1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MESI
2
00:01:31,280 --> 00:01:32,680
{\an8}Che profumino.
3
00:01:33,240 --> 00:01:35,039
{\an8}Beh, è il tuo compleanno.
4
00:01:35,040 --> 00:01:38,200
{\an8}Posso concederti una Full English
una volta all'anno.
5
00:01:42,720 --> 00:01:45,080
Buon compleanno, vecchietto!
6
00:01:46,120 --> 00:01:47,960
Sono sposata a un vecchietto.
7
00:01:48,560 --> 00:01:50,039
E tu stai ringiovanendo?
8
00:01:50,040 --> 00:01:52,000
Proprio così, furbetto.
9
00:01:52,800 --> 00:01:54,520
Prendo una pillola speciale.
10
00:01:57,680 --> 00:01:59,079
Oh, quello cos'è?
11
00:01:59,080 --> 00:02:00,479
Black pudding?
12
00:02:00,480 --> 00:02:02,199
Direttamente dal macellaio.
13
00:02:02,200 --> 00:02:03,599
Mi fa malissimo.
14
00:02:03,600 --> 00:02:05,719
Lo so, ma ti piace un sacco.
15
00:02:05,720 --> 00:02:07,559
Tu mi piaci di più, però.
16
00:02:07,560 --> 00:02:09,759
Solo quando ti preparo la colazione.
17
00:02:09,760 --> 00:02:13,999
No, anche a Natale,
quando metti il reggicalze e tutto.
18
00:02:14,000 --> 00:02:14,960
Ehi!
19
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Non pensare al reggicalze
o finirai per eccitarti.
20
00:02:19,640 --> 00:02:21,280
Perché dici "finirai"?
21
00:02:23,400 --> 00:02:24,359
Forse più tardi.
22
00:02:24,360 --> 00:02:26,199
Dai, solo cinque minuti.
23
00:02:26,200 --> 00:02:28,080
Non sono mai cinque.
24
00:02:29,160 --> 00:02:30,279
Cinque!
25
00:02:30,280 --> 00:02:32,479
Non si sveglia prima di mezzogiorno.
26
00:02:32,480 --> 00:02:35,040
Non quando suo papà compie 50 anni.
27
00:02:36,000 --> 00:02:38,639
Più tardi. Dai, fai il bravo!
28
00:02:38,640 --> 00:02:41,159
Concentrati sulle cartoline d'auguri.
29
00:02:41,160 --> 00:02:42,520
Sei una guastafeste.
30
00:02:44,480 --> 00:02:46,440
Uova strapazzate o in camicia?
31
00:02:47,600 --> 00:02:48,559
Fritte.
32
00:02:48,560 --> 00:02:50,000
Morirai giovane.
33
00:02:50,560 --> 00:02:51,640
Morirò felice.
34
00:03:01,640 --> 00:03:02,840
Papà e Jean.
35
00:03:04,080 --> 00:03:05,320
Scritta da Jean.
36
00:03:07,080 --> 00:03:08,240
Cinque sterline.
37
00:03:09,240 --> 00:03:11,559
Non ci si compra neanche una pinta, no?
38
00:03:11,560 --> 00:03:12,640
No.
39
00:03:43,640 --> 00:03:45,360
È un bel disegno.
40
00:03:46,320 --> 00:03:47,920
Ti ha fatto bello.
41
00:03:48,480 --> 00:03:50,560
- Bella, eh?
- Sì.
42
00:03:51,640 --> 00:03:53,120
Si è sforzato.
43
00:04:01,440 --> 00:04:02,879
Merda! Papà?
44
00:04:02,880 --> 00:04:04,639
- Hai visto il furgone?
- Eh?
45
00:04:04,640 --> 00:04:06,639
- Il furgone, l'hai visto?
- No.
46
00:04:06,640 --> 00:04:07,680
- Cosa?
- Io...
47
00:04:10,880 --> 00:04:11,999
Oh, porca...
48
00:04:12,000 --> 00:04:13,679
PEDO
49
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
- Papà, mi...
- Merda!
50
00:04:15,720 --> 00:04:16,840
Mi spiace.
51
00:04:17,720 --> 00:04:20,200
- Non so cosa...
- Ehi, non è colpa tua.
52
00:04:20,720 --> 00:04:23,440
- Che stronzi!
- Ehi, le parole!
53
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Scusa.
54
00:04:26,760 --> 00:04:29,199
- Hai visto qualcosa, Eileen?
- No, Eddie.
55
00:04:29,200 --> 00:04:32,640
- Non hai visto niente?
- Mi spiace, era tutto tranquillo.
56
00:04:33,240 --> 00:04:35,599
- Ok, chiama la polizia.
- Ancora, dici?
57
00:04:35,600 --> 00:04:38,239
Ha detto di chiamare se succede qualcosa.
58
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
Ok.
59
00:04:40,360 --> 00:04:43,280
- Papà, mi spiace.
- Vieni qui. Non è colpa tua.
60
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Va tutto bene.
61
00:04:47,720 --> 00:04:49,320
Buon compleanno.
62
00:04:51,920 --> 00:04:53,400
Guardano tutti, eh?
63
00:04:54,320 --> 00:04:56,080
Hai visto qualcosa?
64
00:04:56,720 --> 00:04:58,640
- No?
- No, amico.
65
00:04:59,160 --> 00:05:02,160
- Nessuno? Tu hai visto qualcosa?
- No, mi spiace.
66
00:05:06,680 --> 00:05:08,760
Ok, andrà via con acqua e sapone.
67
00:05:09,400 --> 00:05:11,559
Strano che non abbiate visto niente!
68
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Quando l'hai visto l'ultima volta?
- Quando l'ho parcheggiato ieri.
69
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
Che ore erano?
70
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Non so, forse le 20, credo.
71
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- Le 20?
- Più o meno.
72
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
Dalle 20 fino a ora.
73
00:05:23,600 --> 00:05:24,680
"Pedo."
74
00:05:27,000 --> 00:05:28,080
Aspetti.
75
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
P-E-D-O.
76
00:05:37,640 --> 00:05:39,120
Sì, lo vedo.
77
00:05:41,600 --> 00:05:44,079
Beh, non lo so, devo decidere io?
78
00:05:44,080 --> 00:05:47,040
Forse pensano che sia Jamie, forse Eddie.
79
00:05:47,720 --> 00:05:49,200
Scattiamo una foto?
80
00:05:51,000 --> 00:05:54,640
Non serve che veniate, pulirà mio marito.
Facciamo una foto?
81
00:05:55,240 --> 00:05:58,639
No, mi spiace, non aspetterò.
Farò tre foto per voi, ok?
82
00:05:58,640 --> 00:06:02,880
Ve le manderà mia figlia
via e-mail, ok? Grazie.
83
00:06:03,600 --> 00:06:06,400
Fai tre foto e mandale via e-mail a Sam.
84
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
È nei miei contatti.
85
00:06:12,000 --> 00:06:13,279
Stronzetti!
86
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Ehi!
87
00:06:15,080 --> 00:06:15,999
Calmati.
88
00:06:16,000 --> 00:06:17,679
È il tuo compleanno.
89
00:06:17,680 --> 00:06:19,559
Ma non potevano saperlo, no?
90
00:06:19,560 --> 00:06:22,000
Calmati, pensa a Lisa.
91
00:06:22,560 --> 00:06:24,119
Grazie dell'ordine.
92
00:06:24,120 --> 00:06:26,199
Non ti sto dando ordini!
93
00:06:26,200 --> 00:06:29,040
Sto dicendo di pensare a lei, ok?
94
00:06:30,200 --> 00:06:31,920
Eddie, non ne posso più.
95
00:06:32,800 --> 00:06:35,039
Tesoro, non iniziare, non dire niente.
96
00:06:35,040 --> 00:06:37,679
- Cosa sto dicendo?
- Sai cosa stai dicendo!
97
00:06:37,680 --> 00:06:41,559
E non succederà!
Non faremo quella conversazione. Non più!
98
00:06:41,560 --> 00:06:42,680
Ok?
99
00:06:43,560 --> 00:06:45,040
Ne abbiamo già parlato.
100
00:06:45,640 --> 00:06:48,559
Il processo è tra quattro settimane,
guarderanno tutti.
101
00:06:48,560 --> 00:06:50,159
Sì, ma non noi! Ok?
102
00:06:50,160 --> 00:06:51,919
Sarà dietro un pannello, no?
103
00:06:51,920 --> 00:06:53,679
Lo stanno nascondendo.
104
00:06:53,680 --> 00:06:55,319
Sì, gran bel lavoro.
105
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Lo proteggono.
Ne abbiamo parlato con gli avvocati.
106
00:07:03,720 --> 00:07:05,800
Le cose non miglioreranno.
107
00:07:08,880 --> 00:07:10,679
Mamma può trovarti lavoro.
108
00:07:10,680 --> 00:07:12,759
Non serve che mi trovi lavoro!
109
00:07:12,760 --> 00:07:15,399
Perché dovrei volerlo, eh?
110
00:07:15,400 --> 00:07:18,559
Ho un lavoro qui.
Ho della gente che dipende da me.
111
00:07:18,560 --> 00:07:19,479
Lo so, ma...
112
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Lei ha il liceo, no?
113
00:07:22,000 --> 00:07:23,679
Vuoi che molli il liceo?
114
00:07:23,680 --> 00:07:26,759
Vuoi rovinare anche la sua vita, eh?
115
00:07:26,760 --> 00:07:29,600
Pensi che tornare a Liverpool sarà meglio?
116
00:07:30,200 --> 00:07:33,720
Te lo dico, sarà dieci volte peggio
e lo sai anche tu.
117
00:07:34,560 --> 00:07:35,719
Lo sai, tesoro.
118
00:07:35,720 --> 00:07:37,400
Lo sai che sarà peggio.
119
00:07:37,880 --> 00:07:39,840
Non abbiamo fatto niente di male.
120
00:07:41,280 --> 00:07:43,800
Abbiamo fatto qualcosa di male? No!
121
00:07:44,560 --> 00:07:46,239
Non ce ne andremo.
122
00:07:46,240 --> 00:07:48,160
Non ce ne andremo, Mand. Fine!
123
00:07:48,640 --> 00:07:49,879
- Merda!
- Tranquillo.
124
00:07:49,880 --> 00:07:51,319
Puli... Scu...
125
00:07:51,320 --> 00:07:52,680
Scusa!
126
00:07:53,360 --> 00:07:55,280
Scusa, pulirò tutto.
127
00:07:58,040 --> 00:08:00,240
- Papà?
- Ehi, che ci fai lì?
128
00:08:01,360 --> 00:08:02,720
Non dovresti ascoltare.
129
00:08:03,640 --> 00:08:05,440
Tranquilla, pulirò tutto.
130
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Hai mandato l'e-mail?
131
00:08:33,800 --> 00:08:35,000
Sì.
132
00:08:35,760 --> 00:08:37,920
- Tieni il telefono.
- Grazie.
133
00:08:40,360 --> 00:08:41,800
A chi stai scrivendo?
134
00:08:43,960 --> 00:08:45,040
A Billy.
135
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
Ah, ok. E come mai?
136
00:08:50,800 --> 00:08:52,440
Non sono affari tuoi.
137
00:08:55,440 --> 00:08:56,560
Papà sta bene?
138
00:08:57,280 --> 00:08:58,800
Tuo papà sta bene.
139
00:08:59,720 --> 00:09:02,720
Gli sto solo dando spazio,
perché è la cosa giusta.
140
00:09:04,560 --> 00:09:05,880
Adora quel furgone.
141
00:09:06,400 --> 00:09:08,680
Non lo adora, è solo un furgone.
142
00:09:10,800 --> 00:09:12,080
Non lo so.
143
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Acqua e sapone non serviranno a niente.
144
00:09:16,400 --> 00:09:18,760
Io non so niente di vernici, tu sì?
145
00:09:20,840 --> 00:09:23,360
- Sei furiosa, vero?
- No.
146
00:09:24,320 --> 00:09:25,280
No.
147
00:09:26,160 --> 00:09:30,040
È solo che non capisco
chi dovrebbe essere il pedofilo.
148
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Cioè, ha 13 anni. Quegli idioti
non sanno neanche cosa vuol dire.
149
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
E ovviamente non è papà.
Cioè, Jamie non era...
150
00:09:38,800 --> 00:09:39,760
Lui...
151
00:09:45,400 --> 00:09:49,200
L'altro giorno mi sono trovata
nella sua stanza a pulire.
152
00:09:50,120 --> 00:09:51,080
Sì?
153
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Non sapevo cosa fare.
154
00:09:55,280 --> 00:09:56,800
Non riesco a entrarci.
155
00:09:59,720 --> 00:10:01,680
- Starai bene.
- Sì.
156
00:10:03,680 --> 00:10:06,160
- Billy si prende cura di te?
- Mamma!
157
00:10:06,640 --> 00:10:09,639
Non si prende cura di me.
Puoi smettere di dirlo?
158
00:10:09,640 --> 00:10:12,199
So badare a me stessa, ok?
159
00:10:12,200 --> 00:10:13,720
Lo faccio già.
160
00:10:15,000 --> 00:10:16,080
Sai, nessuno...
161
00:10:16,560 --> 00:10:19,519
Nessuno ha scritto "pedo"
sul mio armadietto.
162
00:10:19,520 --> 00:10:20,839
Almeno quello.
163
00:10:20,840 --> 00:10:21,759
Ok.
164
00:10:21,760 --> 00:10:23,799
Mand, dov'è la spugna grossa?
165
00:10:23,800 --> 00:10:25,679
Sotto il lavello.
166
00:10:25,680 --> 00:10:28,479
- Non c'è, non la trovo!
- È lì, guarda bene!
167
00:10:28,480 --> 00:10:29,679
Sto guardando!
168
00:10:29,680 --> 00:10:31,359
Ok, scendo subito.
169
00:10:31,360 --> 00:10:32,999
Vado ad aiutare tuo papà.
170
00:10:33,000 --> 00:10:34,440
Vuoi un tè?
171
00:10:35,240 --> 00:10:37,200
- No, grazie.
- Ok.
172
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
Ti voglio bene.
173
00:10:39,760 --> 00:10:40,800
Anch'io.
174
00:10:48,440 --> 00:10:50,279
- L'hai trovata?
- Sì.
175
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- Vuoi un tè?
- No, lascia stare.
176
00:11:18,480 --> 00:11:21,039
- Stai bene, Eileen?
- Sì, Eddie, grazie.
177
00:11:21,040 --> 00:11:22,879
- Vuoi una sedia, cara?
- No.
178
00:11:22,880 --> 00:11:25,199
- Per riposare le gambe?
- No, grazie.
179
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Vuoi un tè?
- No, sono a posto.
180
00:11:27,760 --> 00:11:30,439
Forse ho una fetta di torta, se la vuoi.
181
00:11:30,440 --> 00:11:31,679
No?
182
00:11:31,680 --> 00:11:33,840
Ma vaffanculo, vecchia ficcanaso.
183
00:11:39,880 --> 00:11:41,080
Ciao, pedofilo!
184
00:11:41,600 --> 00:11:42,960
Eh? Ehi!
185
00:11:43,480 --> 00:11:45,399
- Ehi!
- Ciao, pedofilo!
186
00:11:45,400 --> 00:11:47,360
Siete stati voi col furgone?
187
00:11:48,400 --> 00:11:49,480
Eh?
188
00:11:50,840 --> 00:11:51,840
Pedofilo!
189
00:11:52,760 --> 00:11:53,800
Pedofilo!
190
00:12:27,720 --> 00:12:30,280
Scusa, tesoro. Attenta, scusa.
191
00:12:33,120 --> 00:12:34,879
- Non viene via.
- No?
192
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
No.
193
00:12:36,520 --> 00:12:38,920
- Vuoi la candeggina?
- Non servirà.
194
00:12:43,680 --> 00:12:45,680
- Mi spiace.
- Non importa.
195
00:12:46,400 --> 00:12:48,799
- Andremo da Wainwrights.
- Ora?
196
00:12:48,800 --> 00:12:50,359
Sì, ora, andremo ora.
197
00:12:50,360 --> 00:12:51,319
Perché?
198
00:12:51,320 --> 00:12:53,079
Perché devo toglierla, Mand!
199
00:12:53,080 --> 00:12:54,199
Non posso...
200
00:12:54,200 --> 00:12:57,800
Non posso andare al lavoro
con quella merda sul furgone, no?
201
00:12:58,640 --> 00:13:00,519
- Posso? Non posso.
- Lo so, ma...
202
00:13:00,520 --> 00:13:02,559
Andiamo ora, ci vorrà un attimo.
203
00:13:02,560 --> 00:13:03,719
Andiamo.
204
00:13:03,720 --> 00:13:05,120
Lisa!
205
00:13:06,280 --> 00:13:08,239
Lisa, scendi, tesoro!
206
00:13:08,240 --> 00:13:09,280
Cosa?
207
00:13:10,280 --> 00:13:11,399
Metti il cappotto.
208
00:13:11,400 --> 00:13:13,159
Andiamo da Wainwrights.
209
00:13:13,160 --> 00:13:15,839
- Non posso restare?
- No, non puoi!
210
00:13:15,840 --> 00:13:18,959
Hanno rovinato il furgone.
Chissà cos'altro faranno?
211
00:13:18,960 --> 00:13:20,719
Non ti lasciamo qui da sola.
212
00:13:20,720 --> 00:13:22,079
Perché dovrei venire?
213
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Perché te lo chiedo!
- Eddie, c'è la colazione...
214
00:13:25,200 --> 00:13:28,200
Ragazze, per favore!
Per favore, fatemi un favore!
215
00:13:28,680 --> 00:13:30,639
Aiutami, tesoro. Ci sto provando.
216
00:13:30,640 --> 00:13:33,799
Ok. Sì, andremo tutti.
217
00:13:33,800 --> 00:13:35,599
- Sì?
- Ci rifaremo.
218
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Eh?
219
00:13:37,320 --> 00:13:39,720
- Ci rifaremo un altro giorno.
- Ok, sì.
220
00:13:40,400 --> 00:13:41,879
- Sì.
- Ci rifaremo, sì?
221
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- La spengo.
- È il mio compleanno, no? Eh?
222
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Ci rifaremo.
223
00:13:48,320 --> 00:13:51,479
Andare da Wainwrights
è un bel regalo di compleanno?
224
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Sì, per me sì.
225
00:13:54,160 --> 00:13:56,239
Io da ragazzino non avevo un cazzo.
226
00:13:56,240 --> 00:13:58,000
Considerati fortunata.
227
00:13:59,080 --> 00:14:01,040
Non ricevevo neanche i mandarini.
228
00:14:01,520 --> 00:14:02,560
Su, entra.
229
00:14:04,520 --> 00:14:06,960
- Chiudi bene, tesoro!
- Già fatto.
230
00:14:13,360 --> 00:14:15,679
Tieni d'occhio la casa, Eileen, ok?
231
00:14:15,680 --> 00:14:17,039
Certo, caro.
232
00:14:17,040 --> 00:14:18,719
- Sì?
- La curerò.
233
00:14:18,720 --> 00:14:20,999
Scrivi anche alla ronda di quartiere.
234
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Eddie!
235
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Beh, si fa per dire.
236
00:14:36,640 --> 00:14:38,840
- Appollaiata sul muretto.
- Addio!
237
00:14:40,320 --> 00:14:42,080
Vecchia ficcanaso del cazzo.
238
00:14:43,840 --> 00:14:46,999
Ok, riprendiamoci la giornata, ok? Eh?
239
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
- Sì.
- Hai detto così, vero?
240
00:14:51,480 --> 00:14:53,399
Lise, metti un po' di musica.
241
00:14:53,400 --> 00:14:56,520
Ma scegli un bel pezzo
con un giro di basso.
242
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Cosa vuoi dire?
243
00:14:59,120 --> 00:15:01,919
La buona musica
deve avere un bel giro di basso.
244
00:15:01,920 --> 00:15:04,039
Capito? Serve un bel basso.
245
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
Niente robaccia bling-blong
o cazzate drum and bass.
246
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
Dammi un giro di basso
in cui ficcare i denti.
247
00:15:11,120 --> 00:15:12,680
Che cazzate dici.
248
00:15:14,600 --> 00:15:15,880
E un'altra cosa.
249
00:15:16,760 --> 00:15:20,199
Una volta tornati da Wainwrights,
andremo a fare una gita.
250
00:15:20,200 --> 00:15:22,199
- Una gita?
- Sì.
251
00:15:22,200 --> 00:15:25,039
Faremo una gita, una gita di famiglia.
252
00:15:25,040 --> 00:15:28,120
E cosa farai nella tua gita di famiglia?
253
00:15:28,600 --> 00:15:29,520
Non lo so.
254
00:15:30,120 --> 00:15:32,119
- Andremo in collina.
- In collina?
255
00:15:32,120 --> 00:15:34,280
Sì! E andremo allo zoo.
256
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Non vengo allo zoo, ho quasi 18 anni!
257
00:15:37,960 --> 00:15:40,799
- Ok, pattineremo sul ghiaccio.
- Tu, pattinare?
258
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Sì, non posso pattinare?
259
00:15:44,160 --> 00:15:45,719
Ok, andremo al cinema.
260
00:15:45,720 --> 00:15:48,279
Sì, quello potrei farlo.
261
00:15:48,280 --> 00:15:50,359
- Tra tutto, quello lo farei.
- Sì?
262
00:15:50,360 --> 00:15:51,479
- Sì.
- Al cinema?
263
00:15:51,480 --> 00:15:54,680
- Sì.
- Ok, tesoro. E cinema sia.
264
00:15:55,400 --> 00:15:57,759
- Mand, ti sta bene il cinema?
- Sì.
265
00:15:57,760 --> 00:15:58,800
Sì?
266
00:15:59,280 --> 00:16:01,399
Ok, guarda su Internet cosa fanno.
267
00:16:01,400 --> 00:16:02,960
Che ti è preso?
268
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Non mi ha preso niente.
269
00:16:06,000 --> 00:16:07,040
Sono solo...
270
00:16:07,640 --> 00:16:09,319
interessato a risolvere...
271
00:16:09,320 --> 00:16:12,600
- Risolvere il problema di oggi.
- Il problema di oggi.
272
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
E io sto aiutando.
273
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Grazie.
274
00:16:16,720 --> 00:16:18,760
Risolvere il problema di oggi?
275
00:16:19,280 --> 00:16:21,239
È quello che dice la psicologa.
276
00:16:21,240 --> 00:16:22,840
Cosa stiamo risolvendo?
277
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Niente.
278
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Ma penso sia una buona idea
andare al cinema.
279
00:16:28,840 --> 00:16:31,880
Sì, ma prima faremo colazione.
280
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Sì.
281
00:16:34,040 --> 00:16:37,480
Mi sta facendo una Full English.
Con black pudding e tutto.
282
00:16:37,960 --> 00:16:38,840
Black pudding?
283
00:16:39,320 --> 00:16:40,920
L'ho comprato per tuo papà.
284
00:16:41,560 --> 00:16:43,039
Morirai giovane, sai?
285
00:16:43,040 --> 00:16:44,720
Gliel'ho detto anch'io!
286
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
E mangerò pane fritto.
287
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Ho comprato il pane anche per quello.
288
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Tua madre è una donna meravigliosa.
289
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Ma non mi dire.
290
00:16:54,320 --> 00:16:55,600
- Ehi!
- Scusa.
291
00:16:56,640 --> 00:16:59,880
Ok, siamo a posto.
Ci siamo ripresi la nostra giornata.
292
00:17:02,440 --> 00:17:04,840
Entriamo, compriamo la roba.
293
00:17:05,360 --> 00:17:06,759
Torniamo a casa.
294
00:17:06,760 --> 00:17:10,359
Io e Lisa togliamo la vernice
mentre tu cucini la colazione.
295
00:17:10,360 --> 00:17:12,199
Ci cambiamo tutti.
296
00:17:12,200 --> 00:17:15,719
Andiamo al cinema
e prendiamo un enorme secchio di popcorn.
297
00:17:15,720 --> 00:17:17,479
- Sì.
- Andiamo al cinese?
298
00:17:17,480 --> 00:17:19,199
- Ma sì.
- Sì!
299
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Cosa vuoi?
300
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Voglio tutto.
301
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Tutto?
- Tutto! Muoio di fame.
302
00:17:25,600 --> 00:17:26,599
Ok.
303
00:17:26,600 --> 00:17:28,680
È una vita che non vado al cinema.
304
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
- Già.
- Trovato una canzone?
305
00:17:31,720 --> 00:17:33,919
Boh, non so dove ci sia il basso.
306
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
Oh, metti...
307
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Scrivi "A-ha".
308
00:17:37,640 --> 00:17:39,040
"A-ha."
309
00:17:40,560 --> 00:17:41,600
"Take On Me."
310
00:17:42,560 --> 00:17:44,759
- Che? Non c'è il basso.
- Sì che c'è!
311
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Non è vero.
- Sì!
312
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Non avevano neanche un bassista.
- Certo, Paul!
313
00:17:49,720 --> 00:17:51,319
- Chi?
- Paul.
314
00:17:51,320 --> 00:17:54,479
Suonava il basso.
Sapeva suonare anche la batteria.
315
00:17:54,480 --> 00:17:56,679
- Sicura?
- Certo!
316
00:17:56,680 --> 00:17:59,279
- Ero nel fan club.
- Oddio.
317
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Sì, vero?
- Sì!
318
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Tua mamma aveva i poster.
Aveva le spille, le sciarpe.
319
00:18:04,480 --> 00:18:07,760
- Adoravo quelle spille.
- Non me l'hai mai detto. Mai!
320
00:18:10,040 --> 00:18:15,439
Secoli fa, ai primi tempi,
quando io e papà uscivamo insieme,
321
00:18:15,440 --> 00:18:20,039
era una delle prime feste a scuola
e tu hai deciso di mettermi alla prova.
322
00:18:20,040 --> 00:18:21,679
- Non era una prova.
- Sì.
323
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
Non era una prova, ti dico.
324
00:18:24,520 --> 00:18:28,119
Tuo papà aveva una stupida parrucca rosa.
325
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Tutti ridevano, ma a tuo papà
non è mai importato nulla.
326
00:18:31,560 --> 00:18:33,119
Adoravo quella parrucca.
327
00:18:33,120 --> 00:18:34,600
Era una bomba.
328
00:18:35,200 --> 00:18:39,479
Eravamo a metà serata
e non ballava ancora nessuno.
329
00:18:39,480 --> 00:18:42,200
Quanti anni avevamo? Più o meno 13?
330
00:18:42,800 --> 00:18:45,519
- Eravamo al terzo anno.
- Terza media, per te.
331
00:18:45,520 --> 00:18:48,319
Il DJ era il sig. Barnes,
il prof di geografia.
332
00:18:48,320 --> 00:18:50,359
- Crapapelata.
- Sì, Crapapelata!
333
00:18:50,360 --> 00:18:54,839
Era disperato perché nessuno ballava,
perché si vergognavano tutti.
334
00:18:54,840 --> 00:18:57,639
- Gli A-ha erano in cima alla classifica.
- Sì.
335
00:18:57,640 --> 00:18:59,639
E tuo papà, è stato assurdo,
336
00:18:59,640 --> 00:19:02,399
inizia a ballare da solo
in mezzo alla pista.
337
00:19:02,400 --> 00:19:04,359
- Non è andata così.
- Sì.
338
00:19:04,360 --> 00:19:08,359
No! Barnesy era un ottimo insegnante,
ma era un DJ di merda.
339
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Volevo aiutarlo, dargli una mano.
340
00:19:10,840 --> 00:19:14,359
Tutti stavano lì a sbellicarsi
guardando tuo papà.
341
00:19:14,360 --> 00:19:15,999
- Non ridevano!
- Sì.
342
00:19:16,000 --> 00:19:19,719
Nessuno rideva, tesoro.
Ammiravano le mie mosse Northern soul.
343
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern soul?
- Sì.
344
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- È questa?
- Ballavo benissimo!
345
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- È vero.
- Lo sai.
346
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Ma poi, ok?
347
00:19:27,600 --> 00:19:30,319
Inizia a scivolare sulla pista!
348
00:19:30,320 --> 00:19:33,039
Sì, ma dille la verità, però.
Dille perché.
349
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Perché?
- Ok? No, dille la verità.
350
00:19:35,240 --> 00:19:37,639
Avevo comprato delle scarpe da bowling...
351
00:19:37,640 --> 00:19:38,559
Oh, davvero?
352
00:19:38,560 --> 00:19:41,879
In un negozio dell'usato,
da usare con la parrucca, ok?
353
00:19:41,880 --> 00:19:46,279
Ma non avevo idea
che quelle scarpe non facessero presa.
354
00:19:46,280 --> 00:19:48,879
- Erano da bowling!
- Non facevano presa.
355
00:19:48,880 --> 00:19:49,920
E poi...
356
00:19:50,520 --> 00:19:56,119
pattina, scivola,
fa la spaccata e atterra di faccia.
357
00:19:56,120 --> 00:19:57,040
Cazzate.
358
00:19:58,800 --> 00:20:03,439
Poi si è rialzato e si è spaccato il naso.
359
00:20:03,440 --> 00:20:07,959
C'era sangue che gli colava in faccia
e tutti morivano dal ridere.
360
00:20:07,960 --> 00:20:10,360
E poi dice: "Sto sanguinando!"
361
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
Per anni, a scuola,
te lo urlavano dietro tutti, vero?
362
00:20:14,400 --> 00:20:16,640
Facevano: "Sto sanguinando!"
363
00:20:17,560 --> 00:20:20,400
- Scarpe di merda!
- È stato divertente, Ed.
364
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Felice che ti diverta, tesoro.
365
00:20:23,480 --> 00:20:24,879
Li adoravo tutti.
366
00:20:24,880 --> 00:20:26,960
Avrei fatto di tutto per loro.
367
00:20:28,360 --> 00:20:30,999
È vero, sai?
Avrebbe fatto di tutto per loro.
368
00:20:31,000 --> 00:20:34,479
Se fosse stato per lei,
tu saresti completamente diversa.
369
00:20:34,480 --> 00:20:36,559
Assomiglieresti a uno di loro.
370
00:20:36,560 --> 00:20:39,119
Avresti una di quelle facce norvegesi, no?
371
00:20:39,120 --> 00:20:41,920
Somiglieresti a Erling Haaland
o roba simile.
372
00:20:43,320 --> 00:20:45,119
Sono gli effetti della caduta!
373
00:20:45,120 --> 00:20:46,640
Te la ricordi?
374
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
"Sto sanguinando!"
375
00:20:59,280 --> 00:21:01,999
Il resto della serata
l'abbiamo passato seduti.
376
00:21:02,000 --> 00:21:04,279
Non potevo ballare con quelle scarpe.
377
00:21:04,280 --> 00:21:06,839
Mi hai portata a casa. Beh, tu strisciavi.
378
00:21:06,840 --> 00:21:08,999
Il nonno e la nonna mi aspettavano.
379
00:21:09,000 --> 00:21:11,039
Il nonno fa: "Hai fatto a botte?"
380
00:21:11,040 --> 00:21:14,720
E tu: "Qualcosa del genere".
Serissimo: "Qualcosa del genere".
381
00:21:16,200 --> 00:21:18,640
- Poi mi hai limonato duro.
- Papà!
382
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Oddio!
- L'hai fatto.
383
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Papà, no, basta!
384
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
La prima volta che ha usato la lingua.
385
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Papà!
- Non lo scorderò mai.
386
00:21:26,320 --> 00:21:28,039
- Tutta la lingua.
- Papà!
387
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- Mi hai ingoiato le tonsille.
- Papà!
388
00:21:30,960 --> 00:21:32,440
Beh, forse l'ho fatto.
389
00:21:33,600 --> 00:21:36,040
Ma tu sei bravissimo a tenermi per mano.
390
00:21:45,240 --> 00:21:47,079
- Ci teniamo per mano qui?
- Sì.
391
00:21:47,080 --> 00:21:48,759
- No.
- Perché no?
392
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- No.
- Faremo vergognare nostra figlia, eh?
393
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- No, non voglio e basta.
- Cosa intendi?
394
00:21:55,440 --> 00:21:57,839
Sii felice di essere nata dall'amore.
395
00:21:57,840 --> 00:21:58,799
Papà, basta.
396
00:21:58,800 --> 00:22:01,479
Una bimba nata da cuori e petali di fiori.
397
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
No!
398
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Sì, piccola bimba dell'amore.
399
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Dai!
400
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Nata dall'arcobaleno...
- Papà!
401
00:22:08,520 --> 00:22:10,600
Dai denti di leone e dai narcisi.
402
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Sì, come no.
403
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Siete proprio immaturi, tutti e due.
404
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Bambini.
405
00:22:24,680 --> 00:22:26,640
Cosa stiamo cercando?
406
00:22:29,440 --> 00:22:32,000
Non so, qualcosa per togliere la vernice.
407
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Ci ritroviamo qui, ok?
408
00:22:35,280 --> 00:22:36,919
Cosa dovremmo fare?
409
00:22:36,920 --> 00:22:40,519
Non so, spendete dei soldi.
Siete brave in quello, no?
410
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Sì, è vero.
- Siamo bravissime.
411
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Dai, spendiamo un po'.
412
00:22:45,320 --> 00:22:46,440
Scusa, amico.
413
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Tutto bene?
414
00:22:49,080 --> 00:22:51,999
Qualcuno mi ha spruzzato il furgone.
415
00:22:52,000 --> 00:22:54,760
- Sai come toglierla?
- Ah, sì.
416
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Io non lo so,
ma il mio collega potrebbe aiutarla, ok?
417
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
Quint?
418
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
Dov'è finito? Quint?
419
00:23:07,160 --> 00:23:09,240
- Sì, è bravo con questa roba.
- Ok.
420
00:23:09,800 --> 00:23:11,479
- Tutto a posto?
- Sì, bello.
421
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Gli hanno spruzzato di vernice il furgone.
Vuole toglierla.
422
00:23:15,040 --> 00:23:17,159
Ha provato con acqua e sapone?
423
00:23:17,160 --> 00:23:18,559
Sì, del tutto inutile.
424
00:23:18,560 --> 00:23:20,199
Quanto era forte il getto?
425
00:23:20,200 --> 00:23:21,479
Ho usato una spugna.
426
00:23:21,480 --> 00:23:23,439
Ok, le servirà una canna.
427
00:23:23,440 --> 00:23:25,719
Poi usi un diluente o un alcol forte.
428
00:23:25,720 --> 00:23:28,159
La vodka va bene. Meglio l'isopropanolo.
429
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
Poi una microfibra,
in movimenti circolari.
430
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
Cos'è?
431
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
Le vendiamo.
432
00:23:34,840 --> 00:23:36,919
- Mi segua.
- Grazie.
433
00:23:36,920 --> 00:23:39,640
Allora, movimenti circolari con un panno.
434
00:23:40,280 --> 00:23:42,639
E un po' di fortuna. È la cosa migliore.
435
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
Fortuna? Quindi il panno non la toglierà?
436
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Probabilmente resterà un residuo.
437
00:23:48,280 --> 00:23:50,960
Se vuole togliere tutto,
dovrà riverniciarlo.
438
00:23:51,800 --> 00:23:52,720
Cos'è?
439
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
Una tag?
440
00:23:54,800 --> 00:23:57,359
Ragazzini. Colpa dei genitori, dico io.
441
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Mi fai vedere dov'è la vernice blu?
442
00:24:00,280 --> 00:24:03,999
Beh, no, se è vernice,
come ho detto, dovrà riverniciare.
443
00:24:04,000 --> 00:24:07,519
Non posso permettermelo.
Fammi vedere dov'è la vernice blu.
444
00:24:07,520 --> 00:24:10,159
O qualsiasi colore,
non deve essere uguale.
445
00:24:10,160 --> 00:24:12,319
- Devo solo toglierla.
- Sì.
446
00:24:12,320 --> 00:24:14,399
Ho appena capito chi è lei.
447
00:24:14,400 --> 00:24:17,120
Ho visto le sue foto su Facebook.
448
00:24:18,360 --> 00:24:21,240
- Puoi mostrarmi dov'è la vernice?
- Sì. Quassù.
449
00:24:25,360 --> 00:24:28,480
- Scusi, non volevo imbarazzarla.
- Non importa.
450
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
È solo che...
451
00:24:33,960 --> 00:24:35,760
Sono dalla sua parte, sa?
452
00:24:36,320 --> 00:24:38,800
Dalla parte di suo figlio.
Per quanto vale.
453
00:24:40,120 --> 00:24:42,360
Perché non è stato lui, vero? Cioè...
454
00:24:42,880 --> 00:24:46,439
Anche le coltellate,
quelle che chiamano coltellate,
455
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
nei punti d'ingresso c'è l'osso.
456
00:24:49,280 --> 00:24:52,559
Se devi inventarti cose,
falle anatomicamente possibili.
457
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Capisce cosa intendo?
458
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
E...
459
00:25:03,880 --> 00:25:05,720
Ho visto le foto della ragazza.
460
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Ha il mio soste...
461
00:25:08,240 --> 00:25:10,399
- Mi prendi la vernice?
- Scusi, sì.
462
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
- Voglio solo quella.
- Certo.
463
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Gli trovi un buon avvocato.
464
00:25:15,480 --> 00:25:18,400
Se fa un crowdfunding,
molti di noi lo sosterremo.
465
00:25:23,560 --> 00:25:24,760
Ecco la sua vernice.
466
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Salve, tutto bene? Sì, posso aiutarla?
467
00:25:56,480 --> 00:25:58,080
Papà!
468
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Lo sai?
469
00:26:00,880 --> 00:26:03,799
Credo ci sia davvero
chi viene qui a divertirsi.
470
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
Perché ero laggiù,
credo fosse la zona tubazioni.
471
00:26:07,280 --> 00:26:11,519
Tutto noiosissimo,
ma c'era un tizio che sorrideva da solo.
472
00:26:11,520 --> 00:26:12,639
Era stranissimo.
473
00:26:12,640 --> 00:26:15,440
Avrei dovuto fare una foto,
perché era proprio...
474
00:26:24,840 --> 00:26:26,000
Il prossimo, prego.
475
00:26:28,400 --> 00:26:30,879
- Desidera altro, signore?
- No, grazie.
476
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- Le interessa la tessera sconti?
- No, grazie.
477
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
No? Non c'è problema.
Fanno 34,99 sterline, prego.
478
00:26:38,800 --> 00:26:40,600
- Papà, tutto bene?
- Ricevuta?
479
00:26:41,080 --> 00:26:42,000
No, grazie.
480
00:26:42,480 --> 00:26:43,879
Sì, sto bene.
481
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Sì, ho solo...
Ho solo un po' fame, nient'altro.
482
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Ok.
483
00:26:52,120 --> 00:26:55,240
- Ho preso una pianta. Non è carina?
- Bella.
484
00:26:56,840 --> 00:26:59,439
Un tizio nel reparto gomme mi guardava.
485
00:26:59,440 --> 00:27:03,520
Dovremo dire a Jane di venire.
È un buon posto per trovarsi qualcuno.
486
00:27:09,080 --> 00:27:10,040
Cosa c'è?
487
00:27:11,680 --> 00:27:13,000
È lui, no?
488
00:27:14,240 --> 00:27:15,279
Chi?
489
00:27:15,280 --> 00:27:16,720
Mi sta seguendo?
490
00:27:17,480 --> 00:27:19,359
Mi prendono per il culo, eh?
491
00:27:19,360 --> 00:27:21,280
Mi hanno preso per coglione?
492
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Merda!
493
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- Vieni qui, merdina!
- Eddie!
494
00:27:25,480 --> 00:27:27,399
Vieni qui! Alzati!
495
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- Eddie!
- Sei stato tu?
496
00:27:29,120 --> 00:27:30,679
- Cosa?
- Col mio furgone?
497
00:27:30,680 --> 00:27:33,999
- Era solo per ridere!
- Non fa ridere per un cazzo, eh?
498
00:27:34,000 --> 00:27:37,999
Fa ridere? Non sorridere,
perché ti tolgo il sorriso a schiaffi!
499
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Non provarci, cazzo!
500
00:27:40,600 --> 00:27:42,399
Ascoltami, stronzetto! Alzati!
501
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Alzati! Ascoltami!
- Ok!
502
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Non fare quelle cose, capito?
- Sì.
503
00:27:46,920 --> 00:27:49,239
Non sai che cazzo ho passato!
504
00:27:49,240 --> 00:27:51,280
Non ridere di me, cazzo!
505
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
Non ridere di me!
506
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
Non ridere di me.
507
00:27:55,480 --> 00:27:57,000
Vai, fuori dalle palle!
508
00:28:00,000 --> 00:28:01,920
Stai lontano dalla mia famiglia!
509
00:28:02,400 --> 00:28:04,680
- Dai, sbrigati!
- Aspetta!
510
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
Prendi anche la tua cazzo di bici!
511
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Vieni!
- Aspetta.
512
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Che stai facendo?
513
00:28:24,640 --> 00:28:25,560
Eddie!
514
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
Eddie, dai!
515
00:28:36,280 --> 00:28:38,479
Eddie, sali sul furgone.
516
00:28:38,480 --> 00:28:39,760
Non possiamo andare?
517
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dammi quella pianta, tesoro.
518
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Dammi la pianta e la borsa.
519
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Dammi la borsa. Dai, dammela.
520
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Ok, andiamo, ragazze.
Salite dall'altro lato.
521
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- Lo pulirà?
- Che vuoi?
522
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Pulirà quello?
523
00:29:23,000 --> 00:29:24,599
- No.
- È un casino.
524
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Pagherò.
- Dovrà pulirlo.
525
00:29:26,680 --> 00:29:28,319
- Col cazzo.
- Eddie, dai!
526
00:29:28,320 --> 00:29:31,119
- Ci sono le telecamere...
- Sta' zitto, coglione!
527
00:29:31,120 --> 00:29:33,439
Stai zitto e torna dentro!
528
00:29:33,440 --> 00:29:36,800
- Ci sono le teleca...
- Tu e il tuo amichetto del cazzo!
529
00:31:24,120 --> 00:31:26,600
Papà, devo rispondere?
530
00:31:27,840 --> 00:31:28,800
Sì.
531
00:31:34,480 --> 00:31:36,919
- Chiamata da...
- Jamie Miller.
532
00:31:36,920 --> 00:31:39,960
Dal Centro di formazione
protetto Standling.
533
00:31:41,400 --> 00:31:44,879
La chiamata proviene
da un detenuto in Inghilterra o Galles.
534
00:31:44,880 --> 00:31:46,519
Ogni chiamata è registrata
535
00:31:46,520 --> 00:31:48,959
e può essere ascoltata
dal personale del carcere.
536
00:31:48,960 --> 00:31:52,280
Se non si desidera rispondere,
si prega di riagganciare.
537
00:32:00,720 --> 00:32:01,680
Papà?
538
00:32:03,160 --> 00:32:04,240
Ciao, bello.
539
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
Volevo solo farti gli auguri.
540
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Grazie.
541
00:32:14,360 --> 00:32:15,760
Grazie per la chiamata.
542
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Hai avuto la cartolina?
543
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
Sì.
544
00:32:23,800 --> 00:32:25,120
L'hai disegnata tu?
545
00:32:26,280 --> 00:32:27,240
Sì.
546
00:32:28,280 --> 00:32:29,360
Lo immaginavo.
547
00:32:31,000 --> 00:32:33,760
Ho detto a tua mamma
che era davvero bella.
548
00:32:34,440 --> 00:32:36,960
Non ricordavo
quanto eri bravo a disegnare.
549
00:32:38,400 --> 00:32:41,480
Sì, ho ricominciato per quello.
550
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
Va tutto bene?
551
00:32:50,080 --> 00:32:52,480
Le cose si sono calmate un po'?
552
00:32:54,320 --> 00:32:56,600
Sì, tutto bene.
553
00:32:57,120 --> 00:32:59,560
Il bibliotecario è tranquillo con me, ma...
554
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
Mi rompono un po' in cortile,
ma non è niente.
555
00:33:05,680 --> 00:33:07,480
Sai cosa fare, vero?
556
00:33:08,200 --> 00:33:10,920
Sì, ho delle persone con cui parlare.
557
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Bene.
558
00:33:15,800 --> 00:33:17,400
Oggi cosa fai, allora?
559
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Volevo solo fare colazione.
560
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Non l'hai ancora fatta?
- No.
561
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
No, non ancora, ho avuto da fare.
562
00:33:33,960 --> 00:33:36,240
Forse più tardi andremo al cinema.
563
00:33:37,880 --> 00:33:40,960
- Cosa?
- E poi Lise vuole mangiare cinese.
564
00:33:43,240 --> 00:33:44,680
Gamberoni kung po?
565
00:33:46,840 --> 00:33:48,760
Sai già cosa ordiniamo.
566
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Hai avuto qualche bel regalo?
567
00:33:55,120 --> 00:33:58,000
Non ancora.
Non siamo ancora arrivati ai regali.
568
00:34:03,840 --> 00:34:04,720
Papà?
569
00:34:05,200 --> 00:34:06,120
Sì?
570
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
So...
571
00:34:09,800 --> 00:34:12,800
So che oggi non è il giorno giusto,
572
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
ma è appena successo, sai, e...
573
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
Cos'è successo?
574
00:34:18,840 --> 00:34:21,680
Dimmelo. Lascia stare il compleanno.
Che succede?
575
00:34:23,640 --> 00:34:24,560
Beh...
576
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
Ora che siamo vicini...
577
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Ci ho pensato e...
578
00:34:36,320 --> 00:34:38,280
Papà, cambierò la dichiarazione.
579
00:35:00,960 --> 00:35:02,000
Pronto?
580
00:35:10,880 --> 00:35:11,960
Papà, mi...
581
00:35:12,880 --> 00:35:16,000
Mi spiace, ma mi dichiarerò colpevole.
582
00:35:24,440 --> 00:35:25,839
Ciao, figliolo.
583
00:35:25,840 --> 00:35:27,600
Ci siamo anche noi.
584
00:35:29,200 --> 00:35:30,320
Ciao, Jay.
585
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Cosa?
586
00:35:38,960 --> 00:35:41,080
Il cibo è migliorato, tesoro?
587
00:35:43,120 --> 00:35:44,639
Sì, è buono.
588
00:35:44,640 --> 00:35:46,960
Pensavo ci fossimo solo io e papà.
589
00:35:48,360 --> 00:35:51,000
Ho scritto delle tue intolleranze.
590
00:35:52,360 --> 00:35:53,760
Va bene.
591
00:35:57,040 --> 00:35:59,600
Stai sempre in palestra come al solito?
592
00:36:02,080 --> 00:36:03,640
Solo quando mi lasciano.
593
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Diventerai un bodybuilder?
594
00:36:12,000 --> 00:36:13,320
Non proprio, no.
595
00:36:17,000 --> 00:36:20,760
Comunque, è meglio se stacco,
c'è altra gente che aspetta.
596
00:36:21,600 --> 00:36:22,880
Ok, figliolo.
597
00:36:25,720 --> 00:36:27,720
Fine settimana come al solito, sì?
598
00:36:28,200 --> 00:36:29,360
Perfetto.
599
00:36:32,680 --> 00:36:33,639
Papà?
600
00:36:33,640 --> 00:36:34,800
Sì?
601
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Mi...
602
00:36:39,160 --> 00:36:40,800
Mi dispiace.
603
00:36:42,880 --> 00:36:44,440
E buon compleanno.
604
00:36:48,480 --> 00:36:49,440
Graz...
605
00:37:09,200 --> 00:37:10,520
Uscite da qui.
606
00:37:12,880 --> 00:37:14,160
Occhio alla vernice.
607
00:37:58,440 --> 00:37:59,680
Starà bene?
608
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Starà bene. Andiamo.
609
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Andiamo.
610
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Cos'è successo, cara?
611
00:38:23,200 --> 00:38:24,519
Ragazzini, eh?
612
00:38:24,520 --> 00:38:26,120
Vaffanculo, Eileen.
613
00:39:29,800 --> 00:39:31,920
Non hanno riparato bene le finestre.
614
00:39:33,880 --> 00:39:36,839
Non le hanno sigillate.
Hai sentito degli spifferi?
615
00:39:36,840 --> 00:39:39,720
- È la polo che ti ho preso?
- Dovevo farlo io.
616
00:39:42,520 --> 00:39:43,480
Sì.
617
00:39:44,400 --> 00:39:47,040
- Sì.
- Ti sta benissimo.
618
00:39:49,120 --> 00:39:51,080
Non sei male per un cinquantenne.
619
00:39:56,080 --> 00:39:58,120
Lasciamo stare il cinema.
620
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
No, invece. Mi sono già cambiato.
621
00:40:04,680 --> 00:40:06,359
Non importa, lasciamo stare.
622
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
No, invece, ci andremo.
623
00:40:09,640 --> 00:40:10,720
Va tutto bene.
624
00:40:12,200 --> 00:40:14,000
- Sicura?
- Sì.
625
00:40:16,920 --> 00:40:17,880
Grazie.
626
00:40:25,240 --> 00:40:27,800
Mi è sembrato meglio
della settimana scorsa.
627
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Vero?
628
00:40:37,000 --> 00:40:40,240
Forse prendere la decisione
ha migliorato le cose, eh?
629
00:40:46,200 --> 00:40:48,440
- Ricordi cosa ha detto Jenny?
- Sì.
630
00:40:50,040 --> 00:40:51,720
Sì. E non lo sto facendo.
631
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Non ti sto bloccando.
Davvero, non lo sto facendo.
632
00:40:57,840 --> 00:41:00,360
- Perché fai così?
- Fai così cosa, tesoro?
633
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
C'eri tu là con lui.
634
00:41:05,320 --> 00:41:07,280
Io non ho neanche visto il video.
635
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Per favore, non rifacciamolo.
636
00:41:11,520 --> 00:41:13,799
Sta diventando il tuo motto, eh?
637
00:41:13,800 --> 00:41:16,239
"Non facciamo questo, non rifacciamolo."
638
00:41:16,240 --> 00:41:19,799
Intendo il "io ero là, tu non eri là".
Possiamo non rifarlo?
639
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
- Non stavo dicendo quello.
- E cosa stai dicendo?
640
00:41:23,760 --> 00:41:25,840
Tu hai visto il video, io no.
641
00:41:35,520 --> 00:41:36,720
Tu non sei così.
642
00:41:37,720 --> 00:41:40,320
Minacciare i ragazzini,
spaccare il furgone.
643
00:41:43,280 --> 00:41:44,840
So che sei arrabbiato.
644
00:41:47,160 --> 00:41:50,120
Ma dichiararsi colpevole
forse è la cosa migliore.
645
00:41:51,240 --> 00:41:53,840
E se fossi sincero, lo capiresti anche tu.
646
00:41:57,840 --> 00:41:59,520
Ho visto quel che ho visto.
647
00:42:01,480 --> 00:42:03,200
Non volevo crederci.
648
00:42:04,400 --> 00:42:06,040
E poi, quando l'ho visto...
649
00:42:13,400 --> 00:42:16,400
Eddie, ti conosco
da quando non avevi la barba.
650
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Sopravviveremo.
651
00:42:21,520 --> 00:42:23,040
E se non ci riuscissimo?
652
00:42:26,120 --> 00:42:28,119
Jenny dice che quando ci sent...
653
00:42:28,120 --> 00:42:29,999
Fanculo quello che dice Jenny.
654
00:42:30,000 --> 00:42:32,760
Fanculo quello che dice.
Non è qui ora, no?
655
00:42:43,120 --> 00:42:45,040
Non usciva mai dalla sua stanza.
656
00:42:47,720 --> 00:42:52,160
Tornava a casa, sbatteva la porta,
saliva le scale per mettersi al computer.
657
00:42:53,680 --> 00:42:56,480
Vedevo la luce accesa all'una del mattino.
658
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Bussavo e gli dicevo:
659
00:43:00,800 --> 00:43:03,800
"Dai, Jamie, domani hai scuola".
660
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Spegneva la luce,
ma non diceva mai niente.
661
00:43:10,600 --> 00:43:12,560
Non potevamo farci niente.
662
00:43:14,120 --> 00:43:16,560
Oggi tutti i ragazzini sono così, no?
663
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Non sai cosa guardano nelle loro stanze.
664
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Magari guardano un porno
o chissà cosa, no?
665
00:43:23,880 --> 00:43:26,559
Come quel tipo
saltato fuori sul mio telefono.
666
00:43:26,560 --> 00:43:30,720
A parlare di come trattare le donne,
dei veri uomini e altre cazzate.
667
00:43:31,800 --> 00:43:35,160
Io stavo solo cercando una palestra, no?
668
00:43:36,400 --> 00:43:39,840
Non si può sorvegliarli sempre, tesoro.
È impossibile.
669
00:43:43,120 --> 00:43:45,800
Ha un pessimo carattere, ma anche tu.
670
00:43:49,280 --> 00:43:50,560
Non dire così.
671
00:43:52,560 --> 00:43:54,560
Beh, non gliel'ho passato io, no?
672
00:43:55,760 --> 00:43:57,119
Gliel'ho passato io?
673
00:43:57,120 --> 00:43:58,200
No.
674
00:44:01,000 --> 00:44:03,800
Ma a volte penso
che avremmo dovuto impedirlo.
675
00:44:04,360 --> 00:44:06,200
Capirlo e impedirlo.
676
00:44:11,240 --> 00:44:12,840
Non possiamo pensare così.
677
00:44:16,680 --> 00:44:18,720
Ricordi? Jenny ha detto così.
678
00:44:19,880 --> 00:44:21,200
Non è colpa nostra.
679
00:44:22,440 --> 00:44:24,280
Non possiamo incolparci.
680
00:44:26,320 --> 00:44:29,200
Ma lui l'abbiamo fatto noi, no?
681
00:44:35,920 --> 00:44:39,440
Quando avevo la sua età,
mio papà me le dava, cazzo.
682
00:44:41,200 --> 00:44:44,679
A volte tirava fuori la cinghia
e mi colpiva con quella.
683
00:44:44,680 --> 00:44:46,200
Cazzo, se mi colpiva.
684
00:44:48,960 --> 00:44:50,560
E io mi ero ripromesso...
685
00:44:52,240 --> 00:44:54,880
"Quando avrò dei figli, non lo farò mai."
686
00:44:59,560 --> 00:45:02,160
Non l'avrei mai fatto ai miei figli.
687
00:45:03,520 --> 00:45:04,960
E non l'ho fatto, vero?
688
00:45:08,800 --> 00:45:10,760
Volevo essere migliore.
689
00:45:17,920 --> 00:45:18,960
Ma lo sono?
690
00:45:27,360 --> 00:45:28,720
Sono migliore?
691
00:45:30,520 --> 00:45:32,080
Ci hai provato.
692
00:45:32,680 --> 00:45:33,959
Ci abbiamo provato.
693
00:45:33,960 --> 00:45:35,400
Sì, ci ho provato.
694
00:45:36,800 --> 00:45:40,520
L'ho portato a calcio, no?
Pensavo di farlo diventare più forte.
695
00:45:41,000 --> 00:45:42,480
Ma faceva schifo.
696
00:45:43,520 --> 00:45:45,240
Lo piazzavano in porta.
697
00:45:47,840 --> 00:45:53,120
Io restavo lì a bordo campo,
mentre gli altri papà ridevano di lui.
698
00:45:55,560 --> 00:45:57,680
Sentivo che mi guardava.
699
00:46:01,440 --> 00:46:03,640
Io non riuscivo a guardarlo, Mand.
700
00:46:04,480 --> 00:46:06,800
Non riuscivo a guardare il mio bambino.
701
00:46:08,320 --> 00:46:10,480
Tu eri il suo idolo.
702
00:46:15,080 --> 00:46:17,080
Poi l'ho portato a fare boxe.
703
00:46:18,120 --> 00:46:20,319
Pensavo che sarebbe stato diverso.
704
00:46:20,320 --> 00:46:22,559
Beh, è durato dieci minuti.
705
00:46:22,560 --> 00:46:23,679
Lo so.
706
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Disegnava di sotto, ricordi?
- Sì.
707
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Si sedeva al tavolo della cucina
e faceva i suoi disegni.
708
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- Ed era bravo, vero?
- Sì, e gli piaceva.
709
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
Era bravissimo.
Lo adorava. Stava lì per ore, no?
710
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Poi ha smesso.
711
00:46:40,680 --> 00:46:43,239
Voleva un computer
e gliel'abbiamo comprato.
712
00:46:43,240 --> 00:46:47,920
Abbiamo preso la scrivania e tutto.
Tastiera, cuffie, tutta quella roba.
713
00:46:49,400 --> 00:46:51,240
E io giocavo al calcio con lui.
714
00:46:51,760 --> 00:46:54,120
- Ricordi che ci giocavo?
- Sì.
715
00:46:55,760 --> 00:46:58,119
Poi gli affari sono decollati, no?
716
00:46:58,120 --> 00:47:01,200
Uscivo alle sei e tornavo dopo le 20.
717
00:47:06,000 --> 00:47:09,200
Io tornavo prima, ma non ho fatto meglio.
718
00:47:13,640 --> 00:47:15,760
Tu sei stata una brava mamma.
719
00:47:18,240 --> 00:47:19,560
Sei una brava mamma.
720
00:47:20,760 --> 00:47:23,680
Forse io l'ho perso di vista un po'.
721
00:47:26,840 --> 00:47:28,920
Ma stava nella sua stanza, no?
722
00:47:29,600 --> 00:47:31,719
- Pensavamo fosse al sicuro.
- Sì.
723
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
Non pensavamo così?
724
00:47:33,960 --> 00:47:35,920
Cosa poteva succedergli lì?
725
00:47:37,480 --> 00:47:39,560
Pensavamo di fare la cosa giusta.
726
00:47:43,480 --> 00:47:45,119
Sono stata una brava mamma.
727
00:47:45,120 --> 00:47:47,640
- Sì.
- Sono una brava mamma.
728
00:47:49,200 --> 00:47:51,840
Tu sei un bravo papà, un grande papà.
729
00:47:53,160 --> 00:47:54,680
Ma l'abbiamo fatto noi.
730
00:48:05,440 --> 00:48:07,080
Se mio papà ha fatto me...
731
00:48:09,440 --> 00:48:11,080
io come ho fatto quello?
732
00:48:14,120 --> 00:48:15,240
Vieni qui.
733
00:48:19,280 --> 00:48:21,760
Non sapevamo cosa avrebbe fatto.
734
00:48:24,880 --> 00:48:26,839
Ecco perché ti ha voluto con lui.
735
00:48:26,840 --> 00:48:28,959
Sapeva che non ci avresti creduto.
736
00:48:28,960 --> 00:48:31,280
Pensava che l'avresti protetto.
737
00:48:32,480 --> 00:48:34,159
Avrei dovuto proteggerlo?
738
00:48:34,160 --> 00:48:35,720
Non potevi.
739
00:48:36,440 --> 00:48:38,920
- Avrei potuto proteggerlo?
- No.
740
00:48:42,600 --> 00:48:44,480
Avremmo dovuto fare di più o...
741
00:48:48,880 --> 00:48:50,760
Penso che ci farebbe bene...
742
00:48:51,520 --> 00:48:54,720
accettare che forse avremmo dovuto.
743
00:48:55,560 --> 00:48:58,400
Penso che andrebbe bene pensarlo.
744
00:49:06,000 --> 00:49:08,120
Io vedo ancora quel bambino.
745
00:49:09,280 --> 00:49:10,520
Un po' scemotto.
746
00:49:11,920 --> 00:49:13,760
Appeso alle sbarre al parco.
747
00:49:15,080 --> 00:49:18,440
O di sotto a disegnare mostri.
748
00:49:20,240 --> 00:49:21,719
A mangiare il gelato.
749
00:49:21,720 --> 00:49:24,199
Se lo spalmava su tutta la faccia, vero?
750
00:49:24,200 --> 00:49:26,280
Ce l'aveva su tutta la faccia.
751
00:49:26,760 --> 00:49:27,960
Il suo faccino.
752
00:49:33,680 --> 00:49:35,600
Sembra fosse ieri.
753
00:49:36,440 --> 00:49:37,480
Lo era.
754
00:49:38,440 --> 00:49:39,480
Lo era.
755
00:49:44,040 --> 00:49:46,480
Continuava a ripeterlo.
756
00:49:47,560 --> 00:49:49,880
Continuava a dire: "Non sono stato io".
757
00:49:50,560 --> 00:49:52,240
"Papà, non sono stato io."
758
00:49:54,560 --> 00:49:55,960
E io gli ho creduto.
759
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Poi ho visto il video.
760
00:50:09,600 --> 00:50:11,000
Come?
761
00:50:18,800 --> 00:50:20,400
Vorrei ci fossi stata tu.
762
00:50:27,560 --> 00:50:30,959
Vorrei che avesse scelto te,
te la saresti cavata meglio.
763
00:50:30,960 --> 00:50:32,920
- No.
- Sì, invece.
764
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
No.
765
00:50:35,440 --> 00:50:36,920
Avresti fatto meglio.
766
00:50:37,880 --> 00:50:39,320
State bene?
767
00:50:41,480 --> 00:50:43,199
Sì. Tu stai bene, tesoro?
768
00:50:43,200 --> 00:50:44,200
Sì.
769
00:50:44,840 --> 00:50:45,920
Quella è nuova?
770
00:50:46,560 --> 00:50:47,919
Carina.
771
00:50:47,920 --> 00:50:50,559
- Sì.
- No, non è nuova.
772
00:50:50,560 --> 00:50:51,800
Forse è solo...
773
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Forse sembra diversa, perché...
774
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
Sono solo gli abbinamenti.
775
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Lo dico sempre.
Gli abbinamenti sono tutto.
776
00:51:01,320 --> 00:51:02,240
Ho solo...
777
00:51:03,080 --> 00:51:06,360
Ho solo pensato:
"Quando altro posso vestirmi bene?"
778
00:51:06,920 --> 00:51:09,600
È il compleanno di papà, no?
779
00:51:12,280 --> 00:51:14,200
È la polo che ti ha preso mamma?
780
00:51:15,000 --> 00:51:15,920
Sì.
781
00:51:17,000 --> 00:51:18,080
È bella.
782
00:51:19,320 --> 00:51:21,519
Dovrei mettere qualcosa di bello anch'io.
783
00:51:21,520 --> 00:51:24,240
No, tu sei bella così come sei.
784
00:51:32,160 --> 00:51:33,640
Lisa, mi spiace, tesoro.
785
00:51:35,960 --> 00:51:39,279
- Quei ragazzi e la roba col furgone...
- Papà, il furgone...
786
00:51:39,280 --> 00:51:40,919
È a posto, cioè...
787
00:51:40,920 --> 00:51:45,079
Il furgone sembra peggio,
ma la parola non si legge più.
788
00:51:45,080 --> 00:51:47,120
Lo farò riverniciare.
789
00:51:48,720 --> 00:51:50,000
Sono stati loro?
790
00:51:52,120 --> 00:51:53,440
Sì, li conosci?
791
00:51:55,120 --> 00:51:56,840
Sì, sono...
792
00:51:57,880 --> 00:52:00,679
- Sono coglioni, sinceramente.
- Ehi, le parole.
793
00:52:00,680 --> 00:52:01,760
Scusa.
794
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Se qualcuno ti dà noia...
- Papà, tut...
795
00:52:06,520 --> 00:52:08,320
Tutti mi danno noia.
796
00:52:11,400 --> 00:52:12,880
La sorella di Jamie.
797
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Ma resteremo qui.
798
00:52:19,560 --> 00:52:20,839
Non ce ne andremo.
799
00:52:20,840 --> 00:52:22,400
Non possiamo.
800
00:52:23,560 --> 00:52:25,359
- Potremmo.
- No, mamma.
801
00:52:25,360 --> 00:52:29,840
Mamma, se ce ne andiamo,
per un po' sarà meglio,
802
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
ma poi qualcuno scoprirà qualcosa.
803
00:52:33,680 --> 00:52:39,600
Poi quel qualcosa diventerà tutto
e sarà anche peggio.
804
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Insomma...
805
00:52:44,400 --> 00:52:45,480
È Jamie.
806
00:52:46,120 --> 00:52:47,240
Jamie è nostro.
807
00:52:48,080 --> 00:52:49,080
No?
808
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Pensavamo di non andare al cinema.
809
00:52:59,920 --> 00:53:01,840
Sì, va...
810
00:53:02,920 --> 00:53:04,440
Va bene, possiamo...
811
00:53:05,440 --> 00:53:07,279
- Noleggiamo un film qui?
- Sì.
812
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- Bella idea.
- Sì, forse c'è del popcorn.
813
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- L'abbiamo da qualche parte.
- Sì.
814
00:53:14,160 --> 00:53:15,479
Prendiamo l'asporto?
815
00:53:15,480 --> 00:53:16,559
Sì!
816
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Sì.
- Per favore.
817
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
Nuvole di drago per tutti?
818
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
Nuvole di drago per tutti.
819
00:53:23,440 --> 00:53:25,399
Facciamo colazione?
820
00:53:25,400 --> 00:53:27,760
- Iniziamo dalla colazione?
- Sì.
821
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Andiamo.
822
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Tra un po' al black pudding
spunteranno le gambe.
823
00:53:35,280 --> 00:53:37,360
- Preparo la tavola.
- Grazie.
824
00:53:37,920 --> 00:53:39,519
Ti do una mano.
825
00:53:39,520 --> 00:53:41,920
Non ti avvicinare neanche, festeggiato.
826
00:53:44,120 --> 00:53:45,840
Come abbiamo fatto lei?
827
00:53:48,240 --> 00:53:50,000
Come abbiamo fatto lui.
828
00:56:47,440 --> 00:56:48,680
Mi spiace, figliolo.
829
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Avrei dovuto fare meglio.
830
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Sottotitoli: Jacopo Oldani