1 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 TIGA BELAS BULAN 2 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Sedapnya bau. 3 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}Hari ini hari jadi awak. 4 00:01:35,360 --> 00:01:38,240 {\an8}Saya sanggup sediakan sarapan lengkap untuk awak setahun sekali. 5 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Selamat hari jadi, orang tua. 6 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 Saya berkahwin dengan orang tua. 7 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - Awak semakin muda, bukan? - Ya, tahu pun. 8 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 Saya ambil pil khas. 9 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Apa itu? Puding hitam? 10 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - Saya beli daging. - Tak bagus untuk saya. 11 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Saya tahu, tapi awak suka. 12 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 Tapi saya lebih suka awak. 13 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 Sebab saya siapkan sarapan awak. 14 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 Tak, semasa Krismas pun sama. Awak dan pita ambin itu. 15 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Hei! 16 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Jangan libatkan pita ambin saya. Nanti awak terangsang pula. 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 Apa maksud awak "terangsang"? 18 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Nantilah. - Ayuh, sayang. Lima minit saja. 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Selalunya lebih lima minit. 20 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 - Lima minit. - Dia bangun tengah hari nanti. 21 00:02:32,760 --> 00:02:35,240 Hari ini hari jadi ayahnya yang ke-50. Dia bangun awal. 22 00:02:36,000 --> 00:02:38,839 Nantilah. Jangan nakal-nakal. 23 00:02:38,840 --> 00:02:41,159 Pergi baca kad hari jadi awak. 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 Awak merosakkan suasana. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Telur hancur atau rebus? 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - Goreng. - Nanti awak cepat mati. 27 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Mati dengan gembira. 28 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Ayah saya dan Jean. 29 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Ditulis oleh Jean. 30 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Lima paun. 31 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Nak beli bir pun tak cukup. 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 Tak. 33 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 Lukisan yang cantik. 34 00:03:46,480 --> 00:03:47,920 Dia buat awak nampak kacak. 35 00:03:48,480 --> 00:03:50,480 - Cantik, bukan? - Ya. 36 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 Dia dah buat yang terbaik. 37 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Tak guna. Ayah dah tengok van kita? - Apa? 38 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - Van di luar. Ayah dah tengok? - Tak. 39 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 Saya... 40 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 Aduh... 41 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 PEDO 42 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Ayah, saya... - Celaka. 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 Maafkan saya. 44 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Saya tak tahu apa... - Bukan salah kamu. 45 00:04:20,720 --> 00:04:23,320 - Mereka memang celaka. - Hei, sopan sikit! 46 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Maaf. 47 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Eileen, awak nampak apa-apa? - Tak ada, Eddie. 48 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Tak nampak apa-apa? - Maaf. Pagi ini senyap. 49 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Okey, pergi telefon polis. - Sekali lagi? 50 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Dia cakap kalau ada apa-apa berlaku, telefon dia. 51 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Okey. 52 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Ayah, maafkan saya. - Mari sini. Bukan salah kamu. 53 00:04:43,960 --> 00:04:44,880 Tak apa. 54 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 Selamat hari jadi. 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Mereka ada di luar, bukan? 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Awak nampak apa-apa? 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - Tak nampak? - Tak. 58 00:04:59,320 --> 00:05:02,160 - Sesiapa pun tak nampak? Awak nampak? - Tak. Maaf. 59 00:05:06,880 --> 00:05:09,160 Sedikit sabun dan air boleh tanggalkan cat ini. 60 00:05:09,640 --> 00:05:11,519 Tak mungkin awak tak nampak apa-apa. 61 00:05:11,520 --> 00:05:15,119 - Bila kali terakhir awak tengok van itu? - Masa saya parkir malam tadi. 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 Pukul berapa? 63 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Entahlah. Mungkin pukul lapan. 64 00:05:18,360 --> 00:05:20,159 - Pukul lapan? - Kira-kira pukul lapan. 65 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Pukul lapan hingga sekarang. 66 00:05:23,840 --> 00:05:24,760 "Pedo." 67 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 Tunggu sekejap. 68 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 P-E-D-O. 69 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Ya, saya nampak. 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Saya tak tahu. Saya yang tentukan? 71 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Mungkin mereka fikir Jamie pedofil, mungkin juga Eddie. 72 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Awak nak gambar? 73 00:05:51,120 --> 00:05:52,119 Awak tak perlu datang. 74 00:05:52,120 --> 00:05:54,520 Suami saya nak basuh cat itu. Nak saya ambil gambar? 75 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 Tak, saya tak tunggu awak. Saya ambil gambar untuk awak, okey? 76 00:05:58,640 --> 00:06:01,199 Nanti anak saya e-melkan gambar itu kepada awak. 77 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 Terima kasih. 78 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Ambil tiga keping gambar dan e-mel kepada Sam. 79 00:06:07,040 --> 00:06:09,000 Alamat e-mel dia dalam senarai hubungan mak. 80 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Budak jahanam. 81 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Hei. 82 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Bertenang. - Hari ini hari jadi awak. 83 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Ya, tapi bukannya mereka tahu. Awak kena bertenang. 84 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Fikirkan Lisa. 85 00:06:22,680 --> 00:06:24,119 Terima kasih nasihati saya. 86 00:06:24,120 --> 00:06:26,199 Bukan itu maksud saya sebenarnya. 87 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Saya cakap, kita patut fikir tentang Lisa. 88 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Eddie, saya dah tak sanggup. 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Tolonglah, sayang. Jangan cakap apa-apa. 90 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - Jangan cakap apa-apa? - Awak faham maksudnya. 91 00:06:37,680 --> 00:06:40,199 Kita takkan bincang hal ini lagi. 92 00:06:40,200 --> 00:06:41,320 Cukup. 93 00:06:41,840 --> 00:06:42,680 Faham? 94 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 Kita dah bincang dulu. 95 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Perbicaraan empat minggu lagi. Semua orang akan tengok. 96 00:06:48,560 --> 00:06:49,959 Ya, tapi bukan tengok kita. 97 00:06:49,960 --> 00:06:53,679 Dia di sebalik skrin besar, bukan? Mereka takkan dedahkan dia. 98 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Ya, memang bagus cara mereka. 99 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Mereka melindungi dia. Peguam kita dah terangkan semuanya. 100 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Keadaan takkan bertambah baik. 101 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Mak saya boleh carikan awak kerja. - Saya tak nak! 102 00:07:12,760 --> 00:07:14,719 Kenapa nak harap bantuan dia? 103 00:07:14,720 --> 00:07:15,639 Dengar sini. 104 00:07:15,640 --> 00:07:18,559 Saya ada kerja sendiri. Pekerja saya bergantung pada saya. 105 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Saya tahu, tapi... 106 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Dia belajar di kolej, bukan? 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Awak nak dia berhenti? 108 00:07:23,680 --> 00:07:25,799 Awak nak hancurkan hidup dia juga? 109 00:07:25,800 --> 00:07:26,720 Dengar sini. 110 00:07:27,200 --> 00:07:29,800 Awak rasa balik ke Liverpool akan selesaikan masalah kita? 111 00:07:30,400 --> 00:07:33,840 Realitinya sepuluh kali ganda lebih teruk. Awak tentu tahu. 112 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Awak pun tahu, sayang. Awak tahu di sana lebih teruk. 113 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Kita tak buat salah, bukan? 114 00:07:41,520 --> 00:07:42,720 Kita ada buat salah? 115 00:07:43,200 --> 00:07:44,040 Tak ada. 116 00:07:44,840 --> 00:07:45,960 Kita takkan pindah. 117 00:07:46,560 --> 00:07:48,360 Kita takkan pindah, Mand. Muktamad. 118 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - Tak guna. - Tak apa. 119 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Saya akan bersihkan... Saya minta maaf. 120 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Maafkan saya, nanti saya bersihkan. 121 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Ayah? - Hei, kamu buat apa di situ? 122 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Jangan curi dengar. 123 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Jangan risau. Ayah akan bersihkan. 124 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Kamu dah hantar e-mel? 125 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Dah. 126 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - Simpan telefon mak. - Terima kasih. 127 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Kamu mesej siapa? 128 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Billy. 129 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 Okey, berbual tentang apa? 130 00:08:50,960 --> 00:08:52,040 Rahsia. 131 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Ayah okey? 132 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Ayah kamu okey. 133 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Mak beri dia ruang sebab itulah cara mak. 134 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Dia sayang van itu. 135 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Dia tak kisah pun, itu van biasa. 136 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 Entahlah. Saya tak... 137 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 Rasanya contengan itu takkan hilang dengan sabun dan air. 138 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 Mak tak tahu apa-apa tentang cat. Kamu tahu? 139 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - Mak marah, bukan? - Tak. 140 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 Mak tak marah. 141 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 Saya cuma tak faham perkataan itu ditujukan kepada siapa. 142 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Dia baru 13 tahun. Mungkin mereka tak tahu maksudnya. 143 00:09:34,480 --> 00:09:36,559 Jelas sekali bukan ayah dan saya... 144 00:09:36,560 --> 00:09:38,080 Jamie tak... 145 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Dia... 146 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 Mak kemas biliknya tempoh hari. 147 00:09:50,360 --> 00:09:51,200 Mak kemas? 148 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 Fikiran mak serabut. 149 00:09:55,520 --> 00:09:56,760 Saya tak sanggup nak masuk. 150 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - Kamu tak apa-apa. - Ya. 151 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 Billy jaga kamu? 152 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 Mak, dia tak jaga saya. Jangan sebut lagi. 153 00:10:09,880 --> 00:10:12,279 Saya boleh jaga diri sendiri, bukan? 154 00:10:12,280 --> 00:10:13,720 Saya jaga diri sendiri. 155 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Tak ada sesiapa... 156 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 Tak ada sesiapa conteng "pedo" pada lokar saya, jadi jangan risau. 157 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Okey. - Mand, di mana span besar itu? 158 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Di bawah singki. 159 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Tak ada, saya tak jumpa. - Ada. Cari betul-betul. 160 00:10:28,480 --> 00:10:29,400 Saya dah cari! 161 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 Okey, tunggu sekejap. Mak nak tolong ayah kamu. 162 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Nak minum teh? 163 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 Tak, saya okey. 164 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Okey. Mak sayang kamu. 165 00:10:40,000 --> 00:10:40,960 Saya sayang mak. 166 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Dah jumpa? - Ya. 167 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Nak minum teh? - Tak apa. 168 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Awak okey, Eileen? - Ya, Eddie. Terima kasih. 169 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Awak nak kerusi? - Tak apa. 170 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Kerusi untuk rehatkan kaki. - Tak apa. 171 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Nak minum teh? - Tak apa. 172 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Rasanya kek hari jadi ada lagi. Awak nak rasa? 173 00:11:30,760 --> 00:11:33,560 Tak nak? Berambuslah, orang tua penyibuk. 174 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 Apa khabar, pedo? 175 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Hei! 176 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Hei! - Jumpa lagi, pedo! 177 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Kau yang conteng van aku? 178 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 Kau, bukan? 179 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 Pedo! 180 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 Pedo! 181 00:12:27,880 --> 00:12:29,439 Maaf, sayang. Hati-hati. 182 00:12:29,440 --> 00:12:30,360 Maaf. 183 00:12:33,160 --> 00:12:34,879 - Tak hilang. - Tak hilang? 184 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 Tak. 185 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 - Nak cuba guna peluntur? - Tak berkesan. 186 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Maafkan saya. - Tak apa. 187 00:12:46,480 --> 00:12:48,799 - Mari kita pergi ke Wainwrights. - Sekarang? 188 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Ya, kita pergi sekarang. - Kenapa? 189 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Sebab saya nak buang contengan itu. Mand, saya... 190 00:12:54,400 --> 00:12:58,160 Takkan saya nak bawa van dengan contengan itu? Betul tak? 191 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - Boleh atau tidak? Tak boleh. - Ya... 192 00:13:00,520 --> 00:13:01,559 Kita pergi sekarang. 193 00:13:01,560 --> 00:13:02,719 Sekejap saja. 194 00:13:02,720 --> 00:13:03,999 Ayuh. 195 00:13:04,000 --> 00:13:04,920 Lisa! 196 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Lisa, mari sini! - Apa? 197 00:13:10,520 --> 00:13:11,639 Pakai kot awak. 198 00:13:11,640 --> 00:13:13,159 Kita pergi ke Wainwrights. 199 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Boleh saya duduk di rumah? - Tak boleh. 200 00:13:16,240 --> 00:13:17,399 Van kita diconteng orang. 201 00:13:17,400 --> 00:13:20,639 Kita tak tahu rancangan mereka. Ayah takkan tinggalkan kamu sendirian. 202 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Kenapa saya kena ikut? 203 00:13:22,080 --> 00:13:25,239 - Ini arahan ayah! - Eddie, saya dah siapkan sarapan. 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,920 Tolonglah! Jangan membantah. 205 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Tolonglah, sayang. Saya merayu. 206 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Baiklah. Kita pergi sama-sama. 207 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 - Okey? - Nanti kita sambung. 208 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 Apa maksud awak? 209 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Kita sambut selepas ini. - Okey. 210 00:13:40,520 --> 00:13:41,959 - Ya. - Kita sambut selepas ini. 211 00:13:41,960 --> 00:13:44,359 - Tutup benda ini. - Hari ini hari jadi ayah, bukan? 212 00:13:44,360 --> 00:13:45,280 Okey? 213 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Kita sambut kemudian. 214 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Ayah nak sambut di Wainwrights? 215 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Ya, untuk ayah. 216 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 Semasa kecil ayah tak dapat apa-apa. Kamu sangat bertuah. 217 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 Buah oren pun tak dapat. 218 00:14:01,760 --> 00:14:02,680 Masuk cepat. 219 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 - Kunci pintu betul-betul, sayang. - Ya. 220 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Eileen, tolong jaga rumah kami. 221 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Baiklah. 222 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - Boleh? - Saya akan perhatikan. 223 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Pastikan awak mesej Rukun Tetangga sekali. 224 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Eddie. 225 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Saya bergurau. 226 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 - Betul-betul dekat pagar. - Kami pergi dulu. 227 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Orang tua penyibuk. 228 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Baiklah. Kita sambung hari kita, okey? 229 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - Ya. - Itu yang awak nak, bukan? 230 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Lise, pasang muzik. Pilih lagu dengan bes yang padu. 231 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Ayah cakap apa tadi? 232 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 Pilih muzik dengan bes yang padu. 233 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Lagu dengan gitar bes yang padu. 234 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Bukannya lagu sumbang dengan dram dan bes yang mengarut. 235 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Pilih lagu dengan bes yang padu, baru ayah boleh layan. 236 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Awak mengarut. 237 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 Lagi satu, 238 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 kita pergi jalan-jalan selepas balik dari Wainwrights. 239 00:15:20,640 --> 00:15:23,479 - Jalan-jalan? - Ya, kita jalan-jalan. 240 00:15:23,480 --> 00:15:24,840 Jalan-jalan dengan keluarga. 241 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 Apa aktiviti yang awak nak buat? 242 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Entahlah. 243 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Mungkin panjat bukit. - Bukit? 244 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 Ya. Kita pergi zoo. 245 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Tak nak. Saya dah 18 tahun. 246 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Baiklah, kita pergi meluncur ais. - Awak meluncur ais? 247 00:15:40,800 --> 00:15:42,960 Ya. Apa salahnya saya meluncur ais? 248 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Baiklah, kita pergi tengok wayang. - Okey, saya suka. 249 00:15:48,280 --> 00:15:50,399 - Saya suka tengok wayang. - Okey? 250 00:15:50,400 --> 00:15:51,439 - Ya. - Tengok wayang? 251 00:15:51,440 --> 00:15:54,520 - Ya. - Baiklah, kita tengok wayang. 252 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Mand, awak nak tengok wayang? - Ya. 253 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Baiklah. Cuba tengok filem yang ditayangkan sekarang. 254 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 Kenapa dengan awak? 255 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Tak ada apa-apa, sayang. 256 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Saya cuma 257 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 nak selesaikan... 258 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - Selesaikan masalah hari ini. - Masalah hari ini. 259 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Saya tolong awak. 260 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Terima kasih. 261 00:16:16,960 --> 00:16:18,720 Selesaikan masalah hari ini? 262 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 - Kami ikut cakap pakar terapi. - Apa yang kita nak selesaikan? 263 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Tak ada apa-apa. 264 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Tengok wayang pun bagus juga sebenarnya. 265 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Okey. Tapi kita sarapan dulu. 266 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Okey. 267 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Mak kamu sediakan sarapan lengkap dengan puding hitam dan lain-lain. 268 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 Puding hitam? 269 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Mak buat untuk ayah kamu. 270 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Ayah akan mati muda. - Mak dah cakap tadi. 271 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 Ayah nak makan roti goreng. 272 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Roti goreng pun saya dah sediakan. 273 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Mak kamu memang hebat. 274 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Ayah yang cakap. 275 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Hei! - Maaf. 276 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Baiklah. Selesai semuanya. Kita boleh teruskan hari kita, anak-anak. 277 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Kita beli barang di sini, 278 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 balik ke rumah, 279 00:17:07,080 --> 00:17:10,200 saya dan Lisa bersihkan contengan sementara awak sediakan sarapan, 280 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 kita tukar pakaian, tengok wayang dan makan bertih jagung. 281 00:17:15,760 --> 00:17:17,280 - Ya. - Nak pergi restoran Cina? 282 00:17:17,800 --> 00:17:19,199 - Ya, boleh. - Okey! 283 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 Kamu nak makan apa? 284 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Saya nak semuanya. 285 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - Semuanya? - Semuanya. Saya sangat lapar. 286 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Okey. 287 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Dah lama saya tak tengok wayang. 288 00:17:29,240 --> 00:17:31,160 - Ya. - Dah jumpa lagu yang sesuai? 289 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 Entahlah, saya tak tahu lagu yang ada bes. 290 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Cari... 291 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Taip saja, "a-ha". 292 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Eja "a-ha". 293 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 "Take On Me". 294 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Lagu apa? Tak ada bes. - Ada! 295 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Tak ada. - Ada! 296 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Pemain bes pun tak ada. - Ada. Paul namanya. 297 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Siapa? - Paul. 298 00:17:51,600 --> 00:17:54,519 Dia pemain bes. Dia boleh main dram dan segalanya. 299 00:17:54,520 --> 00:17:57,959 - Biar betul? - Ya, saya ahli kelab peminat mereka. 300 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Aduhai. 301 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Awak peminat setia, bukan? - Ya. 302 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Mak kamu tampal poster di biliknya. Dia ada lencana, skarf. 303 00:18:04,480 --> 00:18:07,800 - Saya suka lencana itu. - Mak tak pernah beritahu saya. 304 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Masa mak dan ayah kamu mula bercinta, 305 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 kami pergi ke majlis tarian pertama kami di sekolah. 306 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 Awak nak uji saya. 307 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 - Itu bukan ujian. - Itu ujian. 308 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Bukan ujian, saya serius. 309 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Ayah kamu pakai rambut palsu merah jambu. 310 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Semua orang ketawa, tapi ayah kamu tak peduli. 311 00:18:31,560 --> 00:18:33,040 Saya suka rambut palsu itu. 312 00:18:33,560 --> 00:18:34,760 Memang bergaya. 313 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Waktu itu pentas tarian masih kosong lagi. 314 00:18:39,600 --> 00:18:40,959 Berapa agaknya umur kita? 315 00:18:40,960 --> 00:18:42,200 Tiga belas tahun? 316 00:18:42,880 --> 00:18:45,559 - Kami tingkatan tiga. - Dalam sistem kamu Tahun 9. 317 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 DJ kami ialah En. Barnes, guru Geografi kami. 318 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - Si botak. - Ya, si botak. 319 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 Dia semakin terdesak sebab tak ada orang menari. 320 00:18:52,880 --> 00:18:54,839 Semua orang malu. 321 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - Lagu ini agak popular ketika itu. - Ya. 322 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 Ayah kamu... Kamu mesti tak percaya. 323 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Dia mula menari sendirian di tengah-tengah pentas tarian. 324 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Bukan begitu. - Betul. 325 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 Bukan, Barnesy guru yang hebat. Tapi dia DJ yang teruk. 326 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Saya cuma nak tolong dia. Itu saja. 327 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 Semua orang ketawakan ayah kamu. 328 00:19:14,400 --> 00:19:16,039 - Mereka tak ketawa. - Jangan tipu. 329 00:19:16,040 --> 00:19:19,719 Tak ada sesiapa yang ketawa, sayang. Mereka layan tarian Northern soul saya. 330 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern soul? - Ya. 331 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - Yang ini? - Ayah pandai menari. 332 00:19:23,960 --> 00:19:25,239 - Ya. - Memang betul. 333 00:19:25,240 --> 00:19:26,640 Tapi selepas itu, 334 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 dia mula hilang imbangan dan tergelincir. 335 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Betul, tapi awak kena beritahu sebabnya. 336 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Kenapa? - Tak, beritahu perkara sebenar. 337 00:19:35,240 --> 00:19:37,599 Ayah beli sepasang kasut boling merah dan putih... 338 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 Biar betul? 339 00:19:38,520 --> 00:19:41,520 Bukan, ayah beli dari kedai amal bersama rambut palsu tadi. 340 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Tapi ayah tak tahu yang kasut ini tapaknya licin. 341 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - Itu kasut boling! - Tapaknya licin. 342 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 Selepas itu, 343 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 dia tergelincir dan terjatuh. 344 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 Ayah kamu terkangkang dan mukanya tersembam ke lantai. 345 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Aduhai. 346 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Kemudian dia berdiri 347 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 dan hidungnya berdarah. 348 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 Muka ayah kamu berlumuran darah 349 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 dan semua orang ketawa. 350 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 Kemudian dia menjerit, "Hidung saya berdarah!" 351 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Lama juga awak diejek di sekolah, bukan? 352 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 Mereka kata, "Hidung saya berdarah!" 353 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Kasut bodoh. - Tapi kelakar, Ed. 354 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Saya suka tengok awak ketawa, sayang. 355 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Mak peminat setia mereka. Mak sanggup buat apa-apa saja. 356 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Betul, dia sanggup buat apa-apa saja. 357 00:20:31,320 --> 00:20:33,960 Kalau ikut kehendak mak kamu, rupa kamu mesti lain. 358 00:20:34,760 --> 00:20:36,479 Tentu rupa kamu macam salah seorang... 359 00:20:36,480 --> 00:20:39,359 Muka kamu macam orang Norway. Faham maksud ayah? 360 00:20:39,360 --> 00:20:42,240 Tentu muka kamu macam Erling Haaland atau lebih kurang begitu. 361 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Selepas ini awak tergelincir. - Awak ingat lagi? 362 00:20:49,680 --> 00:20:50,920 "Hidung saya berdarah!" 363 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 Kami duduk bersama sepanjang malam. 364 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Takkan saya nak menari dengan kasut itu? 365 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Awak hantar saya balik. Saya berjalan, awak meluncur. 366 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Nenek dan datuk kamu tunggu mak. 367 00:21:09,000 --> 00:21:10,919 Ayah saya tanya, "Kamu bergaduh?" 368 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 Awak jawab, "Ya, lebih kurang." Dengan yakin, "Ya, lebih kurang." 369 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Selepas itu awak cium saya. - Ayah! 370 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Aduhai! - Betul. 371 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Ayah, cukup! 372 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 Betul, kali pertama mak kamu beri ayah kucupan lidah. 373 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Ayah! - Saya takkan lupa. 374 00:21:26,320 --> 00:21:28,079 - Lidahnya mengganas. - Ayah! 375 00:21:28,080 --> 00:21:30,320 - Sayang, awak telan tonsil saya. - Ayah! 376 00:21:31,120 --> 00:21:32,440 Rasanya saya ada buat. 377 00:21:33,720 --> 00:21:35,960 Tapi awak memang pandai pegang tangan. 378 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - Nak pegang tangan di sini? - Ya. 379 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Tak nak. - Kenapa? 380 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Tak nak. - Nanti anak kita malu pula. 381 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Saya tak nak. - Apa maksud kamu? 382 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 Kamu patut gembira. Kamu benih cinta kami. 383 00:21:57,840 --> 00:21:58,839 Ayah, sudahlah. 384 00:21:58,840 --> 00:22:01,479 Anak yang lahir hasil cinta dan kehangatan. 385 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 Tidak! 386 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Ya, kamu hasil cinta sejati. 387 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Sudahlah. 388 00:22:06,400 --> 00:22:08,599 - Anak yang diperbuat daripada pelangi... - Ayah! 389 00:22:08,600 --> 00:22:10,400 Dandelion dan dafodil. 390 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Okey, baiklah. 391 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Mak dan ayah tak matang. 392 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Macam budak-budak. 393 00:22:24,800 --> 00:22:28,080 - Kita nak cari apa sebenarnya? - Masa untuk mekar. 394 00:22:28,600 --> 00:22:29,679 Rebut peluang untuk... 395 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 Entahlah. Saya nak tanggalkan cat itu. 396 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Nanti kita jumpa di sini, okey? 397 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 Kami nak buat apa? 398 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Entahlah. Pergilah beli apa-apa pun. Itu kepakaran awak, bukan? 399 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Ya, betul. - Kami memang pakar. 400 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Ayuh, mari kita membeli-belah. 401 00:22:45,440 --> 00:22:46,400 Maaf, kawan. 402 00:22:46,960 --> 00:22:48,040 Encik perlukan apa-apa? 403 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 Van saya diconteng. Saya nak buang cat itu. 404 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Saya faham. 405 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Saya tak tahu sangat, tapi rakan sekerja saya mungkin tahu. 406 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 Quint? 407 00:23:03,960 --> 00:23:05,680 Ke mana dia pergi? Quint? 408 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Ya, dia memang pandai bab itu. - Okey. 409 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Awak okey? - Ya, kawan. 410 00:23:11,480 --> 00:23:15,119 Boleh tolong pelanggan kita? Dia nak tanggalkan cat pada van. 411 00:23:15,120 --> 00:23:17,199 Encik dah cuba air dan sabun? 412 00:23:17,200 --> 00:23:18,599 Ya, tak berkesan pun. 413 00:23:18,600 --> 00:23:20,279 Tekanan air hos encik kuat? 414 00:23:20,280 --> 00:23:21,439 Saya guna span. 415 00:23:21,440 --> 00:23:23,559 Okey. Mungkin encik perlukan hos. 416 00:23:23,560 --> 00:23:25,719 Kemudian pencair cat atau alkohol yang kuat. 417 00:23:25,720 --> 00:23:28,159 Vodka pun boleh. Isopropanol lebih baik. 418 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Guna tuala mikrofiber dan lap dalam gerakan membulat. 419 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Apa itu? 420 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Kami ada jual. 421 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Ikut saya. - Terima kasih. 422 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 Gerakan membulat dengan tuala. 423 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 Berdoa. Itu saja caranya. 424 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Berdoa? Lap dengan tuala pun tak hilang? 425 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Mungkin sisanya takkan hilang. 426 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Kalau nak betul-betul hilang, encik kena cat semula. 427 00:23:51,800 --> 00:23:52,680 Mereka conteng apa? 428 00:23:53,320 --> 00:23:54,200 Ejekan? 429 00:23:54,920 --> 00:23:57,359 Budak-budak. Ibu bapanya patut dipersalahkan. 430 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Boleh awak tunjukkan di mana cat biru itu? 431 00:24:00,360 --> 00:24:04,079 Baiklah, lebih baik encik cat semula. 432 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 Saya tak mampu, kawan. Tunjukkan di mana cat biru itu. 433 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Apa-apa warna pun boleh. Tak perlu sepadan. 434 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Saya cuma nak hilangkan contengan itu. - Ya, saya kenal encik. 435 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 Saya pernah nampak gambar encik di Facebook. 436 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Boleh awak tunjukkan di mana cat itu? - Ya. Di atas sana. 437 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Maaf, saya bukan nak malukan encik. - Tak apa. 438 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 Cuma... 439 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Saya sokong encik. 440 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 Sokong anak encik. Kalau ada maknanya bagi encik. 441 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Sebab dia tak buat, bukan? Maksud saya... 442 00:24:43,080 --> 00:24:46,439 luka tikaman itu, di mana mereka kata ada luka tikaman, 443 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 ada tulang di tempat tusukan itu. 444 00:24:49,480 --> 00:24:52,559 Kalau nak reka cerita, pastikan logik dari segi anatomi. 445 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Encik faham maksud saya? 446 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 Lagi satu... 447 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 Saya dah tengok gambar gadis itu. 448 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Saya di pihak encik... 449 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Boleh ambilkan cat itu? - Maaf, boleh. 450 00:25:10,440 --> 00:25:12,280 - Saya cuma nak cat itu. - Boleh. Tapi... 451 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Carilah peguam yang bagus. 452 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 Kalau encik kumpul dana, ramai yang akan membantu. 453 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Ini cat encik. 454 00:25:31,400 --> 00:25:33,960 Hai. Apa khabar? Ya. Boleh saya bantu? 455 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Ayah. 456 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Ayah nak tahu? 457 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 Saya rasa ada orang datang ke sini untuk berseronok 458 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 sebab saya nampak tiub dalam di sana, 459 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 sangat membosankan rasanya, ada seorang lelaki di sana 460 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 dan dia tersenyum seorang diri. Pelik betul. 461 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Saya patut ambil gambar sebab... 462 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Silakan, encik. 463 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Ini saja, encik? - Ya. 464 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Encik nak jadi ahli? - Tak apa. 465 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 Tak nak? Jumlahnya 34.99 paun. 466 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 - Ayah tak apa-apa? - Resit? 467 00:26:41,160 --> 00:26:42,519 Tak perlu. Terima kasih. 468 00:26:42,520 --> 00:26:43,879 Ya, ayah okey. 469 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Ayah lapar. Itu saja. 470 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Okey. 471 00:26:52,120 --> 00:26:54,959 - Pokok ini cantik, bukan? - Ya. 472 00:26:54,960 --> 00:26:56,000 Ambillah. 473 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Saya rasa lelaki di bahagian tayar itu perhatikan saya. 474 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 Kita kena beritahu Jane. Tempat ini bagus untuk cari pasangan. 475 00:27:09,200 --> 00:27:10,040 Apa? 476 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Itu dia, bukan? 477 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Siapa? - Dia ikut saya? 478 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 Mereka sengaja cari masalah, bukan? Mereka ingat aku bangang sangat? 479 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Celaka! 480 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Mari sini, tak guna! - Eddie! 481 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Mari sini. Bangun! 482 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - Kau conteng van aku? 483 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Apa? - Kau conteng van aku? 484 00:27:30,720 --> 00:27:33,359 - Hanya untuk suka-suka. - Kau rasa kelakar, bukan? 485 00:27:33,360 --> 00:27:34,959 Hei! Kau rasa kelakar? 486 00:27:34,960 --> 00:27:37,999 Jangan berani senyum. Kau nak rasa penampar aku? 487 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Jangan sesekali! 488 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Dengar sini, budak tak guna. Bangun! 489 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Bangun! Dengar cakap aku! - Baiklah! 490 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Jangan buat pada orang lain. Faham? - Ya. 491 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 Kau tak tahu kesusahan yang aku tanggung. Jangan ketawakan aku. 492 00:27:51,960 --> 00:27:53,200 Jangan ketawakan aku. 493 00:27:54,320 --> 00:27:55,599 Jangan ketawakan aku. 494 00:27:55,600 --> 00:27:56,920 Berambus. 495 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 Jangan dekati keluarga aku! 496 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - Cepat. - Tunggu. 497 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 Ambil basikal kau sekali! 498 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Ayuh. - Tunggu. 499 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Apa awak buat? 500 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Eddie! 501 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, jangan. 502 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 - Eddie, jangan. Masuk dalam van. - Boleh kita balik? 503 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Beri saya pokok itu, sayang. 504 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Bagi pokok dan beg awak. 505 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Bagi saya beg awak. 506 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Ayuh, masuk ikut pintu sebelah sini. 507 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Awak akan bersihkan? - Apa? 508 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Awak akan bersihkan? 509 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Tak. - Awak kotorkan kawasan ini. 510 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Saya akan bayar. - Awak kena bersihkan. 511 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - Jangan harap. - Eddie! 512 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Di sini ada kamera. - Diamlah, tak guna! 513 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - Diamlah, masuk dalam kedai! - Awak dirakam. 514 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 - Masuk dalam van! - Bodoh nak mampus! 515 00:31:24,200 --> 00:31:26,120 Ayah, nak jawab? 516 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Jawablah. 517 00:31:34,560 --> 00:31:36,919 - Ini panggilan daripada... - Jamie Miller. 518 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 Panggilan ini dari Pusat Latihan Standling Secure. 519 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 Panggilan ini daripada tahanan di penjara di England atau Wales. 520 00:31:44,960 --> 00:31:46,479 Semua panggilan dirakam 521 00:31:46,480 --> 00:31:48,919 dan mungkin didengari oleh kakitangan penjara. 522 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Jika anda enggan menerima panggilan ini, sila letak telefon sekarang. 523 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Ayah? 524 00:32:03,240 --> 00:32:04,120 Helo, nak. 525 00:32:07,480 --> 00:32:09,400 Saya nak ucap selamat hari jadi. 526 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Terima kasih, nak. 527 00:32:14,480 --> 00:32:15,680 Terima kasih telefon ayah. 528 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 Ayah dapat kad saya? 529 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Ya. 530 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Kamu lukis sendiri? 531 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Ya. 532 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Ayah dah agak. 533 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 Ayah beritahu mak kamu, lukisan kamu sangat cantik. 534 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 Ayah lupa kamu begitu suka melukis. 535 00:32:38,560 --> 00:32:41,480 Ya. Sebab itu saya kembali melukis. 536 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Semuanya okey? 537 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 Semua kembali tenang? 538 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Ya. Semuanya okey. 539 00:32:57,320 --> 00:32:59,039 Pustakawan itu baik dengan saya. 540 00:32:59,040 --> 00:33:03,840 Tapi saya diganggu banduan lain, hal kecil saja. 541 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 Kamu tahu apa nak buat, bukan? 542 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Ya, saya boleh buat aduan. 543 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Bagus. 544 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 Apa ayah nak buat hari ini? 545 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Ayah baru nak bersarapan. 546 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Ayah belum sarapan? - Belum. 547 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 Belum lagi. Kami sibuk. 548 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Rasanya kami nak tengok wayang. 549 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 Lisa nak makan makanan Cina. 550 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 Udang Kung Po? 551 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Ya, kamu tahu kesukaan dia. 552 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Ayah dapat hadiah? 553 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Ayah belum buka hadiah lagi, Jay. 554 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Ayah? - Ya? 555 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 Saya... 556 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 Saya tahu hari ini tak sesuai, 557 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 tapi saya baru terfikir tadi dan... 558 00:34:16,720 --> 00:34:18,120 Apa yang berlaku, nak? 559 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 Lupakan yang hari ini hari jadi ayah. Apa halnya? 560 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 Sebenarnya... 561 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 tarikh perbicaraan semakin dekat, 562 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 saya dah fikir dan... 563 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 Ayah, saya nak ubah pengakuan saya. 564 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 Helo? 565 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Ayah, saya... 566 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Maafkan saya, saya akan mengaku bersalah. 567 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Nak, mak dan kakak kamu ada di sini. 568 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Hai, Jay. 569 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 Apa? 570 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 Makanan di sana semakin sedap, sayang? 571 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Ya, jangan risau. 572 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 Saya ingat ayah seorang saja. 573 00:35:48,440 --> 00:35:51,000 Mak dah beritahu mereka tentang alahan kamu. 574 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Okey. 575 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Awak selalu pergi ke gim? 576 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Kalau mereka benarkan. 577 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Awak nak jadi ahli bina badan? 578 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Tak juga. 579 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Saya nak letak telefon sebab ada orang lain menunggu. 580 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 Baiklah, nak. 581 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 Masa yang sama pada hujung minggu, okey? 582 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 Okey. 583 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - Ayah? - Ya? 584 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Saya... 585 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 Maafkan saya. 586 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 Selamat hari jadi. 587 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 Terima... 588 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 Keluar ikut sini. 589 00:37:13,080 --> 00:37:14,240 Hati-hati dengan cat. 590 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Dia boleh laluinya? 591 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Jangan risau. Ayuh. 592 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Ayuh. 593 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Apa yang berlaku? 594 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 Kerja budak-budak, bukan? 595 00:38:24,520 --> 00:38:26,040 Jangan menyibuk, Eileen. 596 00:39:29,880 --> 00:39:31,920 Dia tak baiki tingkap ini dengan betul. 597 00:39:34,120 --> 00:39:36,759 Tak tutup rapat. Awak rasa sejuk malam tadi? 598 00:39:36,760 --> 00:39:39,720 - Itu baju yang saya beli? - Saya patut baiki sendiri. 599 00:39:42,800 --> 00:39:43,640 Ya. 600 00:39:44,560 --> 00:39:46,920 - Ya. - Sesuai dengan awak. 601 00:39:49,280 --> 00:39:50,800 Umur 50 tahun pun masih segak. 602 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Apa kata kita luangkan masa di rumah? 603 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 Tak apa. Saya dah tukar baju. 604 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 Tak apa. Kita pergi lain kali. 605 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Tak apa. Mari kita pergi. 606 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Tak apa. 607 00:40:12,440 --> 00:40:13,680 - Betul? - Ya. 608 00:40:17,160 --> 00:40:18,000 Terima kasih. 609 00:40:25,360 --> 00:40:27,720 Dia lebih tenang daripada minggu lepas. 610 00:40:28,840 --> 00:40:29,720 Awak perasan? 611 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 Mungkin dia rasa lebih tenang selepas buat keputusan. 612 00:40:46,360 --> 00:40:48,440 - Awak ingat apa Jenny cakap? - Ya. 613 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Ya, saya ingat. Saya tak sorok. 614 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Saya tak sorok perasan saya. Betul, bukan itu niat saya. 615 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Kenapa awak jadi begini? - Jadi apa, sayang? 616 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Awak yang temani dia. 617 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 Saya tak tengok pun video itu. 618 00:41:07,760 --> 00:41:09,480 Tolonglah, jangan sebut lagi. 619 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 Dah jadi ayat kegemaran awak, bukan? 620 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "Jangan sebut lagi. Jangan buat begitu lagi." 621 00:41:16,080 --> 00:41:18,359 Maksud saya, saya temani dia dan bukannya awak. 622 00:41:18,360 --> 00:41:19,799 Jangan sebut lagi. 623 00:41:19,800 --> 00:41:22,920 - Bukan itu maksud saya. - Jadi, apa maksud awak? 624 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 Awak tengok video itu, bukannya saya. 625 00:41:35,680 --> 00:41:36,720 Awak dah berubah. 626 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 Awak ugut budak-budak yang rosakkan van awak. 627 00:41:43,520 --> 00:41:44,760 Saya tahu awak marah. 628 00:41:47,320 --> 00:41:50,000 Mungkin lebih baik dia mengaku bersalah. 629 00:41:51,360 --> 00:41:53,640 Kalau awak jujur, tentu awak faham. 630 00:41:57,840 --> 00:41:59,160 Saya nampak dengan jelas. 631 00:42:01,680 --> 00:42:03,280 Saya memang tak nak percaya. 632 00:42:04,720 --> 00:42:06,160 Kemudian, apabila saya tengok... 633 00:42:13,760 --> 00:42:16,280 Eddie, saya kenal awak dah lama. 634 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 Kita kena bertahan. 635 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 Kalau tak boleh? 636 00:42:26,440 --> 00:42:28,039 Jenny kata apabila kita rasa... 637 00:42:28,040 --> 00:42:32,760 Usah peduli akan kata-kata Jenny. Dia tiada di sini, bukan? 638 00:42:43,360 --> 00:42:44,920 Jamie selalu duduk dalam biliknya. 639 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Dia akan pulang ke rumah, tutup pintu dan terus mengadap komputer. 640 00:42:53,840 --> 00:42:56,560 Saya nampak bilik dia terang benderang pada pukul satu pagi. 641 00:42:57,480 --> 00:42:59,080 Saya ketuk pintunya dan kata, 642 00:43:00,960 --> 00:43:03,720 "Jamie, tidurlah, nak. Kamu perlu ke sekolah esok." 643 00:43:05,520 --> 00:43:08,520 Kemudian lampu terpadam, tapi dia tak cakap apa-apa. 644 00:43:10,840 --> 00:43:12,520 Kita tak boleh buat apa-apa. 645 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Budak zaman sekarang semuanya sama, bukan? 646 00:43:17,400 --> 00:43:20,159 Awak tak tahu apa yang mereka tonton di dalam bilik. 647 00:43:20,160 --> 00:43:23,200 Mungkin benda lucah atau sebagainya. Faham maksud saya? 648 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 Tengoklah benda yang muncul di telefon saya, 649 00:43:26,920 --> 00:43:30,720 cara melayan wanita, cara menjadi lelaki sejati dan sebagainya. 650 00:43:31,880 --> 00:43:35,080 Saya cari maklumat tentang gim, bukan? 651 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 Kita tak boleh perhatikan mereka sepanjang masa, sayang. 652 00:43:43,200 --> 00:43:45,600 Dia panas baran. Awak pun sama. 653 00:43:49,520 --> 00:43:50,560 Tak baik cakap begitu. 654 00:43:52,840 --> 00:43:54,480 Bukan saya yang berikan kepadanya. 655 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - Saya yang berikan? - Tak. 656 00:44:01,120 --> 00:44:03,800 Tapi kadangkala saya fikir kita patut hentikannya. 657 00:44:04,520 --> 00:44:06,200 Kita patut buka mata dan hentikannya. 658 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 Jangan fikir begitu. 659 00:44:16,800 --> 00:44:18,640 Ingat? Itu yang dia cakap. 660 00:44:19,960 --> 00:44:21,080 Bukan salah kita. 661 00:44:22,640 --> 00:44:24,320 Kita tak boleh salahkan diri sendiri. 662 00:44:26,480 --> 00:44:27,640 Tapi kita yang didik dia. 663 00:44:28,360 --> 00:44:29,320 Bukan orang lain. 664 00:44:36,040 --> 00:44:39,120 Semasa saya sebaya dia, ayah saya selalu pukul saya. 665 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 Kadangkala dia gunakan tali pinggang untuk memukul saya. 666 00:44:44,680 --> 00:44:46,160 Dia pukul berkali-kali. 667 00:44:49,160 --> 00:44:50,600 Saya janji kepada diri sendiri... 668 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 Saya takkan buat begitu kepada anak saya. 669 00:44:59,720 --> 00:45:02,160 Saya takkan buat begitu kepada anak saya. 670 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Saya tak buat, bukan? 671 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 Saya cuma nak perbaiki diri. 672 00:45:18,160 --> 00:45:19,040 Betulkah cara saya? 673 00:45:27,600 --> 00:45:28,680 Adakah saya lebih baik? 674 00:45:30,720 --> 00:45:31,920 Awak dah cuba. 675 00:45:32,800 --> 00:45:33,680 Kita dah cuba. 676 00:45:34,240 --> 00:45:35,440 Ya, saya dah cuba. 677 00:45:36,960 --> 00:45:40,320 Saya bawa dia ke padang bola, bukan? Saya fikir dia akan lebih tahan lasak. 678 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 Tapi dia lembik. 679 00:45:43,720 --> 00:45:45,280 Mereka suruh dia jadi penjaga gol. 680 00:45:47,920 --> 00:45:50,719 Saya berdiri saja di tepi padang 681 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 sementara bapa budak-budak yang lain gelakkan dia. 682 00:45:55,720 --> 00:45:57,680 Saya boleh rasa dia pandang saya. 683 00:46:01,720 --> 00:46:03,680 Saya tak boleh pandang dia, Mand. 684 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Saya tak sanggup pandang anak sendiri. 685 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 Dia mengagumi awak. 686 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 Saya pernah ajar dia bertinju. 687 00:46:18,280 --> 00:46:20,040 Saya ingat akan ada perbezaannya. 688 00:46:20,640 --> 00:46:22,280 Tapi dia bertahan sepuluh minit. 689 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Saya tahu. 690 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Dia selalu melukis di bawah, bukan? - Ya. 691 00:46:26,480 --> 00:46:29,880 Dia suka duduk di meja dapur dan dia akan melukis. 692 00:46:30,480 --> 00:46:32,879 - Dia pandai melukis, bukan? - Ya, dia suka. 693 00:46:32,880 --> 00:46:36,280 Dia memang berbakat. Dia habiskan masa berjam-jam, bukan? 694 00:46:37,720 --> 00:46:39,080 Kemudian dia berhenti melukis. 695 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Dia mahu komputer, kita belikan dia komputer. 696 00:46:43,080 --> 00:46:47,920 Kita belikan dia meja dan segalanya. Papan kekunci, fon kepala dan sebagainya. 697 00:46:49,640 --> 00:46:51,480 Saya main permainan komputer dengan dia. 698 00:46:52,040 --> 00:46:54,400 - Permainan bola sepak. Awak ingat? - Ya. 699 00:46:56,000 --> 00:46:57,840 Kemudian saya semakin sibuk. 700 00:46:58,480 --> 00:47:01,200 Saya keluar pukul 6:00 pagi dan balik pukul 8:00 malam. 701 00:47:06,160 --> 00:47:08,800 Saya balik awal, hasilnya sama saja. 702 00:47:14,840 --> 00:47:16,040 Awak mak yang baik. 703 00:47:18,440 --> 00:47:19,600 Awak mak yang baik. 704 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Mungkin saya terlepas pandang. 705 00:47:27,160 --> 00:47:29,080 Tapi dia ada di biliknya, bukan? 706 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Kita fikir dia selamat, bukan? - Ya. 707 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Kita fikir dia selamat. 708 00:47:34,120 --> 00:47:35,840 Apa dia boleh buat di dalam bilik itu? 709 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 Saya sangka cara kita betul. 710 00:47:43,640 --> 00:47:44,800 Saya mak yang baik. 711 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 - Ya. - Saya mak yang baik. 712 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 Awak ayah yang baik dan hebat. 713 00:47:53,320 --> 00:47:54,560 Tapi kita yang didik dia. 714 00:48:05,600 --> 00:48:07,080 Kalau ayah saya yang didik saya... 715 00:48:09,720 --> 00:48:10,920 di mana silap saya? 716 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 Mari sini. 717 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 Kita tak boleh baca fikiran dia. 718 00:48:25,080 --> 00:48:28,800 Sebab itu dia nak awak temani dia. Dia tahu awak takkan percaya. 719 00:48:29,400 --> 00:48:31,360 Dia fikir awak akan lindungi dia. 720 00:48:32,720 --> 00:48:34,439 Patutkah saya lindungi dia? 721 00:48:34,440 --> 00:48:35,840 Awak tak boleh lindungi dia. 722 00:48:36,720 --> 00:48:38,920 - Bolehkah saya lindungi dia? - Tak. 723 00:48:42,800 --> 00:48:44,600 Patutkah kita usaha lagi atau... 724 00:48:49,080 --> 00:48:50,640 Saya rasa lebih bagus 725 00:48:51,760 --> 00:48:54,520 kalau kita terima takdir ini. 726 00:48:55,800 --> 00:48:58,240 Lebih baik kita fikir begitu. 727 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 Saya masih nampak budak itu. 728 00:49:09,440 --> 00:49:10,520 Agak bodoh. 729 00:49:12,040 --> 00:49:13,720 Berayun di bar gayut. 730 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 Melukis gambar raksasa di tingkat bawah. 731 00:49:20,400 --> 00:49:21,400 Makan ais krim coklat. 732 00:49:21,960 --> 00:49:24,199 Muka dia comot, bukan? 733 00:49:24,200 --> 00:49:26,240 Comot teruk. 734 00:49:26,760 --> 00:49:27,800 Muka kecil dia. 735 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 Rasa macam baru semalam. 736 00:49:36,560 --> 00:49:37,440 Betul. 737 00:49:38,680 --> 00:49:39,560 Betul. 738 00:49:44,280 --> 00:49:46,480 Dia asyik sebut berulang kali. 739 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Dia asyik sebut, "Bukan saya." 740 00:49:50,840 --> 00:49:52,040 "Ayah, bukan saya." 741 00:49:54,680 --> 00:49:55,880 Saya percaya akan dia. 742 00:50:01,320 --> 00:50:02,760 Kemudian saya tengok video itu. 743 00:50:09,720 --> 00:50:10,840 Macam mana? 744 00:50:19,000 --> 00:50:20,440 Kalaulah dia pilih awak. 745 00:50:27,760 --> 00:50:28,960 Saya harap dia pilih awak. 746 00:50:29,720 --> 00:50:31,159 Awak lebih baik daripada saya. 747 00:50:31,160 --> 00:50:32,800 - Tak. - Betul. 748 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 Tak. 749 00:50:35,640 --> 00:50:37,000 Awak lebih tenang. 750 00:50:38,040 --> 00:50:39,400 Mak dan ayah tak apa-apa? 751 00:50:41,560 --> 00:50:44,000 - Ya. Kamu okey, sayang? - Ya. 752 00:50:45,000 --> 00:50:45,840 Baju baharu? 753 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 Cantik. 754 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - Ya. - Bukan baju baharu. Saya cuma... 755 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Mungkin saya tukar gaya sebab... 756 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 Namanya kombinasi. 757 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Saya selalu bercakap tentangnya. Kombinasi sangat penting. 758 00:51:01,480 --> 00:51:02,320 Saya... 759 00:51:03,280 --> 00:51:06,360 Saya fikir saya patut berhias sedikit. 760 00:51:07,040 --> 00:51:09,600 Hari ini hari jadi ayah. 761 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 Itu baju yang mak belikan? 762 00:51:15,240 --> 00:51:16,080 Ya. 763 00:51:17,240 --> 00:51:18,080 Cantik. 764 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Mungkin mak patut tukar pakaian. - Tak perlu. 765 00:51:22,640 --> 00:51:24,320 Awak memang dah cantik. 766 00:51:32,320 --> 00:51:33,640 Lisa, maafkan ayah. 767 00:51:36,240 --> 00:51:39,080 - Hal budak-budak itu dengan van kita. - Ayah, van itu... 768 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 Tak apa. Maksud saya, van itu nampak teruk, 769 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 tapi perkataan itu dah tak boleh dibaca lagi. 770 00:51:45,520 --> 00:51:47,080 Nanti ayah cat semula. 771 00:51:48,960 --> 00:51:50,000 Mereka yang buat? 772 00:51:52,360 --> 00:51:53,680 Ya, kamu kenal mereka? 773 00:51:55,360 --> 00:51:56,920 Ya. Mereka... 774 00:51:58,120 --> 00:52:00,400 - Sejujurnya, mereka memang celaka. - Sopan sikit. 775 00:52:01,000 --> 00:52:01,880 Maaf. 776 00:52:03,400 --> 00:52:06,080 - Kalau mereka mengganggu kamu... - Ayah, semua... 777 00:52:06,600 --> 00:52:08,320 Semua orang menyusahkan saya. 778 00:52:11,560 --> 00:52:12,720 Kakak Jamie. 779 00:52:17,640 --> 00:52:19,080 Tapi kita akan tinggal di sini. 780 00:52:19,760 --> 00:52:20,880 Kita takkan pindah. 781 00:52:21,400 --> 00:52:22,720 Kita tak boleh pindah. 782 00:52:23,680 --> 00:52:25,120 - Kita boleh pindah. - Tak, mak... 783 00:52:25,640 --> 00:52:29,760 Mak, kalau kita pindah, keadaan akan tenang sekejap saja. 784 00:52:30,440 --> 00:52:32,320 Kalau ada orang dapat tahu 785 00:52:33,800 --> 00:52:36,879 dan berita itu tersebar luas, 786 00:52:36,880 --> 00:52:39,400 lagi teruk jadinya. 787 00:52:42,240 --> 00:52:43,120 Ini... 788 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 Jamie. 789 00:52:46,280 --> 00:52:47,200 Jamie keluarga kita. 790 00:52:48,440 --> 00:52:49,280 Betul tak? 791 00:52:56,360 --> 00:52:58,560 Kita tak jadi tengok wayang. 792 00:53:00,040 --> 00:53:01,760 Ya. Tak... 793 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Bagus. Kita boleh... 794 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Kita boleh tengok di rumah. - Ya. 795 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - Idea yang bagus. - Ya, kita makan bertih jagung. 796 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Kita ada bertih jagung. - Ya. 797 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Pesan makanan. - Ya! 798 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Ya. - Boleh juga. 799 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Keropok udang untuk semua? 800 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 Keropok udang untuk semua. 801 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Nak sarapan? 802 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Boleh kita mulakan dengan sarapan? - Ya. 803 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 Ayuh. 804 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Nanti puding hitam itu berjalan pula. 805 00:53:35,440 --> 00:53:37,280 - Biar saya siapkan meja. - Terima kasih. 806 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Biar ayah tolong. - Tunggu sini. 807 00:53:44,360 --> 00:53:45,840 Bagaimana kita didik dia? 808 00:53:48,400 --> 00:53:50,080 Cara yang sama dengan Jamie. 809 00:56:47,520 --> 00:56:48,600 Maafkan ayah, nak. 810 00:56:57,520 --> 00:56:59,120 Ayah patut buat lebih baik. 811 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Terjemahan sari kata oleh GG