1 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 13 AY 2 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Çok güzel kokuyor. 3 00:01:33,320 --> 00:01:38,240 {\an8}E, doğum günün. Yılda bir İngiliz kahvaltısı hazırlayayım. 4 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 İyi ki doğdun ihtiyar. 5 00:01:46,240 --> 00:01:48,120 Kocam ihtiyar. 6 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - Sen gençleşiyor musun? - Gençleşiyorum hınzır. 7 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 Özel hapım var. 8 00:01:57,840 --> 00:02:01,920 - Bu ne? Kan sosisi mi? - Hem de kasaptan. 9 00:02:02,440 --> 00:02:05,879 - Bana iyi gelmiyor. - Biliyorum ama çok seviyorsun. 10 00:02:05,880 --> 00:02:09,719 - Seni daha çok seviyorum. - Sadece tavayı gördüğünde. 11 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 Hayır, Noel'de jartiyerini giydiğinde de. 12 00:02:14,040 --> 00:02:15,120 Hey! 13 00:02:15,640 --> 00:02:19,080 Jartiyerimi karıştırma. Tahrik olacaksın. 14 00:02:19,600 --> 00:02:21,040 Olmadım mı yani? 15 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Belki sonra. - Hadi, beş dakikada bitiririm. 16 00:02:26,200 --> 00:02:30,519 Hiç beş dakikada bitirmiyorsun. 17 00:02:30,520 --> 00:02:35,080 - Lisa 12'ye kadar uyur. - Uyumaz. Babasının 50'nci yaş günü. 18 00:02:36,000 --> 00:02:38,759 Sonra. Hadi, uslu dur. 19 00:02:38,760 --> 00:02:41,159 Doğum günü kartlarına odaklan. 20 00:02:41,160 --> 00:02:42,600 Mızıkçı. 21 00:02:44,520 --> 00:02:46,640 Çırpılmış yumurta mı, poşe mi? 22 00:02:47,680 --> 00:02:50,000 - Yağda. - Erken öleceksin. 23 00:02:50,720 --> 00:02:51,760 Mutlu öleceğim. 24 00:03:01,800 --> 00:03:03,000 Babam ve Jean. 25 00:03:04,280 --> 00:03:05,400 Jean yazmış. 26 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Beş sterlin. 27 00:03:09,360 --> 00:03:12,640 - Beş sterline bira bile içemiyorsun. - Doğru. 28 00:03:42,480 --> 00:03:43,839 İYİ Kİ DOĞDUN! 29 00:03:43,840 --> 00:03:45,400 Çok güzel bir resim. 30 00:03:46,280 --> 00:03:47,800 Yakışıklı çizmiş. 31 00:03:48,320 --> 00:03:50,480 - Güzel, değil mi? - Evet. 32 00:03:51,640 --> 00:03:53,000 Emek vermiş. 33 00:04:01,600 --> 00:04:04,559 - Sıçayım! Baba, minibüsü gördün mü? - Ne? 34 00:04:04,560 --> 00:04:06,639 - Dışarıdaki minibüsü. - Hayır. 35 00:04:06,640 --> 00:04:07,720 Ya... 36 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Hay... 37 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 "SÜBYANÇI" 38 00:04:13,680 --> 00:04:15,000 - Baba... - Sıçayım. 39 00:04:15,880 --> 00:04:16,920 Üzgünüm. 40 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Hiç... - Senin suçun değil. 41 00:04:20,720 --> 00:04:23,360 - Göt herifler. - Düzgün konuş. 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 Pardon. 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,399 - Bir şey gördün mü Eileen? - Hayır Eddie. 44 00:04:29,400 --> 00:04:32,720 - Hiçbir şey mi? - Kusura bakma. Bu sabah sakindi. 45 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Hadi, polisi ara. - Yine mi? 46 00:04:35,680 --> 00:04:39,160 - "Yine bir şey olursa arayın" dedi. - Tamam. 47 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Baba, üzgünüm. - Gel. Senin suçun değil. 48 00:04:43,960 --> 00:04:45,000 Bir şey yok. 49 00:04:48,120 --> 00:04:49,400 İyi ki doğdun. 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Herkes de çıktı. 51 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Bir şey gördün mü dostum? 52 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 - Hayır mı? - Hayır dostum. 53 00:04:59,320 --> 00:05:02,280 - Siz de mi görmediniz? - Hayır, kusura bakma. 54 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Deterjan ve suyla çıkar bu. 55 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Senin görmediğine inanmıyorum. 56 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Minibüsü en son ne zaman gördün? - Dün akşam park ettim. 57 00:05:15,120 --> 00:05:18,359 - Saat kaçta? - Bilmem, sekiz civarıdır. 58 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Sekiz mi? - Evet, sekiz gibi. 59 00:05:20,120 --> 00:05:21,640 Sekizden şimdiye. 60 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 "Sübyancı." 61 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 Bir dakika. 62 00:05:33,160 --> 00:05:35,960 S-Ü-B-Y-A-N-Ç-I. 63 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Evet, farkındayım. 64 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Bilmiyorum ki. Ben mi karar vereceğim? 65 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Belki Jamie'yi, belki Eddie'yi kastediyorlar. 66 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 Fotoğraf çekelim mi? 67 00:05:51,120 --> 00:05:54,760 Gelmenize gerek yok, kocam siler. Fotoğraf çekelim mi? 68 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 Hayır canım, bekleyemem. Üç fotoğraf çekerim. 69 00:05:58,640 --> 00:06:02,840 Kızım e-postayla gönderir, tamam mı? Teşekkürler canım. 70 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 Üç fotoğraf çek, Sam'e e-postayla gönder. 71 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 E-posta rehberimde var. 72 00:06:12,280 --> 00:06:13,960 - Adi veletler. - Hey. 73 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Sakin ol. - Bugün doğum günün. 74 00:06:17,680 --> 00:06:22,000 Evet ama nereden bilsinler? Sakin ol, Lisa'yı düşün. 75 00:06:22,680 --> 00:06:24,119 Talimat için sağ ol. 76 00:06:24,120 --> 00:06:28,960 Talimat vermiyorum. "Onu düşünelim, olur mu?" diyorum. 77 00:06:30,360 --> 00:06:32,000 Eddie, ben bıktım artık. 78 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Lütfen canım, yine başlama. 79 00:06:35,080 --> 00:06:37,559 - Ne diyorum ki? - Biliyorsun. 80 00:06:37,560 --> 00:06:41,320 Ve kabul etmiyorum. Bunu bir daha konuşmayacağız canım. 81 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Tamam mı? 82 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 Hepsini konuştuk. 83 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Dört haftaya duruşması var. Herkes bakacak. 84 00:06:48,560 --> 00:06:51,999 Bize bakmayacaklar ki. Onu da ekrandan görecekler. 85 00:06:52,000 --> 00:06:55,319 - Onu saklıyorlar. - Tabii, çok iyi saklıyorlar. 86 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Onu koruyorlar. Bunları avukatlarla konuştuk. 87 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Durum iyiye gitmeyecek. 88 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Annem "Ona iş bulurum" dedi. - Bulmasına ihtiyacım yok! 89 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 Niye annenden iş isteyeyim? 90 00:07:15,560 --> 00:07:19,479 - Burada işim, iş verdiklerim var. - Biliyorum, ama... 91 00:07:19,480 --> 00:07:23,679 Canım, Lisa liseye gidiyor. Onu okuldan almak mı istiyorsun? 92 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Onun hayatı da mı mahvolsun? 93 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Liverpool'a taşınmak daha mı iyi olacak? 94 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 10 kat daha kötü olacak, sen de biliyorsun. 95 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 Biliyorsun canım. Daha kötü olacak, biliyorsun. 96 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Yanlış bir şey yapmadık ki. 97 00:07:41,560 --> 00:07:43,840 Yanlış bir şey yaptık mı? Hayır. 98 00:07:44,800 --> 00:07:48,280 Yani taşınmıyoruz Mand. Tartışma bitmiştir. 99 00:07:48,800 --> 00:07:49,879 - Kahretsin. - Tamam... 100 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Ben temizlerim. Kusura bakma. 101 00:07:53,480 --> 00:07:55,320 Pardon, temizleyeceğim. 102 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Baba? - Burada ne yapıyorsun? 103 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Dinlememen gerek. 104 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Merak etme, temizliyorum. 105 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 E-postayı gönderdin mi? 106 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Evet. 107 00:08:35,920 --> 00:08:37,960 - Telefonunu al. - Sağ ol. 108 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 Kime mesaj atıyorsun? 109 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Billy'ye. 110 00:08:46,280 --> 00:08:48,040 Öyle mi? Nasıl gidiyor? 111 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Seni ilgilendirmez. 112 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Babam iyi mi? 113 00:08:57,360 --> 00:08:58,880 Baban iyi. 114 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Rahat bırakıyorum. Ben hep böyle yaparım. 115 00:09:04,640 --> 00:09:08,640 - Minibüsü çok seviyor. - Çok sevmiyor, minibüs işte. 116 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 Bilmiyorum... 117 00:09:13,200 --> 00:09:15,720 Bence su ve deterjanla çıkmaz. 118 00:09:16,440 --> 00:09:18,720 Boyadan anlamam. Sen? 119 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - Öfkelisin, değil mi? - Hayır. 120 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Değilim. 121 00:09:26,320 --> 00:09:30,160 Sübyancı diyerek kimi kastettiklerini anlamadım. 122 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Çocuk 13 yaşında. Bu aptallar kelimenin anlamını bilmiyor. 123 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Babam da olamaz ve... Jamie hiç öyle... 124 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Yani... 125 00:09:45,480 --> 00:09:49,160 Geçen gün bir baktım, odasını süpürüyorum. 126 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Öyle mi? 127 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 Ne yapacağımı bilemedim. 128 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 Ben giremiyorum. 129 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - İyisin. - Evet. 130 00:10:03,840 --> 00:10:07,679 - Billy sana sahip çıkıyor mu? - Anne, öyle bir şey yok. 131 00:10:07,680 --> 00:10:09,360 Şunu söylemeyi keser misin? 132 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Ben kendime sahip çıkarım. Kendime sahip çıkıyorum. 133 00:10:15,120 --> 00:10:19,280 Okulda dolabıma "sübyancı" yazan olmadı. 134 00:10:19,800 --> 00:10:21,799 - O açıdan iyiyim. - Tamam. 135 00:10:21,800 --> 00:10:25,759 - Mand, büyük sünger nerede? - Lavabonun altında. 136 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Değil. Bulamıyorum. - Orada, iyice bak. 137 00:10:28,480 --> 00:10:31,359 - Bakıyorum! - Tamam, geliyorum. 138 00:10:31,360 --> 00:10:34,440 Babana yardım edeyim. Çay ister misin? 139 00:10:35,480 --> 00:10:38,640 - Yok, istemem. - Tamam. Seni seviyorum. 140 00:10:39,840 --> 00:10:41,000 Ben de seni. 141 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Buldun mu? - Evet. 142 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Çay ister misin? - Yok, istemem. 143 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - İyi misin Eileen? - Evet Eddie, sağ ol. 144 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Sandalye ister misin? - Hayır. 145 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Bacakların dinlensin. - Yok. 146 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Çay vereyim mi canım? - Yok, hayır. 147 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 İstersen doğum günü pastası vereyim. 148 00:11:30,800 --> 00:11:33,800 Hayır mı? O zaman siktir git meraklı ihtiyar. 149 00:11:40,040 --> 00:11:42,920 - Selam sübyancı! - Ne? Hey! 150 00:11:43,600 --> 00:11:45,519 - Hey! - Selam sübyancı! 151 00:11:45,520 --> 00:11:47,440 Minibüsü siz mi boyadınız? 152 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Ha? 153 00:11:50,920 --> 00:11:51,960 Sübyancı! 154 00:11:52,760 --> 00:11:53,800 Sübyancı! 155 00:12:27,880 --> 00:12:30,200 Pardon canım. Dikkat et. Pardon. 156 00:12:33,200 --> 00:12:34,199 Çıkmıyor. 157 00:12:34,200 --> 00:12:35,800 - Öyle mi? - Evet. 158 00:12:36,600 --> 00:12:39,000 - Çamaşır suyu denesen? - O da çıkarmaz. 159 00:12:43,880 --> 00:12:45,680 - Pardon. - Sorun yok. 160 00:12:46,360 --> 00:12:48,839 - Mecbur Wainwrights'a gideceğiz. - Şimdi mi? 161 00:12:48,840 --> 00:12:51,479 - Evet, şimdi gitmemiz gerek. - Niye? 162 00:12:51,480 --> 00:12:53,159 Çıkarmam gerek Mand. 163 00:12:53,160 --> 00:12:57,800 İşe minibüsümde o yazıyla gidemem, değil mi? 164 00:12:58,760 --> 00:13:00,519 - Değil mi? Gidemem. - Evet ama... 165 00:13:00,520 --> 00:13:03,919 Hadi, gidelim. Çok sürmez. Hadi. 166 00:13:03,920 --> 00:13:05,160 Lisa! 167 00:13:06,440 --> 00:13:09,280 - Lisa, aşağı gel canım. - Ne? 168 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Ceketini giy. Wainwrights'a gidiyoruz. 169 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Ben evde kalsam? - Evde kalamazsın. 170 00:13:16,240 --> 00:13:19,279 Minibüsü boyadılar. Ne yapacakları belli olmaz. 171 00:13:19,280 --> 00:13:22,079 - Seni tek bırakamam. - Niye gelmek isteyeyim? 172 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Çünkü ben istiyorum. - Eddie, kahvaltı hazırlıyorum. 173 00:13:25,200 --> 00:13:28,120 Kızlar, lütfen. Sizden rica ediyorum. 174 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Yardımcı ol canım. Çabalıyorum. 175 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Tamam, hep birlikte gideriz. 176 00:13:34,040 --> 00:13:35,440 - Tamam mı? - Günü düzeltiriz. 177 00:13:35,960 --> 00:13:38,159 - Ne? - Günü düzeltiriz. 178 00:13:38,160 --> 00:13:39,600 Evet, tamam. 179 00:13:40,520 --> 00:13:41,879 - Evet. - Günü düzeltiriz. 180 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Şunu kapatayım. - Bugün doğum günüm, değil mi? 181 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Günü düzeltelim. 182 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Wainwrights'a gitmek büyük doğum günü hediyesi mi? 183 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Evet, benim için öyle. 184 00:13:54,320 --> 00:13:57,920 Çocukken hiçbir bok vermiyorlardı. Kendini şanslı say. 185 00:13:59,320 --> 00:14:02,680 Noel'de mandalina bile vermezlerdi. Bin hadi. 186 00:14:04,600 --> 00:14:07,000 - Kapıyı düzgün kilitle. - Kilitledim. 187 00:14:13,400 --> 00:14:16,840 - Eve göz kulak olur musun canım? - Tabii olurum canım. 188 00:14:17,360 --> 00:14:18,599 - Öyle mi? - Evet. 189 00:14:18,600 --> 00:14:20,999 Mahalle Nöbeti'ne de mesaj at. 190 00:14:21,000 --> 00:14:22,080 Eddie. 191 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Ben söyleyeyim de. 192 00:14:36,800 --> 00:14:38,920 - Çitte duruyor. - Hoşça kal canım. 193 00:14:40,480 --> 00:14:42,000 Meraklı moruk. 194 00:14:43,960 --> 00:14:47,559 - Evet, günü düzeltelim mi? - Evet. 195 00:14:47,560 --> 00:14:49,080 Öyle demiştin, değil mi? 196 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Lise, müzik aç. Bas hattı olan iyi bir şarkı seç. 197 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Ne diyorsun? 198 00:14:59,280 --> 00:15:03,959 İyi müzikte iyi bas hattı olur. Anladın mı? İyi bas gitar şarttır. 199 00:15:03,960 --> 00:15:07,519 Tın tın müzik de olmasın, drum and bass zımbırtısı da. 200 00:15:07,520 --> 00:15:10,480 Güzel bir bas hattı aç da kendimi kaybedeyim. 201 00:15:11,120 --> 00:15:12,840 Saçma sapan konuşuyorsun. 202 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 Ayrıca... 203 00:15:16,840 --> 00:15:20,559 Wainwrights'tan dönünce gezmeye gideceğiz. 204 00:15:20,560 --> 00:15:24,840 - Gezmeye mi? - Evet, gezmeye gideceğiz. Aile gezisi. 205 00:15:25,360 --> 00:15:28,160 Peki aile gezinde ne yapacaksın? 206 00:15:28,680 --> 00:15:32,039 - Bilmiyorum. Tepeye falan tırmanırız. - Tepe mi? 207 00:15:32,040 --> 00:15:34,320 Evet. Hayvanat bahçesine gideriz. 208 00:15:34,840 --> 00:15:37,560 Hayvanat bahçesine gitmem. 18'ime gireceğim. 209 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - O zaman buz pateni. - Sen, buz pateni? 210 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Ben buz pateni yapamaz mıyım? 211 00:15:44,320 --> 00:15:49,719 - Tamam, sinemaya gideriz. - Tamam, ona gelirim. Bir şeye mecbursam. 212 00:15:49,720 --> 00:15:50,839 - Öyle mi? - Evet. 213 00:15:50,840 --> 00:15:52,080 - Sinema? - Evet. 214 00:15:52,600 --> 00:15:54,840 Tamam, güzel. Sinema o zaman. 215 00:15:55,560 --> 00:15:57,839 - Mand, sen istiyor musun? - Evet. 216 00:15:57,840 --> 00:16:01,559 Öyle mi? Tamam. Neler varmış diye internetten bak. 217 00:16:01,560 --> 00:16:05,080 - Sana ne oldu böyle? - Bir şey olmadı canım. 218 00:16:06,160 --> 00:16:09,439 Amacım sadece bugünün... 219 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - Problemini çözmek. - Problemini çözmek. 220 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 - Ben de yardım ediyorum. - Teşekkürler. 221 00:16:16,960 --> 00:16:21,120 - Bugünün problemini çözmek mi? - Terapistimizin dediği bir şey. 222 00:16:21,640 --> 00:16:24,040 - Neyi çözüyoruz? - Hiçbir şeyi. 223 00:16:25,440 --> 00:16:29,560 - Sinemaya gitmek güzel olur diye düşündüm. - Evet. 224 00:16:30,080 --> 00:16:33,160 - Ama önce kahvaltı yapacağız, değil mi? - Evet. 225 00:16:34,160 --> 00:16:37,400 İngiliz kahvaltısı hazırlıyor. Kan sosisli falan. 226 00:16:37,960 --> 00:16:40,880 - Kan sosisi mi? - Baban için biraz aldım. 227 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 - Erken öleceksin. - Ben de öyle dedim. 228 00:16:45,400 --> 00:16:49,960 - Ayrıca kızarmış ekmek. - Onun için de çok güzel bir ekmek aldım. 229 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Annen müthiş bir kadın. 230 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Onu sen bilirsin. 231 00:16:54,320 --> 00:16:55,680 - Hey! - Pardon. 232 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Tamam, o zaman karar verildi. Günümüzü düzelttik. 233 00:17:02,640 --> 00:17:06,440 Gidiyoruz, alışverişi yapıyoruz, eve dönüyoruz, 234 00:17:06,960 --> 00:17:10,200 Lise ile boyayı çıkarıyorum, sen kahvaltı hazırlıyorsun, 235 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 giyiniyoruz, sinemaya gidiyoruz ve dev kovada patlamış mısır alıyoruz. 236 00:17:15,760 --> 00:17:17,639 - Vay. - Çin yemeği yesek? 237 00:17:17,640 --> 00:17:19,199 - Yiyelim. - İşte bu! 238 00:17:19,200 --> 00:17:22,240 - Ne istiyorsun? - Hepsini istiyorum. 239 00:17:22,760 --> 00:17:25,160 - Hepsini mi? - Hepsini. Çok açım. 240 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Tamam. 241 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 - Ne zamandır sinemaya gitmedim. - Evet. 242 00:17:30,120 --> 00:17:33,919 - Şarkı buldun mu? - Hangisinde bas var bilmiyorum. 243 00:17:33,920 --> 00:17:37,639 Şeyi aç, "a-ha" yaz. 244 00:17:37,640 --> 00:17:39,120 "A-ha" şeklinde. 245 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 "Take On Me." 246 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Onda bas hattı yok ki. - Var! 247 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Yok. - Var! 248 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Basçıları bile yoktu. - Vardı. Pål. 249 00:17:49,720 --> 00:17:51,439 - Kim? - Pål. 250 00:17:51,440 --> 00:17:54,479 Bas çalıyordu. Davul falan da çalabiliyordu. 251 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Emin misin? - Kesinlikle. Hayran kulübündeydim. 252 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Tanrım. 253 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Kulüpteydin, değil mi? - Evet. 254 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Annenin posterleri vardı. Rozetleri, atkıları. 255 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - O rozetleri seviyordum. - Bana hiç söylemedin. 256 00:18:10,200 --> 00:18:15,399 Yıllar önce babanla ilk yıllarımızda, çıkmaya yeni başlamışken 257 00:18:15,400 --> 00:18:17,999 ilk okul diskolarımızdan birindeydik... 258 00:18:18,000 --> 00:18:20,079 Beni denemeye karar vermiştin. 259 00:18:20,080 --> 00:18:21,759 - Deneme değildi. - Denemeydi. 260 00:18:21,760 --> 00:18:23,600 Gerçekten değildi. 261 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Baban saçma bir pembe peruk takmıştı. 262 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Herkes gülüyordu ama baban gülünmesini hiç umursamaz. 263 00:18:31,560 --> 00:18:34,800 O peruğu çok seviyordum, kraldı. 264 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Gece yarısı olmuştu ama kimse dans etmeye başlamamıştı. 265 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Kaç yaşındaydık? 13 mü? 266 00:18:42,880 --> 00:18:45,559 - Üçüncü sınıf. - Sizin sisteminizde dokuz. 267 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 DJ de coğrafya öğretmenimiz Bay Barnes'tı. 268 00:18:48,240 --> 00:18:50,080 - Kel. - Evet, kel. 269 00:18:50,600 --> 00:18:54,839 Üzülmeye başlamıştı. Çünkü kimse dans etmiyordu. Utanıyorlardı. 270 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - A-ha en çok dinlenen gruplardandı. - Evet. 271 00:18:57,800 --> 00:19:02,399 Ve baban... İnanılmaz, pistin ortasında tek başına dans etmeye başladı. 272 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Öyle olmadı. - Öyle oldu. 273 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 Hayır, Barnesy çok iyi bir öğretmendi ama bok gibi bir DJ'di. 274 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Ben de yardımcı olayım dedim. 275 00:19:10,840 --> 00:19:14,319 Herkes babana kahkahalarla güldü. 276 00:19:14,320 --> 00:19:15,559 - Hayır. - Evet. 277 00:19:15,560 --> 00:19:19,719 Kimse gülmedi canım. Kuzey soul dansıma bayıldılar. 278 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Kuzey soul mu? - Evet. 279 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - Şu mu? - Müthiş bir dansçıydım. 280 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Evet. - Biliyorsun. 281 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Ama sonra... 282 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 Yerde kaymaya başladı. 283 00:19:30,600 --> 00:19:33,959 - Evet ama doğruyu söyle. Sebebi neydi? - Sebebi mi? 284 00:19:33,960 --> 00:19:37,599 Doğruyu söyle. Kırmızı beyaz bovling ayakkabısı almıştım. 285 00:19:37,600 --> 00:19:41,680 - Olamaz. - Hayır dükkânından, peruğuma uysun diye. 286 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Meğer o ayakkabıların hiç tutuşu yokmuş. 287 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - Çünkü bovling ayakkabısı. - Tutuşu yoktu. 288 00:19:48,880 --> 00:19:53,079 Sonra kaydı, dengesini kaybetti, 289 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 bacakları ikiye ayrıldı, yüzüstü düştü. 290 00:19:56,120 --> 00:19:57,240 Saçmalıyor. 291 00:19:58,800 --> 00:20:00,280 Sonra ayağa kalktı. 292 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 Burnunu çarpmış. 293 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 Yüzünden kanlar akıyordu. 294 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 Herkes kahkahalarla gülüyordu. 295 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 "Burnum kanıyor be!" dedi. 296 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Sonra okulda yıllarca sana öyle laf attılar. 297 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 "Burnum kanıyor be!" diye. 298 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Sıçtığımın ayakkabıları. - Ama komikti Ed. 299 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 Komik bulmana sevindim. 300 00:20:23,680 --> 00:20:27,120 Bütün üyeleri seviyordum. Onlar için her şeyi yapardım. 301 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Doğru söylüyor, her şeyi yapardı. 302 00:20:31,320 --> 00:20:34,240 Amacına ulaşsaydı senin tipin farklı olurdu. 303 00:20:34,760 --> 00:20:39,119 Şeye benzerdin... Norveçli suratın olurdu. Anladın mı? 304 00:20:39,120 --> 00:20:41,920 Erling Haaland'a falan benzerdin. 305 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Kaydığın yer geliyor. - Hatırlıyor musun? 306 00:20:49,680 --> 00:20:51,200 "Burnum kanıyor be!" 307 00:20:59,600 --> 00:21:04,279 - Sonra bütün gece birlikte oturduk. - O ayakkabılarla dansa dönemezdim. 308 00:21:04,280 --> 00:21:06,839 Sonra eve yürüdük. Ben yürüdüm, sen kaydın. 309 00:21:06,840 --> 00:21:08,879 Ninenle deden beni bekliyordu. 310 00:21:08,880 --> 00:21:10,959 Babam "Kavgaya mı karıştın?" dedi. 311 00:21:10,960 --> 00:21:14,400 Sen de "Öyle bir şeyler" dedin. Kabadayı gibi. 312 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Sonra dudağıma gömüldün. - Baba! 313 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Tanrım. - Doğru ama. 314 00:21:20,920 --> 00:21:24,639 - Baba, sus. - Bana verdiği ilk Fransız öpücüğüydü. 315 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Baba! - Hiç unutmayacağım. 316 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Dilli falan. - Baba! 317 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Canım, bademciklerimi yuttun. - Baba! 318 00:21:30,960 --> 00:21:32,480 Doğru olabilir. 319 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Ama el ele tutuşmakta çok iyisin. 320 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - El ele tutuşalım mı? - Evet. 321 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Hayır. - Neden? 322 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Yapmayın. - Kızımızı rezil mi ederiz? 323 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Yok, istemiyorum. - Nasıl yani? 324 00:21:55,560 --> 00:21:58,799 - Sevinmen lazım. Aşk çocuğusun. - Baba, sus. 325 00:21:58,800 --> 00:22:02,759 - Romantizm ve gül yaprağı çocuğu. - Hayır! 326 00:22:02,760 --> 00:22:06,399 - Evet. Küçük aşk çocuğu seni. - Yapma. 327 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Gökkuşağı çocuğu... - Baba! 328 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 Karahindiba, nergis çocuğu. 329 00:22:14,000 --> 00:22:15,160 İyi, peki. 330 00:22:19,120 --> 00:22:22,800 Hiç olgun değilsiniz. Çocuk gibisiniz. 331 00:22:24,800 --> 00:22:26,759 Evet, ne alacağız? 332 00:22:26,760 --> 00:22:29,679 Çiçeklenme zamanı, ürünlerimizle... 333 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 Bilmem, boyayı silecek bir şey. 334 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Burada buluşuruz. 335 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 Biz ne yapalım? 336 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Bilmem, para harcayın. Bu işte iyisiniz, değil mi? 337 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Evet, iyiyiz. Güzel. - Doğru. 338 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Hadi, para harcayalım. 339 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 - Pardon arkadaşım. - Merhaba dostum. 340 00:22:49,200 --> 00:22:53,719 Minibüsüme sprey boya sıktılar. Nasıl çıkar diye soracaktım. 341 00:22:53,720 --> 00:22:54,800 Anladım. 342 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Ben pek bilmiyorum. Ama arkadaşım yardımcı olabilir. 343 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 Quint? 344 00:23:03,840 --> 00:23:04,919 Nereye gitti? 345 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Quint? 346 00:23:07,320 --> 00:23:09,360 - Bu işlerde iyidir. - Tamam. 347 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Selam. - Evet dostum... 348 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Minibüsünden sprey boya çıkarmak istiyor. 349 00:23:15,040 --> 00:23:18,599 - Su ve deterjanı denediniz mi? - Evet, çıkarmadı dostum. 350 00:23:18,600 --> 00:23:21,439 - Hortumunuz ne kadar güçlü? - Sünger kullandım. 351 00:23:21,440 --> 00:23:23,559 Tamam, hortum gerekecek. 352 00:23:23,560 --> 00:23:28,159 Tiner ya da güçlü bir alkol kullanın. Votka olur. İzopropanol daha iyi. 353 00:23:28,160 --> 00:23:31,720 - Mikrofiber bezle dairesel hareketler... - O ne? 354 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Bizde var. 355 00:23:34,960 --> 00:23:36,760 - Gelin. - Sağ ol dostum. 356 00:23:37,280 --> 00:23:42,639 Evet, bezle dairesel hareket. Ve dua edin. En iyi seçeneğiniz bunlar. 357 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Dua mı? Şu bez çıkarmaz mı? 358 00:23:46,040 --> 00:23:50,920 Muhtemelen iz kalır. Tamamen gitmesi için boyatmanız gerek. 359 00:23:51,800 --> 00:23:54,200 Ne yapmışlar? Grafiti mi? 360 00:23:54,720 --> 00:23:57,359 Çocuklar işte. Ben aileleri suçluyorum. 361 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Mavi boyayı gösterebilir misin dostum? 362 00:24:00,280 --> 00:24:04,079 Boya sürüldüyse aracı baştan boyatmanız lazım. 363 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 Ona param yok dostum. Mavi boyayı göster sen. 364 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Her renk olur. Uyması şart değil. 365 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Minibüsümden silinsin yeter. - Kim olduğunuzu şimdi çıkardım. 366 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 Facebook'ta fotoğraflarınızı görmüştüm. 367 00:24:18,440 --> 00:24:21,320 - Boyanın yerini gösterir misin? - Evet, şurada. 368 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Pardon, utandırmak istememiştim. - Sorun yok. 369 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 Şey... 370 00:24:34,160 --> 00:24:38,760 Ben sizin tarafınızdayım. Oğlunuzun tarafındayım. Söyleyeyim dedim. 371 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Çünkü o yapmadı, değil mi? Yani... 372 00:24:42,960 --> 00:24:48,760 Bıçak yaraları... İddia ettikleri yaralar giriş yerlerinde kemiklere denk geliyor. 373 00:24:49,480 --> 00:24:53,880 Uyduruyorlarsa bari anatomiye uysun. Anlatabiliyor muyum? 374 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Ayrıca... 375 00:25:03,960 --> 00:25:05,720 Kızın fotoğraflarını gördüm. 376 00:25:06,960 --> 00:25:08,119 Size desteğim... 377 00:25:08,120 --> 00:25:10,439 - Boyayı verebilir misin? - Evet, pardon. 378 00:25:10,440 --> 00:25:12,120 - Boyayı istiyorum. - Tabii. 379 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Bence iyi bir avukat tutun. 380 00:25:15,560 --> 00:25:18,280 Bağış kampanyası yapsanız çok kişi destekler. 381 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Boyanız. 382 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Merhaba, nasılsınız? Buyurun. 383 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Baba. 384 00:25:59,160 --> 00:26:03,799 Biliyor musun, bence buraya cidden gezmeye gelenler var. 385 00:26:03,800 --> 00:26:07,959 Demin şu reyondaydım, iç lastik mi ne. Çok sıkıcı bir şey. 386 00:26:07,960 --> 00:26:12,639 Ama bir adam orada durmuş, gülümsüyordu. Çok acayipti. 387 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Keşke fotoğraf çekseydim, çünkü... 388 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Sıradaki lütfen. 389 00:26:28,400 --> 00:26:30,879 - Başka bir şey var mı? - Hayır, teşekkürler. 390 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - İndirim kulübüne katılır mısınız? - Hayır. 391 00:26:33,840 --> 00:26:37,560 Peki o hâlde. Toplam 34,99 sterlin lütfen. 392 00:26:38,880 --> 00:26:39,879 İyi misin? 393 00:26:39,880 --> 00:26:42,519 - Fiş? - Hayır, teşekkürler. 394 00:26:42,520 --> 00:26:46,879 Evet, iyiyim. Biraz açım sadece, o kadar. 395 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Tamam. 396 00:26:52,120 --> 00:26:55,120 - Bitki aldım. Çok güzel, değil mi? - Evet. 397 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Lastik bölümünde bir adam beni kesti. 398 00:26:59,520 --> 00:27:03,520 Jane'e söyleyelim, buraya gelsin. Erkek bulmak için çok iyi. 399 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Ne oldu? 400 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Bu o, değil mi? 401 00:27:14,400 --> 00:27:16,720 - Kim? - Beni takip mi ediyor? 402 00:27:17,480 --> 00:27:21,360 Dalga geçiyorlar, değil mi? Beni salak mı sanıyorlar? 403 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Sıçayım! 404 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Buraya gel adi velet! - Eddie! 405 00:27:25,480 --> 00:27:29,119 Gel buraya. Kalk lan! Minibüsü sen mi boyadın? 406 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Ne? - Sen mi boyadın? 407 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Şakasına. - Ama komik değil, değil mi? 408 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 Komik mi? Gülme ufaklık. Bir çarparım, gülemezsin. 409 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Sakın deneme! 410 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Beni dinle aptal velet. Kalk! 411 00:27:42,400 --> 00:27:44,239 - Kalk! Beni dinle! - Tamam. 412 00:27:44,240 --> 00:27:46,919 - İnsanlara böyle yapılmaz. Anladın mı? - Evet. 413 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 Neler çektiğimi bilmiyorsun. Gülme lan ufaklık! 414 00:27:51,880 --> 00:27:53,160 Gülme bana. 415 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Gülme. 416 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Hadi, siktir git. 417 00:28:00,080 --> 00:28:01,880 Ailemden uzak dur! 418 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 - Hadi, çabuk. - Bekleyin. 419 00:28:06,880 --> 00:28:08,920 Sıçtığımın bisikletini de al! 420 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Hadi. - Durun. 421 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Ne yapıyorsun sen? 422 00:28:24,640 --> 00:28:25,720 Eddie! 423 00:28:32,000 --> 00:28:33,240 Eddie, hadi. 424 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 Eddie, lütfen. Minibüse binip eve gidebilir miyiz? 425 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Bitkiyi ver canım. 426 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Bitkiyi ver. Torbayı ver. 427 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Torbayı ver. Hadi, torbayı ver. 428 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Hadi kızlar. Diğer taraftan binin lütfen. 429 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Temizleyecek misin? - Ne? 430 00:29:20,760 --> 00:29:23,879 - Temizleyecek misin? - Hayır. 431 00:29:23,880 --> 00:29:25,759 - Batırdın. - Parasını verdim. 432 00:29:25,760 --> 00:29:26,839 - Temizle. - Asla. 433 00:29:26,840 --> 00:29:28,359 Eddie, bin hadi! 434 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Kameralar çekti... - Kes lan adi herif! 435 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - Kes, gir dükkâna! - Kameralar çekti. 436 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 - Bin hadi! - Arkadaşını da al! Ucube çocuk! 437 00:31:24,200 --> 00:31:26,320 Baba, açayım mı? 438 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Aç. 439 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Arayan... - Jamie Miller. 440 00:31:36,920 --> 00:31:40,080 Standling Kapalı Eğitim Merkezi'nden. 441 00:31:41,320 --> 00:31:44,919 Sizi İngiltere veya Galler'de hapiste olan birisi aramaktadır. 442 00:31:44,920 --> 00:31:48,919 Tüm aramalar kaydedilir, cezaevi personeli tarafından dinlenebilir. 443 00:31:48,920 --> 00:31:52,040 Çağrıyı kabul etmek istemiyorsanız lütfen kapatın. 444 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 Baba? 445 00:32:03,240 --> 00:32:04,360 Merhaba evlat. 446 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 Doğum günün kutlu olsun. 447 00:32:11,520 --> 00:32:12,760 Sağ ol dostum. 448 00:32:14,480 --> 00:32:15,840 Aradığın için sağ ol. 449 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 Kartımı aldın mı? 450 00:32:20,720 --> 00:32:22,360 Aldım, evet. 451 00:32:23,800 --> 00:32:25,240 Sen mi çizdin? 452 00:32:26,400 --> 00:32:27,480 Evet. 453 00:32:28,360 --> 00:32:29,520 Tahmin ettim. 454 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 Annene de söyledim, bence çok iyiydi. 455 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 Eskiden resmi severdin, unutmuşum. 456 00:32:38,560 --> 00:32:41,480 Evet, sevdiğim için tekrar başladım. 457 00:32:47,760 --> 00:32:49,320 Her şey yolunda mı? 458 00:32:50,240 --> 00:32:52,360 Ortalık sakinleşti mi? 459 00:32:54,440 --> 00:32:56,320 Evet, fena değil. 460 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Kütüphanecinin benimle sorunu yok 461 00:33:00,360 --> 00:33:03,960 ama bahçede rahatsız ediyorlar, gerçi önemli değil. 462 00:33:05,760 --> 00:33:11,000 - Ne yapacağını biliyorsun, değil mi? - Evet, konuşabileceğim kişiler var. 463 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Güzel. 464 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 Bugün ne yapacaksın? 465 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Kahvaltı yapmak üzereyim. 466 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Daha yapmadın mı? - Hayır. 467 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 Daha yapmadık, meşguldük. 468 00:33:34,120 --> 00:33:36,360 Sonra da sinemaya gideceğiz galiba. 469 00:33:37,920 --> 00:33:40,960 Sonra da Lise, Çin yemeği istiyor. 470 00:33:43,240 --> 00:33:44,800 Kung pao jumbo karides mi? 471 00:33:47,000 --> 00:33:48,800 Evet, siparişimizi biliyorsun. 472 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Güzel hediyeler aldın mı? 473 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Hayır, hediyeleri daha çıkarmadık Jay. 474 00:34:04,000 --> 00:34:05,880 - Baba? - Efendim? 475 00:34:08,040 --> 00:34:09,040 Şey... 476 00:34:09,960 --> 00:34:12,920 Bugün bunun konuşulacağı gün değil 477 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 ama yeni oldu ve... 478 00:34:16,720 --> 00:34:21,400 Ne oldu evlat? Söyle. Doğum günüm olduğunu unut. Ne oldu? 479 00:34:23,720 --> 00:34:24,720 Şey... 480 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 Duruşma yaklaştıkça 481 00:34:31,360 --> 00:34:32,840 düşündüm ve... 482 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 Savunmamı değiştireceğim. 483 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 Alo? 484 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Baba... 485 00:35:12,960 --> 00:35:16,000 Üzgünüm ama "Suçluyum" diyeceğim. 486 00:35:24,600 --> 00:35:27,640 Merhaba oğlum. Biz de buradayız. 487 00:35:29,320 --> 00:35:30,560 Merhaba Jay. 488 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Ne? 489 00:35:39,080 --> 00:35:41,160 Yemekler düzeldi mi canım? 490 00:35:43,200 --> 00:35:44,759 Evet, sorun yok. 491 00:35:44,760 --> 00:35:46,960 Sadece babam var sanıyordum. 492 00:35:48,440 --> 00:35:51,000 Gıda intoleranslarını yazdım. 493 00:35:52,360 --> 00:35:53,840 Sorun yok. 494 00:35:57,200 --> 00:35:59,960 Hâlâ sürekli spor salonunda mısın? 495 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 İzin verildiğinde. 496 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 Vücut geliştirici mi olacaksın? 497 00:36:12,120 --> 00:36:13,440 Yok, hayır. 498 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Neyse, kapatayım. Bekleyenler var. 499 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 Tamam oğlum. 500 00:36:25,840 --> 00:36:29,440 - Hafta sonu her zamanki saatte? - Harika. 501 00:36:32,800 --> 00:36:34,640 - Baba? - Efendim? 502 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 Çok... 503 00:36:39,280 --> 00:36:40,760 Üzgünüm. 504 00:36:42,880 --> 00:36:44,440 Doğum günün kutlu olsun. 505 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Teşekkür... 506 00:37:09,320 --> 00:37:10,560 Bu taraftan inin. 507 00:37:12,960 --> 00:37:14,240 Boyaya dikkat edin. 508 00:37:58,440 --> 00:37:59,840 Jamie iyi olacak mı? 509 00:38:00,640 --> 00:38:03,760 Evet, hadi. Gel. 510 00:38:21,200 --> 00:38:24,519 Ne oldu canım? Çocuklar mı yaptı? 511 00:38:24,520 --> 00:38:26,160 Siktir git Eileen. 512 00:39:29,880 --> 00:39:31,920 Camları düzgün takmamış. 513 00:39:33,960 --> 00:39:36,799 Düzgün contalamadılar. Gece hava geldi mi? 514 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 - Benim aldığım üst mü o? - Keşke ben yapsaydım. 515 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 Evet. 516 00:39:44,400 --> 00:39:47,080 - Evet. - Çok yakışmış. 517 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 50'ye göre fena sayılmazsın. 518 00:39:56,200 --> 00:39:57,960 Sinemadan vazgeçelim. 519 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 Yok, gideriz. Giyindim. 520 00:40:04,800 --> 00:40:08,040 - Sorun yok, vazgeçelim. - Bir şey olmaz, gidelim. 521 00:40:09,640 --> 00:40:10,800 Sorun yok. 522 00:40:12,360 --> 00:40:13,920 - Emin misin? - Evet. 523 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Sağ ol. 524 00:40:25,360 --> 00:40:27,720 Sesi geçen haftakinden iyi geliyordu. 525 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Değil mi? 526 00:40:37,120 --> 00:40:40,240 Belki karar verince morali biraz düzelmiştir. 527 00:40:46,360 --> 00:40:48,440 - Jenny ne demişti... - Biliyorum. 528 00:40:50,120 --> 00:40:51,800 Uyardığı şeyi yapmıyorum. 529 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Seni itmiyorum, gerçekten. İtmiyorum. 530 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Niye böylesin? - Nasılım canım? 531 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 İfadesine sen girdin. 532 00:41:05,480 --> 00:41:09,640 - Ben videoyu bile görmedim. - Lütfen bunu yine konuşmayalım. 533 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 En çok kullandığın cümle oldu. 534 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "Bunu yine konuşmayalım." 535 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Benim ifadeye girmemi, senin girmemeni konuşmayalım yani. 536 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - Onu demiyordum ki. - Ne diyorsun o zaman? 537 00:41:23,880 --> 00:41:26,120 Sen videoyu gördün. Ben görmedim. 538 00:41:35,600 --> 00:41:40,200 Bu sen değilsin. Çocukları tehdit ettin, minibüsü batırdın. 539 00:41:43,480 --> 00:41:44,920 Sinirlisin, biliyorum. 540 00:41:47,320 --> 00:41:50,160 Ama itiraf etmesi muhtemelen daha iyi. 541 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 Dürüst olsan bunu sen de görürsün. 542 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 Evet, izledim. 543 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 İnanmak istememiştim. 544 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Ama izleyince... 545 00:42:13,600 --> 00:42:16,280 Seni tanıdığımda bıyıkların yeni terlemişti. 546 00:42:16,920 --> 00:42:18,840 Bundan birlikte çıkmalıyız. 547 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Başaramazsak? 548 00:42:26,440 --> 00:42:29,999 - Jenny diyor ki... - Jenny'nin dediklerini siktir et canım. 549 00:42:30,000 --> 00:42:32,600 Siktir et. Şu anda burada değil. 550 00:42:43,240 --> 00:42:45,160 Odasından hiç çıkmıyordu. 551 00:42:47,800 --> 00:42:51,920 Eve gelip kapıyı çarpıyor, doğruca üst kata bilgisayarına gidiyordu. 552 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Gece birde ışığını görüyordum. 553 00:42:57,400 --> 00:42:59,160 Kapısına vurup diyordum ki... 554 00:43:00,800 --> 00:43:03,880 "Jamie, hadi oğlum. Yarın okulun var." 555 00:43:05,440 --> 00:43:08,640 O zaman ışığını kapatıyordu ama hiçbir şey demiyordu. 556 00:43:10,760 --> 00:43:12,560 Biz bir şey yapamazdık. 557 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Bugünlerde bütün çocuklar böyle. 558 00:43:17,280 --> 00:43:19,720 Odalarında ne izledikleri belli değil. 559 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 Yani belki porno, belki başka bir şey. 560 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 Telefonumda çıkan adamı hatırla. 561 00:43:26,840 --> 00:43:30,760 Kadınlara nasıl davranılmalı, erkekler nasıl adam olmalı falan. 562 00:43:31,800 --> 00:43:35,080 Spor salonuyla ilgili bir şeye bakıyordum. 563 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 Sürekli gözümüz üstlerinde olamaz canım. 564 00:43:43,120 --> 00:43:45,840 Hemen parlayan bir çocuk. Sen de öylesin. 565 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Öyle deme. 566 00:43:52,720 --> 00:43:54,480 Benden almamıştır, değil mi? 567 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - Benden mi aldı? - Hayır. 568 00:44:01,120 --> 00:44:06,240 Ama bazen durdurmalıydık diye düşünüyorum. Görmeli, durdurmalıydık. 569 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 Böyle düşünemeyiz. 570 00:44:16,800 --> 00:44:18,920 Hatırladın mı, Jenny öyle demişti. 571 00:44:19,960 --> 00:44:21,360 Bizim suçumuz değil. 572 00:44:22,640 --> 00:44:24,240 Kendimizi suçlayamayız. 573 00:44:26,480 --> 00:44:29,200 Ama onu biz yaratmadık mı? 574 00:44:36,040 --> 00:44:39,440 Ben onun yaşındayken babam beni döverdi. 575 00:44:41,200 --> 00:44:46,160 Bazen kemeriyle vururdu da vururdu. 576 00:44:49,080 --> 00:44:50,640 Kendime söz verdim. 577 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 "Ben çocuklarıma bunu yapmayacağım." 578 00:44:59,720 --> 00:45:02,160 Asla yapmamaya karar verdim. 579 00:45:03,640 --> 00:45:05,120 Ve yapmadım, değil mi? 580 00:45:09,000 --> 00:45:10,720 Ondan iyi olmak istedim. 581 00:45:18,080 --> 00:45:19,080 Ama olabildim mi? 582 00:45:27,520 --> 00:45:28,680 Ondan iyi miyim? 583 00:45:30,600 --> 00:45:35,400 - Çabaladın. İkimiz de çabaladık. - Evet, çabaladım. 584 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 Futbola götürdüm. Daha sağlam olur diye düşünerek. 585 00:45:41,120 --> 00:45:45,240 Ama bok gibi oynuyordu. Her seferinde kaleye geçiriyorlardı. 586 00:45:47,840 --> 00:45:53,120 Diğer babalar ona gülerken sahanın kenarında duruyordum. 587 00:45:55,600 --> 00:45:57,680 Bana baktığını hissediyordum. 588 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 Ben ona bakamıyordum Mand. 589 00:46:04,680 --> 00:46:06,760 Kendi oğluma bakamıyordum. 590 00:46:08,440 --> 00:46:10,240 Sana hayrandı. 591 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 Boks dersine de götürdüm. 592 00:46:18,240 --> 00:46:20,080 Faydası olur dedim. 593 00:46:20,600 --> 00:46:23,679 - Ama 10 dakika sürdü. - Biliyorum. 594 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Alt katta resim de çizerdi. - Hatırlıyorum. 595 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Mutfak masasında oturup resim çizerdi. 596 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - İyi çiziyordu, değil mi? - Çok seviyordu. 597 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 İyi çiziyordu, seviyordu. Saatlerce çiziyordu. 598 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 Sonra bıraktı. 599 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Bilgisayar istedi, aldık. 600 00:46:43,080 --> 00:46:47,920 Masasını da aldık. Klavyesini, kulaklığını, her şeyini. 601 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 Onunla futbol oyunu oynuyordum. Hatırlıyor musun? 602 00:46:53,160 --> 00:46:54,320 Evet. 603 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 Sonra işlerim açıldı. 604 00:46:58,360 --> 00:47:01,200 Altıda çıkıp akşam sekize kadar dönmüyordum. 605 00:47:06,160 --> 00:47:09,040 Ben erken geliyordum ama faydam olmadı. 606 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 İyi bir anne oldun. 607 00:47:18,320 --> 00:47:19,480 İyi bir annesin. 608 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Belki ben dikkatimi tam vermedim. 609 00:47:27,080 --> 00:47:28,920 Ama sonuçta odasındaydı. 610 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Güvende olduğunu sandık. - Evet. 611 00:47:31,720 --> 00:47:35,840 Öyle sandık, değil mi? İçeride ne zarar verecekti ki? 612 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 Doğru şeyi yaptığımızı sandık. 613 00:47:43,560 --> 00:47:45,959 - İyi bir anne oldum. - Evet. 614 00:47:45,960 --> 00:47:47,680 İyi bir anneyim. 615 00:47:49,360 --> 00:47:52,120 Sen de iyi bir babasın. Çok iyi bir baba. 616 00:47:53,320 --> 00:47:54,840 Ama onu biz yarattık. 617 00:48:05,560 --> 00:48:07,280 Babamın yarattığı bensem... 618 00:48:09,640 --> 00:48:11,120 ...benimki nasıl bu oldu? 619 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 Gel. 620 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 Yapacağı şeyi bilmiyorduk. 621 00:48:25,080 --> 00:48:28,720 İnanmayacağını bildiği için ifadesinde seni istedi. 622 00:48:29,320 --> 00:48:31,240 Onu koruyacağını düşündü. 623 00:48:32,680 --> 00:48:35,760 - Korumalı mıydım? - Koruyamazdın. 624 00:48:36,600 --> 00:48:39,120 - Koruyabilir miydim? - Hayır. 625 00:48:42,760 --> 00:48:44,480 Daha çok mu uğraşmalıydık? 626 00:48:49,000 --> 00:48:54,520 "Belki de uğraşmalıydık" diye düşünmemiz bence daha iyi olur. 627 00:48:55,680 --> 00:48:58,400 Bence böyle düşünmemizde sakınca yok. 628 00:49:06,160 --> 00:49:08,200 Hâlâ o küçük çocuğu görüyorum. 629 00:49:09,440 --> 00:49:10,520 Biraz şapşal. 630 00:49:12,040 --> 00:49:13,720 Demirlerden sarkıyor. 631 00:49:15,200 --> 00:49:18,440 Alt katta canavar resimleri çiziyor. 632 00:49:20,360 --> 00:49:21,599 Dondurma yiyor. 633 00:49:21,600 --> 00:49:26,280 Yüzüne bulaştırırdı. Her yeri dondurma olurdu. 634 00:49:26,760 --> 00:49:27,960 Minik yüzünün. 635 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 Daha dün gibi. 636 00:49:36,440 --> 00:49:37,560 Dündü. 637 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 Dündü. 638 00:49:44,160 --> 00:49:46,480 Tekrar tekrar söyledi. 639 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 "Ben yapmadım" deyip durdu. 640 00:49:50,840 --> 00:49:52,320 "Baba, ben yapmadım." 641 00:49:54,680 --> 00:49:55,800 Ona inandım. 642 00:50:01,200 --> 00:50:02,760 Sonra videoyu izledim. 643 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 Nasıl? 644 00:50:18,920 --> 00:50:20,440 Keşke sen girseydin. 645 00:50:27,720 --> 00:50:30,720 Keşke seni seçseydi. Daha iyi yapardın. 646 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Hayır. - Evet. 647 00:50:33,480 --> 00:50:34,520 Hayır. 648 00:50:35,560 --> 00:50:36,920 Daha iyi yapardın. 649 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 İyi misiniz? 650 00:50:41,480 --> 00:50:44,120 - Evet. Sen iyi misin canım? - Evet. 651 00:50:45,000 --> 00:50:47,600 Yeni mi bu? Çok güzelmiş. 652 00:50:48,200 --> 00:50:51,840 - Evet. - Yok, yeni değil. Herhâlde... 653 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 Herhâlde başka stilde giydim. 654 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 İş kombinde bitiyor. 655 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Hep söylüyorum. Mesele kombin. 656 00:51:01,400 --> 00:51:02,400 Ben... 657 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 "Başka ne zaman süsleneceğim?" dedim. 658 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 Sonuçta babamın doğum günü. 659 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 Annemin aldığı üst mü? 660 00:51:15,080 --> 00:51:16,080 Evet. 661 00:51:17,120 --> 00:51:18,200 Güzelmiş. 662 00:51:19,520 --> 00:51:24,240 - Ben de güzel bir şey giyeyim. - Hayır, sen bu hâlinle güzelsin. 663 00:51:32,240 --> 00:51:33,760 Lisa, üzgünüm canım. 664 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - Çocuklar, minibüs falan... - Baba, minibüs... 665 00:51:39,600 --> 00:51:44,840 Sorun yok. Daha kötü görünüyor ama kelime okunmuyor. 666 00:51:45,360 --> 00:51:47,120 Boyatacağım. 667 00:51:48,840 --> 00:51:50,080 O çocuklar mıymış? 668 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Tanıyor musun? 669 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 Evet... 670 00:51:58,040 --> 00:52:00,320 - Göt herifler. - Küfretme. 671 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Pardon. 672 00:52:03,400 --> 00:52:08,280 - Seni rahatsız ederlerse... - Baba, beni herkes rahatsız ediyor. 673 00:52:11,440 --> 00:52:12,840 Jamie'nin ablasıyım. 674 00:52:17,480 --> 00:52:18,880 Ama burada kalacağız. 675 00:52:19,720 --> 00:52:22,280 Taşınmayacağız. Taşınamayız. 676 00:52:23,720 --> 00:52:25,439 - Taşınabiliriz. - Hayır anne. 677 00:52:25,440 --> 00:52:29,760 Anne, taşınırsak bir süre rahat edeceğiz 678 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 ama birisi bir şeyler öğrenecek, 679 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 sonra o şey hayatımız olacak, 680 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 sonra daha da kötü olacak. 681 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 Yani... 682 00:52:44,600 --> 00:52:47,160 Jamie'den bahsediyoruz. O bizim. 683 00:52:48,240 --> 00:52:49,240 Değil mi? 684 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 Sinemaya gitmeyelim dedik. 685 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Evet... 686 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 İyi olur. 687 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Evde film kiralarız. - Evet. 688 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - İyi fikir. - Evet, patlamış mısır bulabiliriz. 689 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Bir yerlerde vardı. - Evet. 690 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Yemek söyleriz. - Evet. 691 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Evet. - Lütfen. 692 00:53:18,000 --> 00:53:21,400 - Herkese karides cipsi? - Herkese karides cipsi. 693 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Kahvaltı yapalım mı? 694 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Kahvaltıyla başlayalım mı? - Evet. 695 00:53:28,360 --> 00:53:29,360 Hadi. 696 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 Kan sosisi ayaklanıp yürüyecek. 697 00:53:35,440 --> 00:53:37,400 - Masayı ben kurarım. - Sağ ol. 698 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Yardım edeyim. - Sen karışma doğum günü çocuğu. 699 00:53:44,240 --> 00:53:45,960 Lisa'yı nasıl yarattık? 700 00:53:48,360 --> 00:53:50,160 Jamie'yi yarattığımız gibi. 701 00:56:47,520 --> 00:56:48,800 Üzgünüm oğlum. 702 00:56:57,520 --> 00:56:59,160 Daha iyisini yapmalıydım. 703 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay