1 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 13 MÅNEDER 2 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Det dufter dejligt. 3 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}Det er jo din fødselsdag. 4 00:01:35,360 --> 00:01:39,160 {\an8}Jeg giver dig gerne en komplet engelsk morgenmad en gang om året. 5 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Tillykke med fødselsdagen, gamle mand. 6 00:01:46,240 --> 00:01:48,080 Jeg er gift med en gammel mand. 7 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - Og du bliver yngre, hva'? - Det gør jeg, din frække nar. 8 00:01:53,000 --> 00:01:54,560 Jeg tager en særlig pille. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Hvad er det? Blodpølse? 10 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - Fra slagteren endda. - Jeg har ikke godt af det. 11 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Nej, men du kan så godt lide det. 12 00:02:05,880 --> 00:02:07,879 Men jeg kan bedre lide dig. 13 00:02:07,880 --> 00:02:09,719 Kun når jeg laver mad. 14 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 Nej. Også til jul, når du har strømpeholdere på og alt det. 15 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Hey! 16 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Hold mine strømpeholdere ude af det. Du bliver ophidset. 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,280 Hvad mener du med "bliver"? 18 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Måske senere. - Jeg tager kun fem minutter. 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Du tager aldrig fem minutter. 20 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 - Fem minutter. - Hun står ikke op før middag. 21 00:02:32,760 --> 00:02:35,919 Hun sover ikke så længe på sin fars 50-års fødselsdag. 22 00:02:35,920 --> 00:02:41,159 Senere. Kom nu, vær god. Koncentrer dig om fødselsdagskortene. 23 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 Du er en lyseslukker. 24 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Æg, røræg eller pocheret? 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - Spejlæg. - Du dør ung. 26 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Jeg dør lykkelig. 27 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Min far og Jean. 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Skrevet af Jean. 29 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Fem pund. 30 00:03:09,360 --> 00:03:12,640 - Det kan du ikke engang få en fadøl for. - Nej. 31 00:03:43,920 --> 00:03:45,320 Det er et fint billede. 32 00:03:46,480 --> 00:03:47,919 Han har gjort dig flot. 33 00:03:47,920 --> 00:03:48,919 TILLYKKE, FRA J 34 00:03:48,920 --> 00:03:50,480 - Det er godt, ikke? - Jo. 35 00:03:51,760 --> 00:03:53,200 Han har gjort sig umage. 36 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Pis. Far? Far, har du set varevognen? - Hvad? 37 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - Udenfor. Har du set den? - Nej. 38 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 Jeg... 39 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 Åh, for... 40 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 PÆDO 41 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Far, jeg... - Pis. 42 00:04:15,880 --> 00:04:16,960 Det er jeg ked af. 43 00:04:17,840 --> 00:04:20,639 - Jeg ved ikke hvad... - Det er ikke din skyld. 44 00:04:20,640 --> 00:04:23,400 - De er sådan nogle pikhoveder. - Hey, tal pænt! 45 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Undskyld. 46 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Så du noget, Eileen? - Nej, intet, Eddie. 47 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Du så ikke noget? - Beklager. Der var stille i morges. 48 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Ring til politiet. - Igen, synes du? 49 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Han sagde, at hvis der sker mere, så ring. 50 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Okay. 51 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Det er jeg ked af. - Det er ikke din skyld. 52 00:04:43,960 --> 00:04:44,880 Det er okay. 53 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 Tillykke. 54 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Nu er de alle ude, hva'? 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Så du noget, makker? 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - Nej? - Nej, makker. 57 00:04:59,320 --> 00:05:02,160 - Ingen af jer? Så du noget? - Nej. Beklager. 58 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Lidt sæbe og vand vil få det af. 59 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Utroligt, at du ikke så noget. 60 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Hvornår så du sidst varevognen? - Da jeg parkerede i aftes. 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 Hvornår var det? 62 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Det må have været klokken otte. 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Klokken otte? - Omkring otte. 64 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 Fra otte indtil nu. 65 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 "Pædo." 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 Et øjeblik. 67 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 P-Æ-D-O 68 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Det kan jeg godt se. 69 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Det ved jeg ikke. Er det op til mig? 70 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Måske synes de, at Jamie er pædo, måske Eddie. 71 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Tager vi et billede? 72 00:05:51,120 --> 00:05:55,239 I behøver ikke komme. Min mand fjerner det. Skal vi tage et billede? 73 00:05:55,240 --> 00:05:58,639 Nej, jeg venter ikke. Jeg tager tre billeder til dig. 74 00:05:58,640 --> 00:06:02,840 Og jeg får min datter til at e-maile dem til dig, okay? Tak, skat. 75 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Tag tre billeder og e-mail dem til Sam. 76 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Hun er i mine e-mail-kontakter. 77 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Små svin. 78 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Hey. 79 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Slap af. - Det er din fødselsdag. 80 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Ja, men det kunne de ikke vide, vel? Bare fald ned. 81 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Tænk på Lisa. 82 00:06:22,680 --> 00:06:26,199 - Tak for at fortælle mig, hvad jeg skal. - Det gør jeg ikke. 83 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Jeg siger bare, vi bør tænke på hende, ikke? 84 00:06:30,360 --> 00:06:32,440 Eddie, jeg har fået nok af det her. 85 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Begynd ikke. Sig ikke noget. 86 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - Hvad siger jeg? - Du ved, hvad du siger. 87 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Og det sker ikke. Vi har ikke denne samtale. Ikke igen, skat. 88 00:06:41,840 --> 00:06:42,680 Vel? 89 00:06:43,680 --> 00:06:45,160 Vi har været igennem det. 90 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Retssagen er om fire uger, så vil alle stirre. 91 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Ja, men ikke på os, vel? 92 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 Og han er bag en stor skærm, ikke? De skjuler ham. 93 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Ja, det klarer de fint. 94 00:06:55,320 --> 00:06:58,840 De beskytter ham. Vi har været igennem det med advokaterne. 95 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Det her bliver ikke bedre. 