1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MÅNEDER
2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
{\an8}Det dufter dejligt.
3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
{\an8}Det er jo din fødselsdag.
4
00:01:35,360 --> 00:01:39,160
{\an8}Jeg giver dig gerne en komplet
engelsk morgenmad en gang om året.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Tillykke med fødselsdagen, gamle mand.
6
00:01:46,240 --> 00:01:48,080
Jeg er gift med en gammel mand.
7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Og du bliver yngre, hva'?
- Det gør jeg, din frække nar.
8
00:01:53,000 --> 00:01:54,560
Jeg tager en særlig pille.
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Hvad er det? Blodpølse?
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
- Fra slagteren endda.
- Jeg har ikke godt af det.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Nej, men du kan så godt lide det.
12
00:02:05,880 --> 00:02:07,879
Men jeg kan bedre lide dig.
13
00:02:07,880 --> 00:02:09,719
Kun når jeg laver mad.
14
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
Nej. Også til jul,
når du har strømpeholdere på og alt det.
15
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
Hey!
16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Hold mine strømpeholdere ude af det.
Du bliver ophidset.
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,280
Hvad mener du med "bliver"?
18
00:02:23,560 --> 00:02:26,199
- Måske senere.
- Jeg tager kun fem minutter.
19
00:02:26,200 --> 00:02:28,080
Du tager aldrig fem minutter.
20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Fem minutter.
- Hun står ikke op før middag.
21
00:02:32,760 --> 00:02:35,919
Hun sover ikke så længe
på sin fars 50-års fødselsdag.
22
00:02:35,920 --> 00:02:41,159
Senere. Kom nu, vær god.
Koncentrer dig om fødselsdagskortene.
23
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Du er en lyseslukker.
24
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Æg, røræg eller pocheret?
25
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Spejlæg.
- Du dør ung.
26
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Jeg dør lykkelig.
27
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Min far og Jean.
28
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Skrevet af Jean.
29
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Fem pund.
30
00:03:09,360 --> 00:03:12,640
- Det kan du ikke engang få en fadøl for.
- Nej.
31
00:03:43,920 --> 00:03:45,320
Det er et fint billede.
32
00:03:46,480 --> 00:03:47,919
Han har gjort dig flot.
33
00:03:47,920 --> 00:03:48,919
TILLYKKE, FRA J
34
00:03:48,920 --> 00:03:50,480
- Det er godt, ikke?
- Jo.
35
00:03:51,760 --> 00:03:53,200
Han har gjort sig umage.
36
00:04:01,600 --> 00:04:04,599
- Pis. Far? Far, har du set varevognen?
- Hvad?
37
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
- Udenfor. Har du set den?
- Nej.
38
00:04:06,760 --> 00:04:07,680
Jeg...
39
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Åh, for...
40
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
PÆDO
41
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
- Far, jeg...
- Pis.
42
00:04:15,880 --> 00:04:16,960
Det er jeg ked af.
43
00:04:17,840 --> 00:04:20,639
- Jeg ved ikke hvad...
- Det er ikke din skyld.
44
00:04:20,640 --> 00:04:23,400
- De er sådan nogle pikhoveder.
- Hey, tal pænt!
45
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Undskyld.
46
00:04:27,000 --> 00:04:29,479
- Så du noget, Eileen?
- Nej, intet, Eddie.
47
00:04:29,480 --> 00:04:32,720
- Du så ikke noget?
- Beklager. Der var stille i morges.
48
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Ring til politiet.
- Igen, synes du?
49
00:04:35,680 --> 00:04:38,239
Han sagde, at hvis der sker mere, så ring.
50
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
Okay.
51
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Det er jeg ked af.
- Det er ikke din skyld.
52
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Det er okay.
53
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Tillykke.
54
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Nu er de alle ude, hva'?
55
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Så du noget, makker?
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Nej?
- Nej, makker.
57
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Ingen af jer? Så du noget?
- Nej. Beklager.
58
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Lidt sæbe og vand vil få det af.
59
00:05:09,600 --> 00:05:11,559
Utroligt, at du ikke så noget.
60
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Hvornår så du sidst varevognen?
- Da jeg parkerede i aftes.
61
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
Hvornår var det?
62
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Det må have været klokken otte.
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- Klokken otte?
- Omkring otte.
64
00:05:20,120 --> 00:05:21,400
Fra otte indtil nu.
65
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Pædo."
66
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Et øjeblik.
67
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-Æ-D-O
68
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Det kan jeg godt se.
69
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
Det ved jeg ikke. Er det op til mig?
70
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Måske synes de, at Jamie er pædo,
måske Eddie.
71
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Tager vi et billede?
72
00:05:51,120 --> 00:05:55,239
I behøver ikke komme. Min mand
fjerner det. Skal vi tage et billede?
73
00:05:55,240 --> 00:05:58,639
Nej, jeg venter ikke.
Jeg tager tre billeder til dig.
74
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
Og jeg får min datter til at e-maile dem
til dig, okay? Tak, skat.
75
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Tag tre billeder og e-mail dem til Sam.
76
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Hun er i mine e-mail-kontakter.
77
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Små svin.
78
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Hey.
79
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- Slap af.
- Det er din fødselsdag.
80
00:06:17,680 --> 00:06:20,839
Ja, men det kunne de ikke vide, vel?
Bare fald ned.
81
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Tænk på Lisa.
82
00:06:22,680 --> 00:06:26,199
- Tak for at fortælle mig, hvad jeg skal.
- Det gør jeg ikke.
83
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
Jeg siger bare,
vi bør tænke på hende, ikke?
84
00:06:30,360 --> 00:06:32,440
Eddie, jeg har fået nok af det her.
85
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Begynd ikke. Sig ikke noget.
86
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- Hvad siger jeg?
- Du ved, hvad du siger.
87
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Og det sker ikke. Vi har ikke
denne samtale. Ikke igen, skat.
88
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Vel?
89
00:06:43,680 --> 00:06:45,160
Vi har været igennem det.
90
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Retssagen er om fire uger,
så vil alle stirre.
91
00:06:48,560 --> 00:06:50,159
Ja, men ikke på os, vel?
92
00:06:50,160 --> 00:06:53,679
Og han er bag en stor skærm, ikke?
De skjuler ham.
93
00:06:53,680 --> 00:06:55,319
Ja, det klarer de fint.
94
00:06:55,320 --> 00:06:58,840
De beskytter ham.
Vi har været igennem det med advokaterne.
95
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Det her bliver ikke bedre.
96
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Min mor kan skaffe dig arbejde.
- Jeg har ikke brug for din mor.
97
00:07:12,760 --> 00:07:15,559
Hvorfor skulle din mor skaffe mig arbejde?
98
00:07:15,560 --> 00:07:18,559
Jeg har arbejde her.
Fyre, der regner med mig.
99
00:07:18,560 --> 00:07:19,479
Ja, men...
100
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Hun har skolen, har hun ikke?
101
00:07:22,000 --> 00:07:23,679
Vil du tage hende ud?
102
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
Vil du også ødelægge hendes liv, hva'?
103
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Tror du, det ville være bedre i Liverpool?
104
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Jeg lover dig, det bliver ti gange værre,
og det ved du.
105
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Det ved du godt, skat.
Du ved, det bliver værre.
106
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
Vi har ikke gjort noget galt, vel?
107
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Har vi gjort noget galt? Nej.
108
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Nej, så vi flytter ikke.
Vi flytter ikke, Amanda. Punktum.
109
00:07:48,880 --> 00:07:49,879
- Pis.
- Glem det.
110
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Jeg gør rent... Det er jeg ked af.
111
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
Det er jeg ked af. Jeg rydder op.
112
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Far?
- Hvad laver du der?
113
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Du burde ikke lytte.
114
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Bare rolig. Jeg fjerner det.
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Har du sendt e-mailen?
116
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Ja.
117
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Der er din telefon.
- Tak.
118
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Hvem skiver du til?
119
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billy.
120
00:08:46,280 --> 00:08:48,080
Okay. Hvordan går det med det?
121
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
Det rager ikke dig.
122
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Er far okay?
123
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Din far er okay.
124
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Jeg giver ham plads,
for det er det, jeg gør.
125
00:09:04,640 --> 00:09:06,439
Han elsker den varevogn.
126
00:09:06,440 --> 00:09:09,120
Han elsker den ikke.
Det er bare en varevogn.
127
00:09:10,960 --> 00:09:12,320
Jeg ved det ikke. Jeg...
128
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Jeg tror ikke, sæbe og vand vil hjælpe.
129
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Jeg ved intet om maling. Gør du?
130
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Du er vred, ikke?
- Nej, det er jeg ikke.
131
00:09:24,400 --> 00:09:25,360
Det er jeg ikke.
132
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Jeg forstår bare ikke,
hvem der skulle være pædo.
133
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Han er tretten. De idioter ved nok
ikke engang, hvad det betyder.
134
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
Og det er tydeligvis ikke far,
og jeg... Jamie, han var ikke...
135
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Han...
136
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Jeg var på hans værelse forleden
for at støvsuge.
137
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Ja?
138
00:09:52,080 --> 00:09:54,320
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
139
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
Jeg kan ikke gå derind.
140
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Du er okay.
- Ja.
141
00:10:03,840 --> 00:10:05,279
Tager Billy sig af dig?
142
00:10:05,280 --> 00:10:09,200
Mor, Billy tager sig ikke af mig.
Vil du holde op med at sige det?
143
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Jeg kan tage mig af mig selv, ikke?
Jeg tager mig af mig selv.
144
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Ingen har...
145
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Ingen har skrevet "pædo" på mit skab
i skolen. Det er altid noget.
146
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Okay.
- Hvor er den store svamp?
147
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Den er under vasken.
148
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- Jeg kan ikke se den.
- Den er der. Led.
149
00:10:28,480 --> 00:10:29,400
Jeg leder!
150
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Okay, jeg kommer.
Jeg må hellere hjælpe din far.
151
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
Vil du have en kop te?
152
00:10:35,480 --> 00:10:36,439
Nej, ellers tak.
153
00:10:36,440 --> 00:10:38,640
Okay. Jeg elsker dig.
154
00:10:39,840 --> 00:10:41,040
Jeg elsker også dig.
155
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- Fandt du den?
- Ja.
156
00:10:50,280 --> 00:10:52,800
- Vil du have en kop te?
- Nej, det er fint.
157
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- Går det, Eileen?
- Ja, Eddie, tak.
158
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- Vil du have en stol?
- Nej.
159
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Til at hvile benene?
- Nej, tak.
160
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Vil du have en kop te?
- Nej, tak.
161
00:11:27,760 --> 00:11:30,719
Jeg har lidt fødselsdagskage,
hvis du vil smage.
162
00:11:30,720 --> 00:11:33,600
Nej? Så skrid, din nysgerrige, gamle ko.
163
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Hej, pædo!
164
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hey? Hey!
165
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- Hey!
- Hejsa, pædo!
166
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
Gjorde I det ved min varevogn?
167
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Gjorde I?
168
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pædo!
169
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pædo!
170
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Undskyld, skat. Pas på. Undskyld.
171
00:12:33,240 --> 00:12:34,879
- Det kommer ikke af.
- Nej?
172
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
Nej.
173
00:12:36,680 --> 00:12:39,000
- Hvad med blegemiddel?
- Det virker ikke.
174
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Undskyld.
- Det er okay.
175
00:12:46,520 --> 00:12:48,799
- Vi må i byggemarkedet.
- Nu?
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
- Ja, nu. Det er vi nødt til.
- Hvorfor?
177
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Fordi det skal af. Jeg kan ikke...
178
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Jeg kan ikke komme på arbejde sådan, vel?
179
00:12:58,840 --> 00:13:00,519
- Kan jeg? Nej.
- Nej, men...
180
00:13:00,520 --> 00:13:05,040
Så kom, lad os køre nu.
Det varer ikke længe. Kom så. Lisa!
181
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, kom ned, skat!
- Hvad?
182
00:13:10,520 --> 00:13:13,159
Tag din frakke på.
Vi skal i byggemarkedet.
183
00:13:13,160 --> 00:13:16,159
- Må jeg ikke blive her?
- Nej, det kan du ikke.
184
00:13:16,160 --> 00:13:20,639
Nogen vandaliserede vognen. Hvad bliver
det næste? Du skal ikke være alene.
185
00:13:20,640 --> 00:13:22,079
Hvad skal jeg med for?
186
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Fordi jeg beder dig!
- Morgenmaden er på komfuret.
187
00:13:25,200 --> 00:13:27,920
Vær søde, piger. Gør mig en tjeneste.
188
00:13:28,720 --> 00:13:30,639
Hjælp mig, skat. Jeg prøver.
189
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
Okay. Ja, vi tager alle sammen afsted.
190
00:13:34,040 --> 00:13:35,839
- Ja?
- Vi tager dagen tilbage.
191
00:13:35,840 --> 00:13:36,760
Hvad?
192
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Vi tager dagen tilbage.
- Okay, ja.
193
00:13:40,560 --> 00:13:41,879
- Ja.
- Få dagen tilbage.
194
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- Jeg slukker.
- Det er min fødselsdag, ikke? Ikke?
195
00:13:46,080 --> 00:13:47,640
Lad os tage dagen tilbage.
196
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
Er byggemarkedet
en særlig fødselsdagsgave?
197
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Ja. Det er det for mig.
198
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Jeg fik ikke en skid, da jeg var barn.
Du er heldig.
199
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Jeg fik ikke engang en mandarin.
Ind med dig.
200
00:14:04,680 --> 00:14:07,120
- Lås døren ordentligt.
- Det har jeg gjort.
201
00:14:13,480 --> 00:14:15,679
Holder du øje med vores hus, Eileen?
202
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
Selvfølgelig.
203
00:14:17,360 --> 00:14:18,879
- Ja?
- Jeg holder øje.
204
00:14:18,880 --> 00:14:20,999
Sørg for at skrive til naboværnet.
205
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Eddie.
206
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Jeg siger det bare.
207
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- Lige ved hegnet.
- Farvel, skat!
208
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Snagende gamle so.
209
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Ja. Lad os tage dagen tilbage, ikke?
210
00:14:47,000 --> 00:14:49,040
- Ja.
- Det var det, du sagde, ikke?
211
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lisa, sæt noget musik på. Bare sørg for,
det er et godt nummer med bas.
212
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Hvad snakker du om?
213
00:14:59,280 --> 00:15:01,879
God musik skal have en ordentlig bas.
214
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
Ikke? Der skal være en god bas.
215
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
Ikke det der kling-klang-lort
eller drum and bass- pis.
216
00:15:07,520 --> 00:15:10,560
Giv mig en ordentlig bas,
jeg kan sætte tænderne i.
217
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Du vrøvler så vildt.
218
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Og en ting til
219
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
når vi kommer hjem, skal vi på udflugt.
220
00:15:20,640 --> 00:15:23,599
- Udflugt?
- Ja, vi skal på udflugt.
221
00:15:23,600 --> 00:15:24,760
En familieudflugt.
222
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Og hvad vil du lave på din familieudflugt?
223
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Jeg ved det ikke.
224
00:15:30,320 --> 00:15:32,039
- Bestige en bakke.
- En bakke?
225
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
Ja. Og vi tager i zoologisk have.
226
00:15:34,840 --> 00:15:37,280
Jeg skal ikke i zoo. Jeg er næsten atten.
227
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- Så står vi på skøjter.
- Dig på skøjter?
228
00:15:40,800 --> 00:15:43,200
Ja. Hvorfor må jeg ikke stå på skøjter?
229
00:15:44,320 --> 00:15:48,279
- Okay, vi tager i biografen.
- Ja, det gør jeg gerne.
230
00:15:48,280 --> 00:15:50,439
- Hvis jeg skal vælge, så det.
- Ja?
231
00:15:50,440 --> 00:15:51,359
- Ja.
- Biografen?
232
00:15:51,360 --> 00:15:54,520
- Ja.
- Okay, søde. Så er det biografen.
233
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Amanda, vil du i biografen?
- Ja.
234
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Ja? Okay. Kig på internettet og se,
hvad de viser.
235
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Hvad er der med dig?
236
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Der er intet med mig, skat.
237
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Jeg er bare
238
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
interesseret i at løse...
239
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
- Løse dagens problem.
- ...dagens problem.
240
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Og jeg hjælper.
241
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Tak.
242
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Løse dagens problem?
243
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- Det er det, terapeuten har sagt.
- Hvad løser vi?
244
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Intet.
245
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Jeg synes bare,
det er en god idé med biografen.
246
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Ja. Men vi spiser morgenmad først.
247
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Ja.
248
00:16:34,240 --> 00:16:37,879
Hun laver en komplet morgenmad
med blodpølse og det hele.
249
00:16:37,880 --> 00:16:38,800
Blodpølse?
250
00:16:39,400 --> 00:16:41,080
Jeg købte noget til din far.
251
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Du kommer til at dø ung.
- Det var det, jeg sagde.
252
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Og jeg får stegt brød.
253
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Jeg har også købt noget lækkert brød.
254
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Hun er en fin kvinde, din mor.
255
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Ja, det siger du.
256
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
- Hey!
- Undskyld.
257
00:16:56,720 --> 00:17:00,080
Okay, så siger vi det. Ordnet.
Vi har taget dagen tilbage.
258
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Derhen og hente tingene,
259
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
hjem igen,
260
00:17:07,120 --> 00:17:10,240
jeg og Lisa fjerner malingen,
mens du laver morgenmad,
261
00:17:10,720 --> 00:17:15,759
vi klæder om, tager i biografen
og køber en stor balje popcorn.
262
00:17:15,760 --> 00:17:17,719
- Ja.
- Kan vi få noget kinesisk?
263
00:17:17,720 --> 00:17:19,199
- Ja, det kan vi.
- Ja!
264
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Hvad vil du have?
265
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Det hele.
266
00:17:22,760 --> 00:17:25,040
- Det hele?
- Det hele. Jeg er så sulten.
267
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Okay.
268
00:17:26,680 --> 00:17:29,159
Jeg har ikke været i biografen længe.
269
00:17:29,160 --> 00:17:31,080
- Ja.
- Har du fundet et nummer?
270
00:17:31,800 --> 00:17:33,919
Jeg ved ikke, hvad der har bas.
271
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
Sæt...
272
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Bare skriv "a-ha."
273
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
"A-ha."
274
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me."
275
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Hvad? Den har ingen bas.
- Jo!
276
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Nej, den har ikke.
- Jo!
277
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- De havde ingen bassist.
- Det havde de. Paul.
278
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
- Hvem?
- Paul.
279
00:17:51,600 --> 00:17:54,479
Han spillede bas. Og trommer og det hele.
280
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- Er du sikker?
- Sikker. Jeg var med i fanklubben.
281
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Jøsses.
282
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Det var du faktisk, ikke?
- Jo.
283
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Din mor havde plakater på væggen,
badges og tørklæder.
284
00:18:04,480 --> 00:18:07,680
- Jeg elskede de badges.
- Det har du aldrig fortalt.
285
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Kan du huske for mange år siden,
286
00:18:13,960 --> 00:18:17,999
da vi lige var begyndt at se hinanden,
til et af de første skolebal,
287
00:18:18,000 --> 00:18:21,159
- at du testede mig.
- Det var ikke en test.
288
00:18:21,160 --> 00:18:23,600
- Jo.
- Det var altså ikke en test.
289
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Din far havde en åndssvag, pink paryk på.
290
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Alle grinede,
men din far var ligeglad med den slags.
291
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Jeg elskede den paryk. Den paryk var fed.
292
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
Og det var midt på aftenen,
så ingen dansede endnu.
293
00:18:39,600 --> 00:18:42,400
Og hvad var vi? Omkring tretten?
294
00:18:42,880 --> 00:18:45,559
- Det var tredje år.
- Ottende klasse for dig.
295
00:18:45,560 --> 00:18:48,239
Og DJ'en var hr. Barnes,
vores geografilærer.
296
00:18:48,240 --> 00:18:50,519
- Skaldepande.
- Ja. Skaldepande.
297
00:18:50,520 --> 00:18:52,879
Han blev desperat,
fordi ingen dansede,
298
00:18:52,880 --> 00:18:54,839
fordi alle var for generte.
299
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- A-ha toppede hitlisten på det tidspunkt.
- Ja.
300
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
Og din far... Det var vildt.
301
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Han begyndte at danse alene
midt på dansegulvet.
302
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- Nej, sådan var det ikke.
- Jo.
303
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
Ja. Nej, Barnesy var en god lærer, ikke?
Men en elendig DJ.
304
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Jeg gav ham bare en hånd.
Jeg hjalp ham.
305
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
Og alle stod bare og grinede af din far.
306
00:19:14,400 --> 00:19:15,999
- De grinede ikke.
- Jo.
307
00:19:16,000 --> 00:19:19,719
Ingen grinede, skat.
De elskede mine northern soul- dansetrin.
308
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern soul?
- Ja.
309
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- Er det den?
- Jeg var en genial danser.
310
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- Ja.
- Det ved du.
311
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Men så
312
00:19:27,680 --> 00:19:30,519
begyndte han at glide rundt
på hele gulvet.
313
00:19:30,520 --> 00:19:33,039
Ja, men sig sandheden om hvorfor.
314
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Hvorfor?
- Ikke? Nej, sig sandheden.
315
00:19:35,240 --> 00:19:38,519
- Jeg købte nogle røde og hvide bowlingsko...
- Åh nej.
316
00:19:38,520 --> 00:19:41,560
Fra en genbrugsbutik
til at matche min paryk. Ikke?
317
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Men jeg anede ikke,
at skoene var helt glatte.
318
00:19:46,400 --> 00:19:48,879
- Det var bowlingsko!
- De var helt glatte.
319
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
Så...
320
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
han glider, falder,
321
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
går i split, han faldt lige på ansigtet.
322
00:19:56,120 --> 00:19:57,040
Sludder.
323
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Og så rejste han sig,
324
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
og han havde slået næsen.
325
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
Og blodet flød ned af hans ansigt,
326
00:20:06,000 --> 00:20:10,400
og alle pissede i bukserne af grin.
Og så sagde han: "Jeg bløder herovre!"
327
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
I årevis i skolen
råbte alle det ad dig, ikke?
328
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
De sagde: "Jeg bløder herovre!"
329
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Skide lortesko.
- Men det var sjovt, Ed.
330
00:20:20,920 --> 00:20:23,000
Jeg er glad for, at det morede dig.
331
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Jeg elskede dem alle.
Jeg ville have gjort alt for dem.
332
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Ja. Det er helt rigtigt.
Det ville hun.
333
00:20:31,320 --> 00:20:34,679
Hvis mor havde fået sin vilje,
havde du set anderledes ud.
334
00:20:34,680 --> 00:20:36,479
Du ville have set sådan...
335
00:20:36,480 --> 00:20:39,119
Du havde haft et norsk fjæs. Forstår du?
336
00:20:39,120 --> 00:20:42,360
Du havde lignet Erling Haaland
eller noget i den stil.
337
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Nu kommer det, hvor du gled.
- Kan du huske det?
338
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
"Jeg bløder herovre!"
339
00:20:59,600 --> 00:21:04,359
- Resten af aftenen sad vi bare sammen.
- Jeg kunne jo ikke danse igen i de sko.
340
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
Så gik vi hjem. Jeg gik, og du gled.
341
00:21:06,840 --> 00:21:10,919
Bedstemor og bedstefar var oppe.
Min far sagde: "Var du i slagsmål?"
342
00:21:10,920 --> 00:21:14,560
Og du sagde: "Noget i den stil."
Så hård. "Noget i den stil."
343
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Og så snavede du mig i gulvet.
- Far!
344
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Åh gud.
- Det gjorde du.
345
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Far, nej, stop!
346
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
Det gjorde hun. Vores første tungekys.
347
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Far!
- Uforglemmeligt.
348
00:21:26,320 --> 00:21:28,039
- Hele tungen, du.
- Far!
349
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- Du slugte mine mandler.
- Far!
350
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Det gjorde jeg måske.
351
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Men du er god til at holde i hånd.
352
00:21:45,360 --> 00:21:46,999
- Vil du holde i hånd her?
- Ja.
353
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- Nej.
- Hvorfor ikke?
354
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- Nej.
- Gør vi vores datter forlegen?
355
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- Nej, jeg vil bare ikke.
- Hvad mener du?
356
00:21:55,560 --> 00:21:58,799
- Det er da godt at være et kærlighedsbarn.
- Far, stop!
357
00:21:58,800 --> 00:22:01,479
Et barn lavet af romantik og blomster.
358
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
Nej!
359
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Ja. Dit lille kærlighedsbarn.
360
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Helt ærligt.
361
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Et barn lavet af regnbuer...
- Far!
362
00:22:08,520 --> 00:22:10,440
...og mælkebøtter og påskeliljer.
363
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Ja, fint nok.
364
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Så umodne, I to.
365
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Børn.
366
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Hvad er det, vi leder efter?
- Tid til at blomstre.
367
00:22:28,600 --> 00:22:29,679
Udnyt vores...
368
00:22:29,680 --> 00:22:32,240
Ved det ikke. Noget til at få malingen af.
369
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Jeg møder jer her, okay?
370
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Hvad skal vi da lave?
371
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
Tja... brug lidt penge eller noget.
Det er I gode til, ikke?
372
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Jo. Dejligt.
- Det er vi gode til.
373
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Kom, lad os bruge nogle penge.
374
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Undskyld mig.
375
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Hvad så, mand?
376
00:22:49,200 --> 00:22:53,759
Nogen har sprøjtet maling på min varevogn.
Ved du, hvordan jeg får det af?
377
00:22:53,760 --> 00:22:54,680
Nå.
378
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Ikke rigtigt.
Men min kollega kan måske hjælpe dig.
379
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?
380
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Hvor er han nu? Quint?
381
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Han er god til den slags.
- Okay.
382
00:23:09,880 --> 00:23:11,479
- Er du okay?
- Ja, makker.
383
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Han har fået spraymaling
på sin varevogn. Vil fjerne det.
384
00:23:15,040 --> 00:23:17,199
Har du prøvet vand og sæbe?
385
00:23:17,200 --> 00:23:18,599
Ja, det hjalp ikke.
386
00:23:18,600 --> 00:23:20,199
Hvor kraftig var slangen?
387
00:23:20,200 --> 00:23:23,559
- Jeg brugte en svamp.
- Okay. Du skal spule det.
388
00:23:23,560 --> 00:23:28,159
Brug en fortynder eller stærk alkohol.
Vodka er nok. Isopropanol er bedre.
389
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
Brug så et mikrofiberhåndklæde.
390
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
Hvad er det?
391
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Vi sælger dem.
392
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Følg mig.
- Tak, makker.
393
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Cirkulære bevægelser med et håndklæde.
394
00:23:40,320 --> 00:23:46,039
- Et skud i tågen, men den bedste mulighed.
- Skud i tågen? Får håndklædet det ikke af?
395
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Der bliver nok noget tilbage.
396
00:23:48,280 --> 00:23:50,920
Hvis det skal helt væk,
må du omlakere den.
397
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Hvad er det?
398
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Et tag?
399
00:23:55,040 --> 00:23:57,359
Børn. Jeg giver forældrene skylden.
400
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Kan du vise mig, hvor den blå maling er?
401
00:24:00,280 --> 00:24:04,079
Nej, hvis det er maling,
skal du have omlakeret den.
402
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
Det har jeg ikke råd til.
Bare vis mig den blå maling.
403
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Enhver farve er fin. Det skal ikke matche.
404
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Det skal bare af vognen.
- Jeg har lige fundet ud af, hvem du er.
405
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Jeg har set billeder af dig på Facebook.
406
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Vil du vise mig malingen?
- Ja. Lige heroppe.
407
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Jeg ville ikke gøre dig forlegen.
- Det er okay.
408
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Det er bare...
409
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Jeg er på din side.
410
00:24:36,520 --> 00:24:38,760
Din søns side. Hvis det er noget værd.
411
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
For han gjorde det ikke. Jeg mener...
412
00:24:42,960 --> 00:24:46,439
Selv knivstikkene...
Der hvor de sagde, der var knivstik,
413
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
er der knoglerester i stiksårene.
414
00:24:49,480 --> 00:24:53,880
Hvis man opdigter ting, så gør dem
i det mindste anatomisk mulige. Ikke?
415
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Og...
416
00:25:03,960 --> 00:25:05,880
Jeg har set billederne af hende.
417
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Så du har min støtte...
418
00:25:08,240 --> 00:25:10,439
- Vil du give mig malingen?
- Ja.
419
00:25:10,440 --> 00:25:13,119
- Jeg skal bare have malingen.
- Ja. Bare...
420
00:25:13,120 --> 00:25:15,479
Du bør skaffe ham en god advokat.
421
00:25:15,480 --> 00:25:18,560
Hvis du crowdfunder det,
vil mange af os støtte det.
422
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Her er malingen.
423
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Hej. Ja. Kan jeg hjælpe dig?
424
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Far.
425
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Ved du hvad?
426
00:26:00,960 --> 00:26:03,799
Der er folk,
der faktisk er på udflugt her,
427
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
for jeg var derovre,
og det var vist ved slangerne,
428
00:26:07,280 --> 00:26:09,759
virkelig kedeligt, men der stod en fyr,
429
00:26:09,760 --> 00:26:12,639
og han smilede bare for sig selv.
Så underligt.
430
00:26:12,640 --> 00:26:15,400
Jeg skulle have taget et billede,
for det var...
431
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Næste, tak.
432
00:26:28,520 --> 00:26:30,879
- Ellers andet?
- Nej.
433
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- Vil du blive medlem?
- Nej, det er fint.
434
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
Nej? Intet problem. 34,99 pund i alt, tak.
435
00:26:39,000 --> 00:26:41,079
- Far, er du okay?
- Kvittering?
436
00:26:41,080 --> 00:26:43,879
Nej, tak. Ja, jeg er okay.
437
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Jeg... Jeg er bare lidt sulten.
438
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Okay.
439
00:26:52,120 --> 00:26:54,959
- Jeg købte en dejlig plante. Fin, ikke?
- Fin.
440
00:26:54,960 --> 00:26:56,000
Tag du den her.
441
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Jeg tror,
en fyr i dækafdelingen så mig an.
442
00:26:59,520 --> 00:27:03,440
Vi må sende Jane herhen.
Det er et godt sted at finde en fyr.
443
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Hvad?
444
00:27:11,800 --> 00:27:13,240
Det er ham, er det ikke?
445
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Hvem?
- Følger han efter mig?
446
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
De tager pis på mig, ikke?
Tror han, jeg er idiot?
447
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Pis!
448
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- Kom her, din lort!
- Eddie!
449
00:27:25,480 --> 00:27:27,399
Kom her. Rejs dig op!
450
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- Eddie!
- Skrev du på min vogn?
451
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Hvad?
- Skrev du det?
452
00:27:30,720 --> 00:27:33,839
- Det var for sjov.
- Det er ikke sjovt, vel?
453
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
Er det sjovt? Smil ikke, knægt,
for jeg slår det smil af dit ansigt.
454
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Gør det aldrig igen!
455
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Hør efter, din nar. Rejs dig!
456
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Rejs dig! Hør efter!
- Okay!
457
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Det gør man ikke mod folk. Forstår du?
- Ja.
458
00:27:46,920 --> 00:27:51,360
Du ved ikke, hvad jeg har været igennem.
Grin ikke ad mig.
459
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Grin ikke ad mig.
460
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
Grin ikke ad mig.
461
00:27:55,480 --> 00:27:56,920
Skrid så.
462
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Hold dig fra min familie!
463
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Kom nu, skynd dig.
- Vent.
464
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Tag din skide cykel med!
465
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Kom nu.
- Vent.
466
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Hvad laver du?
467
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!
468
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, kom nu!
469
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie. Lad os komme ind i vognen.
- Kan vi tage hjem?
470
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Giv mig planten, skat.
471
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Giv mig planten. Giv mig din taske.
472
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Giv mig din taske. Kom nu.
473
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Kom så, piger. Gå ind i den anden side.
474
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- Rydder du det der op?
- Hvad?
475
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Rydder du det der op?
476
00:29:23,000 --> 00:29:24,599
- Nej.
- Det er noget rod.
477
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Jeg betaler.
- Du skal rydde op.
478
00:29:26,680 --> 00:29:28,359
- Det sker ikke.
- Eddie!
479
00:29:28,360 --> 00:29:31,119
- Du bliver filmet...
- Hold kæft, din idiot!
480
00:29:31,120 --> 00:29:33,879
- Klap i og gå ind igen!
- Du bliver filmet.
481
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
Dig og din kammerat,
din lille, underlige nar!
482
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Far, skal... skal jeg tage den?
483
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Gør det bare.
484
00:31:34,600 --> 00:31:36,919
- Dette er et opkald fra...
- Jamie Miller.
485
00:31:36,920 --> 00:31:39,840
Fra Standling Sikrede Uddannelsescenter.
486
00:31:41,480 --> 00:31:44,959
Opkaldet kommer fra et fængsel
i England eller Wales.
487
00:31:44,960 --> 00:31:48,919
Alle opkald optages. Og kan blive lyttet
til af fængslets ansatte.
488
00:31:48,920 --> 00:31:52,040
Hvis du ikke vil tage imod dette opkald,
så læg på.
489
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Far?
490
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Hej, knægt.
491
00:32:07,480 --> 00:32:10,160
Jeg ville bare sige tillykke
med fødselsdagen.
492
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Tak, makker.
493
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
Tak, fordi du ringede.
494
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Fik du mit kort?
495
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Ja, det gjorde jeg.
496
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Tegnede du det?
497
00:32:26,400 --> 00:32:27,560
Ja, det gjorde jeg.
498
00:32:28,360 --> 00:32:29,520
Det tænkte jeg nok.
499
00:32:31,160 --> 00:32:34,080
Jeg sagde til din mor,
jeg syntes, det var godt.
500
00:32:34,560 --> 00:32:37,360
Jeg havde glemt,
hvor meget du elskede at tegne.
501
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Ja. Det er derfor, jeg er begyndt igen.
502
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Er alt i orden?
503
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Nu hvor der er mere ro på?
504
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Ja. Det er okay.
505
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Bibliotekaren er okay med mig, men
506
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
jeg har haft lidt besvær med andre,
men det er ingenting.
507
00:33:05,760 --> 00:33:07,720
Du ved, hvad du skal gøre, ikke?
508
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Ja. Jeg har folk at tale med.
509
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Godt.
510
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Hvad laver du så i dag?
511
00:33:19,360 --> 00:33:21,720
Jeg skulle lige til at spise morgenmad.
512
00:33:23,360 --> 00:33:25,680
- Har du ikke fået morgenmad endnu?
- Nej.
513
00:33:26,400 --> 00:33:28,600
Nej, ikke endnu. Vi har haft travlt.
514
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Jeg tror, vi går i biografen senere.
515
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Og så vil Lisa have kinesisk mad.
516
00:33:43,360 --> 00:33:44,560
Kung pao kongerejer?
517
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Ja, du kender bestillingen.
518
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Fik du nogle gode gaver?
519
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Nej, vi har ikke ordnet gaverne endnu,
Jay.
520
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Far?
- Ja?
521
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Jeg...
522
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Jeg ved, at det ikke en god dag til det,
523
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
men det er lige sket, og...
524
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
Hvad er der sket?
525
00:34:18,920 --> 00:34:21,640
Bare sig det.
Glem min fødselsdag. Hvad er der?
526
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Altså...
527
00:34:28,040 --> 00:34:29,560
...nu hvor det nærmer sig,
528
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
har jeg tænkt over det, og...
529
00:34:36,480 --> 00:34:38,360
Far, jeg ændrer min forklaring.
530
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Hallo?
531
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Far, jeg er...
532
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Jeg er ked af det,
men jeg erklærer mig skyldig.
533
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Hej, søn. Vi er her også.
534
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hej, Jay.
535
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Hvad?
536
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Er maden blevet bedre, skat?
537
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Ja, den er fin.
538
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Jeg troede, det kun var mig og far.
539
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Jeg skrev til dem om dine intolerancer.
540
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Det er fint.
541
00:35:57,200 --> 00:35:59,640
Er du stadig i fitnesscentret hele tiden?
542
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Kun når jeg får lov.
543
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Bliver du bodybuilder?
544
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Ikke rigtig, nej.
545
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Jeg må hellere lægge på,
for der er andre, der venter.
546
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Okay, søn.
547
00:36:25,840 --> 00:36:28,119
Den samme tid sidst på ugen, ikke?
548
00:36:28,120 --> 00:36:29,240
Perfekt.
549
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Far?
- Ja?
550
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Jeg er...
551
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Undskyld.
552
00:36:42,880 --> 00:36:44,600
Og tillykke med fødselsdagen.
553
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Tak...
554
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Stig ud herovre.
555
00:37:13,080 --> 00:37:14,040
Pas på malingen.
556
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Klarer han sig?
557
00:38:00,600 --> 00:38:02,280
Han skal nok klare sig. Kom.
558
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Kom så.
559
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Hvad er der sket?
560
00:38:23,200 --> 00:38:24,519
Børn, var det?
561
00:38:24,520 --> 00:38:26,000
Rend mig, Eileen.
562
00:39:29,880 --> 00:39:32,440
Han har ikke repareret
vinduerne ordentligt.
563
00:39:34,120 --> 00:39:36,759
Tætningen er dårlig.
Mærkede du træk i aftes?
564
00:39:36,760 --> 00:39:40,480
- Er det skjorten, jeg gav dig?
- Jeg burde have gjort det selv.
565
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Ja.
566
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Ja.
- Den ser godt ud på dig.
567
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
Du ser godt ud for en på 50.
568
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Lad os droppe biografen.
569
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Nej, det er fint. Jeg har skiftet tøj.
570
00:40:04,800 --> 00:40:07,920
- Det er okay. Vi dropper det.
- Nej, vi gør det.
571
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Det er okay.
572
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
- Er du sikker?
- Ja.
573
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Tak.
574
00:40:25,360 --> 00:40:27,840
Han lød bedre end i sidste uge.
575
00:40:28,720 --> 00:40:29,760
Gjorde han ikke?
576
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Måske har det hjulpet
at tage en beslutning, ikke?
577
00:40:46,360 --> 00:40:48,480
- Kan du huske, hvad Jenny sagde?
- Ja.
578
00:40:50,120 --> 00:40:52,040
Ja. Og det er ikke det, jeg gør.
579
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Jeg afviser dig ikke.
Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke.
580
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Hvorfor er du sådan?
- Hvordan, skat?
581
00:41:02,680 --> 00:41:05,000
Det var dig, der var derinde med ham.
582
00:41:05,480 --> 00:41:07,679
Jeg har ikke engang set båndet.
583
00:41:07,680 --> 00:41:09,640
Lad os ikke gøre det her igen.
584
00:41:11,640 --> 00:41:16,079
Det er blevet dit motto, ikke?
"Lad os ikke gøre det her. Ikke igen."
585
00:41:16,080 --> 00:41:19,719
Jeg mener, at jeg var der, og du ikke var.
Kan vi glemme det?
586
00:41:19,720 --> 00:41:22,920
- Det var ikke det, jeg sagde.
- Hvad siger du så?
587
00:41:23,880 --> 00:41:25,920
Du så båndet. Det gjorde jeg ikke.
588
00:41:35,600 --> 00:41:36,840
Det her er ikke dig.
589
00:41:37,880 --> 00:41:40,160
Du truer børn, ødelægger din varevogn.
590
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
Jeg ved, du er vred.
591
00:41:47,320 --> 00:41:50,280
Men at han erklærer sig skyldig,
er nok det bedste.
592
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Og hvis du var ærlig,
ville du også se det.
593
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Jeg så, hvad jeg så.
594
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Jeg ville ikke tro det.
595
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Og da jeg så det...
596
00:42:13,600 --> 00:42:16,839
Eddie, jeg har kendt dig,
siden du fik dun i ansigtet.
597
00:42:16,840 --> 00:42:18,640
Vi må overleve det her.
598
00:42:21,680 --> 00:42:22,920
Og hvis vi ikke kan?
599
00:42:26,440 --> 00:42:29,999
- Jenny siger, at når vi har lyst til...
- Fuck, hvad hun siger.
600
00:42:30,000 --> 00:42:32,880
Fuck, hvad Jenny siger.
Hun er her ikke nu, vel?
601
00:42:43,240 --> 00:42:45,040
Han forlod aldrig sit værelse.
602
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Han kom hjem, smækkede døren,
direkte op ad trappen og på computeren.
603
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Jeg så lyset tændt
klokken et om morgenen.
604
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Jeg bankede på og sagde:
605
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Jamie, kom nu, søn.
Du har skole i morgen."
606
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Og lyset slukkede,
men han sagde aldrig noget.
607
00:43:10,760 --> 00:43:12,720
Det kunne vi ikke gøre noget ved.
608
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Alle børn er sådan nu om dage, ikke?
609
00:43:17,280 --> 00:43:20,159
Du ved ikke,
hvad de ser på inde på værelset.
610
00:43:20,160 --> 00:43:23,360
Det kunne være porno eller hvad som helst.
Forstår du?
611
00:43:24,160 --> 00:43:26,759
Se lige ham, der dukkede op på min telefon
612
00:43:26,760 --> 00:43:31,719
med det om, hvordan man behandler kvinder,
hvordan man er mand og alt det lort.
613
00:43:31,720 --> 00:43:35,080
Jeg ledte bare efter noget
til fitnesscentret, ikke?
614
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Du kan ikke holde øje med dem konstant.
Det kan vi ikke.
615
00:43:43,120 --> 00:43:46,440
Han har et forfærdeligt temperament,
men det har du også.
616
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Sig ikke det.
617
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Det gav jeg ham ikke, vel?
618
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Hvad? Har jeg givet ham det?
- Nej.
619
00:44:01,120 --> 00:44:04,359
Jeg tænker nogle gange,
at vi burde have stoppet det.
620
00:44:04,360 --> 00:44:06,000
Set det og stoppet det.
621
00:44:11,360 --> 00:44:12,800
Sådan kan vi ikke tænke.
622
00:44:16,800 --> 00:44:18,720
Kan du huske det? Det sagde hun.
623
00:44:19,960 --> 00:44:21,400
Det er ikke vores skyld.
624
00:44:22,640 --> 00:44:24,360
Vi kan ikke bebrejde os selv.
625
00:44:26,480 --> 00:44:27,560
Men vi lavede ham,
626
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
gjorde vi ikke?
627
00:44:36,040 --> 00:44:39,240
Da jeg var på hans alder,
plejede min far at tæske mig.
628
00:44:41,200 --> 00:44:46,000
Nogle gange slog han med bæltet,
og han slog igen og igen.
629
00:44:49,080 --> 00:44:50,440
Og jeg lovede mig selv...
630
00:44:52,360 --> 00:44:55,560
Jeg sagde: "Når jeg får børn,
vil jeg aldrig gøre det."
631
00:44:59,720 --> 00:45:02,120
Det ville jeg aldrig gøre mod mine børn.
632
00:45:03,640 --> 00:45:05,320
Og det gjorde jeg ikke, vel?
633
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Jeg ville bare være bedre.
634
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Men er jeg?
635
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Er jeg bedre?
636
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Du forsøgte på det.
637
00:45:32,680 --> 00:45:34,119
Vi forsøgte begge.
638
00:45:34,120 --> 00:45:35,400
Ja, jeg forsøgte.
639
00:45:37,000 --> 00:45:40,560
Jeg tog ham med til fodbold.
Jeg troede, det ville hærde ham.
640
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
Men han var elendig.
641
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Så de satte ham i målet.
642
00:45:47,840 --> 00:45:50,719
Og jeg stod bare der på sidelinjen,
643
00:45:50,720 --> 00:45:53,160
mens alle de andre fædre grinede af ham.
644
00:45:55,600 --> 00:45:58,120
Og jeg kunne mærke, at han kiggede på mig.
645
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Og jeg kunne ikke se på ham.
646
00:46:04,680 --> 00:46:06,800
Jeg kunne ikke se på min egen dreng.
647
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Han forgudede dig.
648
00:46:15,440 --> 00:46:17,400
Og jeg tog ham med til boksning.
649
00:46:18,240 --> 00:46:20,479
Jeg troede, det ville gøre en forskel.
650
00:46:20,480 --> 00:46:22,280
Det varede ti minutter.
651
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Ja.
652
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Han plejede at tegne nedenunder, ikke?
- Ja.
653
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Han sad ved køkkenbordet
og tegnede billeder.
654
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- Og han var god, ikke?
- Og han elskede det.
655
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
Han var så god. Han elskede det.
Han sad der i timevis.
656
00:46:37,600 --> 00:46:39,080
Så stoppede han med det.
657
00:46:40,880 --> 00:46:45,399
Han ville have en computer,
så det fik han. Bordet og det hele.
658
00:46:45,400 --> 00:46:47,920
Tastaturet, headsettet, alt det der.
659
00:46:49,520 --> 00:46:53,159
Og jeg plejede at spille med ham.
Kan du huske det?
660
00:46:53,160 --> 00:46:54,120
Ja.
661
00:46:55,880 --> 00:46:57,880
Og så tog forretningen fart, ikke?
662
00:46:58,360 --> 00:47:01,680
Jeg skulle gå klokken 06.00,
og var hjemme klokken 20.00.
663
00:47:06,160 --> 00:47:09,360
Jeg var hjemme tidligere,
og jeg gjorde det ikke bedre.
664
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Du var en god mor.
665
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Du er en god mor.
666
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Måske holdt jeg ikke øjnene på bolden.
667
00:47:27,080 --> 00:47:29,040
Men han var på sit værelse, ikke?
668
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Han var i sikkerhed, ikke?
- Ja.
669
00:47:31,720 --> 00:47:33,959
Troede vi ikke, han var i sikkerhed?
670
00:47:33,960 --> 00:47:36,160
Hvilken skade kan han gøre derinde?
671
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Vi troede, vi gjorde det rette.
672
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Jeg var en god mor.
673
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Det var du.
- Jeg er en god mor.
674
00:47:49,360 --> 00:47:51,960
Du er en virkelig god far.
En fantastisk far.
675
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Men vi lavede ham.
676
00:48:05,560 --> 00:48:07,200
Så hvis min far lavede mig...
677
00:48:09,640 --> 00:48:11,240
...hvordan lavede jeg så det?
678
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Kom her.
679
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Vi vidste ikke, hvad han ville gøre.
680
00:48:25,080 --> 00:48:29,239
Det var derfor, han ville have dig med.
Du ville ikke tro det.
681
00:48:29,240 --> 00:48:31,320
Han troede, du ville beskytte ham.
682
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
- Skulle jeg have beskyttet ham?
- Det kunne du ikke.
683
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- Kunne jeg have beskyttet ham?
- Nej.
684
00:48:42,760 --> 00:48:44,720
Skulle vi have gjort mere, eller...
685
00:48:49,000 --> 00:48:50,880
Jeg tror, det ville være godt,
686
00:48:51,640 --> 00:48:54,800
hvis vi accepterede,
at det burde vi måske have gjort.
687
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Det er okay, hvis vi tænker sådan.
688
00:49:06,160 --> 00:49:08,200
Jeg kan stadig se den lille dreng.
689
00:49:09,440 --> 00:49:10,640
Lidt åndsfraværende.
690
00:49:12,040 --> 00:49:13,760
Der svinger i klatrestativet.
691
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Tegner monstre nedenunder.
692
00:49:20,360 --> 00:49:21,839
Spiser is med chokolade.
693
00:49:21,840 --> 00:49:24,199
Og han fik det i hele ansigtet, ikke?
694
00:49:24,200 --> 00:49:26,280
Han havde det i hele ansigtet.
695
00:49:26,760 --> 00:49:27,880
Hans lille ansigt.
696
00:49:33,840 --> 00:49:35,760
Det føles, som om det var i går.
697
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Det var det.
698
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Det var det.
699
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Han sagde det bare igen og igen.
700
00:49:47,720 --> 00:49:50,320
Han blev ved med at sige:
"Det var ikke mig."
701
00:49:50,840 --> 00:49:52,280
"Far, det var ikke mig."
702
00:49:54,680 --> 00:49:55,960
Og jeg troede på ham.
703
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Og så så jeg båndet.
704
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Hvordan?
705
00:50:18,920 --> 00:50:20,400
Gid det havde været dig.
706
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Gid han havde valgt dig.
Du havde klaret det bedre.
707
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Nej.
- Jo, det ville du.
708
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Nej.
709
00:50:35,560 --> 00:50:37,160
Du havde klaret det bedre.
710
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Er I okay?
711
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Ja. Er du okay, skat?
- Ja.
712
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Er den ny?
713
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Den er smuk.
714
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Ja.
- Den er ikke ny. Det er nok bare...
715
00:50:53,120 --> 00:50:55,479
Jeg har den nok anderledes på, fordi...
716
00:50:55,480 --> 00:50:57,679
Det er kombinationerne.
717
00:50:57,680 --> 00:51:00,680
Jeg taler om det hele tiden.
Kombinationer er alt.
718
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Jeg...
719
00:51:03,200 --> 00:51:06,799
Jeg tænkte bare:
"Hvornår skal jeg ellers se lidt pæn ud?"
720
00:51:06,800 --> 00:51:09,440
Det er fars fødselsdag.
721
00:51:12,480 --> 00:51:14,400
Er det den skjorte, mor gav dig?
722
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Ja.
723
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
Den er flot.
724
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Jeg bør også tage noget fint på.
- Nej.
725
00:51:22,640 --> 00:51:24,320
Du ser dejlig ud, som du er.
726
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Lisa, undskyld, skat.
727
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- De fyre og det med varevognen.
- Far, varevognen...
728
00:51:39,600 --> 00:51:42,159
Det er fint. Jeg mener, den ser værre ud,
729
00:51:42,160 --> 00:51:44,760
men man kan ikke læse det nu.
730
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Jeg får den omlakeret.
731
00:51:48,840 --> 00:51:49,960
Var det de drenge?
732
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Ja, kender du dem?
733
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Ja. De er...
734
00:51:58,040 --> 00:52:00,759
- De er nogle pikhoveder.
- Tal pænt.
735
00:52:00,760 --> 00:52:01,720
Undskyld.
736
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Hvis de giver dig problemer...
- Far, al...
737
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Alle giver mig problemer.
738
00:52:11,440 --> 00:52:12,600
Jamies søster.
739
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Men vi bliver her.
740
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Vi flytter ikke. Vi kan ikke flytte.
741
00:52:23,720 --> 00:52:25,519
- Det kan vi godt.
- Nej, mor...
742
00:52:25,520 --> 00:52:29,600
Hvis vi flytter,
bliver det bedre lidt tid,
743
00:52:30,440 --> 00:52:32,360
men så finder nogen ud af noget.
744
00:52:33,680 --> 00:52:36,759
Og så fylder det noget alt,
745
00:52:36,760 --> 00:52:39,280
og så bliver det bare endnu værre.
746
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Altså...
747
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
Det er Jamie.
748
00:52:46,120 --> 00:52:47,040
Jamie er vores.
749
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Er han ikke?
750
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Vi tænkte, vi ville droppe biografen.
751
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Ja. Det er...
752
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Det er godt. Vi kan...
753
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- Kan vi leje en film her?
- Ja.
754
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- Det er en god idé.
- Vi kan finde nogle popcorn.
755
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Vi har popcorn et sted.
- Ja.
756
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- Få leveret noget mad.
- Ja!
757
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Ja.
- Ja, tak.
758
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
Rejechips til alle?
759
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
Rejechips til alle.
760
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
Skal vi spise morgenmad?
761
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- Skal vi begynde med morgenmad?
- Ja.
762
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Kom så.
763
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Den blodpølse får snart ben
og går sin vej.
764
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Jeg dækker bordet.
- Tak.
765
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Jeg giver dig en hånd.
- Du holder dig væk, fødselsdagsbarn.
766
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Hvordan lavede vi hende?
767
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Ligesom vi lavede ham.
768
00:56:47,520 --> 00:56:48,720
Undskyld, min dreng.
769
00:56:57,520 --> 00:56:59,440
Jeg skulle have gjort det bedre.
770
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen