1 00:00:23,360 --> 00:00:27,360 13 MAANDEN 2 00:01:31,400 --> 00:01:35,199 {\an8}Dat ruikt heerlijk. - Je bent jarig vandaag. 3 00:01:35,200 --> 00:01:38,840 {\an8}Eén keer per jaar kan ik wel een Engels ontbijt maken. 4 00:01:42,720 --> 00:01:48,479 Gefeliciteerd, ouwe vent. Ik ben met een ouwe vent getrouwd. 5 00:01:48,480 --> 00:01:52,719 Jij wordt zeker jonger? - Toevallig wel, brutaaltje. 6 00:01:52,720 --> 00:01:54,880 Daar slik ik pillen voor. 7 00:01:57,760 --> 00:02:02,319 Is dat bloedworst? - Speciaal bij de slager gehaald. 8 00:02:02,320 --> 00:02:05,799 Dat is slecht voor me. - Maar je bent er gek op. 9 00:02:05,800 --> 00:02:10,959 Ik ben gekker op jou. - Alleen als ik een Engels ontbijt maak. 10 00:02:10,960 --> 00:02:15,439 Met kerst ook, als je je jarretels aanhebt. 11 00:02:15,440 --> 00:02:19,519 Laat m'n jarretels erbuiten. Je raakt nog opgewonden. 12 00:02:19,520 --> 00:02:21,760 Hoezo, 'raakt nog'? 13 00:02:23,480 --> 00:02:26,119 Straks misschien. - Vijf minuutjes maar. 14 00:02:26,120 --> 00:02:32,599 Bij jou duurt het nooit vijf minuten. - Ze wordt toch na twaalven pas wakker. 15 00:02:32,600 --> 00:02:35,839 Niet wanneer haar vader 50 is geworden. 16 00:02:35,840 --> 00:02:41,079 Strakjes. Gedraag je een beetje. Focus je op je verjaardagskaarten. 17 00:02:41,080 --> 00:02:42,920 Spelbreker. 18 00:02:44,520 --> 00:02:46,600 Hoe wil je je eieren? 19 00:02:47,600 --> 00:02:50,479 Gebakken. - Jij gaat vroeg de pijp uit. 20 00:02:50,480 --> 00:02:52,080 Maar wel gelukkig. 21 00:03:01,720 --> 00:03:05,720 Van m'n vader en Jean. Geschreven door Jean. 22 00:03:07,160 --> 00:03:09,199 Vijf pond. 23 00:03:09,200 --> 00:03:12,880 Daar kun je niet eens meer een halve liter voor halen. 24 00:03:43,800 --> 00:03:48,279 Wat een mooie tekening. Zo zie je er echt knap uit. 25 00:03:48,280 --> 00:03:53,240 Mooi, hè? - Ja, hij heeft echt z'n best gedaan. 26 00:04:02,040 --> 00:04:06,680 Papa, heb je je busje gezien? Je busje voor de deur. 27 00:04:12,560 --> 00:04:15,719 PEDOVIEL 28 00:04:15,720 --> 00:04:20,559 Sorry, ik weet niet... - Het is niet jouw schuld. 29 00:04:20,560 --> 00:04:24,119 Wat een klootzakken. - Niet schelden. 30 00:04:24,120 --> 00:04:25,640 Sorry. 31 00:04:26,920 --> 00:04:29,399 Heb je iets gezien, Eileen? - Nee, niets. 32 00:04:29,400 --> 00:04:33,159 Helemaal niets? - Het is een rustige ochtend. 33 00:04:33,160 --> 00:04:35,599 Bel de politie. - Alweer? 34 00:04:35,600 --> 00:04:39,480 We moesten bellen als er weer iets zou gebeuren. 35 00:04:40,480 --> 00:04:45,320 Ik vind het zo erg. - Het komt niet door jou. Rustig maar. 36 00:04:48,040 --> 00:04:49,640 Gefeliciteerd. 37 00:04:51,960 --> 00:04:54,319 Iedereen is buiten, zeker? 38 00:04:54,320 --> 00:04:59,159 Heb je iets gezien? Nee? - Nee. 39 00:04:59,160 --> 00:05:02,600 Hebben jullie iets gezien? - Nee, sorry. 40 00:05:06,720 --> 00:05:11,479 Met een sopje gaat het er wel af. Hoe kun je niks gezien hebben? 41 00:05:11,480 --> 00:05:15,039 Wanneer heb je 'm nog gezien? - Gisteravond. 42 00:05:15,040 --> 00:05:18,279 Hoe laat? - Rond acht uur, denk ik. 43 00:05:18,280 --> 00:05:20,039 Acht uur? - Zoiets. 44 00:05:20,040 --> 00:05:22,000 Van acht uur tot net. 45 00:05:23,680 --> 00:05:25,120 'Pedofiel.' 46 00:05:27,040 --> 00:05:28,440 Wacht even. 47 00:05:33,080 --> 00:05:36,240 P-E-D-O-V-I-E-L. 48 00:05:37,680 --> 00:05:39,560 Ja, dat zie ik. 49 00:05:41,720 --> 00:05:47,639 Moet ik dat bepalen? Misschien bedoelen ze Jamie, misschien Eddie. 50 00:05:47,640 --> 00:05:49,640 Moeten we een foto maken? 51 00:05:51,040 --> 00:05:55,239 Nee, m'n man boent het er wel af. Willen jullie een foto? 52 00:05:55,240 --> 00:06:00,999 Dat duurt te lang. Ik maak drie foto's en laat m'n dochter die mailen. 53 00:06:01,000 --> 00:06:03,599 Bedankt. 54 00:06:03,600 --> 00:06:09,320 Maak drie foto's en mail die naar Sam. Ze staat in m'n adresboek. 55 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 De rotzakken. 56 00:06:15,120 --> 00:06:17,599 Rustig. - Je bent jarig. 57 00:06:17,600 --> 00:06:22,519 Dat weten zij toch niet? Rustig nou maar. Denk aan Lisa. 58 00:06:22,520 --> 00:06:27,319 Fijn dat je even meldt wat ik moet doen. - Zo bedoel ik het helemaal niet. 59 00:06:27,320 --> 00:06:30,199 Laten we rekening houden met haar. 60 00:06:30,200 --> 00:06:32,879 Ik heb hier genoeg van, Eddie. 61 00:06:32,880 --> 00:06:35,719 Begin hier nou niet weer over. - Waarover? 62 00:06:35,720 --> 00:06:41,719 Dat weet je best. We gaan hier niet opnieuw over bekvechten. 63 00:06:41,720 --> 00:06:45,599 Oké? We hebben alles al besproken. 64 00:06:45,600 --> 00:06:51,999 Straks in de rechtbank kijkt iedereen mee. - Niet naar ons. Hij zit achter een scherm. 65 00:06:52,000 --> 00:06:55,479 Ze houden hem uit het zicht. - Dat lukt echt goed, ja. 66 00:06:55,480 --> 00:06:59,200 Ze beschermen hem. Dat hebben de advocaten uitgelegd. 67 00:07:03,880 --> 00:07:06,320 Dit gaat niet beter worden. 68 00:07:08,920 --> 00:07:15,479 M'n moeder kan je aan werk helpen. - Dat hoeft niet. Hoezo zou ik dat willen? 69 00:07:15,480 --> 00:07:19,399 Ik heb hier werk, en personeel. - Ja, maar... 70 00:07:19,400 --> 00:07:22,039 Ze gaat studeren, hè. 71 00:07:22,040 --> 00:07:26,919 Wil je haar dat afnemen? Wil je haar leven ook verpesten? 72 00:07:26,920 --> 00:07:30,239 Alsof we in Liverpool met rust worden gelaten. 73 00:07:30,240 --> 00:07:34,559 Daar wordt het nog tien keer erger, en dat weet jij ook. 74 00:07:34,560 --> 00:07:37,919 Je weet dat het daar erger wordt. 75 00:07:37,920 --> 00:07:40,160 We hebben toch niets misdaan? 76 00:07:41,480 --> 00:07:44,639 Hebben wij iets misdaan? Nee. 77 00:07:44,640 --> 00:07:48,719 Dus we gaan niet verhuizen. Einde discussie. 78 00:07:48,720 --> 00:07:51,399 Kut. - Rustig maar. 79 00:07:51,400 --> 00:07:55,840 Het spijt me. Ik ruim het wel op. 80 00:07:58,040 --> 00:08:01,319 Papa? - Wat doe jij nou hier? 81 00:08:01,320 --> 00:08:03,599 Niet luistervinken, hè. 82 00:08:03,600 --> 00:08:05,880 Ik boen het er wel af. 83 00:08:30,600 --> 00:08:32,480 Heb je die mail gestuurd? 84 00:08:33,840 --> 00:08:38,160 Ja. Hier is je telefoon terug. - Dank je. 85 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 Met wie app je? 86 00:08:44,120 --> 00:08:46,119 Met Billy. 87 00:08:46,120 --> 00:08:48,280 Hebben jullie iets? 88 00:08:50,880 --> 00:08:52,880 Dat gaat je niks aan. 89 00:08:55,480 --> 00:08:59,639 Gaat het wel goed met papa? - Jawel. 90 00:08:59,640 --> 00:09:03,160 Ik geef hem de ruimte, zoals altijd. 91 00:09:04,560 --> 00:09:09,040 Hij is dol op dat busje. - Welnee, het is maar een busje. 92 00:09:10,880 --> 00:09:16,279 Ik denk niet dat je zoiets met wat zeepsop eraf krijgt. 93 00:09:16,280 --> 00:09:19,160 Ik heb geen verstand van verf. Jij wel? 94 00:09:20,920 --> 00:09:25,280 Je kookt van woede, hè? - Nee. 95 00:09:27,920 --> 00:09:30,519 Ik snap niet wie ze bedoelen. 96 00:09:30,520 --> 00:09:34,479 Hij is 13. Ze weten vast niet eens wat dat woord betekent. 97 00:09:34,480 --> 00:09:39,760 Papa kan het sowieso niet zijn, en Jamie heeft niet... 98 00:09:45,400 --> 00:09:49,680 Ik was laatst in z'n kamer aan het stofzuigen. 99 00:09:52,000 --> 00:09:54,440 Ik wist niet wat ik moest doen. 100 00:09:55,440 --> 00:09:57,440 Ik durf er niet naar binnen. 101 00:09:59,920 --> 00:10:01,960 Dat is niet erg. 102 00:10:03,760 --> 00:10:06,679 Zorgt Billy goed voor je? 103 00:10:06,680 --> 00:10:10,239 Billy zorgt niet voor me. Hou daarover op. 104 00:10:10,240 --> 00:10:14,959 Ik kan best voor mezelf zorgen. Dat doe ik ook. 105 00:10:14,960 --> 00:10:21,719 Niemand heeft 'pedofiel' op m'n kluisje op school gezet, dus dat scheelt dan weer. 106 00:10:21,720 --> 00:10:25,679 Waar is die grote spons? - Onder de gootsteen. 107 00:10:25,680 --> 00:10:28,399 Daar ligt hij niet. - Beter kijken. 108 00:10:28,400 --> 00:10:31,279 Ik kijk ook. - Ik kom eraan. 109 00:10:31,280 --> 00:10:35,319 Ik ga je vader maar even helpen. Wil je thee? 110 00:10:35,320 --> 00:10:37,799 Nee, ik hoef niet. 111 00:10:37,800 --> 00:10:41,240 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 112 00:10:48,520 --> 00:10:52,560 Gevonden? Wil je thee? - Nee, dank je. 113 00:11:18,560 --> 00:11:21,119 Alles goed, Eileen? - Ja, hoor. 114 00:11:21,120 --> 00:11:25,119 Zal ik anders een stoel voor je pakken? - Nee, hoor. 115 00:11:25,120 --> 00:11:27,679 Wil je thee? - Nee, dank je. 116 00:11:27,680 --> 00:11:30,639 Misschien is er zelfs nog taart. 117 00:11:30,640 --> 00:11:34,200 Niet? Rot op dan, nieuwsgierige ouwe tang. 118 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 Hé, pedofiel. 119 00:11:44,240 --> 00:11:48,319 Doei, pedofiel. - Hebben jullie dat op m'n busje gezet? 120 00:11:48,320 --> 00:11:49,800 Nou? 121 00:11:50,840 --> 00:11:53,720 Pedofiel. 122 00:12:27,800 --> 00:12:30,480 Opzij, schat. Pas op. 123 00:12:33,160 --> 00:12:35,600 Het gaat er niet af. - Niet? 124 00:12:36,600 --> 00:12:39,400 Misschien met bleek? - Dat werkt niet. 125 00:12:46,400 --> 00:12:48,719 We moeten naar de bouwmarkt. - Nu? 126 00:12:48,720 --> 00:12:51,519 Ja, nu meteen. - Waarom? 127 00:12:51,520 --> 00:12:57,760 Die verf moet van m'n busje af. Ik kan zo toch niet naar klanten toe? 128 00:12:58,760 --> 00:13:03,919 Nou? Nee, dus. Kom mee, we zijn zo weer thuis. 129 00:13:03,920 --> 00:13:10,359 Lisa, kom naar beneden. - Wat is er? 130 00:13:10,360 --> 00:13:13,079 Trek je jas aan. We gaan naar de bouwmarkt. 131 00:13:13,080 --> 00:13:16,079 Kan ik niet thuisblijven? - Nee. 132 00:13:16,080 --> 00:13:21,119 Straks gaan ze verder dan m'n busje. Ik laat je niet alleen achter. 133 00:13:21,120 --> 00:13:23,519 Waarom moet ik mee? - Omdat ik dat vraag. 134 00:13:23,520 --> 00:13:25,119 Ik ben aan het koken. 135 00:13:25,120 --> 00:13:30,559 Meiden, doe me nou even een plezier. Help me even, ik doe ook m'n best. 136 00:13:30,560 --> 00:13:35,760 Oké, we gaan allemaal samen. We maken deze dag weer goed. 137 00:13:37,400 --> 00:13:41,639 We maken de dag weer goed. - Ja, goed idee. 138 00:13:41,640 --> 00:13:45,919 Ik zet het vuur uit. - Ik ben tenslotte jarig, toch? 139 00:13:45,920 --> 00:13:48,319 Laten we deze dag goedmaken. 