1 00:00:15,240 --> 00:00:21,200 ADOLESCENCIA 2 00:00:23,360 --> 00:00:27,280 13 MESES 3 00:01:31,480 --> 00:01:32,800 {\an8}Huele que alimenta. 4 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}Es que es tu cumpleaños. 5 00:01:35,360 --> 00:01:38,240 {\an8}Estoy haciéndote tu desayuno potente anual. 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Feliz cumple, viejete. 7 00:01:46,240 --> 00:01:48,040 Estoy casada con un viejete. 8 00:01:48,600 --> 00:01:52,080 - Y tú estás hecha una yogurina, ¿no? - Pues sí, so granuja. 9 00:01:52,960 --> 00:01:54,440 Gracias a una pastillita. 10 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Anda, ¿y eso? ¿Es morcilla? 11 00:02:00,720 --> 00:02:03,599 - Y de carnicería, ojo. - No debería comerla. 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Ya, pero te encanta. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,440 Tú sí que me encantas. 14 00:02:07,960 --> 00:02:11,079 - Solo cuando te hago el desayuno. - No, qué va. 15 00:02:11,080 --> 00:02:14,039 - ¡Oye! - En Navidad también, con ese liguerito... 16 00:02:14,040 --> 00:02:15,120 Eh... 17 00:02:15,640 --> 00:02:19,160 Déjate de ligueros, que al final te vas a calentar. 18 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 ¿Cómo que "al final"? 19 00:02:22,280 --> 00:02:23,120 Sí. 20 00:02:23,640 --> 00:02:26,199 - Luego. - Venga, que son cinco minutos. 21 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 Nunca tardas cinco minutos. 22 00:02:28,760 --> 00:02:32,240 - Nunca tardas eso. - No se despierta antes de las 12. 23 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 Hoy sí, que su padre cumple 50 años. 24 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 Luego. Venga, pórtate bien. 25 00:02:38,920 --> 00:02:41,159 Ve a centrarte en tus felicitaciones. 26 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 Qué cortarrollos. 27 00:02:44,600 --> 00:02:46,560 ¿Huevos revueltos o escalfados? 28 00:02:47,760 --> 00:02:50,080 - Fritos. - Qué pronto la vas a palmar. 29 00:02:50,640 --> 00:02:51,720 La palmaré feliz. 30 00:03:01,800 --> 00:03:02,920 De mi padre y Jean. 31 00:03:04,240 --> 00:03:05,440 La ha escrito Jean. 32 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Cinco libras. 33 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Ya no dan ni para una pinta, ¿eh? 34 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 No. 35 00:03:42,520 --> 00:03:43,839 ¡FELIZ CUMPLE! 36 00:03:43,840 --> 00:03:45,240 Qué dibujo tan bonito. 37 00:03:46,320 --> 00:03:47,519 Te ha pintado guapo. 38 00:03:47,520 --> 00:03:48,599 CON CARIÑO, J. 39 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 - Le ha quedado bien, ¿eh? - Sí. 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,120 Se ha esforzado. 41 00:04:01,680 --> 00:04:04,599 - Hostia. Papá, ¿has visto la furgo? - ¿Qué? 42 00:04:04,600 --> 00:04:06,639 - ¿Has mirado la furgo? - No. 43 00:04:06,640 --> 00:04:07,720 - Es... - ¿Qué? 44 00:04:11,080 --> 00:04:12,119 La madre que... 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,679 PEDÓCILO 46 00:04:13,680 --> 00:04:14,880 - Papá, lo... - Joder. 47 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Lo siento. 48 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - No sé qué... - Eh, no es culpa tuya. 49 00:04:20,720 --> 00:04:23,320 - Mira que son gilipollas. - Eh, esa boca. 50 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 Perdón. 51 00:04:27,000 --> 00:04:29,439 - ¿Has visto algo, Eileen? - Nada, Eddie. 52 00:04:29,440 --> 00:04:32,720 - ¿Nada de nada? - Lo siento. Hoy hay poco movimiento. 53 00:04:33,280 --> 00:04:35,719 - Vete a llamar a la policía. - ¿Otra vez? 54 00:04:35,720 --> 00:04:38,239 Dijo que llamáramos si pasaba algo más. 55 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 Vale. 56 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Papá, lo siento. - Ven. No es culpa tuya. 57 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 No pasa nada. 58 00:04:48,120 --> 00:04:49,280 Feliz cumple. 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,560 Ya salen todos como setas. 60 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 ¿Tú has visto algo? 61 00:04:56,840 --> 00:04:58,600 - ¿No? - No, nada. 62 00:04:59,320 --> 00:05:02,199 - ¿Nadie? ¿Tú has visto algo? - No, lo siento. 63 00:05:02,200 --> 00:05:03,360 Tiene cojones... 64 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Esto lo quito yo con agua y jabón. 65 00:05:09,560 --> 00:05:11,559 Y tú sin ver nada, parece mentira. 66 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - ¿La última vez que viste la furgo? - Anoche, al aparcar. 67 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 ¿A qué hora fue? 68 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Yo qué sé. Sobre las ocho, creo. 69 00:05:18,360 --> 00:05:20,079 - ¿Las ocho? - O por ahí. 70 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 Desde las ocho hasta ahora. 71 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 "Pedócilo". 72 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Un momento. 73 00:05:33,160 --> 00:05:35,960 P-e-d-ó-c-i-l-o. 74 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Ya, ya lo sé. 75 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 ¿A mí qué me cuenta? No es cosa mía. 76 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Lo mismo creen que el pedófilo es Jamie. O Eddie. 77 00:05:47,800 --> 00:05:49,200 ¿Le hacemos una foto? 78 00:05:51,080 --> 00:05:54,800 No hace falta que vengan. Ya lo limpia mi marido. ¿Quieren foto? 79 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 Lo siento, no pienso esperar. Hago tres fotos, ¿vale? 80 00:05:58,640 --> 00:06:02,840 Y ya se las manda mi hija por correo electrónico, ¿vale? Gracias. 81 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Haz tres fotos y se las mandas a Sam. 82 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 Está en mis contactos del correo. 83 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Serán cabrones... 84 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Eh. 85 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - No te alteres. - Es tu cumpleaños. 86 00:06:17,680 --> 00:06:19,400 Pero eso no lo sabían, ¿no? 87 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 Tú no te alteres. Hazlo por Lisa. 88 00:06:22,680 --> 00:06:26,159 - Gracias por decirme qué hacer. - No te digo qué hacer. 89 00:06:26,160 --> 00:06:29,080 Solo que tengamos presente a la niña, ¿vale? 90 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Eddie, estoy hasta el moño. 91 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 No empieces, anda. Deja el tema. 92 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - ¿Qué tema? - Venga, ya sabes qué tema. 93 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Y por mis narices que no vamos a hablarlo. No pienso repetir. 94 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 ¿Vale? 95 00:06:43,640 --> 00:06:45,080 Ya está más que hablado. 96 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Un mes y lo verá todo quisqui en el banquillo. 97 00:06:48,560 --> 00:06:49,919 A él, no a nosotros. 98 00:06:49,920 --> 00:06:52,079 Y le pondrán una mampara delante. 99 00:06:52,080 --> 00:06:55,319 - No quieren que lo vean. - Pues lo están bordando. 100 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Lo están protegiendo. Ya lo hablamos con los abogados. 101 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 La cosa no va a ir a mejor. 102 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Mi madre te puede conseguir trabajo. - ¡Que no me hace falta! 