96 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Min mor kan skaffe dig arbejde. - Jeg har ikke brug for din mor. 97 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 Hvorfor skulle din mor skaffe mig arbejde? 98 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 Jeg har arbejde her. Fyre, der regner med mig. 99 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Ja, men... 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Hun har skolen, har hun ikke? 101 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Vil du tage hende ud? 102 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Vil du også ødelægge hendes liv, hva'? 103 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Tror du, det ville være bedre i Liverpool? 104 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Jeg lover dig, det bliver ti gange værre, og det ved du. 105 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Det ved du godt, skat. Du ved, det bliver værre. 106 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 Vi har ikke gjort noget galt, vel? 107 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 Har vi gjort noget galt? Nej. 108 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 Nej, så vi flytter ikke. Vi flytter ikke, Amanda. Punktum. 109 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - Pis. - Glem det. 110 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Jeg gør rent... Det er jeg ked af. 111 00:07:53,480 --> 00:07:55,520 Det er jeg ked af. Jeg rydder op. 112 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Far? - Hvad laver du der? 113 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Du burde ikke lytte. 114 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Bare rolig. Jeg fjerner det. 115 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Har du sendt e-mailen? 116 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Ja. 117 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - Der er din telefon. - Tak. 118 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Hvem skiver du til? 119 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Billy. 120 00:08:46,280 --> 00:08:48,080 Okay. Hvordan går det med det? 121 00:08:50,960 --> 00:08:52,160 Det rager ikke dig. 122 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Er far okay? 123 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Din far er okay. 124 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Jeg giver ham plads, for det er det, jeg gør. 125 00:09:04,640 --> 00:09:06,439 Han elsker den varevogn. 126 00:09:06,440 --> 00:09:09,120 Han elsker den ikke. Det er bare en varevogn. 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,320 Jeg ved det ikke. Jeg... 128 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 Jeg tror ikke, sæbe og vand vil hjælpe. 129 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 Jeg ved intet om maling. Gør du? 130 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - Du er vred, ikke? - Nej, det er jeg ikke. 131 00:09:24,400 --> 00:09:25,360 Det er jeg ikke. 132 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 Jeg forstår bare ikke, hvem der skulle være pædo. 133 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Han er tretten. De idioter ved nok ikke engang, hvad det betyder. 134 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Og det er tydeligvis ikke far, og jeg... Jamie, han var ikke... 135 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Han... 136 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 Jeg var på hans værelse forleden for at støvsuge. 137 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 Ja? 138 00:09:52,080 --> 00:09:54,320 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 139 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 Jeg kan ikke gå derind. 140 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - Du er okay. - Ja. 141 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 Tager Billy sig af dig? 142 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 Mor, Billy tager sig ikke af mig. Vil du holde op med at sige det? 143 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Jeg kan tage mig af mig selv, ikke? Jeg tager mig af mig selv. 144 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Ingen har... 145 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 Ingen har skrevet "pædo" på mit skab i skolen. Det er altid noget. 146 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Okay. - Hvor er den store svamp? 147 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Den er under vasken. 148 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Jeg kan ikke se den. - Den er der. Led. 149 00:10:28,480 --> 00:10:29,400 Jeg leder! 150 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 Okay, jeg kommer. Jeg må hellere hjælpe din far. 151 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 Vil du have en kop te? 152 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 Nej, ellers tak. 153 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Okay. Jeg elsker dig. 154 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 Jeg elsker også dig. 155 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Fandt du den? - Ja. 156 00:10:50,280 --> 00:10:52,800 - Vil du have en kop te? - Nej, det er fint. 157 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Går det, Eileen? - Ja, Eddie, tak. 158 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Vil du have en stol? - Nej. 159 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Til at hvile benene? - Nej, tak. 160 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Vil du have en kop te? - Nej, tak. 161 00:11:27,760 --> 00:11:30,719 Jeg har lidt fødselsdagskage, hvis du vil smage. 162 00:11:30,720 --> 00:11:33,600 Nej? Så skrid, din nysgerrige, gamle ko. 163 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 Hej, pædo! 164 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Hey? Hey! 165 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Hey! - Hejsa, pædo! 166 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 Gjorde I det ved min varevogn? 167 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 Gjorde I? 168 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 Pædo! 169 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 Pædo! 170 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Undskyld, skat. Pas på. Undskyld. 171 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - Det kommer ikke af. - Nej? 172 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 Nej. 173 00:12:36,680 --> 00:12:39,000 - Hvad med blegemiddel? - Det virker ikke. 174 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Undskyld. - Det er okay. 175 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Vi må i byggemarkedet. - Nu? 176 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Ja, nu. Det er vi nødt til. - Hvorfor? 177 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Fordi det skal af. Jeg kan ikke... 178 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 Jeg kan ikke komme på arbejde sådan, vel? 179 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - Kan jeg? Nej. - Nej, men... 180 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 Så kom, lad os køre nu. Det varer ikke længe. Kom så. Lisa! 181 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Lisa, kom ned, skat! - Hvad? 182 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Tag din frakke på. Vi skal i byggemarkedet. 183 00:13:13,160 --> 00:13:16,159 - Må jeg ikke blive her? - Nej, det kan du ikke. 184 00:13:16,160 --> 00:13:20,639 Nogen vandaliserede vognen. Hvad bliver det næste? Du skal ikke være alene. 185 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Hvad skal jeg med for? 186 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Fordi jeg beder dig! - Morgenmaden er på komfuret. 187 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 Vær søde, piger. Gør mig en tjeneste. 188 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Hjælp mig, skat. Jeg prøver. 189 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Okay. Ja, vi tager alle sammen afsted. 190 00:13:34,040 --> 00:13:35,839 - Ja? - Vi tager dagen tilbage. 191 00:13:35,840 --> 00:13:36,760 Hvad? 192 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Vi tager dagen tilbage. - Okay, ja. 193 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Ja. - Få dagen tilbage. 194 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Jeg slukker. - Det er min fødselsdag, ikke? Ikke? 195 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 Lad os tage dagen tilbage. 196 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Er byggemarkedet en særlig fødselsdagsgave? 197 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Ja. Det er det for mig. 198 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 Jeg fik ikke en skid, da jeg var barn. Du er heldig. 199 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Jeg fik ikke engang en mandarin. Ind med dig. 200 00:14:04,680 --> 00:14:07,120 - Lås døren ordentligt. - Det har jeg gjort. 201 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Holder du øje med vores hus, Eileen? 202 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Selvfølgelig. 203 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - Ja? - Jeg holder øje. 204 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Sørg for at skrive til naboværnet. 205 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Eddie. 206 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Jeg siger det bare. 207 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 - Lige ved hegnet. - Farvel, skat! 208 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Snagende gamle so. 209 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Ja. Lad os tage dagen tilbage, ikke? 210 00:14:47,000 --> 00:14:49,040 - Ja. - Det var det, du sagde, ikke? 211 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Lisa, sæt noget musik på. Bare sørg for, det er et godt nummer med bas. 212 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Hvad snakker du om? 213 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 God musik skal have en ordentlig bas. 214 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Ikke? Der skal være en god bas. 215 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Ikke det der kling-klang-lort eller drum and bass- pis. 216 00:15:07,520 --> 00:15:10,560 Giv mig en ordentlig bas, jeg kan sætte tænderne i. 217 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Du vrøvler så vildt. 218 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 Og en ting til 219 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 når vi kommer hjem, skal vi på udflugt. 220 00:15:20,640 --> 00:15:23,599 - Udflugt? - Ja, vi skal på udflugt. 221 00:15:23,600 --> 00:15:24,760 En familieudflugt. 222 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 Og hvad vil du lave på din familieudflugt? 223 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Jeg ved det ikke. 224 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Bestige en bakke. - En bakke? 225 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 Ja. Og vi tager i zoologisk have. 226 00:15:34,840 --> 00:15:37,280 Jeg skal ikke i zoo. Jeg er næsten atten. 227 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Så står vi på skøjter. - Dig på skøjter? 228 00:15:40,800 --> 00:15:43,200 Ja. Hvorfor må jeg ikke stå på skøjter? 229 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Okay, vi tager i biografen. - Ja, det gør jeg gerne. 230 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Hvis jeg skal vælge, så det. - Ja? 231 00:15:50,440 --> 00:15:51,359 - Ja. - Biografen? 232 00:15:51,360 --> 00:15:54,520 - Ja. - Okay, søde. Så er det biografen. 233 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Amanda, vil du i biografen? - Ja. 234 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Ja? Okay. Kig på internettet og se, hvad de viser. 235 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 Hvad er der med dig? 236 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Der er intet med mig, skat. 237 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Jeg er bare 238 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 interesseret i at løse... 239 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - Løse dagens problem. - ...dagens problem. 240 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Og jeg hjælper. 241 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Tak. 242 00:16:16,960 --> 00:16:18,720 Løse dagens problem? 243 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 - Det er det, terapeuten har sagt. - Hvad løser vi? 244 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Intet. 245 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Jeg synes bare, det er en god idé med biografen. 246 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Ja. Men vi spiser morgenmad først. 247 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Ja. 248 00:16:34,240 --> 00:16:37,879 Hun laver en komplet morgenmad med blodpølse og det hele. 249 00:16:37,880 --> 00:16:38,800 Blodpølse? 250 00:16:39,400 --> 00:16:41,080 Jeg købte noget til din far. 251 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Du kommer til at dø ung. - Det var det, jeg sagde. 252 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 Og jeg får stegt brød. 253 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Jeg har også købt noget lækkert brød. 254 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Hun er en fin kvinde, din mor. 255 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Ja, det siger du. 256 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Hey! - Undskyld. 257 00:16:56,720 --> 00:17:00,080 Okay, så siger vi det. Ordnet. Vi har taget dagen tilbage. 258 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Derhen og hente tingene, 259 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 hjem igen, 260 00:17:07,120 --> 00:17:10,240 jeg og Lisa fjerner malingen, mens du laver morgenmad, 261 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 vi klæder om, tager i biografen og køber en stor balje popcorn. 262 00:17:15,760 --> 00:17:17,719 - Ja. - Kan vi få noget kinesisk? 263 00:17:17,720 --> 00:17:19,199 - Ja, det kan vi. - Ja! 264 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 Hvad vil du have? 265 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Det hele. 266 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 - Det hele? - Det hele. Jeg er så sulten. 267 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Okay. 268 00:17:26,680 --> 00:17:29,159 Jeg har ikke været i biografen længe. 269 00:17:29,160 --> 00:17:31,080 - Ja. - Har du fundet et nummer? 270 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 Jeg ved ikke, hvad der har bas. 271 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Sæt... 272 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Bare skriv "a-ha." 273 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 "A-ha." 274 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 "Take On Me." 275 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Hvad? Den har ingen bas. - Jo! 276 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Nej, den har ikke. - Jo! 277 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - De havde ingen bassist. - Det havde de. Paul. 278 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Hvem? - Paul. 279 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 Han spillede bas. Og trommer og det hele. 280 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Er du sikker? - Sikker. Jeg var med i fanklubben. 281 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Jøsses. 282 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Det var du faktisk, ikke? - Jo. 283 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Din mor havde plakater på væggen, badges og tørklæder. 284 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - Jeg elskede de badges. - Det har du aldrig fortalt. 285 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Kan du huske for mange år siden, 286 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 da vi lige var begyndt at se hinanden, til et af de første skolebal, 287 00:18:18,000 --> 00:18:21,159 - at du testede mig. - Det var ikke en test. 288 00:18:21,160 --> 00:18:23,600 - Jo. - Det var altså ikke en test. 289 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Din far havde en åndssvag, pink paryk på. 290 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Alle grinede, men din far var ligeglad med den slags. 291 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Jeg elskede den paryk. Den paryk var fed. 292 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Og det var midt på aftenen, så ingen dansede endnu. 293 00:18:39,600 --> 00:18:42,400 Og hvad var vi? Omkring tretten? 294 00:18:42,880 --> 00:18:45,559 - Det var tredje år. - Ottende klasse for dig. 295 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 Og DJ'en var hr. Barnes, vores geografilærer. 296 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - Skaldepande. - Ja. Skaldepande. 297 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 Han blev desperat, fordi ingen dansede, 298 00:18:52,880 --> 00:18:54,839 fordi alle var for generte. 299 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - A-ha toppede hitlisten på det tidspunkt. - Ja. 300 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 Og din far... Det var vildt. 301 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Han begyndte at danse alene midt på dansegulvet. 302 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Nej, sådan var det ikke. - Jo. 303 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 Ja. Nej, Barnesy var en god lærer, ikke? Men en elendig DJ. 304 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Jeg gav ham bare en hånd. Jeg hjalp ham. 305 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 Og alle stod bare og grinede af din far. 306 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - De grinede ikke. - Jo. 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Ingen grinede, skat. De elskede mine northern soul- dansetrin. 308 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern soul? - Ja. 309 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - Er det den? - Jeg var en genial danser. 310 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Ja. - Det ved du. 311 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Men så 312 00:19:27,680 --> 00:19:30,519 begyndte han at glide rundt på hele gulvet. 313 00:19:30,520 --> 00:19:33,039 Ja, men sig sandheden om hvorfor. 314 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Hvorfor? - Ikke? Nej, sig sandheden. 315 00:19:35,240 --> 00:19:38,519 - Jeg købte nogle røde og hvide bowlingsko... - Åh nej. 316 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 Fra en genbrugsbutik til at matche min paryk. Ikke? 317 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Men jeg anede ikke, at skoene var helt glatte. 318 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - Det var bowlingsko! - De var helt glatte. 319 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 Så... 320 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 han glider, falder, 321 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 går i split, han faldt lige på ansigtet. 322 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Sludder. 323 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Og så rejste han sig, 324 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 og han havde slået næsen. 325 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 Og blodet flød ned af hans ansigt, 326 00:20:06,000 --> 00:20:10,400 og alle pissede i bukserne af grin. Og så sagde han: "Jeg bløder herovre!" 327 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 I årevis i skolen råbte alle det ad dig, ikke? 328 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 De sagde: "Jeg bløder herovre!" 329 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Skide lortesko. - Men det var sjovt, Ed. 330 00:20:20,920 --> 00:20:23,000 Jeg er glad for, at det morede dig. 331 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Jeg elskede dem alle. Jeg ville have gjort alt for dem. 332 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Ja. Det er helt rigtigt. Det ville hun. 333 00:20:31,320 --> 00:20:34,679 Hvis mor havde fået sin vilje, havde du set anderledes ud. 334 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 Du ville have set sådan... 335 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Du havde haft et norsk fjæs. Forstår du? 336 00:20:39,120 --> 00:20:42,360 Du havde lignet Erling Haaland eller noget i den stil. 337 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Nu kommer det, hvor du gled. - Kan du huske det? 338 00:20:49,680 --> 00:20:50,920 "Jeg bløder herovre!" 339 00:20:59,600 --> 00:21:04,359 - Resten af aftenen sad vi bare sammen. - Jeg kunne jo ikke danse igen i de sko. 340 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Så gik vi hjem. Jeg gik, og du gled. 341 00:21:06,840 --> 00:21:10,919 Bedstemor og bedstefar var oppe. Min far sagde: "Var du i slagsmål?" 342 00:21:10,920 --> 00:21:14,560 Og du sagde: "Noget i den stil." Så hård. "Noget i den stil." 343 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Og så snavede du mig i gulvet. - Far! 344 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Åh gud. - Det gjorde du. 345 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Far, nej, stop! 346 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 Det gjorde hun. Vores første tungekys. 347 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Far! - Uforglemmeligt. 348 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Hele tungen, du. - Far! 349 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Du slugte mine mandler. - Far! 350 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Det gjorde jeg måske. 351 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Men du er god til at holde i hånd. 352 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - Vil du holde i hånd her? - Ja. 353 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Nej. - Hvorfor ikke? 354 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Nej. - Gør vi vores datter forlegen? 355 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Nej, jeg vil bare ikke. - Hvad mener du? 356 00:21:55,560 --> 00:21:58,799 - Det er da godt at være et kærlighedsbarn. - Far, stop! 357 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 Et barn lavet af romantik og blomster. 358 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 Nej! 359 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Ja. Dit lille kærlighedsbarn. 360 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Helt ærligt. 361 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Et barn lavet af regnbuer... - Far! 362 00:22:08,520 --> 00:22:10,440 ...og mælkebøtter og påskeliljer. 363 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Ja, fint nok. 364 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Så umodne, I to. 365 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Børn. 366 00:22:24,800 --> 00:22:28,080 - Hvad er det, vi leder efter? - Tid til at blomstre. 367 00:22:28,600 --> 00:22:29,679 Udnyt vores... 368 00:22:29,680 --> 00:22:32,240 Ved det ikke. Noget til at få malingen af. 369 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Jeg møder jer her, okay? 370 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 Hvad skal vi da lave? 371 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Tja... brug lidt penge eller noget. Det er I gode til, ikke? 372 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Jo. Dejligt. - Det er vi gode til. 373 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Kom, lad os bruge nogle penge. 374 00:22:45,440 --> 00:22:46,400 Undskyld mig. 375 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Hvad så, mand? 376 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 Nogen har sprøjtet maling på min varevogn. Ved du, hvordan jeg får det af? 377 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Nå. 378 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Ikke rigtigt. Men min kollega kan måske hjælpe dig. 379 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 Quint? 380 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 Hvor er han nu? Quint? 381 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Han er god til den slags. - Okay. 382 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Er du okay? - Ja, makker. 383 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Han har fået spraymaling på sin varevogn. Vil fjerne det. 384 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 Har du prøvet vand og sæbe? 385 00:23:17,200 --> 00:23:18,599 Ja, det hjalp ikke. 386 00:23:18,600 --> 00:23:20,199 Hvor kraftig var slangen? 387 00:23:20,200 --> 00:23:23,559 - Jeg brugte en svamp. - Okay. Du skal spule det. 388 00:23:23,560 --> 00:23:28,159 Brug en fortynder eller stærk alkohol. Vodka er nok. Isopropanol er bedre. 389 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Brug så et mikrofiberhåndklæde. 390 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Hvad er det? 391 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Vi sælger dem. 392 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Følg mig. - Tak, makker. 393 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 Cirkulære bevægelser med et håndklæde. 394 00:23:40,320 --> 00:23:46,039 - Et skud i tågen, men den bedste mulighed. - Skud i tågen? Får håndklædet det ikke af? 395 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Der bliver nok noget tilbage. 396 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Hvis det skal helt væk, må du omlakere den. 397 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Hvad er det? 398 00:23:53,320 --> 00:23:54,200 Et tag? 399 00:23:55,040 --> 00:23:57,359 Børn. Jeg giver forældrene skylden. 400 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Kan du vise mig, hvor den blå maling er? 401 00:24:00,280 --> 00:24:04,079 Nej, hvis det er maling, skal du have omlakeret den. 402 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 Det har jeg ikke råd til. Bare vis mig den blå maling. 403 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Enhver farve er fin. Det skal ikke matche. 404 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Det skal bare af vognen. - Jeg har lige fundet ud af, hvem du er. 405 00:24:14,680 --> 00:24:17,040 Jeg har set billeder af dig på Facebook. 406 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Vil du vise mig malingen? - Ja. Lige heroppe. 407 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Jeg ville ikke gøre dig forlegen. - Det er okay. 408 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 Det er bare... 409 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Jeg er på din side. 410 00:24:36,520 --> 00:24:38,760 Din søns side. Hvis det er noget værd. 411 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 For han gjorde det ikke. Jeg mener... 412 00:24:42,960 --> 00:24:46,439 Selv knivstikkene... Der hvor de sagde, der var knivstik, 413 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 er der knoglerester i stiksårene. 414 00:24:49,480 --> 00:24:53,880 Hvis man opdigter ting, så gør dem i det mindste anatomisk mulige. Ikke? 415 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 Og... 416 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 Jeg har set billederne af hende. 417 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Så du har min støtte... 418 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Vil du give mig malingen? - Ja. 419 00:25:10,440 --> 00:25:13,119 - Jeg skal bare have malingen. - Ja. Bare... 420 00:25:13,120 --> 00:25:15,479 Du bør skaffe ham en god advokat. 421 00:25:15,480 --> 00:25:18,560 Hvis du crowdfunder det, vil mange af os støtte det. 422 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Her er malingen. 423 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Hej. Ja. Kan jeg hjælpe dig? 424 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Far. 425 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Ved du hvad? 426 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 Der er folk, der faktisk er på udflugt her, 427 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 for jeg var derovre, og det var vist ved slangerne, 428 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 virkelig kedeligt, men der stod en fyr, 429 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 og han smilede bare for sig selv. Så underligt. 430 00:26:12,640 --> 00:26:15,400 Jeg skulle have taget et billede, for det var... 431 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Næste, tak. 432 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Ellers andet? - Nej. 433 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Vil du blive medlem? - Nej, det er fint. 434 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 Nej? Intet problem. 34,99 pund i alt, tak. 435 00:26:39,000 --> 00:26:41,079 - Far, er du okay? - Kvittering? 436 00:26:41,080 --> 00:26:43,879 Nej, tak. Ja, jeg er okay. 437 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Jeg... Jeg er bare lidt sulten. 438 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Okay. 439 00:26:52,120 --> 00:26:54,959 - Jeg købte en dejlig plante. Fin, ikke? - Fin. 440 00:26:54,960 --> 00:26:56,000 Tag du den her. 441 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Jeg tror, en fyr i dækafdelingen så mig an. 442 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 Vi må sende Jane herhen. Det er et godt sted at finde en fyr. 443 00:27:09,200 --> 00:27:10,040 Hvad? 444 00:27:11,800 --> 00:27:13,240 Det er ham, er det ikke? 445 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Hvem? - Følger han efter mig? 446 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 De tager pis på mig, ikke? Tror han, jeg er idiot? 447 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Pis! 448 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Kom her, din lort! - Eddie! 449 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Kom her. Rejs dig op! 450 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - Skrev du på min vogn? 451 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Hvad? - Skrev du det? 452 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Det var for sjov. - Det er ikke sjovt, vel? 453 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 Er det sjovt? Smil ikke, knægt, for jeg slår det smil af dit ansigt. 454 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Gør det aldrig igen! 455 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Hør efter, din nar. Rejs dig! 456 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Rejs dig! Hør efter! - Okay! 457 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Det gør man ikke mod folk. Forstår du? - Ja. 458 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 Du ved ikke, hvad jeg har været igennem. Grin ikke ad mig. 459 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Grin ikke ad mig. 460 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Grin ikke ad mig. 461 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Skrid så. 462 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 Hold dig fra min familie! 463 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - Kom nu, skynd dig. - Vent. 464 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 Tag din skide cykel med! 465 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Kom nu. - Vent. 466 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Hvad laver du? 467 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Eddie! 468 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, kom nu! 469 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 - Eddie. Lad os komme ind i vognen. - Kan vi tage hjem? 470 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Giv mig planten, skat. 471 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Giv mig planten. Giv mig din taske. 472 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Giv mig din taske. Kom nu. 473 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Kom så, piger. Gå ind i den anden side. 474 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Rydder du det der op? - Hvad? 475 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Rydder du det der op? 476 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Nej. - Det er noget rod. 477 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Jeg betaler. - Du skal rydde op. 478 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - Det sker ikke. - Eddie! 479 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Du bliver filmet... - Hold kæft, din idiot! 480 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - Klap i og gå ind igen! - Du bliver filmet. 481 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 Dig og din kammerat, din lille, underlige nar! 482 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Far, skal... skal jeg tage den? 483 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Gør det bare. 484 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Dette er et opkald fra... - Jamie Miller. 485 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 Fra Standling Sikrede Uddannelsescenter. 486 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 Opkaldet kommer fra et fængsel i England eller Wales. 487 00:31:44,960 --> 00:31:48,919 Alle opkald optages. Og kan blive lyttet til af fængslets ansatte. 488 00:31:48,920 --> 00:31:52,040 Hvis du ikke vil tage imod dette opkald, så læg på. 489 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Far? 490 00:32:03,240 --> 00:32:04,120 Hej, knægt. 491 00:32:07,480 --> 00:32:10,160 Jeg ville bare sige tillykke med fødselsdagen. 492 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Tak, makker. 493 00:32:14,480 --> 00:32:15,800 Tak, fordi du ringede. 494 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 Fik du mit kort? 495 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Ja, det gjorde jeg. 496 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Tegnede du det? 497 00:32:26,400 --> 00:32:27,560 Ja, det gjorde jeg. 498 00:32:28,360 --> 00:32:29,520 Det tænkte jeg nok. 499 00:32:31,160 --> 00:32:34,080 Jeg sagde til din mor, jeg syntes, det var godt. 500 00:32:34,560 --> 00:32:37,360 Jeg havde glemt, hvor meget du elskede at tegne. 501 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 Ja. Det er derfor, jeg er begyndt igen. 502 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Er alt i orden? 503 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 Nu hvor der er mere ro på? 504 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Ja. Det er okay. 505 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Bibliotekaren er okay med mig, men 506 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 jeg har haft lidt besvær med andre, men det er ingenting. 507 00:33:05,760 --> 00:33:07,720 Du ved, hvad du skal gøre, ikke? 508 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Ja. Jeg har folk at tale med. 509 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Godt. 510 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 Hvad laver du så i dag? 511 00:33:19,360 --> 00:33:21,720 Jeg skulle lige til at spise morgenmad. 512 00:33:23,360 --> 00:33:25,680 - Har du ikke fået morgenmad endnu? - Nej. 513 00:33:26,400 --> 00:33:28,600 Nej, ikke endnu. Vi har haft travlt. 514 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Jeg tror, vi går i biografen senere. 515 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 Og så vil Lisa have kinesisk mad. 516 00:33:43,360 --> 00:33:44,560 Kung pao kongerejer? 517 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Ja, du kender bestillingen. 518 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Fik du nogle gode gaver? 519 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Nej, vi har ikke ordnet gaverne endnu, Jay. 520 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Far? - Ja? 521 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 Jeg... 522 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 Jeg ved, at det ikke en god dag til det, 523 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 men det er lige sket, og... 524 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 Hvad er der sket? 525 00:34:18,920 --> 00:34:21,640 Bare sig det. Glem min fødselsdag. Hvad er der? 526 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 Altså... 527 00:34:28,040 --> 00:34:29,560 ...nu hvor det nærmer sig, 528 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 har jeg tænkt over det, og... 529 00:34:36,480 --> 00:34:38,360 Far, jeg ændrer min forklaring. 530 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 Hallo? 531 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Far, jeg er... 532 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Jeg er ked af det, men jeg erklærer mig skyldig. 533 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Hej, søn. Vi er her også. 534 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Hej, Jay. 535 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 Hvad? 536 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 Er maden blevet bedre, skat? 537 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Ja, den er fin. 538 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 Jeg troede, det kun var mig og far. 539 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Jeg skrev til dem om dine intolerancer. 540 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Det er fint. 541 00:35:57,200 --> 00:35:59,640 Er du stadig i fitnesscentret hele tiden? 542 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Kun når jeg får lov. 543 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Bliver du bodybuilder? 544 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Ikke rigtig, nej. 545 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Jeg må hellere lægge på, for der er andre, der venter. 546 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 Okay, søn. 547 00:36:25,840 --> 00:36:28,119 Den samme tid sidst på ugen, ikke? 548 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Perfekt. 549 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - Far? - Ja? 550 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Jeg er... 551 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 Undskyld. 552 00:36:42,880 --> 00:36:44,600 Og tillykke med fødselsdagen. 553 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 Tak... 554 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 Stig ud herovre. 555 00:37:13,080 --> 00:37:14,040 Pas på malingen. 556 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Klarer han sig? 557 00:38:00,600 --> 00:38:02,280 Han skal nok klare sig. Kom. 558 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Kom så. 559 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Hvad er der sket? 560 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 Børn, var det? 561 00:38:24,520 --> 00:38:26,000 Rend mig, Eileen. 562 00:39:29,880 --> 00:39:32,440 Han har ikke repareret vinduerne ordentligt. 563 00:39:34,120 --> 00:39:36,759 Tætningen er dårlig. Mærkede du træk i aftes? 564 00:39:36,760 --> 00:39:40,480 - Er det skjorten, jeg gav dig? - Jeg burde have gjort det selv. 565 00:39:42,640 --> 00:39:43,480 Ja. 566 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 - Ja. - Den ser godt ud på dig. 567 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 Du ser godt ud for en på 50. 568 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Lad os droppe biografen. 569 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 Nej, det er fint. Jeg har skiftet tøj. 570 00:40:04,800 --> 00:40:07,920 - Det er okay. Vi dropper det. - Nej, vi gør det. 571 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 Det er okay. 572 00:40:12,360 --> 00:40:13,600 - Er du sikker? - Ja. 573 00:40:17,040 --> 00:40:17,880 Tak. 574 00:40:25,360 --> 00:40:27,840 Han lød bedre end i sidste uge. 575 00:40:28,720 --> 00:40:29,760 Gjorde han ikke? 576 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 Måske har det hjulpet at tage en beslutning, ikke? 577 00:40:46,360 --> 00:40:48,480 - Kan du huske, hvad Jenny sagde? - Ja. 578 00:40:50,120 --> 00:40:52,040 Ja. Og det er ikke det, jeg gør. 579 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Jeg afviser dig ikke. Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke. 580 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Hvorfor er du sådan? - Hvordan, skat? 581 00:41:02,680 --> 00:41:05,000 Det var dig, der var derinde med ham. 582 00:41:05,480 --> 00:41:07,679 Jeg har ikke engang set båndet. 583 00:41:07,680 --> 00:41:09,640 Lad os ikke gøre det her igen. 584 00:41:11,640 --> 00:41:16,079 Det er blevet dit motto, ikke? "Lad os ikke gøre det her. Ikke igen." 585 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Jeg mener, at jeg var der, og du ikke var. Kan vi glemme det? 586 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - Det var ikke det, jeg sagde. - Hvad siger du så? 587 00:41:23,880 --> 00:41:25,920 Du så båndet. Det gjorde jeg ikke. 588 00:41:35,600 --> 00:41:36,840 Det her er ikke dig. 589 00:41:37,880 --> 00:41:40,160 Du truer børn, ødelægger din varevogn. 590 00:41:43,480 --> 00:41:44,680 Jeg ved, du er vred. 591 00:41:47,320 --> 00:41:50,280 Men at han erklærer sig skyldig, er nok det bedste. 592 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 Og hvis du var ærlig, ville du også se det. 593 00:41:57,840 --> 00:41:59,160 Jeg så, hvad jeg så. 594 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Jeg ville ikke tro det. 595 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Og da jeg så det... 596 00:42:13,600 --> 00:42:16,839 Eddie, jeg har kendt dig, siden du fik dun i ansigtet. 597 00:42:16,840 --> 00:42:18,640 Vi må overleve det her. 598 00:42:21,680 --> 00:42:22,920 Og hvis vi ikke kan? 599 00:42:26,440 --> 00:42:29,999 - Jenny siger, at når vi har lyst til... - Fuck, hvad hun siger. 600 00:42:30,000 --> 00:42:32,880 Fuck, hvad Jenny siger. Hun er her ikke nu, vel? 601 00:42:43,240 --> 00:42:45,040 Han forlod aldrig sit værelse. 602 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Han kom hjem, smækkede døren, direkte op ad trappen og på computeren. 603 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Jeg så lyset tændt klokken et om morgenen. 604 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 Jeg bankede på og sagde: 605 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 "Jamie, kom nu, søn. Du har skole i morgen." 606 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 Og lyset slukkede, men han sagde aldrig noget. 607 00:43:10,760 --> 00:43:12,720 Det kunne vi ikke gøre noget ved. 608 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Alle børn er sådan nu om dage, ikke? 609 00:43:17,280 --> 00:43:20,159 Du ved ikke, hvad de ser på inde på værelset. 610 00:43:20,160 --> 00:43:23,360 Det kunne være porno eller hvad som helst. Forstår du? 611 00:43:24,160 --> 00:43:26,759 Se lige ham, der dukkede op på min telefon 612 00:43:26,760 --> 00:43:31,719 med det om, hvordan man behandler kvinder, hvordan man er mand og alt det lort. 613 00:43:31,720 --> 00:43:35,080 Jeg ledte bare efter noget til fitnesscentret, ikke? 614 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 Du kan ikke holde øje med dem konstant. Det kan vi ikke. 615 00:43:43,120 --> 00:43:46,440 Han har et forfærdeligt temperament, men det har du også. 616 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Sig ikke det. 617 00:43:52,720 --> 00:43:54,480 Det gav jeg ham ikke, vel? 618 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - Hvad? Har jeg givet ham det? - Nej. 619 00:44:01,120 --> 00:44:04,359 Jeg tænker nogle gange, at vi burde have stoppet det. 620 00:44:04,360 --> 00:44:06,000 Set det og stoppet det. 621 00:44:11,360 --> 00:44:12,800 Sådan kan vi ikke tænke. 622 00:44:16,800 --> 00:44:18,720 Kan du huske det? Det sagde hun. 623 00:44:19,960 --> 00:44:21,400 Det er ikke vores skyld. 624 00:44:22,640 --> 00:44:24,360 Vi kan ikke bebrejde os selv. 625 00:44:26,480 --> 00:44:27,560 Men vi lavede ham, 626 00:44:28,240 --> 00:44:29,200 gjorde vi ikke? 627 00:44:36,040 --> 00:44:39,240 Da jeg var på hans alder, plejede min far at tæske mig. 628 00:44:41,200 --> 00:44:46,000 Nogle gange slog han med bæltet, og han slog igen og igen. 629 00:44:49,080 --> 00:44:50,440 Og jeg lovede mig selv... 630 00:44:52,360 --> 00:44:55,560 Jeg sagde: "Når jeg får børn, vil jeg aldrig gøre det." 631 00:44:59,720 --> 00:45:02,120 Det ville jeg aldrig gøre mod mine børn. 632 00:45:03,640 --> 00:45:05,320 Og det gjorde jeg ikke, vel? 633 00:45:09,000 --> 00:45:10,600 Jeg ville bare være bedre. 634 00:45:18,080 --> 00:45:18,920 Men er jeg? 635 00:45:27,520 --> 00:45:28,440 Er jeg bedre? 636 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 Du forsøgte på det. 637 00:45:32,680 --> 00:45:34,119 Vi forsøgte begge. 638 00:45:34,120 --> 00:45:35,400 Ja, jeg forsøgte. 639 00:45:37,000 --> 00:45:40,560 Jeg tog ham med til fodbold. Jeg troede, det ville hærde ham. 640 00:45:41,120 --> 00:45:42,360 Men han var elendig. 641 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 Så de satte ham i målet. 642 00:45:47,840 --> 00:45:50,719 Og jeg stod bare der på sidelinjen, 643 00:45:50,720 --> 00:45:53,160 mens alle de andre fædre grinede af ham. 644 00:45:55,600 --> 00:45:58,120 Og jeg kunne mærke, at han kiggede på mig. 645 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 Og jeg kunne ikke se på ham. 646 00:46:04,680 --> 00:46:06,800 Jeg kunne ikke se på min egen dreng. 647 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 Han forgudede dig. 648 00:46:15,440 --> 00:46:17,400 Og jeg tog ham med til boksning. 649 00:46:18,240 --> 00:46:20,479 Jeg troede, det ville gøre en forskel. 650 00:46:20,480 --> 00:46:22,280 Det varede ti minutter. 651 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Ja. 652 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Han plejede at tegne nedenunder, ikke? - Ja. 653 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Han sad ved køkkenbordet og tegnede billeder. 654 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - Og han var god, ikke? - Og han elskede det. 655 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Han var så god. Han elskede det. Han sad der i timevis. 656 00:46:37,600 --> 00:46:39,080 Så stoppede han med det. 657 00:46:40,880 --> 00:46:45,399 Han ville have en computer, så det fik han. Bordet og det hele. 658 00:46:45,400 --> 00:46:47,920 Tastaturet, headsettet, alt det der. 659 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 Og jeg plejede at spille med ham. Kan du huske det? 660 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Ja. 661 00:46:55,880 --> 00:46:57,880 Og så tog forretningen fart, ikke? 662 00:46:58,360 --> 00:47:01,680 Jeg skulle gå klokken 06.00, og var hjemme klokken 20.00. 