140 00:13:48,320 --> 00:13:54,159 Is dit bezoekje een soort cadeau? - Ja, voor mij wel. 141 00:13:54,160 --> 00:13:58,240 Ik kreeg vroeger geen moer. Jij boft maar. 142 00:13:59,240 --> 00:14:03,040 Ik kreeg niet eens een mandarijntje met kerst. Stap in. 143 00:14:04,600 --> 00:14:07,440 Zorg dat-ie goed op slot zit. - Ja. 144 00:14:13,400 --> 00:14:18,599 Hou ons huis in de gaten, Eileen. - Maar natuurlijk. 145 00:14:18,600 --> 00:14:22,080 Zet het ook in de buurtwhatsapp. - Eddie... 146 00:14:23,480 --> 00:14:25,960 Ik zeg het maar. 147 00:14:36,680 --> 00:14:39,200 Ze staat weer bij het hek. - Doei, hè. 148 00:14:40,400 --> 00:14:42,600 Nieuwsgierige ouwe taart. 149 00:14:43,880 --> 00:14:49,440 Oké, laten we deze dag weer goedmaken. Dat zei je, toch? 150 00:14:51,720 --> 00:14:57,119 Lisa, zet een muziekje op. Wel een nummer met een goeie baslijn. 151 00:14:57,120 --> 00:14:59,119 Waar heb je het over? 152 00:14:59,120 --> 00:15:03,959 Goede muziek betekent een goede baslijn. Een goede basgitaar. 153 00:15:03,960 --> 00:15:07,439 Geen suffe piano's of van die drum-'n-bass-herrie. 154 00:15:07,440 --> 00:15:10,959 Een baslijn waar ik helemaal in op kan gaan. 155 00:15:10,960 --> 00:15:13,160 Jij kraamt echt onzin uit. 156 00:15:14,640 --> 00:15:20,479 En dan nog iets: als we terug zijn, gaan we een uitje maken. 157 00:15:20,480 --> 00:15:25,199 Een uitje? - Ja, een uitje met het gezin. 158 00:15:25,200 --> 00:15:30,159 En wat had je dan in gedachten als uitje? - Weet ik niet. 159 00:15:30,160 --> 00:15:32,999 Een heuvel beklimmen. - Een heuvel? 160 00:15:33,000 --> 00:15:37,919 Of naar de dierentuin. - Echt niet, ik ben zowat 18. 161 00:15:37,920 --> 00:15:40,719 Dan gaan we schaatsen. - Jij en schaatsen? 162 00:15:40,720 --> 00:15:43,240 Ja, wat is daarmee? 163 00:15:44,240 --> 00:15:48,199 Vooruit, naar de film dan. - Dat kan wel. 164 00:15:48,200 --> 00:15:52,359 Als ik moest kiezen, dan dat. - Naar de film dan? 165 00:15:52,360 --> 00:15:55,399 Oké, dan gaan we naar de film. 166 00:15:55,400 --> 00:16:01,559 Lijkt jou dat ook leuk, Mand? Ja? Zoek maar op of er wat leuks draait. 167 00:16:01,560 --> 00:16:05,999 Wat heb jij opeens? - Niets. 168 00:16:06,000 --> 00:16:09,119 Ik wil alleen het... 169 00:16:09,120 --> 00:16:12,959 Het probleem van vandaag oplossen. 170 00:16:12,960 --> 00:16:16,799 En daar help ik je bij. - Waarvoor dank. 171 00:16:16,800 --> 00:16:21,519 Het probleem van vandaag oplossen? - Een oefening van de therapeut. 172 00:16:21,520 --> 00:16:24,360 Wat moeten we oplossen? - Niets. 173 00:16:25,360 --> 00:16:30,039 Het leek me gewoon een leuk idee om samen naar de film te gaan. 174 00:16:30,040 --> 00:16:33,160 Maar eerst ontbijten, hè? 175 00:16:34,160 --> 00:16:37,799 Ze maakt een Engels ontbijt, met bloedworst. 176 00:16:37,800 --> 00:16:41,479 Bloedworst? - Dat heb ik voor je vader gehaald. 177 00:16:41,480 --> 00:16:45,239 Zo word je niet oud. - Dat zei ik ook al. 178 00:16:45,240 --> 00:16:50,319 Ik neem ook gebakken brood. - Ik heb heerlijk brood gehaald. 179 00:16:50,320 --> 00:16:56,559 Je moeder is een prachtvrouw. - Als jij het zegt. Sorry. 180 00:16:56,560 --> 00:17:00,320 Dat is dan geregeld, de dag is weer goedgemaakt. 181 00:17:02,560 --> 00:17:06,959 We komen aan, kopen de spullen en gaan terug naar huis. 182 00:17:06,960 --> 00:17:10,559 Lisa en ik gaan boenen terwijl jij kookt. 183 00:17:10,560 --> 00:17:16,159 Dan kleden we ons om, gaan naar de film en kopen een enorme bak popcorn. 184 00:17:16,160 --> 00:17:20,799 Kunnen we naar de chinees? - Absoluut. Wat wil je hebben? 185 00:17:20,800 --> 00:17:23,079 Ik wil alles. - Alles? 186 00:17:23,080 --> 00:17:25,680 Ja, ik verga van de honger. 187 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Ik ben al heel lang niet naar de bioscoop geweest. 188 00:17:30,120 --> 00:17:33,839 Heb je al een nummer? - Ik weet niet waar bas in zit. 189 00:17:33,840 --> 00:17:39,320 Ik weet een goeie. Typ maar 'A-ha'. 190 00:17:40,560 --> 00:17:42,479 'Take On Me.' 191 00:17:42,480 --> 00:17:44,879 Daar zit geen baslijn in. - Jawel. 192 00:17:44,880 --> 00:17:48,079 Helemaal niet. Ze hadden geen basgitarist. 193 00:17:48,080 --> 00:17:50,399 Jawel, Paul. - Wie? 194 00:17:50,400 --> 00:17:54,399 Paul. Hij speelde basgitaar en was ook drummer. 195 00:17:54,400 --> 00:17:59,199 Weet je het zeker? - Ja, ik zat in hun fanclub. 196 00:17:59,200 --> 00:18:04,679 Da's waar ook, ja. Je moeder had posters, buttons, sjaals, alles. 197 00:18:04,680 --> 00:18:08,080 Dat heb je nooit eerder verteld. 198 00:18:10,120 --> 00:18:15,199 Ik zal je wat vertellen over vroeger, toen we pas een relatie hadden. 199 00:18:15,200 --> 00:18:20,119 Op een van onze eerste schoolfeestjes besloot jij me op de proef te stellen. 200 00:18:20,120 --> 00:18:24,439 Ik stelde je niet op de proef. Echt niet, ik zweer het. 201 00:18:24,440 --> 00:18:28,039 Je vader had een knotsgekke roze pruik op. 202 00:18:28,040 --> 00:18:31,479 Iedereen moest lachen, maar dat deert je vader nooit. 203 00:18:31,480 --> 00:18:35,159 Dat was een mooie pruik. Die pruik was te gek. 204 00:18:35,160 --> 00:18:39,519 Het feest was al even bezig, maar niemand danste nog. 205 00:18:39,520 --> 00:18:44,079 Hoe oud waren we toen? 13? - Het derde leerjaar. 206 00:18:44,080 --> 00:18:48,159 Dat is nu de brugklas. Mr Barnes van aardrijkskunde was de dj. 207 00:18:48,160 --> 00:18:50,439 Die biljartbal. - Ja, precies. 208 00:18:50,440 --> 00:18:54,759 Hij begon wanhopig te worden, want niemand durfde te dansen. 209 00:18:54,760 --> 00:18:57,719 A-ha stond toen op nummer één. 210 00:18:57,720 --> 00:19:02,319 Je vader begon opeens midden op de dansvloer te dansen. 211 00:19:02,320 --> 00:19:04,399 Zo is het niet gegaan. 212 00:19:04,400 --> 00:19:10,759 Barnesy was een goeie docent, maar een waardeloze dj. Ik hielp hem gewoon. 213 00:19:10,760 --> 00:19:14,319 Iedereen lachte zich een bult om je vader. 214 00:19:14,320 --> 00:19:19,639 Nee, niemand lachte. Ze waren gek op m'n Northern soul-danskunsten. 215 00:19:19,640 --> 00:19:25,119 Northern soul? - Ja, ik kon heel goed dansen. Heus. 216 00:19:25,120 --> 00:19:30,439 Toen begon hij continu uit te glijden over de vloer. 217 00:19:30,440 --> 00:19:35,159 Dan moet je er wel eerlijk bij zeggen hoe dat kwam. Ik meen het. 218 00:19:35,160 --> 00:19:42,039 Ik had rood-witte bowlingschoenen bij de kringloop gekocht, voor bij m'n pruik. 219 00:19:42,040 --> 00:19:46,319 Maar ik wist niet dat die schoenen geen grip hadden. 220 00:19:46,320 --> 00:19:48,799 Het zijn ook bowlingschoenen. 221 00:19:48,800 --> 00:19:54,079 Toen gleden z'n voeten weg, maakte hij een spagaat... 222 00:19:54,080 --> 00:19:57,120 ...en landde pardoes op z'n gezicht. 223 00:19:58,720 --> 00:20:03,599 Toen stond hij op. Hij was op z'n neus gevallen. 224 00:20:03,600 --> 00:20:07,879 Het bloed liep over z'n gezicht terwijl iedereen gierde. 225 00:20:07,880 --> 00:20:10,879 Toen zei hij: 'Zeg, ik bloed als een rund.' 226 00:20:10,880 --> 00:20:17,519 Dat werd nog jarenlang op school naar je geroepen. 'Ik bloed als een rund.' 227 00:20:17,520 --> 00:20:20,759 Kloteschoenen. - Het was wel komisch. 228 00:20:20,760 --> 00:20:23,519 Gelukkig kon jij erom lachen. 229 00:20:23,520 --> 00:20:27,400 Ik was dol op die groep. Ik had alles voor ze overgehad. 230 00:20:28,440 --> 00:20:31,159 Ze zou alles voor ze gedaan hebben. 231 00:20:31,160 --> 00:20:34,599 Als het aan je moeder lag, zag je er heel anders uit. 232 00:20:34,600 --> 00:20:39,279 Dan had je zo'n Noorse smoel gehad. 233 00:20:39,280 --> 00:20:42,320 Dan had je op Erling Haaland geleken. 234 00:20:43,360 --> 00:20:47,200 Nu komt het stukje waarbij je uitgleed. - Weet je dat nog? 235 00:20:49,600 --> 00:20:51,320 'Ik bloed als een rund.' 236 00:20:59,520 --> 00:21:04,279 De rest van de avond zaten we bij elkaar. - Ik kon zo niet dansen. 237 00:21:04,280 --> 00:21:08,919 Toen schuifelde je mee naar huis. Je opa en oma waren nog wakker. 238 00:21:08,920 --> 00:21:14,560 M'n vader vroeg: 'Heb je gevochten?' Toen zei jij heel stoer: 'Zoiets, ja.' 239 00:21:16,320 --> 00:21:20,199 Toen pakte je me op de mond. - Papa. Mijn god. 240 00:21:20,200 --> 00:21:22,119 Echt waar. - Papa, hou op. 241 00:21:22,120 --> 00:21:27,839 Dat was onze eerste tongzoen. Ze ging vol naar binnen. 242 00:21:27,840 --> 00:21:31,159 Je zoog zowat m'n amandelen eruit. 243 00:21:31,160 --> 00:21:36,320 Dat zou weleens kunnen. Hand in hand lopen kun je wel goed. 244 00:21:45,280 --> 00:21:47,639 Zullen we hier hand in hand lopen? 245 00:21:47,640 --> 00:21:52,439 Waarom niet? Krijgt onze dochter dan plaatsvervangende schaamte? 246 00:21:52,440 --> 00:21:55,399 Ik wil het niet. - Hoezo niet? 247 00:21:55,400 --> 00:21:58,719 Je bent nog wel uit liefde geboren. - Hou op. 248 00:21:58,720 --> 00:22:03,759 Een kind van romantiek en bloemblaadjes. - Nee. 249 00:22:03,760 --> 00:22:10,840 Je bent een echte liefdesbaby, gemaakt van regenbogen, paardenbloemen en narcissen. 250 00:22:13,920 --> 00:22:15,400 Hou maar weer op. 251 00:22:19,040 --> 00:22:23,080 Jullie zijn zo onvolwassen. Net pubers. 252 00:22:24,720 --> 00:22:27,560 Waar zijn we precies naar op zoek? 253 00:22:29,680 --> 00:22:32,839 Geen idee, spul om die verf eraf te krijgen. 254 00:22:32,840 --> 00:22:35,119 Ik zie jullie zo hier weer. 255 00:22:35,120 --> 00:22:40,439 Wat moeten wij dan doen? - Geld uitgeven? Dat kunnen jullie goed. 256 00:22:40,440 --> 00:22:45,279 Ja, dat klopt. Kom, laten we geld uitgeven. 257 00:22:45,280 --> 00:22:47,840 Pardon. - Hé. 258 00:22:49,120 --> 00:22:55,439 Iemand heeft verf op m'n busje gespoten. Weet jij hoe ik dat eraf kan krijgen? 259 00:22:55,440 --> 00:22:59,840 Dat weet ik niet, maar m'n collega kan u vast helpen. 260 00:23:01,640 --> 00:23:06,000 Quint? Waar is die nou weer gebleven? 261 00:23:07,280 --> 00:23:10,319 Hij heeft daar veel verstand van. 262 00:23:10,320 --> 00:23:15,839 Meneer heeft spuitverf op z'n busje die hij eraf wil krijgen. 263 00:23:15,840 --> 00:23:18,519 Zeepsop geprobeerd? - Dat werkte niet. 264 00:23:18,520 --> 00:23:21,359 Met een krachtige spuit? - Een spons. 265 00:23:21,360 --> 00:23:23,479 Gebruik een hogedrukspuit. 266 00:23:23,480 --> 00:23:28,079 Gebruik verfverdunner of alcohol. Wodka, of nog liever isopropanol. 267 00:23:28,080 --> 00:23:31,920 Dan met een microvezeldoek draaiende... - Wat is dat? 268 00:23:32,920 --> 00:23:37,119 Die verkopen we. Loop maar mee. - Bedankt. 269 00:23:37,120 --> 00:23:42,559 Draaiende bewegingen met een doek en een schietgebedje. Meer kun je niet doen. 270 00:23:42,560 --> 00:23:45,959 Een schietgebedje? Is die doek niet voldoende? 271 00:23:45,960 --> 00:23:51,639 Er blijft vast aanslag achter. Als alles eraf moet, moet u 'm overspuiten. 272 00:23:51,640 --> 00:23:56,159 Gaat het om graffiti? Die kwajongensstreken... 273 00:23:56,160 --> 00:24:01,319 Het ligt aan de ouders. - Kun je me de blauwe verf wijzen? 274 00:24:01,320 --> 00:24:06,119 Met verf is overspuiten de enige optie. - Dat kan ik niet betalen. 275 00:24:06,120 --> 00:24:12,519 Kun je me de verf wijzen? De kleur maakt niet uit, die zooi moet eraf. 276 00:24:12,520 --> 00:24:18,279 Ik weet nu waar ik u van ken. Ik heb foto's van u op Facebook gezien. 277 00:24:18,280 --> 00:24:21,680 Kun je me de verf laten zien? - Ja, hier. 278 00:24:25,360 --> 00:24:28,920 Ik wilde u niet te kijk zetten. - Al goed. 279 00:24:31,560 --> 00:24:33,040 Maar... 280 00:24:34,080 --> 00:24:39,080 Ik sta aan jullie kant. Ik geloof uw zoon. Dan weet u dat. 281 00:24:40,160 --> 00:24:42,919 Want hij heeft het niet gedaan, toch? 282 00:24:42,920 --> 00:24:49,319 In de zogenaamde steekwonden zijn botsplinters aangetroffen. 283 00:24:49,320 --> 00:24:54,519 Als je dingen verzint, zorg dan dat het anatomisch gezien steek houdt. 284 00:24:54,520 --> 00:24:55,960 En... 285 00:25:03,880 --> 00:25:08,159 Ik heb de foto's van haar gezien. Dus ik sta achter u... 286 00:25:08,160 --> 00:25:12,120 Kun je me gewoon de verf laten zien? - Ja, natuurlijk. 287 00:25:13,120 --> 00:25:18,640 Zorg voor een goede advocaat voor 'm. Een crowdfunding zou veel opleveren. 288 00:25:23,600 --> 00:25:25,160 Alstublieft. 289 00:25:56,400 --> 00:25:58,920 Pap. 290 00:26:24,920 --> 00:26:26,440 Volgende. 291 00:26:28,440 --> 00:26:30,799 Anders nog iets? - Nee, bedankt. 292 00:26:30,800 --> 00:26:34,079 Wilt u lid worden voor extra aanbiedingen? - Nee. 293 00:26:34,080 --> 00:26:37,800 Geen probleem. Dan wordt het 34,99. 294 00:26:38,920 --> 00:26:40,999 Gaat het? - Wilt u de bon? 295 00:26:41,000 --> 00:26:42,439 Nee, hoor. 296 00:26:42,440 --> 00:26:47,960 Ja, het gaat prima. Ik heb gewoon honger, meer niet. 297 00:26:52,040 --> 00:26:55,680 Kijk eens wat een mooie plant ik heb. - Leuk. 298 00:26:56,800 --> 00:27:03,680 Iemand op de bandenafdeling keek naar me. Jane moet hier een keer op mannenjacht. 299 00:27:09,120 --> 00:27:10,480 Wat is er? 300 00:27:11,720 --> 00:27:13,400 Dat is hij, toch? 301 00:27:14,400 --> 00:27:17,319 Wie? - Volgt hij me nou? 302 00:27:17,320 --> 00:27:22,119 Ze nemen me in de zeik, hè? Ze denken dat ik gek ben. 303 00:27:22,120 --> 00:27:23,479 Eddie. 304 00:27:23,480 --> 00:27:27,959 Kom hier, etterbak. Sta op, verdomme. 305 00:27:27,960 --> 00:27:30,639 Heb jij m'n busje beklad? 306 00:27:30,640 --> 00:27:34,839 Het was een grapje. - Het is niet grappig. Of wel soms? 307 00:27:34,840 --> 00:27:40,519 Ik mep die grijns zo van je gezicht. Waag het niet om te lachen. 308 00:27:40,520 --> 00:27:43,119 Luister, pissebed. Sta op. 309 00:27:43,120 --> 00:27:49,199 Zoiets doe je niet bij mensen, begrepen? Je weet niet wat ik heb moeten doorstaan. 310 00:27:49,200 --> 00:27:55,399 Waag het niet om te lachen. Niet lachen. 311 00:27:55,400 --> 00:27:57,360 En nou opsodemieteren. 312 00:28:00,000 --> 00:28:02,239 Laat m'n gezin met rust. 313 00:28:02,240 --> 00:28:05,240 Schiet op. - Wacht even. 314 00:28:06,800 --> 00:28:09,240 Neem die klotefiets van je mee. 315 00:28:21,320 --> 00:28:25,920 Wat ben je allemaal aan het doen? Eddie. 316 00:28:31,920 --> 00:28:33,440 Kom nou, Eddie. 317 00:28:36,200 --> 00:28:40,200 Eddie, laten we gewoon gaan. - Ik wil naar huis. 318 00:28:54,200 --> 00:28:58,519 Geef die plant hier. Geef me die plant. 319 00:28:58,520 --> 00:29:02,239 En je tas. Kom op, geef hier. 320 00:29:02,240 --> 00:29:05,920 Kom mee, meiden. Aan de andere kant instappen. 321 00:29:18,840 --> 00:29:22,360 Ga je dat ook opruimen? - Wat? 322 00:29:23,840 --> 00:29:25,799 Alles zit onder. - Ik heb betaald. 323 00:29:25,800 --> 00:29:28,639 Ruim het op. - Eddie, stap nou in. 324 00:29:28,640 --> 00:29:33,479 Hou je bek, kloothommel. Donderstraal op naar binnen. 325 00:29:33,480 --> 00:29:37,040 U staat op beeld. - En neem je holmaatje mee. 326 00:31:24,120 --> 00:31:26,480 Papa, moet ik opnemen? 327 00:31:27,880 --> 00:31:29,240 Doe maar. 328 00:31:34,520 --> 00:31:36,839 U wordt gebeld door... - Jamie Miller. 329 00:31:36,840 --> 00:31:40,360 ...vanuit jeugdhulpinrichting Standling. 330 00:31:41,400 --> 00:31:44,799 Deze persoon belt vanuit een gevangenis. 331 00:31:44,800 --> 00:31:48,839 Alle gesprekken worden opgenomen en mogelijk beluisterd. 332 00:31:48,840 --> 00:31:52,480 Als u dit gesprek niet wilt aannemen, hangt u nu op. 333 00:32:00,760 --> 00:32:02,120 Pap? 334 00:32:03,160 --> 00:32:04,560 Hé, knul. 335 00:32:07,400 --> 00:32:09,760 Ik wilde je even feliciteren. 336 00:32:11,440 --> 00:32:15,800 Bedankt, maatje. Leuk dat je even belt. 337 00:32:17,720 --> 00:32:19,520 Heb je m'n kaartje gehad? 338 00:32:20,640 --> 00:32:22,320 Ja. 339 00:32:23,720 --> 00:32:28,199 Heb jij die tekening gemaakt? - Ja. 340 00:32:28,200 --> 00:32:29,760 Dat dacht ik al. 341 00:32:31,080 --> 00:32:37,200 Ik zei al tegen je moeder hoe mooi die is. Vroeger was je dol op tekenen. 342 00:32:38,480 --> 00:32:41,720 Daarom ben ik er weer mee begonnen. 343 00:32:47,680 --> 00:32:52,760 Gaat alles goed met je, nu de storm een beetje is gaan liggen? 344 00:32:54,360 --> 00:33:00,199 Het gaat wel. De bibliothecaris doet aardig tegen me... 345 00:33:00,200 --> 00:33:04,280 ...maar ik heb soms mot op de luchtplaats. Niks ergs. 346 00:33:05,680 --> 00:33:11,759 Je weet wat je moet doen, toch? - Ja, ik kan hier met mensen praten. 347 00:33:11,760 --> 00:33:13,200 Mooi zo. 348 00:33:15,920 --> 00:33:17,840 Wat doe je vandaag? 349 00:33:19,280 --> 00:33:21,800 Ik wilde zo gaan ontbijten. 350 00:33:23,280 --> 00:33:28,840 Heb je nog niet ontbeten? - Nee, nog niet. We hebben het druk. 351 00:33:34,040 --> 00:33:36,680 We gaan straks naar de film. 352 00:33:37,840 --> 00:33:41,160 Daarna wil Lisa naar de chinees. 353 00:33:43,280 --> 00:33:45,040 Garnalen kung pao? 354 00:33:47,000 --> 00:33:49,200 Hetzelfde als altijd, ja. 355 00:33:51,640 --> 00:33:53,760 Nog leuke cadeaus gehad? 356 00:33:55,160 --> 00:33:58,400 Nee, dat hebben we nog niet gedaan. 357 00:34:03,920 --> 00:34:06,160 Pap? 358 00:34:09,880 --> 00:34:14,679 Ik weet dat het hier vandaag niet de beste dag voor is... 359 00:34:14,680 --> 00:34:18,759 ...maar het ging gewoon vanzelf... - Wat precies? 360 00:34:18,760 --> 00:34:21,840 Vergeet dat ik jarig ben. Wat is er? 361 00:34:23,640 --> 00:34:25,000 Nou... 362 00:34:27,960 --> 00:34:33,160 De rechtszaak komt dichterbij, dus ik heb nagedacht. 363 00:34:36,400 --> 00:34:38,800 Ik ga m'n verweer aanpassen. 364 00:35:10,920 --> 00:35:16,320 Het spijt me, maar ik ga schuld bekennen. 365 00:35:24,520 --> 00:35:27,880 Hé, jongen. Wij zitten hier ook. 366 00:35:29,240 --> 00:35:30,720 Hoi, Jay. 367 00:35:39,000 --> 00:35:41,520 Krijg je al beter eten? 368 00:35:43,120 --> 00:35:47,360 Het gaat wel. Ik dacht dat ik alleen met papa praatte. 369 00:35:48,360 --> 00:35:54,040 Ik heb je intoleranties aan ze gemeld. - Het eten is prima. 370 00:35:57,120 --> 00:36:00,200 Ben je nog steeds alleen aan het trainen? 371 00:36:02,200 --> 00:36:04,040 Alleen wanneer het mag. 372 00:36:06,480 --> 00:36:09,080 Word je straks zo'n bodybuilder? 373 00:36:12,040 --> 00:36:13,600 Niet echt. 374 00:36:17,000 --> 00:36:21,519 Ik moet ophangen, er staan mensen te wachten. 375 00:36:21,520 --> 00:36:23,200 Oké, jongen. 376 00:36:25,760 --> 00:36:29,680 Bellen we weer eind deze week? - Helemaal goed. 377 00:36:32,720 --> 00:36:34,920 Pap? 378 00:36:39,200 --> 00:36:41,280 Het spijt me. 379 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 Fijne verjaardag nog. 380 00:36:48,520 --> 00:36:50,120 Dank... 381 00:37:09,240 --> 00:37:11,120 Deze kant uitstappen. 382 00:37:12,920 --> 00:37:14,600 Pas op de verf. 383 00:37:58,440 --> 00:38:03,920 Gaat het goed komen met hem? - Hij redt zich wel. Toe maar. 384 00:38:21,120 --> 00:38:24,599 Wat is er gebeurd? Kwajongens zeker? 385 00:38:24,600 --> 00:38:26,640 Rot toch op, Eileen. 386 00:39:29,800 --> 00:39:36,679 Hij heeft die ramen niet goed gerepareerd. Voelde jij het ook tochten vannacht? 387 00:39:36,680 --> 00:39:40,280 Is dat die nieuwe polo? - Ik had het zelf moeten doen. 388 00:39:45,360 --> 00:39:51,160 Hij staat je prachtig. Je ziet er prima uit voor iemand van 50. 389 00:39:56,120 --> 00:39:58,560 Laten we die film maar schrappen. 390 00:40:01,680 --> 00:40:04,639 Ik heb me nu toch al omgekleed. 391 00:40:04,640 --> 00:40:08,360 We blijven wel thuis. - Nee, we kunnen best gaan. 392 00:40:09,560 --> 00:40:12,199 Ik vind het niet erg. 393 00:40:12,200 --> 00:40:14,040 Zeker weten? 394 00:40:16,960 --> 00:40:18,360 Dank je. 395 00:40:25,280 --> 00:40:30,040 Hij klonk beter dan vorige week, vond je ook niet? 396 00:40:37,040 --> 00:40:40,800 Misschien is er nu een last van z'n schouders gevallen. 397 00:40:46,280 --> 00:40:49,000 Weet je nog wat Jenny zei? - Ja. 398 00:40:50,120 --> 00:40:56,680 Ja, en dat is niet zo. Ik sluit me niet voor je af. Dat doe ik echt niet. 399 00:40:57,880 --> 00:41:00,800 Waarom doe je zo? - Hoe? 400 00:41:02,600 --> 00:41:06,719 Jij bent bij hem geweest. Ik heb die beelden nooit gezien. 401 00:41:06,720 --> 00:41:10,080 Laten we hier nou niet weer over beginnen. 402 00:41:11,560 --> 00:41:15,999 Is dat je nieuwe stopzinnetje? 'Laten we daar niet over beginnen.' 403 00:41:16,000 --> 00:41:19,639 Ik bedoel wie van ons bij hem was. 404 00:41:19,640 --> 00:41:23,719 Dat bedoelde ik niet. - Wat bedoel je dan wel? 405 00:41:23,720 --> 00:41:26,400 Alleen jij hebt die beelden gezien. 406 00:41:35,520 --> 00:41:40,440 Zo ben jij niet. Kinderen bedreigen, je busje onderkliederen... 407 00:41:43,400 --> 00:41:45,320 Ik weet dat je boos bent. 408 00:41:47,240 --> 00:41:51,199 Maar schuld bekennen is waarschijnlijk het verstandigst. 409 00:41:51,200 --> 00:41:54,280 Dat zou jij ook moeten toegeven. 410 00:41:57,760 --> 00:41:59,960 Ik heb het duidelijk gezien. 411 00:42:01,560 --> 00:42:04,439 Ik wilde het eerst niet geloven. 412 00:42:04,440 --> 00:42:06,560 Maar toen ik het zag... 413 00:42:13,520 --> 00:42:19,080 Ik ken je al sinds je eerste baardgroei. We slaan ons hier wel doorheen. 414 00:42:21,600 --> 00:42:23,640 Misschien kunnen we dat niet. 415 00:42:26,200 --> 00:42:29,919 Volgens Jenny kunnen we... - Ga toch weg met je Jenny. 416 00:42:29,920 --> 00:42:33,160 Ze is er nu niet bij, of wel soms? 417 00:42:43,000 --> 00:42:45,600 Hij is z'n kamer niet uit geweest. 418 00:42:47,720 --> 00:42:52,320 Hij kwam thuis en sprong gelijk boven achter de computer. 419 00:42:53,680 --> 00:42:57,159 Om één uur 's nachts zag ik licht bij hem branden. 420 00:42:57,160 --> 00:42:59,480 Ik klopte aan en zei: 421 00:43:00,720 --> 00:43:04,160 'Kom op, jongen, je moet morgen naar school.' 422 00:43:05,360 --> 00:43:09,000 Het licht ging uit, maar hij zei geen woord. 423 00:43:10,680 --> 00:43:17,119 Daar kunnen wij toch niks aan doen? Zo zijn alle kinderen tegenwoordig. 424 00:43:17,120 --> 00:43:23,080 Je weet niet waar ze allemaal naar kijken. Voor hetzelfde geld kijken ze porno. 425 00:43:24,080 --> 00:43:26,679 Neem dat filmpje van die kerel. 426 00:43:26,680 --> 00:43:31,639 Over hoe je vrouwen moet behandelen en hoe je een echte man moet zijn en zo. 427 00:43:31,640 --> 00:43:35,480 Ik zocht alleen maar iets op voor in de sportschool. 428 00:43:36,480 --> 00:43:40,280 We kunnen ze niet continu in de gaten houden. 429 00:43:43,040 --> 00:43:46,200 Hij heeft een kort lontje, maar jij ook. 430 00:43:49,320 --> 00:43:50,880 Zeg dat niet. 431 00:43:52,640 --> 00:43:55,679 Dat heb ik hem toch niet aangeleerd? 432 00:43:55,680 --> 00:43:58,640 Heb ik hem dat aangeleerd? - Nee. 433 00:44:01,040 --> 00:44:06,560 Maar soms denk ik wel dat we het hadden moeten opmerken en de kop indrukken. 434 00:44:11,280 --> 00:44:13,240 Zo mogen we niet denken. 435 00:44:16,720 --> 00:44:19,799 Dat heeft ze gezegd, weet je nog? 436 00:44:19,800 --> 00:44:24,640 Het is niet onze schuld. We mogen het onszelf niet verwijten. 437 00:44:26,400 --> 00:44:29,720 Maar wij hebben hem gevormd, nietwaar? 438 00:44:35,960 --> 00:44:39,880 Mijn vader gaf me vroeger altijd klappen. 439 00:44:41,120 --> 00:44:46,480 Soms pakte hij z'n riem erbij en gaf hij me er echt van langs. 440 00:44:49,000 --> 00:44:55,200 Ik heb mezelf toen beloofd dat ik dat nooit bij m'n eigen kinderen zou doen. 441 00:44:59,640 --> 00:45:03,479 Dat zou ik mijn kinderen nooit aandoen. 442 00:45:03,480 --> 00:45:05,560 En dat klopt ook, toch? 443 00:45:08,920 --> 00:45:11,360 Ik wilde een betere vader zijn. 444 00:45:18,000 --> 00:45:19,640 Maar ben ik dat wel? 445 00:45:27,440 --> 00:45:29,280 Ben ik een betere vader? 446 00:45:30,520 --> 00:45:34,039 Je hebt het geprobeerd. Wij allebei. 447 00:45:34,040 --> 00:45:35,760 Geprobeerd, ja. 448 00:45:36,920 --> 00:45:40,959 Ik dacht dat hij van voetballen harder zou worden. 449 00:45:40,960 --> 00:45:45,680 Maar hij bakte er niks van, dus moest hij iedere keer keepen. 450 00:45:47,760 --> 00:45:53,560 Ik stond daar maar langs de lijn, terwijl de andere vaders hem uitlachten. 451 00:45:55,520 --> 00:45:58,200 Ik voelde dat hij naar me keek. 452 00:46:01,600 --> 00:46:07,040 Ik durfde niet naar hem te kijken. Ik kon m'n eigen zoon niet aankijken. 453 00:46:08,360 --> 00:46:10,760 Jij was zijn grote voorbeeld. 454 00:46:15,360 --> 00:46:20,399 Toen stuurde ik hem op boksles. Ik dacht dat dat wel zou werken. 455 00:46:20,400 --> 00:46:23,599 Dat heeft tien minuten geduurd. - Ja. 456 00:46:23,600 --> 00:46:30,199 Vroeger tekende hij beneden altijd, hè? Hij maakte tekeningen aan de keukentafel. 457 00:46:30,200 --> 00:46:32,799 Dat kon hij goed. - Hij was er weg van. 458 00:46:32,800 --> 00:46:37,439 Hij ging er helemaal in op. Hij zat altijd uren te tekenen. 459 00:46:37,440 --> 00:46:39,360 Toen stopte hij daarmee. 460 00:46:40,800 --> 00:46:45,159 Hij wilde een computer, dus kreeg hij die, en een bureau. 461 00:46:45,160 --> 00:46:48,440 Plus toetsenbord, koptelefoon, de hele mikmak. 462 00:46:49,440 --> 00:46:54,560 Ik speelde altijd dat voetbalspelletje met hem. Weet je dat nog? 463 00:46:55,800 --> 00:47:01,640 Toen begon m'n bedrijf te lopen en was ik van 6.00 tot 20.00 uur weg. 464 00:47:06,080 --> 00:47:09,760 Ik was eerder thuis, maar ik was er ook niet voor 'm. 465 00:47:14,720 --> 00:47:16,800 Je bent een goede moeder geweest. 466 00:47:18,240 --> 00:47:20,120 Dat ben je nog steeds. 467 00:47:21,120 --> 00:47:24,440 Misschien heb ik m'n ogen niet altijd op de bal gehad. 468 00:47:27,000 --> 00:47:33,879 Maar hij zat alleen maar op z'n kamer. We dachten dat hij daar veilig was, toch? 469 00:47:33,880 --> 00:47:39,920 Wat kon hij daar nou voor kwaads doen? Ik dacht dat we goed bezig waren. 470 00:47:43,480 --> 00:47:45,919 Ik ben een goede moeder geweest. - Ja. 471 00:47:45,920 --> 00:47:48,280 Ik ben nog steeds een goede moeder. 472 00:47:49,280 --> 00:47:53,159 En jij bent een geweldige vader. 473 00:47:53,160 --> 00:47:55,480 Maar wij hebben hem gevormd. 474 00:48:05,480 --> 00:48:07,880 Als mijn vader mij heeft gevormd... 475 00:48:09,560 --> 00:48:12,040 ...hoe heb ik dan zoiets kunnen vormen? 476 00:48:14,160 --> 00:48:15,640 Kom hier. 477 00:48:19,320 --> 00:48:22,440 We wisten niet wat hij van plan was. 478 00:48:25,000 --> 00:48:29,199 Daarom had hij jou gekozen. Hij wist dat je het niet zou geloven. 479 00:48:29,200 --> 00:48:32,439 Hij dacht dat je hem zou beschermen. 480 00:48:32,440 --> 00:48:36,439 Had ik hem moeten beschermen? - Dat kon je niet. 481 00:48:36,440 --> 00:48:39,560 Had ik hem niet kunnen beschermen? - Nee. 482 00:48:42,680 --> 00:48:44,960 Hadden we meer moeten doen? 483 00:48:48,920 --> 00:48:55,519 We kunnen het beste aanvaarden dat we misschien meer hadden moeten doen. 484 00:48:55,520 --> 00:48:59,000 Dat mogen we best denken. 485 00:49:06,080 --> 00:49:09,279 Ik zie dat kleine mannetje nog voor me. 486 00:49:09,280 --> 00:49:14,080 Ietwat onnozel, slingerend aan het klimrek. 487 00:49:15,120 --> 00:49:18,920 Beneden tekeningen van monsters aan het maken. 488 00:49:20,280 --> 00:49:26,599 Chocolade-ijs aan het eten. - Dan zat z'n hele gezicht onder, hè? 489 00:49:26,600 --> 00:49:28,480 Z'n toet. 490 00:49:33,760 --> 00:49:39,880 Het voelt alsof het gisteren was. - Dat was het ook. 491 00:49:44,080 --> 00:49:47,559 Hij bleef het maar herhalen. 492 00:49:47,560 --> 00:49:52,640 Hij bleef zeggen: 'Ik heb het niet gedaan. Papa, ik heb het niet gedaan.' 493 00:49:54,600 --> 00:49:56,480 En ik geloofde hem. 494 00:50:01,120 --> 00:50:03,200 Toen zag ik de beelden. 495 00:50:09,520 --> 00:50:11,160 Hoe dan? 496 00:50:18,840 --> 00:50:21,120 Had jij daar maar gezeten. 497 00:50:27,640 --> 00:50:33,520 Had hij jou maar gekozen. Jij had het beter aangepakt. Jawel. 498 00:50:35,480 --> 00:50:37,799 Jij had dat beter gekund. 499 00:50:37,800 --> 00:50:39,600 Gaat het? 500 00:50:41,400 --> 00:50:44,839 Ja. Gaat het met jou? - Ja. 501 00:50:44,840 --> 00:50:48,479 Is dat nieuw? Dat staat je leuk. 502 00:50:48,480 --> 00:50:52,040 Nee, dat lijkt vast zo omdat... 503 00:50:53,040 --> 00:50:55,399 Ik draag het anders omdat... 504 00:50:55,400 --> 00:51:00,920 Het gaat om de combinatie. Daar draait het om, zoals jullie weten. 505 00:51:03,120 --> 00:51:10,040 Ik dacht: wanneer kan ik anders iets netjes aandoen? Papa is tenslotte jarig. 506 00:51:12,400 --> 00:51:16,040 Is dat die polo die mama voor je heeft gekocht? 507 00:51:17,040 --> 00:51:18,440 Staat je goed. 508 00:51:19,440 --> 00:51:24,680 Misschien moet ik ook iets nets aandoen. - Nee, je ziet er zo al mooi uit. 509 00:51:32,160 --> 00:51:34,080 Sorry, Lisa. 510 00:51:36,040 --> 00:51:40,999 Dat met die jongens en het busje... - Dat maakt niet uit. 511 00:51:41,000 --> 00:51:45,199 Het busje ziet er niet uit, maar dat woord is nu bedekt. 512 00:51:45,200 --> 00:51:47,520 Ik laat 'm wel overspuiten. 513 00:51:48,760 --> 00:51:50,480 Waren het die jongens? 514 00:51:52,160 --> 00:51:53,880 Ja, ken je ze? 515 00:51:57,960 --> 00:52:00,960 Het zijn eikels. - Niet schelden. 516 00:52:03,240 --> 00:52:08,600 Als ze lastig tegen je doen... - Iedereen doet lastig tegen me. 517 00:52:11,360 --> 00:52:13,480 Ik ben de zus van Jamie. 518 00:52:17,400 --> 00:52:22,640 Maar we blijven hier. We gaan niet verhuizen. Dat mag niet. 519 00:52:23,640 --> 00:52:26,679 Het is een optie. - Mama... 520 00:52:26,680 --> 00:52:33,519 Als we verhuizen, is het even rustig, maar uiteindelijk krijgen mensen er lucht van. 521 00:52:33,520 --> 00:52:39,800 Dan maken ze van een mug een olifant en dan wordt het nog erger dan nu. 522 00:52:42,200 --> 00:52:49,200 Het blijft wel Jamie, en Jamie hoort bij onze familie. Toch? 523 00:52:56,200 --> 00:52:59,120 We wilden de bioscoop maar laten zitten. 524 00:53:02,880 --> 00:53:07,239 Dat is prima. We zouden via de tv een film kunnen huren? 525 00:53:07,240 --> 00:53:10,879 Dat is een goed idee. - Met popcorn erbij. 526 00:53:10,880 --> 00:53:14,159 Dat hebben we vast ergens liggen. 527 00:53:14,160 --> 00:53:17,919 En eten bestellen. - Ja, heel graag. 528 00:53:17,920 --> 00:53:21,840 Kroepoek voor iedereen? - Zeker weten. 529 00:53:23,440 --> 00:53:28,239 Maar eerst ontbijten? Zullen we beginnen met het ontbijt? 530 00:53:28,240 --> 00:53:29,600 Kom mee. 531 00:53:30,600 --> 00:53:35,279 Nog even en die bloedworst krijgt pootjes. 532 00:53:35,280 --> 00:53:37,759 Ik dek de tafel wel. - Dank je. 533 00:53:37,760 --> 00:53:42,240 Ik help je wel. - Als je het maar laat, jarige job. 534 00:53:44,120 --> 00:53:46,560 Hoe hebben we haar dan gevormd? 535 00:53:48,240 --> 00:53:50,640 Op dezelfde manier als Jamie. 536 00:56:47,320 --> 00:56:49,320 Het spijt me, jongen. 537 00:56:57,440 --> 00:56:59,840 Ik had een betere vader moeten zijn. 538 00:58:19,200 --> 00:58:23,200 Vertaling: Martijn van Berkel