1 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 13 MESES 2 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Como recende. 3 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}Estás de aniversario. 4 00:01:35,360 --> 00:01:38,240 {\an8}Unha vez ao ano mereces un almorzo completo. 5 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Parabéns, velliño! 6 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 Estou casada cun velliño. 7 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - E ti es cada vez máis nova, non? - Claro, parviño. 8 00:01:53,000 --> 00:01:54,480 É que tomo unhas pílulas. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 E iso? Morcilla? 10 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - Collina na carnicería. - É mala para a saúde. 11 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Xa, pero préstache moito. 12 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 Préstasme máis ti. 13 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 Só se che fago este almorzo. 14 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 Non. No Nadal tamén me gustas, cando pos as ligas. 15 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Ei! 16 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Deixa as ligas tranquilas, que te me vas excitar. 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 Non me excitei xa? 18 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Igual despois. - Veña, amor. Cinco minutos. 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Nunca son cinco minutos. 20 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 - Cinco minutos. - A nena érguese polas 12. 21 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 Non no 50 aniversario de seu pai. 22 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Despois. Veña, pórtate ben. Concéntrate nas tarxetas de aniversario. 23 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 Es unha aburrida. 24 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Ovos revoltos ou escalfados? 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - Fritos. - Vas morrer novo. 26 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Pero contento. 27 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 De papá e Jean. 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Escribiuna Jean. 29 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Cinco libras. 30 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Agora non dan nin para unha cervexa. 31 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 Non. 32 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 Que bonito debuxo. 33 00:03:46,480 --> 00:03:47,599 Debuxoute guapo. 34 00:03:47,600 --> 00:03:48,559 PARABÉNS, PAPÁ J 35 00:03:48,560 --> 00:03:50,480 - Está moi ben, non? - Si. 36 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 Moi traballado. 37 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Merda! Papá? Viches a furgoneta? - Eh? 38 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - A furgoneta, fóra. Víchela? - Non. 39 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 Que? 40 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 Non me... 41 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 "PEDRASTA" 42 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Papá... - Cago na... 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 Síntoo. 44 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Non sei que... - Non é culpa túa. 45 00:04:20,720 --> 00:04:23,200 - Putos cabróns. - Ei, esa boca! 46 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Perdón. 47 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Ti viches algo, Eileen? - Nada, Eddie. 48 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Seguro que non? - Síntoo, non vin nada raro. 49 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Chama a policía. - Outra vez? Ti cres? 50 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 El díxonos que chamásemos co que fose. 51 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Vale. 52 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Papá, síntoo. - Ven. Que non é culpa túa. 53 00:04:43,960 --> 00:04:44,880 Tranquila. 54 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 Feliz aniversario. 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Xa andan todos fisgando. 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Ti viches algo, meu? 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - Non? - Non, tío. 58 00:04:59,320 --> 00:05:02,160 - Ninguén viu nada? - Non. Síntocho. 59 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Ha saír con auga e xabón. 60 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Non creo que ti non vises nada! 61 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Dende cando non vías a furgoneta? - Dende onte á noite. 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 A que hora? 63 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Non sei. Serían as oito ou así. 64 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - As oito? - Por aí. 65 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 Dende as oito. 66 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 "Pedrasta." 67 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 Un momento. 68 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 P, e, d, r, a, s, t, a. 69 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Si, xa o sei. 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Pois eu que sei. Como o vou saber? 71 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Se cadra vai por Jamie ou se cadra vai por Eddie. 72 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Envíolles unha foto? 73 00:05:51,120 --> 00:05:54,520 Non, non veñan. O meu marido vaina borrar. Queren fotos? 74 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 Non, non espero nada. Voulle tirar tres fotos, vale? 75 00:05:58,640 --> 00:06:02,840 Envíallelas a miña filla por correo electrónico. Graciñas. 76 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Faille tres fotos e envíallas a Sam. 77 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Téñoa nos contactos do correo. 78 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Imbéciles. 79 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Ei. 80 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Acouga. - Estás de aniversario. 81 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Xa, pero eles non o saben, non? Ti acouga. 82 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Pensa en Lisa. 83 00:06:22,680 --> 00:06:24,119 Non me digas que facer. 84 00:06:24,120 --> 00:06:26,199 Non che digo o que tes facer. 85 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Só digo que temos que pensar nela, vale? 86 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Eddie, xa estou farta. 87 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Cariño, non empeces, anda. 88 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - Que non empece con que? - Sábelo ben. 89 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 E non imos ter esta conversa. Outra vez non, cariño. 90 00:06:41,840 --> 00:06:42,680 Vale? 91 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 Está máis que falado. 92 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Ten o xuízo en catro semanas. Vano ver todos. 93 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 A el, non a nós. 94 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 E poñeranlle unha pantalla diante. Non queren que o vexan. 95 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Pois estano bordando, si. 96 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 É para protexelo. Xa o falamos cos avogados. 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Isto non vai ir a mellor. 98 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Miña nai pode conseguirche choio. - Non me fai falla! 99 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 Para que quero que me consiga choio túa nai? 100 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 Teño traballo aquí. Moita xente depende de min. 101 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Xa, pero... 102 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Amor, a nena ten clases, non? 103 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Quérela sacar da facultade? 104 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Quéreslle foder a vida a ela tamén? 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Cres que volver a Liverpool vai ser mellor? 106 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Xúroche que vai ser dez veces peor, e sábelo, cona. 107 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Sábelo, rula. Sabes que vai ser peor. 108 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Nós non fixemos nada malo. 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,119 - Fixemos algo malo? - Non. 110 00:07:43,120 --> 00:07:44,040 Non. 111 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 Non, por iso non imos marchar. De marchar, nada, Mand. Punto. 112 00:07:48,880 --> 00:07:49,999 - Merda! - Dá igual. 113 00:07:50,000 --> 00:07:52,560 Xa o... Perdoa. 114 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Perdoa. Límpoo despois. 115 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Papá? - Ei, que fas aí? 116 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Non se axexa. 117 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Tranquila, xa a borro. 118 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Enviaches o correo? 119 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Si. 120 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - Toma o móbil. - Graciñas. 121 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 A quen lle escribes? 122 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 A Billy. 123 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 Xa. Como vai a cousa? 124 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Non é asunto teu. 125 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Papá está ben? 126 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Teu pai está ben. 127 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Pero estoulle dando espazo, eu son así. 128 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Adora a furgoneta. 129 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Non a adora. Só é unha furgoneta. 130 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 Non sei. Non... 131 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 Non creo que a dea borrado con xabón. 132 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 Eu non sei de pinturas. Ti si? 133 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - Estás que botas chispas, non? - Non. 134 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 Non. 135 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 É que... non entendo por quen vai o de pederasta. 136 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Se ten 13 anos. Eses putos idiotas nin saberán que significa. 137 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Evidentemente, non vai por papá, e Jamie non... 138 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Non... 139 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 O outro día estiven no seu cuarto, pasando a aspiradora. 140 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 Si? 141 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 Non sabía que facer, a verdade. 142 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 Non son quen de entrar. 143 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - Non pasa nada. - Xa. 144 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 Billy cóidate ben? 145 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 Mamá, que Billy non me coida. Podes parar con iso? 146 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Eu cóidome soíña, vale? Cóidome perfectamente. 147 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Ninguén... 148 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 Ninguén me escribiu "pederasta" no armario da uni, que xa é algo. 149 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Vale. - Mand, e a esponxa grande? 150 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Baixo o vertedoiro. 151 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Non, non a vexo. - Si. Mira ben. 152 00:10:28,480 --> 00:10:29,400 Xa miro! 153 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 Vale, xa baixo. Voulle axudar a teu pai. 154 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Queres un té? 155 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 Non me apetece. 156 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Vale. Quérote. 157 00:10:39,840 --> 00:10:40,800 E eu a ti. 158 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Atopáchela? - Si. 159 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Queres un té? - Non, grazas. 160 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Todo ben, Eileen? - Si, Eddie. 161 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Lévoche unha cadeira? - Non. 162 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Así descansas. - Non fai falla. 163 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Queres un té? - Non, grazas. 164 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Teño torta de aniversario, se queres. 165 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 Non? Pois vai tomar polo cu, osmona do carallo. 166 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 Abur, pederasta! 167 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Ei! 168 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Ei! - Abur, pederasta! 169 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Fostes vós? 170 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 Eh? 171 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 Pederasta! 172 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 Pederasta! 173 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Perdoa, amor. Coidado. Perdón. 174 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - Non sae. - Non? 175 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 Non. 176 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 - Queres lixivia? - Tampouco ha valer. 177 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Perdoa. - Tranquilo. 178 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Hai que ir a Wainwrights. - Agora? 179 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Si, hai que ir agora. - Por que? 180 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Porque a teño que borrar, Mand. Non... 181 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 Non podo ir traballar con esa merda na furgoneta, ou? 182 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - Ou que? Non podo. - Xa... 183 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 Veña, vamos. Non tardamos nada. Vamos. Lisa! 184 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Lisa, baixa, rula! - Que? 185 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Toma a cazadora. Imos a Wainwrights. 186 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Podo quedar? - Non, non podes quedar. 187 00:13:16,240 --> 00:13:18,720 Mira a furgoneta. A saber que máis nos fan. 188 00:13:19,400 --> 00:13:20,639 Non vas quedar soa. 189 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Non quero ir. 190 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Estoucho pedindo! - Estou facendo o almorzo. 191 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 Rapazas, por favor! Facédeme o favor. 