103 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 ¿A santo de qué iba a querer yo eso? ¿Eh? 104 00:07:15,560 --> 00:07:16,680 Ya tengo trabajo. 105 00:07:17,200 --> 00:07:19,519 - Y curritos que dependen de mí. - Pero... 106 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 Ella está en bachillerato, ¿no? 107 00:07:21,960 --> 00:07:23,679 ¿Vas a sacarla del instituto? 108 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 ¿Quieres joderle la vida a ella también? ¿Eh? 109 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 ¿Crees que irá mejor si volvemos a Liverpool? 110 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Ya te digo yo que nos irá de puta pena, y lo sabes. 111 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Lo sabes de sobra. Sabes que allí será peor. 112 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 No hemos hecho nada malo. 113 00:07:41,560 --> 00:07:42,719 Nosotros no, ¿no? 114 00:07:42,720 --> 00:07:43,800 - No. - No. 115 00:07:44,800 --> 00:07:48,240 Así que no nos vamos a mudar. No nos mudamos. Y sanseacabó. 116 00:07:48,800 --> 00:07:49,879 - Copón. - Tranqui. 117 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Lo limpio... Perd... Perdón por tirarla. 118 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Perdóname. Luego lo limpio. 119 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Papá. - Eh, ¿qué haces ahí? 120 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Menos cotillear. 121 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Tranquila, esto lo quito yo. 122 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 ¿Has mandado el correo? 123 00:08:33,920 --> 00:08:35,080 Sí. 124 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 - Toma tu móvil. - Gracias. 125 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 ¿A quién escribes? 126 00:08:44,160 --> 00:08:45,160 A Billy. 127 00:08:46,280 --> 00:08:47,960 Ah, ya. ¿Cómo va la cosa? 128 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 No te metas. 129 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 ¿Está bien papá? 130 00:08:57,360 --> 00:08:58,880 Tu padre está bien. 131 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Lo he dejado un rato a su aire, como hago siempre. 132 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Adora esa furgo. 133 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Qué va. Solo es una furgoneta. 134 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 No sé, no... 135 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 No creo que eso salga con agua y jabón. 136 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 No tengo ni idea de pintura. ¿Y tú? 137 00:09:21,000 --> 00:09:23,440 - Estás que muerdes, ¿eh? - No, para nada. 138 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 No. 139 00:09:26,320 --> 00:09:30,120 Y... no tengo claro quién se supone que es el pedófilo. 140 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Si tiene 13 años. Ni sabrán qué significa, putos borregos. 141 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Y papá no es, obvio, y yo qué sé... Jamie no era... 142 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 No... 143 00:09:45,480 --> 00:09:49,160 El otro día acabé en su habitación mientras aspiraba. 144 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 ¿Sí? 145 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 No sabía qué hacer, la verdad. 146 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 No soy capaz de entrar. 147 00:10:00,000 --> 00:10:01,680 - No te preocupes. - Ya. 148 00:10:03,840 --> 00:10:06,240 - ¿Te cuida Billy? - Ay, mamá... 149 00:10:06,880 --> 00:10:09,360 Billy no me cuida. Deja ya de decir eso. 150 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Sé cuidarme yo solita, ¿vale? Y me cuido yo solita. 151 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Además, nadie... 152 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 Nadie me ha escrito "pedófila" en la taquilla. Algo es algo. 153 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Bien. - Mand, ¿y la esponja grandota? 154 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Está debajo del fregadero. 155 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - No. No la veo. - Está ahí. Mira bien. 156 00:10:28,480 --> 00:10:29,839 ¡Eso hago! 157 00:10:29,840 --> 00:10:32,840 Espera, que bajo. Me voy a ayudar a tu padre. 158 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 ¿Te apetece un té? 159 00:10:35,480 --> 00:10:37,280 - No, no quiero nada. - Bueno. 160 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 Te quiero. 161 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Y yo a ti. 162 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - ¿Ya la has visto? - Sí. 163 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - ¿Te hago un té? - No, gracias. 164 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - ¿Todo bien, Eileen? - Sí, Eddie, gracias. 165 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - ¿Te saco una silla? - No. 166 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Así descansas. - No hace falta. 167 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - ¿Quieres un té, hermosa? - No, gracias. 168 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 O un trozo de tarta de cumple, ¿quieres? 169 00:11:30,800 --> 00:11:33,800 ¿No? Pues a cascarla, vieja del visillo. 170 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 ¡Eh, "pedócilo"! 171 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 ¿Qué? ¡Eh! 172 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - ¡Eh! - ¡Adiós, "pedócilo"! 173 00:11:45,520 --> 00:11:47,320 ¿Habéis sido vosotros? 174 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 ¿Sí o no? 175 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 ¡"Pedócilo"! 176 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 ¡"Pedócilo"! 177 00:12:27,880 --> 00:12:30,160 Que vengo. Cuidado. Perdón. 178 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - No se va. - ¿No? 179 00:12:34,880 --> 00:12:36,000 No. 180 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 - ¿Y con lejía? - Tampoco va a salir. 181 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Perdón. - No pasa nada. 182 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Toca ir a Wainwrights. - ¿Ahora? 183 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Sí. Hay que ir ahora. - ¿Por qué? 184 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Porque tengo que quitar eso. No es... 185 00:12:54,400 --> 00:12:57,960 No es plan de aparecer en el tajo con la puta furgo así, ¿no? 186 00:12:58,840 --> 00:13:00,559 - Ya, pero... - Es que no puedo. 187 00:13:00,560 --> 00:13:03,560 Así que venga, andando. No tardamos. Vamos. 188 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 ¡Lisa! 189 00:13:06,440 --> 00:13:09,240 - Lisa, baja, hija. - ¿Qué? 190 00:13:10,520 --> 00:13:11,599 Ponte la chaqueta. 191 00:13:11,600 --> 00:13:13,159 Nos vamos a Wainwrights. 192 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - ¿Me puedo quedar? - No, no puedes. 193 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 Con tanto vándalo, a saber qué más nos hacen. 194 00:13:19,440 --> 00:13:22,079 - No pienso dejarte sola. - ¿Qué pinto allí? 195 00:13:22,080 --> 00:13:25,279 - ¡Que te vengas! - No jorobes, Eddie, ¿y el desayuno? 196 00:13:25,280 --> 00:13:28,040 ¡Por favor, chicas, venga! Hacedme este favor. 197 00:13:28,680 --> 00:13:31,560 - Una ayudita, por Dios, que no puedo. - Vale. 198 00:13:32,080 --> 00:13:33,520 Sí, vamos los tres. 199 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 - ¿Sí? - Y celebramos... 200 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 ¿Qué? 201 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Y lo celebramos luego. - Sí, claro. 202 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Sí. - Lo celebramos. 203 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Voy a apagar el fuego. - Que es mi cumple, ¿no? ¿Eh? 204 00:13:46,200 --> 00:13:47,560 Habrá que celebrarlo. 205 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 ¿Ir a Wainwrights cuenta como regalo de cumple? 206 00:13:51,480 --> 00:13:53,560 Sí. Para mí sí. 207 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 De niño no tenía un carajo. Date con un canto en los dientes. 208 00:13:59,320 --> 00:14:01,000 Ni una mandarina me daban. 209 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Hala, sube. 210 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 - Cierra a cal y canto, vida. - Ya está. 211 00:14:13,480 --> 00:14:15,639 Vigílanos bien la casa, Eileen, ¿eh? 212 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 Eso por descontado. 213 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - ¿Sí? - Sí, os la vigilo. 214 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Y avisa a la patrullita vecinal. 215 00:14:21,000 --> 00:14:22,080 Eddie. 216 00:14:23,560 --> 00:14:25,640 A ver, yo doy ideas. 217 00:14:36,720 --> 00:14:38,960 - En toda la valla. - Adiós, guapetona. 218 00:14:40,480 --> 00:14:42,200 Qué cotilla es la cabrona. 219 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Bueno. ¿Lo celebramos o qué? ¿Eh? 220 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - Sí. - Eso has dicho antes, ¿no? 221 00:14:51,800 --> 00:14:53,400 Lisa, pon música, hija. 222 00:14:54,000 --> 00:14:56,720 Pon algún tema donde se oiga bien el bajo. 223 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 ¿Qué dices? 224 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 Un tema es bueno si hay buena línea de bajo. 225 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Hace falta un bajo como Dios manda. 226 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 No esas mierdas machaconas ni tanta morralla electrónica. 227 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Donde esté un buen bajo, que se quite todo. 228 00:15:11,120 --> 00:15:12,600 Mira que dices chorradas. 229 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 Cambiando de tema, 230 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 cuando volvamos de Wainwrights, nos vamos de excursión. 231 00:15:20,640 --> 00:15:24,840 - ¿De excursión? - Sí, nos vamos de excursión familiar. 232 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 ¿Y qué hacemos en tu excursioncita familiar? 233 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Yo qué sé. 234 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Subir un cerro. - ¿Un cerro? 235 00:15:32,040 --> 00:15:34,320 Sí. Y después nos vamos al zoo. 236 00:15:34,840 --> 00:15:37,320 ¿Qué dices de zoo? Que tengo casi 18 años. 237 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Pues a patinar sobre hielo. - ¿Patinar? ¿Tú? 238 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Sí. ¿Qué pasa, no puedo patinar? 239 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Bueno, pues vamos al cine. - Vale, al cine sí voy. 240 00:15:48,280 --> 00:15:50,399 - De todo, me quedo con eso. - ¿Sí? 241 00:15:50,400 --> 00:15:51,479 - Sí. - ¿Al cine? 242 00:15:51,480 --> 00:15:54,720 - Sí. - Vale, fenomenal. Pues vamos al cine. 243 00:15:55,560 --> 00:15:57,119 Mand, ¿te hace una peli? 244 00:15:57,120 --> 00:15:58,720 - Sí. - ¿Sí? 245 00:15:59,480 --> 00:16:01,200 Mirad en internet qué ponen. 246 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 ¿Qué te ha dado? 247 00:16:03,560 --> 00:16:05,080 No me ha dado nada. 248 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 Solamente... 249 00:16:07,720 --> 00:16:09,399 quiero solucionar... 250 00:16:09,400 --> 00:16:12,680 - Solucionar el problema actual. - ...el problema actual. 251 00:16:13,200 --> 00:16:14,240 Y yo te ayudo. 252 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Gracias. 253 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 ¿Solucionar el problema actual? 254 00:16:19,360 --> 00:16:21,200 Nos lo dice la psicóloga. 255 00:16:21,760 --> 00:16:24,200 - ¿Qué hay que solucionar? - Nada. 256 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Solo me ha parecido bien que fuéramos al cine. 257 00:16:28,840 --> 00:16:31,880 Sí. Pero desayunamos antes, ¿vale? 258 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Sí. 259 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Me está haciendo un desayuno con su morcilla y todo. 260 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 ¿Con morcilla? 261 00:16:39,480 --> 00:16:40,880 Se la he comprado. 262 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Qué poco vas a durar. - Eso le he dicho. 263 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 Y también picatostes. 264 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Sí, he comprado un pan que te mueres. 265 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Es una mujer como la copa de un pino. 266 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Eso dices. 267 00:16:54,320 --> 00:16:55,640 - ¡Oye! - Perdón. 268 00:16:56,720 --> 00:16:59,760 Pues ya está. Apañado. Así no perdemos el día. 269 00:17:02,640 --> 00:17:04,880 Llegamos, compramos el material, 270 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 volvemos a casa, 271 00:17:07,120 --> 00:17:10,160 Lisa y yo borramos la pintada, tú haces el desayuno, 272 00:17:10,720 --> 00:17:11,960 nos cambiamos, 273 00:17:12,600 --> 00:17:15,759 vamos al cine y comemos palomitas a espuertas. 274 00:17:15,760 --> 00:17:17,400 - Uy, sí. - ¿Y luego chino? 275 00:17:17,920 --> 00:17:19,159 - Sí, vamos. - Genial. 276 00:17:19,160 --> 00:17:20,440 ¿Qué te vas a pedir? 277 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 Me voy a pedir todo. 278 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - ¿Todo? - Sí. Estoy muerta de hambre. 279 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Bueno. 280 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Llevo un montón sin ir al cine. 281 00:17:29,240 --> 00:17:31,200 - Sí. - ¿Cómo va esa música? 282 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 No sé qué canción tiene buen bajo. 283 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Pon... 284 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Escribe "a-ha". 285 00:17:37,640 --> 00:17:39,000 Tal cual: "a-ha". 286 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 "Take On Me". 287 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Esa no tiene bajo. - ¡Sí tiene! 288 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - No tiene. - ¡Que sí! 289 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Si no tenían bajista. - Sí que tenían. Pål. 290 00:17:49,720 --> 00:17:51,519 - ¿Quién? - Pål. 291 00:17:51,520 --> 00:17:54,479 Tocaba el bajo. Sabía tocar la batería y todo. 292 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - ¿Seguro? - Claro. Yo estaba en su club de fans. 293 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Vaya tela. 294 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Sí, es verdad. - Sí. 295 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Tu madre tenía pósters y todo eso. Chapas, bufandas... 296 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - Ay, mis chapitas. - Nunca me lo habías contado. 297 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Resulta que hace muchos años, de novios, 298 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 cuando tu padre y yo salíamos, un día en la disco del cole 299 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 a ti te dio por retarme. 300 00:18:20,280 --> 00:18:21,759 - No te reté. - Uy que no. 301 00:18:21,760 --> 00:18:23,600 Que no te reté, te lo juro. 302 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Tu padre se puso una peluca rosa de mamarracho. 303 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Todo el mundo se cachondeaba, pero a él le daba igual. 304 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Eh, me encantaba esa peluca. Era la pera. 305 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Llevábamos allí ya un buen rato y no había nadie bailando. 306 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 ¿Qué teníamos? ¿13 años? 307 00:18:42,880 --> 00:18:45,679 - Estábamos en octavo. - Eso para ti es segundo. 308 00:18:45,680 --> 00:18:48,239 Y el DJ era Barnes, el profe de Geografía. 309 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - El Pelón. - Ese. El Pelón. 310 00:18:50,520 --> 00:18:52,919 Se desesperaba porque no bailaba nadie. 311 00:18:52,920 --> 00:18:54,839 A la gente le daba mucho corte. 312 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - A-ha arrasaba por entonces, ¿verdad? - Sí. 313 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 Y tu padre, agárrate, 314 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 se puso a bailar él solo en medio de la pista. 315 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - No pasó así, qué va. - Sí. 316 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 Que no. Barnes era buen maestro, pero como DJ era un paquete. 317 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Solamente le eché un cable, nada más. 318 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 Y la gente se quedó ahí quieta cachondeándose de tu padre. 319 00:19:14,400 --> 00:19:16,039 - No se cachondeaban. - Sí. 320 00:19:16,040 --> 00:19:19,719 No se reían. Les encantaban mis bailoteos a lo Northern soul. 321 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - ¿Northern soul? - Sí. 322 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - ¿Es esta? - Bailaba de escándalo. 323 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Sí. - Lo sabes. 324 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Pero, al momento, 325 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 empezó a patinar por toda la pista. 326 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Sí, pero cuéntale por qué. Cuéntaselo. 327 00:19:33,040 --> 00:19:35,319 - ¿Por qué? - Venga, cuenta qué pasó. 328 00:19:35,320 --> 00:19:37,599 Me compré unos zapatos de bolos... 329 00:19:37,600 --> 00:19:38,679 No, venga ya. 330 00:19:38,680 --> 00:19:41,560 ...de segunda mano, a juego con mi peluca, ¿vale? 331 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Pero no tenía ni idea de que esos zapatos no agarraban nada. 332 00:19:46,400 --> 00:19:49,800 - ¡Porque eran de bolos! - Claro, y como no agarraban... 333 00:19:50,640 --> 00:19:53,079 patinó, se resbaló, 334 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 se abrió de piernas y se cayó de boca. 335 00:19:56,120 --> 00:19:57,200 Catapum. 336 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Y, al levantarse, 337 00:20:00,880 --> 00:20:03,200 tenía la nariz fina del golpe. 338 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 No paraba de caerle sangre por la cara 339 00:20:06,000 --> 00:20:07,999 y la gente se tronchaba de risa. 340 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 Y va y dice: "¡Que me desangro!". 341 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Después se pasaron años diciéndote eso en el cole, ¿no? 342 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 Te gritaban: "¡Que me desangro!". 343 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Putos zapatos. - Pero fue la monda, Ed. 344 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Me alegro de que te rieras. 345 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Me encantaban. Habría hecho lo que fuera por ellos. 346 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Sí, eh, habría hecho lo que fuera. 347 00:20:31,320 --> 00:20:34,240 Se habría liado con alguno y ahora serías otra. 348 00:20:34,760 --> 00:20:36,479 Habrías tenido cara de... 349 00:20:36,480 --> 00:20:39,319 Tendrías jeta de noruega. ¿Lo pillas? 350 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 Te parecerías a Erling Haaland o alguno así. 351 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Viene la parte en la que patinaste. - ¿Te acuerdas? 352 00:20:49,680 --> 00:20:51,040 "¡Que me desangro!". 353 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 Nos sentamos juntos el resto de la noche. 354 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Con esos zapatos no podía bailar. 355 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Y me llevaste a casa. Ibas patinando. 356 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Me estaban esperando tus abuelos. 357 00:21:09,000 --> 00:21:10,919 Y mi padre: "¿Te has peleado?". 358 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 Y tú ahí, todo chulito: "Algo así, sí". 359 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Y luego nos morreamos. - ¡Papá! 360 00:21:19,320 --> 00:21:20,999 - Lo que faltaba. - Fue ella. 361 00:21:21,000 --> 00:21:22,199 Papá, no, cállate. 362 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 Me dio nuestro primer beso con lengua. 363 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - ¡Papá! - No se me olvida. 364 00:21:26,320 --> 00:21:28,119 - Me metió la lengua. - ¡Papá! 365 00:21:28,120 --> 00:21:30,320 - Hasta la garganta. - ¡Papá! 366 00:21:30,960 --> 00:21:32,400 Es posible, sí. 367 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Es que me cogías tan bien de la mano... 368 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - ¿Vamos de la mano? - Sí. 369 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - No. - Jo, ¿por qué no? 370 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - No. - Ay, que a nuestra hijita le da corte. 371 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - No, es que no quiero. - ¿Y eso? 372 00:21:55,560 --> 00:21:57,799 Alégrate, naciste gracias al amor. 373 00:21:57,800 --> 00:21:58,879 Papá, calla. 374 00:21:58,880 --> 00:22:02,759 - Gracias a un cortejo y unos pétalos. - ¡No! 375 00:22:02,760 --> 00:22:05,359 Sí. Nuestra peque, hija del amor. 376 00:22:05,360 --> 00:22:06,439 Uf, para. 377 00:22:06,440 --> 00:22:08,519 - Hija del arcoíris y... - Papá. 378 00:22:08,520 --> 00:22:10,600 ...de las florecitas primaverales. 379 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Bueno, pues nada. 380 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Qué inmaduros. Vaya par. 381 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Sois como críos. 382 00:22:24,800 --> 00:22:26,639 ¿A por qué venimos exactamente? 383 00:22:26,640 --> 00:22:29,679 ¡A florecer! Aproveche nuestras... 384 00:22:29,680 --> 00:22:32,120 No sé. A por algo que quite esa pintura. 385 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Quedamos aquí, ¿vale? 386 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 ¿Qué hacemos nosotras? 387 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 No sé. Gastaos los cuartos. Eso es lo vuestro, ¿no? 388 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Pues sí. Estupendo. - Es verdad. 389 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Venga, a gastar dinerito. 390 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 Perdona. 391 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 Sí, dígame. 392 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 Me han hecho una pintada en la furgoneta. ¿Sabes cómo se podría quitar? 393 00:22:53,760 --> 00:22:54,840 Ah, ya. 394 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Yo de eso no sé, la verdad. Pero mi compañero le ayuda, ¿vale? 395 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 ¿Quint? 396 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 A ver por dónde anda. Quint. 397 00:23:07,320 --> 00:23:09,440 - Este controla del tema. - Vale. 398 00:23:09,960 --> 00:23:11,479 - ¿Qué pasa? - A ver, eh... 399 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Le han hecho una pintada en la furgo y quiere borrarla. 400 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 Vale. ¿Le ha dado con agua y jabón? 401 00:23:17,200 --> 00:23:18,599 Sí, y nada. 402 00:23:18,600 --> 00:23:20,199 ¿Su manguera es potente? 403 00:23:20,200 --> 00:23:23,559 - Le he dado con esponja. - Debe darle con la manguera. 404 00:23:23,560 --> 00:23:25,799 Y luego con disolvente o alcohol. 405 00:23:25,800 --> 00:23:28,199 Como vodka. Mejor alcohol isopropílico. 406 00:23:28,200 --> 00:23:30,719 Con un paño de microfibra, en círculos. 407 00:23:30,720 --> 00:23:31,800 ¿Con qué? 408 00:23:33,000 --> 00:23:34,240 Los vendemos, eh... 409 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Venga por aquí. - Gracias. 410 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 Eso, le da con el paño en círculos. 411 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 Y a rezar. No puede hacer mucho más. 412 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 ¿A rezar? ¿Lo del paño no la quita entonces? 413 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Bueno, seguramente le queden restos. 414 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Para quitarla del todo deberá pintarla. 415 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 ¿Qué es? 416 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 ¿Una firma? 417 00:23:54,840 --> 00:23:57,359 Ay, estos críos... La culpa es de los padres. 418 00:23:57,360 --> 00:23:59,760 ¿Me dices dónde tenéis la pintura azul? 419 00:24:00,320 --> 00:24:04,079 A ver, no, si quiere pintarla, mejor vaya a un taller. 420 00:24:04,080 --> 00:24:05,640 No puedo darme ese lujo. 421 00:24:06,320 --> 00:24:10,159 ¿Dónde tenéis la pintura azul? Me vale cualquiera, no el mismo. 422 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Solo quiero tapar la pintada. - Fua. Acabo de caer en quién es. 423 00:24:14,680 --> 00:24:17,160 He visto fotos suyas en Facebook. 424 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - ¿Me llevas a las pinturas? - Sí, es por aquí. 425 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Perdón, no quería abochornarle. - No pasa nada. 426 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Es que... 427 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Yo le apoyo, ¿eh? 428 00:24:36,520 --> 00:24:38,640 Apoyo a su hijo. Si sirve de algo. 429 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Porque no fue él, ¿no? O sea... 430 00:24:42,960 --> 00:24:46,439 Hasta en las puñaladas, donde dicen que había puñaladas, 431 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 hay hueso en los orificios de entrada. 432 00:24:49,480 --> 00:24:53,880 Si se lo van a inventar, qué menos que sea creíble anatómicamente, ¿no? 433 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Y... 434 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 He visto las fotos de ella. 435 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Cuenten con mi apoyo... 436 00:25:08,240 --> 00:25:10,399 - La pintura, venga. - Sí, perdón. 437 00:25:10,400 --> 00:25:12,200 - Solo quiero eso. - Sí, pero... 438 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Búsquele un buen abogado. 439 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 Si hace un crowdfunding, donaríamos muchos. 440 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Su pintura. 441 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Hola, ¿qué tal? ¿Qué necesita? 442 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Papá. 443 00:25:59,080 --> 00:26:00,080 Una cosa. 444 00:26:00,880 --> 00:26:03,879 Creo que aquí viene gente a pasar el día en serio, 445 00:26:03,880 --> 00:26:07,279 porque estaba por allí, creo que por donde las ruedas, 446 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 un coñazo, pero había un pavo ahí solo, 447 00:26:09,760 --> 00:26:11,359 todo contento, sonriendo. 448 00:26:11,360 --> 00:26:12,639 Qué mal rollo. 449 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Tenía que haberle hecho una foto, porque... 450 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Siguiente. 451 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - ¿Quiere algo más? - No, gracias. 452 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - ¿Se une al club? Hay ofertas. - No, gracias. 453 00:26:33,840 --> 00:26:37,440 ¿No? No hay problema. Son 34,99 libras, por favor. 454 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 - ¿Estás bien? - ¿El tique? 455 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 No, gracias. Sí, estoy bien. 456 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Sí. Es que me ha dado gusa, nada más. 457 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Bueno. 458 00:26:52,120 --> 00:26:54,960 - Mira qué planta tan bonita. ¿Verdad? - Sí. 459 00:26:56,880 --> 00:26:59,559 Había uno donde las ruedas haciéndome ojitos. 460 00:26:59,560 --> 00:27:03,440 Habrá que decirle a Jane que venga. Aquí se liga fácil. 461 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 ¿Qué? 462 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Es ese, ¿no? 463 00:27:14,400 --> 00:27:16,680 - ¿Quién? - ¿Me está siguiendo? 464 00:27:17,480 --> 00:27:21,320 Esto es cachondeo ya, ¿no? ¿Se cree que soy gilipollas? 465 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - ¡Eddie! - ¡Hostias! 466 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - ¡Ven aquí, piltrafa! - ¡Eddie! 467 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 ¡Ven aquí! ¡Levanta, coño! 468 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - ¡Eddie! - ¿Has sido tú? 469 00:27:29,120 --> 00:27:30,799 - ¿Qué? - ¡El de la pintada! 470 00:27:30,800 --> 00:27:33,839 - Era coña. - Pues no tiene ni puta gracia, ¿eh? 471 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 ¿Tiene gracia? No te rías, chaval, o te quito la sonrisa a hostias. 472 00:27:38,000 --> 00:27:39,640 ¡Que no te rías más, coño! 473 00:27:40,680 --> 00:27:43,079 Escúchame, zopenco. ¡Levanta! 474 00:27:43,080 --> 00:27:44,279 - ¡Escúchame! - Sí. 475 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Eso no se le hace a nadie. ¿Estamos? - Sí. 476 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 No tienes ni puta idea de lo que he sufrido. ¡No te rías, coño! 477 00:27:51,960 --> 00:27:53,160 No te rías de mí. 478 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 No te rías de mí. 479 00:27:55,480 --> 00:27:57,080 Hala, vete a cagar. 480 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 ¡Deja a mi familia en paz! 481 00:28:02,400 --> 00:28:04,239 - Venga. - ¿Qué haces? Tira. 482 00:28:04,240 --> 00:28:05,320 ¡Fredo! 483 00:28:06,880 --> 00:28:08,880 ¡Y llévate tu bici de los cojones! 484 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Vamos. - Espera. 485 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 ¿Qué haces? 486 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Eddie. 487 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, venga. 488 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 Eddie, venga, súbete a la furgo y vámonos a casa. 489 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Dame la planta. La planta, vida. 490 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Trae. Y dame la bolsa. 491 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Dame la bolsa. Venga, dámela. 492 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Vamos, chicas. Subid por el otro lado, anda. 493 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - ¿Va a limpiar eso? - ¿Qué? 494 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 ¿Va a limpiar eso? 495 00:29:23,000 --> 00:29:24,679 - No. - Lo ha puesto perdido. 496 00:29:24,680 --> 00:29:26,639 - Ya está pagada. - Límpielo. 497 00:29:26,640 --> 00:29:28,399 - No lo limpio. - Eddie, ven. 498 00:29:28,400 --> 00:29:31,199 - Está grabado en... - ¡Tú te callas, mierdaseca! 499 00:29:31,200 --> 00:29:33,959 - ¡Callaos y meteos dentro! - Está grabado. 500 00:29:33,960 --> 00:29:36,840 - ¡Ven! - Tú y tu puto compañero, el tarado ese. 501 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Papá, ¿lo...? ¿Lo cojo? 502 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Dale. 503 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Tiene una llamada de... - Jamie Miller. 504 00:31:36,920 --> 00:31:40,120 ...desde el Centro Educativo de Internamiento Standling. 505 00:31:41,440 --> 00:31:45,039 Esta llamada es de una persona recluida en Inglaterra o Gales. 506 00:31:45,040 --> 00:31:48,919 Se grabará y podría escucharla el personal del centro. 507 00:31:48,920 --> 00:31:52,040 Si no desea aceptar esta llamada, cuelgue ahora. 508 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 ¿Papá? 509 00:32:03,240 --> 00:32:04,360 Hola, hijo. 510 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 Solo llamaba para felicitarte. 511 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Gracias, chaval. 512 00:32:14,480 --> 00:32:15,720 Gracias por llamarme. 513 00:32:17,800 --> 00:32:19,040 ¿Te llegó mi tarjeta? 514 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Sí, me ha llegado. 515 00:32:23,800 --> 00:32:25,120 ¿El dibujo es tuyo? 516 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Sí, es mío. 517 00:32:28,360 --> 00:32:29,480 Me lo he imaginado. 518 00:32:31,120 --> 00:32:33,800 He dicho a tu madre que estaba muy bien hecho. 519 00:32:34,560 --> 00:32:36,880 Había olvidado cuánto te gusta dibujar. 520 00:32:38,560 --> 00:32:41,400 Ya. Por eso he vuelto a hacerlo. 521 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 ¿Va todo bien? 522 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 Ahora que se ha calmado el asunto. 523 00:32:54,440 --> 00:32:56,240 Eh... sí, no va mal. 524 00:32:57,320 --> 00:32:59,760 Me llevo bien con el bibliotecario, pero... 525 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 me han fastidiado un poco en el patio, pero no es nada. 526 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 Ya sabes qué hacer, ¿no, hijo? 527 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Sí. Puedo hablarlo con alguien. 528 00:33:11,920 --> 00:33:12,920 Bien. 529 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 ¿Qué vas a hacer hoy? 530 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Iba a desayunar ahora. 531 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 - ¿No has desayunado todavía? - No. 532 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 Todavía no. Hemos tenido faena. 533 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Creo que luego vamos al cine. 534 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 - Mola. - Y Lisa quiere comer chino. 535 00:33:43,360 --> 00:33:44,680 ¿Langostinos kung pao? 536 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Sí, cómo te lo sabes, hijo. 537 00:33:51,680 --> 00:33:53,360 ¿Te han regalado algo chulo? 538 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 No, todavía no me han dado los regalos, Jay. 539 00:34:04,000 --> 00:34:05,920 - Papá. - Dime. 540 00:34:08,040 --> 00:34:09,040 Sé... 541 00:34:09,960 --> 00:34:12,840 Sé que no es el mejor día para decírtelo, 542 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 pero... acabo de decidirlo y... 543 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 ¿Qué has decidido? 544 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 Tú cuéntame e ignora mi cumple. ¿Qué pasa? 545 00:34:23,720 --> 00:34:24,720 A ver... 546 00:34:28,040 --> 00:34:29,720 Como se acerca el juicio, 547 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 le he dado vueltas y... 548 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 voy a cambiar mi declaración. 549 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 ¿Hola? 550 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Papá, lo... 551 00:35:12,960 --> 00:35:16,160 Lo siento, pero voy a declararme culpable. 552 00:35:24,600 --> 00:35:27,560 Hola, hijo. Estamos aquí las dos. 553 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Hola, Jay. 554 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 ¿Qué? 555 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 ¿Ya está mejor la comida, corazón? 556 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Sí, no está mal. 557 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 Creía que solo hablaba con papá. 558 00:35:48,440 --> 00:35:50,960 Les he avisado de tus intolerancias. 559 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Sí, vale. 560 00:35:57,200 --> 00:35:59,800 ¿Sigues yendo al gimnasio a saco? 561 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Solo cuando me dejan. 562 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 ¿Te vas a hacer culturista o qué? 563 00:36:12,120 --> 00:36:13,320 La verdad es que no. 564 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Bueno, tengo que colgar, que hay más gente esperando. 565 00:36:21,680 --> 00:36:22,880 Vale, hijo. 566 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 ¿El finde a la hora de siempre? 567 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 Perfecto. 568 00:36:32,800 --> 00:36:34,680 - Papá. - Dime. 569 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 Lo... 570 00:36:39,280 --> 00:36:40,680 Lo siento. 571 00:36:42,880 --> 00:36:44,240 Y feliz cumpleaños. 572 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 Gra... 573 00:37:09,320 --> 00:37:10,520 Salid por aquí. 574 00:37:13,040 --> 00:37:14,160 Ojo con la pintura. 575 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 ¿Le irá bien? 576 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Claro que sí. Vamos. 577 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Venga. 578 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 ¿Qué ha pasado, maja? 579 00:38:23,200 --> 00:38:24,639 ¿Han sido esos chavales? 580 00:38:24,640 --> 00:38:26,240 Que te den por culo. 581 00:39:29,880 --> 00:39:31,920 No arregló bien las ventanas. 582 00:39:34,120 --> 00:39:36,719 No las selló bien. ¿Notaste corriente anoche? 583 00:39:36,720 --> 00:39:39,760 - ¿Es el polo que te compré? - Para eso lo hago yo. 584 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 Sí. 585 00:39:44,400 --> 00:39:47,080 - Sí. - Vas hecho un pincel. 586 00:39:49,280 --> 00:39:50,880 No te sientan mal los 50. 587 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Mejor no vamos al cine. 588 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 No, venga, ya me he cambiado y todo. 589 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 No pasa nada. Otro día. 590 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 No, estoy bien. Vamos. 591 00:40:09,640 --> 00:40:10,800 No te preocupes. 592 00:40:12,360 --> 00:40:13,720 - ¿Seguro? - Sí. 593 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Gracias. 594 00:40:25,360 --> 00:40:27,840 Lo he notado mejor que la semana pasada. 595 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 ¿Verdad? 596 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 Igual haberse decidido ha ayudado un poco, ¿no? 597 00:40:46,360 --> 00:40:48,480 - ¿Recuerdas lo que dijo Jenny? - Sí. 598 00:40:50,120 --> 00:40:51,680 Sí. Y no lo hago. 599 00:40:53,080 --> 00:40:56,440 No me cierro a ti. De verdad que no. No lo hago. 600 00:40:57,920 --> 00:41:00,360 - ¿Por qué te has puesto así? - ¿Así cómo? 601 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Entraste tú con él. 602 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 Yo nunca vi el vídeo. 603 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 Anda, no empieces con ese tema. 604 00:41:11,640 --> 00:41:13,879 Y dale con la frasecita, de verdad. 605 00:41:13,880 --> 00:41:16,199 "No empieces tal". "No empieces cual". 606 00:41:16,200 --> 00:41:19,719 Me refería a que entrara yo y no tú. ¿Podemos dejarlo ya? 607 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - No hablaba de eso. - ¿Qué querías decir entonces? 608 00:41:23,880 --> 00:41:26,000 Tú viste el vídeo. Yo no. 609 00:41:35,600 --> 00:41:36,960 Tú no haces esas cosas. 610 00:41:37,880 --> 00:41:40,240 Amenazar a críos, cargarte tu furgo... 611 00:41:43,480 --> 00:41:44,800 Sé que estás cabreado. 612 00:41:47,320 --> 00:41:50,120 Pero que se declare culpable es lo mejor. 613 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 Si no te resistieras, opinarías lo mismo. 614 00:41:57,840 --> 00:41:59,240 Vi lo que vi. 615 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 No me lo quería creer. 616 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Y cuando lo vi... 617 00:42:13,560 --> 00:42:16,400 Te conozco desde que tenías pelusilla en la cara. 618 00:42:16,920 --> 00:42:18,800 Tenemos que salir adelante. 619 00:42:21,680 --> 00:42:22,840 ¿Y si no podemos? 620 00:42:26,360 --> 00:42:30,159 - Jenny dice que si sufrimos... - Me importa un carajo lo que diga. 621 00:42:30,160 --> 00:42:32,760 Me la trae floja. Ella no lo está viviendo. 622 00:42:43,240 --> 00:42:45,080 No salía de su habitación. 623 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Llegaba a casa, pegaba un portazo y subía derechito al ordenador. 624 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Yo veía la luz encendida a la una de la mañana. 625 00:42:57,320 --> 00:42:59,160 Llamaba a la puerta y le decía: 626 00:43:00,800 --> 00:43:03,800 "Jamie, venga, hijo. Que mañana hay cole". 627 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 Y se apagaba la luz, pero nunca me decía nada. 628 00:43:10,760 --> 00:43:12,560 ¿Y qué le íbamos a hacer? 629 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Ahora todos los chavales son así, ¿no? 630 00:43:17,280 --> 00:43:19,760 No sabes qué están viendo en su habitación. 631 00:43:20,280 --> 00:43:23,080 Igual ven porno o a saber qué, ¿verdad? 632 00:43:24,160 --> 00:43:26,280 Como ese que me salió en el móvil. 633 00:43:26,800 --> 00:43:30,760 Con el rollo de cómo tratar a las tías, ser hombres de verdad y eso. 634 00:43:31,800 --> 00:43:35,080 Y yo solo buscaba algo para el gimnasio, ¿no? 635 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 No se puede estar siempre encima de ellos. Es imposible. 636 00:43:43,120 --> 00:43:45,640 Tiene muy mala uva, como tú. 637 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 No digas eso. 638 00:43:52,720 --> 00:43:54,480 No lo ha sacado de mí, ¿no? 639 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - ¿Lo ha sacado de mí? - No. 640 00:44:01,120 --> 00:44:03,800 Pero sí creo que deberíamos haberlo evitado. 641 00:44:04,440 --> 00:44:06,160 Haberlo visto y evitado. 642 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 Es mejor no pensar así. 643 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 ¿Te acuerdas? Nos lo dijo ella. 644 00:44:19,960 --> 00:44:21,200 No es culpa nuestra. 645 00:44:22,640 --> 00:44:24,200 No podemos culparnos. 646 00:44:26,480 --> 00:44:27,720 Lo educamos nosotros, 647 00:44:28,240 --> 00:44:29,200 ¿no? 648 00:44:36,040 --> 00:44:39,480 A mí, a su edad, mi padre me daba unas tundas tremendas. 649 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 A veces cogía el cinturón y me endiñaba con ganas, 650 00:44:44,680 --> 00:44:46,120 cómo me caneaba. 651 00:44:49,080 --> 00:44:50,520 Y me prometí... 652 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 "Cuando tenga hijos, jamás haré eso". 653 00:44:59,720 --> 00:45:02,240 Nunca les haría algo así a mis niños. 654 00:45:03,640 --> 00:45:05,040 Y no lo he hecho, ¿no? 655 00:45:09,000 --> 00:45:10,720 Yo solo quería ser mejor. 656 00:45:18,080 --> 00:45:19,080 Pero ¿lo soy? 657 00:45:27,520 --> 00:45:28,600 ¿Soy mejor? 658 00:45:30,600 --> 00:45:32,040 Intentaste serlo. 659 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Lo intentamos. 660 00:45:34,200 --> 00:45:35,440 Sí, eso intenté. 661 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 Lo apunté al fútbol, ¿no? Porque creí que lo curtiría. 662 00:45:41,120 --> 00:45:42,360 Pero era un desastre. 663 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 Y lo dejaron de portero. 664 00:45:47,840 --> 00:45:50,679 Yo estaba ahí parado en la banda 665 00:45:50,680 --> 00:45:53,200 mientras los otros padres se reían de él. 666 00:45:55,600 --> 00:45:57,680 Y notaba que me estaba mirando. 667 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 Pero no era capaz de mirarle. 668 00:46:04,680 --> 00:46:06,760 No era capaz de mirar a mi niño. 669 00:46:08,440 --> 00:46:10,160 Te idolatraba. 670 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 Luego lo apunté a boxeo. 671 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 Por si eso lo cambiaba todo. 672 00:46:20,560 --> 00:46:22,280 Y no duró ni un suspiro. 673 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Ya. 674 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Se ponía a dibujar abajo, ¿te acuerdas? - Sí. 675 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Se sentaba en la mesa de la cocina y se ponía con sus dibujos. 676 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - Se le daba bien, ¿eh? - Sí, le encantaba. 677 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Se le daba de vicio. Le chiflaba. Se tiraba horas ahí. 678 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 Y dejó de hacerlo. 679 00:46:40,880 --> 00:46:43,119 Quería un ordenador y se lo compramos. 680 00:46:43,120 --> 00:46:47,920 Con su escritorio, su teclado, sus cascos y toda la parafernalia. 681 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 Y yo jugaba con él al juego ese de fútbol, ¿te acuerdas? 682 00:46:53,160 --> 00:46:54,240 Sí. 683 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 Pero luego despegó el negocio. 684 00:46:58,360 --> 00:47:01,200 Salía a las seis y no volvía hasta las ocho. 685 00:47:06,160 --> 00:47:09,000 Yo llegaba antes a casa y no lo hice mejor. 686 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 Fuiste buena madre. 687 00:47:18,320 --> 00:47:19,600 Eres buena madre. 688 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Igual me dormí un poco en los laureles. 689 00:47:27,080 --> 00:47:28,920 Pero estaba en su cuarto, ¿no? 690 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Ahí estaba a salvo, ¿no? - Sí. 691 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 ¿No nos parecía eso? 692 00:47:34,040 --> 00:47:35,920 ¿Qué iba a hacer ahí metido? 693 00:47:37,480 --> 00:47:39,480 Creía que hacíamos las cosas bien. 694 00:47:43,560 --> 00:47:44,760 Fui buena madre. 695 00:47:45,320 --> 00:47:47,680 - Claro. - Soy buena madre. 696 00:47:49,360 --> 00:47:51,880 Y tú eres buen padre. Eres un padrazo. 697 00:47:53,320 --> 00:47:54,880 Pero lo educamos nosotros. 698 00:48:05,560 --> 00:48:07,080 Si mi padre me crio a mí... 699 00:48:09,600 --> 00:48:11,160 ¿cómo lo he criado yo así? 700 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 Ven. 701 00:48:19,400 --> 00:48:21,800 No sabíamos lo que iba a hacer. 702 00:48:25,080 --> 00:48:28,760 Por eso pidió que entraras con él. Sabía que no te lo creerías. 703 00:48:29,320 --> 00:48:31,080 Creyó que lo protegerías. 704 00:48:32,600 --> 00:48:35,800 - ¿Debería haberlo protegido? - No podías. 705 00:48:36,600 --> 00:48:39,040 - ¿Podría haberlo protegido? - No. 706 00:48:42,760 --> 00:48:44,600 ¿Deberíamos haber hecho más o...? 707 00:48:49,000 --> 00:48:50,800 Creo que nos vendría bien 708 00:48:51,640 --> 00:48:54,800 aceptar que a lo mejor sí podríamos haber hecho más. 709 00:48:55,680 --> 00:48:58,400 Creo que pensar eso no es malo. 710 00:49:06,160 --> 00:49:08,000 Aún lo veo de pequeñito. 711 00:49:09,440 --> 00:49:10,520 Un poquillo lelo. 712 00:49:12,040 --> 00:49:13,720 Colgado de los columpios. 713 00:49:15,200 --> 00:49:18,400 Haciendo dibujitos abajo, de monstruos. 714 00:49:20,360 --> 00:49:21,839 Con su polo de chocolate. 715 00:49:21,840 --> 00:49:24,239 Se ponía la cara perdida, ¿te acuerdas? 716 00:49:24,240 --> 00:49:26,240 Se le llenaba de churretes. 717 00:49:26,760 --> 00:49:28,000 Esa carita. 718 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 Parece que fue ayer. 719 00:49:36,440 --> 00:49:37,480 Porque lo fue. 720 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 Lo fue. 721 00:49:44,160 --> 00:49:46,480 No paraba de repetirlo. 722 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Repetía: "Yo no he sido". 723 00:49:50,840 --> 00:49:52,160 "Papá, yo no he sido". 724 00:49:54,680 --> 00:49:55,880 Y le creí. 725 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 Y luego vi el vídeo. 726 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 ¿Cómo...? 727 00:50:18,920 --> 00:50:20,440 Ojalá hubieras estado tú. 728 00:50:27,680 --> 00:50:30,760 Ojalá te hubiera elegido a ti. Tú habrías sido mejor. 729 00:50:31,280 --> 00:50:32,840 - No. - Sí, es así. 730 00:50:33,480 --> 00:50:34,480 No. 731 00:50:35,560 --> 00:50:36,920 Lo habrías hecho mejor. 732 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 ¿Estáis bien? 733 00:50:41,480 --> 00:50:44,160 - Sí. ¿Tú estás bien, hija? - Sí. 734 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 ¿Es nuevo? 735 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 Qué guapa. 736 00:50:48,280 --> 00:50:51,840 - Sí. - No, no es nuevo. Será que lo... 737 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Lo llevo de otra forma, porque... 738 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 Ya sabéis, hay que conjuntar. 739 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Siempre os lo digo. Conjuntar lo es todo. 740 00:51:01,400 --> 00:51:02,400 Es que... 741 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 Es que he pensado: "¿Qué mejor día para arreglarme?". 742 00:51:06,880 --> 00:51:09,640 Es el cumple de papá, ¿no? 743 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 ¿Es el que te compró mamá? 744 00:51:15,080 --> 00:51:16,120 Sí. 745 00:51:17,120 --> 00:51:18,120 Te queda bien. 746 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Mejor me arreglo yo también. - No. 747 00:51:22,640 --> 00:51:24,240 Así estás guapísima. 748 00:51:32,240 --> 00:51:33,680 Lisa, perdona, hija. 749 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - Por lo de los chavales y la furgo y... - Papá, eso... 750 00:51:39,600 --> 00:51:42,760 No te preocupes. A ver, la furgo está peor, pero... 751 00:51:43,440 --> 00:51:44,880 ya no se lee el insulto. 752 00:51:45,440 --> 00:51:47,120 La llevaré a que la pinten. 753 00:51:48,840 --> 00:51:49,880 ¿Han sido esos? 754 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Sí, ¿los conoces? 755 00:51:55,280 --> 00:51:57,000 Sí. Son... 756 00:51:58,040 --> 00:52:00,320 - Son unos cabrones. - Eh, esa boca. 757 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Perdón. 758 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Oye, si te la lían... - Papá, me... 759 00:52:06,520 --> 00:52:08,320 Me la lía todo el mundo. 760 00:52:11,440 --> 00:52:12,880 Soy la hermana de Jamie. 761 00:52:17,480 --> 00:52:18,840 Pero nos quedamos aquí. 762 00:52:19,720 --> 00:52:22,200 No nos mudamos. No podemos mudarnos. 763 00:52:23,720 --> 00:52:25,080 - Podríamos. - No, mamá... 764 00:52:25,600 --> 00:52:29,760 Mamá, si nos mudamos, nos irá bien un tiempo, 765 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 pero alguien se enterará de algo 766 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 y ese algo se hará una bola enorme 767 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 y será todo aún peor. 768 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 Por... 769 00:52:44,600 --> 00:52:45,600 Jamie. 770 00:52:46,160 --> 00:52:47,200 Somos familia. 771 00:52:48,240 --> 00:52:49,240 ¿No? 772 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 Al final dejamos lo de ir al cine. 773 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Sí. Lo veo... 774 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Lo veo bien. Podemos... 775 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Podemos alquilar algo. - Sí. 776 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - Buena idea. - Y comernos unas palomitas. 777 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Creo que hay en casa. - Sí. 778 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Y pedir comida. - ¡Sí! 779 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Vale. - Por favor. 780 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 ¿Pan de gambas para todos? 781 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 Pan de gambas para todos. 782 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 ¿Vais a querer desayunar? 783 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - ¿Desayunamos antes? - Sí. 784 00:53:28,360 --> 00:53:29,360 Venga. 785 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Que, si no, al final la morcilla va a salir andando. 786 00:53:35,440 --> 00:53:37,360 - Voy a poner la mesa. - Gracias. 787 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Os echo una mano. - Tú te estás quieto, cumpleañero. 788 00:53:44,200 --> 00:53:45,840 ¿Cómo la criamos a ella? 789 00:53:48,360 --> 00:53:49,920 Pues igual que a él. 790 00:56:47,520 --> 00:56:48,640 Perdóname, hijo. 791 00:56:57,600 --> 00:56:59,080 Debí haberlo hecho mejor. 792 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 {\an8}Subtítulos: Victoria Díaz