1 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 13 MESI 2 00:01:31,280 --> 00:01:32,680 {\an8}Che profumino. 3 00:01:33,240 --> 00:01:35,039 {\an8}Beh, è il tuo compleanno. 4 00:01:35,040 --> 00:01:38,200 {\an8}Posso concederti una Full English una volta all'anno. 5 00:01:42,720 --> 00:01:45,080 Buon compleanno, vecchietto! 6 00:01:46,120 --> 00:01:47,960 Sono sposata a un vecchietto. 7 00:01:48,560 --> 00:01:50,039 E tu stai ringiovanendo? 8 00:01:50,040 --> 00:01:52,000 Proprio così, furbetto. 9 00:01:52,800 --> 00:01:54,520 Prendo una pillola speciale. 10 00:01:57,680 --> 00:01:59,079 Oh, quello cos'è? 11 00:01:59,080 --> 00:02:00,479 Black pudding? 12 00:02:00,480 --> 00:02:02,199 Direttamente dal macellaio. 13 00:02:02,200 --> 00:02:03,599 Mi fa malissimo. 14 00:02:03,600 --> 00:02:05,719 Lo so, ma ti piace un sacco. 15 00:02:05,720 --> 00:02:07,559 Tu mi piaci di più, però. 16 00:02:07,560 --> 00:02:09,759 Solo quando ti preparo la colazione. 17 00:02:09,760 --> 00:02:13,999 No, anche a Natale, quando metti il reggicalze e tutto. 18 00:02:14,000 --> 00:02:14,960 Ehi! 19 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Non pensare al reggicalze o finirai per eccitarti. 20 00:02:19,640 --> 00:02:21,280 Perché dici "finirai"? 21 00:02:23,400 --> 00:02:24,359 Forse più tardi. 22 00:02:24,360 --> 00:02:26,199 Dai, solo cinque minuti. 23 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Non sono mai cinque. 24 00:02:29,160 --> 00:02:30,279 Cinque! 25 00:02:30,280 --> 00:02:32,479 Non si sveglia prima di mezzogiorno. 26 00:02:32,480 --> 00:02:35,040 Non quando suo papà compie 50 anni. 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,639 Più tardi. Dai, fai il bravo! 28 00:02:38,640 --> 00:02:41,159 Concentrati sulle cartoline d'auguri. 29 00:02:41,160 --> 00:02:42,520 Sei una guastafeste. 30 00:02:44,480 --> 00:02:46,440 Uova strapazzate o in camicia? 31 00:02:47,600 --> 00:02:48,559 Fritte. 32 00:02:48,560 --> 00:02:50,000 Morirai giovane. 33 00:02:50,560 --> 00:02:51,640 Morirò felice. 34 00:03:01,640 --> 00:03:02,840 Papà e Jean. 35 00:03:04,080 --> 00:03:05,320 Scritta da Jean. 36 00:03:07,080 --> 00:03:08,240 Cinque sterline. 37 00:03:09,240 --> 00:03:11,559 Non ci si compra neanche una pinta, no? 38 00:03:11,560 --> 00:03:12,640 No. 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,360 È un bel disegno. 40 00:03:46,320 --> 00:03:47,920 Ti ha fatto bello. 41 00:03:48,480 --> 00:03:50,560 - Bella, eh? - Sì. 42 00:03:51,640 --> 00:03:53,120 Si è sforzato. 43 00:04:01,440 --> 00:04:02,879 Merda! Papà? 44 00:04:02,880 --> 00:04:04,639 - Hai visto il furgone? - Eh? 45 00:04:04,640 --> 00:04:06,639 - Il furgone, l'hai visto? - No. 46 00:04:06,640 --> 00:04:07,680 - Cosa? - Io... 47 00:04:10,880 --> 00:04:11,999 Oh, porca... 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,679 PEDO 49 00:04:13,680 --> 00:04:14,880 - Papà, mi... - Merda! 50 00:04:15,720 --> 00:04:16,840 Mi spiace. 51 00:04:17,720 --> 00:04:20,200 - Non so cosa... - Ehi, non è colpa tua. 52 00:04:20,720 --> 00:04:23,440 - Che stronzi! - Ehi, le parole! 53 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 Scusa. 54 00:04:26,760 --> 00:04:29,199 - Hai visto qualcosa, Eileen? - No, Eddie. 55 00:04:29,200 --> 00:04:32,640 - Non hai visto niente? - Mi spiace, era tutto tranquillo. 56 00:04:33,240 --> 00:04:35,599 - Ok, chiama la polizia. - Ancora, dici? 57 00:04:35,600 --> 00:04:38,239 Ha detto di chiamare se succede qualcosa. 58 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Ok. 59 00:04:40,360 --> 00:04:43,280 - Papà, mi spiace. - Vieni qui. Non è colpa tua. 60 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Va tutto bene. 61 00:04:47,720 --> 00:04:49,320 Buon compleanno. 62 00:04:51,920 --> 00:04:53,400 Guardano tutti, eh? 63 00:04:54,320 --> 00:04:56,080 Hai visto qualcosa? 64 00:04:56,720 --> 00:04:58,640 - No? - No, amico. 65 00:04:59,160 --> 00:05:02,160 - Nessuno? Tu hai visto qualcosa? - No, mi spiace. 66 00:05:06,680 --> 00:05:08,760 Ok, andrà via con acqua e sapone. 67 00:05:09,400 --> 00:05:11,559 Strano che non abbiate visto niente! 68 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Quando l'hai visto l'ultima volta? - Quando l'ho parcheggiato ieri. 69 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 Che ore erano? 70 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Non so, forse le 20, credo. 71 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Le 20? - Più o meno. 72 00:05:20,120 --> 00:05:21,600 Dalle 20 fino a ora. 73 00:05:23,600 --> 00:05:24,680 "Pedo." 74 00:05:27,000 --> 00:05:28,080 Aspetti. 75 00:05:33,040 --> 00:05:36,000 P-E-D-O. 76 00:05:37,640 --> 00:05:39,120 Sì, lo vedo. 77 00:05:41,600 --> 00:05:44,079 Beh, non lo so, devo decidere io? 78 00:05:44,080 --> 00:05:47,040 Forse pensano che sia Jamie, forse Eddie. 79 00:05:47,720 --> 00:05:49,200 Scattiamo una foto? 80 00:05:51,000 --> 00:05:54,640 Non serve che veniate, pulirà mio marito. Facciamo una foto? 81 00:05:55,240 --> 00:05:58,639 No, mi spiace, non aspetterò. Farò tre foto per voi, ok? 82 00:05:58,640 --> 00:06:02,880 Ve le manderà mia figlia via e-mail, ok? Grazie. 83 00:06:03,600 --> 00:06:06,400 Fai tre foto e mandale via e-mail a Sam. 84 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 È nei miei contatti. 85 00:06:12,000 --> 00:06:13,279 Stronzetti! 86 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Ehi! 87 00:06:15,080 --> 00:06:15,999 Calmati. 88 00:06:16,000 --> 00:06:17,679 È il tuo compleanno. 89 00:06:17,680 --> 00:06:19,559 Ma non potevano saperlo, no? 90 00:06:19,560 --> 00:06:22,000 Calmati, pensa a Lisa. 91 00:06:22,560 --> 00:06:24,119 Grazie dell'ordine. 92 00:06:24,120 --> 00:06:26,199 Non ti sto dando ordini! 93 00:06:26,200 --> 00:06:29,040 Sto dicendo di pensare a lei, ok? 94 00:06:30,200 --> 00:06:31,920 Eddie, non ne posso più. 95 00:06:32,800 --> 00:06:35,039 Tesoro, non iniziare, non dire niente. 96 00:06:35,040 --> 00:06:37,679 - Cosa sto dicendo? - Sai cosa stai dicendo! 97 00:06:37,680 --> 00:06:41,559 E non succederà! Non faremo quella conversazione. Non più! 98 00:06:41,560 --> 00:06:42,680 Ok? 99 00:06:43,560 --> 00:06:45,040 Ne abbiamo già parlato. 100 00:06:45,640 --> 00:06:48,559 Il processo è tra quattro settimane, guarderanno tutti. 101 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Sì, ma non noi! Ok? 102 00:06:50,160 --> 00:06:51,919 Sarà dietro un pannello, no? 103 00:06:51,920 --> 00:06:53,679 Lo stanno nascondendo. 104 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Sì, gran bel lavoro. 105 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Lo proteggono. Ne abbiamo parlato con gli avvocati. 106 00:07:03,720 --> 00:07:05,800 Le cose non miglioreranno. 107 00:07:08,880 --> 00:07:10,679 Mamma può trovarti lavoro. 108 00:07:10,680 --> 00:07:12,759 Non serve che mi trovi lavoro! 109 00:07:12,760 --> 00:07:15,399 Perché dovrei volerlo, eh? 110 00:07:15,400 --> 00:07:18,559 Ho un lavoro qui. Ho della gente che dipende da me. 111 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Lo so, ma... 112 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Lei ha il liceo, no? 113 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Vuoi che molli il liceo? 114 00:07:23,680 --> 00:07:26,759 Vuoi rovinare anche la sua vita, eh? 115 00:07:26,760 --> 00:07:29,600 Pensi che tornare a Liverpool sarà meglio? 116 00:07:30,200 --> 00:07:33,720 Te lo dico, sarà dieci volte peggio e lo sai anche tu. 117 00:07:34,560 --> 00:07:35,719 Lo sai, tesoro. 118 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 Lo sai che sarà peggio. 119 00:07:37,880 --> 00:07:39,840 Non abbiamo fatto niente di male. 120 00:07:41,280 --> 00:07:43,800 Abbiamo fatto qualcosa di male? No! 121 00:07:44,560 --> 00:07:46,239 Non ce ne andremo. 122 00:07:46,240 --> 00:07:48,160 Non ce ne andremo, Mand. Fine! 123 00:07:48,640 --> 00:07:49,879 - Merda! - Tranquillo. 124 00:07:49,880 --> 00:07:51,319 Puli... Scu... 125 00:07:51,320 --> 00:07:52,680 Scusa! 126 00:07:53,360 --> 00:07:55,280 Scusa, pulirò tutto. 127 00:07:58,040 --> 00:08:00,240 - Papà? - Ehi, che ci fai lì? 128 00:08:01,360 --> 00:08:02,720 Non dovresti ascoltare. 129 00:08:03,640 --> 00:08:05,440 Tranquilla, pulirò tutto. 130 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Hai mandato l'e-mail? 131 00:08:33,800 --> 00:08:35,000 Sì. 132 00:08:35,760 --> 00:08:37,920 - Tieni il telefono. - Grazie. 133 00:08:40,360 --> 00:08:41,800 A chi stai scrivendo? 134 00:08:43,960 --> 00:08:45,040 A Billy. 135 00:08:46,280 --> 00:08:47,920 Ah, ok. E come mai? 136 00:08:50,800 --> 00:08:52,440 Non sono affari tuoi. 137 00:08:55,440 --> 00:08:56,560 Papà sta bene? 138 00:08:57,280 --> 00:08:58,800 Tuo papà sta bene. 139 00:08:59,720 --> 00:09:02,720 Gli sto solo dando spazio, perché è la cosa giusta. 140 00:09:04,560 --> 00:09:05,880 Adora quel furgone. 141 00:09:06,400 --> 00:09:08,680 Non lo adora, è solo un furgone. 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,080 Non lo so. 143 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 Acqua e sapone non serviranno a niente. 144 00:09:16,400 --> 00:09:18,760 Io non so niente di vernici, tu sì? 145 00:09:20,840 --> 00:09:23,360 - Sei furiosa, vero? - No. 146 00:09:24,320 --> 00:09:25,280 No. 147 00:09:26,160 --> 00:09:30,040 È solo che non capisco chi dovrebbe essere il pedofilo. 148 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Cioè, ha 13 anni. Quegli idioti non sanno neanche cosa vuol dire. 149 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 E ovviamente non è papà. Cioè, Jamie non era... 150 00:09:38,800 --> 00:09:39,760 Lui... 151 00:09:45,400 --> 00:09:49,200 L'altro giorno mi sono trovata nella sua stanza a pulire. 152 00:09:50,120 --> 00:09:51,080 Sì? 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Non sapevo cosa fare. 154 00:09:55,280 --> 00:09:56,800 Non riesco a entrarci. 155 00:09:59,720 --> 00:10:01,680 - Starai bene. - Sì. 156 00:10:03,680 --> 00:10:06,160 - Billy si prende cura di te? - Mamma! 157 00:10:06,640 --> 00:10:09,639 Non si prende cura di me. Puoi smettere di dirlo? 158 00:10:09,640 --> 00:10:12,199 So badare a me stessa, ok? 159 00:10:12,200 --> 00:10:13,720 Lo faccio già. 160 00:10:15,000 --> 00:10:16,080 Sai, nessuno... 161 00:10:16,560 --> 00:10:19,519 Nessuno ha scritto "pedo" sul mio armadietto. 162 00:10:19,520 --> 00:10:20,839 Almeno quello. 163 00:10:20,840 --> 00:10:21,759 Ok. 164 00:10:21,760 --> 00:10:23,799 Mand, dov'è la spugna grossa? 165 00:10:23,800 --> 00:10:25,679 Sotto il lavello. 166 00:10:25,680 --> 00:10:28,479 - Non c'è, non la trovo! - È lì, guarda bene! 167 00:10:28,480 --> 00:10:29,679 Sto guardando! 168 00:10:29,680 --> 00:10:31,359 Ok, scendo subito. 169 00:10:31,360 --> 00:10:32,999 Vado ad aiutare tuo papà. 170 00:10:33,000 --> 00:10:34,440 Vuoi un tè? 171 00:10:35,240 --> 00:10:37,200 - No, grazie. - Ok. 172 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 Ti voglio bene. 173 00:10:39,760 --> 00:10:40,800 Anch'io. 174 00:10:48,440 --> 00:10:50,279 - L'hai trovata? - Sì. 175 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Vuoi un tè? - No, lascia stare. 176 00:11:18,480 --> 00:11:21,039 - Stai bene, Eileen? - Sì, Eddie, grazie. 177 00:11:21,040 --> 00:11:22,879 - Vuoi una sedia, cara? - No. 178 00:11:22,880 --> 00:11:25,199 - Per riposare le gambe? - No, grazie. 179 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Vuoi un tè? - No, sono a posto. 180 00:11:27,760 --> 00:11:30,439 Forse ho una fetta di torta, se la vuoi. 181 00:11:30,440 --> 00:11:31,679 No? 182 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 Ma vaffanculo, vecchia ficcanaso. 183 00:11:39,880 --> 00:11:41,080 Ciao, pedofilo! 184 00:11:41,600 --> 00:11:42,960 Eh? Ehi! 185 00:11:43,480 --> 00:11:45,399 - Ehi! - Ciao, pedofilo! 186 00:11:45,400 --> 00:11:47,360 Siete stati voi col furgone? 187 00:11:48,400 --> 00:11:49,480 Eh? 188 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 Pedofilo! 189 00:11:52,760 --> 00:11:53,800 Pedofilo! 190 00:12:27,720 --> 00:12:30,280 Scusa, tesoro. Attenta, scusa. 191 00:12:33,120 --> 00:12:34,879 - Non viene via. - No? 192 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 No. 193 00:12:36,520 --> 00:12:38,920 - Vuoi la candeggina? - Non servirà. 194 00:12:43,680 --> 00:12:45,680 - Mi spiace. - Non importa. 195 00:12:46,400 --> 00:12:48,799 - Andremo da Wainwrights. - Ora? 196 00:12:48,800 --> 00:12:50,359 Sì, ora, andremo ora. 197 00:12:50,360 --> 00:12:51,319 Perché? 198 00:12:51,320 --> 00:12:53,079 Perché devo toglierla, Mand! 199 00:12:53,080 --> 00:12:54,199 Non posso... 200 00:12:54,200 --> 00:12:57,800 Non posso andare al lavoro con quella merda sul furgone, no? 201 00:12:58,640 --> 00:13:00,519 - Posso? Non posso. - Lo so, ma... 202 00:13:00,520 --> 00:13:02,559 Andiamo ora, ci vorrà un attimo. 203 00:13:02,560 --> 00:13:03,719 Andiamo. 204 00:13:03,720 --> 00:13:05,120 Lisa! 205 00:13:06,280 --> 00:13:08,239 Lisa, scendi, tesoro! 206 00:13:08,240 --> 00:13:09,280 Cosa? 207 00:13:10,280 --> 00:13:11,399 Metti il cappotto. 208 00:13:11,400 --> 00:13:13,159 Andiamo da Wainwrights. 209 00:13:13,160 --> 00:13:15,839 - Non posso restare? - No, non puoi! 210 00:13:15,840 --> 00:13:18,959 Hanno rovinato il furgone. Chissà cos'altro faranno? 211 00:13:18,960 --> 00:13:20,719 Non ti lasciamo qui da sola. 212 00:13:20,720 --> 00:13:22,079 Perché dovrei venire? 213 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Perché te lo chiedo! - Eddie, c'è la colazione... 214 00:13:25,200 --> 00:13:28,200 Ragazze, per favore! Per favore, fatemi un favore! 215 00:13:28,680 --> 00:13:30,639 Aiutami, tesoro. Ci sto provando. 216 00:13:30,640 --> 00:13:33,799 Ok. Sì, andremo tutti. 217 00:13:33,800 --> 00:13:35,599 - Sì? - Ci rifaremo. 218 00:13:35,600 --> 00:13:36,760 Eh? 219 00:13:37,320 --> 00:13:39,720 - Ci rifaremo un altro giorno. - Ok, sì. 220 00:13:40,400 --> 00:13:41,879 - Sì. - Ci rifaremo, sì? 221 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - La spengo. - È il mio compleanno, no? Eh? 222 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Ci rifaremo. 223 00:13:48,320 --> 00:13:51,479 Andare da Wainwrights è un bel regalo di compleanno? 224 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Sì, per me sì. 225 00:13:54,160 --> 00:13:56,239 Io da ragazzino non avevo un cazzo. 226 00:13:56,240 --> 00:13:58,000 Considerati fortunata. 227 00:13:59,080 --> 00:14:01,040 Non ricevevo neanche i mandarini. 228 00:14:01,520 --> 00:14:02,560 Su, entra. 229 00:14:04,520 --> 00:14:06,960 - Chiudi bene, tesoro! - Già fatto. 230 00:14:13,360 --> 00:14:15,679 Tieni d'occhio la casa, Eileen, ok? 231 00:14:15,680 --> 00:14:17,039 Certo, caro. 232 00:14:17,040 --> 00:14:18,719 - Sì? - La curerò. 233 00:14:18,720 --> 00:14:20,999 Scrivi anche alla ronda di quartiere. 234 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Eddie! 235 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Beh, si fa per dire. 236 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 - Appollaiata sul muretto. - Addio! 237 00:14:40,320 --> 00:14:42,080 Vecchia ficcanaso del cazzo. 238 00:14:43,840 --> 00:14:46,999 Ok, riprendiamoci la giornata, ok? Eh? 239 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - Sì. - Hai detto così, vero? 240 00:14:51,480 --> 00:14:53,399 Lise, metti un po' di musica. 241 00:14:53,400 --> 00:14:56,520 Ma scegli un bel pezzo con un giro di basso. 242 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Cosa vuoi dire? 243 00:14:59,120 --> 00:15:01,919 La buona musica deve avere un bel giro di basso. 244 00:15:01,920 --> 00:15:04,039 Capito? Serve un bel basso. 245 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Niente robaccia bling-blong o cazzate drum and bass. 246 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Dammi un giro di basso in cui ficcare i denti. 247 00:15:11,120 --> 00:15:12,680 Che cazzate dici. 248 00:15:14,600 --> 00:15:15,880 E un'altra cosa. 249 00:15:16,760 --> 00:15:20,199 Una volta tornati da Wainwrights, andremo a fare una gita. 250 00:15:20,200 --> 00:15:22,199 - Una gita? - Sì. 251 00:15:22,200 --> 00:15:25,039 Faremo una gita, una gita di famiglia. 252 00:15:25,040 --> 00:15:28,120 E cosa farai nella tua gita di famiglia? 253 00:15:28,600 --> 00:15:29,520 Non lo so. 254 00:15:30,120 --> 00:15:32,119 - Andremo in collina. - In collina? 255 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 Sì! E andremo allo zoo. 256 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Non vengo allo zoo, ho quasi 18 anni! 257 00:15:37,960 --> 00:15:40,799 - Ok, pattineremo sul ghiaccio. - Tu, pattinare? 258 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Sì, non posso pattinare? 259 00:15:44,160 --> 00:15:45,719 Ok, andremo al cinema. 260 00:15:45,720 --> 00:15:48,279 Sì, quello potrei farlo. 261 00:15:48,280 --> 00:15:50,359 - Tra tutto, quello lo farei. - Sì? 262 00:15:50,360 --> 00:15:51,479 - Sì. - Al cinema? 263 00:15:51,480 --> 00:15:54,680 - Sì. - Ok, tesoro. E cinema sia. 264 00:15:55,400 --> 00:15:57,759 - Mand, ti sta bene il cinema? - Sì. 265 00:15:57,760 --> 00:15:58,800 Sì? 266 00:15:59,280 --> 00:16:01,399 Ok, guarda su Internet cosa fanno. 267 00:16:01,400 --> 00:16:02,960 Che ti è preso? 268 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Non mi ha preso niente. 269 00:16:06,000 --> 00:16:07,040 Sono solo... 270 00:16:07,640 --> 00:16:09,319 interessato a risolvere... 271 00:16:09,320 --> 00:16:12,600 - Risolvere il problema di oggi. - Il problema di oggi. 272 00:16:13,120 --> 00:16:14,240 E io sto aiutando. 273 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Grazie. 274 00:16:16,720 --> 00:16:18,760 Risolvere il problema di oggi? 275 00:16:19,280 --> 00:16:21,239 È quello che dice la psicologa. 276 00:16:21,240 --> 00:16:22,840 Cosa stiamo risolvendo? 277 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Niente. 278 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Ma penso sia una buona idea andare al cinema. 279 00:16:28,840 --> 00:16:31,880 Sì, ma prima faremo colazione. 280 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Sì. 281 00:16:34,040 --> 00:16:37,480 Mi sta facendo una Full English. Con black pudding e tutto. 282 00:16:37,960 --> 00:16:38,840 Black pudding? 283 00:16:39,320 --> 00:16:40,920 L'ho comprato per tuo papà. 284 00:16:41,560 --> 00:16:43,039 Morirai giovane, sai? 285 00:16:43,040 --> 00:16:44,720 Gliel'ho detto anch'io! 286 00:16:45,320 --> 00:16:46,840 E mangerò pane fritto. 287 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Ho comprato il pane anche per quello. 288 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Tua madre è una donna meravigliosa. 289 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Ma non mi dire. 290 00:16:54,320 --> 00:16:55,600 - Ehi! - Scusa. 291 00:16:56,640 --> 00:16:59,880 Ok, siamo a posto. Ci siamo ripresi la nostra giornata. 292 00:17:02,440 --> 00:17:04,840 Entriamo, compriamo la roba. 293 00:17:05,360 --> 00:17:06,759 Torniamo a casa. 294 00:17:06,760 --> 00:17:10,359 Io e Lisa togliamo la vernice mentre tu cucini la colazione. 295 00:17:10,360 --> 00:17:12,199 Ci cambiamo tutti. 296 00:17:12,200 --> 00:17:15,719 Andiamo al cinema e prendiamo un enorme secchio di popcorn. 297 00:17:15,720 --> 00:17:17,479 - Sì. - Andiamo al cinese? 298 00:17:17,480 --> 00:17:19,199 - Ma sì. - Sì! 299 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 Cosa vuoi? 300 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Voglio tutto. 301 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - Tutto? - Tutto! Muoio di fame. 302 00:17:25,600 --> 00:17:26,599 Ok. 303 00:17:26,600 --> 00:17:28,680 È una vita che non vado al cinema. 304 00:17:29,240 --> 00:17:31,200 - Già. - Trovato una canzone? 305 00:17:31,720 --> 00:17:33,919 Boh, non so dove ci sia il basso. 306 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Oh, metti... 307 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Scrivi "A-ha". 308 00:17:37,640 --> 00:17:39,040 "A-ha." 309 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 "Take On Me." 310 00:17:42,560 --> 00:17:44,759 - Che? Non c'è il basso. - Sì che c'è! 311 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Non è vero. - Sì! 312 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Non avevano neanche un bassista. - Certo, Paul! 313 00:17:49,720 --> 00:17:51,319 - Chi? - Paul. 314 00:17:51,320 --> 00:17:54,479 Suonava il basso. Sapeva suonare anche la batteria. 315 00:17:54,480 --> 00:17:56,679 - Sicura? - Certo! 316 00:17:56,680 --> 00:17:59,279 - Ero nel fan club. - Oddio. 317 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Sì, vero? - Sì! 318 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Tua mamma aveva i poster. Aveva le spille, le sciarpe. 319 00:18:04,480 --> 00:18:07,760 - Adoravo quelle spille. - Non me l'hai mai detto. Mai! 320 00:18:10,040 --> 00:18:15,439 Secoli fa, ai primi tempi, quando io e papà uscivamo insieme, 321 00:18:15,440 --> 00:18:20,039 era una delle prime feste a scuola e tu hai deciso di mettermi alla prova. 322 00:18:20,040 --> 00:18:21,679 - Non era una prova. - Sì. 323 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Non era una prova, ti dico. 324 00:18:24,520 --> 00:18:28,119 Tuo papà aveva una stupida parrucca rosa. 325 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Tutti ridevano, ma a tuo papà non è mai importato nulla. 326 00:18:31,560 --> 00:18:33,119 Adoravo quella parrucca. 327 00:18:33,120 --> 00:18:34,600 Era una bomba. 328 00:18:35,200 --> 00:18:39,479 Eravamo a metà serata e non ballava ancora nessuno. 329 00:18:39,480 --> 00:18:42,200 Quanti anni avevamo? Più o meno 13? 330 00:18:42,800 --> 00:18:45,519 - Eravamo al terzo anno. - Terza media, per te. 331 00:18:45,520 --> 00:18:48,319 Il DJ era il sig. Barnes, il prof di geografia. 332 00:18:48,320 --> 00:18:50,359 - Crapapelata. - Sì, Crapapelata! 333 00:18:50,360 --> 00:18:54,839 Era disperato perché nessuno ballava, perché si vergognavano tutti. 334 00:18:54,840 --> 00:18:57,639 - Gli A-ha erano in cima alla classifica. - Sì. 335 00:18:57,640 --> 00:18:59,639 E tuo papà, è stato assurdo, 336 00:18:59,640 --> 00:19:02,399 inizia a ballare da solo in mezzo alla pista. 337 00:19:02,400 --> 00:19:04,359 - Non è andata così. - Sì. 338 00:19:04,360 --> 00:19:08,359 No! Barnesy era un ottimo insegnante, ma era un DJ di merda. 339 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Volevo aiutarlo, dargli una mano. 340 00:19:10,840 --> 00:19:14,359 Tutti stavano lì a sbellicarsi guardando tuo papà. 341 00:19:14,360 --> 00:19:15,999 - Non ridevano! - Sì. 342 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Nessuno rideva, tesoro. Ammiravano le mie mosse Northern soul. 343 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern soul? - Sì. 344 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - È questa? - Ballavo benissimo! 345 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - È vero. - Lo sai. 346 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Ma poi, ok? 347 00:19:27,600 --> 00:19:30,319 Inizia a scivolare sulla pista! 348 00:19:30,320 --> 00:19:33,039 Sì, ma dille la verità, però. Dille perché. 349 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Perché? - Ok? No, dille la verità. 350 00:19:35,240 --> 00:19:37,639 Avevo comprato delle scarpe da bowling... 351 00:19:37,640 --> 00:19:38,559 Oh, davvero? 352 00:19:38,560 --> 00:19:41,879 In un negozio dell'usato, da usare con la parrucca, ok? 353 00:19:41,880 --> 00:19:46,279 Ma non avevo idea che quelle scarpe non facessero presa. 354 00:19:46,280 --> 00:19:48,879 - Erano da bowling! - Non facevano presa. 355 00:19:48,880 --> 00:19:49,920 E poi... 356 00:19:50,520 --> 00:19:56,119 pattina, scivola, fa la spaccata e atterra di faccia. 357 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Cazzate. 358 00:19:58,800 --> 00:20:03,439 Poi si è rialzato e si è spaccato il naso. 359 00:20:03,440 --> 00:20:07,959 C'era sangue che gli colava in faccia e tutti morivano dal ridere. 360 00:20:07,960 --> 00:20:10,360 E poi dice: "Sto sanguinando!" 361 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Per anni, a scuola, te lo urlavano dietro tutti, vero? 362 00:20:14,400 --> 00:20:16,640 Facevano: "Sto sanguinando!" 363 00:20:17,560 --> 00:20:20,400 - Scarpe di merda! - È stato divertente, Ed. 364 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Felice che ti diverta, tesoro. 365 00:20:23,480 --> 00:20:24,879 Li adoravo tutti. 366 00:20:24,880 --> 00:20:26,960 Avrei fatto di tutto per loro. 367 00:20:28,360 --> 00:20:30,999 È vero, sai? Avrebbe fatto di tutto per loro. 368 00:20:31,000 --> 00:20:34,479 Se fosse stato per lei, tu saresti completamente diversa. 369 00:20:34,480 --> 00:20:36,559 Assomiglieresti a uno di loro. 370 00:20:36,560 --> 00:20:39,119 Avresti una di quelle facce norvegesi, no? 371 00:20:39,120 --> 00:20:41,920 Somiglieresti a Erling Haaland o roba simile. 372 00:20:43,320 --> 00:20:45,119 Sono gli effetti della caduta! 373 00:20:45,120 --> 00:20:46,640 Te la ricordi? 374 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 "Sto sanguinando!" 375 00:20:59,280 --> 00:21:01,999 Il resto della serata l'abbiamo passato seduti. 376 00:21:02,000 --> 00:21:04,279 Non potevo ballare con quelle scarpe. 377 00:21:04,280 --> 00:21:06,839 Mi hai portata a casa. Beh, tu strisciavi. 378 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Il nonno e la nonna mi aspettavano. 379 00:21:09,000 --> 00:21:11,039 Il nonno fa: "Hai fatto a botte?" 380 00:21:11,040 --> 00:21:14,720 E tu: "Qualcosa del genere". Serissimo: "Qualcosa del genere". 381 00:21:16,200 --> 00:21:18,640 - Poi mi hai limonato duro. - Papà! 382 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Oddio! - L'hai fatto. 383 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Papà, no, basta! 384 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 La prima volta che ha usato la lingua. 385 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Papà! - Non lo scorderò mai. 386 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Tutta la lingua. - Papà! 387 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Mi hai ingoiato le tonsille. - Papà! 388 00:21:30,960 --> 00:21:32,440 Beh, forse l'ho fatto. 389 00:21:33,600 --> 00:21:36,040 Ma tu sei bravissimo a tenermi per mano. 390 00:21:45,240 --> 00:21:47,079 - Ci teniamo per mano qui? - Sì. 391 00:21:47,080 --> 00:21:48,759 - No. - Perché no? 392 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - No. - Faremo vergognare nostra figlia, eh? 393 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - No, non voglio e basta. - Cosa intendi? 394 00:21:55,440 --> 00:21:57,839 Sii felice di essere nata dall'amore. 395 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Papà, basta. 396 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 Una bimba nata da cuori e petali di fiori. 397 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 No! 398 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Sì, piccola bimba dell'amore. 399 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Dai! 400 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Nata dall'arcobaleno... - Papà! 401 00:22:08,520 --> 00:22:10,600 Dai denti di leone e dai narcisi. 402 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Sì, come no. 403 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Siete proprio immaturi, tutti e due. 404 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Bambini. 405 00:22:24,680 --> 00:22:26,640 Cosa stiamo cercando? 406 00:22:29,440 --> 00:22:32,000 Non so, qualcosa per togliere la vernice. 407 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Ci ritroviamo qui, ok? 408 00:22:35,280 --> 00:22:36,919 Cosa dovremmo fare? 409 00:22:36,920 --> 00:22:40,519 Non so, spendete dei soldi. Siete brave in quello, no? 410 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Sì, è vero. - Siamo bravissime. 411 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Dai, spendiamo un po'. 412 00:22:45,320 --> 00:22:46,440 Scusa, amico. 413 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Tutto bene? 414 00:22:49,080 --> 00:22:51,999 Qualcuno mi ha spruzzato il furgone. 415 00:22:52,000 --> 00:22:54,760 - Sai come toglierla? - Ah, sì. 416 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Io non lo so, ma il mio collega potrebbe aiutarla, ok? 417 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 Quint? 418 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 Dov'è finito? Quint? 419 00:23:07,160 --> 00:23:09,240 - Sì, è bravo con questa roba. - Ok. 420 00:23:09,800 --> 00:23:11,479 - Tutto a posto? - Sì, bello. 421 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Gli hanno spruzzato di vernice il furgone. Vuole toglierla. 422 00:23:15,040 --> 00:23:17,159 Ha provato con acqua e sapone? 423 00:23:17,160 --> 00:23:18,559 Sì, del tutto inutile. 424 00:23:18,560 --> 00:23:20,199 Quanto era forte il getto? 425 00:23:20,200 --> 00:23:21,479 Ho usato una spugna. 426 00:23:21,480 --> 00:23:23,439 Ok, le servirà una canna. 427 00:23:23,440 --> 00:23:25,719 Poi usi un diluente o un alcol forte. 428 00:23:25,720 --> 00:23:28,159 La vodka va bene. Meglio l'isopropanolo. 429 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Poi una microfibra, in movimenti circolari. 430 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Cos'è? 431 00:23:32,840 --> 00:23:33,880 Le vendiamo. 432 00:23:34,840 --> 00:23:36,919 - Mi segua. - Grazie. 433 00:23:36,920 --> 00:23:39,640 Allora, movimenti circolari con un panno. 434 00:23:40,280 --> 00:23:42,639 E un po' di fortuna. È la cosa migliore. 435 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Fortuna? Quindi il panno non la toglierà? 436 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Probabilmente resterà un residuo. 437 00:23:48,280 --> 00:23:50,960 Se vuole togliere tutto, dovrà riverniciarlo. 438 00:23:51,800 --> 00:23:52,720 Cos'è? 439 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 Una tag? 440 00:23:54,800 --> 00:23:57,359 Ragazzini. Colpa dei genitori, dico io. 441 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Mi fai vedere dov'è la vernice blu? 442 00:24:00,280 --> 00:24:03,999 Beh, no, se è vernice, come ho detto, dovrà riverniciare. 443 00:24:04,000 --> 00:24:07,519 Non posso permettermelo. Fammi vedere dov'è la vernice blu. 444 00:24:07,520 --> 00:24:10,159 O qualsiasi colore, non deve essere uguale. 445 00:24:10,160 --> 00:24:12,319 - Devo solo toglierla. - Sì. 446 00:24:12,320 --> 00:24:14,399 Ho appena capito chi è lei. 447 00:24:14,400 --> 00:24:17,120 Ho visto le sue foto su Facebook. 448 00:24:18,360 --> 00:24:21,240 - Puoi mostrarmi dov'è la vernice? - Sì. Quassù. 449 00:24:25,360 --> 00:24:28,480 - Scusi, non volevo imbarazzarla. - Non importa. 450 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 È solo che... 451 00:24:33,960 --> 00:24:35,760 Sono dalla sua parte, sa? 452 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 Dalla parte di suo figlio. Per quanto vale. 453 00:24:40,120 --> 00:24:42,360 Perché non è stato lui, vero? Cioè... 454 00:24:42,880 --> 00:24:46,439 Anche le coltellate, quelle che chiamano coltellate, 455 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 nei punti d'ingresso c'è l'osso. 456 00:24:49,280 --> 00:24:52,559 Se devi inventarti cose, falle anatomicamente possibili. 457 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Capisce cosa intendo? 458 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 E... 459 00:25:03,880 --> 00:25:05,720 Ho visto le foto della ragazza. 460 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Ha il mio soste... 461 00:25:08,240 --> 00:25:10,399 - Mi prendi la vernice? - Scusi, sì. 462 00:25:10,400 --> 00:25:12,200 - Voglio solo quella. - Certo. 463 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Gli trovi un buon avvocato. 464 00:25:15,480 --> 00:25:18,400 Se fa un crowdfunding, molti di noi lo sosterremo. 465 00:25:23,560 --> 00:25:24,760 Ecco la sua vernice. 466 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Salve, tutto bene? Sì, posso aiutarla? 467 00:25:56,480 --> 00:25:58,080 Papà! 468 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Lo sai? 469 00:26:00,880 --> 00:26:03,799 Credo ci sia davvero chi viene qui a divertirsi. 470 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 Perché ero laggiù, credo fosse la zona tubazioni. 471 00:26:07,280 --> 00:26:11,519 Tutto noiosissimo, ma c'era un tizio che sorrideva da solo. 472 00:26:11,520 --> 00:26:12,639 Era stranissimo. 473 00:26:12,640 --> 00:26:15,440 Avrei dovuto fare una foto, perché era proprio... 474 00:26:24,840 --> 00:26:26,000 Il prossimo, prego. 475 00:26:28,400 --> 00:26:30,879 - Desidera altro, signore? - No, grazie. 476 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Le interessa la tessera sconti? - No, grazie. 477 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 No? Non c'è problema. Fanno 34,99 sterline, prego. 478 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 - Papà, tutto bene? - Ricevuta? 479 00:26:41,080 --> 00:26:42,000 No, grazie. 480 00:26:42,480 --> 00:26:43,879 Sì, sto bene. 481 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Sì, ho solo... Ho solo un po' fame, nient'altro. 482 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Ok. 483 00:26:52,120 --> 00:26:55,240 - Ho preso una pianta. Non è carina? - Bella. 484 00:26:56,840 --> 00:26:59,439 Un tizio nel reparto gomme mi guardava. 485 00:26:59,440 --> 00:27:03,520 Dovremo dire a Jane di venire. È un buon posto per trovarsi qualcuno. 486 00:27:09,080 --> 00:27:10,040 Cosa c'è? 487 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 È lui, no? 488 00:27:14,240 --> 00:27:15,279 Chi? 489 00:27:15,280 --> 00:27:16,720 Mi sta seguendo? 490 00:27:17,480 --> 00:27:19,359 Mi prendono per il culo, eh? 491 00:27:19,360 --> 00:27:21,280 Mi hanno preso per coglione? 492 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Merda! 493 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Vieni qui, merdina! - Eddie! 494 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Vieni qui! Alzati! 495 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - Sei stato tu? 496 00:27:29,120 --> 00:27:30,679 - Cosa? - Col mio furgone? 497 00:27:30,680 --> 00:27:33,999 - Era solo per ridere! - Non fa ridere per un cazzo, eh? 498 00:27:34,000 --> 00:27:37,999 Fa ridere? Non sorridere, perché ti tolgo il sorriso a schiaffi! 499 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Non provarci, cazzo! 500 00:27:40,600 --> 00:27:42,399 Ascoltami, stronzetto! Alzati! 501 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Alzati! Ascoltami! - Ok! 502 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Non fare quelle cose, capito? - Sì. 503 00:27:46,920 --> 00:27:49,239 Non sai che cazzo ho passato! 504 00:27:49,240 --> 00:27:51,280 Non ridere di me, cazzo! 505 00:27:51,800 --> 00:27:53,160 Non ridere di me! 506 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Non ridere di me. 507 00:27:55,480 --> 00:27:57,000 Vai, fuori dalle palle! 508 00:28:00,000 --> 00:28:01,920 Stai lontano dalla mia famiglia! 509 00:28:02,400 --> 00:28:04,680 - Dai, sbrigati! - Aspetta! 510 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 Prendi anche la tua cazzo di bici! 511 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Vieni! - Aspetta. 512 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Che stai facendo? 513 00:28:24,640 --> 00:28:25,560 Eddie! 514 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 Eddie, dai! 515 00:28:36,280 --> 00:28:38,479 Eddie, sali sul furgone. 516 00:28:38,480 --> 00:28:39,760 Non possiamo andare? 517 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Dammi quella pianta, tesoro. 518 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Dammi la pianta e la borsa. 519 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Dammi la borsa. Dai, dammela. 520 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Ok, andiamo, ragazze. Salite dall'altro lato. 521 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Lo pulirà? - Che vuoi? 522 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Pulirà quello? 523 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - No. - È un casino. 524 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Pagherò. - Dovrà pulirlo. 525 00:29:26,680 --> 00:29:28,319 - Col cazzo. - Eddie, dai! 526 00:29:28,320 --> 00:29:31,119 - Ci sono le telecamere... - Sta' zitto, coglione! 527 00:29:31,120 --> 00:29:33,439 Stai zitto e torna dentro! 528 00:29:33,440 --> 00:29:36,800 - Ci sono le teleca... - Tu e il tuo amichetto del cazzo! 529 00:31:24,120 --> 00:31:26,600 Papà, devo rispondere? 530 00:31:27,840 --> 00:31:28,800 Sì. 531 00:31:34,480 --> 00:31:36,919 - Chiamata da... - Jamie Miller. 532 00:31:36,920 --> 00:31:39,960 Dal Centro di formazione protetto Standling. 533 00:31:41,400 --> 00:31:44,879 La chiamata proviene da un detenuto in Inghilterra o Galles. 534 00:31:44,880 --> 00:31:46,519 Ogni chiamata è registrata 535 00:31:46,520 --> 00:31:48,959 e può essere ascoltata dal personale del carcere. 536 00:31:48,960 --> 00:31:52,280 Se non si desidera rispondere, si prega di riagganciare. 537 00:32:00,720 --> 00:32:01,680 Papà? 538 00:32:03,160 --> 00:32:04,240 Ciao, bello. 539 00:32:07,360 --> 00:32:09,320 Volevo solo farti gli auguri. 540 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Grazie. 541 00:32:14,360 --> 00:32:15,760 Grazie per la chiamata. 542 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 Hai avuto la cartolina? 543 00:32:20,720 --> 00:32:22,200 Sì. 544 00:32:23,800 --> 00:32:25,120 L'hai disegnata tu? 545 00:32:26,280 --> 00:32:27,240 Sì. 546 00:32:28,280 --> 00:32:29,360 Lo immaginavo. 547 00:32:31,000 --> 00:32:33,760 Ho detto a tua mamma che era davvero bella. 548 00:32:34,440 --> 00:32:36,960 Non ricordavo quanto eri bravo a disegnare. 549 00:32:38,400 --> 00:32:41,480 Sì, ho ricominciato per quello. 550 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 Va tutto bene? 551 00:32:50,080 --> 00:32:52,480 Le cose si sono calmate un po'? 552 00:32:54,320 --> 00:32:56,600 Sì, tutto bene. 553 00:32:57,120 --> 00:32:59,560 Il bibliotecario è tranquillo con me, ma... 554 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 Mi rompono un po' in cortile, ma non è niente. 555 00:33:05,680 --> 00:33:07,480 Sai cosa fare, vero? 556 00:33:08,200 --> 00:33:10,920 Sì, ho delle persone con cui parlare. 557 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Bene. 558 00:33:15,800 --> 00:33:17,400 Oggi cosa fai, allora? 559 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Volevo solo fare colazione. 560 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Non l'hai ancora fatta? - No. 561 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 No, non ancora, ho avuto da fare. 562 00:33:33,960 --> 00:33:36,240 Forse più tardi andremo al cinema. 563 00:33:37,880 --> 00:33:40,960 - Cosa? - E poi Lise vuole mangiare cinese. 564 00:33:43,240 --> 00:33:44,680 Gamberoni kung po? 565 00:33:46,840 --> 00:33:48,760 Sai già cosa ordiniamo. 566 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Hai avuto qualche bel regalo? 567 00:33:55,120 --> 00:33:58,000 Non ancora. Non siamo ancora arrivati ai regali. 568 00:34:03,840 --> 00:34:04,720 Papà? 569 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Sì? 570 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 So... 571 00:34:09,800 --> 00:34:12,800 So che oggi non è il giorno giusto, 572 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 ma è appena successo, sai, e... 573 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 Cos'è successo? 574 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Dimmelo. Lascia stare il compleanno. Che succede? 575 00:34:23,640 --> 00:34:24,560 Beh... 576 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 Ora che siamo vicini... 577 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 Ci ho pensato e... 578 00:34:36,320 --> 00:34:38,280 Papà, cambierò la dichiarazione. 579 00:35:00,960 --> 00:35:02,000 Pronto? 580 00:35:10,880 --> 00:35:11,960 Papà, mi... 581 00:35:12,880 --> 00:35:16,000 Mi spiace, ma mi dichiarerò colpevole. 582 00:35:24,440 --> 00:35:25,839 Ciao, figliolo. 583 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Ci siamo anche noi. 584 00:35:29,200 --> 00:35:30,320 Ciao, Jay. 585 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 Cosa? 586 00:35:38,960 --> 00:35:41,080 Il cibo è migliorato, tesoro? 587 00:35:43,120 --> 00:35:44,639 Sì, è buono. 588 00:35:44,640 --> 00:35:46,960 Pensavo ci fossimo solo io e papà. 589 00:35:48,360 --> 00:35:51,000 Ho scritto delle tue intolleranze. 590 00:35:52,360 --> 00:35:53,760 Va bene. 591 00:35:57,040 --> 00:35:59,600 Stai sempre in palestra come al solito? 592 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 Solo quando mi lasciano. 593 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Diventerai un bodybuilder? 594 00:36:12,000 --> 00:36:13,320 Non proprio, no. 595 00:36:17,000 --> 00:36:20,760 Comunque, è meglio se stacco, c'è altra gente che aspetta. 596 00:36:21,600 --> 00:36:22,880 Ok, figliolo. 597 00:36:25,720 --> 00:36:27,720 Fine settimana come al solito, sì? 598 00:36:28,200 --> 00:36:29,360 Perfetto. 599 00:36:32,680 --> 00:36:33,639 Papà? 600 00:36:33,640 --> 00:36:34,800 Sì? 601 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Mi... 602 00:36:39,160 --> 00:36:40,800 Mi dispiace. 603 00:36:42,880 --> 00:36:44,440 E buon compleanno. 604 00:36:48,480 --> 00:36:49,440 Graz... 605 00:37:09,200 --> 00:37:10,520 Uscite da qui. 606 00:37:12,880 --> 00:37:14,160 Occhio alla vernice. 607 00:37:58,440 --> 00:37:59,680 Starà bene? 608 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Starà bene. Andiamo. 609 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Andiamo. 610 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Cos'è successo, cara? 611 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 Ragazzini, eh? 612 00:38:24,520 --> 00:38:26,120 Vaffanculo, Eileen. 613 00:39:29,800 --> 00:39:31,920 Non hanno riparato bene le finestre. 614 00:39:33,880 --> 00:39:36,839 Non le hanno sigillate. Hai sentito degli spifferi? 615 00:39:36,840 --> 00:39:39,720 - È la polo che ti ho preso? - Dovevo farlo io. 616 00:39:42,520 --> 00:39:43,480 Sì. 617 00:39:44,400 --> 00:39:47,040 - Sì. - Ti sta benissimo. 618 00:39:49,120 --> 00:39:51,080 Non sei male per un cinquantenne. 619 00:39:56,080 --> 00:39:58,120 Lasciamo stare il cinema. 620 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 No, invece. Mi sono già cambiato. 621 00:40:04,680 --> 00:40:06,359 Non importa, lasciamo stare. 622 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 No, invece, ci andremo. 623 00:40:09,640 --> 00:40:10,720 Va tutto bene. 624 00:40:12,200 --> 00:40:14,000 - Sicura? - Sì. 625 00:40:16,920 --> 00:40:17,880 Grazie. 626 00:40:25,240 --> 00:40:27,800 Mi è sembrato meglio della settimana scorsa. 627 00:40:28,720 --> 00:40:29,600 Vero? 628 00:40:37,000 --> 00:40:40,240 Forse prendere la decisione ha migliorato le cose, eh? 629 00:40:46,200 --> 00:40:48,440 - Ricordi cosa ha detto Jenny? - Sì. 630 00:40:50,040 --> 00:40:51,720 Sì. E non lo sto facendo. 631 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Non ti sto bloccando. Davvero, non lo sto facendo. 632 00:40:57,840 --> 00:41:00,360 - Perché fai così? - Fai così cosa, tesoro? 633 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 C'eri tu là con lui. 634 00:41:05,320 --> 00:41:07,280 Io non ho neanche visto il video. 635 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 Per favore, non rifacciamolo. 636 00:41:11,520 --> 00:41:13,799 Sta diventando il tuo motto, eh? 637 00:41:13,800 --> 00:41:16,239 "Non facciamo questo, non rifacciamolo." 638 00:41:16,240 --> 00:41:19,799 Intendo il "io ero là, tu non eri là". Possiamo non rifarlo? 639 00:41:19,800 --> 00:41:22,920 - Non stavo dicendo quello. - E cosa stai dicendo? 640 00:41:23,760 --> 00:41:25,840 Tu hai visto il video, io no. 641 00:41:35,520 --> 00:41:36,720 Tu non sei così. 642 00:41:37,720 --> 00:41:40,320 Minacciare i ragazzini, spaccare il furgone. 643 00:41:43,280 --> 00:41:44,840 So che sei arrabbiato. 644 00:41:47,160 --> 00:41:50,120 Ma dichiararsi colpevole forse è la cosa migliore. 645 00:41:51,240 --> 00:41:53,840 E se fossi sincero, lo capiresti anche tu. 646 00:41:57,840 --> 00:41:59,520 Ho visto quel che ho visto. 647 00:42:01,480 --> 00:42:03,200 Non volevo crederci. 648 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 E poi, quando l'ho visto... 649 00:42:13,400 --> 00:42:16,400 Eddie, ti conosco da quando non avevi la barba. 650 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 Sopravviveremo. 651 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 E se non ci riuscissimo? 652 00:42:26,120 --> 00:42:28,119 Jenny dice che quando ci sent... 653 00:42:28,120 --> 00:42:29,999 Fanculo quello che dice Jenny. 654 00:42:30,000 --> 00:42:32,760 Fanculo quello che dice. Non è qui ora, no? 655 00:42:43,120 --> 00:42:45,040 Non usciva mai dalla sua stanza. 656 00:42:47,720 --> 00:42:52,160 Tornava a casa, sbatteva la porta, saliva le scale per mettersi al computer. 657 00:42:53,680 --> 00:42:56,480 Vedevo la luce accesa all'una del mattino. 658 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 Bussavo e gli dicevo: 659 00:43:00,800 --> 00:43:03,800 "Dai, Jamie, domani hai scuola". 660 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 Spegneva la luce, ma non diceva mai niente. 661 00:43:10,600 --> 00:43:12,560 Non potevamo farci niente. 662 00:43:14,120 --> 00:43:16,560 Oggi tutti i ragazzini sono così, no? 663 00:43:17,280 --> 00:43:19,720 Non sai cosa guardano nelle loro stanze. 664 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 Magari guardano un porno o chissà cosa, no? 665 00:43:23,880 --> 00:43:26,559 Come quel tipo saltato fuori sul mio telefono. 666 00:43:26,560 --> 00:43:30,720 A parlare di come trattare le donne, dei veri uomini e altre cazzate. 667 00:43:31,800 --> 00:43:35,160 Io stavo solo cercando una palestra, no? 668 00:43:36,400 --> 00:43:39,840 Non si può sorvegliarli sempre, tesoro. È impossibile. 669 00:43:43,120 --> 00:43:45,800 Ha un pessimo carattere, ma anche tu. 670 00:43:49,280 --> 00:43:50,560 Non dire così. 671 00:43:52,560 --> 00:43:54,560 Beh, non gliel'ho passato io, no? 672 00:43:55,760 --> 00:43:57,119 Gliel'ho passato io? 673 00:43:57,120 --> 00:43:58,200 No. 674 00:44:01,000 --> 00:44:03,800 Ma a volte penso che avremmo dovuto impedirlo. 675 00:44:04,360 --> 00:44:06,200 Capirlo e impedirlo. 676 00:44:11,240 --> 00:44:12,840 Non possiamo pensare così. 677 00:44:16,680 --> 00:44:18,720 Ricordi? Jenny ha detto così. 678 00:44:19,880 --> 00:44:21,200 Non è colpa nostra. 679 00:44:22,440 --> 00:44:24,280 Non possiamo incolparci. 680 00:44:26,320 --> 00:44:29,200 Ma lui l'abbiamo fatto noi, no? 681 00:44:35,920 --> 00:44:39,440 Quando avevo la sua età, mio papà me le dava, cazzo. 682 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 A volte tirava fuori la cinghia e mi colpiva con quella. 683 00:44:44,680 --> 00:44:46,200 Cazzo, se mi colpiva. 684 00:44:48,960 --> 00:44:50,560 E io mi ero ripromesso... 685 00:44:52,240 --> 00:44:54,880 "Quando avrò dei figli, non lo farò mai." 686 00:44:59,560 --> 00:45:02,160 Non l'avrei mai fatto ai miei figli. 687 00:45:03,520 --> 00:45:04,960 E non l'ho fatto, vero? 688 00:45:08,800 --> 00:45:10,760 Volevo essere migliore. 689 00:45:17,920 --> 00:45:18,960 Ma lo sono? 690 00:45:27,360 --> 00:45:28,720 Sono migliore? 691 00:45:30,520 --> 00:45:32,080 Ci hai provato. 692 00:45:32,680 --> 00:45:33,959 Ci abbiamo provato. 693 00:45:33,960 --> 00:45:35,400 Sì, ci ho provato. 694 00:45:36,800 --> 00:45:40,520 L'ho portato a calcio, no? Pensavo di farlo diventare più forte. 695 00:45:41,000 --> 00:45:42,480 Ma faceva schifo. 696 00:45:43,520 --> 00:45:45,240 Lo piazzavano in porta. 697 00:45:47,840 --> 00:45:53,120 Io restavo lì a bordo campo, mentre gli altri papà ridevano di lui. 698 00:45:55,560 --> 00:45:57,680 Sentivo che mi guardava. 699 00:46:01,440 --> 00:46:03,640 Io non riuscivo a guardarlo, Mand. 700 00:46:04,480 --> 00:46:06,800 Non riuscivo a guardare il mio bambino. 701 00:46:08,320 --> 00:46:10,480 Tu eri il suo idolo. 702 00:46:15,080 --> 00:46:17,080 Poi l'ho portato a fare boxe. 703 00:46:18,120 --> 00:46:20,319 Pensavo che sarebbe stato diverso. 704 00:46:20,320 --> 00:46:22,559 Beh, è durato dieci minuti. 705 00:46:22,560 --> 00:46:23,679 Lo so. 706 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Disegnava di sotto, ricordi? - Sì. 707 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Si sedeva al tavolo della cucina e faceva i suoi disegni. 708 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - Ed era bravo, vero? - Sì, e gli piaceva. 709 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Era bravissimo. Lo adorava. Stava lì per ore, no? 710 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 Poi ha smesso. 711 00:46:40,680 --> 00:46:43,239 Voleva un computer e gliel'abbiamo comprato. 712 00:46:43,240 --> 00:46:47,920 Abbiamo preso la scrivania e tutto. Tastiera, cuffie, tutta quella roba. 713 00:46:49,400 --> 00:46:51,240 E io giocavo al calcio con lui. 714 00:46:51,760 --> 00:46:54,120 - Ricordi che ci giocavo? - Sì. 715 00:46:55,760 --> 00:46:58,119 Poi gli affari sono decollati, no? 716 00:46:58,120 --> 00:47:01,200 Uscivo alle sei e tornavo dopo le 20. 717 00:47:06,000 --> 00:47:09,200 Io tornavo prima, ma non ho fatto meglio. 718 00:47:13,640 --> 00:47:15,760 Tu sei stata una brava mamma. 719 00:47:18,240 --> 00:47:19,560 Sei una brava mamma. 720 00:47:20,760 --> 00:47:23,680 Forse io l'ho perso di vista un po'. 721 00:47:26,840 --> 00:47:28,920 Ma stava nella sua stanza, no? 722 00:47:29,600 --> 00:47:31,719 - Pensavamo fosse al sicuro. - Sì. 723 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Non pensavamo così? 724 00:47:33,960 --> 00:47:35,920 Cosa poteva succedergli lì? 725 00:47:37,480 --> 00:47:39,560 Pensavamo di fare la cosa giusta. 726 00:47:43,480 --> 00:47:45,119 Sono stata una brava mamma. 727 00:47:45,120 --> 00:47:47,640 - Sì. - Sono una brava mamma. 728 00:47:49,200 --> 00:47:51,840 Tu sei un bravo papà, un grande papà. 729 00:47:53,160 --> 00:47:54,680 Ma l'abbiamo fatto noi. 730 00:48:05,440 --> 00:48:07,080 Se mio papà ha fatto me... 731 00:48:09,440 --> 00:48:11,080 io come ho fatto quello? 732 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 Vieni qui. 733 00:48:19,280 --> 00:48:21,760 Non sapevamo cosa avrebbe fatto. 734 00:48:24,880 --> 00:48:26,839 Ecco perché ti ha voluto con lui. 735 00:48:26,840 --> 00:48:28,959 Sapeva che non ci avresti creduto. 736 00:48:28,960 --> 00:48:31,280 Pensava che l'avresti protetto. 737 00:48:32,480 --> 00:48:34,159 Avrei dovuto proteggerlo? 738 00:48:34,160 --> 00:48:35,720 Non potevi. 739 00:48:36,440 --> 00:48:38,920 - Avrei potuto proteggerlo? - No. 740 00:48:42,600 --> 00:48:44,480 Avremmo dovuto fare di più o... 741 00:48:48,880 --> 00:48:50,760 Penso che ci farebbe bene... 742 00:48:51,520 --> 00:48:54,720 accettare che forse avremmo dovuto. 743 00:48:55,560 --> 00:48:58,400 Penso che andrebbe bene pensarlo. 744 00:49:06,000 --> 00:49:08,120 Io vedo ancora quel bambino. 745 00:49:09,280 --> 00:49:10,520 Un po' scemotto. 746 00:49:11,920 --> 00:49:13,760 Appeso alle sbarre al parco. 747 00:49:15,080 --> 00:49:18,440 O di sotto a disegnare mostri. 748 00:49:20,240 --> 00:49:21,719 A mangiare il gelato. 749 00:49:21,720 --> 00:49:24,199 Se lo spalmava su tutta la faccia, vero? 750 00:49:24,200 --> 00:49:26,280 Ce l'aveva su tutta la faccia. 751 00:49:26,760 --> 00:49:27,960 Il suo faccino. 752 00:49:33,680 --> 00:49:35,600 Sembra fosse ieri. 753 00:49:36,440 --> 00:49:37,480 Lo era. 754 00:49:38,440 --> 00:49:39,480 Lo era. 755 00:49:44,040 --> 00:49:46,480 Continuava a ripeterlo. 756 00:49:47,560 --> 00:49:49,880 Continuava a dire: "Non sono stato io". 757 00:49:50,560 --> 00:49:52,240 "Papà, non sono stato io." 758 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 E io gli ho creduto. 759 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 Poi ho visto il video. 760 00:50:09,600 --> 00:50:11,000 Come? 761 00:50:18,800 --> 00:50:20,400 Vorrei ci fossi stata tu. 762 00:50:27,560 --> 00:50:30,959 Vorrei che avesse scelto te, te la saresti cavata meglio. 763 00:50:30,960 --> 00:50:32,920 - No. - Sì, invece. 764 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 No. 765 00:50:35,440 --> 00:50:36,920 Avresti fatto meglio. 766 00:50:37,880 --> 00:50:39,320 State bene? 767 00:50:41,480 --> 00:50:43,199 Sì. Tu stai bene, tesoro? 768 00:50:43,200 --> 00:50:44,200 Sì. 769 00:50:44,840 --> 00:50:45,920 Quella è nuova? 770 00:50:46,560 --> 00:50:47,919 Carina. 771 00:50:47,920 --> 00:50:50,559 - Sì. - No, non è nuova. 772 00:50:50,560 --> 00:50:51,800 Forse è solo... 773 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Forse sembra diversa, perché... 774 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 Sono solo gli abbinamenti. 775 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Lo dico sempre. Gli abbinamenti sono tutto. 776 00:51:01,320 --> 00:51:02,240 Ho solo... 777 00:51:03,080 --> 00:51:06,360 Ho solo pensato: "Quando altro posso vestirmi bene?" 778 00:51:06,920 --> 00:51:09,600 È il compleanno di papà, no? 779 00:51:12,280 --> 00:51:14,200 È la polo che ti ha preso mamma? 780 00:51:15,000 --> 00:51:15,920 Sì. 781 00:51:17,000 --> 00:51:18,080 È bella. 782 00:51:19,320 --> 00:51:21,519 Dovrei mettere qualcosa di bello anch'io. 783 00:51:21,520 --> 00:51:24,240 No, tu sei bella così come sei. 784 00:51:32,160 --> 00:51:33,640 Lisa, mi spiace, tesoro. 785 00:51:35,960 --> 00:51:39,279 - Quei ragazzi e la roba col furgone... - Papà, il furgone... 786 00:51:39,280 --> 00:51:40,919 È a posto, cioè... 787 00:51:40,920 --> 00:51:45,079 Il furgone sembra peggio, ma la parola non si legge più. 788 00:51:45,080 --> 00:51:47,120 Lo farò riverniciare. 789 00:51:48,720 --> 00:51:50,000 Sono stati loro? 790 00:51:52,120 --> 00:51:53,440 Sì, li conosci? 791 00:51:55,120 --> 00:51:56,840 Sì, sono... 792 00:51:57,880 --> 00:52:00,679 - Sono coglioni, sinceramente. - Ehi, le parole. 793 00:52:00,680 --> 00:52:01,760 Scusa. 794 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Se qualcuno ti dà noia... - Papà, tut... 795 00:52:06,520 --> 00:52:08,320 Tutti mi danno noia. 796 00:52:11,400 --> 00:52:12,880 La sorella di Jamie. 797 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Ma resteremo qui. 798 00:52:19,560 --> 00:52:20,839 Non ce ne andremo. 799 00:52:20,840 --> 00:52:22,400 Non possiamo. 800 00:52:23,560 --> 00:52:25,359 - Potremmo. - No, mamma. 801 00:52:25,360 --> 00:52:29,840 Mamma, se ce ne andiamo, per un po' sarà meglio, 802 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 ma poi qualcuno scoprirà qualcosa. 803 00:52:33,680 --> 00:52:39,600 Poi quel qualcosa diventerà tutto e sarà anche peggio. 804 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Insomma... 805 00:52:44,400 --> 00:52:45,480 È Jamie. 806 00:52:46,120 --> 00:52:47,240 Jamie è nostro. 807 00:52:48,080 --> 00:52:49,080 No? 808 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 Pensavamo di non andare al cinema. 809 00:52:59,920 --> 00:53:01,840 Sì, va... 810 00:53:02,920 --> 00:53:04,440 Va bene, possiamo... 811 00:53:05,440 --> 00:53:07,279 - Noleggiamo un film qui? - Sì. 812 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - Bella idea. - Sì, forse c'è del popcorn. 813 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - L'abbiamo da qualche parte. - Sì. 814 00:53:14,160 --> 00:53:15,479 Prendiamo l'asporto? 815 00:53:15,480 --> 00:53:16,559 Sì! 816 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Sì. - Per favore. 817 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Nuvole di drago per tutti? 818 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 Nuvole di drago per tutti. 819 00:53:23,440 --> 00:53:25,399 Facciamo colazione? 820 00:53:25,400 --> 00:53:27,760 - Iniziamo dalla colazione? - Sì. 821 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 Andiamo. 822 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Tra un po' al black pudding spunteranno le gambe. 823 00:53:35,280 --> 00:53:37,360 - Preparo la tavola. - Grazie. 824 00:53:37,920 --> 00:53:39,519 Ti do una mano. 825 00:53:39,520 --> 00:53:41,920 Non ti avvicinare neanche, festeggiato. 826 00:53:44,120 --> 00:53:45,840 Come abbiamo fatto lei? 827 00:53:48,240 --> 00:53:50,000 Come abbiamo fatto lui. 828 00:56:47,440 --> 00:56:48,680 Mi spiace, figliolo. 829 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Avrei dovuto fare meglio. 830 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Sottotitoli: Jacopo Oldani