1
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
13 MOIS
2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
{\an8}Ça sent bon.
3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
{\an8}C'est ton anniversaire.
4
00:01:35,360 --> 00:01:38,280
{\an8}Un petit-déjeuner de luxe par an,
c'est pas grand-chose.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Joyeux anniversaire, vieux crouton.
6
00:01:46,200 --> 00:01:48,080
Je suis mariée à un vieux crouton.
7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Tu rajeunis, toi ?
- Exact, espèce d'insolent.
8
00:01:52,880 --> 00:01:54,440
J'ai un secret de beauté.
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
C'est quoi ? Du boudin noir ?
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
- De chez le boucher.
- C'est mauvais pour moi.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Je sais, mais tu adores ça.
12
00:02:05,880 --> 00:02:07,320
Pas autant que toi.
13
00:02:07,880 --> 00:02:09,719
Quand je te fais à manger, oui.
14
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
À Noël aussi,
quand tu portes tes jolis bas.
15
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
Non, mais !
16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Laisse mes bas en dehors de ça.
Ça va t'exciter.
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
C'est pas déjà le cas ?
18
00:02:23,560 --> 00:02:26,199
- Plus tard.
- Allez, juste cinq minutes.
19
00:02:26,200 --> 00:02:28,080
Ça dure jamais cinq minutes.
20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Cinq minutes.
- Elle se lève pas avant midi.
21
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
Pas le jour des 50 ans de son père.
22
00:02:36,000 --> 00:02:41,159
Plus tard. Sois sage.
Lis plutôt tes cartes d'anniversaire.
23
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Quelle rabat-joie.
24
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
Brouillés ou pochés, tes œufs ?
25
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Frits.
- Tu vas mourir jeune.
26
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Mais heureux.
27
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Mon père et Jean.
28
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Écrite par Jean.
29
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Cinq livres.
30
00:03:09,360 --> 00:03:11,679
Ça paie même pas une pinte.
31
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
Non.
32
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
C'est un joli dessin.
33
00:03:46,360 --> 00:03:47,800
Il t'a bien dessiné.
34
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
- C'est chouette, hein ?
- Oui.
35
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Il s'est appliqué.
36
00:04:01,600 --> 00:04:04,599
- Merde. Papa, t'as vu le van ?
- Quoi ?
37
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
- Le van, dehors. Tu l'as vu ?
- Non.
38
00:04:06,760 --> 00:04:07,680
Je...
39
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Oh, put...
40
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
POINTEUR
41
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
- Papa, je...
- Merde.
42
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Désolée.
43
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Je sais pas quoi...
- T'y es pour rien.
44
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Quels connards !
- Reste polie !
45
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Pardon.
46
00:04:27,000 --> 00:04:29,479
- Tu as vu quelque chose, Eileen ?
- Rien, Eddie.
47
00:04:29,480 --> 00:04:32,720
- Rien du tout ?
- Désolée, c'était calme ce matin.
48
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Bon, appelle la police.
- Encore ?
49
00:04:35,680 --> 00:04:38,239
Il nous a dit d'appeler quoi qu'il arrive.
50
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
D'accord.
51
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Désolée, papa.
- Viens là. T'y es pour rien.
52
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Ça va aller.
53
00:04:48,120 --> 00:04:49,320
Joyeux anniversaire.
54
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Les voisins nous regardent ?
55
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Tu as vu quelque chose ?
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Non ?
- Non.
57
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Personne n'a rien vu ?
- Non, désolée.
58
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
On va effacer ça
avec de l'eau et du savon.
59
00:05:09,600 --> 00:05:11,559
Vous avez forcément vu quelque chose.
60
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Quand as-tu vu le van la dernière fois ?
- En me garant, hier soir.
61
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
À quelle heure ?
62
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Je sais pas, vers 20 h.
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- 20 h ?
- Dans ces eaux-là.
64
00:05:20,120 --> 00:05:21,440
De 20 h à maintenant.
65
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Pointeur".
66
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Attendez.
67
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-O-I-N-T-E-U-R.
68
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Oui, je le vois bien.
69
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
Je ne sais pas.
C'est à moi de décider ?
70
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Ils visaient peut-être Jamie,
ou bien Eddie.
71
00:05:47,800 --> 00:05:49,160
Vous voulez une photo ?
72
00:05:51,120 --> 00:05:54,560
Ne venez pas, mon mari s'en occupe.
Vous voulez une photo ?
73
00:05:55,320 --> 00:05:58,639
Désolée, je n'attends pas.
Je prendrai trois photos, OK ?
74
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
Ma fille vous les enverra par mail,
d'accord ? Merci.
75
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Prends trois photos et envoie-les à Sam.
76
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Elle est dans mes contacts.
77
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Petits cons.
78
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Allez.
79
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- Calme-toi.
- C'est ton anniversaire.
80
00:06:17,680 --> 00:06:20,839
Oui, mais ils l'ignoraient, non ?
Calme-toi.
81
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Pense à Lisa.
82
00:06:22,680 --> 00:06:26,199
- Merci de me dire quoi faire.
- C'est pas ce que je fais !
83
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
Je dis juste
qu'on devrait penser à elle.
84
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, j'en ai assez.
85
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Chérie, s'il te plaît. Commence pas.
86
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Tu sais bien.
87
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Je refuse d'avoir cette conversation.
On l'a déjà eue.
88
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Compris ?
89
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
On a déjà parlé de ça.
90
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Le procès est dans un mois.
Il sera au centre de l'attention.
91
00:06:48,560 --> 00:06:50,159
Mais pas nous, d'accord ?
92
00:06:50,160 --> 00:06:53,559
Il sera derrière un grand écran.
Ils vont le cacher.
93
00:06:53,560 --> 00:06:55,319
Oui, ils font du bon boulot.
94
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Ils le protégeront.
On en a parlé avec les avocats.
95
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Ça ne va pas s'arranger.
96
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Ma mère peut t'avoir du boulot.
- J'ai pas besoin d'elle !
97
00:07:12,760 --> 00:07:15,559
Pourquoi je voudrais qu'elle m'en trouve ?
98
00:07:15,560 --> 00:07:18,559
J'en ai déjà.
