1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MESES
2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
{\an8}Como recende.
3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
{\an8}Estás de aniversario.
4
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
{\an8}Unha vez ao ano mereces
un almorzo completo.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Parabéns, velliño!
6
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Estou casada cun velliño.
7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- E ti es cada vez máis nova, non?
- Claro, parviño.
8
00:01:53,000 --> 00:01:54,480
É que tomo unhas pílulas.
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
E iso? Morcilla?
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
- Collina na carnicería.
- É mala para a saúde.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Xa, pero préstache moito.
12
00:02:05,880 --> 00:02:07,320
Préstasme máis ti.
13
00:02:07,960 --> 00:02:09,719
Só se che fago este almorzo.
14
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
Non. No Nadal tamén me gustas,
cando pos as ligas.
15
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
Ei!
16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Deixa as ligas tranquilas,
que te me vas excitar.
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Non me excitei xa?
18
00:02:23,560 --> 00:02:26,199
- Igual despois.
- Veña, amor. Cinco minutos.
19
00:02:26,200 --> 00:02:28,080
Nunca son cinco minutos.
20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Cinco minutos.
- A nena érguese polas 12.
21
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
Non no 50 aniversario de seu pai.
22
00:02:36,000 --> 00:02:41,159
Despois. Veña, pórtate ben.
Concéntrate nas tarxetas de aniversario.
23
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Es unha aburrida.
24
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Ovos revoltos ou escalfados?
25
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Fritos.
- Vas morrer novo.
26
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Pero contento.
27
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
De papá e Jean.
28
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Escribiuna Jean.
29
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Cinco libras.
30
00:03:09,360 --> 00:03:11,679
Agora non dan nin para unha cervexa.
31
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
Non.
32
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Que bonito debuxo.
33
00:03:46,480 --> 00:03:47,599
Debuxoute guapo.
34
00:03:47,600 --> 00:03:48,559
PARABÉNS, PAPÁ
J
35
00:03:48,560 --> 00:03:50,480
- Está moi ben, non?
- Si.
36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Moi traballado.
37
00:04:01,600 --> 00:04:04,599
- Merda! Papá? Viches a furgoneta?
- Eh?
38
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
- A furgoneta, fóra. Víchela?
- Non.
39
00:04:06,760 --> 00:04:07,680
Que?
40
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Non me...
41
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
"PEDRASTA"
42
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
- Papá...
- Cago na...
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Síntoo.
44
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Non sei que...
- Non é culpa túa.
45
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Putos cabróns.
- Ei, esa boca!
46
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Perdón.
47
00:04:27,000 --> 00:04:29,479
- Ti viches algo, Eileen?
- Nada, Eddie.
48
00:04:29,480 --> 00:04:32,720
- Seguro que non?
- Síntoo, non vin nada raro.
49
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Chama a policía.
- Outra vez? Ti cres?
50
00:04:35,680 --> 00:04:38,239
El díxonos que chamásemos co que fose.
51
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
Vale.
52
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Papá, síntoo.
- Ven. Que non é culpa túa.
53
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Tranquila.
54
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Feliz aniversario.
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Xa andan todos fisgando.
56
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Ti viches algo, meu?
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Non?
- Non, tío.
58
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Ninguén viu nada?
- Non. Síntocho.
59
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Ha saír con auga e xabón.
60
00:05:09,600 --> 00:05:11,559
Non creo que ti non vises nada!
61
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Dende cando non vías a furgoneta?
- Dende onte á noite.
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
A que hora?
63
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Non sei. Serían as oito ou así.
64
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- As oito?
- Por aí.
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,400
Dende as oito.
66
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Pedrasta."
67
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Un momento.
68
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P, e, d, r, a, s, t, a.
69
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Si, xa o sei.
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
Pois eu que sei. Como o vou saber?
71
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Se cadra vai por Jamie
ou se cadra vai por Eddie.
72
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Envíolles unha foto?
73
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
Non, non veñan.
O meu marido vaina borrar. Queren fotos?
74
00:05:55,320 --> 00:05:58,639
Non, non espero nada.
Voulle tirar tres fotos, vale?
75
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
Envíallelas a miña filla
por correo electrónico. Graciñas.
76
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Faille tres fotos e envíallas a Sam.
77
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Téñoa nos contactos do correo.
78
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Imbéciles.
79
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Ei.
80
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- Acouga.
- Estás de aniversario.
81
00:06:17,680 --> 00:06:20,839
Xa, pero eles non o saben, non? Ti acouga.
82
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Pensa en Lisa.
83
00:06:22,680 --> 00:06:24,119
Non me digas que facer.
84
00:06:24,120 --> 00:06:26,199
Non che digo o que tes facer.
85
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
Só digo que temos que pensar nela, vale?
86
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, xa estou farta.
87
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Cariño, non empeces, anda.
88
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- Que non empece con que?
- Sábelo ben.
89
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
E non imos ter esta conversa.
Outra vez non, cariño.
90
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Vale?
91
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Está máis que falado.
92
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Ten o xuízo en catro semanas.
Vano ver todos.
93
00:06:48,560 --> 00:06:50,159
A el, non a nós.
94
00:06:50,160 --> 00:06:53,679
E poñeranlle unha pantalla diante.
Non queren que o vexan.
95
00:06:53,680 --> 00:06:55,319
Pois estano bordando, si.
96
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
É para protexelo.
Xa o falamos cos avogados.
97
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Isto non vai ir a mellor.
98
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Miña nai pode conseguirche choio.
- Non me fai falla!
99
00:07:12,760 --> 00:07:15,559
Para que quero
que me consiga choio túa nai?
100
00:07:15,560 --> 00:07:18,559
Teño traballo aquí.
Moita xente depende de min.
101
00:07:18,560 --> 00:07:19,479
Xa, pero...
102
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Amor, a nena ten clases, non?
103
00:07:22,000 --> 00:07:23,679
Quérela sacar da facultade?
104
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
Quéreslle foder a vida a ela tamén?
105
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Cres que volver a Liverpool
vai ser mellor?
106
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Xúroche que vai ser dez veces peor,
e sábelo, cona.
107
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Sábelo, rula. Sabes que vai ser peor.
108
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Nós non fixemos nada malo.
109
00:07:41,560 --> 00:07:43,119
- Fixemos algo malo?
- Non.
110
00:07:43,120 --> 00:07:44,040
Non.
111
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Non, por iso non imos marchar.
De marchar, nada, Mand. Punto.
112
00:07:48,880 --> 00:07:49,999
- Merda!
- Dá igual.
113
00:07:50,000 --> 00:07:52,560
Xa o... Perdoa.
114
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Perdoa. Límpoo despois.
115
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Papá?
- Ei, que fas aí?
116
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Non se axexa.
117
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Tranquila, xa a borro.
118
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Enviaches o correo?
119
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Si.
120
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Toma o móbil.
- Graciñas.
121
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
A quen lle escribes?
122
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
A Billy.
123
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Xa. Como vai a cousa?
124
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Non é asunto teu.
125
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Papá está ben?
126
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Teu pai está ben.
127
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Pero estoulle dando espazo, eu son así.
128
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Adora a furgoneta.
129
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Non a adora. Só é unha furgoneta.
130
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Non sei. Non...
131
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Non creo que a dea borrado con xabón.
132
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Eu non sei de pinturas. Ti si?
133
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Estás que botas chispas, non?
- Non.
134
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Non.
135
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
É que... non entendo
por quen vai o de pederasta.
136
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Se ten 13 anos. Eses putos idiotas
nin saberán que significa.
137
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
Evidentemente,
non vai por papá, e Jamie non...
138
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Non...
139
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
O outro día estiven no seu cuarto,
pasando a aspiradora.
140
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Si?
141
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Non sabía que facer, a verdade.
142
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
Non son quen de entrar.
143
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Non pasa nada.
- Xa.
144
00:10:03,840 --> 00:10:05,279
Billy cóidate ben?
145
00:10:05,280 --> 00:10:09,200
Mamá, que Billy non me coida.
Podes parar con iso?
146
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Eu cóidome soíña, vale?
Cóidome perfectamente.
147
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Ninguén...
148
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Ninguén me escribiu "pederasta"
no armario da uni, que xa é algo.
149
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Vale.
- Mand, e a esponxa grande?
150
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Baixo o vertedoiro.
151
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- Non, non a vexo.
- Si. Mira ben.
152
00:10:28,480 --> 00:10:29,400
Xa miro!
153
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Vale, xa baixo. Voulle axudar a teu pai.
154
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Queres un té?
155
00:10:35,480 --> 00:10:36,439
Non me apetece.
156
00:10:36,440 --> 00:10:38,640
Vale. Quérote.
157
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
E eu a ti.
158
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- Atopáchela?
- Si.
159
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- Queres un té?
- Non, grazas.
160
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- Todo ben, Eileen?
- Si, Eddie.
161
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- Lévoche unha cadeira?
- Non.
162
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Así descansas.
- Non fai falla.
163
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Queres un té?
- Non, grazas.
164
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
Teño torta de aniversario, se queres.
165
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Non? Pois vai tomar polo cu,
osmona do carallo.
166
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Abur, pederasta!
167
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Ei!
168
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- Ei!
- Abur, pederasta!
169
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
Fostes vós?
170
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Eh?
171
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pederasta!
172
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pederasta!
173
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Perdoa, amor. Coidado. Perdón.
174
00:12:33,240 --> 00:12:34,879
- Non sae.
- Non?
175
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
Non.
176
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
- Queres lixivia?
- Tampouco ha valer.
177
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Perdoa.
- Tranquilo.
178
00:12:46,520 --> 00:12:48,799
- Hai que ir a Wainwrights.
- Agora?
179
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
- Si, hai que ir agora.
- Por que?
180
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Porque a teño que borrar, Mand. Non...
181
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Non podo ir traballar
con esa merda na furgoneta, ou?
182
00:12:58,840 --> 00:13:00,519
- Ou que? Non podo.
- Xa...
183
00:13:00,520 --> 00:13:05,040
Veña, vamos.
Non tardamos nada. Vamos. Lisa!
184
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, baixa, rula!
- Que?
185
00:13:10,520 --> 00:13:13,159
Toma a cazadora. Imos a Wainwrights.
186
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
- Podo quedar?
- Non, non podes quedar.
187
00:13:16,240 --> 00:13:18,720
Mira a furgoneta.
A saber que máis nos fan.
188
00:13:19,400 --> 00:13:20,639
Non vas quedar soa.
189
00:13:20,640 --> 00:13:22,079
Non quero ir.
190
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Estoucho pedindo!
- Estou facendo o almorzo.
191
00:13:25,200 --> 00:13:27,920
Rapazas, por favor! Facédeme o favor.
192
00:13:28,720 --> 00:13:30,639
Axúdame, cariño, por Deus.
193
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
Vale. Si, imos todos.
194
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
- Si?
- Logo festexámolo.
195
00:13:35,960 --> 00:13:36,800
Que?
196
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Logo festexámolo.
- Si.
197
00:13:40,560 --> 00:13:41,879
- Si.
- Iso, despois.
198
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- Vou apagar o lume.
- Estou de aniversario, non?
199
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Ímolo festexar.
200
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
Ir a Wainwrights é un xeito de festexalo?
201
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Si, para min si.
202
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
De neno, non me regalaban unha merda.
Non te queixes.
203
00:13:59,320 --> 00:14:00,960
Nin unha triste mandarina.
204
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Veña, sube.
205
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Pecha ben, cariño.
- Xa está.
206
00:14:13,480 --> 00:14:15,679
Vixíanos a casa, Eileen, anda.
207
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
Descoida.
208
00:14:17,360 --> 00:14:18,879
- Si?
- Bótolle un ollo.
209
00:14:18,880 --> 00:14:20,999
E lémbrate de avisar os veciños.
210
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Eddie!
211
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Muller, por se lle esquece.
212
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
- Chantada na cancela.
- Abur, guapa!
213
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Puta vella rexoubeira.
214
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Veña, a festexar o meu aniversario, non?
215
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
- Si.
- Como dixeches.
216
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, pon música, anda.
Un tema bo, cun baixo potente.
217
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Que dis?
218
00:14:59,280 --> 00:15:01,879
As cancións boas teñen boa liña de baixo.
219
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
Ten que haber baixo.
220
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
Non como o chundachunda ese
do carallo que escoitas.
221
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
Ponme unha boa liña de baixo
que me preste.
222
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Que parvadas dis.
223
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
E outra cousa,
224
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
cando volvamos do Wainwrights,
imos ir de excursión.
225
00:15:20,640 --> 00:15:23,599
- De excursión?
- Si, de excursión.
226
00:15:23,600 --> 00:15:24,720
En familia.
227
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
E a onde imos ir de excursión en familia?
228
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Eu que sei.
229
00:15:30,320 --> 00:15:32,039
- Ao monte.
- Ao monte?
230
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
Si. Ou ao zoo.
231
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Eu paso do zoo. Vou facer 18 anos.
232
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- Pois a patinar sobre xeo.
- Vas patinar ti?
233
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Que pasa? Non podo patinar?
234
00:15:44,320 --> 00:15:48,279
- Pois imos ao cine.
- Si, a iso apúntome.
235
00:15:48,280 --> 00:15:50,439
- Postos a escoller.
- Si?
236
00:15:50,440 --> 00:15:51,359
- Si.
- Cine?
237
00:15:51,360 --> 00:15:54,520
- Si.
- Perfecto. Pois cine.
238
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, apetéceche un cine?
- Si.
239
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Si? Veña, busca en Internet,
a ver que botan.
240
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
A ti que che deu?
241
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Non me deu nada, rula.
242
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Só...
243
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
quero resolver...
244
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
- Resolver o problema actual.
- ...o problema actual.
245
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Eu axúdoche.
246
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Grazas.
247
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Resolver o problema actual?
248
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- É o que nos din en terapia.
- Que imos resolver?
249
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Nada.
250
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Paréceme boa idea ir ao cine, nada máis.
251
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Ben. Pero primeiro almorzaremos, non?
252
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Si.
253
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Vaime facer un almorzo completo.
Con morcilla e todo.
254
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Morcilla?
255
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Merqueina para papá.
256
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Vas morrer novo.
- Iso lle dixen eu.
257
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
E tamén pan frito.
258
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Tamén merquei un pan estupendo.
259
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Túa nai é unha mulleraza!
260
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Se ti o dis.
261
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
- Oe!
- Perdón.
262
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Moi ben, pois solucionado.
Xa temos celebración.
263
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Imos alí, compramos as cousas,
264
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
volvemos á casa,
265
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
Lise e eu borramos a pintada
mentres fas o almorzo,
266
00:17:10,720 --> 00:17:15,759
cambiámonos, imos ao cine
e pedimos un caldeiro de flocos de millo.
267
00:17:15,760 --> 00:17:17,719
- Si!
- Podemos ir a un chinés?
268
00:17:17,720 --> 00:17:19,199
- Si, señora!
- Ben!
269
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Que vas pedir?
270
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
De todo.
271
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- De todo?
- De todo. Morro de fame.
272
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Ben.
273
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
Hai moito que non vou ao cine.
274
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Xa.
- Atopaches a canción?
275
00:17:31,800 --> 00:17:33,919
Non sei. Non sei cales teñen baixo.
276
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
Pon...
277
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Escribe "A-ha".
278
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
"A-ha".
279
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me".
280
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Que? Nesa non hai baixo.
- Si!
281
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Non, ho!
- Que si!
282
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Se non tiñan baixista.
- Tiñan tal. Paul.
283
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
- Quen?
- Paul.
284
00:17:51,600 --> 00:17:54,479
Tocaba o baixo. Tamén tocaba a batería.
285
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- Segura?
- Segurísima. Era socia do club de fans.
286
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Mimá.
287
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Madía levabas.
- Claro!
288
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Tiña o cuarto cheo de pósters.
Tiña chapas, bufandas...
289
00:18:04,480 --> 00:18:07,680
- As chapas!
- Nunca me contaches nada diso.
290
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Mira, hai anos, ao principio,
291
00:18:13,960 --> 00:18:17,999
cando empezamos a saír,
nun dos primeiros bailes da escola,
292
00:18:18,000 --> 00:18:19,760
este quíxome poñer a probar.
293
00:18:20,280 --> 00:18:21,679
- Non é certo.
- Si.
294
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
Non te poñía a proba.
295
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Papá levaba unha perruca rosa ridícula.
296
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Todos se rían del,
pero a teu pai iso nunca lle importou.
297
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Ei, encantábame esa perruca. Era brutal.
298
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
Era cedo
e aínda non había ninguén bailando.
299
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Que teriamos, 13 anos?
300
00:18:42,880 --> 00:18:45,559
- Si, foi en 8o de EXB.
- O teu 2o da ESO.
301
00:18:45,560 --> 00:18:48,239
E o DJ era o señor Barnes, o de Xeografía.
302
00:18:48,240 --> 00:18:50,519
- Bóla de Billar.
- Si!
303
00:18:50,520 --> 00:18:52,879
Desesperábase porque ninguén bailaba,
304
00:18:52,880 --> 00:18:54,839
a todos lles daba vergoña.
305
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- E A-ha estaban no máis alto das listas.
- Si.
306
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
E teu pai... Foi brutal.
307
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Púxose a bailar só no medio da pista.
308
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- Non foi así.
- Foi tal.
309
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
Non. Barnesy era moi bo profe,
pero como DJ non valía un carallo.
310
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Eu fíxeno por botarlle un cable.
311
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
E os demais mirábano
esmendrellándose da risa.
312
00:19:14,400 --> 00:19:15,999
- Non tal.
- Si.
313
00:19:16,000 --> 00:19:19,719
Non rían. Estaban fascinados
cos meus pasos de northern soul.
314
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern soul?
- Si.
315
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- É esta?
- Non rían. Bailaba que alucinas.
316
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- Si.
- E sábelo.
317
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Pero, de súpeto,
318
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
comezou a patinar pola pista.
319
00:19:30,600 --> 00:19:33,039
Pero conta a verdade. Dille por que.
320
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Por que?
- Non, conta a verdade.
321
00:19:35,240 --> 00:19:37,599
Mercara uns zapatos brancos de birlos...
322
00:19:37,600 --> 00:19:38,519
Non!
323
00:19:38,520 --> 00:19:41,560
Nunha tenda de segunda man,
para poñer coa perruca.
324
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Pero non tiña nin idea
de que non tiñan adherencia ningunha.
325
00:19:46,400 --> 00:19:48,879
- Son para xogar aos birlos!
- Ningunha.
326
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
E foi
327
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
e patinou, esvarou,
328
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
escarranchou as pernas de todo e afociñou.
329
00:19:56,120 --> 00:19:57,040
Paf.
330
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
E logo ergueuse,
331
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
e batera co fociño.
332
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
Caíalle o sangue a chorro pola cara
333
00:20:06,000 --> 00:20:07,959
e todos mexaban coa risa.
334
00:20:07,960 --> 00:20:10,280
E vai e di: "Que estou sangrando!"
335
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
E a xente pasou anos
berrándoche iso, verdade?
336
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
Berraban: "Que estou sangrando!"
337
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Que merda de zapatos.
- Pero que risas.
338
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Alédame que che tivese chiste.
339
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Gustábanme todos.
Faría o que fose por calquera deles.
340
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Si, faríalles un favor de boa gana.
341
00:20:31,320 --> 00:20:34,679
Se túa nai saíse coa súa,
ti serías totalmente distinta.
342
00:20:34,680 --> 00:20:36,479
Imitaríaslle a un deles.
343
00:20:36,480 --> 00:20:39,119
Terías unha cara nórdica. Sabes?
344
00:20:39,120 --> 00:20:41,920
Pareceríaste a Erling Haaland ou algo así.
345
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Agora vén a parte en que esvaraches.
- Lémbralo?
346
00:20:49,680 --> 00:20:51,000
"Que estou sangrando!"
347
00:20:59,600 --> 00:21:02,199
O resto da noite pasámola sentados xuntos.
348
00:21:02,200 --> 00:21:04,359
Non podía bailar con eses zapatos.
349
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
E andamos á miña casa. Eu, ti patinabas.
350
00:21:06,840 --> 00:21:08,999
Os avós estábanme esperando.
351
00:21:09,000 --> 00:21:10,919
Meu pai dixo: "Unha agarrada?"
352
00:21:10,920 --> 00:21:14,400
E ti: "Máis ou menos."
Todo chulo. "Máis ou menos."
353
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- E logo comíchesme o morro.
- Papá!
354
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Mi madriña!
- É certo.
355
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Papá, non, para!
356
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
A primeira vez que me meteu a lingua.
357
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Papá!
- Como esquecelo?
358
00:21:26,320 --> 00:21:28,039
- Toda a lingua.
- Papá!
359
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- Metíchesma ata a campaíña.
- Papá!
360
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
A ver, pode ser.
361
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
O que se che dá moi ben e ir da man.
362
00:21:45,360 --> 00:21:46,999
- Entramos da man?
- Si.
363
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- Non.
- E logo?
364
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- Non.
- Á nosa filliña da alma dálle vergoña?
365
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- Non, pero non o fagades.
- E logo?
366
00:21:55,560 --> 00:21:57,839
Estarás contenta de nacer do amor.
367
00:21:57,840 --> 00:21:58,799
Para, papá.
368
00:21:58,800 --> 00:22:01,479
Unha filla feita con amor e pétalos.
369
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
Non!
370
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Claro, filla do amor.
371
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Veña.
372
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Feita de arcos da vella...
- Papá!
373
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
...mexacáns e narcisos.
374
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Paso de vós.
375
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Sodes uns inmaturos os dous.
376
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Coma pícaros.
377
00:22:24,800 --> 00:22:26,639
A ver, que buscamos?
378
00:22:26,640 --> 00:22:29,679
É época de flores. Aproveite os nosos...
379
00:22:29,680 --> 00:22:32,080
Non che sei. Algo que borre a pintura.
380
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Quedamos aquí, vale?
381
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
E nós que facemos?
382
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
Eu que sei. Gastar cartos.
Iso dásevos ben, non?
383
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Pois si! Perfecto.
- É certo.
384
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Veña, a gastar cartos.
385
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Perdoa.
386
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Dígame.
387
00:22:49,200 --> 00:22:53,759
Fixéronme unha pintada na furgo
con spray. Sabes como a podo borrar?
388
00:22:53,760 --> 00:22:54,680
Ai, xa.
389
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Eu diso non lle sei,
pero bótalle unha man o meu compañeiro.
390
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?
391
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Onde se meteu? Quint?
392
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Si, el sábelle diso.
- Vale.
393
00:23:09,880 --> 00:23:11,479
- Cóntame.
- Mira, meu.
394
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Fixéronlle unha pintada na furgo
e quere borrala.
395
00:23:15,040 --> 00:23:17,199
Probou con auga e xabón?
396
00:23:17,200 --> 00:23:18,599
Si. Non lle fixo nada.
397
00:23:18,600 --> 00:23:20,199
Como era a mangueira?
398
00:23:20,200 --> 00:23:21,439
Usei unha esponxa.
399
00:23:21,440 --> 00:23:23,559
Primeiro déalle un mangueirazo.
400
00:23:23,560 --> 00:23:25,679
Logo bótelle disolvente ou alcol.
401
00:23:25,680 --> 00:23:28,159
Vale vodka, pero mellor isopropílico.
402
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
Páselle un pano de microfibra,
en círculos.
403
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
Un que?
404
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Aquí témolos.
405
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Veña comigo.
- Grazas, meu.
406
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Iso, movementos circulares cun pano.
407
00:23:40,320 --> 00:23:42,639
E rezar o que saiba. Non hai máis.
408
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
Rezar? Co do pano non se borra?
409
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Seguro que van quedar restos.
410
00:23:48,280 --> 00:23:50,920
Para borrala toda, hai que volvela pintar.
411
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Que é?
412
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Unha firma?
413
00:23:54,840 --> 00:23:57,359
Esta rapazada... A culpa é dos pais.
414
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Disme onde está a pintura azul?
415
00:24:00,280 --> 00:24:04,079
A ver, non, se quere pintala,
ten que levala a un taller.
416
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
Iso sae moi caro.
Dime onde está a pintura azul, anda.
417
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Ou outra cor.
Dá igual que non sexa a mesma.
418
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Teño que borrala xa.
- Agora caio en quen é.
419
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Vin fotos súas no Facebook.
420
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Por favor, dime onde está a pintura.
- Si.
421
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Perdoe, non o quería incomodar.
- Non pasa nada.
422
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Pero...
423
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
estou da súa parte.
424
00:24:36,520 --> 00:24:38,640
Da do seu fillo. Que o saiba.
425
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Porque non foi el, verdade?
426
00:24:42,960 --> 00:24:46,439
Co tema das coiteladas,
ou onde din que as tiña,
427
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
hai óso nos puntos de entrada.
428
00:24:49,480 --> 00:24:52,559
Postos a inventar,
que sexa anatomicamente posible.
429
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Sabe o que digo?
430
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
E...
431
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Vin fotos dela.
432
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Teñen o meu apoio...
433
00:25:08,240 --> 00:25:10,439
- Dásme a pintura, meu?
- Si, perdón.
434
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
- Só veño por pintura.
- Si.
435
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Búsquelle un bo avogado.
436
00:25:15,560 --> 00:25:18,240
Se fai un crowdfunding,
moitos colaborariamos.
437
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
A pintura.
438
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Ola, que tal? Precisa algo?
439
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Papá.
440
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Alucina.
441
00:26:00,960 --> 00:26:03,799
Hai xente que vén aquí pasar o día.
442
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
Estaba alá, creo que onda os pneumáticos,
443
00:26:07,280 --> 00:26:09,759
un fastío, e había un tipo alí quieto,
444
00:26:09,760 --> 00:26:12,639
cun sorriso de orella a orella.
Era moi raro.
445
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
Púidenlle facer unha foto porque era...
446
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Seguinte.
447
00:26:28,520 --> 00:26:30,879
- Desexa algo máis?
- Non, grazas.
448
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- Quere facerse socio?
- Non, grazas.
449
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
Perfecto. Pois 34,99 libras, por favor.
450
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Papá, estás ben?
- Tícket?
451
00:26:41,160 --> 00:26:43,879
Non, grazas. Si, estou ben.
452
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Si. É que teño algo de fame, nada máis.
453
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Vale.
454
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Mira que planta máis feita collín.
- Que ben.
455
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Un tío fíxome unha radiografía
onda as rodas.
456
00:26:59,520 --> 00:27:03,440
Haille que dicir a Jane que veña.
É bo sitio para mocear.
457
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Que?
458
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
É ese, non é?
459
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Quen?
- Estame seguindo?
460
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Estanse escarallando da risa.
Tómanme por imbécil ou que?
461
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Hostias!
462
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- Ven aquí, mamón!
- Eddie!
463
00:27:25,480 --> 00:27:27,399
Érguete, hostia! Levántate!
464
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- Eddie!
- A pintada é vosa?
465
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Que?
- É vosa a pintada?
466
00:27:30,720 --> 00:27:33,839
- Era de broma.
- Pois non ten puta graza! Eh?
467
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
Faiche graza? Non sorrías,
que che quito o sorriso dunha hostia!
468
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Nin se che ocorra!
469
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Atende, imbécil. Érguete!
470
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Levanta! Escóitame.
- Vale!
471
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Iso non se fai! Entendido?
- Si.
472
00:27:46,920 --> 00:27:51,360
Non sabes o putas que as estou pasando!
Non te rías de min, mocoso!
473
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Non te rías de min.
474
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
Non te rías de min.
475
00:27:55,480 --> 00:27:56,920
Sácateme de diante.
476
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Arredádevos da miña familia!
477
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Veña, bule.
- Agarda por min.
478
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
E leva a puta bici!
479
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Vamos.
- Espera.
480
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Que fas?
481
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!
482
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, veña.
483
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie, monta na furgoneta, anda.
- Vámonos.
484
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dáme a planta. Dáma, cariño.
485
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Trae. Dáme a bolsa.
486
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Veña, dáme a bolsa.
487
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Vamos, nenas. Entrade pola outra porta.
488
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- Pensas limpar iso?
- Que?
489
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Se o pensas limpar?
490
00:29:23,000 --> 00:29:24,599
- Non.
- Mira que cristo.
491
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Págovolo.
- Tes que limpalo.
492
00:29:26,680 --> 00:29:28,359
- Era boa. Non.
- Eddie!
493
00:29:28,360 --> 00:29:31,119
- Está gravado.
- Cala a puta boca, pallaso!
494
00:29:31,120 --> 00:29:33,879
- Cala e métete na puta tenda!
- Está gravado.
495
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
Ti e mais o becho raro ese do carallo!
496
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Papá... contesto?
497
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Si.
498
00:31:34,600 --> 00:31:36,919
- Ten unha chamada de...
- Jamie Miller.
499
00:31:36,920 --> 00:31:39,840
Do Centro de Internamento de Standling.
500
00:31:41,480 --> 00:31:44,959
A persoa que chama
está nun cárcere en Inglaterra ou Gales.
501
00:31:44,960 --> 00:31:46,479
A conversa será gravada
502
00:31:46,480 --> 00:31:48,919
e o persoal do cárcere pode escoitala.
503
00:31:48,920 --> 00:31:52,040
Se non desexa aceptar a chamada, colgue.
504
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Papá?
505
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Ola, campión.
506
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Chamaba para felicitarte.
507
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Graciñas, meu.
508
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Grazas por chamar.
509
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Chegouche a tarxeta?
510
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Chegou, si.
511
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Fixeches ti o debuxo?
512
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Fixen, si.
513
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Xa mo parecía.
514
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Díxenlle a túa nai que estaba moi ben.
515
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Esquecera canto che gustaba debuxar.
516
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Si. Por iso o retomei.
517
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Vai todo ben?
518
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Agora xa se calmou algo a cousa.
519
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Si, vai todo ben.
520
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Na biblioteca trátanme ben.
521
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
Métense algo comigo no patio,
pero non é nada.
522
00:33:05,760 --> 00:33:07,600
Sabes o que tes que facer, non?
523
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Si. Teño con quen falalo.
524
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Así me gusta.
525
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
E que vas facer hoxe?
526
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Pois imos almorzar algo.
527
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Aínda non almorzastes?
- Non.
528
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Aínda non. Estivemos ocupados.
529
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Despois igual imos ao cine.
530
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
E Lisa quere ir a un restaurante chinés.
531
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Lagostinos kung po?
532
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Si, o de sempre, xa sabes.
533
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
E regaláronche algo chulo?
534
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Non, aínda non me deron os agasallos.
535
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Papá?
- Dime.
536
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Eh...
537
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Sei que xusto hoxe non é o mellor día,
538
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
pero foi agora mesmo e...
539
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
Que foi, fillo?
540
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Dime. Esquece o meu aniversario. Que pasa?
541
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Pois...
542
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
como se achega o día,
543
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
estívenlle dando voltas e...
544
00:34:36,480 --> 00:34:38,400
Papá, vou cambiar a declaración.
545
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Ola?
546
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Papá...
547
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Síntoo, pero voume declarar culpable.
548
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Ola, fillo. Nós tamén estamos ao teléfono.
549
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Ola, Jay.
550
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Que?
551
00:35:39,080 --> 00:35:41,160
Xa che dan mellor de comer, cariño?
552
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Si, non está mal.
553
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Pensei que só falaba con papá.
554
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Comenteilles as túas intolerancias.
555
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Vale.
556
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Segues indo ao ximnasio seguido?
557
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Cando me deixan.
558
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Vaste facer culturista ou que?
559
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Vai ser que non.
560
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
En fin, vou colgar,
que hai máis xente agardando.
561
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Vale, fillo.
562
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Falamos a fin de semana?
563
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Perfecto.
564
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Papá?
- Dime.
565
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Perdóame.
566
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
E parabéns.
567
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Gra...
568
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Baixade por aquí.
569
00:37:13,080 --> 00:37:14,280
Coidado coa pintura.
570
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Vai estar ben?
571
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Estará ben. Veña.
572
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Vamos.
573
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Que vos pasou?
574
00:38:23,200 --> 00:38:24,519
Os cativos, non?
575
00:38:24,520 --> 00:38:26,000
Vai tomar polo cu.
576
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Non arranxaron ben as fiestras.
577
00:39:34,120 --> 00:39:36,759
Non están ben seladas. Notaches corrente?
578
00:39:36,760 --> 00:39:39,720
- É o polo que che comprei?
- Debino facer eu.
579
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Si.
580
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Si.
- Acáeche de marabilla.
581
00:39:49,280 --> 00:39:50,640
Levas moi ben os 50.
582
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Mellor pasamos de ir ao cine.
583
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Non, ho. Xa me cambiei, ves?
584
00:40:04,800 --> 00:40:06,359
Dá igual. Outro día.
585
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
Non, muller. Imos.
586
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Tanto ten.
587
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
- Seguro?
- Si.
588
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Graciñas.
589
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Noteino mellor que a semana pasada.
590
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Ti non?
591
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Se cadra sentoulle ben tomar a decisión.
592
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Lembras o que dixo Jenny?
- Si.
593
00:40:50,120 --> 00:40:51,560
Si. E non.
594
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Non te estou bloqueando,
de verdade. Non é iso.
595
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Por que te comportas así?
- Como?
596
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Entraches ti con el.
597
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Eu nunca vin o vídeo.
598
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Por favor, non empecemos.
599
00:41:11,640 --> 00:41:13,919
Esa é a túa frase estrela, non?
600
00:41:13,920 --> 00:41:16,079
"Non empeces", "Non empecemos".
601
00:41:16,080 --> 00:41:19,719
Falo de estar eu alí en vez de ti.
Podemos deixalo?
602
00:41:19,720 --> 00:41:22,600
- Eu non falaba diso.
- Pois de que falabas?
603
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Ti viches o vídeo. Eu non.
604
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Ti non es así.
605
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Ameazar nenos, estragar a furgoneta...
606
00:41:43,480 --> 00:41:44,720
Sei que tes carraxe.
607
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Pero igual é mellor
que se declare culpable.
608
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
E, no fondo, dásme a razón.
609
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Vin o que vin.
610
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Non o quixen crer.
611
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Pero, cando o vin...
612
00:42:13,600 --> 00:42:16,280
Coñézote dende antes de saírche a barba.
613
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Temos que superar isto.
614
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
E se non damos?
615
00:42:26,440 --> 00:42:28,039
Jenny di que se sentimos...
616
00:42:28,040 --> 00:42:29,999
Ao carallo o que diga Jenny.
617
00:42:30,000 --> 00:42:32,760
Ao carallo o que diga.
Ela non está aquí, ou?
618
00:42:43,240 --> 00:42:44,800
Non saía do cuarto.
619
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Chegaba á casa,
batía a porta e viña directo ao ordenador.
620
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Víalle a luz acesa á unha da mañá.
621
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Petaba na porta e dicíalle:
622
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Jamie, veña, fillo, que mañá tes clase."
623
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
E apagaba a luz,
pero non dicía unha palabra.
624
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
A iso non lle hai que facer.
625
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Todos os cativos son así hoxe en día.
626
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Non sabemos o que ven nos seus cuartos.
627
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Ao mellor ven porno ou vai ti saber que.
628
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Como o tipo que me saltou no móbil,
629
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
falando das mulleres
e de que os homes son homes e merdas así.
630
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
E iso mentres buscaba
unha cousa para o ximnasio.
631
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Non podemos vixialos seguido, rula.
É imposible.
632
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
El ten moito xenio, pero ti tamén.
633
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Non me digas iso.
634
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Non o sacou de min, ou?
635
00:43:55,840 --> 00:43:56,840
Sacouno de min?
636
00:43:57,520 --> 00:43:58,400
Non.
637
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Pero ás veces penso que debemos evitalo.
638
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Darnos conta e evitalo.
639
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Non podemos pensar iso.
640
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Lembras? Díxonolo ela.
641
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
Non é culpa nosa.
642
00:44:22,640 --> 00:44:24,000
Non nos podemos culpar.
643
00:44:26,480 --> 00:44:27,560
Pero criámolo nós,
644
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
non si?
645
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
A min, á súa idade,
meu pai dábame malleiras.
646
00:44:41,200 --> 00:44:46,000
Ás veces, quitaba o cinto
e dábame hostia tras hostia.
647
00:44:49,080 --> 00:44:50,400
E eu prometinme...
648
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
Dixen:
"Nunca llelo farei aos meus fillos."
649
00:44:59,720 --> 00:45:02,040
Nunca ía facerlles iso aos meus fillos.
650
00:45:03,640 --> 00:45:04,840
E non o fixen, non?
651
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Eu quería ser mellor.
652
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Sono?
653
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Son mellor?
654
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Tentaches selo.
655
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
E eu tamén.
656
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
Si, tenteino.
657
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Leveino a fútbol
porque crin que o faría máis forte.
658
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Pero era malísimo.
659
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Sempre o tiñan de porteiro.
660
00:45:47,840 --> 00:45:50,719
E eu, alí quieto, na beira do campo,
661
00:45:50,720 --> 00:45:53,120
mentres os outros pais se rían del.
662
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
E notaba que el me miraba.
663
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
E eu non podía miralo, Mand.
664
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Non daba mirado o meu fillo.
665
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Idolatrábate.
666
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Despois leveino a boxeo.
667
00:46:18,240 --> 00:46:20,040
Pensei que lle iría mellor.
668
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Durou dez minutos.
669
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Xa.
670
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Adoitaba debuxar abaixo, lembras?
- Si.
671
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Sentaba na cociña e debuxaba.
672
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- E dábaselle ben.
- Si, encantáballe.
673
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
Dábaselle moi ben.
Encantáballe. Pasaba horas así.
674
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
E logo deixouno.
675
00:46:40,880 --> 00:46:43,079
Quixo o ordenador e mercámosllo.
676
00:46:43,080 --> 00:46:47,920
Mercámoslle o escritorio,
o teclado, os cascos e toda a historia.
677
00:46:49,520 --> 00:46:53,159
E eu xogaba ao fútbol con el.
Lembras que xogaba con el?
678
00:46:53,160 --> 00:46:54,120
Si.
679
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
E logo empecei a ter moito choio.
680
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Marchaba ás seis e non volvía ata as oito.
681
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Eu chegaba antes
e tampouco o fixen mellor.
682
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Ti fuches boa nai.
683
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Es boa nai.
684
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Se cadra eu despisteime un pouco.
685
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Pero estaba no seu cuarto.
686
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Estaba a salvo, parecía.
- Si.
687
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
Iso nos parecía, non?
688
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
Que mal podía facer aí?
689
00:47:37,560 --> 00:47:39,520
Crin que o estabamos facendo ben.
690
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Fun boa nai.
691
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Claro.
- Son boa nai.
692
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Ti es bo pai. Un pai estupendo.
693
00:47:53,320 --> 00:47:54,640
Pero fixémolo nós así.
694
00:48:05,560 --> 00:48:06,920
Se meu pai me fixo así...
695
00:48:09,640 --> 00:48:10,960
como o fixen así a el?
696
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Ven aquí.
697
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Non sabiamos o que ía facer.
698
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
Por iso quixo que entrases ti con el.
Sabía que non o crerías.
699
00:48:29,320 --> 00:48:31,080
Pensaba que o protexerías.
700
00:48:32,600 --> 00:48:33,920
Debín protexelo?
701
00:48:34,440 --> 00:48:35,600
Non podías.
702
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- Podía protexelo?
- Non.
703
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Podiamos facer algo máis?
704
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Creo que nos viría ben
705
00:48:51,640 --> 00:48:54,520
aceptar que é posible que si.
706
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Non pasa nada por aceptármolo.
707
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Estouno vendo de pequecho.
708
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Un pouco bobo.
709
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Colgado nos bambáns.
710
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Abaixo, debuxando monstros.
711
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
Comendo xeado.
712
00:49:21,920 --> 00:49:24,199
Poñíase perdido, verdade?
713
00:49:24,200 --> 00:49:26,280
Manchaba a cara toda.
714
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Toda a cariña.
715
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Parece que foi onte.
716
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Foi onte.
717
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Foi onte.
718
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Repetíamo sen parar.
719
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Dicía: "Eu non fun."
720
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
"Papá, eu non fun."
721
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
E eu crinllo.
722
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
E logo vin o vídeo.
723
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Como?
724
00:50:18,920 --> 00:50:20,280
Oxalá entrases ti.
725
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Era mellor que te escollese a ti.
Faríalo mellor.
726
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Non.
- Que si.
727
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Non.
728
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Faríalo mellor.
729
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Estades ben?
730
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Si. E ti, cariño?
- Si.
731
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
É novo?
732
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Que guapa.
733
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Si.
- Non é novo. Será que...
734
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Será que o levo doutro xeito.
735
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
É que a clave é conxuntar ben.
736
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Sempre o digo. Conxuntar é fundamental.
737
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
É que...
738
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
pensei:
"Que mellor día para poñerme guapa?"
739
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
É o aniversario de papá, non?
740
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
É o que che comprou mamá?
741
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Si.
742
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
Que bonito.
743
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Teño que poñerme guapa eu tamén.
- Non.
744
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Estás perfecta así.
745
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Lisa, síntoo, meu ben.
746
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- O dos cativos e o da furgoneta.
- Papá, a furgo...
747
00:51:39,600 --> 00:51:42,159
Non pasa nada. A ver, deixáchela peor,
748
00:51:42,160 --> 00:51:44,760
pero xa non se le a pintada.
749
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Levareina a pintar.
750
00:51:48,840 --> 00:51:50,040
Foron os nenos eses?
751
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Si. Coñécelos?
752
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Si. Son...
753
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Son uns mamonazos.
- Esa boca.
754
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Perdón.
755
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Oe, se se meten contigo...
- Papá...
756
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Todos se meten comigo.
757
00:52:11,440 --> 00:52:12,640
Son a irmá de Jamie.
758
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Pero imos quedar.
759
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Non nos imos mudar. Non podemos.
760
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- Si que podemos.
- Non.
761
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Mamá, se nos mudamos,
iranos mellor un tempo,
762
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
pero alguén acabará sabendo algo,
763
00:52:33,680 --> 00:52:36,759
e ese algo converterase en todo
764
00:52:36,760 --> 00:52:39,280
e vai ser peor aínda.
765
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
A ver...
766
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
É Jamie.
767
00:52:46,120 --> 00:52:47,160
Jamie é noso.
768
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Non?
769
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Igual é mellor pasar do cine.
770
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Si. Está...
771
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Está ben. Podemos...
772
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- ver unha peli aquí.
- Si.
773
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- Boa idea.
- E ir por flocos de millo.
774
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Temos flocos de millo.
- Si?
775
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- E pedimos algo de comer.
- Si!
776
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Si.
- Por favor.
777
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
Pan de gambas para todos?
778
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
Pan de gambas para todos.
779
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
Almorzamos ou que?
780
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- Empezamos polo almorzo?
- Si.
781
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Vamos.
782
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Que lle van saír pernas á morcilla
e vai botar a andar.
783
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Poño eu a mesa.
- Grazas.
784
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Bótovos unha man.
- Diso nada. Ti es o que fai anos.
785
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Como a criamos a ela?
786
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Igual ca a el.
787
00:56:47,520 --> 00:56:48,440
Síntoo, fillo.
788
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Debino facer mellor.
789
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Subtítulos: Marina do Albardeiro