192 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Axúdame, cariño, por Deus. 193 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Vale. Si, imos todos. 194 00:13:34,040 --> 00:13:35,440 - Si? - Logo festexámolo. 195 00:13:35,960 --> 00:13:36,800 Que? 196 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Logo festexámolo. - Si. 197 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Si. - Iso, despois. 198 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Vou apagar o lume. - Estou de aniversario, non? 199 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Ímolo festexar. 200 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Ir a Wainwrights é un xeito de festexalo? 201 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Si, para min si. 202 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 De neno, non me regalaban unha merda. Non te queixes. 203 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 Nin unha triste mandarina. 204 00:14:01,720 --> 00:14:02,720 Veña, sube. 205 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 - Pecha ben, cariño. - Xa está. 206 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Vixíanos a casa, Eileen, anda. 207 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Descoida. 208 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - Si? - Bótolle un ollo. 209 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 E lémbrate de avisar os veciños. 210 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Eddie! 211 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Muller, por se lle esquece. 212 00:14:36,800 --> 00:14:38,920 - Chantada na cancela. - Abur, guapa! 213 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Puta vella rexoubeira. 214 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Veña, a festexar o meu aniversario, non? 215 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - Si. - Como dixeches. 216 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Lise, pon música, anda. Un tema bo, cun baixo potente. 217 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Que dis? 218 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 As cancións boas teñen boa liña de baixo. 219 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Ten que haber baixo. 220 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Non como o chundachunda ese do carallo que escoitas. 221 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Ponme unha boa liña de baixo que me preste. 222 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Que parvadas dis. 223 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 E outra cousa, 224 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 cando volvamos do Wainwrights, imos ir de excursión. 225 00:15:20,640 --> 00:15:23,599 - De excursión? - Si, de excursión. 226 00:15:23,600 --> 00:15:24,720 En familia. 227 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 E a onde imos ir de excursión en familia? 228 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Eu que sei. 229 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Ao monte. - Ao monte? 230 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 Si. Ou ao zoo. 231 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Eu paso do zoo. Vou facer 18 anos. 232 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Pois a patinar sobre xeo. - Vas patinar ti? 233 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Que pasa? Non podo patinar? 234 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Pois imos ao cine. - Si, a iso apúntome. 235 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Postos a escoller. - Si? 236 00:15:50,440 --> 00:15:51,359 - Si. - Cine? 237 00:15:51,360 --> 00:15:54,520 - Si. - Perfecto. Pois cine. 238 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Mand, apetéceche un cine? - Si. 239 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Si? Veña, busca en Internet, a ver que botan. 240 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 A ti que che deu? 241 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Non me deu nada, rula. 242 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Só... 243 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 quero resolver... 244 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - Resolver o problema actual. - ...o problema actual. 245 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Eu axúdoche. 246 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Grazas. 247 00:16:16,960 --> 00:16:18,720 Resolver o problema actual? 248 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 - É o que nos din en terapia. - Que imos resolver? 249 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Nada. 250 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Paréceme boa idea ir ao cine, nada máis. 251 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Ben. Pero primeiro almorzaremos, non? 252 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Si. 253 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Vaime facer un almorzo completo. Con morcilla e todo. 254 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 Morcilla? 255 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Merqueina para papá. 256 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Vas morrer novo. - Iso lle dixen eu. 257 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 E tamén pan frito. 258 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Tamén merquei un pan estupendo. 259 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Túa nai é unha mulleraza! 260 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Se ti o dis. 261 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Oe! - Perdón. 262 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Moi ben, pois solucionado. Xa temos celebración. 263 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Imos alí, compramos as cousas, 264 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 volvemos á casa, 265 00:17:07,120 --> 00:17:10,080 Lise e eu borramos a pintada mentres fas o almorzo, 266 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 cambiámonos, imos ao cine e pedimos un caldeiro de flocos de millo. 267 00:17:15,760 --> 00:17:17,719 - Si! - Podemos ir a un chinés? 268 00:17:17,720 --> 00:17:19,199 - Si, señora! - Ben! 269 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 Que vas pedir? 270 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 De todo. 271 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - De todo? - De todo. Morro de fame. 272 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Ben. 273 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Hai moito que non vou ao cine. 274 00:17:29,240 --> 00:17:31,080 - Xa. - Atopaches a canción? 275 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 Non sei. Non sei cales teñen baixo. 276 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Pon... 277 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Escribe "A-ha". 278 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 "A-ha". 279 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 "Take On Me". 280 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Que? Nesa non hai baixo. - Si! 281 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Non, ho! - Que si! 282 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Se non tiñan baixista. - Tiñan tal. Paul. 283 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Quen? - Paul. 284 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 Tocaba o baixo. Tamén tocaba a batería. 285 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Segura? - Segurísima. Era socia do club de fans. 286 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Mimá. 287 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Madía levabas. - Claro! 288 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Tiña o cuarto cheo de pósters. Tiña chapas, bufandas... 289 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - As chapas! - Nunca me contaches nada diso. 290 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Mira, hai anos, ao principio, 291 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 cando empezamos a saír, nun dos primeiros bailes da escola, 292 00:18:18,000 --> 00:18:19,760 este quíxome poñer a probar. 293 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 - Non é certo. - Si. 294 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Non te poñía a proba. 295 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Papá levaba unha perruca rosa ridícula. 296 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Todos se rían del, pero a teu pai iso nunca lle importou. 297 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Ei, encantábame esa perruca. Era brutal. 298 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Era cedo e aínda non había ninguén bailando. 299 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Que teriamos, 13 anos? 300 00:18:42,880 --> 00:18:45,559 - Si, foi en 8o de EXB. - O teu 2o da ESO. 301 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 E o DJ era o señor Barnes, o de Xeografía. 302 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - Bóla de Billar. - Si! 303 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 Desesperábase porque ninguén bailaba, 304 00:18:52,880 --> 00:18:54,839 a todos lles daba vergoña. 305 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - E A-ha estaban no máis alto das listas. - Si. 306 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 E teu pai... Foi brutal. 307 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Púxose a bailar só no medio da pista. 308 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Non foi así. - Foi tal. 309 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 Non. Barnesy era moi bo profe, pero como DJ non valía un carallo. 310 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Eu fíxeno por botarlle un cable. 311 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 E os demais mirábano esmendrellándose da risa. 312 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - Non tal. - Si. 313 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Non rían. Estaban fascinados cos meus pasos de northern soul. 314 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern soul? - Si. 315 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - É esta? - Non rían. Bailaba que alucinas. 316 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Si. - E sábelo. 317 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Pero, de súpeto, 318 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 comezou a patinar pola pista. 319 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Pero conta a verdade. Dille por que. 320 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Por que? - Non, conta a verdade. 321 00:19:35,240 --> 00:19:37,599 Mercara uns zapatos brancos de birlos... 322 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 Non! 323 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 Nunha tenda de segunda man, para poñer coa perruca. 324 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Pero non tiña nin idea de que non tiñan adherencia ningunha. 325 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - Son para xogar aos birlos! - Ningunha. 326 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 E foi 327 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 e patinou, esvarou, 328 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 escarranchou as pernas de todo e afociñou. 329 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Paf. 330 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 E logo ergueuse, 331 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 e batera co fociño. 332 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 Caíalle o sangue a chorro pola cara 333 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 e todos mexaban coa risa. 334 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 E vai e di: "Que estou sangrando!" 335 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 E a xente pasou anos berrándoche iso, verdade? 336 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 Berraban: "Que estou sangrando!" 337 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Que merda de zapatos. - Pero que risas. 338 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Alédame que che tivese chiste. 339 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Gustábanme todos. Faría o que fose por calquera deles. 340 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Si, faríalles un favor de boa gana. 341 00:20:31,320 --> 00:20:34,679 Se túa nai saíse coa súa, ti serías totalmente distinta. 342 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 Imitaríaslle a un deles. 343 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Terías unha cara nórdica. Sabes? 344 00:20:39,120 --> 00:20:41,920 Pareceríaste a Erling Haaland ou algo así. 345 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Agora vén a parte en que esvaraches. - Lémbralo? 346 00:20:49,680 --> 00:20:51,000 "Que estou sangrando!" 347 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 O resto da noite pasámola sentados xuntos. 348 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Non podía bailar con eses zapatos. 349 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 E andamos á miña casa. Eu, ti patinabas. 350 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Os avós estábanme esperando. 351 00:21:09,000 --> 00:21:10,919 Meu pai dixo: "Unha agarrada?" 352 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 E ti: "Máis ou menos." Todo chulo. "Máis ou menos." 353 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - E logo comíchesme o morro. - Papá! 354 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Mi madriña! - É certo. 355 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Papá, non, para! 356 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 A primeira vez que me meteu a lingua. 357 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Papá! - Como esquecelo? 358 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Toda a lingua. - Papá! 359 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Metíchesma ata a campaíña. - Papá! 360 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 A ver, pode ser. 361 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 O que se che dá moi ben e ir da man. 362 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - Entramos da man? - Si. 363 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Non. - E logo? 364 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Non. - Á nosa filliña da alma dálle vergoña? 365 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Non, pero non o fagades. - E logo? 366 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 Estarás contenta de nacer do amor. 367 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Para, papá. 368 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 Unha filla feita con amor e pétalos. 369 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 Non! 370 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Claro, filla do amor. 371 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Veña. 372 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Feita de arcos da vella... - Papá! 373 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 ...mexacáns e narcisos. 374 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Paso de vós. 375 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Sodes uns inmaturos os dous. 376 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Coma pícaros. 377 00:22:24,800 --> 00:22:26,639 A ver, que buscamos? 378 00:22:26,640 --> 00:22:29,679 É época de flores. Aproveite os nosos... 379 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 Non che sei. Algo que borre a pintura. 380 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Quedamos aquí, vale? 381 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 E nós que facemos? 382 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Eu que sei. Gastar cartos. Iso dásevos ben, non? 383 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Pois si! Perfecto. - É certo. 384 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Veña, a gastar cartos. 385 00:22:45,440 --> 00:22:46,400 Perdoa. 386 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Dígame. 387 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 Fixéronme unha pintada na furgo con spray. Sabes como a podo borrar? 388 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Ai, xa. 389 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Eu diso non lle sei, pero bótalle unha man o meu compañeiro. 390 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 Quint? 391 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 Onde se meteu? Quint? 392 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Si, el sábelle diso. - Vale. 393 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Cóntame. - Mira, meu. 394 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Fixéronlle unha pintada na furgo e quere borrala. 395 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 Probou con auga e xabón? 396 00:23:17,200 --> 00:23:18,599 Si. Non lle fixo nada. 397 00:23:18,600 --> 00:23:20,199 Como era a mangueira? 398 00:23:20,200 --> 00:23:21,439 Usei unha esponxa. 399 00:23:21,440 --> 00:23:23,559 Primeiro déalle un mangueirazo. 400 00:23:23,560 --> 00:23:25,679 Logo bótelle disolvente ou alcol. 401 00:23:25,680 --> 00:23:28,159 Vale vodka, pero mellor isopropílico. 402 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Páselle un pano de microfibra, en círculos. 403 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Un que? 404 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Aquí témolos. 405 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Veña comigo. - Grazas, meu. 406 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 Iso, movementos circulares cun pano. 407 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 E rezar o que saiba. Non hai máis. 408 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Rezar? Co do pano non se borra? 409 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Seguro que van quedar restos. 410 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Para borrala toda, hai que volvela pintar. 411 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Que é? 412 00:23:53,320 --> 00:23:54,200 Unha firma? 413 00:23:54,840 --> 00:23:57,359 Esta rapazada... A culpa é dos pais. 414 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Disme onde está a pintura azul? 415 00:24:00,280 --> 00:24:04,079 A ver, non, se quere pintala, ten que levala a un taller. 416 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 Iso sae moi caro. Dime onde está a pintura azul, anda. 417 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Ou outra cor. Dá igual que non sexa a mesma. 418 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Teño que borrala xa. - Agora caio en quen é. 419 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 Vin fotos súas no Facebook. 420 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Por favor, dime onde está a pintura. - Si. 421 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Perdoe, non o quería incomodar. - Non pasa nada. 422 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 Pero... 423 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 estou da súa parte. 424 00:24:36,520 --> 00:24:38,640 Da do seu fillo. Que o saiba. 425 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Porque non foi el, verdade? 426 00:24:42,960 --> 00:24:46,439 Co tema das coiteladas, ou onde din que as tiña, 427 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 hai óso nos puntos de entrada. 428 00:24:49,480 --> 00:24:52,559 Postos a inventar, que sexa anatomicamente posible. 429 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Sabe o que digo? 430 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 E... 431 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 Vin fotos dela. 432 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Teñen o meu apoio... 433 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Dásme a pintura, meu? - Si, perdón. 434 00:25:10,440 --> 00:25:12,120 - Só veño por pintura. - Si. 435 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Búsquelle un bo avogado. 436 00:25:15,560 --> 00:25:18,240 Se fai un crowdfunding, moitos colaborariamos. 437 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 A pintura. 438 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Ola, que tal? Precisa algo? 439 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Papá. 440 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Alucina. 441 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 Hai xente que vén aquí pasar o día. 442 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 Estaba alá, creo que onda os pneumáticos, 443 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 un fastío, e había un tipo alí quieto, 444 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 cun sorriso de orella a orella. Era moi raro. 445 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Púidenlle facer unha foto porque era... 446 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Seguinte. 447 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Desexa algo máis? - Non, grazas. 448 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Quere facerse socio? - Non, grazas. 449 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 Perfecto. Pois 34,99 libras, por favor. 450 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 - Papá, estás ben? - Tícket? 451 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 Non, grazas. Si, estou ben. 452 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Si. É que teño algo de fame, nada máis. 453 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Vale. 454 00:26:52,120 --> 00:26:54,960 - Mira que planta máis feita collín. - Que ben. 455 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Un tío fíxome unha radiografía onda as rodas. 456 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 Haille que dicir a Jane que veña. É bo sitio para mocear. 457 00:27:09,200 --> 00:27:10,040 Que? 458 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 É ese, non é? 459 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Quen? - Estame seguindo? 460 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 Estanse escarallando da risa. Tómanme por imbécil ou que? 461 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Hostias! 462 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Ven aquí, mamón! - Eddie! 463 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Érguete, hostia! Levántate! 464 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - A pintada é vosa? 465 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Que? - É vosa a pintada? 466 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Era de broma. - Pois non ten puta graza! Eh? 467 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 Faiche graza? Non sorrías, que che quito o sorriso dunha hostia! 468 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Nin se che ocorra! 469 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Atende, imbécil. Érguete! 470 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Levanta! Escóitame. - Vale! 471 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Iso non se fai! Entendido? - Si. 472 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 Non sabes o putas que as estou pasando! Non te rías de min, mocoso! 473 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Non te rías de min. 474 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Non te rías de min. 475 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Sácateme de diante. 476 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 Arredádevos da miña familia! 477 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - Veña, bule. - Agarda por min. 478 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 E leva a puta bici! 479 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Vamos. - Espera. 480 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Que fas? 481 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Eddie! 482 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, veña. 483 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 - Eddie, monta na furgoneta, anda. - Vámonos. 484 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Dáme a planta. Dáma, cariño. 485 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Trae. Dáme a bolsa. 486 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Veña, dáme a bolsa. 487 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Vamos, nenas. Entrade pola outra porta. 488 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Pensas limpar iso? - Que? 489 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Se o pensas limpar? 490 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Non. - Mira que cristo. 491 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Págovolo. - Tes que limpalo. 492 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - Era boa. Non. - Eddie! 493 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Está gravado. - Cala a puta boca, pallaso! 494 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - Cala e métete na puta tenda! - Está gravado. 495 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 Ti e mais o becho raro ese do carallo! 496 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Papá... contesto? 497 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Si. 498 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Ten unha chamada de... - Jamie Miller. 499 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 Do Centro de Internamento de Standling. 500 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 A persoa que chama está nun cárcere en Inglaterra ou Gales. 501 00:31:44,960 --> 00:31:46,479 A conversa será gravada 502 00:31:46,480 --> 00:31:48,919 e o persoal do cárcere pode escoitala. 503 00:31:48,920 --> 00:31:52,040 Se non desexa aceptar a chamada, colgue. 504 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Papá? 505 00:32:03,240 --> 00:32:04,120 Ola, campión. 506 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 Chamaba para felicitarte. 507 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Graciñas, meu. 508 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Grazas por chamar. 509 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 Chegouche a tarxeta? 510 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Chegou, si. 511 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Fixeches ti o debuxo? 512 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Fixen, si. 513 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Xa mo parecía. 514 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 Díxenlle a túa nai que estaba moi ben. 515 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 Esquecera canto che gustaba debuxar. 516 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 Si. Por iso o retomei. 517 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Vai todo ben? 518 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 Agora xa se calmou algo a cousa. 519 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Si, vai todo ben. 520 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Na biblioteca trátanme ben. 521 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 Métense algo comigo no patio, pero non é nada. 522 00:33:05,760 --> 00:33:07,600 Sabes o que tes que facer, non? 523 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Si. Teño con quen falalo. 524 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Así me gusta. 525 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 E que vas facer hoxe? 526 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Pois imos almorzar algo. 527 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Aínda non almorzastes? - Non. 528 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 Aínda non. Estivemos ocupados. 529 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Despois igual imos ao cine. 530 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 E Lisa quere ir a un restaurante chinés. 531 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 Lagostinos kung po? 532 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Si, o de sempre, xa sabes. 533 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 E regaláronche algo chulo? 534 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Non, aínda non me deron os agasallos. 535 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Papá? - Dime. 536 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 Eh... 537 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 Sei que xusto hoxe non é o mellor día, 538 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 pero foi agora mesmo e... 539 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 Que foi, fillo? 540 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 Dime. Esquece o meu aniversario. Que pasa? 541 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 Pois... 542 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 como se achega o día, 543 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 estívenlle dando voltas e... 544 00:34:36,480 --> 00:34:38,400 Papá, vou cambiar a declaración. 545 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 Ola? 546 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Papá... 547 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Síntoo, pero voume declarar culpable. 548 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Ola, fillo. Nós tamén estamos ao teléfono. 549 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Ola, Jay. 550 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 Que? 551 00:35:39,080 --> 00:35:41,160 Xa che dan mellor de comer, cariño? 552 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Si, non está mal. 553 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 Pensei que só falaba con papá. 554 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Comenteilles as túas intolerancias. 555 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Vale. 556 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Segues indo ao ximnasio seguido? 557 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Cando me deixan. 558 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Vaste facer culturista ou que? 559 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Vai ser que non. 560 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 En fin, vou colgar, que hai máis xente agardando. 561 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 Vale, fillo. 562 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 Falamos a fin de semana? 563 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 Perfecto. 564 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - Papá? - Dime. 565 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 Perdóame. 566 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 E parabéns. 567 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 Gra... 568 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 Baixade por aquí. 569 00:37:13,080 --> 00:37:14,280 Coidado coa pintura. 570 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Vai estar ben? 571 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Estará ben. Veña. 572 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Vamos. 573 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Que vos pasou? 574 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 Os cativos, non? 575 00:38:24,520 --> 00:38:26,000 Vai tomar polo cu. 576 00:39:29,880 --> 00:39:31,920 Non arranxaron ben as fiestras. 577 00:39:34,120 --> 00:39:36,759 Non están ben seladas. Notaches corrente? 578 00:39:36,760 --> 00:39:39,720 - É o polo que che comprei? - Debino facer eu. 579 00:39:42,640 --> 00:39:43,480 Si. 580 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 - Si. - Acáeche de marabilla. 581 00:39:49,280 --> 00:39:50,640 Levas moi ben os 50. 582 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Mellor pasamos de ir ao cine. 583 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 Non, ho. Xa me cambiei, ves? 584 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 Dá igual. Outro día. 585 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Non, muller. Imos. 586 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 Tanto ten. 587 00:40:12,360 --> 00:40:13,600 - Seguro? - Si. 588 00:40:17,040 --> 00:40:17,880 Graciñas. 589 00:40:25,360 --> 00:40:27,720 Noteino mellor que a semana pasada. 590 00:40:28,720 --> 00:40:29,600 Ti non? 591 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 Se cadra sentoulle ben tomar a decisión. 592 00:40:46,360 --> 00:40:48,440 - Lembras o que dixo Jenny? - Si. 593 00:40:50,120 --> 00:40:51,560 Si. E non. 594 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Non te estou bloqueando, de verdade. Non é iso. 595 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Por que te comportas así? - Como? 596 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Entraches ti con el. 597 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 Eu nunca vin o vídeo. 598 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 Por favor, non empecemos. 599 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 Esa é a túa frase estrela, non? 600 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "Non empeces", "Non empecemos". 601 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Falo de estar eu alí en vez de ti. Podemos deixalo? 602 00:41:19,720 --> 00:41:22,600 - Eu non falaba diso. - Pois de que falabas? 603 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 Ti viches o vídeo. Eu non. 604 00:41:35,600 --> 00:41:36,640 Ti non es así. 605 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 Ameazar nenos, estragar a furgoneta... 606 00:41:43,480 --> 00:41:44,720 Sei que tes carraxe. 607 00:41:47,320 --> 00:41:50,000 Pero igual é mellor que se declare culpable. 608 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 E, no fondo, dásme a razón. 609 00:41:57,840 --> 00:41:59,160 Vin o que vin. 610 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Non o quixen crer. 611 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Pero, cando o vin... 612 00:42:13,600 --> 00:42:16,280 Coñézote dende antes de saírche a barba. 613 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 Temos que superar isto. 614 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 E se non damos? 615 00:42:26,440 --> 00:42:28,039 Jenny di que se sentimos... 616 00:42:28,040 --> 00:42:29,999 Ao carallo o que diga Jenny. 617 00:42:30,000 --> 00:42:32,760 Ao carallo o que diga. Ela non está aquí, ou? 618 00:42:43,240 --> 00:42:44,800 Non saía do cuarto. 619 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Chegaba á casa, batía a porta e viña directo ao ordenador. 620 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Víalle a luz acesa á unha da mañá. 621 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 Petaba na porta e dicíalle: 622 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 "Jamie, veña, fillo, que mañá tes clase." 623 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 E apagaba a luz, pero non dicía unha palabra. 624 00:43:10,760 --> 00:43:12,560 A iso non lle hai que facer. 625 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Todos os cativos son así hoxe en día. 626 00:43:17,280 --> 00:43:19,720 Non sabemos o que ven nos seus cuartos. 627 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 Ao mellor ven porno ou vai ti saber que. 628 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 Como o tipo que me saltou no móbil, 629 00:43:26,840 --> 00:43:30,720 falando das mulleres e de que os homes son homes e merdas así. 630 00:43:31,800 --> 00:43:35,080 E iso mentres buscaba unha cousa para o ximnasio. 631 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 Non podemos vixialos seguido, rula. É imposible. 632 00:43:43,120 --> 00:43:45,600 El ten moito xenio, pero ti tamén. 633 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Non me digas iso. 634 00:43:52,720 --> 00:43:54,480 Non o sacou de min, ou? 635 00:43:55,840 --> 00:43:56,840 Sacouno de min? 636 00:43:57,520 --> 00:43:58,400 Non. 637 00:44:01,120 --> 00:44:03,800 Pero ás veces penso que debemos evitalo. 638 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 Darnos conta e evitalo. 639 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 Non podemos pensar iso. 640 00:44:16,800 --> 00:44:18,640 Lembras? Díxonolo ela. 641 00:44:19,960 --> 00:44:21,080 Non é culpa nosa. 642 00:44:22,640 --> 00:44:24,000 Non nos podemos culpar. 643 00:44:26,480 --> 00:44:27,560 Pero criámolo nós, 644 00:44:28,240 --> 00:44:29,200 non si? 645 00:44:36,040 --> 00:44:39,120 A min, á súa idade, meu pai dábame malleiras. 646 00:44:41,200 --> 00:44:46,000 Ás veces, quitaba o cinto e dábame hostia tras hostia. 647 00:44:49,080 --> 00:44:50,400 E eu prometinme... 648 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 Dixen: "Nunca llelo farei aos meus fillos." 649 00:44:59,720 --> 00:45:02,040 Nunca ía facerlles iso aos meus fillos. 650 00:45:03,640 --> 00:45:04,840 E non o fixen, non? 651 00:45:09,000 --> 00:45:10,600 Eu quería ser mellor. 652 00:45:18,080 --> 00:45:18,920 Sono? 653 00:45:27,520 --> 00:45:28,440 Son mellor? 654 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 Tentaches selo. 655 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 E eu tamén. 656 00:45:34,200 --> 00:45:35,400 Si, tenteino. 657 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 Leveino a fútbol porque crin que o faría máis forte. 658 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 Pero era malísimo. 659 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 Sempre o tiñan de porteiro. 660 00:45:47,840 --> 00:45:50,719 E eu, alí quieto, na beira do campo, 661 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 mentres os outros pais se rían del. 662 00:45:55,600 --> 00:45:57,680 E notaba que el me miraba. 663 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 E eu non podía miralo, Mand. 664 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Non daba mirado o meu fillo. 665 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 Idolatrábate. 666 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 Despois leveino a boxeo. 667 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 Pensei que lle iría mellor. 668 00:46:20,560 --> 00:46:22,280 Durou dez minutos. 669 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Xa. 670 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Adoitaba debuxar abaixo, lembras? - Si. 671 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Sentaba na cociña e debuxaba. 672 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - E dábaselle ben. - Si, encantáballe. 673 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Dábaselle moi ben. Encantáballe. Pasaba horas así. 674 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 E logo deixouno. 675 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Quixo o ordenador e mercámosllo. 676 00:46:43,080 --> 00:46:47,920 Mercámoslle o escritorio, o teclado, os cascos e toda a historia. 