1
00:00:15,240 --> 00:00:21,200
ADOLESCENCIA
2
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
13 MESES
3
00:01:31,480 --> 00:01:32,800
{\an8}Huele que alimenta.
4
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
{\an8}Es que es tu cumpleaños.
5
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
{\an8}Estoy haciéndote
tu desayuno potente anual.
6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Feliz cumple, viejete.
7
00:01:46,240 --> 00:01:48,040
Estoy casada con un viejete.
8
00:01:48,600 --> 00:01:52,080
- Y tú estás hecha una yogurina, ¿no?
- Pues sí, so granuja.
9
00:01:52,960 --> 00:01:54,440
Gracias a una pastillita.
10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Anda, ¿y eso? ¿Es morcilla?
11
00:02:00,720 --> 00:02:03,599
- Y de carnicería, ojo.
- No debería comerla.
12
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Ya, pero te encanta.
13
00:02:05,880 --> 00:02:07,440
Tú sí que me encantas.
14
00:02:07,960 --> 00:02:11,079
- Solo cuando te hago el desayuno.
- No, qué va.
15
00:02:11,080 --> 00:02:14,039
- ¡Oye!
- En Navidad también, con ese liguerito...
16
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
Eh...
17
00:02:15,640 --> 00:02:19,160
Déjate de ligueros,
que al final te vas a calentar.
18
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
¿Cómo que "al final"?
19
00:02:22,280 --> 00:02:23,120
Sí.
20
00:02:23,640 --> 00:02:26,199
- Luego.
- Venga, que son cinco minutos.
21
00:02:26,200 --> 00:02:28,200
Nunca tardas cinco minutos.
22
00:02:28,760 --> 00:02:32,240
- Nunca tardas eso.
- No se despierta antes de las 12.
23
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
Hoy sí, que su padre cumple 50 años.
24
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
Luego. Venga, pórtate bien.
25
00:02:38,920 --> 00:02:41,159
Ve a centrarte en tus felicitaciones.
26
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Qué cortarrollos.
27
00:02:44,600 --> 00:02:46,560
¿Huevos revueltos o escalfados?
28
00:02:47,760 --> 00:02:50,080
- Fritos.
- Qué pronto la vas a palmar.
29
00:02:50,640 --> 00:02:51,720
La palmaré feliz.
30
00:03:01,800 --> 00:03:02,920
De mi padre y Jean.
31
00:03:04,240 --> 00:03:05,440
La ha escrito Jean.
32
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Cinco libras.
33
00:03:09,360 --> 00:03:11,679
Ya no dan ni para una pinta, ¿eh?
34
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
No.
35
00:03:42,520 --> 00:03:43,839
¡FELIZ CUMPLE!
36
00:03:43,840 --> 00:03:45,240
Qué dibujo tan bonito.
37
00:03:46,320 --> 00:03:47,519
Te ha pintado guapo.
38
00:03:47,520 --> 00:03:48,599
CON CARIÑO, J.
39
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
- Le ha quedado bien, ¿eh?
- Sí.
40
00:03:51,600 --> 00:03:53,120
Se ha esforzado.
41
00:04:01,680 --> 00:04:04,599
- Hostia. Papá, ¿has visto la furgo?
- ¿Qué?
42
00:04:04,600 --> 00:04:06,639
- ¿Has mirado la furgo?
- No.
43
00:04:06,640 --> 00:04:07,720
- Es...
- ¿Qué?
44
00:04:11,080 --> 00:04:12,119
La madre que...
45
00:04:12,120 --> 00:04:13,679
PEDÓCILO
46
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
- Papá, lo...
- Joder.
47
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Lo siento.
48
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- No sé qué...
- Eh, no es culpa tuya.
49
00:04:20,720 --> 00:04:23,320
- Mira que son gilipollas.
- Eh, esa boca.
50
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Perdón.
51
00:04:27,000 --> 00:04:29,439
- ¿Has visto algo, Eileen?
- Nada, Eddie.
52
00:04:29,440 --> 00:04:32,720
- ¿Nada de nada?
- Lo siento. Hoy hay poco movimiento.
53
00:04:33,280 --> 00:04:35,719
- Vete a llamar a la policía.
- ¿Otra vez?
54
00:04:35,720 --> 00:04:38,239
Dijo que llamáramos si pasaba algo más.
55
00:04:38,240 --> 00:04:39,320
Vale.
56
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Papá, lo siento.
- Ven. No es culpa tuya.
57
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
No pasa nada.
58
00:04:48,120 --> 00:04:49,280
Feliz cumple.
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,560
Ya salen todos como setas.
60
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
¿Tú has visto algo?
61
00:04:56,840 --> 00:04:58,600
- ¿No?
- No, nada.
62
00:04:59,320 --> 00:05:02,199
- ¿Nadie? ¿Tú has visto algo?
- No, lo siento.
63
00:05:02,200 --> 00:05:03,360
Tiene cojones...
64
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Esto lo quito yo con agua y jabón.
65
00:05:09,560 --> 00:05:11,559
Y tú sin ver nada, parece mentira.
66
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- ¿La última vez que viste la furgo?
- Anoche, al aparcar.
67
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
¿A qué hora fue?
68
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Yo qué sé. Sobre las ocho, creo.
69
00:05:18,360 --> 00:05:20,079
- ¿Las ocho?
- O por ahí.
70
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
Desde las ocho hasta ahora.
71
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
"Pedócilo".
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Un momento.
73
00:05:33,160 --> 00:05:35,960
P-e-d-ó-c-i-l-o.
74
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Ya, ya lo sé.
75
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
¿A mí qué me cuenta? No es cosa mía.
76
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Lo mismo creen
que el pedófilo es Jamie. O Eddie.
77
00:05:47,800 --> 00:05:49,200
¿Le hacemos una foto?
78
00:05:51,080 --> 00:05:54,800
No hace falta que vengan.
Ya lo limpia mi marido. ¿Quieren foto?
79
00:05:55,320 --> 00:05:58,639
Lo siento, no pienso esperar.
Hago tres fotos, ¿vale?
80
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
Y ya se las manda mi hija
por correo electrónico, ¿vale? Gracias.
81
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Haz tres fotos y se las mandas a Sam.
82
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
Está en mis contactos del correo.
83
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Serán cabrones...
84
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Eh.
85
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- No te alteres.
- Es tu cumpleaños.
86
00:06:17,680 --> 00:06:19,400
Pero eso no lo sabían, ¿no?
87
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
Tú no te alteres. Hazlo por Lisa.
88
00:06:22,680 --> 00:06:26,159
- Gracias por decirme qué hacer.
- No te digo qué hacer.
89
00:06:26,160 --> 00:06:29,080
Solo que tengamos presente
a la niña, ¿vale?
90
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, estoy hasta el moño.
91
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
No empieces, anda. Deja el tema.
92
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- ¿Qué tema?
- Venga, ya sabes qué tema.
93
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Y por mis narices que no vamos a hablarlo.
No pienso repetir.
94
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
¿Vale?
95
00:06:43,640 --> 00:06:45,080
Ya está más que hablado.
96
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Un mes y lo verá todo quisqui
en el banquillo.
