1 00:00:23,360 --> 00:00:27,280 13 MOIS 2 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Ça sent bon. 3 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}C'est ton anniversaire. 4 00:01:35,360 --> 00:01:38,280 {\an8}Un petit-déjeuner de luxe par an, c'est pas grand-chose. 5 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Joyeux anniversaire, vieux crouton. 6 00:01:46,200 --> 00:01:48,080 Je suis mariée à un vieux crouton. 7 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - Tu rajeunis, toi ? - Exact, espèce d'insolent. 8 00:01:52,880 --> 00:01:54,440 J'ai un secret de beauté. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 C'est quoi ? Du boudin noir ? 10 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - De chez le boucher. - C'est mauvais pour moi. 11 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Je sais, mais tu adores ça. 12 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 Pas autant que toi. 13 00:02:07,880 --> 00:02:09,719 Quand je te fais à manger, oui. 14 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 À Noël aussi, quand tu portes tes jolis bas. 15 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Non, mais ! 16 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Laisse mes bas en dehors de ça. Ça va t'exciter. 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 C'est pas déjà le cas ? 18 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Plus tard. - Allez, juste cinq minutes. 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Ça dure jamais cinq minutes. 20 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 - Cinq minutes. - Elle se lève pas avant midi. 21 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 Pas le jour des 50 ans de son père. 22 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Plus tard. Sois sage. Lis plutôt tes cartes d'anniversaire. 23 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 Quelle rabat-joie. 24 00:02:44,600 --> 00:02:46,680 Brouillés ou pochés, tes œufs ? 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - Frits. - Tu vas mourir jeune. 26 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Mais heureux. 27 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Mon père et Jean. 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Écrite par Jean. 29 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Cinq livres. 30 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Ça paie même pas une pinte. 31 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 Non. 32 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 C'est un joli dessin. 33 00:03:46,360 --> 00:03:47,800 Il t'a bien dessiné. 34 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 - C'est chouette, hein ? - Oui. 35 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 Il s'est appliqué. 36 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Merde. Papa, t'as vu le van ? - Quoi ? 37 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - Le van, dehors. Tu l'as vu ? - Non. 38 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 Je... 39 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 Oh, put... 40 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 POINTEUR 41 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Papa, je... - Merde. 42 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 Désolée. 43 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Je sais pas quoi... - T'y es pour rien. 44 00:04:20,720 --> 00:04:23,200 - Quels connards ! - Reste polie ! 45 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Pardon. 46 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Tu as vu quelque chose, Eileen ? - Rien, Eddie. 47 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Rien du tout ? - Désolée, c'était calme ce matin. 48 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Bon, appelle la police. - Encore ? 49 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Il nous a dit d'appeler quoi qu'il arrive. 50 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 D'accord. 51 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Désolée, papa. - Viens là. T'y es pour rien. 52 00:04:43,960 --> 00:04:44,880 Ça va aller. 53 00:04:48,120 --> 00:04:49,320 Joyeux anniversaire. 54 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Les voisins nous regardent ? 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Tu as vu quelque chose ? 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - Non ? - Non. 57 00:04:59,320 --> 00:05:02,160 - Personne n'a rien vu ? - Non, désolée. 58 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 On va effacer ça avec de l'eau et du savon. 59 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Vous avez forcément vu quelque chose. 60 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Quand as-tu vu le van la dernière fois ? - En me garant, hier soir. 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 À quelle heure ? 62 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Je sais pas, vers 20 h. 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - 20 h ? - Dans ces eaux-là. 64 00:05:20,120 --> 00:05:21,440 De 20 h à maintenant. 65 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 "Pointeur". 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 Attendez. 67 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 P-O-I-N-T-E-U-R. 68 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Oui, je le vois bien. 69 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Je ne sais pas. C'est à moi de décider ? 70 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Ils visaient peut-être Jamie, ou bien Eddie. 71 00:05:47,800 --> 00:05:49,160 Vous voulez une photo ? 72 00:05:51,120 --> 00:05:54,560 Ne venez pas, mon mari s'en occupe. Vous voulez une photo ? 73 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 Désolée, je n'attends pas. Je prendrai trois photos, OK ? 74 00:05:58,640 --> 00:06:02,840 Ma fille vous les enverra par mail, d'accord ? Merci. 75 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Prends trois photos et envoie-les à Sam. 76 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Elle est dans mes contacts. 77 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Petits cons. 78 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Allez. 79 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Calme-toi. - C'est ton anniversaire. 80 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Oui, mais ils l'ignoraient, non ? Calme-toi. 81 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Pense à Lisa. 82 00:06:22,680 --> 00:06:26,199 - Merci de me dire quoi faire. - C'est pas ce que je fais ! 83 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Je dis juste qu'on devrait penser à elle. 84 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Eddie, j'en ai assez. 85 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Chérie, s'il te plaît. Commence pas. 86 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - Qu'est-ce que j'ai dit ? - Tu sais bien. 87 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Je refuse d'avoir cette conversation. On l'a déjà eue. 88 00:06:41,840 --> 00:06:42,680 Compris ? 89 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 On a déjà parlé de ça. 90 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Le procès est dans un mois. Il sera au centre de l'attention. 91 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Mais pas nous, d'accord ? 92 00:06:50,160 --> 00:06:53,559 Il sera derrière un grand écran. Ils vont le cacher. 93 00:06:53,560 --> 00:06:55,319 Oui, ils font du bon boulot. 94 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Ils le protégeront. On en a parlé avec les avocats. 95 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Ça ne va pas s'arranger. 96 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Ma mère peut t'avoir du boulot. - J'ai pas besoin d'elle ! 97 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 Pourquoi je voudrais qu'elle m'en trouve ? 98 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 J'en ai déjà. Des gars comptent sur moi. 99 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Je sais, mais... 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Elle est au lycée, non ? 101 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Tu veux la retirer du lycée ? 102 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Tu veux lui gâcher la vie, c'est ça ? 103 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Tu penses que rentrer à Liverpool arrangera tout ? 104 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Ce sera dix fois pire, et tu le sais. 105 00:07:34,720 --> 00:07:37,480 Tu le sais très bien, ma chérie. 106 00:07:38,000 --> 00:07:39,720 On n'a rien fait de mal, si ? 107 00:07:41,560 --> 00:07:43,760 On a fait quelque chose de mal ? Non. 108 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 Alors, on ne va nulle part. Fin de l'histoire. 109 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - Merde. - Ça va. 110 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Je vais nettoyer... Désolé. 111 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Je suis désolé. Je nettoierai. 112 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Papa ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 113 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Tu devrais pas écouter. 114 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 T'inquiète pas, je vais nettoyer. 115 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Tu as envoyé le mail ? 116 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Oui. 117 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - Tiens, ton portable. - Merci. 118 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Tu écris à qui ? 119 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Billy. 120 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 Je vois. Ça se passe bien ? 121 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Ça te regarde pas. 122 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Papa va bien ? 123 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Il va bien. 124 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Il a juste besoin d'espace, alors je lui en donne. 125 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Il adore ce van. 126 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Pas plus que ça. C'est juste un van. 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 Je sais pas. Je... 128 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 L'eau et le savon suffiront pas. 129 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 J'y connais rien en peinture. Toi, si ? 130 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - T'es pas furieuse ? - Non. 131 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 Pas du tout. 132 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 Je comprends pas à qui s'adressait ce message. 133 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Il a 13 ans. Ces abrutis savent même pas ce que ça veut dire. 134 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Ça visait clairement pas papa. J'ai juste... Jamie est pas... 135 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Il... 136 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 L'autre jour, j'ai passé l'aspirateur dans sa chambre. 137 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 Ah oui ? 138 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 Je ne savais pas quoi faire. 139 00:09:55,520 --> 00:09:56,760 Je peux pas y entrer. 140 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - Ça va aller. - Oui. 141 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 Billy veille sur toi ? 142 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 Maman, Billy veille pas sur moi. Tu peux arrêter de dire ça ? 143 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Je sais m'occuper de moi. Je prends soin de moi. 144 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Tu sais, personne... 145 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 Personne n'a tagué mon casier à l'école, donc ça va. 146 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - D'accord. - Où est la grosse éponge ? 147 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Sous l'évier. 148 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Non, je la trouve pas. - Regarde bien. 149 00:10:28,480 --> 00:10:29,400 Je regarde ! 150 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 Bon, j'arrive. Je ferais mieux d'aller l'aider. 151 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Tu veux du thé ? 152 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 Non, ça va. 153 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 D'accord. Je t'aime. 154 00:10:39,840 --> 00:10:40,800 Moi aussi. 155 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Tu l'as trouvée ? - Oui. 156 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Tu veux du thé ? - Non, ça ira. 157 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Ça va, Eileen ? - Oui, Eddie, merci. 158 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Tu veux une chaise ? - Non. 159 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Pour reposer tes jambes ? - Non, ça va. 160 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Une tasse de thé ? - Non, merci. 161 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 On a du gâteau, si jamais tu en veux. 162 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 Non ? Alors, dégage, vieille harpie. 163 00:11:40,040 --> 00:11:41,519 Salut, le pointeur ! 164 00:11:41,520 --> 00:11:42,920 Quoi ? Revenez ! 165 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Revenez ! - Sale pointeur ! 166 00:11:45,520 --> 00:11:47,320 C'est vous qui avez fait ça ? 167 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 C'est vous ? 168 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 Pointeur ! 169 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 Pointeur ! 170 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Excuse-moi. Attention. Désolé. 171 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - Ça part pas. - Non ? 172 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 Non. 173 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 - Tu veux de la javel ? - Ça marchera pas. 174 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Désolé. - C'est rien. 175 00:12:46,440 --> 00:12:48,799 - Bon, à la quincaillerie. - Maintenant ? 176 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Oui, maintenant. - Pourquoi ? 177 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Je dois effacer ça. Je peux pas... 178 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 Je peux pas aller bosser avec un van dans cet état. 179 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - Si ? Non. - Je sais, mais... 180 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 Allons-y, ce sera pas long. On y va. Lisa ! 181 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Lisa, descends ! - Quoi ? 182 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Habille-toi. On va à la quincaillerie. 183 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Je peux rester ici ? - Pas question. 184 00:13:16,240 --> 00:13:17,399 On a tagué le van. 185 00:13:17,400 --> 00:13:20,919 Qui sait ce qui pourrait arriver ? On te laisse pas seule ici. 186 00:13:20,920 --> 00:13:22,079 Pourquoi j'irais ? 187 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Parce que je le dis. - Le petit-déjeuner est sur le feu. 188 00:13:25,200 --> 00:13:28,120 Les filles, s'il vous plaît ! Rendez-moi service. 189 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Aidez-moi. C'est usant. 190 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 D'accord, on va y aller tous ensemble. 191 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 - Bien. - Sauver la journée. 192 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 Vraiment ? 193 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Sauvons la journée. - D'accord. 194 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 On va sauver la journée. 195 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Je vais éteindre le feu. - C'est mon anniversaire, non ? 196 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Sauvons cette journée. 197 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Aller à la quincaillerie, c'est un cadeau ? 198 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Oui. Pour moi, en tout cas. 199 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 Gamin, je recevais que dalle. Estime-toi heureuse. 200 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Même pas une mandarine. Allez, c'est parti. 201 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 - Ferme bien la porte. - C'est fait. 202 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Garde un œil sur la maison, Eileen. 203 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Sans faute. 204 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - Promis ? - Je surveille. 205 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Rapporte tout sur le groupe du voisinage. 206 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Eddie. 207 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Ça va, c'est pas méchant. 208 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 - La voilà. - À plus, voisine ! 209 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Vieille fouine. 210 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Bon, sauvons cette journée. D'accord ? 211 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - Oui. - C'est ce que t'as dit. 212 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Lise, mets de la musique. Choisis un morceau avec une bonne basse. 213 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 De quoi tu parles ? 214 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 Un tube a toujours une bonne ligne de basse. 215 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Tu vois ? Il faut une bonne basse. 216 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Pas tes conneries de piano ou ton électro pourrie. 217 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Donne-moi une bonne basse qui me fait vibrer. 218 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Tu dis n'importe quoi. 219 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 Autre chose. 220 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 Quand on aura fini nos emplettes, on se fera une sortie. 221 00:15:20,640 --> 00:15:23,599 - Une sortie ? - Oui, on va se faire une sortie. 222 00:15:23,600 --> 00:15:24,720 En famille. 223 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 Et qu'as-tu prévu pour ta sortie en famille ? 224 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Je sais pas... 225 00:15:30,320 --> 00:15:32,079 - Grimper une colline. - Une colline ? 226 00:15:32,080 --> 00:15:34,240 Oui. On ira au zoo, aussi. 227 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Pas question. J'ai bientôt 18 ans. 228 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Alors, on ira faire du patin à glace. - Toi, patiner ? 229 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Oui, pourquoi je patinerais pas ? 230 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Bon, on se fait un ciné, alors. - Ouais, je préfère ça. 231 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Quitte à faire un truc. - Ça te va ? 232 00:15:50,440 --> 00:15:51,359 - Oui. - Un ciné ? 233 00:15:51,360 --> 00:15:54,520 - Ouais. - Parfait, va pour le ciné. 234 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Mand, ça te va ? - Oui. 235 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Oui ? Super. Dans ce cas, vérifie ce qui passe. 236 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 Tu vas bien ? 237 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Très bien, ma belle. 238 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Je suis juste 239 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 décidé à résoudre... 240 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - Le problème du jour. - ... le problème du jour. 241 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Je vais t'aider. 242 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Merci. 243 00:16:16,960 --> 00:16:18,760 Résoudre le problème du jour ? 244 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 - C'est ce que le thérapeute dit. - On résout quoi ? 245 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Rien. 246 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Je pense que ce serait sympa d'aller au cinéma. 247 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Oui. Mais d'abord, on va manger un bout. 248 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 D'accord. 249 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Elle m'a fait un super petit-déj, avec du boudin noir. 250 00:16:37,960 --> 00:16:38,880 Du boudin noir ? 251 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Je lui en ai acheté. 252 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Tu vas mourir jeune. - C'est ce que je lui ai dit. 253 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 Avec du pain frit. 254 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 J'ai acheté du bon pain pour ça. 255 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 C'est une femme bien, ta mère. 256 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Tu m'en diras tant. 257 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Hé ! - Désolée. 258 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Bon, tout est réglé. On a bien rattrapé la journée. 259 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 On arrive, on prend ce qu'il faut, 260 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 et on rentre. 261 00:17:07,120 --> 00:17:10,080 Lisa et moi, on s'occupe du tag. Toi, du petit-déj. 262 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 Ensuite, on se change, on va au ciné et on mange une tonne de pop-corn. 263 00:17:15,760 --> 00:17:17,799 - OK. - On pourra manger chinois ? 264 00:17:17,800 --> 00:17:19,199 - Carrément. - Super ! 265 00:17:19,200 --> 00:17:20,480 T'as envie de quoi ? 266 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 De tout. 267 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - Tout ? - Ouais, j'ai super faim. 268 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 D'accord. 269 00:17:26,680 --> 00:17:28,720 Je suis pas allée au ciné depuis un bail. 270 00:17:29,240 --> 00:17:31,280 - Oui. - T'as trouvé une chanson ? 271 00:17:31,800 --> 00:17:33,999 Je sais pas quel morceau a une ligne de basse. 272 00:17:34,000 --> 00:17:34,920 Attends... 273 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Tape "a-ha". 274 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Genre, "a-ha". 275 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 "Take on me". 276 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Quoi ? Il y a pas de basse. - Mais si ! 277 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Non. - Mais si ! 278 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Ils avaient même pas de bassiste. - Si, Paul. 279 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Qui ? - Paul. 280 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 Il jouait de la basse, mais aussi de la batterie. 281 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Tu es sûre ? - Certaine. J'étais membre du fan-club. 282 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Mon Dieu. 283 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - C'est vrai que t'étais fan. - Oui. 284 00:18:01,160 --> 00:18:04,519 Ta mère avait des affiches sur son mur, des badges, des écharpes. 285 00:18:04,520 --> 00:18:07,680 - J'adorais ces badges. - Tu m'en avais jamais parlé. 286 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Tu savais qu'au début de notre relation, 287 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 avant que je me marie avec ton père, lors d'une fête de fin d'année, 288 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 il a décidé de me tester ? 289 00:18:20,240 --> 00:18:21,839 - C'était pas un test. - Si. 290 00:18:21,840 --> 00:18:23,600 Non, je t'assure. 291 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Ton père portait une perruque rose ridicule. 292 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Tout le monde riait, mais ça n'atteignait pas ton père. 293 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 J'adorais cette perruque. Elle était incroyable. 294 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 C'était le milieu de la soirée, personne ne dansait encore. 295 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Et on avait quoi ? Treize ans, à peu près ? 296 00:18:42,880 --> 00:18:45,639 - On était en troisième année. - La quatrième, pour toi. 297 00:18:45,640 --> 00:18:48,239 Et le DJ était M. Barnes, notre prof de géo. 298 00:18:48,240 --> 00:18:50,439 - Crâne d'œuf. - Oui, crâne d'œuf. 299 00:18:50,440 --> 00:18:54,879 Il désespérait de ne voir personne danser, tout le monde était trop timide. 300 00:18:54,880 --> 00:18:57,799 - À l'époque, a-ha était numéro un. - Oui. 301 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 Et ton père... C'était dingue. 302 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Il s'est mis à danser seul au milieu de la piste. 303 00:19:02,400 --> 00:19:04,559 - Ça s'est pas passé comme ça. - Si. 304 00:19:04,560 --> 00:19:08,359 Non, Barnesy était un bon prof, mais un DJ pourri. 305 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 J'ai voulu lui donner un coup de main. 306 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 Et tout le monde rigolait en regardant ton père. 307 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - Ils riaient pas. - Si. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Personne ne riait. Ils adoraient mes pas de northern soul. 309 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern soul ? - Oui. 310 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - C'est ça ? - J'étais un super danseur. 311 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Oh oui. - Tu le sais. 312 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Mais après, 313 00:19:27,680 --> 00:19:30,519 il s'est mis à glisser et à remuer sur le sol. 314 00:19:30,520 --> 00:19:33,039 Oui, mais dis la vérité. Dis-lui pourquoi. 315 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Pourquoi ? - Dis la vérité. 316 00:19:35,240 --> 00:19:37,599 J'avais acheté des chaussures de bowling bicolores... 317 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 Mais non ? 318 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 ... dans une boutique solidaire pour aller avec ma perruque. 319 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Je savais pas que ces chaussures avaient aucune adhérence. 320 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 C'étaient des chaussures de bowling ! 321 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 Ensuite, 322 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 il a glissé, 323 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 ses jambes se sont écartées, et il a fini face contre terre. 324 00:19:56,120 --> 00:19:57,120 N'importe quoi. 325 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Puis, il s'est levé 326 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 et s'est cogné le nez. 327 00:20:03,760 --> 00:20:07,959 Son visage était couvert de sang, et tout le monde se pissait dessus. 328 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 Alors, il a dit : "Je saigne, là !" 329 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Pendant des années à l'école, tout le monde lui a rappelé. 330 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 Ils disaient : "Je saigne, là !" 331 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Putain de chaussures. - C'était drôle, Ed. 332 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Ravi que ça t'ait fait rire. 333 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Je les adorais. J'aurais fait n'importe quoi pour eux. 334 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 C'est vrai, elle était prête à tout. 335 00:20:31,320 --> 00:20:34,679 Si ta mère avait eu l'occasion, tu aurais une autre tête. 336 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 Tu aurais ressemblé à l'un d'eux... 337 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 T'aurais été à moitié norvégienne. Tu vois ? 338 00:20:39,120 --> 00:20:41,920 Tu aurais ressemblé à Erling Haaland, un peu. 339 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - C'est là que tu as glissé. - Tu te souviens ? 340 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 "Je saigne, là !" 341 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 On a passé le reste de la soirée assis ensemble. 342 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Impossible de danser avec ces chaussures. 343 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Tu m'as raccompagnée. Je marchais, et tu glissais. 344 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Tes grands-parents m'attendaient. 345 00:21:09,000 --> 00:21:10,919 Mon père a demandé s'il s'était battu. 346 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 Il a fait le dur en répondant : "Si on veut, si on veut." 347 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Et tu m'as embrassé. - Papa ! 348 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Sérieux. - C'est vrai. 349 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Papa, non, arrête ! 350 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 C'est la première pelle qu'elle m'a roulée. 351 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Papa ! - J'oublierai jamais. 352 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Avec la langue. - Papa ! 353 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Jusqu'aux amygdales. - Papa ! 354 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Peut-être bien. 355 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Mais tu sais très bien tenir la main. 356 00:21:45,360 --> 00:21:47,079 - On se tient la main ? - Oui. 357 00:21:47,080 --> 00:21:48,759 - Non. - Pourquoi pas ? 358 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Non. - On va faire honte à notre fille. 359 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Non, j'ai juste pas envie. - Comment ça ? 360 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 Réjouis-toi, tu es le fruit de l'amour. 361 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Papa, arrête. 362 00:21:58,800 --> 00:22:01,839 Le fruit du romantisme et des pétales de fleurs. 363 00:22:01,840 --> 00:22:02,759 Non ! 364 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Si, espèce d'enfant de l'amour. 365 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Allez. 366 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Le fruit d'arcs-en-ciel... - Papa ! 367 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 ... de pissenlits et de jonquilles. 368 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 C'est ça, ouais. 369 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Vous êtes trop immatures, vous deux. 370 00:22:21,800 --> 00:22:22,760 Bande de gamins. 371 00:22:24,800 --> 00:22:27,040 Qu'est-ce qu'on cherche ? 372 00:22:29,760 --> 00:22:32,120 Je sais pas, de quoi enlever la peinture. 373 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 On se rejoint ici ? 374 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 On fait quoi en attendant ? 375 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Je sais pas. Dépensez de l'argent, vous savez faire. 376 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Parfait. - On est douées pour ça. 377 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Allons dépenser de l'argent. 378 00:22:45,440 --> 00:22:46,400 Excusez-moi. 379 00:22:46,960 --> 00:22:48,080 Je peux vous aider ? 380 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 On a mis de la peinture sur mon van, et je voudrais l'enlever. 381 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 D'accord. 382 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Désolé, mon collègue pourra mieux vous renseigner que moi. 383 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 Quint ? 384 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 Où est-il ? Quint ? 385 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Il s'y connaît bien. - D'accord. 386 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Ça va ? - Oui. 387 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Monsieur veut faire partir de la peinture sur son van. 388 00:23:15,040 --> 00:23:17,239 Vous avez essayé l'eau et le savon ? 389 00:23:17,240 --> 00:23:18,599 Oui, ça marche pas. 390 00:23:18,600 --> 00:23:21,479 - Votre tuyau était-il puissant ? - J'ai utilisé une éponge. 391 00:23:21,480 --> 00:23:23,559 Prenez plutôt le tuyau d'arrosage, 392 00:23:23,560 --> 00:23:25,679 et un diluant ou un alcool fort 393 00:23:25,680 --> 00:23:28,159 comme la vodka, voire l'alcool isopropylique. 394 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Essuyez avec une serviette en microfibre. 395 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 En quoi ? 396 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 On en vend. 397 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Suivez-moi. - Merci. 398 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 Faites bien des mouvements circulaires. 399 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 Et croisez les doigts. C'est le mieux à faire. 400 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Croiser les doigts ? La serviette ne suffira pas ? 401 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Il y aura sans doute des résidus. 402 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Pour tout retirer, il faudra repeindre. 403 00:23:51,800 --> 00:23:52,840 De quoi s'agit-il ? 404 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 D'un tag ? 405 00:23:55,040 --> 00:23:57,359 Les gosses... J'en veux aux parents. 406 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Pouvez-vous m'indiquer la peinture bleue ? 407 00:24:00,320 --> 00:24:04,079 Ça ne suffira pas, il faudra le faire repeindre. 408 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 J'ai pas les moyens. Indiquez-moi la peinture bleue. 409 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Ou n'importe quelle couleur, tant pis si ça jure. 410 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Je veux juste cacher ça. - Ça y est, je vous remets. 411 00:24:14,680 --> 00:24:17,040 J'ai vu des photos de vous sur Facebook. 412 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Je peux voir la peinture ? - Oui, par ici. 413 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Désolé, je voulais pas vous gêner. - C'est rien. 414 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 Vous savez... 415 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Je suis de votre côté. 416 00:24:36,480 --> 00:24:38,760 Du côté de votre fils. Pour ce que ça vaut. 417 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Il a rien fait, si ? Je veux dire... 418 00:24:42,960 --> 00:24:46,439 Même quand la police décrit les plaies de la victime, 419 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 elle parle d'os dans les points de pénétration. 420 00:24:49,480 --> 00:24:52,559 Quitte à inventer des trucs, autant s'appliquer. 421 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Vous voyez ? 422 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 Et... 423 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 J'ai vu des photos d'elle. 424 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Vous avez tout mon soutien... 425 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Je peux avoir ma peinture ? - Oui, désolé. 426 00:25:10,440 --> 00:25:12,120 - Juste ça. - Oui, mais... 427 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Trouvez-lui un bon avocat. 428 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 Un financement participatif aurait du succès. 429 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Votre peinture. 430 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Bonjour, je peux vous aider ? Dites-moi. 431 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Papa. 432 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Tu sais, 433 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 des gens viennent vraiment ici pour le fun. 434 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 J'étais au rayon des chambres à air, je crois, 435 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 ou d'un autre truc chiant, et un mec était planté là, 436 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 à sourire tout seul. C'était trop bizarre. 437 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 J'aurais dû prendre une photo. C'était trop... 438 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Suivant. 439 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Ce sera tout ? - Oui, merci. 440 00:26:30,880 --> 00:26:33,999 - Je vous inscris au programme fidélité ? - Non, merci. 441 00:26:34,000 --> 00:26:37,360 Non ? Pas de problème. Ça fera 34,99 livres. 442 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 - Papa, ça va ? - Le reçu ? 443 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 Non, merci. Oui, ça va. 444 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 J'ai... J'ai juste un peu faim, c'est tout. 445 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 D'accord. 446 00:26:52,120 --> 00:26:54,960 - Jolie plante, tu ne trouves pas ? - Si. 447 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Un mec au rayon des pneus m'a reluquée. 448 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 On devrait dire à Jane de venir ici. C'est l'endroit idéal pour trouver un mec. 449 00:27:09,200 --> 00:27:10,040 Quoi ? 450 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 C'est lui, non ? 451 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Qui ? - Il me suit ? 452 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 Ils me provoquent ? Ils me prennent pour un con ? 453 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie ! - Merde ! 454 00:27:23,560 --> 00:27:25,559 - Viens là, petit con ! - Eddie ! 455 00:27:25,560 --> 00:27:27,399 Allez, lève-toi ! 456 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie ! - Ce tag, c'était toi ? 457 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Quoi ? - T'as tagué mon van ? 458 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - C'était pour rire. - Tu trouves ça drôle ? 459 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 C'est drôle ? Fais-moi un sourire, et je l'efface à coups de mandales. 460 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 N'essaie même pas ! 461 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Écoute-moi, petit con. Lève-toi ! 462 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Debout ! Écoute-moi ! - D'accord ! 463 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - On fait pas ça aux gens, compris ? - Oui. 464 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 T'as pas idée de ce que je traverse. Te fous pas de moi. 465 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Te fous pas de moi. 466 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Te fous pas de moi. 467 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Allez, dégage. 468 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 T'approche pas de ma famille ! 469 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - Allez, dépêche-toi. - Attends. 470 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 Oublie pas ton putain de vélo ! 471 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Viens ! - Attends. 472 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Qu'est-ce que tu fais ? 473 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Eddie ! 474 00:28:32,000 --> 00:28:33,200 Eddie, je t'en prie. 475 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 Eddie, montons dans le van et rentrons à la maison. 476 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Donne-moi la plante, ma chérie. 477 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Donne-la-moi. Donne-moi ton sac. 478 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Donne-moi ton sac. Allez, donne-le-moi. 479 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Allez, les filles. Montez de l'autre côté. 480 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Vous allez nettoyer ? - Quoi ? 481 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Vous comptez nettoyer ? 482 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Non. - C'est le bordel. 483 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Je paierai. - Vous devez nettoyer. 484 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - Pas question. - Eddie ! 485 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Vous êtes filmé. - Ta gueule, connard ! 486 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - Retourne à l'intérieur ! - Vous êtes filmé. 487 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 - Monte ! - Toi et ton putain de pote bizarre ! 488 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Papa, tu veux... que je réponde ? 489 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Vas-y. 490 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Ceci est un appel de... - Jamie Miller. 491 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 Du centre de formation sécurisé de Standling. 492 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 Cette personne est détenue en Angleterre ou au pays de Galles. 493 00:31:44,960 --> 00:31:46,479 Tout appel est enregistré 494 00:31:46,480 --> 00:31:48,919 et peut être écouté par le personnel pénitentiaire. 495 00:31:48,920 --> 00:31:52,040 Pour refuser cet appel, veuillez raccrocher. 496 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Papa ? 497 00:32:03,240 --> 00:32:04,120 Salut, fiston. 498 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 Je te souhaite un bon anniversaire. 499 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Merci. 500 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Merci d'appeler. 501 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 T'as reçu ma carte ? 502 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Oui, bien sûr. 503 00:32:23,720 --> 00:32:25,040 C'est toi qui l'as dessinée ? 504 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Oui. 505 00:32:28,360 --> 00:32:29,280 J'en étais sûr. 506 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 J'ai dit à ta mère que c'était très joli. 507 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 J'avais oublié à quel point tu aimais dessiner. 508 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 Oui, c'est pour ça que je m'y suis remis. 509 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Tout va bien ? 510 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 Les choses se sont calmées ? 511 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Oui, ça va. 512 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 La bibliothécaire est gentille. 513 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 On m'embête dans la cour, mais rien de grave. 514 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 Tu sais quoi faire, non ? 515 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Oui, j'ai des gens à qui parler. 516 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Bien. 517 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 C'est quoi, le programme ? 518 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 J'allais petit-déjeuner. 519 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - C'est pas encore fait ? - Non. 520 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 Non, pas encore. On a été occupés. 521 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 On va aller au cinéma, après. 522 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 Et Lisa veut manger chinois. 523 00:33:43,360 --> 00:33:44,720 Des crevettes royales ? 524 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Tu as bonne mémoire. 525 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 T'as eu des cadeaux sympas ? 526 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Non, j'ai pas encore ouvert mes cadeaux, Jay. 527 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Papa ? - Oui ? 528 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 Je... 529 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 Je sais que c'est pas le meilleur jour pour ça, 530 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 mais ça vient d'arriver, donc... 531 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 De quoi tu parles ? 532 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 Oublie mon anniversaire, dis-moi tout. 533 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 C'est que... 534 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 le procès approche. 535 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 J'ai bien réfléchi, et... 536 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 Je vais changer de plaidoyer. 537 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 Allô ? 538 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Papa, je... 539 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Désolé, mais je vais plaider coupable. 540 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Coucou, mon chéri. On est là aussi. 541 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Coucou, Jay. 542 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 Quoi ? 543 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 La nourriture est meilleure ? 544 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Oui, ça va. 545 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 Je croyais qu'il n'y avait que papa et moi. 546 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Je leur ai parlé de tes allergies. 547 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 C'est gentil. 548 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Tu vas toujours à la salle de sport ? 549 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Quand j'ai le droit. 550 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Tu vas devenir culturiste ? 551 00:36:12,120 --> 00:36:13,200 Je crois pas, non. 552 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Bref, je ferais mieux d'y aller. D'autres personnes attendent. 553 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 D'accord, mon cœur. 554 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 On se reparle ce weekend ? 555 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 Parfait. 556 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - Papa ? - Oui ? 557 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Je suis... 558 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 Je suis désolé. 559 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 Joyeux anniversaire. 560 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 Merc... 561 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 Sortez de ce côté. 562 00:37:12,960 --> 00:37:14,080 Attention à la peinture. 563 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Il va s'en sortir ? 564 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Mais oui, allez. 565 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Viens. 566 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Que s'est-il passé ? 567 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 Encore des gamins ? 568 00:38:24,520 --> 00:38:26,000 Je t'emmerde, Eileen. 569 00:39:29,880 --> 00:39:31,920 Il a mal réparé les fenêtres. 570 00:39:33,960 --> 00:39:36,759 Elles sont mal fixées. Tu as senti l'air, hier soir ? 571 00:39:36,760 --> 00:39:39,720 - C'est le haut que je t'ai acheté ? - J'aurais dû m'en occuper. 572 00:39:42,640 --> 00:39:43,480 Oui. 573 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 - Oui. - Il te va très bien. 574 00:39:49,280 --> 00:39:50,920 Tu ne fais pas ton âge. 575 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Oublions le cinéma. 576 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 Non, allons-y. Je me suis changé. 577 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 C'est bon, restons là. 578 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Non, ça va. Allons-y. 579 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 Ça ne fait rien. 580 00:40:12,360 --> 00:40:13,600 - Tu es sûre ? - Oui. 581 00:40:17,040 --> 00:40:17,880 Merci. 582 00:40:25,360 --> 00:40:28,040 Il semble aller mieux que la semaine dernière. 583 00:40:28,720 --> 00:40:29,600 Non ? 584 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 Prendre une décision l'a peut-être soulagé. 585 00:40:46,360 --> 00:40:48,440 - Tu te souviens de ce qu'a dit Jenny ? - Oui. 586 00:40:50,120 --> 00:40:51,800 Oui, mais c'est pas le cas. 587 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Je suis pas fermé à la discussion, là. C'est pas vrai. 588 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Pourquoi tu fais ça ? - Quoi donc ? 589 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Tu étais avec lui. 590 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 J'ai jamais vu la vidéo. 591 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 Je t'en prie, recommence pas. 592 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 C'est devenu ton mantra, on dirait. 593 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "Fais pas ça, recommence pas." 594 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Je parle du fait que j'y étais. On peut éviter de repartir là-dessus ? 595 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - C'est pas ce que je dis. - Quoi, alors ? 596 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 Tu as vu la vidéo. Moi, non. 597 00:41:35,600 --> 00:41:37,000 Ça te ressemble pas. 598 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 Menacer des gamins, démolir le van. 599 00:41:43,480 --> 00:41:44,960 Je sais, tu es contrarié. 600 00:41:47,320 --> 00:41:50,000 Mais il vaut mieux qu'il plaide coupable. 601 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 Arrête de te mentir, et tu le verras. 602 00:41:57,840 --> 00:41:59,200 J'ai vu ce que j'ai vu. 603 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Je refusais d'y croire. 604 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Puis, quand je l'ai vu... 605 00:42:13,600 --> 00:42:16,280 Eddie, je te connais depuis que t'as du duvet. 606 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 On doit surmonter ça. 607 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 Sinon quoi ? 608 00:42:26,440 --> 00:42:28,039 Jenny dit que quand on ressent... 609 00:42:28,040 --> 00:42:29,999 On se fout de ce que dit Jenny. 610 00:42:30,000 --> 00:42:32,760 On s'en fout. Elle est pas là, si ? 611 00:42:43,240 --> 00:42:44,800 Il quittait jamais sa chambre. 612 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Il rentrait, claquait la porte et fonçait sur son ordinateur. 613 00:42:53,760 --> 00:42:56,560 Je voyais la lumière jusqu'à une heure du matin. 614 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 Je frappais et lui disais : 615 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 "Jamie, chéri. Tu as école, demain." 616 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 Puis il éteignait la lumière sans broncher. 617 00:43:10,760 --> 00:43:12,560 On ne pouvait rien faire. 618 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Les gamins sont comme ça de nos jours, non ? 619 00:43:17,280 --> 00:43:19,720 On ignore ce qu'ils regardent dans leur chambre. 620 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 Que ce soit du porno ou autre. Tu comprends ? 621 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 Regarde le mec qui est apparu sur mon portable, 622 00:43:26,840 --> 00:43:30,720 qui dit comment traiter les femmes, être un homme, toutes ces conneries. 623 00:43:31,800 --> 00:43:35,080 Je cherchais juste un truc pour la salle. 624 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 On peut pas les surveiller tout le temps. Impossible. 625 00:43:43,120 --> 00:43:45,600 Il a mauvais caractère, comme toi. 626 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Dis pas ça. 627 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 Je suis pas responsable de ça. 628 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - Tu me crois responsable ? - Non. 629 00:44:01,120 --> 00:44:03,800 Mais je pense parfois qu'on aurait dû s'en inquiéter. 630 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 Le voir et s'en occuper. 631 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 On peut pas se tourmenter. 632 00:44:16,800 --> 00:44:18,640 Rappelle-toi ce qu'elle a dit. 633 00:44:19,960 --> 00:44:21,080 On y est pour rien. 634 00:44:22,640 --> 00:44:23,960 On peut pas s'en vouloir. 635 00:44:26,480 --> 00:44:27,720 Mais c'est notre fils, 636 00:44:28,240 --> 00:44:29,200 non ? 637 00:44:36,040 --> 00:44:39,120 Quand j'avais son âge, mon père me battait. 638 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 Parfois, il prenait sa ceinture et me frappait avec, 639 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 encore et encore. 640 00:44:49,080 --> 00:44:50,400 Et je me suis promis... 641 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 de jamais faire ça à mes enfants. 642 00:44:59,720 --> 00:45:01,880 De jamais leur infliger ça. 643 00:45:03,640 --> 00:45:04,840 Et je m'y suis tenu. 644 00:45:09,000 --> 00:45:10,600 Je voulais faire mieux. 645 00:45:18,080 --> 00:45:18,920 C'est le cas ? 646 00:45:27,520 --> 00:45:28,440 J'ai réussi ? 647 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 Tu as essayé. 648 00:45:32,680 --> 00:45:34,119 On a essayé. 649 00:45:34,120 --> 00:45:35,400 Oui, j'ai essayé. 650 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 Je l'ai emmené au foot. Je pensais que ça l'endurcirait. 651 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 Mais il était nul. 652 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 Ils l'ont collé aux cages. 653 00:45:47,840 --> 00:45:50,719 Et je restais planté sur le côté du terrain 654 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 pendant que les autres pères se moquaient de lui. 655 00:45:55,600 --> 00:45:57,680 Je le sentais me regarder. 656 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 Et j'arrivais pas à le regarder. 657 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Lui, mon propre fils. 658 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 Il t'idolâtrait. 659 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 Et je l'ai emmené boxer. 660 00:46:18,240 --> 00:46:20,479 Je pensais que ce serait différent. 661 00:46:20,480 --> 00:46:22,280 Ça a duré dix minutes. 662 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Je sais. 663 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Il dessinait en bas, tu te souviens ? - Oui. 664 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Il se mettait sur la table de la cuisine et il dessinait. 665 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - Il était doué, non ? - Oui, il adorait ça. 666 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Il était doué et adorait ça. Il y passait des heures. 667 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 Puis, il a arrêté. 668 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Il a voulu un ordinateur. Alors, il en a eu un. 669 00:46:43,080 --> 00:46:47,920 On lui a pris un bureau, un clavier, un casque, tout ce qu'il fallait. 670 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 On jouait ensemble à son jeu de foot, tu te souviens ? 671 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Oui. 672 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 Puis, les affaires ont décollé. 673 00:46:58,360 --> 00:47:01,200 J'ai dû bosser de 6 h à 20 h. 674 00:47:06,160 --> 00:47:08,800 Je rentrais plus tôt, et j'ai pas fait mieux. 675 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 Tu as été une bonne mère. 676 00:47:18,320 --> 00:47:19,560 Tu es une bonne mère. 677 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 J'ai dû devenir un peu moins attentif. 678 00:47:27,080 --> 00:47:28,920 Mais il était dans sa chambre. 679 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Il était en sécurité, non ? - Oui. 680 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 On le pensait en sécurité. 681 00:47:34,040 --> 00:47:35,920 Que pouvait-il faire de mal ? 682 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 On pensait bien faire. 683 00:47:43,560 --> 00:47:45,239 J'ai été une bonne mère. 684 00:47:45,240 --> 00:47:47,640 - Tu l'as été. - Je suis une bonne mère. 685 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 Tu es un bon père, un super père. 686 00:47:53,320 --> 00:47:54,640 Mais c'est notre fils. 687 00:48:05,560 --> 00:48:07,120 Si mon père m'a influencé... 688 00:48:09,600 --> 00:48:11,200 comment je l'ai influencé ? 689 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 Viens là. 690 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 On ignorait qu'il allait faire ça. 691 00:48:25,080 --> 00:48:28,800 C'est pour ça qu'il te voulait avec lui. Il savait que tu n'y croirais pas. 692 00:48:29,320 --> 00:48:31,280 Il pensait que tu le protégerais. 693 00:48:32,600 --> 00:48:34,359 J'aurais dû ? 694 00:48:34,360 --> 00:48:35,600 Tu ne pouvais pas. 695 00:48:36,600 --> 00:48:38,920 - J'aurais pas pu le protéger ? - Non. 696 00:48:42,760 --> 00:48:44,480 On aurait dû en faire plus, ou... 697 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 Ce serait bien 698 00:48:51,640 --> 00:48:54,640 si on acceptait le fait qu'on aurait dû faire mieux. 699 00:48:55,680 --> 00:48:58,240 Ce serait bien de se dire ça. 700 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 Je vois encore ce petit gars, 701 00:49:09,440 --> 00:49:10,520 un peu bêta, 702 00:49:12,040 --> 00:49:13,840 qui fait le singe dans le parc. 703 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 Qui dessine des monstres en bas. 704 00:49:20,360 --> 00:49:21,839 Qui mange des glaces. 705 00:49:21,840 --> 00:49:24,199 Oui, il s'en mettait partout. 706 00:49:24,200 --> 00:49:26,240 Il en avait plein le visage. 707 00:49:26,760 --> 00:49:27,840 Sa petite bouille. 708 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 J'ai l'impression que c'était hier. 709 00:49:36,440 --> 00:49:37,320 C'était hier. 710 00:49:38,560 --> 00:49:39,440 C'était hier. 711 00:49:44,160 --> 00:49:46,360 Il n'arrêtait pas de le répéter. 712 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Il répétait en boucle : "C'était pas moi." 713 00:49:50,840 --> 00:49:52,280 "Papa, c'était pas moi." 714 00:49:54,680 --> 00:49:55,800 Et je l'ai cru. 715 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 Puis, j'ai vu la vidéo. 716 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 Comment ? 717 00:50:18,920 --> 00:50:20,360 Il aurait dû te choisir. 718 00:50:27,720 --> 00:50:30,720 S'il t'avait choisie, tu t'en serais mieux tirée. 719 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Non. - Oh que si. 720 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 Non. 721 00:50:35,560 --> 00:50:36,920 Tu aurais fait mieux. 722 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 Vous allez bien ? 723 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 - Oui. Bien, et toi ? - Ça va. 724 00:50:45,000 --> 00:50:45,920 C'est nouveau ? 725 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 C'est joli. 726 00:50:48,280 --> 00:50:51,640 - Oui. - Non, c'est pas nouveau. J'ai juste... 727 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 changé de style parce que... 728 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 Il faut assortir ses vêtements. 729 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Je le dis tout le temps. Assortir, c'est essentiel. 730 00:51:01,400 --> 00:51:02,240 Je me disais... 731 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 que c'était l'occasion de me faire jolie. 732 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 C'est l'anniversaire de papa. 733 00:51:12,480 --> 00:51:14,240 C'est ce que maman t'a acheté ? 734 00:51:15,080 --> 00:51:15,920 Oui. 735 00:51:17,120 --> 00:51:17,960 C'est top. 736 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Je devrais aussi me mettre sur mon 31. - Non. 737 00:51:22,640 --> 00:51:24,240 Tu es jolie comme tu es. 738 00:51:32,240 --> 00:51:33,560 Pardon, Lisa. 739 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - Pour l'altercation et le van. - Papa, le van... 740 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 Ça va. Il est dans un sale état, 741 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 mais ce n'est plus lisible, au moins. 742 00:51:45,360 --> 00:51:46,960 Je vais le faire repeindre. 743 00:51:48,840 --> 00:51:49,880 C'étaient eux ? 744 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Tu les connais ? 745 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 Oui. Ils sont... 746 00:51:58,040 --> 00:52:00,320 - Ce sont des cons. - Sois polie. 747 00:52:00,840 --> 00:52:01,720 Pardon. 748 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - S'ils t'embêtent... - Papa... 749 00:52:06,520 --> 00:52:08,160 Tout le monde m'embête. 750 00:52:11,440 --> 00:52:12,920 Je suis la sœur de Jamie. 751 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Mais on reste ici. 752 00:52:19,720 --> 00:52:22,080 On déménagera pas. Hors de question. 753 00:52:23,720 --> 00:52:25,519 - On pourrait. - Non, maman... 754 00:52:25,520 --> 00:52:29,800 Maman, si on déménage, ça se calmera un moment, 755 00:52:30,440 --> 00:52:32,720 mais quelqu'un déterrera cette histoire, 756 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 finira par tout découvrir, 757 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 et ce sera encore pire. 758 00:52:42,120 --> 00:52:43,000 Tu sais... 759 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 C'est Jamie. 760 00:52:46,120 --> 00:52:47,440 On est sa famille. 761 00:52:48,240 --> 00:52:49,080 Pas vrai ? 762 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 On pensait annuler le cinéma. 763 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Oui. C'est... 764 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Pas de souci. On peut... 765 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Louer un film ? - Oui. 766 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - Bonne idée. - On pourrait se faire du pop-corn. 767 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - On en a quelque part. - Ouais. 768 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - On va commander à manger. - Oui ! 769 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Oui. - S'il te plaît. 770 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Des chips aux crevettes ? 771 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 Allez, parfait. 772 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 On petit-déjeune ? 773 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Commençons par ça, non ? - Oui. 774 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 Allez. 775 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Le boudin noir ne va pas se manger tout seul. 776 00:53:35,440 --> 00:53:37,440 - Je vais mettre la table. - Merci. 777 00:53:37,960 --> 00:53:41,720 - Je vais vous aider. - Pas le jour de ton anniversaire. 778 00:53:44,120 --> 00:53:45,880 Comment on a fait avec elle ? 779 00:53:48,360 --> 00:53:49,840 Comme on a fait avec lui. 780 00:56:47,520 --> 00:56:48,440 Pardon, fiston. 781 00:56:57,520 --> 00:56:58,960 J'aurais dû faire mieux. 782 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Sous-titres : Lisa d'Alfonso