677 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 E eu xogaba ao fútbol con el. Lembras que xogaba con el? 678 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Si. 679 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 E logo empecei a ter moito choio. 680 00:46:58,360 --> 00:47:01,200 Marchaba ás seis e non volvía ata as oito. 681 00:47:06,160 --> 00:47:08,800 Eu chegaba antes e tampouco o fixen mellor. 682 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 Ti fuches boa nai. 683 00:47:18,320 --> 00:47:19,480 Es boa nai. 684 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Se cadra eu despisteime un pouco. 685 00:47:27,080 --> 00:47:28,920 Pero estaba no seu cuarto. 686 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Estaba a salvo, parecía. - Si. 687 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Iso nos parecía, non? 688 00:47:34,040 --> 00:47:35,920 Que mal podía facer aí? 689 00:47:37,560 --> 00:47:39,520 Crin que o estabamos facendo ben. 690 00:47:43,560 --> 00:47:44,760 Fun boa nai. 691 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 - Claro. - Son boa nai. 692 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 Ti es bo pai. Un pai estupendo. 693 00:47:53,320 --> 00:47:54,640 Pero fixémolo nós así. 694 00:48:05,560 --> 00:48:06,920 Se meu pai me fixo así... 695 00:48:09,640 --> 00:48:10,960 como o fixen así a el? 696 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 Ven aquí. 697 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 Non sabiamos o que ía facer. 698 00:48:25,080 --> 00:48:28,720 Por iso quixo que entrases ti con el. Sabía que non o crerías. 699 00:48:29,320 --> 00:48:31,080 Pensaba que o protexerías. 700 00:48:32,600 --> 00:48:33,920 Debín protexelo? 701 00:48:34,440 --> 00:48:35,600 Non podías. 702 00:48:36,600 --> 00:48:38,920 - Podía protexelo? - Non. 703 00:48:42,760 --> 00:48:44,480 Podiamos facer algo máis? 704 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 Creo que nos viría ben 705 00:48:51,640 --> 00:48:54,520 aceptar que é posible que si. 706 00:48:55,680 --> 00:48:58,240 Non pasa nada por aceptármolo. 707 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 Estouno vendo de pequecho. 708 00:49:09,440 --> 00:49:10,520 Un pouco bobo. 709 00:49:12,040 --> 00:49:13,720 Colgado nos bambáns. 710 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 Abaixo, debuxando monstros. 711 00:49:20,360 --> 00:49:21,400 Comendo xeado. 712 00:49:21,920 --> 00:49:24,199 Poñíase perdido, verdade? 713 00:49:24,200 --> 00:49:26,280 Manchaba a cara toda. 714 00:49:26,760 --> 00:49:27,800 Toda a cariña. 715 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 Parece que foi onte. 716 00:49:36,440 --> 00:49:37,320 Foi onte. 717 00:49:38,560 --> 00:49:39,440 Foi onte. 718 00:49:44,160 --> 00:49:46,360 Repetíamo sen parar. 719 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Dicía: "Eu non fun." 720 00:49:50,840 --> 00:49:52,040 "Papá, eu non fun." 721 00:49:54,680 --> 00:49:55,800 E eu crinllo. 722 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 E logo vin o vídeo. 723 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 Como? 724 00:50:18,920 --> 00:50:20,280 Oxalá entrases ti. 725 00:50:27,720 --> 00:50:30,720 Era mellor que te escollese a ti. Faríalo mellor. 726 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Non. - Que si. 727 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 Non. 728 00:50:35,560 --> 00:50:36,920 Faríalo mellor. 729 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 Estades ben? 730 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 - Si. E ti, cariño? - Si. 731 00:50:45,000 --> 00:50:45,840 É novo? 732 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 Que guapa. 733 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - Si. - Non é novo. Será que... 734 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Será que o levo doutro xeito. 735 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 É que a clave é conxuntar ben. 736 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Sempre o digo. Conxuntar é fundamental. 737 00:51:01,400 --> 00:51:02,240 É que... 738 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 pensei: "Que mellor día para poñerme guapa?" 739 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 É o aniversario de papá, non? 740 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 É o que che comprou mamá? 741 00:51:15,080 --> 00:51:15,920 Si. 742 00:51:17,120 --> 00:51:17,960 Que bonito. 743 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Teño que poñerme guapa eu tamén. - Non. 744 00:51:22,640 --> 00:51:24,240 Estás perfecta así. 745 00:51:32,240 --> 00:51:33,560 Lisa, síntoo, meu ben. 746 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - O dos cativos e o da furgoneta. - Papá, a furgo... 747 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 Non pasa nada. A ver, deixáchela peor, 748 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 pero xa non se le a pintada. 749 00:51:45,360 --> 00:51:46,920 Levareina a pintar. 750 00:51:48,840 --> 00:51:50,040 Foron os nenos eses? 751 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Si. Coñécelos? 752 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 Si. Son... 753 00:51:58,040 --> 00:52:00,320 - Son uns mamonazos. - Esa boca. 754 00:52:00,840 --> 00:52:01,720 Perdón. 755 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Oe, se se meten contigo... - Papá... 756 00:52:06,520 --> 00:52:08,160 Todos se meten comigo. 757 00:52:11,440 --> 00:52:12,640 Son a irmá de Jamie. 758 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Pero imos quedar. 759 00:52:19,720 --> 00:52:22,080 Non nos imos mudar. Non podemos. 760 00:52:23,720 --> 00:52:25,080 - Si que podemos. - Non. 761 00:52:25,600 --> 00:52:29,600 Mamá, se nos mudamos, iranos mellor un tempo, 762 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 pero alguén acabará sabendo algo, 763 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 e ese algo converterase en todo 764 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 e vai ser peor aínda. 765 00:52:42,120 --> 00:52:43,000 A ver... 766 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 É Jamie. 767 00:52:46,120 --> 00:52:47,160 Jamie é noso. 768 00:52:48,240 --> 00:52:49,080 Non? 769 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 Igual é mellor pasar do cine. 770 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Si. Está... 771 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Está ben. Podemos... 772 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - ver unha peli aquí. - Si. 773 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - Boa idea. - E ir por flocos de millo. 774 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Temos flocos de millo. - Si? 775 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - E pedimos algo de comer. - Si! 776 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Si. - Por favor. 777 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Pan de gambas para todos? 778 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 Pan de gambas para todos. 779 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Almorzamos ou que? 780 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Empezamos polo almorzo? - Si. 781 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 Vamos. 782 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Que lle van saír pernas á morcilla e vai botar a andar. 783 00:53:35,440 --> 00:53:37,280 - Poño eu a mesa. - Grazas. 784 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Bótovos unha man. - Diso nada. Ti es o que fai anos. 785 00:53:44,120 --> 00:53:45,680 Como a criamos a ela? 786 00:53:48,360 --> 00:53:49,840 Igual ca a el. 787 00:56:47,520 --> 00:56:48,440 Síntoo, fillo. 788 00:56:57,520 --> 00:56:58,960 Debino facer mellor. 789 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Subtítulos: Marina do Albardeiro