97
00:06:48,560 --> 00:06:49,919
A él, no a nosotros.
98
00:06:49,920 --> 00:06:52,079
Y le pondrán una mampara delante.
99
00:06:52,080 --> 00:06:55,319
- No quieren que lo vean.
- Pues lo están bordando.
100
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Lo están protegiendo.
Ya lo hablamos con los abogados.
101
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
La cosa no va a ir a mejor.
102
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Mi madre te puede conseguir trabajo.
- ¡Que no me hace falta!
103
00:07:12,760 --> 00:07:15,559
¿A santo de qué iba a querer yo eso? ¿Eh?
104
00:07:15,560 --> 00:07:16,680
Ya tengo trabajo.
105
00:07:17,200 --> 00:07:19,519
- Y curritos que dependen de mí.
- Pero...
106
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
Ella está en bachillerato, ¿no?
107
00:07:21,960 --> 00:07:23,679
¿Vas a sacarla del instituto?
108
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
¿Quieres joderle la vida
a ella también? ¿Eh?
109
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
¿Crees que irá mejor
si volvemos a Liverpool?
110
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Ya te digo yo
que nos irá de puta pena, y lo sabes.
111
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Lo sabes de sobra.
Sabes que allí será peor.
112
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
No hemos hecho nada malo.
113
00:07:41,560 --> 00:07:42,719
Nosotros no, ¿no?
114
00:07:42,720 --> 00:07:43,800
- No.
- No.
115
00:07:44,800 --> 00:07:48,240
Así que no nos vamos a mudar.
No nos mudamos. Y sanseacabó.
116
00:07:48,800 --> 00:07:49,879
- Copón.
- Tranqui.
117
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Lo limpio... Perd... Perdón por tirarla.
118
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Perdóname. Luego lo limpio.
119
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Papá.
- Eh, ¿qué haces ahí?
120
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Menos cotillear.
121
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Tranquila, esto lo quito yo.
122
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
¿Has mandado el correo?
123
00:08:33,920 --> 00:08:35,080
Sí.
124
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
- Toma tu móvil.
- Gracias.
125
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
¿A quién escribes?
126
00:08:44,160 --> 00:08:45,160
A Billy.
127
00:08:46,280 --> 00:08:47,960
Ah, ya. ¿Cómo va la cosa?
128
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
No te metas.
129
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
¿Está bien papá?
130
00:08:57,360 --> 00:08:58,880
Tu padre está bien.
131
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Lo he dejado un rato a su aire,
como hago siempre.
132
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Adora esa furgo.
133
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Qué va. Solo es una furgoneta.
134
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
No sé, no...
135
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
No creo que eso salga con agua y jabón.
136
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
No tengo ni idea de pintura. ¿Y tú?
137
00:09:21,000 --> 00:09:23,440
- Estás que muerdes, ¿eh?
- No, para nada.
138
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
No.
139
00:09:26,320 --> 00:09:30,120
Y... no tengo claro
quién se supone que es el pedófilo.
140
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Si tiene 13 años.
Ni sabrán qué significa, putos borregos.
141
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
Y papá no es, obvio,
y yo qué sé... Jamie no era...
142
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
No...
143
00:09:45,480 --> 00:09:49,160
El otro día acabé en su habitación
mientras aspiraba.
144
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
¿Sí?
145
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
No sabía qué hacer, la verdad.
146
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
No soy capaz de entrar.
147
00:10:00,000 --> 00:10:01,680
- No te preocupes.
- Ya.
148
00:10:03,840 --> 00:10:06,240
- ¿Te cuida Billy?
- Ay, mamá...
149
00:10:06,880 --> 00:10:09,360
Billy no me cuida. Deja ya de decir eso.
150
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Sé cuidarme yo solita, ¿vale?
Y me cuido yo solita.
151
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Además, nadie...
152
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Nadie me ha escrito "pedófila"
en la taquilla. Algo es algo.
153
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Bien.
- Mand, ¿y la esponja grandota?
154
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Está debajo del fregadero.
155
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- No. No la veo.
- Está ahí. Mira bien.
156
00:10:28,480 --> 00:10:29,839
¡Eso hago!
157
00:10:29,840 --> 00:10:32,840
Espera, que bajo.
Me voy a ayudar a tu padre.
158
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
¿Te apetece un té?
159
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
- No, no quiero nada.
- Bueno.
160
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Te quiero.
161
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Y yo a ti.
162
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- ¿Ya la has visto?
- Sí.
163
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- ¿Te hago un té?
- No, gracias.
164
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- ¿Todo bien, Eileen?
- Sí, Eddie, gracias.
165
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- ¿Te saco una silla?
- No.
166
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Así descansas.
- No hace falta.
167
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- ¿Quieres un té, hermosa?
- No, gracias.
168
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
O un trozo de tarta de cumple, ¿quieres?
169
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
¿No? Pues a cascarla, vieja del visillo.
170
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
¡Eh, "pedócilo"!
171
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
¿Qué? ¡Eh!
172
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- ¡Eh!
- ¡Adiós, "pedócilo"!
173
00:11:45,520 --> 00:11:47,320
¿Habéis sido vosotros?
174
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
¿Sí o no?
175
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
¡"Pedócilo"!
176
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
¡"Pedócilo"!
177
00:12:27,880 --> 00:12:30,160
Que vengo. Cuidado. Perdón.
178
00:12:33,240 --> 00:12:34,879
- No se va.
- ¿No?
179
00:12:34,880 --> 00:12:36,000
No.
180
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
- ¿Y con lejía?
- Tampoco va a salir.
181
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Perdón.
- No pasa nada.
182
00:12:46,520 --> 00:12:48,799
- Toca ir a Wainwrights.
- ¿Ahora?
183
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
- Sí. Hay que ir ahora.
- ¿Por qué?
184
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Porque tengo que quitar eso. No es...
185
00:12:54,400 --> 00:12:57,960
No es plan de aparecer en el tajo
con la puta furgo así, ¿no?
186
00:12:58,840 --> 00:13:00,559
- Ya, pero...
- Es que no puedo.
187
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
Así que venga, andando.
No tardamos. Vamos.
188
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
¡Lisa!
189
00:13:06,440 --> 00:13:09,240
- Lisa, baja, hija.
- ¿Qué?
190
00:13:10,520 --> 00:13:11,599
Ponte la chaqueta.
191
00:13:11,600 --> 00:13:13,159
Nos vamos a Wainwrights.
192
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
- ¿Me puedo quedar?
- No, no puedes.
193
00:13:16,240 --> 00:13:18,920
Con tanto vándalo,
a saber qué más nos hacen.
194
00:13:19,440 --> 00:13:22,079
- No pienso dejarte sola.
- ¿Qué pinto allí?
195
00:13:22,080 --> 00:13:25,279
- ¡Que te vengas!
- No jorobes, Eddie, ¿y el desayuno?
196
00:13:25,280 --> 00:13:28,040
¡Por favor, chicas, venga!
Hacedme este favor.
197
00:13:28,680 --> 00:13:31,560
- Una ayudita, por Dios, que no puedo.
- Vale.
198
00:13:32,080 --> 00:13:33,520
Sí, vamos los tres.
199
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
- ¿Sí?
- Y celebramos...
200
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
¿Qué?
201
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Y lo celebramos luego.
- Sí, claro.
202
00:13:40,560 --> 00:13:41,879
- Sí.
- Lo celebramos.
203
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- Voy a apagar el fuego.
- Que es mi cumple, ¿no? ¿Eh?
204
00:13:46,200 --> 00:13:47,560
Habrá que celebrarlo.
205
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
¿Ir a Wainwrights
cuenta como regalo de cumple?
206
00:13:51,480 --> 00:13:53,560
Sí. Para mí sí.
207
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
De niño no tenía un carajo.
Date con un canto en los dientes.
208
00:13:59,320 --> 00:14:01,000
Ni una mandarina me daban.
209
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Hala, sube.
210
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Cierra a cal y canto, vida.
- Ya está.
211
00:14:13,480 --> 00:14:15,639
Vigílanos bien la casa, Eileen, ¿eh?
212
00:14:15,640 --> 00:14:16,840
Eso por descontado.
213
00:14:17,360 --> 00:14:18,879
- ¿Sí?
- Sí, os la vigilo.
214
00:14:18,880 --> 00:14:20,999
Y avisa a la patrullita vecinal.
215
00:14:21,000 --> 00:14:22,080
Eddie.
216
00:14:23,560 --> 00:14:25,640
A ver, yo doy ideas.
217
00:14:36,720 --> 00:14:38,960
- En toda la valla.
- Adiós, guapetona.
218
00:14:40,480 --> 00:14:42,200
Qué cotilla es la cabrona.
219
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Bueno. ¿Lo celebramos o qué? ¿Eh?
220
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
- Sí.
- Eso has dicho antes, ¿no?
221
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
Lisa, pon música, hija.
222
00:14:54,000 --> 00:14:56,720
Pon algún tema donde se oiga bien el bajo.
223
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
¿Qué dices?
224
00:14:59,280 --> 00:15:01,879
Un tema es bueno
si hay buena línea de bajo.
225
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
Hace falta un bajo como Dios manda.
226
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
No esas mierdas machaconas
ni tanta morralla electrónica.
227
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
Donde esté un buen bajo,
que se quite todo.
228
00:15:11,120 --> 00:15:12,600
Mira que dices chorradas.
229
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Cambiando de tema,
230
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
cuando volvamos de Wainwrights,
nos vamos de excursión.
231
00:15:20,640 --> 00:15:24,840
- ¿De excursión?
- Sí, nos vamos de excursión familiar.
232
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
¿Y qué hacemos
en tu excursioncita familiar?
233
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Yo qué sé.
234
00:15:30,320 --> 00:15:32,039
- Subir un cerro.
- ¿Un cerro?
235
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
Sí. Y después nos vamos al zoo.
236
00:15:34,840 --> 00:15:37,320
¿Qué dices de zoo? Que tengo casi 18 años.
237
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- Pues a patinar sobre hielo.
- ¿Patinar? ¿Tú?
238
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Sí. ¿Qué pasa, no puedo patinar?
239
00:15:44,320 --> 00:15:48,279
- Bueno, pues vamos al cine.
- Vale, al cine sí voy.
240
00:15:48,280 --> 00:15:50,399
- De todo, me quedo con eso.
- ¿Sí?
241
00:15:50,400 --> 00:15:51,479
- Sí.
- ¿Al cine?
242
00:15:51,480 --> 00:15:54,720
- Sí.
- Vale, fenomenal. Pues vamos al cine.
243
00:15:55,560 --> 00:15:57,119
Mand, ¿te hace una peli?
244
00:15:57,120 --> 00:15:58,720
- Sí.
- ¿Sí?
245
00:15:59,480 --> 00:16:01,200
Mirad en internet qué ponen.
246
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
¿Qué te ha dado?
247
00:16:03,560 --> 00:16:05,080
No me ha dado nada.
248
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
Solamente...
249
00:16:07,720 --> 00:16:09,399
quiero solucionar...
250
00:16:09,400 --> 00:16:12,680
- Solucionar el problema actual.
- ...el problema actual.
251
00:16:13,200 --> 00:16:14,240
Y yo te ayudo.
252
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Gracias.
253
00:16:16,960 --> 00:16:18,800
¿Solucionar el problema actual?
254
00:16:19,360 --> 00:16:21,200
Nos lo dice la psicóloga.
255
00:16:21,760 --> 00:16:24,200
- ¿Qué hay que solucionar?
- Nada.
256
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Solo me ha parecido bien
que fuéramos al cine.
257
00:16:28,840 --> 00:16:31,880
Sí. Pero desayunamos antes, ¿vale?
258
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Sí.
259
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Me está haciendo un desayuno
con su morcilla y todo.
260
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
¿Con morcilla?
261
00:16:39,480 --> 00:16:40,880
Se la he comprado.
262
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Qué poco vas a durar.
- Eso le he dicho.
263
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Y también picatostes.
264
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Sí, he comprado un pan que te mueres.
265
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Es una mujer como la copa de un pino.
266
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Eso dices.
267
00:16:54,320 --> 00:16:55,640
- ¡Oye!
- Perdón.
268
00:16:56,720 --> 00:16:59,760
Pues ya está. Apañado.
Así no perdemos el día.
269
00:17:02,640 --> 00:17:04,880
Llegamos, compramos el material,
270
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
volvemos a casa,
271
00:17:07,120 --> 00:17:10,160
Lisa y yo borramos la pintada,
tú haces el desayuno,
272
00:17:10,720 --> 00:17:11,960
nos cambiamos,
273
00:17:12,600 --> 00:17:15,759
vamos al cine
y comemos palomitas a espuertas.
274
00:17:15,760 --> 00:17:17,400
- Uy, sí.
- ¿Y luego chino?
275
00:17:17,920 --> 00:17:19,159
- Sí, vamos.
- Genial.
276
00:17:19,160 --> 00:17:20,440
¿Qué te vas a pedir?
277
00:17:21,040 --> 00:17:22,240
Me voy a pedir todo.
278
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- ¿Todo?
- Sí. Estoy muerta de hambre.
279
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Bueno.
280
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
Llevo un montón sin ir al cine.
281
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
- Sí.
- ¿Cómo va esa música?
282
00:17:31,800 --> 00:17:33,919
No sé qué canción tiene buen bajo.
283
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Pon...
284
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Escribe "a-ha".
285
00:17:37,640 --> 00:17:39,000
Tal cual: "a-ha".
286
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
"Take On Me".
287
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Esa no tiene bajo.
- ¡Sí tiene!
288
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- No tiene.
- ¡Que sí!
289
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Si no tenían bajista.
- Sí que tenían. Pål.
290
00:17:49,720 --> 00:17:51,519
- ¿Quién?
- Pål.
291
00:17:51,520 --> 00:17:54,479
Tocaba el bajo.
Sabía tocar la batería y todo.
292
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- ¿Seguro?
- Claro. Yo estaba en su club de fans.
293
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Vaya tela.
294
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Sí, es verdad.
- Sí.
295
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Tu madre tenía pósters y todo eso.
Chapas, bufandas...
296
00:18:04,480 --> 00:18:07,680
- Ay, mis chapitas.
- Nunca me lo habías contado.
297
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Resulta que hace muchos años, de novios,
298
00:18:13,960 --> 00:18:17,999
cuando tu padre y yo salíamos,
un día en la disco del cole
299
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
a ti te dio por retarme.
300
00:18:20,280 --> 00:18:21,759
- No te reté.
- Uy que no.
301
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Que no te reté, te lo juro.
302
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Tu padre se puso
una peluca rosa de mamarracho.
303
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Todo el mundo se cachondeaba,
pero a él le daba igual.
304
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Eh, me encantaba esa peluca. Era la pera.
305
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
Llevábamos allí ya un buen rato
y no había nadie bailando.
306
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
¿Qué teníamos? ¿13 años?
307
00:18:42,880 --> 00:18:45,679
- Estábamos en octavo.
- Eso para ti es segundo.
308
00:18:45,680 --> 00:18:48,239
Y el DJ era Barnes, el profe de Geografía.
309
00:18:48,240 --> 00:18:50,519
- El Pelón.
- Ese. El Pelón.
310
00:18:50,520 --> 00:18:52,919
Se desesperaba porque no bailaba nadie.
311
00:18:52,920 --> 00:18:54,839
A la gente le daba mucho corte.
312
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- A-ha arrasaba por entonces, ¿verdad?
- Sí.
313
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
Y tu padre, agárrate,
314
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
se puso a bailar él solo
en medio de la pista.
315
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- No pasó así, qué va.
- Sí.
316
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
Que no. Barnes era buen maestro,
pero como DJ era un paquete.
317
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Solamente le eché un cable, nada más.
318
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
Y la gente se quedó ahí quieta
cachondeándose de tu padre.
319
00:19:14,400 --> 00:19:16,039
- No se cachondeaban.
- Sí.
320
00:19:16,040 --> 00:19:19,719
No se reían. Les encantaban
mis bailoteos a lo Northern soul.
321
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- ¿Northern soul?
- Sí.
322
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- ¿Es esta?
- Bailaba de escándalo.
323
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- Sí.
- Lo sabes.
324
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Pero, al momento,
325
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
empezó a patinar por toda la pista.
326
00:19:30,600 --> 00:19:33,039
Sí, pero cuéntale por qué. Cuéntaselo.
327
00:19:33,040 --> 00:19:35,319
- ¿Por qué?
- Venga, cuenta qué pasó.
328
00:19:35,320 --> 00:19:37,599
Me compré unos zapatos de bolos...
329
00:19:37,600 --> 00:19:38,679
No, venga ya.
330
00:19:38,680 --> 00:19:41,560
...de segunda mano,
a juego con mi peluca, ¿vale?
331
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Pero no tenía ni idea
de que esos zapatos no agarraban nada.
332
00:19:46,400 --> 00:19:49,800
- ¡Porque eran de bolos!
- Claro, y como no agarraban...
333
00:19:50,640 --> 00:19:53,079
patinó, se resbaló,
334
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
se abrió de piernas y se cayó de boca.
335
00:19:56,120 --> 00:19:57,200
Catapum.
336
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Y, al levantarse,
337
00:20:00,880 --> 00:20:03,200
tenía la nariz fina del golpe.
338
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
No paraba de caerle sangre por la cara
339
00:20:06,000 --> 00:20:07,999
y la gente se tronchaba de risa.
340
00:20:08,000 --> 00:20:10,280
Y va y dice: "¡Que me desangro!".
341
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
Después se pasaron años
diciéndote eso en el cole, ¿no?
342
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
Te gritaban: "¡Que me desangro!".
343
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Putos zapatos.
- Pero fue la monda, Ed.
344
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Me alegro de que te rieras.
345
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Me encantaban.
Habría hecho lo que fuera por ellos.
346
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Sí, eh, habría hecho lo que fuera.
347
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
Se habría liado con alguno
y ahora serías otra.
348
00:20:34,760 --> 00:20:36,479
Habrías tenido cara de...
349
00:20:36,480 --> 00:20:39,319
Tendrías jeta de noruega. ¿Lo pillas?
350
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
Te parecerías a Erling Haaland
o alguno así.
351
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Viene la parte en la que patinaste.
- ¿Te acuerdas?
352
00:20:49,680 --> 00:20:51,040
"¡Que me desangro!".
353
00:20:59,600 --> 00:21:02,199
Nos sentamos juntos el resto de la noche.
354
00:21:02,200 --> 00:21:04,359
Con esos zapatos no podía bailar.
355
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
Y me llevaste a casa. Ibas patinando.
356
00:21:06,840 --> 00:21:08,999
Me estaban esperando tus abuelos.
357
00:21:09,000 --> 00:21:10,919
Y mi padre: "¿Te has peleado?".
358
00:21:10,920 --> 00:21:14,400
Y tú ahí, todo chulito: "Algo así, sí".
359
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Y luego nos morreamos.
- ¡Papá!
360
00:21:19,320 --> 00:21:20,999
- Lo que faltaba.
- Fue ella.
361
00:21:21,000 --> 00:21:22,199
Papá, no, cállate.
362
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
Me dio nuestro primer beso con lengua.
363
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- ¡Papá!
- No se me olvida.
364
00:21:26,320 --> 00:21:28,119
- Me metió la lengua.
- ¡Papá!
365
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
- Hasta la garganta.
- ¡Papá!
366
00:21:30,960 --> 00:21:32,400
Es posible, sí.
367
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Es que me cogías tan bien de la mano...
368
00:21:45,360 --> 00:21:46,999
- ¿Vamos de la mano?
- Sí.
369
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- No.
- Jo, ¿por qué no?
370
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- No.
- Ay, que a nuestra hijita le da corte.
371
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- No, es que no quiero.
- ¿Y eso?
372
00:21:55,560 --> 00:21:57,799
Alégrate, naciste gracias al amor.
373
00:21:57,800 --> 00:21:58,879
Papá, calla.
374
00:21:58,880 --> 00:22:02,759
- Gracias a un cortejo y unos pétalos.
- ¡No!
375
00:22:02,760 --> 00:22:05,359
Sí. Nuestra peque, hija del amor.
376
00:22:05,360 --> 00:22:06,439
Uf, para.
377
00:22:06,440 --> 00:22:08,519
- Hija del arcoíris y...
- Papá.
378
00:22:08,520 --> 00:22:10,600
...de las florecitas primaverales.
379
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Bueno, pues nada.
380
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Qué inmaduros. Vaya par.
381
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Sois como críos.
382
00:22:24,800 --> 00:22:26,639
¿A por qué venimos exactamente?
383
00:22:26,640 --> 00:22:29,679
¡A florecer! Aproveche nuestras...
384
00:22:29,680 --> 00:22:32,120
No sé. A por algo que quite esa pintura.
385
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Quedamos aquí, ¿vale?
386
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
¿Qué hacemos nosotras?
387
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
No sé. Gastaos los cuartos.
Eso es lo vuestro, ¿no?
388
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Pues sí. Estupendo.
- Es verdad.
389
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Venga, a gastar dinerito.
390
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Perdona.
391
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Sí, dígame.
392
00:22:49,200 --> 00:22:53,759
Me han hecho una pintada en la furgoneta.
¿Sabes cómo se podría quitar?
393
00:22:53,760 --> 00:22:54,840
Ah, ya.
394
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Yo de eso no sé, la verdad.
Pero mi compañero le ayuda, ¿vale?
395
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
¿Quint?
396
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
A ver por dónde anda. Quint.
397
00:23:07,320 --> 00:23:09,440
- Este controla del tema.
- Vale.
398
00:23:09,960 --> 00:23:11,479
- ¿Qué pasa?
- A ver, eh...
399
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Le han hecho una pintada en la furgo
y quiere borrarla.
400
00:23:15,040 --> 00:23:17,199
Vale. ¿Le ha dado con agua y jabón?
401
00:23:17,200 --> 00:23:18,599
Sí, y nada.
402
00:23:18,600 --> 00:23:20,199
¿Su manguera es potente?
403
00:23:20,200 --> 00:23:23,559
- Le he dado con esponja.
- Debe darle con la manguera.
404
00:23:23,560 --> 00:23:25,799
Y luego con disolvente o alcohol.
405
00:23:25,800 --> 00:23:28,199
Como vodka. Mejor alcohol isopropílico.
406
00:23:28,200 --> 00:23:30,719
Con un paño de microfibra, en círculos.
407
00:23:30,720 --> 00:23:31,800
¿Con qué?
408
00:23:33,000 --> 00:23:34,240
Los vendemos, eh...
409
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Venga por aquí.
- Gracias.
410
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Eso, le da con el paño en círculos.
411
00:23:40,320 --> 00:23:42,639
Y a rezar. No puede hacer mucho más.
412
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
¿A rezar?
¿Lo del paño no la quita entonces?
413
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Bueno, seguramente le queden restos.
414
00:23:48,280 --> 00:23:50,920
Para quitarla del todo deberá pintarla.
415
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
¿Qué es?
416
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
¿Una firma?
417
00:23:54,840 --> 00:23:57,359
Ay, estos críos...
La culpa es de los padres.
418
00:23:57,360 --> 00:23:59,760
¿Me dices dónde tenéis la pintura azul?
419
00:24:00,320 --> 00:24:04,079
A ver, no, si quiere pintarla,
mejor vaya a un taller.
420
00:24:04,080 --> 00:24:05,640
No puedo darme ese lujo.
421
00:24:06,320 --> 00:24:10,159
¿Dónde tenéis la pintura azul?
Me vale cualquiera, no el mismo.
422
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Solo quiero tapar la pintada.
- Fua. Acabo de caer en quién es.
423
00:24:14,680 --> 00:24:17,160
He visto fotos suyas en Facebook.
424
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- ¿Me llevas a las pinturas?
- Sí, es por aquí.
425
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Perdón, no quería abochornarle.
- No pasa nada.
426
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Es que...
427
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Yo le apoyo, ¿eh?
428
00:24:36,520 --> 00:24:38,640
Apoyo a su hijo. Si sirve de algo.
429
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Porque no fue él, ¿no? O sea...
430
00:24:42,960 --> 00:24:46,439
Hasta en las puñaladas,
donde dicen que había puñaladas,
431
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
hay hueso en los orificios de entrada.
432
00:24:49,480 --> 00:24:53,880
Si se lo van a inventar, qué menos
que sea creíble anatómicamente, ¿no?
433
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Y...
434
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
He visto las fotos de ella.
435
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Cuenten con mi apoyo...
436
00:25:08,240 --> 00:25:10,399
- La pintura, venga.
- Sí, perdón.
437
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
- Solo quiero eso.
- Sí, pero...
438
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Búsquele un buen abogado.
439
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Si hace un crowdfunding,
donaríamos muchos.
440
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Su pintura.
441
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Hola, ¿qué tal? ¿Qué necesita?
442
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Papá.
443
00:25:59,080 --> 00:26:00,080
Una cosa.
444
00:26:00,880 --> 00:26:03,879
Creo que aquí viene gente
a pasar el día en serio,
445
00:26:03,880 --> 00:26:07,279
porque estaba por allí,
creo que por donde las ruedas,
446
00:26:07,280 --> 00:26:09,759
un coñazo, pero había un pavo ahí solo,
447
00:26:09,760 --> 00:26:11,359
todo contento, sonriendo.
448
00:26:11,360 --> 00:26:12,639
Qué mal rollo.
449
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
Tenía que haberle hecho una foto, porque...
450
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Siguiente.
451
00:26:28,520 --> 00:26:30,879
- ¿Quiere algo más?
- No, gracias.
452
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- ¿Se une al club? Hay ofertas.
- No, gracias.
453
00:26:33,840 --> 00:26:37,440
¿No? No hay problema.
Son 34,99 libras, por favor.
454
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- ¿Estás bien?
- ¿El tique?
455
00:26:41,160 --> 00:26:43,879
No, gracias. Sí, estoy bien.
456
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Sí. Es que me ha dado gusa, nada más.
457
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Bueno.
458
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Mira qué planta tan bonita. ¿Verdad?
- Sí.
459
00:26:56,880 --> 00:26:59,559
Había uno donde las ruedas
haciéndome ojitos.
460
00:26:59,560 --> 00:27:03,440
Habrá que decirle a Jane que venga.
Aquí se liga fácil.
461
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
¿Qué?
462
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Es ese, ¿no?
463
00:27:14,400 --> 00:27:16,680
- ¿Quién?
- ¿Me está siguiendo?
464
00:27:17,480 --> 00:27:21,320
Esto es cachondeo ya, ¿no?
¿Se cree que soy gilipollas?
465
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- ¡Eddie!
- ¡Hostias!
466
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- ¡Ven aquí, piltrafa!
- ¡Eddie!
467
00:27:25,480 --> 00:27:27,399
¡Ven aquí! ¡Levanta, coño!
468
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- ¡Eddie!
- ¿Has sido tú?
469
00:27:29,120 --> 00:27:30,799
- ¿Qué?
- ¡El de la pintada!
470
00:27:30,800 --> 00:27:33,839
- Era coña.
- Pues no tiene ni puta gracia, ¿eh?
471
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
¿Tiene gracia? No te rías, chaval,
o te quito la sonrisa a hostias.
472
00:27:38,000 --> 00:27:39,640
¡Que no te rías más, coño!
473
00:27:40,680 --> 00:27:43,079
Escúchame, zopenco. ¡Levanta!
474
00:27:43,080 --> 00:27:44,279
- ¡Escúchame!
- Sí.
475
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Eso no se le hace a nadie. ¿Estamos?
- Sí.
476
00:27:46,920 --> 00:27:51,360
No tienes ni puta idea
de lo que he sufrido. ¡No te rías, coño!
477
00:27:51,960 --> 00:27:53,160
No te rías de mí.
478
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
No te rías de mí.
479
00:27:55,480 --> 00:27:57,080
Hala, vete a cagar.
480
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
¡Deja a mi familia en paz!
481
00:28:02,400 --> 00:28:04,239
- Venga.
- ¿Qué haces? Tira.
482
00:28:04,240 --> 00:28:05,320
¡Fredo!
483
00:28:06,880 --> 00:28:08,880
¡Y llévate tu bici de los cojones!
484
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Vamos.
- Espera.
485
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
¿Qué haces?
486
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Eddie.
487
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, venga.
488
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
Eddie, venga, súbete a la furgo
y vámonos a casa.
489
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dame la planta. La planta, vida.
490
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Trae. Y dame la bolsa.
491
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Dame la bolsa. Venga, dámela.
492
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Vamos, chicas.
Subid por el otro lado, anda.
493
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- ¿Va a limpiar eso?
- ¿Qué?
494
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
¿Va a limpiar eso?
495
00:29:23,000 --> 00:29:24,679
- No.
- Lo ha puesto perdido.
496
00:29:24,680 --> 00:29:26,639
- Ya está pagada.
- Límpielo.
497
00:29:26,640 --> 00:29:28,399
- No lo limpio.
- Eddie, ven.
498
00:29:28,400 --> 00:29:31,199
- Está grabado en...
- ¡Tú te callas, mierdaseca!
499
00:29:31,200 --> 00:29:33,959
- ¡Callaos y meteos dentro!
- Está grabado.
500
00:29:33,960 --> 00:29:36,840
- ¡Ven!
- Tú y tu puto compañero, el tarado ese.
501
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Papá, ¿lo...? ¿Lo cojo?
502
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Dale.
503
00:31:34,600 --> 00:31:36,919
- Tiene una llamada de...
- Jamie Miller.
504
00:31:36,920 --> 00:31:40,120
...desde el Centro Educativo
de Internamiento Standling.
505
00:31:41,440 --> 00:31:45,039
Esta llamada es de una persona
recluida en Inglaterra o Gales.
506
00:31:45,040 --> 00:31:48,919
Se grabará y podría escucharla
el personal del centro.
507
00:31:48,920 --> 00:31:52,040
Si no desea aceptar esta llamada,
cuelgue ahora.
508
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
¿Papá?
509
00:32:03,240 --> 00:32:04,360
Hola, hijo.
510
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Solo llamaba para felicitarte.
511
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Gracias, chaval.
512
00:32:14,480 --> 00:32:15,720
Gracias por llamarme.
513
00:32:17,800 --> 00:32:19,040
¿Te llegó mi tarjeta?
514
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Sí, me ha llegado.
515
00:32:23,800 --> 00:32:25,120
¿El dibujo es tuyo?
516
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
Sí, es mío.
517
00:32:28,360 --> 00:32:29,480
Me lo he imaginado.
518
00:32:31,120 --> 00:32:33,800
He dicho a tu madre
que estaba muy bien hecho.
519
00:32:34,560 --> 00:32:36,880
Había olvidado cuánto te gusta dibujar.
520
00:32:38,560 --> 00:32:41,400
Ya. Por eso he vuelto a hacerlo.
521
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
¿Va todo bien?
522
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Ahora que se ha calmado el asunto.
523
00:32:54,440 --> 00:32:56,240
Eh... sí, no va mal.
524
00:32:57,320 --> 00:32:59,760
Me llevo bien con el bibliotecario, pero...
525
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
me han fastidiado un poco en el patio,
pero no es nada.
526
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Ya sabes qué hacer, ¿no, hijo?
527
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Sí. Puedo hablarlo con alguien.
528
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Bien.
529
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
¿Qué vas a hacer hoy?
530
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Iba a desayunar ahora.
531
00:33:23,360 --> 00:33:25,560
- ¿No has desayunado todavía?
- No.
532
00:33:26,480 --> 00:33:28,480
Todavía no. Hemos tenido faena.
533
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Creo que luego vamos al cine.
534
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
- Mola.
- Y Lisa quiere comer chino.
535
00:33:43,360 --> 00:33:44,680
¿Langostinos kung pao?
536
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Sí, cómo te lo sabes, hijo.
537
00:33:51,680 --> 00:33:53,360
¿Te han regalado algo chulo?
538
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
No, todavía no me han dado
los regalos, Jay.
539
00:34:04,000 --> 00:34:05,920
- Papá.
- Dime.
540
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Sé...
541
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
Sé que no es el mejor día para decírtelo,
542
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
pero... acabo de decidirlo y...
543
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
¿Qué has decidido?
544
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Tú cuéntame e ignora mi cumple. ¿Qué pasa?
545
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
A ver...
546
00:34:28,040 --> 00:34:29,720
Como se acerca el juicio,
547
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
le he dado vueltas y...
548
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
voy a cambiar mi declaración.
549
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
¿Hola?
550
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Papá, lo...
551
00:35:12,960 --> 00:35:16,160
Lo siento, pero voy a declararme culpable.
552
00:35:24,600 --> 00:35:27,560
Hola, hijo. Estamos aquí las dos.
553
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hola, Jay.
554
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
¿Qué?
555
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
¿Ya está mejor la comida, corazón?
556
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Sí, no está mal.
557
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Creía que solo hablaba con papá.
558
00:35:48,440 --> 00:35:50,960
Les he avisado de tus intolerancias.
559
00:35:52,360 --> 00:35:53,680
Sí, vale.
560
00:35:57,200 --> 00:35:59,800
¿Sigues yendo al gimnasio a saco?
561
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Solo cuando me dejan.
562
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
¿Te vas a hacer culturista o qué?
563
00:36:12,120 --> 00:36:13,320
La verdad es que no.
564
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Bueno, tengo que colgar,
que hay más gente esperando.
565
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
Vale, hijo.
566
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
¿El finde a la hora de siempre?
567
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Perfecto.
568
00:36:32,800 --> 00:36:34,680
- Papá.
- Dime.
569
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
Lo...
570
00:36:39,280 --> 00:36:40,680
Lo siento.
571
00:36:42,880 --> 00:36:44,240
Y feliz cumpleaños.
572
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
Gra...
573
00:37:09,320 --> 00:37:10,520
Salid por aquí.
574
00:37:13,040 --> 00:37:14,160
Ojo con la pintura.
575
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
¿Le irá bien?
576
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Claro que sí. Vamos.
577
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
Venga.
578
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
¿Qué ha pasado, maja?
579
00:38:23,200 --> 00:38:24,639
¿Han sido esos chavales?
580
00:38:24,640 --> 00:38:26,240
Que te den por culo.
581
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
No arregló bien las ventanas.
582
00:39:34,120 --> 00:39:36,719
No las selló bien.
¿Notaste corriente anoche?
583
00:39:36,720 --> 00:39:39,760
- ¿Es el polo que te compré?
- Para eso lo hago yo.
584
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
Sí.
585
00:39:44,400 --> 00:39:47,080
- Sí.
- Vas hecho un pincel.
586
00:39:49,280 --> 00:39:50,880
No te sientan mal los 50.
587
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Mejor no vamos al cine.
588
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
No, venga, ya me he cambiado y todo.
589
00:40:04,800 --> 00:40:06,359
No pasa nada. Otro día.
590
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
No, estoy bien. Vamos.
591
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
No te preocupes.
592
00:40:12,360 --> 00:40:13,720
- ¿Seguro?
- Sí.
593
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Gracias.
594
00:40:25,360 --> 00:40:27,840
Lo he notado mejor que la semana pasada.
595
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
¿Verdad?
596
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Igual haberse decidido
ha ayudado un poco, ¿no?
597
00:40:46,360 --> 00:40:48,480
- ¿Recuerdas lo que dijo Jenny?
- Sí.
598
00:40:50,120 --> 00:40:51,680
Sí. Y no lo hago.
599
00:40:53,080 --> 00:40:56,440
No me cierro a ti.
De verdad que no. No lo hago.
600
00:40:57,920 --> 00:41:00,360
- ¿Por qué te has puesto así?
- ¿Así cómo?
601
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Entraste tú con él.
602
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Yo nunca vi el vídeo.
603
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Anda, no empieces con ese tema.
604
00:41:11,640 --> 00:41:13,879
Y dale con la frasecita, de verdad.
605
00:41:13,880 --> 00:41:16,199
"No empieces tal". "No empieces cual".
606
00:41:16,200 --> 00:41:19,719
Me refería a que entrara yo y no tú.
¿Podemos dejarlo ya?
607
00:41:19,720 --> 00:41:22,920
- No hablaba de eso.
- ¿Qué querías decir entonces?
608
00:41:23,880 --> 00:41:26,000
Tú viste el vídeo. Yo no.
609
00:41:35,600 --> 00:41:36,960
Tú no haces esas cosas.
610
00:41:37,880 --> 00:41:40,240
Amenazar a críos, cargarte tu furgo...
611
00:41:43,480 --> 00:41:44,800
Sé que estás cabreado.
612
00:41:47,320 --> 00:41:50,120
Pero que se declare culpable es lo mejor.
613
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Si no te resistieras, opinarías lo mismo.
614
00:41:57,840 --> 00:41:59,240
Vi lo que vi.
615
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
No me lo quería creer.
616
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Y cuando lo vi...
617
00:42:13,560 --> 00:42:16,400
Te conozco
desde que tenías pelusilla en la cara.
618
00:42:16,920 --> 00:42:18,800
Tenemos que salir adelante.
619
00:42:21,680 --> 00:42:22,840
¿Y si no podemos?
620
00:42:26,360 --> 00:42:30,159
- Jenny dice que si sufrimos...
- Me importa un carajo lo que diga.
621
00:42:30,160 --> 00:42:32,760
Me la trae floja.
Ella no lo está viviendo.
622
00:42:43,240 --> 00:42:45,080
No salía de su habitación.
623
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Llegaba a casa, pegaba un portazo
y subía derechito al ordenador.
624
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Yo veía la luz encendida
a la una de la mañana.
625
00:42:57,320 --> 00:42:59,160
Llamaba a la puerta y le decía:
626
00:43:00,800 --> 00:43:03,800
"Jamie, venga, hijo. Que mañana hay cole".
627
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Y se apagaba la luz,
pero nunca me decía nada.
628
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
¿Y qué le íbamos a hacer?
629
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Ahora todos los chavales son así, ¿no?
630
00:43:17,280 --> 00:43:19,760
No sabes qué están viendo
en su habitación.
631
00:43:20,280 --> 00:43:23,080
Igual ven porno o a saber qué, ¿verdad?
632
00:43:24,160 --> 00:43:26,280
Como ese que me salió en el móvil.
633
00:43:26,800 --> 00:43:30,760
Con el rollo de cómo tratar a las tías,
ser hombres de verdad y eso.
634
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Y yo solo buscaba
algo para el gimnasio, ¿no?
635
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
No se puede estar
siempre encima de ellos. Es imposible.
636
00:43:43,120 --> 00:43:45,640
Tiene muy mala uva, como tú.
637
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
No digas eso.
638
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
No lo ha sacado de mí, ¿no?
639
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- ¿Lo ha sacado de mí?
- No.
640
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Pero sí creo
que deberíamos haberlo evitado.
641
00:44:04,440 --> 00:44:06,160
Haberlo visto y evitado.
642
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Es mejor no pensar así.
643
00:44:16,800 --> 00:44:18,800
¿Te acuerdas? Nos lo dijo ella.
644
00:44:19,960 --> 00:44:21,200
No es culpa nuestra.
645
00:44:22,640 --> 00:44:24,200
No podemos culparnos.
646
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
Lo educamos nosotros,
647
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
¿no?
648
00:44:36,040 --> 00:44:39,480
A mí, a su edad, mi padre
me daba unas tundas tremendas.
649
00:44:41,200 --> 00:44:44,679
A veces cogía el cinturón
y me endiñaba con ganas,
650
00:44:44,680 --> 00:44:46,120
cómo me caneaba.
651
00:44:49,080 --> 00:44:50,520
Y me prometí...
652
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
"Cuando tenga hijos, jamás haré eso".
653
00:44:59,720 --> 00:45:02,240
Nunca les haría algo así a mis niños.
654
00:45:03,640 --> 00:45:05,040
Y no lo he hecho, ¿no?
655
00:45:09,000 --> 00:45:10,720
Yo solo quería ser mejor.
656
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
Pero ¿lo soy?
657
00:45:27,520 --> 00:45:28,600
¿Soy mejor?
658
00:45:30,600 --> 00:45:32,040
Intentaste serlo.
659
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Lo intentamos.
660
00:45:34,200 --> 00:45:35,440
Sí, eso intenté.
661
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Lo apunté al fútbol, ¿no?
Porque creí que lo curtiría.
662
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
Pero era un desastre.
663
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Y lo dejaron de portero.
664
00:45:47,840 --> 00:45:50,679
Yo estaba ahí parado en la banda
665
00:45:50,680 --> 00:45:53,200
mientras los otros padres se reían de él.
666
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Y notaba que me estaba mirando.
667
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Pero no era capaz de mirarle.
668
00:46:04,680 --> 00:46:06,760
No era capaz de mirar a mi niño.
669
00:46:08,440 --> 00:46:10,160
Te idolatraba.
670
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Luego lo apunté a boxeo.
671
00:46:18,240 --> 00:46:20,040
Por si eso lo cambiaba todo.
672
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Y no duró ni un suspiro.
673
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Ya.
674
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Se ponía a dibujar abajo, ¿te acuerdas?
- Sí.
675
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Se sentaba en la mesa de la cocina
y se ponía con sus dibujos.
676
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- Se le daba bien, ¿eh?
- Sí, le encantaba.
677
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
Se le daba de vicio. Le chiflaba.
Se tiraba horas ahí.
678
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Y dejó de hacerlo.
679
00:46:40,880 --> 00:46:43,119
Quería un ordenador y se lo compramos.
680
00:46:43,120 --> 00:46:47,920
Con su escritorio, su teclado,
sus cascos y toda la parafernalia.
681
00:46:49,520 --> 00:46:53,159
Y yo jugaba con él
al juego ese de fútbol, ¿te acuerdas?
682
00:46:53,160 --> 00:46:54,240
Sí.
683
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Pero luego despegó el negocio.
684
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Salía a las seis
y no volvía hasta las ocho.
685
00:47:06,160 --> 00:47:09,000
Yo llegaba antes a casa
y no lo hice mejor.
686
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Fuiste buena madre.
687
00:47:18,320 --> 00:47:19,600
Eres buena madre.
688
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Igual me dormí un poco en los laureles.
689
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Pero estaba en su cuarto, ¿no?
690
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Ahí estaba a salvo, ¿no?
- Sí.
691
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
¿No nos parecía eso?
692
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
¿Qué iba a hacer ahí metido?
693
00:47:37,480 --> 00:47:39,480
Creía que hacíamos las cosas bien.
694
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Fui buena madre.
695
00:47:45,320 --> 00:47:47,680
- Claro.
- Soy buena madre.
696
00:47:49,360 --> 00:47:51,880
Y tú eres buen padre. Eres un padrazo.
697
00:47:53,320 --> 00:47:54,880
Pero lo educamos nosotros.
698
00:48:05,560 --> 00:48:07,080
Si mi padre me crio a mí...
699
00:48:09,600 --> 00:48:11,160
¿cómo lo he criado yo así?
700
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Ven.
701
00:48:19,400 --> 00:48:21,800
No sabíamos lo que iba a hacer.
702
00:48:25,080 --> 00:48:28,760
Por eso pidió que entraras con él.
Sabía que no te lo creerías.
703
00:48:29,320 --> 00:48:31,080
Creyó que lo protegerías.
704
00:48:32,600 --> 00:48:35,800
- ¿Debería haberlo protegido?
- No podías.
705
00:48:36,600 --> 00:48:39,040
- ¿Podría haberlo protegido?
- No.
706
00:48:42,760 --> 00:48:44,600
¿Deberíamos haber hecho más o...?
707
00:48:49,000 --> 00:48:50,800
Creo que nos vendría bien
708
00:48:51,640 --> 00:48:54,800
aceptar que a lo mejor
sí podríamos haber hecho más.
709
00:48:55,680 --> 00:48:58,400
Creo que pensar eso no es malo.
710
00:49:06,160 --> 00:49:08,000
Aún lo veo de pequeñito.
711
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Un poquillo lelo.
712
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Colgado de los columpios.
713
00:49:15,200 --> 00:49:18,400
Haciendo dibujitos abajo, de monstruos.
714
00:49:20,360 --> 00:49:21,839
Con su polo de chocolate.
715
00:49:21,840 --> 00:49:24,239
Se ponía la cara perdida, ¿te acuerdas?
716
00:49:24,240 --> 00:49:26,240
Se le llenaba de churretes.
717
00:49:26,760 --> 00:49:28,000
Esa carita.
718
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Parece que fue ayer.
719
00:49:36,440 --> 00:49:37,480
Porque lo fue.
720
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Lo fue.
721
00:49:44,160 --> 00:49:46,480
No paraba de repetirlo.
722
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Repetía: "Yo no he sido".
723
00:49:50,840 --> 00:49:52,160
"Papá, yo no he sido".
724
00:49:54,680 --> 00:49:55,880
Y le creí.
725
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Y luego vi el vídeo.
726
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
¿Cómo...?
727
00:50:18,920 --> 00:50:20,440
Ojalá hubieras estado tú.
728
00:50:27,680 --> 00:50:30,760
Ojalá te hubiera elegido a ti.
Tú habrías sido mejor.
729
00:50:31,280 --> 00:50:32,840
- No.
- Sí, es así.
730
00:50:33,480 --> 00:50:34,480
No.
731
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Lo habrías hecho mejor.
732
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
¿Estáis bien?
733
00:50:41,480 --> 00:50:44,160
- Sí. ¿Tú estás bien, hija?
- Sí.
734
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
¿Es nuevo?
735
00:50:46,760 --> 00:50:47,760
Qué guapa.
736
00:50:48,280 --> 00:50:51,840
- Sí.
- No, no es nuevo. Será que lo...
737
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Lo llevo de otra forma, porque...
738
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
Ya sabéis, hay que conjuntar.
739
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Siempre os lo digo. Conjuntar lo es todo.
740
00:51:01,400 --> 00:51:02,400
Es que...
741
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
Es que he pensado:
"¿Qué mejor día para arreglarme?".
742
00:51:06,880 --> 00:51:09,640
Es el cumple de papá, ¿no?
743
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
¿Es el que te compró mamá?
744
00:51:15,080 --> 00:51:16,120
Sí.
745
00:51:17,120 --> 00:51:18,120
Te queda bien.
746
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Mejor me arreglo yo también.
- No.
747
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Así estás guapísima.
748
00:51:32,240 --> 00:51:33,680
Lisa, perdona, hija.
749
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Por lo de los chavales y la furgo y...
- Papá, eso...
750
00:51:39,600 --> 00:51:42,760
No te preocupes.
A ver, la furgo está peor, pero...
751
00:51:43,440 --> 00:51:44,880
ya no se lee el insulto.
752
00:51:45,440 --> 00:51:47,120
La llevaré a que la pinten.
753
00:51:48,840 --> 00:51:49,880
¿Han sido esos?
754
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Sí, ¿los conoces?
755
00:51:55,280 --> 00:51:57,000
Sí. Son...
756
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Son unos cabrones.
- Eh, esa boca.
757
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Perdón.
758
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Oye, si te la lían...
- Papá, me...
759
00:52:06,520 --> 00:52:08,320
Me la lía todo el mundo.
760
00:52:11,440 --> 00:52:12,880
Soy la hermana de Jamie.
761
00:52:17,480 --> 00:52:18,840
Pero nos quedamos aquí.
762
00:52:19,720 --> 00:52:22,200
No nos mudamos. No podemos mudarnos.
763
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- Podríamos.
- No, mamá...
764
00:52:25,600 --> 00:52:29,760
Mamá, si nos mudamos,
nos irá bien un tiempo,
765
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
pero alguien se enterará de algo
766
00:52:33,680 --> 00:52:36,759
y ese algo se hará una bola enorme
767
00:52:36,760 --> 00:52:39,280
y será todo aún peor.
768
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
Por...
769
00:52:44,600 --> 00:52:45,600
Jamie.
770
00:52:46,160 --> 00:52:47,200
Somos familia.
771
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
¿No?
772
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Al final dejamos lo de ir al cine.
773
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Sí. Lo veo...
774
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Lo veo bien. Podemos...
775
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- Podemos alquilar algo.
- Sí.
776
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- Buena idea.
- Y comernos unas palomitas.
777
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Creo que hay en casa.
- Sí.
778
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- Y pedir comida.
- ¡Sí!
779
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Vale.
- Por favor.
780
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
¿Pan de gambas para todos?
781
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
Pan de gambas para todos.
782
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
¿Vais a querer desayunar?
783
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- ¿Desayunamos antes?
- Sí.
784
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
Venga.
785
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Que, si no, al final la morcilla
va a salir andando.
786
00:53:35,440 --> 00:53:37,360
- Voy a poner la mesa.
- Gracias.
787
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Os echo una mano.
- Tú te estás quieto, cumpleañero.
788
00:53:44,200 --> 00:53:45,840
¿Cómo la criamos a ella?
789
00:53:48,360 --> 00:53:49,920
Pues igual que a él.
790
00:56:47,520 --> 00:56:48,640
Perdóname, hijo.
791
00:56:57,600 --> 00:56:59,080
Debí haberlo hecho mejor.
792
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
{\an8}Subtítulos: Victoria Díaz