Des gars comptent sur moi.
99
00:07:18,560 --> 00:07:19,479
Je sais, mais...
100
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Elle est au lycée, non ?
101
00:07:22,000 --> 00:07:23,679
Tu veux la retirer du lycée ?
102
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
Tu veux lui gâcher la vie, c'est ça ?
103
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Tu penses que rentrer à Liverpool
arrangera tout ?
104
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Ce sera dix fois pire, et tu le sais.
105
00:07:34,720 --> 00:07:37,480
Tu le sais très bien, ma chérie.
106
00:07:38,000 --> 00:07:39,720
On n'a rien fait de mal, si ?
107
00:07:41,560 --> 00:07:43,760
On a fait quelque chose de mal ? Non.
108
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Alors, on ne va nulle part.
Fin de l'histoire.
109
00:07:48,880 --> 00:07:49,879
- Merde.
- Ça va.
110
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Je vais nettoyer... Désolé.
111
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Je suis désolé. Je nettoierai.
112
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Papa ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?
113
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Tu devrais pas écouter.
114
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
T'inquiète pas, je vais nettoyer.
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Tu as envoyé le mail ?
116
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Oui.
117
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Tiens, ton portable.
- Merci.
118
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Tu écris à qui ?
119
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billy.
120
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Je vois.
Ça se passe bien ?
121
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Ça te regarde pas.
122
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Papa va bien ?
123
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Il va bien.
124
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Il a juste besoin d'espace,
alors je lui en donne.
125
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Il adore ce van.
126
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Pas plus que ça.
C'est juste un van.
127
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Je sais pas. Je...
128
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
L'eau et le savon suffiront pas.
129
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
J'y connais rien en peinture.
Toi, si ?
130
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- T'es pas furieuse ?
- Non.
131
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Pas du tout.
132
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Je comprends pas
à qui s'adressait ce message.
133
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Il a 13 ans. Ces abrutis
savent même pas ce que ça veut dire.
134
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
Ça visait clairement pas papa.
J'ai juste... Jamie est pas...
135
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Il...
136
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
L'autre jour, j'ai passé l'aspirateur
dans sa chambre.
137
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Ah oui ?
138
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Je ne savais pas quoi faire.
139
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
Je peux pas y entrer.
140
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Ça va aller.
- Oui.
141
00:10:03,840 --> 00:10:05,279
Billy veille sur toi ?
142
00:10:05,280 --> 00:10:09,200
Maman, Billy veille pas sur moi.
Tu peux arrêter de dire ça ?
143
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Je sais m'occuper de moi.
Je prends soin de moi.
144
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Tu sais, personne...
145
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Personne n'a tagué mon casier
à l'école, donc ça va.
146
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- D'accord.
- Où est la grosse éponge ?
147
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Sous l'évier.
148
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- Non, je la trouve pas.
- Regarde bien.
149
00:10:28,480 --> 00:10:29,400
Je regarde !
150
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Bon, j'arrive.
Je ferais mieux d'aller l'aider.
151
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Tu veux du thé ?
152
00:10:35,480 --> 00:10:36,439
Non, ça va.
153
00:10:36,440 --> 00:10:38,640
D'accord. Je t'aime.
154
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Moi aussi.
155
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- Tu l'as trouvée ?
- Oui.
156
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- Tu veux du thé ?
- Non, ça ira.
157
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- Ça va, Eileen ?
- Oui, Eddie, merci.
158
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- Tu veux une chaise ?
- Non.
159
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Pour reposer tes jambes ?
- Non, ça va.
160
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Une tasse de thé ?
- Non, merci.
161
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
On a du gâteau,
si jamais tu en veux.
162
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Non ? Alors, dégage, vieille harpie.
163
00:11:40,040 --> 00:11:41,519
Salut, le pointeur !
164
00:11:41,520 --> 00:11:42,920
Quoi ? Revenez !
165
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- Revenez !
- Sale pointeur !
166
00:11:45,520 --> 00:11:47,320
C'est vous qui avez fait ça ?
167
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
C'est vous ?
168
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pointeur !
169
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pointeur !
170
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Excuse-moi. Attention. Désolé.
171
00:12:33,240 --> 00:12:34,879
- Ça part pas.
- Non ?
172
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
Non.
173
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
- Tu veux de la javel ?
- Ça marchera pas.
174
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Désolé.
- C'est rien.
175
00:12:46,440 --> 00:12:48,799
- Bon, à la quincaillerie.
- Maintenant ?
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
- Oui, maintenant.
- Pourquoi ?
177
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Je dois effacer ça. Je peux pas...
178
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Je peux pas aller bosser
avec un van dans cet état.
179
00:12:58,840 --> 00:13:00,519
- Si ? Non.
- Je sais, mais...
180
00:13:00,520 --> 00:13:05,040
Allons-y, ce sera pas long.
On y va. Lisa !
181
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, descends !
- Quoi ?
182
00:13:10,520 --> 00:13:13,159
Habille-toi.
On va à la quincaillerie.
183
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
- Je peux rester ici ?
- Pas question.
184
00:13:16,240 --> 00:13:17,399
On a tagué le van.
185
00:13:17,400 --> 00:13:20,919
Qui sait ce qui pourrait arriver ?
On te laisse pas seule ici.
186
00:13:20,920 --> 00:13:22,079
Pourquoi j'irais ?
187
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Parce que je le dis.
- Le petit-déjeuner est sur le feu.
188
00:13:25,200 --> 00:13:28,120
Les filles, s'il vous plaît !
Rendez-moi service.
189
00:13:28,720 --> 00:13:30,639
Aidez-moi. C'est usant.
190
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
D'accord, on va y aller tous ensemble.
191
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
- Bien.
- Sauver la journée.
192
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Vraiment ?
193
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Sauvons la journée.
- D'accord.
194
00:13:40,560 --> 00:13:41,879
On va sauver la journée.
195
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- Je vais éteindre le feu.
- C'est mon anniversaire, non ?
196
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Sauvons cette journée.
197
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
Aller à la quincaillerie,
c'est un cadeau ?
198
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Oui. Pour moi, en tout cas.
199
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Gamin, je recevais que dalle.
Estime-toi heureuse.
200
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Même pas une mandarine.
Allez, c'est parti.
201
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Ferme bien la porte.
- C'est fait.
202
00:14:13,480 --> 00:14:15,679
Garde un œil sur la maison, Eileen.
203
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
Sans faute.
204
00:14:17,360 --> 00:14:18,879
- Promis ?
- Je surveille.
205
00:14:18,880 --> 00:14:20,999
Rapporte tout sur le groupe du voisinage.
206
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Eddie.
207
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Ça va, c'est pas méchant.
208
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- La voilà.
- À plus, voisine !
209
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Vieille fouine.
210
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Bon, sauvons cette journée.
D'accord ?
211
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
- Oui.
- C'est ce que t'as dit.
212
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, mets de la musique.
Choisis un morceau avec une bonne basse.
213
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
De quoi tu parles ?
214
00:14:59,280 --> 00:15:01,879
Un tube a toujours
une bonne ligne de basse.
215
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
Tu vois ? Il faut une bonne basse.
216
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
Pas tes conneries de piano
ou ton électro pourrie.
217
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
Donne-moi une bonne basse
qui me fait vibrer.
218
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Tu dis n'importe quoi.
219
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Autre chose.
220
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
Quand on aura fini nos emplettes,
on se fera une sortie.
221
00:15:20,640 --> 00:15:23,599
- Une sortie ?
- Oui, on va se faire une sortie.
222
00:15:23,600 --> 00:15:24,720
En famille.
223
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Et qu'as-tu prévu
pour ta sortie en famille ?
224
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Je sais pas...
225
00:15:30,320 --> 00:15:32,079
- Grimper une colline.
- Une colline ?
226
00:15:32,080 --> 00:15:34,240
Oui. On ira au zoo, aussi.
227
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Pas question. J'ai bientôt 18 ans.
228
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- Alors, on ira faire du patin à glace.
- Toi, patiner ?
229
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Oui, pourquoi je patinerais pas ?
230
00:15:44,320 --> 00:15:48,279
- Bon, on se fait un ciné, alors.
- Ouais, je préfère ça.
231
00:15:48,280 --> 00:15:50,439
- Quitte à faire un truc.
- Ça te va ?
232
00:15:50,440 --> 00:15:51,359
- Oui.
- Un ciné ?
233
00:15:51,360 --> 00:15:54,520
- Ouais.
- Parfait, va pour le ciné.
234
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, ça te va ?
- Oui.
235
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Oui ? Super. Dans ce cas,
vérifie ce qui passe.
236
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Tu vas bien ?
237
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Très bien, ma belle.
238
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Je suis juste
239
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
décidé à résoudre...
240
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
- Le problème du jour.
- ... le problème du jour.
241
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Je vais t'aider.
242
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Merci.
243
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
Résoudre le problème du jour ?
244
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- C'est ce que le thérapeute dit.
- On résout quoi ?
245
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Rien.
246
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Je pense que ce serait sympa
d'aller au cinéma.
247
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Oui. Mais d'abord, on va manger un bout.
248
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
D'accord.
249
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Elle m'a fait un super petit-déj,
avec du boudin noir.
250
00:16:37,960 --> 00:16:38,880
Du boudin noir ?
251
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Je lui en ai acheté.
252
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Tu vas mourir jeune.
- C'est ce que je lui ai dit.
253
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Avec du pain frit.
254
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
J'ai acheté du bon pain pour ça.
255
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
C'est une femme bien, ta mère.
256
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Tu m'en diras tant.
257
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
- Hé !
- Désolée.
258
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Bon, tout est réglé.
On a bien rattrapé la journée.
259
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
On arrive, on prend ce qu'il faut,
260
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
et on rentre.
261
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
Lisa et moi, on s'occupe du tag.
Toi, du petit-déj.
262
00:17:10,720 --> 00:17:15,759
Ensuite, on se change, on va au ciné
et on mange une tonne de pop-corn.
263
00:17:15,760 --> 00:17:17,799
- OK.
- On pourra manger chinois ?
264
00:17:17,800 --> 00:17:19,199
- Carrément.
- Super !
265
00:17:19,200 --> 00:17:20,480
T'as envie de quoi ?
266
00:17:21,000 --> 00:17:22,040
De tout.
267
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Tout ?
- Ouais, j'ai super faim.
268
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
D'accord.
269
00:17:26,680 --> 00:17:28,720
Je suis pas allée au ciné
depuis un bail.
270
00:17:29,240 --> 00:17:31,280
- Oui.
- T'as trouvé une chanson ?
271
00:17:31,800 --> 00:17:33,999
Je sais pas quel morceau
a une ligne de basse.
272
00:17:34,000 --> 00:17:34,920
Attends...
273
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Tape "a-ha".
274
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
Genre, "a-ha".
275
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take on me".
276
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Quoi ? Il y a pas de basse.
- Mais si !
277
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Non.
- Mais si !
278
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Ils avaient même pas de bassiste.
- Si, Paul.
279
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
- Qui ?
- Paul.
280
00:17:51,600 --> 00:17:54,479
Il jouait de la basse,
mais aussi de la batterie.
281
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- Tu es sûre ?
- Certaine. J'étais membre du fan-club.
282
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Mon Dieu.
283
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- C'est vrai que t'étais fan.
- Oui.
284
00:18:01,160 --> 00:18:04,519
Ta mère avait des affiches sur son mur,
des badges, des écharpes.
285
00:18:04,520 --> 00:18:07,680
- J'adorais ces badges.
- Tu m'en avais jamais parlé.
286
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Tu savais qu'au début de notre relation,
287
00:18:13,960 --> 00:18:17,999
avant que je me marie avec ton père,
lors d'une fête de fin d'année,
288
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
il a décidé de me tester ?
289
00:18:20,240 --> 00:18:21,839
- C'était pas un test.
- Si.
290
00:18:21,840 --> 00:18:23,600
Non, je t'assure.
291
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Ton père portait
une perruque rose ridicule.
292
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Tout le monde riait,
mais ça n'atteignait pas ton père.
293
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
J'adorais cette perruque.
Elle était incroyable.
294
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
C'était le milieu de la soirée,
personne ne dansait encore.
295
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Et on avait quoi ?
Treize ans, à peu près ?
296
00:18:42,880 --> 00:18:45,639
- On était en troisième année.
- La quatrième, pour toi.
297
00:18:45,640 --> 00:18:48,239
Et le DJ était M. Barnes,
notre prof de géo.
298
00:18:48,240 --> 00:18:50,439
- Crâne d'œuf.
- Oui, crâne d'œuf.
299
00:18:50,440 --> 00:18:54,879
Il désespérait de ne voir personne danser,
tout le monde était trop timide.
300
00:18:54,880 --> 00:18:57,799
- À l'époque, a-ha était numéro un.
- Oui.
301
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
Et ton père...
C'était dingue.
302
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Il s'est mis à danser seul
au milieu de la piste.
303
00:19:02,400 --> 00:19:04,559
- Ça s'est pas passé comme ça.
- Si.
304
00:19:04,560 --> 00:19:08,359
Non, Barnesy était un bon prof,
mais un DJ pourri.
305
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
J'ai voulu lui donner un coup de main.
306
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
Et tout le monde rigolait
en regardant ton père.
307
00:19:14,400 --> 00:19:15,999
- Ils riaient pas.
- Si.
308
00:19:16,000 --> 00:19:19,719
Personne ne riait.
Ils adoraient mes pas de northern soul.
309
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern soul ?
- Oui.
310
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- C'est ça ?
- J'étais un super danseur.
311
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- Oh oui.
- Tu le sais.
312
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Mais après,
313
00:19:27,680 --> 00:19:30,519
il s'est mis à glisser
et à remuer sur le sol.
314
00:19:30,520 --> 00:19:33,039
Oui, mais dis la vérité.
Dis-lui pourquoi.
315
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Pourquoi ?
- Dis la vérité.
316
00:19:35,240 --> 00:19:37,599
J'avais acheté des chaussures
de bowling bicolores...
317
00:19:37,600 --> 00:19:38,519
Mais non ?
318
00:19:38,520 --> 00:19:41,680
... dans une boutique solidaire
pour aller avec ma perruque.
319
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Je savais pas que ces chaussures
avaient aucune adhérence.
320
00:19:46,400 --> 00:19:48,879
C'étaient des chaussures de bowling !
321
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
Ensuite,
322
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
il a glissé,
323
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
ses jambes se sont écartées,
et il a fini face contre terre.
324
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
N'importe quoi.
325
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Puis, il s'est levé
326
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
et s'est cogné le nez.
327
00:20:03,760 --> 00:20:07,959
Son visage était couvert de sang,
et tout le monde se pissait dessus.
328
00:20:07,960 --> 00:20:10,280
Alors, il a dit : "Je saigne, là !"
329
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
Pendant des années à l'école,
tout le monde lui a rappelé.
330
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
Ils disaient : "Je saigne, là !"
331
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Putain de chaussures.
- C'était drôle, Ed.
332
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Ravi que ça t'ait fait rire.
333
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Je les adorais.
J'aurais fait n'importe quoi pour eux.
334
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
C'est vrai, elle était prête à tout.
335
00:20:31,320 --> 00:20:34,679
Si ta mère avait eu l'occasion,
tu aurais une autre tête.
336
00:20:34,680 --> 00:20:36,479
Tu aurais ressemblé à l'un d'eux...
337
00:20:36,480 --> 00:20:39,119
T'aurais été à moitié norvégienne.
Tu vois ?
338
00:20:39,120 --> 00:20:41,920
Tu aurais ressemblé
à Erling Haaland, un peu.
339
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- C'est là que tu as glissé.
- Tu te souviens ?
340
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
"Je saigne, là !"
341
00:20:59,600 --> 00:21:02,199
On a passé le reste de la soirée
assis ensemble.
342
00:21:02,200 --> 00:21:04,359
Impossible de danser avec ces chaussures.
343
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
Tu m'as raccompagnée.
Je marchais, et tu glissais.
344
00:21:06,840 --> 00:21:08,999
Tes grands-parents m'attendaient.
345
00:21:09,000 --> 00:21:10,919
Mon père a demandé s'il s'était battu.
346
00:21:10,920 --> 00:21:14,400
Il a fait le dur en répondant :
"Si on veut, si on veut."
347
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Et tu m'as embrassé.
- Papa !
348
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Sérieux.
- C'est vrai.
349
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Papa, non, arrête !
350
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
C'est la première pelle
qu'elle m'a roulée.
351
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Papa !
- J'oublierai jamais.
352
00:21:26,320 --> 00:21:28,039
- Avec la langue.
- Papa !
353
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- Jusqu'aux amygdales.
- Papa !
354
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Peut-être bien.
355
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Mais tu sais très bien tenir la main.
356
00:21:45,360 --> 00:21:47,079
- On se tient la main ?
- Oui.
357
00:21:47,080 --> 00:21:48,759
- Non.
- Pourquoi pas ?
358
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- Non.
- On va faire honte à notre fille.
359
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- Non, j'ai juste pas envie.
- Comment ça ?
360
00:21:55,560 --> 00:21:57,839
Réjouis-toi,
tu es le fruit de l'amour.
361
00:21:57,840 --> 00:21:58,799
Papa, arrête.
362
00:21:58,800 --> 00:22:01,839
Le fruit du romantisme
et des pétales de fleurs.
363
00:22:01,840 --> 00:22:02,759
Non !
364
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Si, espèce d'enfant de l'amour.
365
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Allez.
366
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Le fruit d'arcs-en-ciel...
- Papa !
367
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
... de pissenlits et de jonquilles.
368
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
C'est ça, ouais.
369
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Vous êtes trop immatures, vous deux.
370
00:22:21,800 --> 00:22:22,760
Bande de gamins.
371
00:22:24,800 --> 00:22:27,040
Qu'est-ce qu'on cherche ?
372
00:22:29,760 --> 00:22:32,120
Je sais pas,
de quoi enlever la peinture.
373
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
On se rejoint ici ?
374
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
On fait quoi en attendant ?
375
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
Je sais pas.
Dépensez de l'argent, vous savez faire.
376
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Parfait.
- On est douées pour ça.
377
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Allons dépenser de l'argent.
378
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Excusez-moi.
379
00:22:46,960 --> 00:22:48,080
Je peux vous aider ?
380
00:22:49,200 --> 00:22:53,759
On a mis de la peinture sur mon van,
et je voudrais l'enlever.
381
00:22:53,760 --> 00:22:54,680
D'accord.
382
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Désolé, mon collègue
pourra mieux vous renseigner que moi.
383
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint ?
384
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Où est-il ? Quint ?
385
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Il s'y connaît bien.
- D'accord.
386
00:23:09,880 --> 00:23:11,479
- Ça va ?
- Oui.
387
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Monsieur veut faire partir
de la peinture sur son van.
388
00:23:15,040 --> 00:23:17,239
Vous avez essayé l'eau et le savon ?
389
00:23:17,240 --> 00:23:18,599
Oui, ça marche pas.
390
00:23:18,600 --> 00:23:21,479
- Votre tuyau était-il puissant ?
- J'ai utilisé une éponge.
391
00:23:21,480 --> 00:23:23,559
Prenez plutôt le tuyau d'arrosage,
392
00:23:23,560 --> 00:23:25,679
et un diluant ou un alcool fort
393
00:23:25,680 --> 00:23:28,159
comme la vodka,
voire l'alcool isopropylique.
394
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
Essuyez avec une serviette en microfibre.
395
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
En quoi ?
396
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
On en vend.
397
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Suivez-moi.
- Merci.
398
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Faites bien des mouvements circulaires.
399
00:23:40,320 --> 00:23:42,639
Et croisez les doigts.
C'est le mieux à faire.
400
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
Croiser les doigts ?
La serviette ne suffira pas ?
401
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Il y aura sans doute des résidus.
402
00:23:48,280 --> 00:23:50,920
Pour tout retirer, il faudra repeindre.
403
00:23:51,800 --> 00:23:52,840
De quoi s'agit-il ?
404
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
D'un tag ?
405
00:23:55,040 --> 00:23:57,359
Les gosses... J'en veux aux parents.
406
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Pouvez-vous m'indiquer la peinture bleue ?
407
00:24:00,320 --> 00:24:04,079
Ça ne suffira pas,
il faudra le faire repeindre.
408
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
J'ai pas les moyens.
Indiquez-moi la peinture bleue.
409
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Ou n'importe quelle couleur,
tant pis si ça jure.
410
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Je veux juste cacher ça.
- Ça y est, je vous remets.
411
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
J'ai vu des photos de vous sur Facebook.
412
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Je peux voir la peinture ?
- Oui, par ici.
413
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Désolé, je voulais pas vous gêner.
- C'est rien.
414
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Vous savez...
415
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Je suis de votre côté.
416
00:24:36,480 --> 00:24:38,760
Du côté de votre fils.
Pour ce que ça vaut.
417
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Il a rien fait, si ? Je veux dire...
418
00:24:42,960 --> 00:24:46,439
Même quand la police
décrit les plaies de la victime,
419
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
elle parle d'os
dans les points de pénétration.
420
00:24:49,480 --> 00:24:52,559
Quitte à inventer des trucs,
autant s'appliquer.
421
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Vous voyez ?
422
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Et...
423
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
J'ai vu des photos d'elle.
424
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Vous avez tout mon soutien...
425
00:25:08,240 --> 00:25:10,439
- Je peux avoir ma peinture ?
- Oui, désolé.
426
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
- Juste ça.
- Oui, mais...
427
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Trouvez-lui un bon avocat.
428
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Un financement participatif
aurait du succès.
429
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Votre peinture.
430
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Bonjour, je peux vous aider ?
Dites-moi.
431
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Papa.
432
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Tu sais,
433
00:26:00,960 --> 00:26:03,799
des gens viennent
vraiment ici pour le fun.
434
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
J'étais au rayon
des chambres à air, je crois,
435
00:26:07,280 --> 00:26:09,759
ou d'un autre truc chiant,
et un mec était planté là,
436
00:26:09,760 --> 00:26:12,639
à sourire tout seul.
C'était trop bizarre.
437
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
J'aurais dû prendre une photo.
C'était trop...
438
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Suivant.
439
00:26:28,520 --> 00:26:30,879
- Ce sera tout ?
- Oui, merci.
440
00:26:30,880 --> 00:26:33,999
- Je vous inscris au programme fidélité ?
- Non, merci.
441
00:26:34,000 --> 00:26:37,360
Non ? Pas de problème.
Ça fera 34,99 livres.
442
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Papa, ça va ?
- Le reçu ?
443
00:26:41,160 --> 00:26:43,879
Non, merci. Oui, ça va.
444
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
J'ai... J'ai juste un peu faim, c'est tout.
445
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
D'accord.
446
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Jolie plante, tu ne trouves pas ?
- Si.
447
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Un mec au rayon des pneus m'a reluquée.
448
00:26:59,520 --> 00:27:03,440
On devrait dire à Jane de venir ici.
C'est l'endroit idéal pour trouver un mec.
449
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Quoi ?
450
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
C'est lui, non ?
451
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Qui ?
- Il me suit ?
452
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Ils me provoquent ?
Ils me prennent pour un con ?
453
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie !
- Merde !
454
00:27:23,560 --> 00:27:25,559
- Viens là, petit con !
- Eddie !
455
00:27:25,560 --> 00:27:27,399
Allez, lève-toi !
456
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- Eddie !
- Ce tag, c'était toi ?
457
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Quoi ?
- T'as tagué mon van ?
458
00:27:30,720 --> 00:27:33,839
- C'était pour rire.
- Tu trouves ça drôle ?
459
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
C'est drôle ? Fais-moi un sourire,
et je l'efface à coups de mandales.
460
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
N'essaie même pas !
461
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Écoute-moi, petit con. Lève-toi !
462
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Debout ! Écoute-moi !
- D'accord !
463
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- On fait pas ça aux gens, compris ?
- Oui.
464
00:27:46,920 --> 00:27:51,360
T'as pas idée de ce que je traverse.
Te fous pas de moi.
465
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Te fous pas de moi.
466
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
Te fous pas de moi.
467
00:27:55,480 --> 00:27:56,920
Allez, dégage.
468
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
T'approche pas de ma famille !
469
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Allez, dépêche-toi.
- Attends.
470
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Oublie pas ton putain de vélo !
471
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Viens !
- Attends.
472
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Qu'est-ce que tu fais ?
473
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie !
474
00:28:32,000 --> 00:28:33,200
Eddie, je t'en prie.
475
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
Eddie, montons dans le van
et rentrons à la maison.
476
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Donne-moi la plante, ma chérie.
477
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Donne-la-moi.
Donne-moi ton sac.
478
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Donne-moi ton sac.
Allez, donne-le-moi.
479
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Allez, les filles.
Montez de l'autre côté.
480
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- Vous allez nettoyer ?
- Quoi ?
481
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Vous comptez nettoyer ?
482
00:29:23,000 --> 00:29:24,599
- Non.
- C'est le bordel.
483
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Je paierai.
- Vous devez nettoyer.
484
00:29:26,680 --> 00:29:28,359
- Pas question.
- Eddie !
485
00:29:28,360 --> 00:29:31,119
- Vous êtes filmé.
- Ta gueule, connard !
486
00:29:31,120 --> 00:29:33,879
- Retourne à l'intérieur !
- Vous êtes filmé.
487
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
- Monte !
- Toi et ton putain de pote bizarre !
488
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Papa, tu veux... que je réponde ?
489
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Vas-y.
490
00:31:34,600 --> 00:31:36,919
- Ceci est un appel de...
- Jamie Miller.
491
00:31:36,920 --> 00:31:39,840
Du centre de formation sécurisé
de Standling.
492
00:31:41,480 --> 00:31:44,959
Cette personne est détenue
en Angleterre ou au pays de Galles.
493
00:31:44,960 --> 00:31:46,479
Tout appel est enregistré
494
00:31:46,480 --> 00:31:48,919
et peut être écouté
par le personnel pénitentiaire.
495
00:31:48,920 --> 00:31:52,040
Pour refuser cet appel,
veuillez raccrocher.
496
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Papa ?
497
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Salut, fiston.
498
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Je te souhaite
un bon anniversaire.
499
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Merci.
500
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Merci d'appeler.
501
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
T'as reçu ma carte ?
502
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Oui, bien sûr.
503
00:32:23,720 --> 00:32:25,040
C'est toi qui l'as dessinée ?
504
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Oui.
505
00:32:28,360 --> 00:32:29,280
J'en étais sûr.
506
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
J'ai dit à ta mère
que c'était très joli.
507
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
J'avais oublié à quel point
tu aimais dessiner.
508
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Oui, c'est pour ça que je m'y suis remis.
509
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Tout va bien ?
510
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Les choses se sont calmées ?
511
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Oui, ça va.
512
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
La bibliothécaire est gentille.
513
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
On m'embête dans la cour,
mais rien de grave.
514
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Tu sais quoi faire, non ?
515
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Oui, j'ai des gens à qui parler.
516
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Bien.
517
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
C'est quoi, le programme ?
518
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
J'allais petit-déjeuner.
519
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- C'est pas encore fait ?
- Non.
520
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Non, pas encore. On a été occupés.
521
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
On va aller au cinéma, après.
522
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Et Lisa veut manger chinois.
523
00:33:43,360 --> 00:33:44,720
Des crevettes royales ?
524
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Tu as bonne mémoire.
525
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
T'as eu des cadeaux sympas ?
526
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Non, j'ai pas encore ouvert
mes cadeaux, Jay.
527
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Papa ?
- Oui ?
528
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Je...
529
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Je sais que c'est pas
le meilleur jour pour ça,
530
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
mais ça vient d'arriver, donc...
531
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
De quoi tu parles ?
532
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Oublie mon anniversaire, dis-moi tout.
533
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
C'est que...
534
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
le procès approche.
535
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
J'ai bien réfléchi, et...
536
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Je vais changer de plaidoyer.
537
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Allô ?
538
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Papa, je...
539
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Désolé, mais je vais plaider coupable.
540
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Coucou, mon chéri. On est là aussi.
541
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Coucou, Jay.
542
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Quoi ?
543
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
La nourriture est meilleure ?
544
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Oui, ça va.
545
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Je croyais qu'il n'y avait
que papa et moi.
546
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Je leur ai parlé de tes allergies.
547
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
C'est gentil.
548
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Tu vas toujours à la salle de sport ?
549
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Quand j'ai le droit.
550
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Tu vas devenir culturiste ?
551
00:36:12,120 --> 00:36:13,200
Je crois pas, non.
552
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Bref, je ferais mieux d'y aller.
D'autres personnes attendent.
553
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
D'accord, mon cœur.
554
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
On se reparle ce weekend ?
555
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Parfait.
556
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Papa ?
- Oui ?
557
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Je suis...
558
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Je suis désolé.
559
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Joyeux anniversaire.
560
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Merc...
561
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Sortez de ce côté.
562
00:37:12,960 --> 00:37:14,080
Attention à la peinture.
563
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Il va s'en sortir ?
564
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Mais oui, allez.
565
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Viens.
566
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Que s'est-il passé ?
567
00:38:23,200 --> 00:38:24,519
Encore des gamins ?
568
00:38:24,520 --> 00:38:26,000
Je t'emmerde, Eileen.
569
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Il a mal réparé les fenêtres.
570
00:39:33,960 --> 00:39:36,759
Elles sont mal fixées.
Tu as senti l'air, hier soir ?
571
00:39:36,760 --> 00:39:39,720
- C'est le haut que je t'ai acheté ?
- J'aurais dû m'en occuper.
572
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Oui.
573
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Oui.
- Il te va très bien.
574
00:39:49,280 --> 00:39:50,920
Tu ne fais pas ton âge.
575
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Oublions le cinéma.
576
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Non, allons-y.
Je me suis changé.
577
00:40:04,800 --> 00:40:06,359
C'est bon, restons là.
578
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
Non, ça va. Allons-y.
579
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Ça ne fait rien.
580
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
- Tu es sûre ?
- Oui.
581
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Merci.
582
00:40:25,360 --> 00:40:28,040
Il semble aller mieux
que la semaine dernière.
583
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Non ?
584
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Prendre une décision
l'a peut-être soulagé.
585
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Tu te souviens de ce qu'a dit Jenny ?
- Oui.
586
00:40:50,120 --> 00:40:51,800
Oui, mais c'est pas le cas.
587
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Je suis pas fermé à la discussion, là.
C'est pas vrai.
588
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Pourquoi tu fais ça ?
- Quoi donc ?
589
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Tu étais avec lui.
590
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
J'ai jamais vu la vidéo.
591
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Je t'en prie, recommence pas.
592
00:41:11,640 --> 00:41:13,919
C'est devenu ton mantra, on dirait.
593
00:41:13,920 --> 00:41:16,079
"Fais pas ça, recommence pas."
594
00:41:16,080 --> 00:41:19,719
Je parle du fait que j'y étais.
On peut éviter de repartir là-dessus ?
595
00:41:19,720 --> 00:41:22,920
- C'est pas ce que je dis.
- Quoi, alors ?
596
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Tu as vu la vidéo. Moi, non.
597
00:41:35,600 --> 00:41:37,000
Ça te ressemble pas.
598
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Menacer des gamins, démolir le van.
599
00:41:43,480 --> 00:41:44,960
Je sais, tu es contrarié.
600
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Mais il vaut mieux qu'il plaide coupable.
601
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Arrête de te mentir, et tu le verras.
602
00:41:57,840 --> 00:41:59,200
J'ai vu ce que j'ai vu.
603
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Je refusais d'y croire.
604
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Puis, quand je l'ai vu...
605
00:42:13,600 --> 00:42:16,280
Eddie, je te connais
depuis que t'as du duvet.
606
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
On doit surmonter ça.
607
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
Sinon quoi ?
608
00:42:26,440 --> 00:42:28,039
Jenny dit que quand on ressent...
609
00:42:28,040 --> 00:42:29,999
On se fout de ce que dit Jenny.
610
00:42:30,000 --> 00:42:32,760
On s'en fout. Elle est pas là, si ?
611
00:42:43,240 --> 00:42:44,800
Il quittait jamais sa chambre.
612
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Il rentrait, claquait la porte
et fonçait sur son ordinateur.
613
00:42:53,760 --> 00:42:56,560
Je voyais la lumière
jusqu'à une heure du matin.
614
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Je frappais et lui disais :
615
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Jamie, chéri. Tu as école, demain."
616
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Puis il éteignait la lumière
sans broncher.
617
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
On ne pouvait rien faire.
618
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Les gamins sont comme ça
de nos jours, non ?
619
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
On ignore ce qu'ils regardent
dans leur chambre.
620
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Que ce soit du porno ou autre.
Tu comprends ?
621
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Regarde le mec
qui est apparu sur mon portable,
622
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
qui dit comment traiter les femmes,
être un homme, toutes ces conneries.
623
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Je cherchais juste un truc pour la salle.
624
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
On peut pas les surveiller
tout le temps. Impossible.
625
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
Il a mauvais caractère, comme toi.
626
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Dis pas ça.
627
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
Je suis pas responsable de ça.
628
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Tu me crois responsable ?
- Non.
629
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Mais je pense parfois
qu'on aurait dû s'en inquiéter.
630
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Le voir et s'en occuper.
631
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
On peut pas se tourmenter.
632
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Rappelle-toi ce qu'elle a dit.
633
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
On y est pour rien.
634
00:44:22,640 --> 00:44:23,960
On peut pas s'en vouloir.
635
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
Mais c'est notre fils,
636
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
non ?
637
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Quand j'avais son âge,
mon père me battait.
638
00:44:41,200 --> 00:44:44,679
Parfois, il prenait sa ceinture
et me frappait avec,
639
00:44:44,680 --> 00:44:46,000
encore et encore.
640
00:44:49,080 --> 00:44:50,400
Et je me suis promis...
641
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
de jamais faire ça à mes enfants.
642
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
De jamais leur infliger ça.
643
00:45:03,640 --> 00:45:04,840
Et je m'y suis tenu.
644
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Je voulais faire mieux.
645
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
C'est le cas ?
646
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
J'ai réussi ?
647
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Tu as essayé.
648
00:45:32,680 --> 00:45:34,119
On a essayé.
649
00:45:34,120 --> 00:45:35,400
Oui, j'ai essayé.
650
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Je l'ai emmené au foot.
Je pensais que ça l'endurcirait.
651
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Mais il était nul.
652
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Ils l'ont collé aux cages.
653
00:45:47,840 --> 00:45:50,719
Et je restais planté
sur le côté du terrain
654
00:45:50,720 --> 00:45:53,120
pendant que les autres pères
se moquaient de lui.
655
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Je le sentais me regarder.
656
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Et j'arrivais pas à le regarder.
657
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Lui, mon propre fils.
658
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Il t'idolâtrait.
659
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Et je l'ai emmené boxer.
660
00:46:18,240 --> 00:46:20,479
Je pensais que ce serait différent.
661
00:46:20,480 --> 00:46:22,280
Ça a duré dix minutes.
662
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Je sais.
663
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Il dessinait en bas, tu te souviens ?
- Oui.
664
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Il se mettait sur la table de la cuisine
et il dessinait.
665
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- Il était doué, non ?
- Oui, il adorait ça.
666
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
Il était doué et adorait ça.
Il y passait des heures.
667
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Puis, il a arrêté.
668
00:46:40,880 --> 00:46:43,079
Il a voulu un ordinateur.
Alors, il en a eu un.
669
00:46:43,080 --> 00:46:47,920
On lui a pris un bureau, un clavier,
un casque, tout ce qu'il fallait.
670
00:46:49,520 --> 00:46:53,159
On jouait ensemble
à son jeu de foot, tu te souviens ?
671
00:46:53,160 --> 00:46:54,120
Oui.
672
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Puis, les affaires ont décollé.
673
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
J'ai dû bosser de 6 h à 20 h.
674
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Je rentrais plus tôt,
et j'ai pas fait mieux.
675
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Tu as été une bonne mère.
676
00:47:18,320 --> 00:47:19,560
Tu es une bonne mère.
677
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
J'ai dû devenir un peu moins attentif.
678
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Mais il était dans sa chambre.
679
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Il était en sécurité, non ?
- Oui.
680
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
On le pensait en sécurité.
681
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
Que pouvait-il faire de mal ?
682
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
On pensait bien faire.
683
00:47:43,560 --> 00:47:45,239
J'ai été une bonne mère.
684
00:47:45,240 --> 00:47:47,640
- Tu l'as été.
- Je suis une bonne mère.
685
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Tu es un bon père, un super père.
686
00:47:53,320 --> 00:47:54,640
Mais c'est notre fils.
687
00:48:05,560 --> 00:48:07,120
Si mon père m'a influencé...
688
00:48:09,600 --> 00:48:11,200
comment je l'ai influencé ?
689
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Viens là.
690
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
On ignorait qu'il allait faire ça.
691
00:48:25,080 --> 00:48:28,800
C'est pour ça qu'il te voulait avec lui.
Il savait que tu n'y croirais pas.
692
00:48:29,320 --> 00:48:31,280
Il pensait que tu le protégerais.
693
00:48:32,600 --> 00:48:34,359
J'aurais dû ?
694
00:48:34,360 --> 00:48:35,600
Tu ne pouvais pas.
695
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- J'aurais pas pu le protéger ?
- Non.
696
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
On aurait dû en faire plus, ou...
697
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Ce serait bien
698
00:48:51,640 --> 00:48:54,640
si on acceptait le fait
qu'on aurait dû faire mieux.
699
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Ce serait bien de se dire ça.
700
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Je vois encore ce petit gars,
701
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
un peu bêta,
702
00:49:12,040 --> 00:49:13,840
qui fait le singe dans le parc.
703
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Qui dessine des monstres en bas.
704
00:49:20,360 --> 00:49:21,839
Qui mange des glaces.
705
00:49:21,840 --> 00:49:24,199
Oui, il s'en mettait partout.
706
00:49:24,200 --> 00:49:26,240
Il en avait plein le visage.
707
00:49:26,760 --> 00:49:27,840
Sa petite bouille.
708
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
J'ai l'impression que c'était hier.
709
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
C'était hier.
710
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
C'était hier.
711
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Il n'arrêtait pas de le répéter.
712
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Il répétait en boucle : "C'était pas moi."
713
00:49:50,840 --> 00:49:52,280
"Papa, c'était pas moi."
714
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
Et je l'ai cru.
715
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Puis, j'ai vu la vidéo.
716
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Comment ?
717
00:50:18,920 --> 00:50:20,360
Il aurait dû te choisir.
718
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
S'il t'avait choisie,
tu t'en serais mieux tirée.
719
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Non.
- Oh que si.
720
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Non.
721
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Tu aurais fait mieux.
722
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Vous allez bien ?
723
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Oui. Bien, et toi ?
- Ça va.
724
00:50:45,000 --> 00:50:45,920
C'est nouveau ?
725
00:50:46,760 --> 00:50:47,760
C'est joli.
726
00:50:48,280 --> 00:50:51,640
- Oui.
- Non, c'est pas nouveau. J'ai juste...
727
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
changé de style parce que...
728
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
Il faut assortir ses vêtements.
729
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Je le dis tout le temps.
Assortir, c'est essentiel.
730
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Je me disais...
731
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
que c'était l'occasion de me faire jolie.
732
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
C'est l'anniversaire de papa.
733
00:51:12,480 --> 00:51:14,240
C'est ce que maman t'a acheté ?
734
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Oui.
735
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
C'est top.
736
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Je devrais aussi me mettre sur mon 31.
- Non.
737
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Tu es jolie comme tu es.
738
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Pardon, Lisa.
739
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Pour l'altercation et le van.
- Papa, le van...
740
00:51:39,600 --> 00:51:42,159
Ça va. Il est dans un sale état,
741
00:51:42,160 --> 00:51:44,760
mais ce n'est plus lisible, au moins.
742
00:51:45,360 --> 00:51:46,960
Je vais le faire repeindre.
743
00:51:48,840 --> 00:51:49,880
C'étaient eux ?
744
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Tu les connais ?
745
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Oui. Ils sont...
746
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Ce sont des cons.
- Sois polie.
747
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Pardon.
748
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- S'ils t'embêtent...
- Papa...
749
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Tout le monde m'embête.
750
00:52:11,440 --> 00:52:12,920
Je suis la sœur de Jamie.
751
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Mais on reste ici.
752
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
On déménagera pas.
Hors de question.
753
00:52:23,720 --> 00:52:25,519
- On pourrait.
- Non, maman...
754
00:52:25,520 --> 00:52:29,800
Maman, si on déménage,
ça se calmera un moment,
755
00:52:30,440 --> 00:52:32,720
mais quelqu'un déterrera cette histoire,
756
00:52:33,680 --> 00:52:36,759
finira par tout découvrir,
757
00:52:36,760 --> 00:52:39,280
et ce sera encore pire.
758
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Tu sais...
759
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
C'est Jamie.
760
00:52:46,120 --> 00:52:47,440
On est sa famille.
761
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Pas vrai ?
762
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
On pensait annuler le cinéma.
763
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Oui. C'est...
764
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Pas de souci. On peut...
765
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- Louer un film ?
- Oui.
766
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- Bonne idée.
- On pourrait se faire du pop-corn.
767
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- On en a quelque part.
- Ouais.
768
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- On va commander à manger.
- Oui !
769
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Oui.
- S'il te plaît.
770
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
Des chips aux crevettes ?
771
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
Allez, parfait.
772
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
On petit-déjeune ?
773
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- Commençons par ça, non ?
- Oui.
774
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Allez.
775
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Le boudin noir
ne va pas se manger tout seul.
776
00:53:35,440 --> 00:53:37,440
- Je vais mettre la table.
- Merci.
777
00:53:37,960 --> 00:53:41,720
- Je vais vous aider.
- Pas le jour de ton anniversaire.
778
00:53:44,120 --> 00:53:45,880
Comment on a fait avec elle ?
779
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Comme on a fait avec lui.
780
00:56:47,520 --> 00:56:48,440
Pardon, fiston.
781
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
J'aurais dû faire mieux.
782
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Sous-titres : Lisa d'Alfonso