663 00:47:06,160 --> 00:47:09,360 Jeg var hjemme tidligere, og jeg gjorde det ikke bedre. 664 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 Du var en god mor. 665 00:47:18,320 --> 00:47:19,480 Du er en god mor. 666 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Måske holdt jeg ikke øjnene på bolden. 667 00:47:27,080 --> 00:47:29,040 Men han var på sit værelse, ikke? 668 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Han var i sikkerhed, ikke? - Ja. 669 00:47:31,720 --> 00:47:33,959 Troede vi ikke, han var i sikkerhed? 670 00:47:33,960 --> 00:47:36,160 Hvilken skade kan han gøre derinde? 671 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 Vi troede, vi gjorde det rette. 672 00:47:43,560 --> 00:47:44,760 Jeg var en god mor. 673 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 - Det var du. - Jeg er en god mor. 674 00:47:49,360 --> 00:47:51,960 Du er en virkelig god far. En fantastisk far. 675 00:47:53,320 --> 00:47:54,560 Men vi lavede ham. 676 00:48:05,560 --> 00:48:07,200 Så hvis min far lavede mig... 677 00:48:09,640 --> 00:48:11,240 ...hvordan lavede jeg så det? 678 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 Kom her. 679 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 Vi vidste ikke, hvad han ville gøre. 680 00:48:25,080 --> 00:48:29,239 Det var derfor, han ville have dig med. Du ville ikke tro det. 681 00:48:29,240 --> 00:48:31,320 Han troede, du ville beskytte ham. 682 00:48:32,600 --> 00:48:35,600 - Skulle jeg have beskyttet ham? - Det kunne du ikke. 683 00:48:36,600 --> 00:48:38,920 - Kunne jeg have beskyttet ham? - Nej. 684 00:48:42,760 --> 00:48:44,720 Skulle vi have gjort mere, eller... 685 00:48:49,000 --> 00:48:50,880 Jeg tror, det ville være godt, 686 00:48:51,640 --> 00:48:54,800 hvis vi accepterede, at det burde vi måske have gjort. 687 00:48:55,680 --> 00:48:58,240 Det er okay, hvis vi tænker sådan. 688 00:49:06,160 --> 00:49:08,200 Jeg kan stadig se den lille dreng. 689 00:49:09,440 --> 00:49:10,640 Lidt åndsfraværende. 690 00:49:12,040 --> 00:49:13,760 Der svinger i klatrestativet. 691 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 Tegner monstre nedenunder. 692 00:49:20,360 --> 00:49:21,839 Spiser is med chokolade. 693 00:49:21,840 --> 00:49:24,199 Og han fik det i hele ansigtet, ikke? 694 00:49:24,200 --> 00:49:26,280 Han havde det i hele ansigtet. 695 00:49:26,760 --> 00:49:27,880 Hans lille ansigt. 696 00:49:33,840 --> 00:49:35,760 Det føles, som om det var i går. 697 00:49:36,440 --> 00:49:37,320 Det var det. 698 00:49:38,560 --> 00:49:39,440 Det var det. 699 00:49:44,160 --> 00:49:46,360 Han sagde det bare igen og igen. 700 00:49:47,720 --> 00:49:50,320 Han blev ved med at sige: "Det var ikke mig." 701 00:49:50,840 --> 00:49:52,280 "Far, det var ikke mig." 702 00:49:54,680 --> 00:49:55,960 Og jeg troede på ham. 703 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 Og så så jeg båndet. 704 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 Hvordan? 705 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 Gid det havde været dig. 706 00:50:27,720 --> 00:50:30,720 Gid han havde valgt dig. Du havde klaret det bedre. 707 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Nej. - Jo, det ville du. 708 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 Nej. 709 00:50:35,560 --> 00:50:37,160 Du havde klaret det bedre. 710 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 Er I okay? 711 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 - Ja. Er du okay, skat? - Ja. 712 00:50:45,000 --> 00:50:45,840 Er den ny? 713 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 Den er smuk. 714 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - Ja. - Den er ikke ny. Det er nok bare... 715 00:50:53,120 --> 00:50:55,479 Jeg har den nok anderledes på, fordi... 716 00:50:55,480 --> 00:50:57,679 Det er kombinationerne. 717 00:50:57,680 --> 00:51:00,680 Jeg taler om det hele tiden. Kombinationer er alt. 718 00:51:01,400 --> 00:51:02,240 Jeg... 719 00:51:03,200 --> 00:51:06,799 Jeg tænkte bare: "Hvornår skal jeg ellers se lidt pæn ud?" 720 00:51:06,800 --> 00:51:09,440 Det er fars fødselsdag. 721 00:51:12,480 --> 00:51:14,400 Er det den skjorte, mor gav dig? 722 00:51:15,080 --> 00:51:15,920 Ja. 723 00:51:17,120 --> 00:51:17,960 Den er flot. 724 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Jeg bør også tage noget fint på. - Nej. 725 00:51:22,640 --> 00:51:24,320 Du ser dejlig ud, som du er. 726 00:51:32,240 --> 00:51:33,560 Lisa, undskyld, skat. 727 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - De fyre og det med varevognen. - Far, varevognen... 728 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 Det er fint. Jeg mener, den ser værre ud, 729 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 men man kan ikke læse det nu. 730 00:51:45,360 --> 00:51:46,920 Jeg får den omlakeret. 731 00:51:48,840 --> 00:51:49,960 Var det de drenge? 732 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Ja, kender du dem? 733 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 Ja. De er... 734 00:51:58,040 --> 00:52:00,759 - De er nogle pikhoveder. - Tal pænt. 735 00:52:00,760 --> 00:52:01,720 Undskyld. 736 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Hvis de giver dig problemer... - Far, al... 737 00:52:06,520 --> 00:52:08,160 Alle giver mig problemer. 738 00:52:11,440 --> 00:52:12,600 Jamies søster. 739 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Men vi bliver her. 740 00:52:19,720 --> 00:52:22,080 Vi flytter ikke. Vi kan ikke flytte. 741 00:52:23,720 --> 00:52:25,519 - Det kan vi godt. - Nej, mor... 742 00:52:25,520 --> 00:52:29,600 Hvis vi flytter, bliver det bedre lidt tid, 743 00:52:30,440 --> 00:52:32,360 men så finder nogen ud af noget. 744 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 Og så fylder det noget alt, 745 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 og så bliver det bare endnu værre. 746 00:52:42,120 --> 00:52:43,000 Altså... 747 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 Det er Jamie. 748 00:52:46,120 --> 00:52:47,040 Jamie er vores. 749 00:52:48,240 --> 00:52:49,080 Er han ikke? 750 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 Vi tænkte, vi ville droppe biografen. 751 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Ja. Det er... 752 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Det er godt. Vi kan... 753 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Kan vi leje en film her? - Ja. 754 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - Det er en god idé. - Vi kan finde nogle popcorn. 755 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Vi har popcorn et sted. - Ja. 756 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Få leveret noget mad. - Ja! 757 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Ja. - Ja, tak. 758 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Rejechips til alle? 759 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 Rejechips til alle. 760 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Skal vi spise morgenmad? 761 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Skal vi begynde med morgenmad? - Ja. 762 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 Kom så. 763 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Den blodpølse får snart ben og går sin vej. 764 00:53:35,440 --> 00:53:37,280 - Jeg dækker bordet. - Tak. 765 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Jeg giver dig en hånd. - Du holder dig væk, fødselsdagsbarn. 766 00:53:44,120 --> 00:53:45,680 Hvordan lavede vi hende? 767 00:53:48,360 --> 00:53:49,840 Ligesom vi lavede ham. 768 00:56:47,520 --> 00:56:48,720 Undskyld, min dreng. 769 00:56:57,520 --> 00:56:59,440 Jeg skulle have gjort det bedre. 770 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen