1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 AY
2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
{\an8}Çok güzel kokuyor.
3
00:01:33,320 --> 00:01:38,240
{\an8}E, doğum günün.
Yılda bir İngiliz kahvaltısı hazırlayayım.
4
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
İyi ki doğdun ihtiyar.
5
00:01:46,240 --> 00:01:48,120
Kocam ihtiyar.
6
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Sen gençleşiyor musun?
- Gençleşiyorum hınzır.
7
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Özel hapım var.
8
00:01:57,840 --> 00:02:01,920
- Bu ne? Kan sosisi mi?
- Hem de kasaptan.
9
00:02:02,440 --> 00:02:05,879
- Bana iyi gelmiyor.
- Biliyorum ama çok seviyorsun.
10
00:02:05,880 --> 00:02:09,719
- Seni daha çok seviyorum.
- Sadece tavayı gördüğünde.
11
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
Hayır, Noel'de jartiyerini giydiğinde de.
12
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
Hey!
13
00:02:15,640 --> 00:02:19,080
Jartiyerimi karıştırma. Tahrik olacaksın.
14
00:02:19,600 --> 00:02:21,040
Olmadım mı yani?
15
00:02:23,560 --> 00:02:26,199
- Belki sonra.
- Hadi, beş dakikada bitiririm.
16
00:02:26,200 --> 00:02:30,519
Hiç beş dakikada bitirmiyorsun.
17
00:02:30,520 --> 00:02:35,080
- Lisa 12'ye kadar uyur.
- Uyumaz. Babasının 50'nci yaş günü.
18
00:02:36,000 --> 00:02:38,759
Sonra. Hadi, uslu dur.
19
00:02:38,760 --> 00:02:41,159
Doğum günü kartlarına odaklan.
20
00:02:41,160 --> 00:02:42,600
Mızıkçı.
21
00:02:44,520 --> 00:02:46,640
Çırpılmış yumurta mı, poşe mi?
22
00:02:47,680 --> 00:02:50,000
- Yağda.
- Erken öleceksin.
23
00:02:50,720 --> 00:02:51,760
Mutlu öleceğim.
24
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
Babam ve Jean.
25
00:03:04,280 --> 00:03:05,400
Jean yazmış.
26
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Beş sterlin.
27
00:03:09,360 --> 00:03:12,640
- Beş sterline bira bile içemiyorsun.
- Doğru.
28
00:03:42,480 --> 00:03:43,839
İYİ Kİ DOĞDUN!
29
00:03:43,840 --> 00:03:45,400
Çok güzel bir resim.
30
00:03:46,280 --> 00:03:47,800
Yakışıklı çizmiş.
31
00:03:48,320 --> 00:03:50,480
- Güzel, değil mi?
- Evet.
32
00:03:51,640 --> 00:03:53,000
Emek vermiş.
33
00:04:01,600 --> 00:04:04,559
- Sıçayım! Baba, minibüsü gördün mü?
- Ne?
34
00:04:04,560 --> 00:04:06,639
- Dışarıdaki minibüsü.
- Hayır.
35
00:04:06,640 --> 00:04:07,720
Ya...
36
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Hay...
37
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
"SÜBYANÇI"
38
00:04:13,680 --> 00:04:15,000
- Baba...
- Sıçayım.
39
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
Üzgünüm.
40
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Hiç...
- Senin suçun değil.
41
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
- Göt herifler.
- Düzgün konuş.
42
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Pardon.
43
00:04:27,000 --> 00:04:29,399
- Bir şey gördün mü Eileen?
- Hayır Eddie.
44
00:04:29,400 --> 00:04:32,720
- Hiçbir şey mi?
- Kusura bakma. Bu sabah sakindi.
45
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Hadi, polisi ara.
- Yine mi?
46
00:04:35,680 --> 00:04:39,160
- "Yine bir şey olursa arayın" dedi.
- Tamam.
47
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Baba, üzgünüm.
- Gel. Senin suçun değil.
48
00:04:43,960 --> 00:04:45,000
Bir şey yok.
49
00:04:48,120 --> 00:04:49,400
İyi ki doğdun.
50
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Herkes de çıktı.
51
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Bir şey gördün mü dostum?
52
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
- Hayır mı?
- Hayır dostum.
53
00:04:59,320 --> 00:05:02,280
- Siz de mi görmediniz?
- Hayır, kusura bakma.
54
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Deterjan ve suyla çıkar bu.
55
00:05:09,600 --> 00:05:11,559
Senin görmediğine inanmıyorum.
56
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Minibüsü en son ne zaman gördün?
- Dün akşam park ettim.
57
00:05:15,120 --> 00:05:18,359
- Saat kaçta?
- Bilmem, sekiz civarıdır.
58
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- Sekiz mi?
- Evet, sekiz gibi.
59
00:05:20,120 --> 00:05:21,640
Sekizden şimdiye.
60
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
"Sübyancı."
61
00:05:27,120 --> 00:05:28,160
Bir dakika.
62
00:05:33,160 --> 00:05:35,960
S-Ü-B-Y-A-N-Ç-I.
63
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Evet, farkındayım.
64
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
Bilmiyorum ki. Ben mi karar vereceğim?
65
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Belki Jamie'yi,
belki Eddie'yi kastediyorlar.
66
00:05:47,800 --> 00:05:49,280
Fotoğraf çekelim mi?
67
00:05:51,120 --> 00:05:54,760
Gelmenize gerek yok, kocam siler.
Fotoğraf çekelim mi?
68
00:05:55,320 --> 00:05:58,639
Hayır canım, bekleyemem.
Üç fotoğraf çekerim.
69
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
Kızım e-postayla gönderir, tamam mı?
Teşekkürler canım.
70
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
Üç fotoğraf çek, Sam'e e-postayla gönder.
71
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
E-posta rehberimde var.
72
00:06:12,280 --> 00:06:13,960
- Adi veletler.
- Hey.
73
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- Sakin ol.
- Bugün doğum günün.
74
00:06:17,680 --> 00:06:22,000
Evet ama nereden bilsinler?
Sakin ol, Lisa'yı düşün.
75
00:06:22,680 --> 00:06:24,119
Talimat için sağ ol.
76
00:06:24,120 --> 00:06:28,960
Talimat vermiyorum.
"Onu düşünelim, olur mu?" diyorum.
77
00:06:30,360 --> 00:06:32,000
Eddie, ben bıktım artık.
78
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Lütfen canım, yine başlama.
79
00:06:35,080 --> 00:06:37,559
- Ne diyorum ki?
- Biliyorsun.
80
00:06:37,560 --> 00:06:41,320
Ve kabul etmiyorum.
Bunu bir daha konuşmayacağız canım.
81
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Tamam mı?
82
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Hepsini konuştuk.
83
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Dört haftaya duruşması var.
Herkes bakacak.
84
00:06:48,560 --> 00:06:51,999
Bize bakmayacaklar ki.
Onu da ekrandan görecekler.
85
00:06:52,000 --> 00:06:55,319
- Onu saklıyorlar.
- Tabii, çok iyi saklıyorlar.
86
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Onu koruyorlar.
Bunları avukatlarla konuştuk.
87
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Durum iyiye gitmeyecek.
88
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Annem "Ona iş bulurum" dedi.
- Bulmasına ihtiyacım yok!
89
00:07:12,760 --> 00:07:15,559
Niye annenden iş isteyeyim?
90
00:07:15,560 --> 00:07:19,479
- Burada işim, iş verdiklerim var.
- Biliyorum, ama...
91
00:07:19,480 --> 00:07:23,679
Canım, Lisa liseye gidiyor.
Onu okuldan almak mı istiyorsun?
92
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
Onun hayatı da mı mahvolsun?
93
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Liverpool'a taşınmak daha mı iyi olacak?
94
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
10 kat daha kötü olacak,
sen de biliyorsun.
95
00:07:34,640 --> 00:07:37,520
Biliyorsun canım.
Daha kötü olacak, biliyorsun.
96
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Yanlış bir şey yapmadık ki.
97
00:07:41,560 --> 00:07:43,840
Yanlış bir şey yaptık mı? Hayır.
98
00:07:44,800 --> 00:07:48,280
Yani taşınmıyoruz Mand.
Tartışma bitmiştir.
99
00:07:48,800 --> 00:07:49,879
- Kahretsin.
- Tamam...
100
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Ben temizlerim. Kusura bakma.
101
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
Pardon, temizleyeceğim.
102
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Baba?
- Burada ne yapıyorsun?
103
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Dinlememen gerek.
104
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Merak etme, temizliyorum.
105
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
E-postayı gönderdin mi?
106
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Evet.
107
00:08:35,920 --> 00:08:37,960
- Telefonunu al.
- Sağ ol.
108
00:08:40,600 --> 00:08:41,960
Kime mesaj atıyorsun?
109
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Billy'ye.
110
00:08:46,280 --> 00:08:48,040
Öyle mi? Nasıl gidiyor?
111
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Seni ilgilendirmez.
112
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Babam iyi mi?
113
00:08:57,360 --> 00:08:58,880
Baban iyi.
114
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Rahat bırakıyorum. Ben hep böyle yaparım.
115
00:09:04,640 --> 00:09:08,640
- Minibüsü çok seviyor.
- Çok sevmiyor, minibüs işte.
116
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Bilmiyorum...
117
00:09:13,200 --> 00:09:15,720
Bence su ve deterjanla çıkmaz.
118
00:09:16,440 --> 00:09:18,720
Boyadan anlamam. Sen?
119
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Öfkelisin, değil mi?
- Hayır.
120
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Değilim.
121
00:09:26,320 --> 00:09:30,160
Sübyancı diyerek
kimi kastettiklerini anlamadım.
122
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Çocuk 13 yaşında.
Bu aptallar kelimenin anlamını bilmiyor.
123
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
Babam da olamaz ve... Jamie hiç öyle...
124
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Yani...
125
00:09:45,480 --> 00:09:49,160
Geçen gün bir baktım, odasını süpürüyorum.
126
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Öyle mi?
127
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Ne yapacağımı bilemedim.
128
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
Ben giremiyorum.
129
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- İyisin.
- Evet.
130
00:10:03,840 --> 00:10:07,679
- Billy sana sahip çıkıyor mu?
- Anne, öyle bir şey yok.
131
00:10:07,680 --> 00:10:09,360
Şunu söylemeyi keser misin?
132
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Ben kendime sahip çıkarım.
Kendime sahip çıkıyorum.
133
00:10:15,120 --> 00:10:19,280
Okulda dolabıma "sübyancı" yazan olmadı.
134
00:10:19,800 --> 00:10:21,799
- O açıdan iyiyim.
- Tamam.
135
00:10:21,800 --> 00:10:25,759
- Mand, büyük sünger nerede?
- Lavabonun altında.
136
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- Değil. Bulamıyorum.
- Orada, iyice bak.
137
00:10:28,480 --> 00:10:31,359
- Bakıyorum!
- Tamam, geliyorum.
138
00:10:31,360 --> 00:10:34,440
Babana yardım edeyim. Çay ister misin?
139
00:10:35,480 --> 00:10:38,640
- Yok, istemem.
- Tamam. Seni seviyorum.
140
00:10:39,840 --> 00:10:41,000
Ben de seni.
141
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- Buldun mu?
- Evet.
142
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- Çay ister misin?
- Yok, istemem.
143
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- İyi misin Eileen?
- Evet Eddie, sağ ol.
144
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- Sandalye ister misin?
- Hayır.
145
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Bacakların dinlensin.
- Yok.
146
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Çay vereyim mi canım?
- Yok, hayır.
147
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
İstersen doğum günü pastası vereyim.
148
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
Hayır mı?
O zaman siktir git meraklı ihtiyar.
149
00:11:40,040 --> 00:11:42,920
- Selam sübyancı!
- Ne? Hey!
150
00:11:43,600 --> 00:11:45,519
- Hey!
- Selam sübyancı!
151
00:11:45,520 --> 00:11:47,440
Minibüsü siz mi boyadınız?
152
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Ha?
153
00:11:50,920 --> 00:11:51,960
Sübyancı!
154
00:11:52,760 --> 00:11:53,800
Sübyancı!
155
00:12:27,880 --> 00:12:30,200
Pardon canım. Dikkat et. Pardon.
156
00:12:33,200 --> 00:12:34,199
Çıkmıyor.
157
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
- Öyle mi?
- Evet.
158
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
- Çamaşır suyu denesen?
- O da çıkarmaz.
159
00:12:43,880 --> 00:12:45,680
- Pardon.
- Sorun yok.
160
00:12:46,360 --> 00:12:48,839
- Mecbur Wainwrights'a gideceğiz.
- Şimdi mi?
161
00:12:48,840 --> 00:12:51,479
- Evet, şimdi gitmemiz gerek.
- Niye?
162
00:12:51,480 --> 00:12:53,159
Çıkarmam gerek Mand.
163
00:12:53,160 --> 00:12:57,800
İşe minibüsümde o yazıyla gidemem,
değil mi?
164
00:12:58,760 --> 00:13:00,519
- Değil mi? Gidemem.
- Evet ama...
165
00:13:00,520 --> 00:13:03,919
Hadi, gidelim. Çok sürmez. Hadi.
166
00:13:03,920 --> 00:13:05,160
Lisa!
167
00:13:06,440 --> 00:13:09,280
- Lisa, aşağı gel canım.
- Ne?
168
00:13:10,520 --> 00:13:13,159
Ceketini giy. Wainwrights'a gidiyoruz.
169
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
- Ben evde kalsam?
- Evde kalamazsın.
170
00:13:16,240 --> 00:13:19,279
Minibüsü boyadılar.
Ne yapacakları belli olmaz.
171
00:13:19,280 --> 00:13:22,079
- Seni tek bırakamam.
- Niye gelmek isteyeyim?
172
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Çünkü ben istiyorum.
- Eddie, kahvaltı hazırlıyorum.
173
00:13:25,200 --> 00:13:28,120
Kızlar, lütfen. Sizden rica ediyorum.
174
00:13:28,720 --> 00:13:30,639
Yardımcı ol canım. Çabalıyorum.
175
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
Tamam, hep birlikte gideriz.
176
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
- Tamam mı?
- Günü düzeltiriz.
177
00:13:35,960 --> 00:13:38,159
- Ne?
- Günü düzeltiriz.
178
00:13:38,160 --> 00:13:39,600
Evet, tamam.
179
00:13:40,520 --> 00:13:41,879
- Evet.
- Günü düzeltiriz.
180
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- Şunu kapatayım.
- Bugün doğum günüm, değil mi?
181
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Günü düzeltelim.
182
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
Wainwrights'a gitmek
büyük doğum günü hediyesi mi?
183
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Evet, benim için öyle.
184
00:13:54,320 --> 00:13:57,920
Çocukken hiçbir bok vermiyorlardı.
Kendini şanslı say.
185
00:13:59,320 --> 00:14:02,680
Noel'de mandalina bile vermezlerdi.
Bin hadi.
186
00:14:04,600 --> 00:14:07,000
- Kapıyı düzgün kilitle.
- Kilitledim.
187
00:14:13,400 --> 00:14:16,840
- Eve göz kulak olur musun canım?
- Tabii olurum canım.
188
00:14:17,360 --> 00:14:18,599
- Öyle mi?
- Evet.
189
00:14:18,600 --> 00:14:20,999
Mahalle Nöbeti'ne de mesaj at.
190
00:14:21,000 --> 00:14:22,080
Eddie.
191
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Ben söyleyeyim de.
192
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
- Çitte duruyor.
- Hoşça kal canım.
193
00:14:40,480 --> 00:14:42,000
Meraklı moruk.
194
00:14:43,960 --> 00:14:47,559
- Evet, günü düzeltelim mi?
- Evet.
195
00:14:47,560 --> 00:14:49,080
Öyle demiştin, değil mi?
196
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, müzik aç.
Bas hattı olan iyi bir şarkı seç.
197
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Ne diyorsun?
198
00:14:59,280 --> 00:15:03,959
İyi müzikte iyi bas hattı olur.
Anladın mı? İyi bas gitar şarttır.
199
00:15:03,960 --> 00:15:07,519
Tın tın müzik de olmasın,
drum and bass zımbırtısı da.
200
00:15:07,520 --> 00:15:10,480
Güzel bir bas hattı aç da
kendimi kaybedeyim.
201
00:15:11,120 --> 00:15:12,840
Saçma sapan konuşuyorsun.
202
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Ayrıca...
203
00:15:16,840 --> 00:15:20,559
Wainwrights'tan dönünce gezmeye gideceğiz.
204
00:15:20,560 --> 00:15:24,840
- Gezmeye mi?
- Evet, gezmeye gideceğiz. Aile gezisi.
205
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Peki aile gezinde ne yapacaksın?
206
00:15:28,680 --> 00:15:32,039
- Bilmiyorum. Tepeye falan tırmanırız.
- Tepe mi?
207
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
Evet. Hayvanat bahçesine gideriz.
208
00:15:34,840 --> 00:15:37,560
Hayvanat bahçesine gitmem.
18'ime gireceğim.
209
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- O zaman buz pateni.
- Sen, buz pateni?
210
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Ben buz pateni yapamaz mıyım?
211
00:15:44,320 --> 00:15:49,719
- Tamam, sinemaya gideriz.
- Tamam, ona gelirim. Bir şeye mecbursam.
212
00:15:49,720 --> 00:15:50,839
- Öyle mi?
- Evet.
213
00:15:50,840 --> 00:15:52,080
- Sinema?
- Evet.
214
00:15:52,600 --> 00:15:54,840
Tamam, güzel. Sinema o zaman.
215
00:15:55,560 --> 00:15:57,839
- Mand, sen istiyor musun?
- Evet.
216
00:15:57,840 --> 00:16:01,559
Öyle mi? Tamam.
Neler varmış diye internetten bak.
217
00:16:01,560 --> 00:16:05,080
- Sana ne oldu böyle?
- Bir şey olmadı canım.
218
00:16:06,160 --> 00:16:09,439
Amacım sadece bugünün...
219
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
- Problemini çözmek.
- Problemini çözmek.
220
00:16:13,120 --> 00:16:15,920
- Ben de yardım ediyorum.
- Teşekkürler.
221
00:16:16,960 --> 00:16:21,120
- Bugünün problemini çözmek mi?
- Terapistimizin dediği bir şey.
222
00:16:21,640 --> 00:16:24,040
- Neyi çözüyoruz?
- Hiçbir şeyi.
223
00:16:25,440 --> 00:16:29,560
- Sinemaya gitmek güzel olur diye düşündüm.
- Evet.
224
00:16:30,080 --> 00:16:33,160
- Ama önce kahvaltı yapacağız, değil mi?
- Evet.
225
00:16:34,160 --> 00:16:37,400
İngiliz kahvaltısı hazırlıyor.
Kan sosisli falan.
226
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
- Kan sosisi mi?
- Baban için biraz aldım.
227
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
- Erken öleceksin.
- Ben de öyle dedim.
228
00:16:45,400 --> 00:16:49,960
- Ayrıca kızarmış ekmek.
- Onun için de çok güzel bir ekmek aldım.
229
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Annen müthiş bir kadın.
230
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Onu sen bilirsin.
231
00:16:54,320 --> 00:16:55,680
- Hey!
- Pardon.
232
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Tamam, o zaman karar verildi.
Günümüzü düzelttik.
233
00:17:02,640 --> 00:17:06,440
Gidiyoruz, alışverişi yapıyoruz,
eve dönüyoruz,
234
00:17:06,960 --> 00:17:10,200
Lise ile boyayı çıkarıyorum,
sen kahvaltı hazırlıyorsun,
235
00:17:10,720 --> 00:17:15,759
giyiniyoruz, sinemaya gidiyoruz
ve dev kovada patlamış mısır alıyoruz.
236
00:17:15,760 --> 00:17:17,639
- Vay.
- Çin yemeği yesek?
237
00:17:17,640 --> 00:17:19,199
- Yiyelim.
- İşte bu!
238
00:17:19,200 --> 00:17:22,240
- Ne istiyorsun?
- Hepsini istiyorum.
239
00:17:22,760 --> 00:17:25,160
- Hepsini mi?
- Hepsini. Çok açım.
240
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Tamam.
241
00:17:26,680 --> 00:17:30,119
- Ne zamandır sinemaya gitmedim.
- Evet.
242
00:17:30,120 --> 00:17:33,919
- Şarkı buldun mu?
- Hangisinde bas var bilmiyorum.
243
00:17:33,920 --> 00:17:37,639
Şeyi aç, "a-ha" yaz.
244
00:17:37,640 --> 00:17:39,120
"A-ha" şeklinde.
245
00:17:40,640 --> 00:17:41,800
"Take On Me."
246
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Onda bas hattı yok ki.
- Var!
247
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Yok.
- Var!
248
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Basçıları bile yoktu.
- Vardı. Pål.
249
00:17:49,720 --> 00:17:51,439
- Kim?
- Pål.
250
00:17:51,440 --> 00:17:54,479
Bas çalıyordu.
Davul falan da çalabiliyordu.
251
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- Emin misin?
- Kesinlikle. Hayran kulübündeydim.
252
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Tanrım.
253
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Kulüpteydin, değil mi?
- Evet.
254
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Annenin posterleri vardı.
Rozetleri, atkıları.
255
00:18:04,480 --> 00:18:07,680
- O rozetleri seviyordum.
- Bana hiç söylemedin.
256
00:18:10,200 --> 00:18:15,399
Yıllar önce babanla ilk yıllarımızda,
çıkmaya yeni başlamışken
257
00:18:15,400 --> 00:18:17,999
ilk okul diskolarımızdan birindeydik...
258
00:18:18,000 --> 00:18:20,079
Beni denemeye karar vermiştin.
259
00:18:20,080 --> 00:18:21,759
- Deneme değildi.
- Denemeydi.
260
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Gerçekten değildi.
261
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Baban saçma bir pembe peruk takmıştı.
262
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Herkes gülüyordu
ama baban gülünmesini hiç umursamaz.
263
00:18:31,560 --> 00:18:34,800
O peruğu çok seviyordum, kraldı.
264
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
Gece yarısı olmuştu
ama kimse dans etmeye başlamamıştı.
265
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Kaç yaşındaydık? 13 mü?
266
00:18:42,880 --> 00:18:45,559
- Üçüncü sınıf.
- Sizin sisteminizde dokuz.
267
00:18:45,560 --> 00:18:48,239
DJ de coğrafya öğretmenimiz Bay Barnes'tı.
268
00:18:48,240 --> 00:18:50,080
- Kel.
- Evet, kel.
269
00:18:50,600 --> 00:18:54,839
Üzülmeye başlamıştı.
Çünkü kimse dans etmiyordu. Utanıyorlardı.
270
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- A-ha en çok dinlenen gruplardandı.
- Evet.
271
00:18:57,800 --> 00:19:02,399
Ve baban... İnanılmaz, pistin ortasında
tek başına dans etmeye başladı.
272
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- Öyle olmadı.
- Öyle oldu.
273
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
Hayır, Barnesy çok iyi bir öğretmendi
ama bok gibi bir DJ'di.
274
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Ben de yardımcı olayım dedim.
275
00:19:10,840 --> 00:19:14,319
Herkes babana kahkahalarla güldü.
276
00:19:14,320 --> 00:19:15,559
- Hayır.
- Evet.
277
00:19:15,560 --> 00:19:19,719
Kimse gülmedi canım.
Kuzey soul dansıma bayıldılar.
278
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Kuzey soul mu?
- Evet.
279
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- Şu mu?
- Müthiş bir dansçıydım.
280
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- Evet.
- Biliyorsun.
281
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Ama sonra...
282
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
Yerde kaymaya başladı.
283
00:19:30,600 --> 00:19:33,959
- Evet ama doğruyu söyle. Sebebi neydi?
- Sebebi mi?
284
00:19:33,960 --> 00:19:37,599
Doğruyu söyle.
Kırmızı beyaz bovling ayakkabısı almıştım.
285
00:19:37,600 --> 00:19:41,680
- Olamaz.
- Hayır dükkânından, peruğuma uysun diye.
286
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Meğer o ayakkabıların hiç tutuşu yokmuş.
287
00:19:46,400 --> 00:19:48,879
- Çünkü bovling ayakkabısı.
- Tutuşu yoktu.
288
00:19:48,880 --> 00:19:53,079
Sonra kaydı, dengesini kaybetti,
289
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
bacakları ikiye ayrıldı, yüzüstü düştü.
290
00:19:56,120 --> 00:19:57,240
Saçmalıyor.
291
00:19:58,800 --> 00:20:00,280
Sonra ayağa kalktı.
292
00:20:00,800 --> 00:20:03,240
Burnunu çarpmış.
293
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
Yüzünden kanlar akıyordu.
294
00:20:06,000 --> 00:20:07,959
Herkes kahkahalarla gülüyordu.
295
00:20:07,960 --> 00:20:10,280
"Burnum kanıyor be!" dedi.
296
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
Sonra okulda yıllarca
sana öyle laf attılar.
297
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
"Burnum kanıyor be!" diye.
298
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Sıçtığımın ayakkabıları.
- Ama komikti Ed.
299
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Komik bulmana sevindim.
300
00:20:23,680 --> 00:20:27,120
Bütün üyeleri seviyordum.
Onlar için her şeyi yapardım.
301
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Doğru söylüyor, her şeyi yapardı.
302
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
Amacına ulaşsaydı
senin tipin farklı olurdu.
303
00:20:34,760 --> 00:20:39,119
Şeye benzerdin...
Norveçli suratın olurdu. Anladın mı?
304
00:20:39,120 --> 00:20:41,920
Erling Haaland'a falan benzerdin.
305
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Kaydığın yer geliyor.
- Hatırlıyor musun?
306
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
"Burnum kanıyor be!"
307
00:20:59,600 --> 00:21:04,279
- Sonra bütün gece birlikte oturduk.
- O ayakkabılarla dansa dönemezdim.
308
00:21:04,280 --> 00:21:06,839
Sonra eve yürüdük.
Ben yürüdüm, sen kaydın.
309
00:21:06,840 --> 00:21:08,879
Ninenle deden beni bekliyordu.
310
00:21:08,880 --> 00:21:10,959
Babam "Kavgaya mı karıştın?" dedi.
311
00:21:10,960 --> 00:21:14,400
Sen de "Öyle bir şeyler" dedin.
Kabadayı gibi.
312
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Sonra dudağıma gömüldün.
- Baba!
313
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Tanrım.
- Doğru ama.
314
00:21:20,920 --> 00:21:24,639
- Baba, sus.
- Bana verdiği ilk Fransız öpücüğüydü.
315
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Baba!
- Hiç unutmayacağım.
316
00:21:26,320 --> 00:21:28,039
- Dilli falan.
- Baba!
317
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- Canım, bademciklerimi yuttun.
- Baba!
318
00:21:30,960 --> 00:21:32,480
Doğru olabilir.
319
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Ama el ele tutuşmakta çok iyisin.
320
00:21:45,360 --> 00:21:46,999
- El ele tutuşalım mı?
- Evet.
321
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- Hayır.
- Neden?
322
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- Yapmayın.
- Kızımızı rezil mi ederiz?
323
00:21:51,720 --> 00:21:54,560
- Yok, istemiyorum.
- Nasıl yani?
324
00:21:55,560 --> 00:21:58,799
- Sevinmen lazım. Aşk çocuğusun.
- Baba, sus.
325
00:21:58,800 --> 00:22:02,759
- Romantizm ve gül yaprağı çocuğu.
- Hayır!
326
00:22:02,760 --> 00:22:06,399
- Evet. Küçük aşk çocuğu seni.
- Yapma.
327
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Gökkuşağı çocuğu...
- Baba!
328
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
Karahindiba, nergis çocuğu.
329
00:22:14,000 --> 00:22:15,160
İyi, peki.
330
00:22:19,120 --> 00:22:22,800
Hiç olgun değilsiniz. Çocuk gibisiniz.
331
00:22:24,800 --> 00:22:26,759
Evet, ne alacağız?
332
00:22:26,760 --> 00:22:29,679
Çiçeklenme zamanı, ürünlerimizle...
333
00:22:29,680 --> 00:22:32,080
Bilmem, boyayı silecek bir şey.
334
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Burada buluşuruz.
335
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Biz ne yapalım?
336
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
Bilmem, para harcayın.
Bu işte iyisiniz, değil mi?
337
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Evet, iyiyiz. Güzel.
- Doğru.
338
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Hadi, para harcayalım.
339
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
- Pardon arkadaşım.
- Merhaba dostum.
340
00:22:49,200 --> 00:22:53,719
Minibüsüme sprey boya sıktılar.
Nasıl çıkar diye soracaktım.
341
00:22:53,720 --> 00:22:54,800
Anladım.
342
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Ben pek bilmiyorum.
Ama arkadaşım yardımcı olabilir.
343
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
Quint?
344
00:23:03,840 --> 00:23:04,919
Nereye gitti?
345
00:23:04,920 --> 00:23:06,000
Quint?
346
00:23:07,320 --> 00:23:09,360
- Bu işlerde iyidir.
- Tamam.
347
00:23:09,880 --> 00:23:11,479
- Selam.
- Evet dostum...
348
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Minibüsünden sprey boya çıkarmak istiyor.
349
00:23:15,040 --> 00:23:18,599
- Su ve deterjanı denediniz mi?
- Evet, çıkarmadı dostum.
350
00:23:18,600 --> 00:23:21,439
- Hortumunuz ne kadar güçlü?
- Sünger kullandım.
351
00:23:21,440 --> 00:23:23,559
Tamam, hortum gerekecek.
352
00:23:23,560 --> 00:23:28,159
Tiner ya da güçlü bir alkol kullanın.
Votka olur. İzopropanol daha iyi.
353
00:23:28,160 --> 00:23:31,720
- Mikrofiber bezle dairesel hareketler...
- O ne?
354
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Bizde var.
355
00:23:34,960 --> 00:23:36,760
- Gelin.
- Sağ ol dostum.
356
00:23:37,280 --> 00:23:42,639
Evet, bezle dairesel hareket.
Ve dua edin. En iyi seçeneğiniz bunlar.
357
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
Dua mı? Şu bez çıkarmaz mı?
358
00:23:46,040 --> 00:23:50,920
Muhtemelen iz kalır.
Tamamen gitmesi için boyatmanız gerek.
359
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
Ne yapmışlar? Grafiti mi?
360
00:23:54,720 --> 00:23:57,359
Çocuklar işte. Ben aileleri suçluyorum.
361
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Mavi boyayı gösterebilir misin dostum?
362
00:24:00,280 --> 00:24:04,079
Boya sürüldüyse
aracı baştan boyatmanız lazım.
363
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
Ona param yok dostum.
Mavi boyayı göster sen.
364
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Her renk olur. Uyması şart değil.
365
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Minibüsümden silinsin yeter.
- Kim olduğunuzu şimdi çıkardım.
366
00:24:14,680 --> 00:24:17,280
Facebook'ta fotoğraflarınızı görmüştüm.
367
00:24:18,440 --> 00:24:21,320
- Boyanın yerini gösterir misin?
- Evet, şurada.
368
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Pardon, utandırmak istememiştim.
- Sorun yok.
369
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
Şey...
370
00:24:34,160 --> 00:24:38,760
Ben sizin tarafınızdayım.
Oğlunuzun tarafındayım. Söyleyeyim dedim.
371
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Çünkü o yapmadı, değil mi? Yani...
372
00:24:42,960 --> 00:24:48,760
Bıçak yaraları... İddia ettikleri yaralar
giriş yerlerinde kemiklere denk geliyor.
373
00:24:49,480 --> 00:24:53,880
Uyduruyorlarsa bari anatomiye uysun.
Anlatabiliyor muyum?
374
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Ayrıca...
375
00:25:03,960 --> 00:25:05,720
Kızın fotoğraflarını gördüm.
376
00:25:06,960 --> 00:25:08,119
Size desteğim...
377
00:25:08,120 --> 00:25:10,439
- Boyayı verebilir misin?
- Evet, pardon.
378
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
- Boyayı istiyorum.
- Tabii.
379
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Bence iyi bir avukat tutun.
380
00:25:15,560 --> 00:25:18,280
Bağış kampanyası yapsanız
çok kişi destekler.
381
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Boyanız.
382
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Merhaba, nasılsınız? Buyurun.
383
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Baba.
384
00:25:59,160 --> 00:26:03,799
Biliyor musun,
bence buraya cidden gezmeye gelenler var.
385
00:26:03,800 --> 00:26:07,959
Demin şu reyondaydım, iç lastik mi ne.
Çok sıkıcı bir şey.
386
00:26:07,960 --> 00:26:12,639
Ama bir adam orada durmuş, gülümsüyordu.
Çok acayipti.
387
00:26:12,640 --> 00:26:15,280
Keşke fotoğraf çekseydim, çünkü...
388
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Sıradaki lütfen.
389
00:26:28,400 --> 00:26:30,879
- Başka bir şey var mı?
- Hayır, teşekkürler.
390
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- İndirim kulübüne katılır mısınız?
- Hayır.
391
00:26:33,840 --> 00:26:37,560
Peki o hâlde. Toplam 34,99 sterlin lütfen.
392
00:26:38,880 --> 00:26:39,879
İyi misin?
393
00:26:39,880 --> 00:26:42,519
- Fiş?
- Hayır, teşekkürler.
394
00:26:42,520 --> 00:26:46,879
Evet, iyiyim. Biraz açım sadece, o kadar.
395
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Tamam.
396
00:26:52,120 --> 00:26:55,120
- Bitki aldım. Çok güzel, değil mi?
- Evet.
397
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Lastik bölümünde bir adam beni kesti.
398
00:26:59,520 --> 00:27:03,520
Jane'e söyleyelim, buraya gelsin.
Erkek bulmak için çok iyi.
399
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Ne oldu?
400
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Bu o, değil mi?
401
00:27:14,400 --> 00:27:16,720
- Kim?
- Beni takip mi ediyor?
402
00:27:17,480 --> 00:27:21,360
Dalga geçiyorlar, değil mi?
Beni salak mı sanıyorlar?
403
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Sıçayım!
404
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- Buraya gel adi velet!
- Eddie!
405
00:27:25,480 --> 00:27:29,119
Gel buraya. Kalk lan!
Minibüsü sen mi boyadın?
406
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Ne?
- Sen mi boyadın?
407
00:27:30,720 --> 00:27:33,839
- Şakasına.
- Ama komik değil, değil mi?
408
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
Komik mi? Gülme ufaklık.
Bir çarparım, gülemezsin.
409
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Sakın deneme!
410
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Beni dinle aptal velet. Kalk!
411
00:27:42,400 --> 00:27:44,239
- Kalk! Beni dinle!
- Tamam.
412
00:27:44,240 --> 00:27:46,919
- İnsanlara böyle yapılmaz. Anladın mı?
- Evet.
413
00:27:46,920 --> 00:27:51,360
Neler çektiğimi bilmiyorsun.
Gülme lan ufaklık!
414
00:27:51,880 --> 00:27:53,160
Gülme bana.
415
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
Gülme.
416
00:27:55,480 --> 00:27:57,160
Hadi, siktir git.
417
00:28:00,080 --> 00:28:01,880
Ailemden uzak dur!
418
00:28:02,400 --> 00:28:04,960
- Hadi, çabuk.
- Bekleyin.
419
00:28:06,880 --> 00:28:08,920
Sıçtığımın bisikletini de al!
420
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Hadi.
- Durun.
421
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Ne yapıyorsun sen?
422
00:28:24,640 --> 00:28:25,720
Eddie!
423
00:28:32,000 --> 00:28:33,240
Eddie, hadi.
424
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
Eddie, lütfen.
Minibüse binip eve gidebilir miyiz?
425
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Bitkiyi ver canım.
426
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Bitkiyi ver. Torbayı ver.
427
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Torbayı ver. Hadi, torbayı ver.
428
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
Hadi kızlar. Diğer taraftan binin lütfen.
429
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
- Temizleyecek misin?
- Ne?
430
00:29:20,760 --> 00:29:23,879
- Temizleyecek misin?
- Hayır.
431
00:29:23,880 --> 00:29:25,759
- Batırdın.
- Parasını verdim.
432
00:29:25,760 --> 00:29:26,839
- Temizle.
- Asla.
433
00:29:26,840 --> 00:29:28,359
Eddie, bin hadi!
434
00:29:28,360 --> 00:29:31,119
- Kameralar çekti...
- Kes lan adi herif!
435
00:29:31,120 --> 00:29:33,879
- Kes, gir dükkâna!
- Kameralar çekti.
436
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
- Bin hadi!
- Arkadaşını da al! Ucube çocuk!
437
00:31:24,200 --> 00:31:26,320
Baba, açayım mı?
438
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Aç.
439
00:31:34,600 --> 00:31:36,919
- Arayan...
- Jamie Miller.
440
00:31:36,920 --> 00:31:40,080
Standling Kapalı Eğitim Merkezi'nden.
441
00:31:41,320 --> 00:31:44,919
Sizi İngiltere veya Galler'de
hapiste olan birisi aramaktadır.
442
00:31:44,920 --> 00:31:48,919
Tüm aramalar kaydedilir,
cezaevi personeli tarafından dinlenebilir.
443
00:31:48,920 --> 00:31:52,040
Çağrıyı kabul etmek istemiyorsanız
lütfen kapatın.
444
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
Baba?
445
00:32:03,240 --> 00:32:04,360
Merhaba evlat.
446
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Doğum günün kutlu olsun.
447
00:32:11,520 --> 00:32:12,760
Sağ ol dostum.
448
00:32:14,480 --> 00:32:15,840
Aradığın için sağ ol.
449
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Kartımı aldın mı?
450
00:32:20,720 --> 00:32:22,360
Aldım, evet.
451
00:32:23,800 --> 00:32:25,240
Sen mi çizdin?
452
00:32:26,400 --> 00:32:27,480
Evet.
453
00:32:28,360 --> 00:32:29,520
Tahmin ettim.
454
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Annene de söyledim, bence çok iyiydi.
455
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Eskiden resmi severdin, unutmuşum.
456
00:32:38,560 --> 00:32:41,480
Evet, sevdiğim için tekrar başladım.
457
00:32:47,760 --> 00:32:49,320
Her şey yolunda mı?
458
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Ortalık sakinleşti mi?
459
00:32:54,440 --> 00:32:56,320
Evet, fena değil.
460
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Kütüphanecinin benimle sorunu yok
461
00:33:00,360 --> 00:33:03,960
ama bahçede rahatsız ediyorlar,
gerçi önemli değil.
462
00:33:05,760 --> 00:33:11,000
- Ne yapacağını biliyorsun, değil mi?
- Evet, konuşabileceğim kişiler var.
463
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Güzel.
464
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Bugün ne yapacaksın?
465
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Kahvaltı yapmak üzereyim.
466
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Daha yapmadın mı?
- Hayır.
467
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Daha yapmadık, meşguldük.
468
00:33:34,120 --> 00:33:36,360
Sonra da sinemaya gideceğiz galiba.
469
00:33:37,920 --> 00:33:40,960
Sonra da Lise, Çin yemeği istiyor.
470
00:33:43,240 --> 00:33:44,800
Kung pao jumbo karides mi?
471
00:33:47,000 --> 00:33:48,800
Evet, siparişimizi biliyorsun.
472
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Güzel hediyeler aldın mı?
473
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Hayır, hediyeleri daha çıkarmadık Jay.
474
00:34:04,000 --> 00:34:05,880
- Baba?
- Efendim?
475
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Şey...
476
00:34:09,960 --> 00:34:12,920
Bugün bunun konuşulacağı gün değil
477
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
ama yeni oldu ve...
478
00:34:16,720 --> 00:34:21,400
Ne oldu evlat? Söyle.
Doğum günüm olduğunu unut. Ne oldu?
479
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
Şey...
480
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
Duruşma yaklaştıkça
481
00:34:31,360 --> 00:34:32,840
düşündüm ve...
482
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Savunmamı değiştireceğim.
483
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
Alo?
484
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Baba...
485
00:35:12,960 --> 00:35:16,000
Üzgünüm ama "Suçluyum" diyeceğim.
486
00:35:24,600 --> 00:35:27,640
Merhaba oğlum. Biz de buradayız.
487
00:35:29,320 --> 00:35:30,560
Merhaba Jay.
488
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
Ne?
489
00:35:39,080 --> 00:35:41,160
Yemekler düzeldi mi canım?
490
00:35:43,200 --> 00:35:44,759
Evet, sorun yok.
491
00:35:44,760 --> 00:35:46,960
Sadece babam var sanıyordum.
492
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Gıda intoleranslarını yazdım.
493
00:35:52,360 --> 00:35:53,840
Sorun yok.
494
00:35:57,200 --> 00:35:59,960
Hâlâ sürekli spor salonunda mısın?
495
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
İzin verildiğinde.
496
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Vücut geliştirici mi olacaksın?
497
00:36:12,120 --> 00:36:13,440
Yok, hayır.
498
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Neyse, kapatayım. Bekleyenler var.
499
00:36:21,680 --> 00:36:22,960
Tamam oğlum.
500
00:36:25,840 --> 00:36:29,440
- Hafta sonu her zamanki saatte?
- Harika.
501
00:36:32,800 --> 00:36:34,640
- Baba?
- Efendim?
502
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Çok...
503
00:36:39,280 --> 00:36:40,760
Üzgünüm.
504
00:36:42,880 --> 00:36:44,440
Doğum günün kutlu olsun.
505
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Teşekkür...
506
00:37:09,320 --> 00:37:10,560
Bu taraftan inin.
507
00:37:12,960 --> 00:37:14,240
Boyaya dikkat edin.
508
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
Jamie iyi olacak mı?
509
00:38:00,640 --> 00:38:03,760
Evet, hadi. Gel.
510
00:38:21,200 --> 00:38:24,519
Ne oldu canım? Çocuklar mı yaptı?
511
00:38:24,520 --> 00:38:26,160
Siktir git Eileen.
512
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Camları düzgün takmamış.
513
00:39:33,960 --> 00:39:36,799
Düzgün contalamadılar. Gece hava geldi mi?
514
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
- Benim aldığım üst mü o?
- Keşke ben yapsaydım.
515
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
Evet.
516
00:39:44,400 --> 00:39:47,080
- Evet.
- Çok yakışmış.
517
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
50'ye göre fena sayılmazsın.
518
00:39:56,200 --> 00:39:57,960
Sinemadan vazgeçelim.
519
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Yok, gideriz. Giyindim.
520
00:40:04,800 --> 00:40:08,040
- Sorun yok, vazgeçelim.
- Bir şey olmaz, gidelim.
521
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
Sorun yok.
522
00:40:12,360 --> 00:40:13,920
- Emin misin?
- Evet.
523
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Sağ ol.
524
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Sesi geçen haftakinden iyi geliyordu.
525
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Değil mi?
526
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Belki karar verince
morali biraz düzelmiştir.
527
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Jenny ne demişti...
- Biliyorum.
528
00:40:50,120 --> 00:40:51,800
Uyardığı şeyi yapmıyorum.
529
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Seni itmiyorum, gerçekten. İtmiyorum.
530
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Niye böylesin?
- Nasılım canım?
531
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
İfadesine sen girdin.
532
00:41:05,480 --> 00:41:09,640
- Ben videoyu bile görmedim.
- Lütfen bunu yine konuşmayalım.
533
00:41:11,640 --> 00:41:13,919
En çok kullandığın cümle oldu.
534
00:41:13,920 --> 00:41:16,079
"Bunu yine konuşmayalım."
535
00:41:16,080 --> 00:41:19,719
Benim ifadeye girmemi,
senin girmemeni konuşmayalım yani.
536
00:41:19,720 --> 00:41:22,920
- Onu demiyordum ki.
- Ne diyorsun o zaman?
537
00:41:23,880 --> 00:41:26,120
Sen videoyu gördün. Ben görmedim.
538
00:41:35,600 --> 00:41:40,200
Bu sen değilsin.
Çocukları tehdit ettin, minibüsü batırdın.
539
00:41:43,480 --> 00:41:44,920
Sinirlisin, biliyorum.
540
00:41:47,320 --> 00:41:50,160
Ama itiraf etmesi muhtemelen daha iyi.
541
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Dürüst olsan bunu sen de görürsün.
542
00:41:57,840 --> 00:41:59,320
Evet, izledim.
543
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
İnanmak istememiştim.
544
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Ama izleyince...
545
00:42:13,600 --> 00:42:16,280
Seni tanıdığımda
bıyıkların yeni terlemişti.
546
00:42:16,920 --> 00:42:18,840
Bundan birlikte çıkmalıyız.
547
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
Başaramazsak?
548
00:42:26,440 --> 00:42:29,999
- Jenny diyor ki...
- Jenny'nin dediklerini siktir et canım.
549
00:42:30,000 --> 00:42:32,600
Siktir et. Şu anda burada değil.
550
00:42:43,240 --> 00:42:45,160
Odasından hiç çıkmıyordu.
551
00:42:47,800 --> 00:42:51,920
Eve gelip kapıyı çarpıyor,
doğruca üst kata bilgisayarına gidiyordu.
552
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Gece birde ışığını görüyordum.
553
00:42:57,400 --> 00:42:59,160
Kapısına vurup diyordum ki...
554
00:43:00,800 --> 00:43:03,880
"Jamie, hadi oğlum. Yarın okulun var."
555
00:43:05,440 --> 00:43:08,640
O zaman ışığını kapatıyordu
ama hiçbir şey demiyordu.
556
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Biz bir şey yapamazdık.
557
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Bugünlerde bütün çocuklar böyle.
558
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Odalarında ne izledikleri belli değil.
559
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Yani belki porno, belki başka bir şey.
560
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Telefonumda çıkan adamı hatırla.
561
00:43:26,840 --> 00:43:30,760
Kadınlara nasıl davranılmalı,
erkekler nasıl adam olmalı falan.
562
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Spor salonuyla ilgili bir şeye bakıyordum.
563
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Sürekli gözümüz üstlerinde olamaz canım.
564
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
Hemen parlayan bir çocuk. Sen de öylesin.
565
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Öyle deme.
566
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Benden almamıştır, değil mi?
567
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Benden mi aldı?
- Hayır.
568
00:44:01,120 --> 00:44:06,240
Ama bazen durdurmalıydık diye düşünüyorum.
Görmeli, durdurmalıydık.
569
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Böyle düşünemeyiz.
570
00:44:16,800 --> 00:44:18,920
Hatırladın mı, Jenny öyle demişti.
571
00:44:19,960 --> 00:44:21,360
Bizim suçumuz değil.
572
00:44:22,640 --> 00:44:24,240
Kendimizi suçlayamayız.
573
00:44:26,480 --> 00:44:29,200
Ama onu biz yaratmadık mı?
574
00:44:36,040 --> 00:44:39,440
Ben onun yaşındayken babam beni döverdi.
575
00:44:41,200 --> 00:44:46,160
Bazen kemeriyle vururdu da vururdu.
576
00:44:49,080 --> 00:44:50,640
Kendime söz verdim.
577
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
"Ben çocuklarıma bunu yapmayacağım."
578
00:44:59,720 --> 00:45:02,160
Asla yapmamaya karar verdim.
579
00:45:03,640 --> 00:45:05,120
Ve yapmadım, değil mi?
580
00:45:09,000 --> 00:45:10,720
Ondan iyi olmak istedim.
581
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
Ama olabildim mi?
582
00:45:27,520 --> 00:45:28,680
Ondan iyi miyim?
583
00:45:30,600 --> 00:45:35,400
- Çabaladın. İkimiz de çabaladık.
- Evet, çabaladım.
584
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Futbola götürdüm.
Daha sağlam olur diye düşünerek.
585
00:45:41,120 --> 00:45:45,240
Ama bok gibi oynuyordu.
Her seferinde kaleye geçiriyorlardı.
586
00:45:47,840 --> 00:45:53,120
Diğer babalar ona gülerken
sahanın kenarında duruyordum.
587
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Bana baktığını hissediyordum.
588
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Ben ona bakamıyordum Mand.
589
00:46:04,680 --> 00:46:06,760
Kendi oğluma bakamıyordum.
590
00:46:08,440 --> 00:46:10,240
Sana hayrandı.
591
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Boks dersine de götürdüm.
592
00:46:18,240 --> 00:46:20,080
Faydası olur dedim.
593
00:46:20,600 --> 00:46:23,679
- Ama 10 dakika sürdü.
- Biliyorum.
594
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Alt katta resim de çizerdi.
- Hatırlıyorum.
595
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Mutfak masasında oturup resim çizerdi.
596
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- İyi çiziyordu, değil mi?
- Çok seviyordu.
597
00:46:32,840 --> 00:46:36,240
İyi çiziyordu, seviyordu.
Saatlerce çiziyordu.
598
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Sonra bıraktı.
599
00:46:40,880 --> 00:46:43,079
Bilgisayar istedi, aldık.
600
00:46:43,080 --> 00:46:47,920
Masasını da aldık.
Klavyesini, kulaklığını, her şeyini.
601
00:46:49,520 --> 00:46:53,159
Onunla futbol oyunu oynuyordum.
Hatırlıyor musun?
602
00:46:53,160 --> 00:46:54,320
Evet.
603
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Sonra işlerim açıldı.
604
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Altıda çıkıp
akşam sekize kadar dönmüyordum.
605
00:47:06,160 --> 00:47:09,040
Ben erken geliyordum ama faydam olmadı.
606
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
İyi bir anne oldun.
607
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
İyi bir annesin.
608
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Belki ben dikkatimi tam vermedim.
609
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Ama sonuçta odasındaydı.
610
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Güvende olduğunu sandık.
- Evet.
611
00:47:31,720 --> 00:47:35,840
Öyle sandık, değil mi?
İçeride ne zarar verecekti ki?
612
00:47:37,560 --> 00:47:39,560
Doğru şeyi yaptığımızı sandık.
613
00:47:43,560 --> 00:47:45,959
- İyi bir anne oldum.
- Evet.
614
00:47:45,960 --> 00:47:47,680
İyi bir anneyim.
615
00:47:49,360 --> 00:47:52,120
Sen de iyi bir babasın. Çok iyi bir baba.
616
00:47:53,320 --> 00:47:54,840
Ama onu biz yarattık.
617
00:48:05,560 --> 00:48:07,280
Babamın yarattığı bensem...
618
00:48:09,640 --> 00:48:11,120
...benimki nasıl bu oldu?
619
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Gel.
620
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Yapacağı şeyi bilmiyorduk.
621
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
İnanmayacağını bildiği için
ifadesinde seni istedi.
622
00:48:29,320 --> 00:48:31,240
Onu koruyacağını düşündü.
623
00:48:32,680 --> 00:48:35,760
- Korumalı mıydım?
- Koruyamazdın.
624
00:48:36,600 --> 00:48:39,120
- Koruyabilir miydim?
- Hayır.
625
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Daha çok mu uğraşmalıydık?
626
00:48:49,000 --> 00:48:54,520
"Belki de uğraşmalıydık" diye düşünmemiz
bence daha iyi olur.
627
00:48:55,680 --> 00:48:58,400
Bence böyle düşünmemizde sakınca yok.
628
00:49:06,160 --> 00:49:08,200
Hâlâ o küçük çocuğu görüyorum.
629
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Biraz şapşal.
630
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Demirlerden sarkıyor.
631
00:49:15,200 --> 00:49:18,440
Alt katta canavar resimleri çiziyor.
632
00:49:20,360 --> 00:49:21,599
Dondurma yiyor.
633
00:49:21,600 --> 00:49:26,280
Yüzüne bulaştırırdı.
Her yeri dondurma olurdu.
634
00:49:26,760 --> 00:49:27,960
Minik yüzünün.
635
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Daha dün gibi.
636
00:49:36,440 --> 00:49:37,560
Dündü.
637
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Dündü.
638
00:49:44,160 --> 00:49:46,480
Tekrar tekrar söyledi.
639
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
"Ben yapmadım" deyip durdu.
640
00:49:50,840 --> 00:49:52,320
"Baba, ben yapmadım."
641
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
Ona inandım.
642
00:50:01,200 --> 00:50:02,760
Sonra videoyu izledim.
643
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Nasıl?
644
00:50:18,920 --> 00:50:20,440
Keşke sen girseydin.
645
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Keşke seni seçseydi. Daha iyi yapardın.
646
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Hayır.
- Evet.
647
00:50:33,480 --> 00:50:34,520
Hayır.
648
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Daha iyi yapardın.
649
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
İyi misiniz?
650
00:50:41,480 --> 00:50:44,120
- Evet. Sen iyi misin canım?
- Evet.
651
00:50:45,000 --> 00:50:47,600
Yeni mi bu? Çok güzelmiş.
652
00:50:48,200 --> 00:50:51,840
- Evet.
- Yok, yeni değil. Herhâlde...
653
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Herhâlde başka stilde giydim.
654
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
İş kombinde bitiyor.
655
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Hep söylüyorum. Mesele kombin.
656
00:51:01,400 --> 00:51:02,400
Ben...
657
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
"Başka ne zaman süsleneceğim?" dedim.
658
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Sonuçta babamın doğum günü.
659
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Annemin aldığı üst mü?
660
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Evet.
661
00:51:17,120 --> 00:51:18,200
Güzelmiş.
662
00:51:19,520 --> 00:51:24,240
- Ben de güzel bir şey giyeyim.
- Hayır, sen bu hâlinle güzelsin.
663
00:51:32,240 --> 00:51:33,760
Lisa, üzgünüm canım.
664
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Çocuklar, minibüs falan...
- Baba, minibüs...
665
00:51:39,600 --> 00:51:44,840
Sorun yok.
Daha kötü görünüyor ama kelime okunmuyor.
666
00:51:45,360 --> 00:51:47,120
Boyatacağım.
667
00:51:48,840 --> 00:51:50,080
O çocuklar mıymış?
668
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Tanıyor musun?
669
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Evet...
670
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Göt herifler.
- Küfretme.
671
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Pardon.
672
00:52:03,400 --> 00:52:08,280
- Seni rahatsız ederlerse...
- Baba, beni herkes rahatsız ediyor.
673
00:52:11,440 --> 00:52:12,840
Jamie'nin ablasıyım.
674
00:52:17,480 --> 00:52:18,880
Ama burada kalacağız.
675
00:52:19,720 --> 00:52:22,280
Taşınmayacağız. Taşınamayız.
676
00:52:23,720 --> 00:52:25,439
- Taşınabiliriz.
- Hayır anne.
677
00:52:25,440 --> 00:52:29,760
Anne, taşınırsak bir süre rahat edeceğiz
678
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
ama birisi bir şeyler öğrenecek,
679
00:52:33,680 --> 00:52:36,759
sonra o şey hayatımız olacak,
680
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
sonra daha da kötü olacak.
681
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
Yani...
682
00:52:44,600 --> 00:52:47,160
Jamie'den bahsediyoruz. O bizim.
683
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
Değil mi?
684
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Sinemaya gitmeyelim dedik.
685
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Evet...
686
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
İyi olur.
687
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- Evde film kiralarız.
- Evet.
688
00:53:07,280 --> 00:53:10,440
- İyi fikir.
- Evet, patlamış mısır bulabiliriz.
689
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Bir yerlerde vardı.
- Evet.
690
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- Yemek söyleriz.
- Evet.
691
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Evet.
- Lütfen.
692
00:53:18,000 --> 00:53:21,400
- Herkese karides cipsi?
- Herkese karides cipsi.
693
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
Kahvaltı yapalım mı?
694
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- Kahvaltıyla başlayalım mı?
- Evet.
695
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
Hadi.
696
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Kan sosisi ayaklanıp yürüyecek.
697
00:53:35,440 --> 00:53:37,400
- Masayı ben kurarım.
- Sağ ol.
698
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Yardım edeyim.
- Sen karışma doğum günü çocuğu.
699
00:53:44,240 --> 00:53:45,960
Lisa'yı nasıl yarattık?
700
00:53:48,360 --> 00:53:50,160
Jamie'yi yarattığımız gibi.
701
00:56:47,520 --> 00:56:48,800
Üzgünüm oğlum.
702
00:56:57,520 --> 00:56:59,160
Daha iyisini yapmalıydım.
703
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay