1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TIGA BELAS BULAN
2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
{\an8}Sedapnya bau.
3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
{\an8}Hari ini hari jadi awak.
4
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
{\an8}Saya sanggup sediakan sarapan lengkap
untuk awak setahun sekali.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Selamat hari jadi, orang tua.
6
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Saya berkahwin dengan orang tua.
7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Awak semakin muda, bukan?
- Ya, tahu pun.
8
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Saya ambil pil khas.
9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Apa itu? Puding hitam?
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
- Saya beli daging.
- Tak bagus untuk saya.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Saya tahu, tapi awak suka.
12
00:02:05,880 --> 00:02:07,320
Tapi saya lebih suka awak.
13
00:02:07,960 --> 00:02:09,719
Sebab saya siapkan sarapan awak.
14
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
Tak, semasa Krismas pun sama.
Awak dan pita ambin itu.
15
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
Hei!
16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Jangan libatkan pita ambin saya.
Nanti awak terangsang pula.
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Apa maksud awak "terangsang"?
18
00:02:23,560 --> 00:02:26,199
- Nantilah.
- Ayuh, sayang. Lima minit saja.
19
00:02:26,200 --> 00:02:28,080
Selalunya lebih lima minit.
20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Lima minit.
- Dia bangun tengah hari nanti.
21
00:02:32,760 --> 00:02:35,240
Hari ini hari jadi ayahnya yang ke-50.
Dia bangun awal.
22
00:02:36,000 --> 00:02:38,839
Nantilah. Jangan nakal-nakal.
23
00:02:38,840 --> 00:02:41,159
Pergi baca kad hari jadi awak.
24
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Awak merosakkan suasana.
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Telur hancur atau rebus?
26
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Goreng.
- Nanti awak cepat mati.
27
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Mati dengan gembira.
28
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Ayah saya dan Jean.
29
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Ditulis oleh Jean.
30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Lima paun.
31
00:03:09,360 --> 00:03:11,679
Nak beli bir pun tak cukup.
32
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
Tak.
33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Lukisan yang cantik.
34
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Dia buat awak nampak kacak.
35
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
- Cantik, bukan?
- Ya.
36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Dia dah buat yang terbaik.
37
00:04:01,600 --> 00:04:04,599
- Tak guna. Ayah dah tengok van kita?
- Apa?
38
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
- Van di luar. Ayah dah tengok?
- Tak.
39
00:04:06,760 --> 00:04:07,680
Saya...
40
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Aduh...
41
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
PEDO
42
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
- Ayah, saya...
- Celaka.
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Maafkan saya.
44
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Saya tak tahu apa...
- Bukan salah kamu.
45
00:04:20,720 --> 00:04:23,320
- Mereka memang celaka.
- Hei, sopan sikit!
46
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Maaf.
47
00:04:27,000 --> 00:04:29,479
- Eileen, awak nampak apa-apa?
- Tak ada, Eddie.
48
00:04:29,480 --> 00:04:32,720
- Tak nampak apa-apa?
- Maaf. Pagi ini senyap.
49
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Okey, pergi telefon polis.
- Sekali lagi?
50
00:04:35,680 --> 00:04:38,239
Dia cakap kalau ada apa-apa berlaku,
telefon dia.
51
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
Okey.
52
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Ayah, maafkan saya.
- Mari sini. Bukan salah kamu.
53
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Tak apa.
54
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Selamat hari jadi.
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Mereka ada di luar, bukan?
56
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Awak nampak apa-apa?
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Tak nampak?
- Tak.
58
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Sesiapa pun tak nampak? Awak nampak?
- Tak. Maaf.
59
00:05:06,880 --> 00:05:09,160
Sedikit sabun dan air
boleh tanggalkan cat ini.
60
00:05:09,640 --> 00:05:11,519
Tak mungkin awak tak nampak apa-apa.
61
00:05:11,520 --> 00:05:15,119
- Bila kali terakhir awak tengok van itu?
- Masa saya parkir malam tadi.
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
Pukul berapa?
63
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Entahlah. Mungkin pukul lapan.
64
00:05:18,360 --> 00:05:20,159
- Pukul lapan?
- Kira-kira pukul lapan.
65
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Pukul lapan hingga sekarang.
66
00:05:23,840 --> 00:05:24,760
"Pedo."
67
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Tunggu sekejap.
68
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-D-O.
69
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Ya, saya nampak.
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
Saya tak tahu. Saya yang tentukan?
71
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Mungkin mereka fikir Jamie pedofil,
mungkin juga Eddie.
72
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Awak nak gambar?
73
00:05:51,120 --> 00:05:52,119
Awak tak perlu datang.
74
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
Suami saya nak basuh cat itu.
Nak saya ambil gambar?
75
00:05:55,320 --> 00:05:58,639
Tak, saya tak tunggu awak.
Saya ambil gambar untuk awak, okey?
76
00:05:58,640 --> 00:06:01,199
Nanti anak saya e-melkan gambar itu
kepada awak.
77
00:06:01,200 --> 00:06:02,600
Terima kasih.
78
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Ambil tiga keping gambar
dan e-mel kepada Sam.
79
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
Alamat e-mel dia
dalam senarai hubungan mak.
80
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Budak jahanam.
81
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Hei.
82
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- Bertenang.
- Hari ini hari jadi awak.
83
00:06:17,680 --> 00:06:20,839
Ya, tapi bukannya mereka tahu.
Awak kena bertenang.
84
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Fikirkan Lisa.
85
00:06:22,680 --> 00:06:24,119
Terima kasih nasihati saya.
86
00:06:24,120 --> 00:06:26,199
Bukan itu maksud saya sebenarnya.
87
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
Saya cakap, kita patut fikir tentang Lisa.
88
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, saya dah tak sanggup.
89
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Tolonglah, sayang. Jangan cakap apa-apa.
90
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- Jangan cakap apa-apa?
- Awak faham maksudnya.
91
00:06:37,680 --> 00:06:40,199
Kita takkan bincang hal ini lagi.
92
00:06:40,200 --> 00:06:41,320
Cukup.
93
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Faham?
94
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Kita dah bincang dulu.
95
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Perbicaraan empat minggu lagi.
Semua orang akan tengok.
96
00:06:48,560 --> 00:06:49,959
Ya, tapi bukan tengok kita.
97
00:06:49,960 --> 00:06:53,679
Dia di sebalik skrin besar, bukan?
Mereka takkan dedahkan dia.
98
00:06:53,680 --> 00:06:55,319
Ya, memang bagus cara mereka.
99
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Mereka melindungi dia.
Peguam kita dah terangkan semuanya.
100
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Keadaan takkan bertambah baik.
101
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Mak saya boleh carikan awak kerja.
- Saya tak nak!
102
00:07:12,760 --> 00:07:14,719
Kenapa nak harap bantuan dia?
103
00:07:14,720 --> 00:07:15,639
Dengar sini.
104
00:07:15,640 --> 00:07:18,559
Saya ada kerja sendiri.
Pekerja saya bergantung pada saya.
105
00:07:18,560 --> 00:07:19,479
Saya tahu, tapi...
106
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Dia belajar di kolej, bukan?
107
00:07:22,000 --> 00:07:23,679
Awak nak dia berhenti?
108
00:07:23,680 --> 00:07:25,799
Awak nak hancurkan hidup dia juga?
109
00:07:25,800 --> 00:07:26,720
Dengar sini.
110
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
Awak rasa balik ke Liverpool
akan selesaikan masalah kita?
111
00:07:30,400 --> 00:07:33,840
Realitinya sepuluh kali ganda lebih teruk.
Awak tentu tahu.
112
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Awak pun tahu, sayang.
Awak tahu di sana lebih teruk.
113
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Kita tak buat salah, bukan?
114
00:07:41,520 --> 00:07:42,720
Kita ada buat salah?
115
00:07:43,200 --> 00:07:44,040
Tak ada.
116
00:07:44,840 --> 00:07:45,960
Kita takkan pindah.
117
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
Kita takkan pindah, Mand. Muktamad.
118
00:07:48,880 --> 00:07:49,879
- Tak guna.
- Tak apa.
119
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Saya akan bersihkan... Saya minta maaf.
120
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Maafkan saya, nanti saya bersihkan.
121
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Ayah?
- Hei, kamu buat apa di situ?
122
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Jangan curi dengar.
123
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Jangan risau. Ayah akan bersihkan.
124
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Kamu dah hantar e-mel?
125
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Dah.
126
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Simpan telefon mak.
- Terima kasih.
127
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Kamu mesej siapa?
128
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billy.
129
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Okey, berbual tentang apa?
130
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
Rahsia.
131
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Ayah okey?
132
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Ayah kamu okey.
133
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Mak beri dia ruang sebab itulah cara mak.
134
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Dia sayang van itu.
135
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Dia tak kisah pun, itu van biasa.
136
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Entahlah. Saya tak...
137
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Rasanya contengan itu takkan hilang
dengan sabun dan air.
138
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Mak tak tahu apa-apa tentang cat.
Kamu tahu?
139
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Mak marah, bukan?
- Tak.
140
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Mak tak marah.
141
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Saya cuma tak faham perkataan itu
ditujukan kepada siapa.
142
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Dia baru 13 tahun.
Mungkin mereka tak tahu maksudnya.
143
00:09:34,480 --> 00:09:36,559
Jelas sekali bukan ayah dan saya...
144
00:09:36,560 --> 00:09:38,080
Jamie tak...
145
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Dia...
146
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Mak kemas biliknya tempoh hari.
147
00:09:50,360 --> 00:09:51,200
Mak kemas?
148
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Fikiran mak serabut.
149
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
Saya tak sanggup nak masuk.
150
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Kamu tak apa-apa.
- Ya.
151
00:10:03,840 --> 00:10:05,279
Billy jaga kamu?
152
00:10:05,280 --> 00:10:09,200
Mak, dia tak jaga saya. Jangan sebut lagi.
153
00:10:09,880 --> 00:10:12,279
Saya boleh jaga diri sendiri, bukan?
154
00:10:12,280 --> 00:10:13,720
Saya jaga diri sendiri.
155
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Tak ada sesiapa...
156
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Tak ada sesiapa conteng "pedo"
pada lokar saya, jadi jangan risau.
157
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Okey.
- Mand, di mana span besar itu?
158
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Di bawah singki.
159
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- Tak ada, saya tak jumpa.
- Ada. Cari betul-betul.
160
00:10:28,480 --> 00:10:29,400
Saya dah cari!
161
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Okey, tunggu sekejap.
Mak nak tolong ayah kamu.
162
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Nak minum teh?
163
00:10:35,480 --> 00:10:36,439
Tak, saya okey.
164
00:10:36,440 --> 00:10:38,640
Okey. Mak sayang kamu.
165
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Saya sayang mak.
166
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- Dah jumpa?
- Ya.
167
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- Nak minum teh?
- Tak apa.
168
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- Awak okey, Eileen?
- Ya, Eddie. Terima kasih.
169
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- Awak nak kerusi?
- Tak apa.
170
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Kerusi untuk rehatkan kaki.
- Tak apa.
171
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Nak minum teh?
- Tak apa.
172
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
Rasanya kek hari jadi ada lagi.
Awak nak rasa?
173
00:11:30,760 --> 00:11:33,560
Tak nak? Berambuslah, orang tua penyibuk.
174
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Apa khabar, pedo?
175
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hei!
176
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- Hei!
- Jumpa lagi, pedo!
177
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
Kau yang conteng van aku?
178
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Kau, bukan?
179
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pedo!
180
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pedo!
181
00:12:27,880 --> 00:12:29,439
Maaf, sayang. Hati-hati.
182
00:12:29,440 --> 00:12:30,360
Maaf.
183
00:12:33,160 --> 00:12:34,879
- Tak hilang.
- Tak hilang?
184
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
Tak.
185
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
- Nak cuba guna peluntur?
- Tak berkesan.
186
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Maafkan saya.
- Tak apa.
187
00:12:46,480 --> 00:12:48,799
- Mari kita pergi ke Wainwrights.
- Sekarang?
188
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
- Ya, kita pergi sekarang.
- Kenapa?
189
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Sebab saya nak buang contengan itu.
Mand, saya...
190
00:12:54,400 --> 00:12:58,160
Takkan saya nak bawa van
dengan contengan itu? Betul tak?
191
00:12:58,840 --> 00:13:00,519
- Boleh atau tidak? Tak boleh.
- Ya...
192
00:13:00,520 --> 00:13:01,559
Kita pergi sekarang.
193
00:13:01,560 --> 00:13:02,719
Sekejap saja.
194
00:13:02,720 --> 00:13:03,999
Ayuh.
195
00:13:04,000 --> 00:13:04,920
Lisa!
196
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, mari sini!
- Apa?
197
00:13:10,520 --> 00:13:11,639
Pakai kot awak.
198
00:13:11,640 --> 00:13:13,159
Kita pergi ke Wainwrights.
199
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
- Boleh saya duduk di rumah?
- Tak boleh.
200
00:13:16,240 --> 00:13:17,399
Van kita diconteng orang.
201
00:13:17,400 --> 00:13:20,639
Kita tak tahu rancangan mereka.
Ayah takkan tinggalkan kamu sendirian.
202
00:13:20,640 --> 00:13:22,079
Kenapa saya kena ikut?
203
00:13:22,080 --> 00:13:25,239
- Ini arahan ayah!
- Eddie, saya dah siapkan sarapan.
204
00:13:25,240 --> 00:13:27,920
Tolonglah! Jangan membantah.
205
00:13:28,720 --> 00:13:30,639
Tolonglah, sayang. Saya merayu.
206
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
Baiklah. Kita pergi sama-sama.
207
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
- Okey?
- Nanti kita sambung.
208
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Apa maksud awak?
209
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Kita sambut selepas ini.
- Okey.
210
00:13:40,520 --> 00:13:41,959
- Ya.
- Kita sambut selepas ini.
211
00:13:41,960 --> 00:13:44,359
- Tutup benda ini.
- Hari ini hari jadi ayah, bukan?
212
00:13:44,360 --> 00:13:45,280
Okey?
213
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Kita sambut kemudian.
214
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
Ayah nak sambut di Wainwrights?
215
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Ya, untuk ayah.
216
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Semasa kecil ayah tak dapat apa-apa.
Kamu sangat bertuah.
217
00:13:59,320 --> 00:14:00,960
Buah oren pun tak dapat.
218
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Masuk cepat.
219
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Kunci pintu betul-betul, sayang.
- Ya.
220
00:14:13,480 --> 00:14:15,679
Eileen, tolong jaga rumah kami.
221
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
Baiklah.
222
00:14:17,360 --> 00:14:18,879
- Boleh?
- Saya akan perhatikan.
223
00:14:18,880 --> 00:14:20,999
Pastikan awak mesej Rukun Tetangga sekali.
224
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Eddie.
225
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Saya bergurau.
226
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
- Betul-betul dekat pagar.
- Kami pergi dulu.
227
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Orang tua penyibuk.
228
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Baiklah. Kita sambung hari kita, okey?
229
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
- Ya.
- Itu yang awak nak, bukan?
230
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, pasang muzik.
Pilih lagu dengan bes yang padu.
231
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Ayah cakap apa tadi?
232
00:14:59,280 --> 00:15:01,879
Pilih muzik dengan bes yang padu.
233
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
Lagu dengan gitar bes yang padu.
234
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
Bukannya lagu sumbang
dengan dram dan bes yang mengarut.
235
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
Pilih lagu dengan bes yang padu,
baru ayah boleh layan.
236
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Awak mengarut.
237
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Lagi satu,
238
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
kita pergi jalan-jalan
selepas balik dari Wainwrights.
239
00:15:20,640 --> 00:15:23,479
- Jalan-jalan?
- Ya, kita jalan-jalan.
240
00:15:23,480 --> 00:15:24,840
Jalan-jalan dengan keluarga.
241
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Apa aktiviti yang awak nak buat?
242
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Entahlah.
243
00:15:30,320 --> 00:15:32,039
- Mungkin panjat bukit.
- Bukit?
244
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
Ya. Kita pergi zoo.
245
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Tak nak. Saya dah 18 tahun.
246
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- Baiklah, kita pergi meluncur ais.
- Awak meluncur ais?
247
00:15:40,800 --> 00:15:42,960
Ya. Apa salahnya saya meluncur ais?
248
00:15:44,320 --> 00:15:48,279
- Baiklah, kita pergi tengok wayang.
- Okey, saya suka.
249
00:15:48,280 --> 00:15:50,399
- Saya suka tengok wayang.
- Okey?
250
00:15:50,400 --> 00:15:51,439
- Ya.
- Tengok wayang?
251
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- Ya.
- Baiklah, kita tengok wayang.
252
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, awak nak tengok wayang?
- Ya.
253
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Baiklah. Cuba tengok filem
yang ditayangkan sekarang.
254
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Kenapa dengan awak?
255
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Tak ada apa-apa, sayang.
256
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Saya cuma
257
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
nak selesaikan...
258
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
- Selesaikan masalah hari ini.
- Masalah hari ini.
259
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Saya tolong awak.
260
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Terima kasih.
261
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Selesaikan masalah hari ini?
262
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- Kami ikut cakap pakar terapi.
- Apa yang kita nak selesaikan?
263
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Tak ada apa-apa.
264
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Tengok wayang pun bagus juga sebenarnya.
265
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Okey. Tapi kita sarapan dulu.
266
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Okey.
267
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Mak kamu sediakan sarapan lengkap
dengan puding hitam dan lain-lain.
268
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Puding hitam?
269
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Mak buat untuk ayah kamu.
270
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Ayah akan mati muda.
- Mak dah cakap tadi.
271
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Ayah nak makan roti goreng.
272
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Roti goreng pun saya dah sediakan.
273
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Mak kamu memang hebat.
274
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Ayah yang cakap.
275
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
- Hei!
- Maaf.
276
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Baiklah. Selesai semuanya.
Kita boleh teruskan hari kita, anak-anak.
277
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Kita beli barang di sini,
278
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
balik ke rumah,
279
00:17:07,080 --> 00:17:10,200
saya dan Lisa bersihkan contengan
sementara awak sediakan sarapan,
280
00:17:10,720 --> 00:17:15,759
kita tukar pakaian,
tengok wayang dan makan bertih jagung.
281
00:17:15,760 --> 00:17:17,280
- Ya.
- Nak pergi restoran Cina?
282
00:17:17,800 --> 00:17:19,199
- Ya, boleh.
- Okey!
283
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Kamu nak makan apa?
284
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Saya nak semuanya.
285
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Semuanya?
- Semuanya. Saya sangat lapar.
286
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Okey.
287
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
Dah lama saya tak tengok wayang.
288
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
- Ya.
- Dah jumpa lagu yang sesuai?
289
00:17:31,800 --> 00:17:33,919
Entahlah, saya tak tahu lagu yang ada bes.
290
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
Cari...
291
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Taip saja, "a-ha".
292
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
Eja "a-ha".
293
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me".
294
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Lagu apa? Tak ada bes.
- Ada!
295
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Tak ada.
- Ada!
296
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Pemain bes pun tak ada.
- Ada. Paul namanya.
297
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
- Siapa?
- Paul.
298
00:17:51,600 --> 00:17:54,519
Dia pemain bes.
Dia boleh main dram dan segalanya.
299
00:17:54,520 --> 00:17:57,959
- Biar betul?
- Ya, saya ahli kelab peminat mereka.
300
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Aduhai.
301
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Awak peminat setia, bukan?
- Ya.
302
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Mak kamu tampal poster di biliknya.
Dia ada lencana, skarf.
303
00:18:04,480 --> 00:18:07,800
- Saya suka lencana itu.
- Mak tak pernah beritahu saya.
304
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Masa mak dan ayah kamu mula bercinta,
305
00:18:13,960 --> 00:18:17,999
kami pergi ke majlis tarian pertama kami
di sekolah.
306
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
Awak nak uji saya.
307
00:18:20,280 --> 00:18:21,679
- Itu bukan ujian.
- Itu ujian.
308
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
Bukan ujian, saya serius.
309
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Ayah kamu pakai rambut palsu merah jambu.
310
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Semua orang ketawa,
tapi ayah kamu tak peduli.
311
00:18:31,560 --> 00:18:33,040
Saya suka rambut palsu itu.
312
00:18:33,560 --> 00:18:34,760
Memang bergaya.
313
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
Waktu itu pentas tarian masih kosong lagi.
314
00:18:39,600 --> 00:18:40,959
Berapa agaknya umur kita?
315
00:18:40,960 --> 00:18:42,200
Tiga belas tahun?
316
00:18:42,880 --> 00:18:45,559
- Kami tingkatan tiga.
- Dalam sistem kamu Tahun 9.
317
00:18:45,560 --> 00:18:48,239
DJ kami ialah En. Barnes,
guru Geografi kami.
318
00:18:48,240 --> 00:18:50,519
- Si botak.
- Ya, si botak.
319
00:18:50,520 --> 00:18:52,879
Dia semakin terdesak
sebab tak ada orang menari.
320
00:18:52,880 --> 00:18:54,839
Semua orang malu.
321
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- Lagu ini agak popular ketika itu.
- Ya.
322
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
Ayah kamu... Kamu mesti tak percaya.
323
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Dia mula menari sendirian
di tengah-tengah pentas tarian.
324
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- Bukan begitu.
- Betul.
325
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
Bukan, Barnesy guru yang hebat.
Tapi dia DJ yang teruk.
326
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Saya cuma nak tolong dia. Itu saja.
327
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
Semua orang ketawakan ayah kamu.
328
00:19:14,400 --> 00:19:16,039
- Mereka tak ketawa.
- Jangan tipu.
329
00:19:16,040 --> 00:19:19,719
Tak ada sesiapa yang ketawa, sayang.
Mereka layan tarian Northern soul saya.
330
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern soul?
- Ya.
331
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- Yang ini?
- Ayah pandai menari.
332
00:19:23,960 --> 00:19:25,239
- Ya.
- Memang betul.
333
00:19:25,240 --> 00:19:26,640
Tapi selepas itu,
334
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
dia mula hilang imbangan dan tergelincir.
335
00:19:30,600 --> 00:19:33,039
Betul, tapi awak kena beritahu sebabnya.
336
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Kenapa?
- Tak, beritahu perkara sebenar.
337
00:19:35,240 --> 00:19:37,599
Ayah beli sepasang kasut boling
merah dan putih...
338
00:19:37,600 --> 00:19:38,519
Biar betul?
339
00:19:38,520 --> 00:19:41,520
Bukan, ayah beli dari kedai amal
bersama rambut palsu tadi.
340
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Tapi ayah tak tahu
yang kasut ini tapaknya licin.
341
00:19:46,400 --> 00:19:48,879
- Itu kasut boling!
- Tapaknya licin.
342
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
Selepas itu,
343
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
dia tergelincir dan terjatuh.
344
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
Ayah kamu terkangkang
dan mukanya tersembam ke lantai.
345
00:19:56,120 --> 00:19:57,040
Aduhai.
346
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Kemudian dia berdiri
347
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
dan hidungnya berdarah.
348
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
Muka ayah kamu berlumuran darah
349
00:20:06,000 --> 00:20:07,959
dan semua orang ketawa.
350
00:20:07,960 --> 00:20:10,280
Kemudian dia menjerit,
"Hidung saya berdarah!"
351
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
Lama juga awak diejek di sekolah, bukan?
352
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
Mereka kata, "Hidung saya berdarah!"
353
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Kasut bodoh.
- Tapi kelakar, Ed.
354
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Saya suka tengok awak ketawa, sayang.
355
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Mak peminat setia mereka.
Mak sanggup buat apa-apa saja.
356
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Betul, dia sanggup buat apa-apa saja.
357
00:20:31,320 --> 00:20:33,960
Kalau ikut kehendak mak kamu,
rupa kamu mesti lain.
358
00:20:34,760 --> 00:20:36,479
Tentu rupa kamu macam salah seorang...
359
00:20:36,480 --> 00:20:39,359
Muka kamu macam orang Norway.
Faham maksud ayah?
360
00:20:39,360 --> 00:20:42,240
Tentu muka kamu macam Erling Haaland
atau lebih kurang begitu.
361
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Selepas ini awak tergelincir.
- Awak ingat lagi?
362
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
"Hidung saya berdarah!"
363
00:20:59,600 --> 00:21:02,199
Kami duduk bersama sepanjang malam.
364
00:21:02,200 --> 00:21:04,359
Takkan saya nak menari dengan kasut itu?
365
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
Awak hantar saya balik.
Saya berjalan, awak meluncur.
366
00:21:06,840 --> 00:21:08,999
Nenek dan datuk kamu tunggu mak.
367
00:21:09,000 --> 00:21:10,919
Ayah saya tanya, "Kamu bergaduh?"
368
00:21:10,920 --> 00:21:14,400
Awak jawab, "Ya, lebih kurang."
Dengan yakin, "Ya, lebih kurang."
369
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Selepas itu awak cium saya.
- Ayah!
370
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Aduhai!
- Betul.
371
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Ayah, cukup!
372
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
Betul, kali pertama
mak kamu beri ayah kucupan lidah.
373
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Ayah!
- Saya takkan lupa.
374
00:21:26,320 --> 00:21:28,079
- Lidahnya mengganas.
- Ayah!
375
00:21:28,080 --> 00:21:30,320
- Sayang, awak telan tonsil saya.
- Ayah!
376
00:21:31,120 --> 00:21:32,440
Rasanya saya ada buat.
377
00:21:33,720 --> 00:21:35,960
Tapi awak memang pandai pegang tangan.
378
00:21:45,360 --> 00:21:46,999
- Nak pegang tangan di sini?
- Ya.
379
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- Tak nak.
- Kenapa?
380
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- Tak nak.
- Nanti anak kita malu pula.
381
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- Saya tak nak.
- Apa maksud kamu?
382
00:21:55,560 --> 00:21:57,839
Kamu patut gembira. Kamu benih cinta kami.
383
00:21:57,840 --> 00:21:58,839
Ayah, sudahlah.
384
00:21:58,840 --> 00:22:01,479
Anak yang lahir hasil cinta
dan kehangatan.
385
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
Tidak!
386
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Ya, kamu hasil cinta sejati.
387
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Sudahlah.
388
00:22:06,400 --> 00:22:08,599
- Anak yang diperbuat daripada pelangi...
- Ayah!
389
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
Dandelion dan dafodil.
390
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Okey, baiklah.
391
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Mak dan ayah tak matang.
392
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Macam budak-budak.
393
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Kita nak cari apa sebenarnya?
- Masa untuk mekar.
394
00:22:28,600 --> 00:22:29,679
Rebut peluang untuk...
395
00:22:29,680 --> 00:22:32,080
Entahlah. Saya nak tanggalkan cat itu.
396
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Nanti kita jumpa di sini, okey?
397
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Kami nak buat apa?
398
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
Entahlah. Pergilah beli apa-apa pun.
Itu kepakaran awak, bukan?
399
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Ya, betul.
- Kami memang pakar.
400
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Ayuh, mari kita membeli-belah.
401
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Maaf, kawan.
402
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
Encik perlukan apa-apa?
403
00:22:49,200 --> 00:22:53,759
Van saya diconteng.
Saya nak buang cat itu.
404
00:22:53,760 --> 00:22:54,680
Saya faham.
405
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Saya tak tahu sangat,
tapi rakan sekerja saya mungkin tahu.
406
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?
407
00:23:03,960 --> 00:23:05,680
Ke mana dia pergi? Quint?
408
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Ya, dia memang pandai bab itu.
- Okey.
409
00:23:09,880 --> 00:23:11,479
- Awak okey?
- Ya, kawan.
410
00:23:11,480 --> 00:23:15,119
Boleh tolong pelanggan kita?
Dia nak tanggalkan cat pada van.
411
00:23:15,120 --> 00:23:17,199
Encik dah cuba air dan sabun?
412
00:23:17,200 --> 00:23:18,599
Ya, tak berkesan pun.
413
00:23:18,600 --> 00:23:20,279
Tekanan air hos encik kuat?
414
00:23:20,280 --> 00:23:21,439
Saya guna span.
415
00:23:21,440 --> 00:23:23,559
Okey. Mungkin encik perlukan hos.
416
00:23:23,560 --> 00:23:25,719
Kemudian pencair cat
atau alkohol yang kuat.
417
00:23:25,720 --> 00:23:28,159
Vodka pun boleh. Isopropanol lebih baik.
418
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
Guna tuala mikrofiber
dan lap dalam gerakan membulat.
419
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
Apa itu?
420
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Kami ada jual.
421
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Ikut saya.
- Terima kasih.
422
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Gerakan membulat dengan tuala.
423
00:23:40,320 --> 00:23:42,639
Berdoa. Itu saja caranya.
424
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
Berdoa? Lap dengan tuala pun tak hilang?
425
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Mungkin sisanya takkan hilang.
426
00:23:48,280 --> 00:23:50,920
Kalau nak betul-betul hilang,
encik kena cat semula.
427
00:23:51,800 --> 00:23:52,680
Mereka conteng apa?
428
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Ejekan?
429
00:23:54,920 --> 00:23:57,359
Budak-budak.
Ibu bapanya patut dipersalahkan.
430
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Boleh awak tunjukkan di mana cat biru itu?
431
00:24:00,360 --> 00:24:04,079
Baiklah, lebih baik encik cat semula.
432
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
Saya tak mampu, kawan.
Tunjukkan di mana cat biru itu.
433
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Apa-apa warna pun boleh.
Tak perlu sepadan.
434
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Saya cuma nak hilangkan contengan itu.
- Ya, saya kenal encik.
435
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Saya pernah nampak gambar encik
di Facebook.
436
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Boleh awak tunjukkan di mana cat itu?
- Ya. Di atas sana.
437
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Maaf, saya bukan nak malukan encik.
- Tak apa.
438
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Cuma...
439
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Saya sokong encik.
440
00:24:36,520 --> 00:24:38,720
Sokong anak encik.
Kalau ada maknanya bagi encik.
441
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Sebab dia tak buat, bukan? Maksud saya...
442
00:24:43,080 --> 00:24:46,439
luka tikaman itu,
di mana mereka kata ada luka tikaman,
443
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
ada tulang di tempat tusukan itu.
444
00:24:49,480 --> 00:24:52,559
Kalau nak reka cerita,
pastikan logik dari segi anatomi.
445
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Encik faham maksud saya?
446
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Lagi satu...
447
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Saya dah tengok gambar gadis itu.
448
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Saya di pihak encik...
449
00:25:08,240 --> 00:25:10,439
- Boleh ambilkan cat itu?
- Maaf, boleh.
450
00:25:10,440 --> 00:25:12,280
- Saya cuma nak cat itu.
- Boleh. Tapi...
451
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Carilah peguam yang bagus.
452
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Kalau encik kumpul dana,
ramai yang akan membantu.
453
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Ini cat encik.
454
00:25:31,400 --> 00:25:33,960
Hai. Apa khabar? Ya. Boleh saya bantu?
455
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Ayah.
456
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Ayah nak tahu?
457
00:26:00,960 --> 00:26:03,799
Saya rasa ada orang datang ke sini
untuk berseronok
458
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
sebab saya nampak tiub dalam di sana,
459
00:26:07,280 --> 00:26:09,759
sangat membosankan rasanya,
ada seorang lelaki di sana
460
00:26:09,760 --> 00:26:12,639
dan dia tersenyum seorang diri.
Pelik betul.
461
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
Saya patut ambil gambar sebab...
462
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Silakan, encik.
463
00:26:28,520 --> 00:26:30,879
- Ini saja, encik?
- Ya.
464
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- Encik nak jadi ahli?
- Tak apa.
465
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
Tak nak? Jumlahnya 34.99 paun.
466
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Ayah tak apa-apa?
- Resit?
467
00:26:41,160 --> 00:26:42,519
Tak perlu. Terima kasih.
468
00:26:42,520 --> 00:26:43,879
Ya, ayah okey.
469
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Ayah lapar. Itu saja.
470
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Okey.
471
00:26:52,120 --> 00:26:54,959
- Pokok ini cantik, bukan?
- Ya.
472
00:26:54,960 --> 00:26:56,000
Ambillah.
473
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Saya rasa lelaki di bahagian tayar itu
perhatikan saya.
474
00:26:59,520 --> 00:27:03,440
Kita kena beritahu Jane.
Tempat ini bagus untuk cari pasangan.
475
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Apa?
476
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Itu dia, bukan?
477
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Siapa?
- Dia ikut saya?
478
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Mereka sengaja cari masalah, bukan?
Mereka ingat aku bangang sangat?
479
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Celaka!
480
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- Mari sini, tak guna!
- Eddie!
481
00:27:25,480 --> 00:27:27,399
Mari sini. Bangun!
482
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- Eddie!
- Kau conteng van aku?
483
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Apa?
- Kau conteng van aku?
484
00:27:30,720 --> 00:27:33,359
- Hanya untuk suka-suka.
- Kau rasa kelakar, bukan?
485
00:27:33,360 --> 00:27:34,959
Hei! Kau rasa kelakar?
486
00:27:34,960 --> 00:27:37,999
Jangan berani senyum.
Kau nak rasa penampar aku?
487
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Jangan sesekali!
488
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Dengar sini, budak tak guna. Bangun!
489
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Bangun! Dengar cakap aku!
- Baiklah!
490
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Jangan buat pada orang lain. Faham?
- Ya.
491
00:27:46,920 --> 00:27:51,360
Kau tak tahu kesusahan yang aku tanggung.
Jangan ketawakan aku.
492
00:27:51,960 --> 00:27:53,200
Jangan ketawakan aku.
493
00:27:54,320 --> 00:27:55,599
Jangan ketawakan aku.
494
00:27:55,600 --> 00:27:56,920
Berambus.
495
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Jangan dekati keluarga aku!
496
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Cepat.
- Tunggu.
497
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Ambil basikal kau sekali!
498
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Ayuh.
- Tunggu.
499
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Apa awak buat?
500
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!
501
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, jangan.
502
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie, jangan. Masuk dalam van.
- Boleh kita balik?
503
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Beri saya pokok itu, sayang.
504
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Bagi pokok dan beg awak.
505
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Bagi saya beg awak.
506
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Ayuh, masuk ikut pintu sebelah sini.
507
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- Awak akan bersihkan?
- Apa?
508
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Awak akan bersihkan?
509
00:29:23,000 --> 00:29:24,599
- Tak.
- Awak kotorkan kawasan ini.
510
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Saya akan bayar.
- Awak kena bersihkan.
511
00:29:26,680 --> 00:29:28,359
- Jangan harap.
- Eddie!
512
00:29:28,360 --> 00:29:31,119
- Di sini ada kamera.
- Diamlah, tak guna!
513
00:29:31,120 --> 00:29:33,879
- Diamlah, masuk dalam kedai!
- Awak dirakam.
514
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
- Masuk dalam van!
- Bodoh nak mampus!
515
00:31:24,200 --> 00:31:26,120
Ayah, nak jawab?
516
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Jawablah.
517
00:31:34,560 --> 00:31:36,919
- Ini panggilan daripada...
- Jamie Miller.
518
00:31:36,920 --> 00:31:39,840
Panggilan ini dari
Pusat Latihan Standling Secure.
519
00:31:41,480 --> 00:31:44,959
Panggilan ini daripada tahanan
di penjara di England atau Wales.
520
00:31:44,960 --> 00:31:46,479
Semua panggilan dirakam
521
00:31:46,480 --> 00:31:48,919
dan mungkin didengari
oleh kakitangan penjara.
522
00:31:48,920 --> 00:31:52,080
Jika anda enggan menerima panggilan ini,
sila letak telefon sekarang.
523
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Ayah?
524
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Helo, nak.
525
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
Saya nak ucap selamat hari jadi.
526
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Terima kasih, nak.
527
00:32:14,480 --> 00:32:15,680
Terima kasih telefon ayah.
528
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Ayah dapat kad saya?
529
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Ya.
530
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Kamu lukis sendiri?
531
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Ya.
532
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Ayah dah agak.
533
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Ayah beritahu mak kamu,
lukisan kamu sangat cantik.
534
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Ayah lupa kamu begitu suka melukis.
535
00:32:38,560 --> 00:32:41,480
Ya. Sebab itu saya kembali melukis.
536
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Semuanya okey?
537
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Semua kembali tenang?
538
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Ya. Semuanya okey.
539
00:32:57,320 --> 00:32:59,039
Pustakawan itu baik dengan saya.
540
00:32:59,040 --> 00:33:03,840
Tapi saya diganggu banduan lain,
hal kecil saja.
541
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Kamu tahu apa nak buat, bukan?
542
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Ya, saya boleh buat aduan.
543
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Bagus.
544
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Apa ayah nak buat hari ini?
545
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Ayah baru nak bersarapan.
546
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Ayah belum sarapan?
- Belum.
547
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Belum lagi. Kami sibuk.
548
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Rasanya kami nak tengok wayang.
549
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Lisa nak makan makanan Cina.
550
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Udang Kung Po?
551
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Ya, kamu tahu kesukaan dia.
552
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Ayah dapat hadiah?
553
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Ayah belum buka hadiah lagi, Jay.
554
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Ayah?
- Ya?
555
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Saya...
556
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Saya tahu hari ini tak sesuai,
557
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
tapi saya baru terfikir tadi dan...
558
00:34:16,720 --> 00:34:18,120
Apa yang berlaku, nak?
559
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Lupakan yang hari ini hari jadi ayah.
Apa halnya?
560
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Sebenarnya...
561
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
tarikh perbicaraan semakin dekat,
562
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
saya dah fikir dan...
563
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Ayah, saya nak ubah pengakuan saya.
564
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Helo?
565
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Ayah, saya...
566
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Maafkan saya, saya akan mengaku bersalah.
567
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Nak, mak dan kakak kamu ada di sini.
568
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hai, Jay.
569
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Apa?
570
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Makanan di sana semakin sedap, sayang?
571
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Ya, jangan risau.
572
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Saya ingat ayah seorang saja.
573
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Mak dah beritahu mereka
tentang alahan kamu.
574
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Okey.
575
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Awak selalu pergi ke gim?
576
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Kalau mereka benarkan.
577
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Awak nak jadi ahli bina badan?
578
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Tak juga.
579
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Saya nak letak telefon
sebab ada orang lain menunggu.
580
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Baiklah, nak.
581
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Masa yang sama pada hujung minggu, okey?
582
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Okey.
583
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Ayah?
- Ya?
584
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Saya...
585
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Maafkan saya.
586
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Selamat hari jadi.
587
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Terima...
588
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Keluar ikut sini.
589
00:37:13,080 --> 00:37:14,240
Hati-hati dengan cat.
590
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Dia boleh laluinya?
591
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Jangan risau. Ayuh.
592
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Ayuh.
593
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Apa yang berlaku?
594
00:38:23,200 --> 00:38:24,519
Kerja budak-budak, bukan?
595
00:38:24,520 --> 00:38:26,040
Jangan menyibuk, Eileen.
596
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Dia tak baiki tingkap ini dengan betul.
597
00:39:34,120 --> 00:39:36,759
Tak tutup rapat.
Awak rasa sejuk malam tadi?
598
00:39:36,760 --> 00:39:39,720
- Itu baju yang saya beli?
- Saya patut baiki sendiri.
599
00:39:42,800 --> 00:39:43,640
Ya.
600
00:39:44,560 --> 00:39:46,920
- Ya.
- Sesuai dengan awak.
601
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
Umur 50 tahun pun masih segak.
602
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Apa kata kita luangkan masa di rumah?
603
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Tak apa. Saya dah tukar baju.
604
00:40:04,800 --> 00:40:06,359
Tak apa. Kita pergi lain kali.
605
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
Tak apa. Mari kita pergi.
606
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Tak apa.
607
00:40:12,440 --> 00:40:13,680
- Betul?
- Ya.
608
00:40:17,160 --> 00:40:18,000
Terima kasih.
609
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Dia lebih tenang daripada minggu lepas.
610
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
Awak perasan?
611
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Mungkin dia rasa lebih tenang
selepas buat keputusan.
612
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Awak ingat apa Jenny cakap?
- Ya.
613
00:40:50,200 --> 00:40:51,640
Ya, saya ingat. Saya tak sorok.
614
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Saya tak sorok perasan saya.
Betul, bukan itu niat saya.
615
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Kenapa awak jadi begini?
- Jadi apa, sayang?
616
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Awak yang temani dia.
617
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Saya tak tengok pun video itu.
618
00:41:07,760 --> 00:41:09,480
Tolonglah, jangan sebut lagi.
619
00:41:11,640 --> 00:41:13,919
Dah jadi ayat kegemaran awak, bukan?
620
00:41:13,920 --> 00:41:16,079
"Jangan sebut lagi.
Jangan buat begitu lagi."
621
00:41:16,080 --> 00:41:18,359
Maksud saya, saya temani dia
dan bukannya awak.
622
00:41:18,360 --> 00:41:19,799
Jangan sebut lagi.
623
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
- Bukan itu maksud saya.
- Jadi, apa maksud awak?
624
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Awak tengok video itu, bukannya saya.
625
00:41:35,680 --> 00:41:36,720
Awak dah berubah.
626
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Awak ugut budak-budak
yang rosakkan van awak.
627
00:41:43,520 --> 00:41:44,760
Saya tahu awak marah.
628
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Mungkin lebih baik dia mengaku bersalah.
629
00:41:51,360 --> 00:41:53,640
Kalau awak jujur, tentu awak faham.
630
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Saya nampak dengan jelas.
631
00:42:01,680 --> 00:42:03,280
Saya memang tak nak percaya.
632
00:42:04,720 --> 00:42:06,160
Kemudian, apabila saya tengok...
633
00:42:13,760 --> 00:42:16,280
Eddie, saya kenal awak dah lama.
634
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Kita kena bertahan.
635
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
Kalau tak boleh?
636
00:42:26,440 --> 00:42:28,039
Jenny kata apabila kita rasa...
637
00:42:28,040 --> 00:42:32,760
Usah peduli akan kata-kata Jenny.
Dia tiada di sini, bukan?
638
00:42:43,360 --> 00:42:44,920
Jamie selalu duduk dalam biliknya.
639
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Dia akan pulang ke rumah, tutup pintu
dan terus mengadap komputer.
640
00:42:53,840 --> 00:42:56,560
Saya nampak bilik dia terang benderang
pada pukul satu pagi.
641
00:42:57,480 --> 00:42:59,080
Saya ketuk pintunya dan kata,
642
00:43:00,960 --> 00:43:03,720
"Jamie, tidurlah, nak.
Kamu perlu ke sekolah esok."
643
00:43:05,520 --> 00:43:08,520
Kemudian lampu terpadam,
tapi dia tak cakap apa-apa.
644
00:43:10,840 --> 00:43:12,520
Kita tak boleh buat apa-apa.
645
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Budak zaman sekarang semuanya sama, bukan?
646
00:43:17,400 --> 00:43:20,159
Awak tak tahu
apa yang mereka tonton di dalam bilik.
647
00:43:20,160 --> 00:43:23,200
Mungkin benda lucah atau sebagainya.
Faham maksud saya?
648
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Tengoklah benda yang muncul
di telefon saya,
649
00:43:26,920 --> 00:43:30,720
cara melayan wanita,
cara menjadi lelaki sejati dan sebagainya.
650
00:43:31,880 --> 00:43:35,080
Saya cari maklumat tentang gim, bukan?
651
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Kita tak boleh perhatikan mereka
sepanjang masa, sayang.
652
00:43:43,200 --> 00:43:45,600
Dia panas baran. Awak pun sama.
653
00:43:49,520 --> 00:43:50,560
Tak baik cakap begitu.
654
00:43:52,840 --> 00:43:54,480
Bukan saya yang berikan kepadanya.
655
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Saya yang berikan?
- Tak.
656
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Tapi kadangkala saya fikir
kita patut hentikannya.
657
00:44:04,520 --> 00:44:06,200
Kita patut buka mata dan hentikannya.
658
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Jangan fikir begitu.
659
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Ingat? Itu yang dia cakap.
660
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
Bukan salah kita.
661
00:44:22,640 --> 00:44:24,320
Kita tak boleh salahkan diri sendiri.
662
00:44:26,480 --> 00:44:27,640
Tapi kita yang didik dia.
663
00:44:28,360 --> 00:44:29,320
Bukan orang lain.
664
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Semasa saya sebaya dia,
ayah saya selalu pukul saya.
665
00:44:41,200 --> 00:44:44,679
Kadangkala dia gunakan tali pinggang
untuk memukul saya.
666
00:44:44,680 --> 00:44:46,160
Dia pukul berkali-kali.
667
00:44:49,160 --> 00:44:50,600
Saya janji kepada diri sendiri...
668
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
Saya takkan buat begitu kepada anak saya.
669
00:44:59,720 --> 00:45:02,160
Saya takkan buat begitu kepada anak saya.
670
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
Saya tak buat, bukan?
671
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
Saya cuma nak perbaiki diri.
672
00:45:18,160 --> 00:45:19,040
Betulkah cara saya?
673
00:45:27,600 --> 00:45:28,680
Adakah saya lebih baik?
674
00:45:30,720 --> 00:45:31,920
Awak dah cuba.
675
00:45:32,800 --> 00:45:33,680
Kita dah cuba.
676
00:45:34,240 --> 00:45:35,440
Ya, saya dah cuba.
677
00:45:36,960 --> 00:45:40,320
Saya bawa dia ke padang bola, bukan?
Saya fikir dia akan lebih tahan lasak.
678
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Tapi dia lembik.
679
00:45:43,720 --> 00:45:45,280
Mereka suruh dia jadi penjaga gol.
680
00:45:47,920 --> 00:45:50,719
Saya berdiri saja di tepi padang
681
00:45:50,720 --> 00:45:53,120
sementara bapa budak-budak yang lain
gelakkan dia.
682
00:45:55,720 --> 00:45:57,680
Saya boleh rasa dia pandang saya.
683
00:46:01,720 --> 00:46:03,680
Saya tak boleh pandang dia, Mand.
684
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Saya tak sanggup pandang anak sendiri.
685
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Dia mengagumi awak.
686
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
Saya pernah ajar dia bertinju.
687
00:46:18,280 --> 00:46:20,040
Saya ingat akan ada perbezaannya.
688
00:46:20,640 --> 00:46:22,280
Tapi dia bertahan sepuluh minit.
689
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Saya tahu.
690
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Dia selalu melukis di bawah, bukan?
- Ya.
691
00:46:26,480 --> 00:46:29,880
Dia suka duduk di meja dapur
dan dia akan melukis.
692
00:46:30,480 --> 00:46:32,879
- Dia pandai melukis, bukan?
- Ya, dia suka.
693
00:46:32,880 --> 00:46:36,280
Dia memang berbakat.
Dia habiskan masa berjam-jam, bukan?
694
00:46:37,720 --> 00:46:39,080
Kemudian dia berhenti melukis.
695
00:46:40,880 --> 00:46:43,079
Dia mahu komputer,
kita belikan dia komputer.
696
00:46:43,080 --> 00:46:47,920
Kita belikan dia meja dan segalanya.
Papan kekunci, fon kepala dan sebagainya.
697
00:46:49,640 --> 00:46:51,480
Saya main permainan komputer dengan dia.
698
00:46:52,040 --> 00:46:54,400
- Permainan bola sepak. Awak ingat?
- Ya.
699
00:46:56,000 --> 00:46:57,840
Kemudian saya semakin sibuk.
700
00:46:58,480 --> 00:47:01,200
Saya keluar pukul 6:00 pagi
dan balik pukul 8:00 malam.
701
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Saya balik awal, hasilnya sama saja.
702
00:47:14,840 --> 00:47:16,040
Awak mak yang baik.
703
00:47:18,440 --> 00:47:19,600
Awak mak yang baik.
704
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Mungkin saya terlepas pandang.
705
00:47:27,160 --> 00:47:29,080
Tapi dia ada di biliknya, bukan?
706
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Kita fikir dia selamat, bukan?
- Ya.
707
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
Kita fikir dia selamat.
708
00:47:34,120 --> 00:47:35,840
Apa dia boleh buat di dalam bilik itu?
709
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Saya sangka cara kita betul.
710
00:47:43,640 --> 00:47:44,800
Saya mak yang baik.
711
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Ya.
- Saya mak yang baik.
712
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Awak ayah yang baik dan hebat.
713
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Tapi kita yang didik dia.
714
00:48:05,600 --> 00:48:07,080
Kalau ayah saya yang didik saya...
715
00:48:09,720 --> 00:48:10,920
di mana silap saya?
716
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Mari sini.
717
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Kita tak boleh baca fikiran dia.
718
00:48:25,080 --> 00:48:28,800
Sebab itu dia nak awak temani dia.
Dia tahu awak takkan percaya.
719
00:48:29,400 --> 00:48:31,360
Dia fikir awak akan lindungi dia.
720
00:48:32,720 --> 00:48:34,439
Patutkah saya lindungi dia?
721
00:48:34,440 --> 00:48:35,840
Awak tak boleh lindungi dia.
722
00:48:36,720 --> 00:48:38,920
- Bolehkah saya lindungi dia?
- Tak.
723
00:48:42,800 --> 00:48:44,600
Patutkah kita usaha lagi atau...
724
00:48:49,080 --> 00:48:50,640
Saya rasa lebih bagus
725
00:48:51,760 --> 00:48:54,520
kalau kita terima takdir ini.
726
00:48:55,800 --> 00:48:58,240
Lebih baik kita fikir begitu.
727
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Saya masih nampak budak itu.
728
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Agak bodoh.
729
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Berayun di bar gayut.
730
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Melukis gambar raksasa di tingkat bawah.
731
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
Makan ais krim coklat.
732
00:49:21,960 --> 00:49:24,199
Muka dia comot, bukan?
733
00:49:24,200 --> 00:49:26,240
Comot teruk.
734
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Muka kecil dia.
735
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Rasa macam baru semalam.
736
00:49:36,560 --> 00:49:37,440
Betul.
737
00:49:38,680 --> 00:49:39,560
Betul.
738
00:49:44,280 --> 00:49:46,480
Dia asyik sebut berulang kali.
739
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Dia asyik sebut, "Bukan saya."
740
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
"Ayah, bukan saya."
741
00:49:54,680 --> 00:49:55,880
Saya percaya akan dia.
742
00:50:01,320 --> 00:50:02,760
Kemudian saya tengok video itu.
743
00:50:09,720 --> 00:50:10,840
Macam mana?
744
00:50:19,000 --> 00:50:20,440
Kalaulah dia pilih awak.
745
00:50:27,760 --> 00:50:28,960
Saya harap dia pilih awak.
746
00:50:29,720 --> 00:50:31,159
Awak lebih baik daripada saya.
747
00:50:31,160 --> 00:50:32,800
- Tak.
- Betul.
748
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Tak.
749
00:50:35,640 --> 00:50:37,000
Awak lebih tenang.
750
00:50:38,040 --> 00:50:39,400
Mak dan ayah tak apa-apa?
751
00:50:41,560 --> 00:50:44,000
- Ya. Kamu okey, sayang?
- Ya.
752
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Baju baharu?
753
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Cantik.
754
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Ya.
- Bukan baju baharu. Saya cuma...
755
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Mungkin saya tukar gaya sebab...
756
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
Namanya kombinasi.
757
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Saya selalu bercakap tentangnya.
Kombinasi sangat penting.
758
00:51:01,480 --> 00:51:02,320
Saya...
759
00:51:03,280 --> 00:51:06,360
Saya fikir saya patut berhias sedikit.
760
00:51:07,040 --> 00:51:09,600
Hari ini hari jadi ayah.
761
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Itu baju yang mak belikan?
762
00:51:15,240 --> 00:51:16,080
Ya.
763
00:51:17,240 --> 00:51:18,080
Cantik.
764
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Mungkin mak patut tukar pakaian.
- Tak perlu.
765
00:51:22,640 --> 00:51:24,320
Awak memang dah cantik.
766
00:51:32,320 --> 00:51:33,640
Lisa, maafkan ayah.
767
00:51:36,240 --> 00:51:39,080
- Hal budak-budak itu dengan van kita.
- Ayah, van itu...
768
00:51:39,600 --> 00:51:42,159
Tak apa. Maksud saya,
van itu nampak teruk,
769
00:51:42,160 --> 00:51:44,760
tapi perkataan itu
dah tak boleh dibaca lagi.
770
00:51:45,520 --> 00:51:47,080
Nanti ayah cat semula.
771
00:51:48,960 --> 00:51:50,000
Mereka yang buat?
772
00:51:52,360 --> 00:51:53,680
Ya, kamu kenal mereka?
773
00:51:55,360 --> 00:51:56,920
Ya. Mereka...
774
00:51:58,120 --> 00:52:00,400
- Sejujurnya, mereka memang celaka.
- Sopan sikit.
775
00:52:01,000 --> 00:52:01,880
Maaf.
776
00:52:03,400 --> 00:52:06,080
- Kalau mereka mengganggu kamu...
- Ayah, semua...
777
00:52:06,600 --> 00:52:08,320
Semua orang menyusahkan saya.
778
00:52:11,560 --> 00:52:12,720
Kakak Jamie.
779
00:52:17,640 --> 00:52:19,080
Tapi kita akan tinggal di sini.
780
00:52:19,760 --> 00:52:20,880
Kita takkan pindah.
781
00:52:21,400 --> 00:52:22,720
Kita tak boleh pindah.
782
00:52:23,680 --> 00:52:25,120
- Kita boleh pindah.
- Tak, mak...
783
00:52:25,640 --> 00:52:29,760
Mak, kalau kita pindah,
keadaan akan tenang sekejap saja.
784
00:52:30,440 --> 00:52:32,320
Kalau ada orang dapat tahu
785
00:52:33,800 --> 00:52:36,879
dan berita itu tersebar luas,
786
00:52:36,880 --> 00:52:39,400
lagi teruk jadinya.
787
00:52:42,240 --> 00:52:43,120
Ini...
788
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
Jamie.
789
00:52:46,280 --> 00:52:47,200
Jamie keluarga kita.
790
00:52:48,440 --> 00:52:49,280
Betul tak?
791
00:52:56,360 --> 00:52:58,560
Kita tak jadi tengok wayang.
792
00:53:00,040 --> 00:53:01,760
Ya. Tak...
793
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Bagus. Kita boleh...
794
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- Kita boleh tengok di rumah.
- Ya.
795
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- Idea yang bagus.
- Ya, kita makan bertih jagung.
796
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Kita ada bertih jagung.
- Ya.
797
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- Pesan makanan.
- Ya!
798
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Ya.
- Boleh juga.
799
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
Keropok udang untuk semua?
800
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
Keropok udang untuk semua.
801
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
Nak sarapan?
802
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- Boleh kita mulakan dengan sarapan?
- Ya.
803
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Ayuh.
804
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Nanti puding hitam itu berjalan pula.
805
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Biar saya siapkan meja.
- Terima kasih.
806
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Biar ayah tolong.
- Tunggu sini.
807
00:53:44,360 --> 00:53:45,840
Bagaimana kita didik dia?
808
00:53:48,400 --> 00:53:50,080
Cara yang sama dengan Jamie.
809
00:56:47,520 --> 00:56:48,600
Maafkan ayah, nak.
810
00:56:57,520 --> 00:56:59,120
Ayah patut buat lebih baik.
811
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Terjemahan sari kata oleh GG