1 00:00:15,240 --> 00:00:21,240 ADOLESCÊNCIA 2 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 13 MESES 3 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Que cheiro bom. 4 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}É seu aniversário. 5 00:01:35,360 --> 00:01:38,560 {\an8}Nada mais justo que um café com tudo a que tem direito. 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Parabéns, meu velhote! 7 00:01:46,240 --> 00:01:47,920 Estou casada com um velhote. 8 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - E você, está ficando mais jovem? - Estou, sim, abusado. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,600 Estou tomando um remedinho. 10 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 O que é isso? Morcela? 11 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - Comprei no açougue. - Não posso comer isso. 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Eu sei, mas você adora. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 Mas gosto mais de você. 14 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 Só quando preparo o café. 15 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 Não! No Natal também, quando você está de cinta-liga. 16 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Ei! 17 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Esquece a minha cinta-liga. Você vai ficar excitado. 18 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 "Vou ficar?" 19 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Deixa pra depois. - É só uma rapidinha. 20 00:02:26,200 --> 00:02:28,559 Não tem rapidinha com você. 21 00:02:28,560 --> 00:02:32,040 - Não tem rapidinha. - Ela vai dormir até tarde. 22 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 Não no aniversário de 50 anos do pai. 23 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Deixa pra depois. Sossega. Se concentra nos cartões de aniversário. 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,680 Você é estraga-prazeres. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Ovo mexido ou poché? 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - Frito. - Vai morrer cedo. 27 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Vou morrer feliz. 28 00:03:01,800 --> 00:03:03,040 Do meu pai e da Jean. 29 00:03:04,280 --> 00:03:05,480 Ela que escreveu. 30 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Cinco paus. 31 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Não paga nem uma caneca de chope. 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 Não. 33 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 Que desenho lindo! 34 00:03:46,360 --> 00:03:47,920 Ele fez você bonito. 35 00:03:48,480 --> 00:03:50,480 - Ficou bom, né? - Ficou. 36 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 Ele caprichou. 37 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Merda! Pai, você viu a van? - Hein? 38 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - A van lá fora. Você viu? - Não. 39 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Eu... 40 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 Pelo amor... 41 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 PERVERTIDO 42 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Pai, eu... - Merda! 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Sinto muito. 44 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Não sei o que... - Você não tem culpa. 45 00:04:20,720 --> 00:04:23,200 - Bando de cuzões! - Ei, olha a boca. 46 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 Desculpa. 47 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Viu alguma coisa, Eileen? - Nada, Eddie. 48 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Não viu nada? - Está bem quieto agora cedo. 49 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Liga pra polícia. - De novo? 50 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Ele disse pra ligar se precisasse. 51 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 Tá bom. 52 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Sinto muito. - Me dá um abraço. 53 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 Está tudo bem. 54 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 Parabéns. 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Já estão todos na rua. 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Você viu alguma coisa? 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - Não? - Não, amigo. 58 00:04:59,320 --> 00:05:02,159 - Nenhum de vocês viu nada? - Não. Desculpe. 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,320 Porra... 60 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Um pouco de água e sabão vai resolver. 61 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Balela que não viu nada! 62 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Quando viu a van por último? - Ontem quando cheguei. 63 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 Que horas eram? 64 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Não sei, umas 20h. 65 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Às 20h? - Por volta disso. 66 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 Das 20h até agora. 67 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 "Pervertido." 68 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Um minuto. 69 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 P-E-R-V-E-R-T-I-D-O. 70 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Sim, eu entendo. 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Sei lá. Eu é que tenho que saber? 72 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Talvez achem o Jamie pervertido, talvez o Eddie. 73 00:05:47,800 --> 00:05:49,160 Devemos tirar uma foto? 74 00:05:51,120 --> 00:05:54,680 Não precisam vir. Meu marido resolve. Devemos tirar uma foto? 75 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 Desculpe, não vou esperar. Vou tirar três fotos, tá? 76 00:05:58,640 --> 00:06:02,840 E vou pedir pra minha filha mandar por e-mail. Obrigada, querida. 77 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Tira três fotos e manda pra Sam. 78 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Ela está nos meus contatos. 79 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Cretinos. 80 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Ei. 81 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Calminha. - É seu aniversário! 82 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Mas eles não sabiam disso. Se acalma. 83 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Pensa na Lisa. 84 00:06:22,680 --> 00:06:26,199 - Adoro quando me diz o que fazer! - Não é isso. 85 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Só estou dizendo pra gente pensar nela. 86 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Já estou de saco cheio disso. 87 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Amor, não começa. Fica calada. 88 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - O que eu disse? - Você não sabe? 89 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Não vamos falar sobre isso. Chega, amor. 90 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Certo? 91 00:06:43,680 --> 00:06:45,240 Já esgotamos esse assunto. 92 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Ele vai ser julgado em um mês. Todos vão olhar. 93 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Não pra nós, né? 94 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 Ele vai estar atrás de um telão. Vai ficar escondido. 95 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Até parece. 96 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Estão protegendo ele. Falamos disso com os advogados. 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 As coisas não vão melhorar. 98 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - Minha mãe pode te arrumar trabalho. - Não preciso dela! 99 00:07:12,760 --> 00:07:15,479 Pra que é que eu quero a ajuda dela? 100 00:07:15,480 --> 00:07:18,559 Tenho trabalho aqui. Tenho gente que depende de mim. 101 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Eu sei, mas... 102 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Amor, ela tem faculdade. 103 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Quer tirar ela da faculdade? 104 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Quer acabar com a vida dela também? 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Acha que voltar pra Liverpool vai resolver? 106 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Vou logo te avisando: vai ser dez vezes pior! 107 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Você sabe disso, querida. Sabe que vai ser pior. 108 00:07:38,080 --> 00:07:39,760 Não fizemos nada errado, né? 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 - Fizemos algo errado? Não. - Não. 110 00:07:44,800 --> 00:07:48,040 Não vamos arredar pé. Assunto encerrado. 111 00:07:48,760 --> 00:07:49,879 - Merda! - Tudo bem. 112 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Eu limpo... Desculpa. 113 00:07:53,480 --> 00:07:55,200 Desculpa. Deixa que eu limpo. 114 00:07:58,120 --> 00:08:00,160 - Pai? - O que está fazendo aí? 115 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 Não devia ouvir conversa. 116 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Pode deixar que eu limpo. 117 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Mandou o e-mail? 118 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Mandei. 119 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - O seu telefone. - Obrigada. 120 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 Com quem está conversando? 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Billy. 122 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 E como vocês estão? 123 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Não é da sua conta. 124 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 O papai está bem? 125 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Seu pai está bem. 126 00:08:59,800 --> 00:09:02,520 Estou dando um tempo pra ele. Sempre faço isso. 127 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Ele ama aquela van. 128 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Não ama nada. É só uma van. 129 00:09:10,960 --> 00:09:12,160 Sei lá, eu não acho... 130 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 que água e sabão vão dar jeito. 131 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 Eu não entendo de tinta. Você entende? 132 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - Você está furiosa, né? - Não. 133 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Não estou. 134 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 Eu só não entendo pra quem foi o "pervertido". 135 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Ele tem 13 anos. Os idiotas nem devem saber o que é isso. 136 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Obviamente, não é o papai. E o Jamie não estava... 137 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Ele... 138 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 Eu entrei no quarto dele outro dia pra passar aspirador. 139 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Ah, é? 140 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 Eu não sabia o que fazer. 141 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 Não consigo entrar lá. 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - Você está bem? - Estou. 143 00:10:03,840 --> 00:10:06,240 - O Billy está cuidando de você? - Mãe... 144 00:10:06,840 --> 00:10:09,280 Ele não cuida de mim. Para de dizer isso! 145 00:10:09,880 --> 00:10:12,279 Eu sei me cuidar, tá? 146 00:10:12,280 --> 00:10:13,720 Eu cuido de mim mesma. 147 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Ninguém escreveu... 148 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 "pervertida" no meu escaninho da escola. 149 00:10:19,640 --> 00:10:20,680 Pelo menos isso. 150 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Tá. - Mand, cadê a esponja grande? 151 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Embaixo da pia. 152 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Não estou achando. - Procura direito. 153 00:10:28,480 --> 00:10:29,839 Estou procurando! 154 00:10:29,840 --> 00:10:32,840 Já estou descendo. Vou lá ajudar o seu pai. 155 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Quer um chá? 156 00:10:35,480 --> 00:10:38,640 - Não, obrigada. - Tá. Eu te amo. 157 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Eu também. 158 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Achou? - Achei. 159 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Quer um chá? - Não, pode deixar. 160 00:11:18,640 --> 00:11:20,640 - Tudo bem, Eileen? - Tudo, Eddie. 161 00:11:21,280 --> 00:11:22,759 - Quer uma cadeira? - Não. 162 00:11:22,760 --> 00:11:25,199 - Pra descansar as pernas. - Não precisa. 163 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Quer um chá, querida? - Não, obrigada. 164 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Um pedaço de bolo de aniversário, talvez. 165 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 Não? Então vai se catar, sua velha fofoqueira. 166 00:11:39,960 --> 00:11:41,080 Beleza, pervertido? 167 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Ei... Ei! 168 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Ei! - Beleza, pervertido? 169 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Vocês picharam a minha van? 170 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Picharam? 171 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 Pervertido! 172 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Pervertido! 173 00:12:25,878 --> 00:12:27,878 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 174 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Dá licença, amor. Cuidado. Desculpa. 175 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - Não sai. - Não? 176 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 Não. 177 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 - Quer usar cloro? - Não vai funcionar. 178 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Desculpa. - Tudo bem. 179 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Temos que ir ao Wainwrights. - Agora? 180 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Agora. Temos que ir agora. - Por quê? 181 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Preciso tirar isso, Mand. Não posso... 182 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 Não posso ir trabalhar com isso na minha van, né? Hein? 183 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - Não posso! - Eu sei, mas... 184 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 Então vamos logo. Não vai demorar. Vamos. 185 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Lisa! 186 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Lisa, desce, querida. - Quê? 187 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Bota o casaco. Vamos ao Wainwrights. 188 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Não posso ficar? - Claro que não. 189 00:13:16,240 --> 00:13:17,359 Picharam a van. 190 00:13:17,360 --> 00:13:20,639 Sei lá o que mais vão fazer. Não vou te deixar sozinha. 191 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Eu vou fazer o que lá? 192 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Estou pedindo pra ir. - Estou preparando o café. 193 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 Meninas, por favor! Me façam esse favor! 194 00:13:28,640 --> 00:13:30,639 Me ajuda, querida. Estou tentando. 195 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Tudo bem. Vamos todos. 196 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 Depois a gente relaxa. 197 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 Pode ser? 198 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Depois a gente relaxa. - Tá bom. 199 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 Depois a gente relaxa. 200 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Vou desligar isso. - É meu aniversário, não é? Hein? 201 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Depois a gente relaxa. 202 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Ir ao Wainwrights é passeio de aniversário? 203 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Pra mim é. 204 00:13:54,320 --> 00:13:57,800 Eu não tinha um puto quando era criança. Você tem sorte. 205 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Não ganhava nem uma tangerina. Vai, entra. 206 00:14:04,680 --> 00:14:06,840 - Tranca bem a porta. - Já tranquei. 207 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Fica de olho na casa, tá, Eileen? 208 00:14:15,680 --> 00:14:17,279 Pode deixar, querido. 209 00:14:17,280 --> 00:14:18,799 - Sim? - Eu fico de olho. 210 00:14:18,800 --> 00:14:21,760 - Não esquece de avisar à vizinhança. - Eddie! 211 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Vai tomar banho! 212 00:14:36,800 --> 00:14:39,240 - Tá pendurada na cerca. - Tchau, querida! 213 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Fofoqueira do cacete! 214 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Vamos resolver isso e depois relaxar, tá? 215 00:14:47,000 --> 00:14:49,040 - Tá. - Foi o que você disse, né? 216 00:14:51,800 --> 00:14:53,879 Lisa, bota uma música. 217 00:14:53,880 --> 00:14:56,520 Escolhe uma boa, com um baixo bacana. 218 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Como assim? 219 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 Todas as músicas boas têm um baixo bacana. 220 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Entende? É fundamental. 221 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Não essas musiquinhas bestas que vocês ouvem agora. 222 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Bota alguma com um baixo marcante pra eu curtir. 223 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Você fala tanta bobagem. 224 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 E outra coisa: 225 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 quando a gente voltar, vamos dar um passeio. 226 00:15:20,640 --> 00:15:21,999 - Passeio? - Sim. 227 00:15:22,000 --> 00:15:24,680 Vamos dar um passeio. Um passeio em família. 228 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 E aonde quer ir com a sua família? 229 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Não sei. 230 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Subir um morro. - Um morro? 231 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 Sim. E vamos ao zoológico. 232 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Eu não. Tenho quase 18 anos. 233 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Vamos patinar no gelo. - Você vai patinar? 234 00:15:40,800 --> 00:15:42,640 Qual é o problema? 235 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Então vamos ao cinema. - Isso eu topo. 236 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Se é pra fazer alguma coisa... - É? 237 00:15:50,440 --> 00:15:51,439 - É. - Cinema? 238 00:15:51,440 --> 00:15:54,520 - É. - Ótimo. Então vamos ao cinema. 239 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Mand, você quer ir? - Quero. 240 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Dá uma olhada na internet pra ver o que está passando. 241 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 O que deu em você? 242 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 Nada, amor. 243 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 Eu só... 244 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 quero resolver... 245 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - O problema de hoje - ...o problema de hoje. 246 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 Eu estou ajudando. 247 00:16:14,920 --> 00:16:15,920 Obrigado. 248 00:16:16,960 --> 00:16:18,760 "Resolver o problema de hoje?" 249 00:16:19,360 --> 00:16:22,560 - É o que a terapeuta diz. - O que vamos resolver? 250 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 Nada. 251 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Só achei que seria bom a gente ir ao cinema. 252 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Mas vamos tomar café antes, tá? 253 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Vamos. 254 00:16:34,240 --> 00:16:37,440 Ela preparou um café completo. Com morcela e tudo mais. 255 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 Morcela? 256 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Comprei pro seu pai. 257 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Você vai morrer jovem. - Foi o que eu disse. 258 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 E vou comer pão frito. 259 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Comprei um pão delicioso pra isso. 260 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Sua mãe é uma mulher incrível. 261 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Se você diz... 262 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Ei! - Foi mal. 263 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Então vamos resolver e depois aproveitar o dia. 264 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 É entrar, comprar o que é preciso, 265 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 voltar pra casa, 266 00:17:07,120 --> 00:17:10,559 eu e a Lisa tiramos a tinta enquanto você prepara o café, 267 00:17:10,560 --> 00:17:15,759 trocamos de roupa, vamos ao cinema e comemos um balde enorme de pipoca. 268 00:17:15,760 --> 00:17:17,719 Vamos comer comida chinesa? 269 00:17:17,720 --> 00:17:19,199 - Vamos. - Oba! 270 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 O que você quer? 271 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Quero tudo. 272 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 - Tudo? - Estou morrendo de fome. 273 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Tá. 274 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Não vou ao cinema há séculos. 275 00:17:29,240 --> 00:17:31,080 - É. - Achou uma música? 276 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 Eu não sei o que tem um baixo bom. 277 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Coloca... 278 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Escreve "a-ha". 279 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Só "a-ha". 280 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 "Take on Me". 281 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Essa não tem baixo. - Tem, sim! 282 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Não tem, nada. - Tem. 283 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Eles nem tinham baixista. - Tinham, o Pål. 284 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Quem? - Pål. 285 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 Ele tocava baixo. Tocava bateria e tudo mais. 286 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Tem certeza? - Absoluta. Eu era do fã-clube. 287 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Nossa! 288 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Era mesmo, né? - Era! 289 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Sua mãe tinha cartazes na parede, bottons, lenços. 290 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - Eu adorava. - Você nunca me contou isso. 291 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Há anos, no começo do nosso relacionamento, 292 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 quando a gente namorava, em uma das primeiras discotecas da escola, 293 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 você resolveu me testar. 294 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 - Não foi teste. - Foi. 295 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Não foi, estou falando sério. 296 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Seu pai estava com um peruca rosa chamativa. 297 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Todo mundo estava rindo dele, mas ele não ligava. 298 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Eu adorava aquela peruca. Era o bicho. 299 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Já estava no meio do baile e ninguém estava dançando. 300 00:18:39,600 --> 00:18:42,400 A gente tinha o quê? Uns 13 anos? 301 00:18:42,960 --> 00:18:45,559 - Era o 3o ano. - Nono ano, na sua língua. 302 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 E o DJ era o nosso professor de geografia. 303 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - O Pelado. - É, o Pelado. 304 00:18:50,520 --> 00:18:54,839 Estava desesperado porque ninguém dançava. Todo mundo era envergonhado. 305 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - O a-ha estava no topo das paradas. - Sim. 306 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 E o seu pai... Que loucura. 307 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Ele começou a dançar sozinho no meio do salão. 308 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Não, não foi assim. - Foi, sim. 309 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 O Barnesy era ótimo professor, mas era péssimo DJ. 310 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Eu estava só dando uma força. 311 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 E todo mundo estava morrendo de rir do seu pai. 312 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - Nada disso. - Estava. 313 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Ninguém riu. Eles adoraram meus passos de Northern Soul. 314 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern Soul? - É. 315 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - É esta? - Eu dançava muito. 316 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Sim. - Você sabe. 317 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Mas aí... 318 00:19:27,640 --> 00:19:30,080 ele começa a deslizar pelo salão inteiro. 319 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Mas conta o motivo. Conta pra ela. 320 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Por quê? - Conta a verdade. 321 00:19:35,240 --> 00:19:37,599 Comprei um sapato de boliche bem "cheguei"... 322 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 Mentira! 323 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 ...num brechó de caridade pra combinar com a peruca. 324 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Mas não sabia que ele escorregava tanto. 325 00:19:46,400 --> 00:19:49,800 - Era sapato de boliche! - Não tinha aderência. Aí... 326 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 ele desliza, escorrega, 327 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 abre um espacate e cai de cara no chão. 328 00:19:56,120 --> 00:19:57,120 Bobagem. 329 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Aí ele levanta, 330 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 mas tinha batido com nariz, 331 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 e o sangue jorrava pelo rosto dele. 332 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 Todo mundo se mijando de rir, 333 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 e ele solta essa: "Estou sangrando!" 334 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Durante anos, todo mundo gritava isso pra ele na escola. 335 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 "Estou sangrando!" 336 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Merda de sapato. - Mas foi engraçado, Ed. 337 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Que bom que achou engraçado. 338 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Eu amava os três. Faria qualquer coisa por eles. 339 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 É verdade. Ela faria qualquer coisa. 340 00:20:31,320 --> 00:20:34,679 Se o desejo dela se realizasse, você seria bem diferente. 341 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 Ia se parecer com um deles... 342 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Ia ter cara de norueguesa, sabe? 343 00:20:39,120 --> 00:20:42,120 Ia se parecer com o Erling Haaland, ou algo assim. 344 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Foi nessa hora que você escorregou. - Você lembra? 345 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 "Estou sangrando!" 346 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 Passamos o resto da noite sentados juntos. 347 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Não dava pra dançar com aquilo. 348 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Aí me levou pra casa. Foi escorregando. 349 00:21:06,840 --> 00:21:10,919 Seus avós estavam me esperando. Meu pai perguntou se tinha brigado. 350 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 E você: "Mais ou menos", todo valentão. 351 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Aí você me deu uns amassos. - Pai! 352 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Que horror. - É verdade. 353 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Pai, para! 354 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 Foi o 1o beijo de língua que ela me deu. 355 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Pai! - Nunca vou esquecer. 356 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Meteu o linguão! - Pai! 357 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Você engoliu minhas amídalas. - Pai! 358 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Talvez. 359 00:21:33,720 --> 00:21:35,720 Mas você sabe dar a mão muito bem. 360 00:21:45,320 --> 00:21:46,999 - Vamos dar a mão? - Vamos. 361 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Não. - Por que não? 362 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Não. - Nossa filhinha vai ficar com vergonha! 363 00:21:51,720 --> 00:21:54,360 - Não. Eu só não quero. - Como assim? 364 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 Você foi feita com amor. 365 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Para, pai. 366 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 Uma criança feita de romance e pétalas. 367 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 Não! 368 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Você é fruto do amor. 369 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Para. 370 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Feita de arco-íris... - Pai! 371 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 ...dentes-de-leão e narcisos. 372 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Tá legal. 373 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Tão imaturos, vocês dois. 374 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Crianções. 375 00:22:24,800 --> 00:22:28,080 - O que estamos procurando? - É hora de desabrochar. 376 00:22:28,600 --> 00:22:29,679 Aproveite nossa... 377 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 Alguma coisa pra tirar a tinta. 378 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Encontro vocês aqui, tá? 379 00:22:35,200 --> 00:22:36,640 O que a gente vai fazer? 380 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Sei lá. Gastem dinheiro à toa. Vocês são boas nisso. 381 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 Somos, sim. Que ótimo. 382 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Vamos gastar dinheiro. 383 00:22:45,440 --> 00:22:46,879 Com licença, amigo. 384 00:22:46,880 --> 00:22:47,920 Tudo bem? 385 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 Picharam a minha van. Sabe como tirar a tinta? 386 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Ah, sim. 387 00:22:55,600 --> 00:22:59,240 Isso não é comigo, mas meu colega deve poder te ajudar. 388 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 Quint? 389 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 Onde ele se meteu? Quint! 390 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Ele é bom nessas coisas. - Certo. 391 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Tudo bem? - Sim, amigo. 392 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Picharam a van dele. Ele quer tirar a tinta. 393 00:23:15,040 --> 00:23:18,599 - Já experimentou água e sabão? - Já. Não adiantou nada. 394 00:23:18,600 --> 00:23:21,519 - A mangueira tinha pressão? - Usei uma esponja. 395 00:23:21,520 --> 00:23:25,799 Joga água com a mangueira, depois usa solvente ou álcool forte. 396 00:23:25,800 --> 00:23:28,159 Vodca serviria. Melhor isopropanol. 397 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 E toalha de microfibra. Movimentos circulares. 398 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 O que é isso? 399 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Nós vendemos. 400 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Vem comigo. - Obrigado. 401 00:23:37,280 --> 00:23:39,919 Então, movimentos circulares com uma toalha 402 00:23:39,920 --> 00:23:41,239 e reza pra dar certo. 403 00:23:41,240 --> 00:23:43,919 - É o melhor que pode fazer. - Rezar? 404 00:23:43,920 --> 00:23:48,279 - A toalha não tira? - Deve ficar a mancha. 405 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Se quiser tirar tudo, só pintando de novo. 406 00:23:51,800 --> 00:23:54,200 Picharam o quê? As iniciais deles? 407 00:23:54,840 --> 00:23:57,359 Esses adolescentes... A culpa é dos pais. 408 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Pode me mostrar onde fica a tinta azul? 409 00:24:00,280 --> 00:24:04,079 Não, se for tinta, vai ter que pintar a van de novo. 410 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 Não tenho dinheiro. Me mostra onde está a tinta azul. 411 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Serve qualquer cor. Não precisa ser igual. 412 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Preciso tirar aquilo da van. - Acabei de perceber quem você é. 413 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 Vi fotos suas no Facebook. 414 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Me mostra onde está a tinta? - Sim. Por aqui. 415 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Desculpa, não quis te constranger. - Tudo bem. 416 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 É que... 417 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Estou do seu lado. 418 00:24:36,520 --> 00:24:38,840 Do lado do seu filho, se é que importa. 419 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Porque não foi ele, né? Quer dizer... 420 00:24:42,960 --> 00:24:46,040 Até as facadas, onde disseram que foram dadas, 421 00:24:46,560 --> 00:24:48,600 havia ossos nos locais. 422 00:24:49,480 --> 00:24:52,559 Se é pra inventar, que seja anatomicamente possível. 423 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Entende? 424 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 E... 425 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 Eu vi as fotos dela. 426 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Você tem o meu apoio... 427 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Pode pegar a tinta? - Claro. 428 00:25:10,440 --> 00:25:12,120 - Só a tinta. - Claro. Só... 429 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Devia arrumar um bom advogado. 430 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 Muitos de nós poderíamos ajudar a bancar. 431 00:25:23,680 --> 00:25:24,760 Aqui está a tinta. 432 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Tudo bem? Precisam de ajuda? 433 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Pai... 434 00:25:59,080 --> 00:26:00,080 Sabe, 435 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 acho que tem gente aqui que veio passear mesmo. 436 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 Eu estava ali na seção de tubos, 437 00:26:07,280 --> 00:26:11,359 que é bem sem graça, e tinha um cara lá rindo sozinho. 438 00:26:11,360 --> 00:26:12,639 Tão estranho! 439 00:26:12,640 --> 00:26:15,320 Eu devia ter tirado uma foto porque foi tão... 440 00:26:25,000 --> 00:26:26,240 O próximo, por favor. 441 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Mais alguma coisa? - Não, obrigado. 442 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Quer fazer o cartão da loja? - Não precisa. 443 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 Sem problema. O total é £34,99. 444 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 - Tudo bem, pai? - A notinha? 445 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 Não precisa. Tudo. Tudo bem. 446 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Eu só estou com um pouco de fome. 447 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Tá bom. 448 00:26:52,120 --> 00:26:54,960 - Comprei uma planta linda. Gostou? - Bonita. 449 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Um cara lá nos pneus estava de olho em mim. 450 00:26:59,520 --> 00:27:03,280 A Jane tem que vir aqui. É um ótimo lugar pra arranjar alguém. 451 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Que foi? 452 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 É ele, não é? 453 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Quem? - Ele está me seguindo? 454 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 Estão tirando sarro, é? Pensam que eu sou otário? 455 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Ferrou! 456 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Vem aqui, seu bostinha. 457 00:27:25,480 --> 00:27:27,439 - Levanta. Levanta, porra. - Tá. 458 00:27:27,440 --> 00:27:29,119 Foi você que pichou a van? 459 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Quê? - Foi você? 460 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Foi uma brincadeira. - Mas não tem graça nenhuma. 461 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 Tá achando engraçado? Vou dar um tapão na sua fuça! 462 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Nem ouse sorrir! 463 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Escuta, bostinha. Levanta! 464 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Levanta. Escuta. - Tudo bem. 465 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Isso não se faz, entendeu? - Entendi. 466 00:27:46,920 --> 00:27:51,200 Você não imagina o que tenho passado. Não ri de mim. 467 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Não ri de mim. 468 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Não ri de mim. 469 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Vai, some daqui! 470 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 Deixa a minha família em paz! 471 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - Vem. Anda logo. - Me espera. 472 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 Leva a porra da sua bicicleta! 473 00:28:10,680 --> 00:28:11,920 - Anda logo! - Espera. 474 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 O que você está fazendo? 475 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Eddie! 476 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, vem. 477 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 Por favor, vamos entrar na van. Podemos ir pra casa? 478 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Me dá essa planta. Me dá a planta, amor. 479 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Me dá a planta. Me dá a sua bolsa. 480 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Me dá a sua bolsa. 481 00:29:02,320 --> 00:29:05,320 Vamos, meninas. Entrem pelo outro lado, por favor. 482 00:29:18,800 --> 00:29:20,759 - Vai limpar isso? - O quê, amigo? 483 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Vai limpar isso? 484 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Não. - Está uma lambança. 485 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Eu paguei. - Você tem que limpar. 486 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - Sem chance! - Entra no carro. 487 00:29:28,360 --> 00:29:31,079 - Está sendo filmado. - Cala a boca, babaca. 488 00:29:31,080 --> 00:29:33,879 - Entra na porra da loja! - Está sendo filmado. 489 00:29:33,880 --> 00:29:36,920 - Você e seu amiguinho, seu otário. - Entra na van! 490 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Pai, eu atendo? 491 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Atende. 492 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Esta é uma chamada de... - Jamie Miller. 493 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 ...do Centro Seguro de Socioeducação Standling. 494 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 Esta chamada é de um detendo na Inglaterra ou País de Gales. 495 00:31:44,960 --> 00:31:48,959 Todas as chamadas são gravadas e podem ser ouvidas por um funcionário. 496 00:31:48,960 --> 00:31:51,840 Se não quiser aceitar a chamada, desligue agora. 497 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 Pai? 498 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Oi, filho. 499 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 Estou ligando pra dar os parabéns. 500 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Valeu, filho. 501 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Obrigado por ligar. 502 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 Recebeu meu cartão? 503 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Recebi, sim. 504 00:32:23,800 --> 00:32:25,120 Foi você que desenhou? 505 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Fui eu, sim. 506 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 Eu imaginei. 507 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 Eu disse pra sua mãe que achei ótimo. 508 00:32:34,560 --> 00:32:36,800 Esqueci que gostava tanto de desenhar. 509 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 É. Por isso comecei de novo. 510 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Está tudo bem com você? 511 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 Agora que a poeira baixou e tal? 512 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 É, tá tudo certo. 513 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 A bibliotecária gosta de mim, mas... 514 00:33:00,360 --> 00:33:03,720 tem uns caras implicando comigo, mas nada sério. 515 00:33:05,760 --> 00:33:07,680 Você sabe o que fazer, não sabe? 516 00:33:08,320 --> 00:33:11,000 Sei. Tem umas pessoas com quem eu posso falar. 517 00:33:11,920 --> 00:33:12,920 Bom. 518 00:33:16,000 --> 00:33:17,320 O que vai fazer hoje? 519 00:33:19,360 --> 00:33:21,280 Eu ia tomar café da manhã. 520 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Ainda não tomou? - Não. 521 00:33:26,400 --> 00:33:28,480 Ainda não, filho. Estamos ocupados. 522 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Acho que vamos ao cinema mais tarde. 523 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 Depois a Lisa quer ir ao restaurante chinês. 524 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 Camarão Kung Po? 525 00:33:47,080 --> 00:33:48,800 Já sabe o que vamos pedir. 526 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Ganhou presentes legais? 527 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Ainda não. Ainda não ganhei presentes, Jay. 528 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Pai? - Oi. 529 00:34:08,040 --> 00:34:09,040 Eu... 530 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 sei que hoje não é dia pra isso, 531 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 mas aconteceu, sabe, e... 532 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 Aconteceu o quê? 533 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 Esquece que é meu aniversário. Conta logo. 534 00:34:23,720 --> 00:34:24,720 Bom... 535 00:34:28,040 --> 00:34:29,960 com o julgamento se aproximando, 536 00:34:31,360 --> 00:34:32,720 eu pensei melhor e... 537 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 Pai, vou mudar meu depoimento. 538 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 Alô? 539 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Pai, eu... 540 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Desculpa, mas vou me declarar culpado. 541 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Oi, filho. Estamos aqui também. 542 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Oi, Jay. 543 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Quê? 544 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 A comida melhorou, meu amor? 545 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Dá pra comer. 546 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 Pensei que era só o papai. 547 00:35:48,440 --> 00:35:50,920 Escrevi pra eles sobre suas intolerâncias. 548 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Tudo bem. 549 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Você continua malhando o tempo todo? 550 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Só quando eu posso. 551 00:36:06,560 --> 00:36:08,400 Vai virar fisiculturista? 552 00:36:12,120 --> 00:36:13,240 Que nada. 553 00:36:17,080 --> 00:36:20,560 Bom, vou desligar porque tem gente esperando. 554 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 Tudo bem, filho. 555 00:36:25,840 --> 00:36:28,119 Mesmo horário no fim da semana, né? 556 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Perfeito. 557 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - Pai? - Sim? 558 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 Eu... 559 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 Eu sinto muito. 560 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 Parabéns. 561 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Obriga... 562 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 Saiam por aqui. 563 00:37:13,080 --> 00:37:14,280 Cuidado com a tinta. 564 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Ele vai ficar bem? 565 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Vai, sim. Vem. 566 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Vem. 567 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 O que aconteceu, querida? 568 00:38:23,200 --> 00:38:26,000 - Foram os moleques, né? - Vai à merda, Eileen. 569 00:39:29,880 --> 00:39:32,080 Ele não consertou as janelas direito. 570 00:39:34,040 --> 00:39:36,759 Não selaram bem. Sentiu a corrente de ar ontem? 571 00:39:36,760 --> 00:39:39,960 - É a camisa que eu te dei? - Eu devia ter consertado. 572 00:39:42,640 --> 00:39:44,840 É, sim. É. 573 00:39:45,400 --> 00:39:46,920 Ficou ótima em você. 574 00:39:49,280 --> 00:39:50,760 Você está inteiro pra 50. 575 00:39:56,200 --> 00:39:57,800 Deixa o cinema pra lá. 576 00:40:01,760 --> 00:40:03,960 Agora que eu já troquei de roupa... 577 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 Vamos deixar pra lá. 578 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Não, tudo bem. Vamos. 579 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 Deixa pra lá. 580 00:40:12,360 --> 00:40:13,680 - Tem certeza? - Tenho. 581 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Obrigado. 582 00:40:25,360 --> 00:40:27,800 Ele pareceu melhor que na semana passada. 583 00:40:28,720 --> 00:40:29,840 Não acha? 584 00:40:37,120 --> 00:40:40,360 Tomar a decisão deve ter tirado um peso das costas dele. 585 00:40:46,360 --> 00:40:48,600 - Lembra o que a Jenny disse? - Lembro. 586 00:40:50,120 --> 00:40:51,600 E não estou fazendo isso. 587 00:40:53,080 --> 00:40:56,240 Não estou guardando meus sentimentos só pra mim. 588 00:40:57,960 --> 00:41:00,320 - Por que está assim? - Assim como, amor? 589 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Você estava lá com ele. 590 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 Eu nem vi o vídeo. 591 00:41:07,760 --> 00:41:09,480 Não vamos começar com isso. 592 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 Está virando o seu lema, né? 593 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "Não vamos começar com isso." 594 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Falar que eu estava lá, que você não estava lá. Dá pra parar? 595 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - Não foi o que eu disse. - O que foi, então? 596 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 Você viu o vídeo, eu não. 597 00:41:35,600 --> 00:41:36,680 Não faz seu estilo 598 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 ameaçar crianças, destruir a van. 599 00:41:43,480 --> 00:41:44,840 Sei que está com raiva. 600 00:41:47,320 --> 00:41:49,800 Mas ele assumir a culpa talvez seja melhor. 601 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 Se você fosse sincero, também acharia isso. 602 00:41:57,840 --> 00:41:59,200 Eu vi o que estava ali. 603 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Eu não queria acreditar. 604 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 Aí, quando eu vi... 605 00:42:13,560 --> 00:42:16,280 Eu te conheço desde que tinha penugem no rosto. 606 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 Temos que sobreviver a isso. 607 00:42:21,680 --> 00:42:23,280 E se a gente não conseguir? 608 00:42:26,400 --> 00:42:29,999 - A Jenny disse que quando a gente... - Foda-se o que ela disse. 609 00:42:30,000 --> 00:42:32,400 Foda-se. Ela está aqui, por acaso? 610 00:42:43,240 --> 00:42:44,800 Ele não saía do quarto. 611 00:42:47,800 --> 00:42:51,560 Ele chegava, batia a porta, ia direto pro computador. 612 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Eu via a luz acesa à uma hora da manhã. 613 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 Eu batia e dizia: 614 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 "Meu filho, você tem aula amanhã." 615 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 E ele apagava a luz, mas nunca dizia nada. 616 00:43:10,760 --> 00:43:12,480 Não dava pra gente controlar. 617 00:43:14,240 --> 00:43:16,600 Todos os jovens são assim hoje em dia. 618 00:43:17,120 --> 00:43:19,720 Não dá pra saber a que eles estão assistindo. 619 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 Podem estar vendo pornô, sei lá. Entende? 620 00:43:24,160 --> 00:43:26,759 Olha o cara que apareceu no meu telefone 621 00:43:26,760 --> 00:43:30,840 falando sobre como tratar mulheres, sobre como ser homem e tudo mais. 622 00:43:31,800 --> 00:43:34,960 Eu só estava procurando um negócio pra academia. 623 00:43:36,560 --> 00:43:39,920 Não dá pra ficar de olho o tempo todo. É impossível. 624 00:43:43,120 --> 00:43:45,800 Ele tem um gênio difícil, mas você também tem. 625 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Não fala isso. 626 00:43:52,720 --> 00:43:54,480 Ele não puxou a mim, puxou? 627 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - Será que ele herdou isso de mim? - Não. 628 00:44:01,120 --> 00:44:03,680 Mas eu acho que a gente podia ter impedido. 629 00:44:04,440 --> 00:44:06,280 Podia ter percebido e impedido. 630 00:44:11,360 --> 00:44:12,800 Não dá pra pensar assim. 631 00:44:16,800 --> 00:44:18,640 Lembra? Foi o que ela disse. 632 00:44:19,960 --> 00:44:21,160 A culpa não é nossa. 633 00:44:22,640 --> 00:44:24,000 Não podemos nos culpar. 634 00:44:26,440 --> 00:44:27,760 Mas ele é nosso filho, 635 00:44:28,240 --> 00:44:29,240 não é? 636 00:44:36,040 --> 00:44:39,120 Quando eu tinha a idade dele, meu pai me espancava. 637 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 Às vezes, ele tirava o cinto e me batia 638 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 sem dó nem piedade. 639 00:44:49,080 --> 00:44:50,520 E eu prometi a mim mesmo 640 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 que nunca faria isso com os meus filhos. 641 00:44:59,720 --> 00:45:01,880 Eu nunca espancaria os meus filhos. 642 00:45:03,640 --> 00:45:05,240 E mantive a minha promessa. 643 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 Eu queria ser um pai melhor. 644 00:45:18,080 --> 00:45:19,280 Mas será que eu sou? 645 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 Eu sou melhor? 646 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 Você tentou ser. 647 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Nós dois tentamos. 648 00:45:34,200 --> 00:45:35,400 É, eu tentei. 649 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 Levei ele pra jogar futebol pra ficar mais durão. 650 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 Mas ele era péssimo, 651 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 e botaram ele de goleiro. 652 00:45:47,840 --> 00:45:50,719 Eu ficava ali na beira do campo 653 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 vendo os outros pais rindo dele. 654 00:45:55,600 --> 00:45:57,560 E eu sentia ele me olhando, 655 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 mas não conseguia olhar pra ele. 656 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Pro meu próprio filho. 657 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 Ele te idolatrava. 658 00:46:15,440 --> 00:46:17,120 Aí levei ele pra lutar boxe. 659 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 Achei que faria diferença. 660 00:46:20,560 --> 00:46:22,280 Mas não deu nem pra saída. 661 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Pois é. 662 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Mas ele desenhava, lembra? - Lembro. 663 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Ele sentava na mesa da cozinha e ficava desenhando. 664 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - Ele desenhava bem, né? - Ele adorava. 665 00:46:32,840 --> 00:46:36,160 Ele adorava. Ficava sentado ali várias horas. 666 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 Aí parou de desenhar. 667 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Queria um computador, e nós demos. 668 00:46:43,080 --> 00:46:47,640 Compramos a mesa, o teclado, o fone de ouvido e tudo mais. 669 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 Eu jogava o joguinho de futebol com ele, lembra? 670 00:46:53,160 --> 00:46:54,160 Lembro. 671 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 Aí o meu negócio deslanchou. 672 00:46:58,360 --> 00:47:01,200 Comecei a sair às seis e voltar às oito da noite. 673 00:47:06,160 --> 00:47:08,760 Eu chegava cedo e também não consegui ajudar. 674 00:47:14,760 --> 00:47:16,000 Você foi uma boa mãe. 675 00:47:18,320 --> 00:47:19,480 Você é uma boa mãe. 676 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Talvez eu tenha sido um pouco omisso. 677 00:47:27,080 --> 00:47:29,080 Mas ele estava logo ali no quarto. 678 00:47:29,720 --> 00:47:31,719 - Achamos que estava seguro. - Sim. 679 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Não achamos? 680 00:47:34,040 --> 00:47:36,000 Que mal poderia fazer no quarto? 681 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 Achei que estávamos certos. 682 00:47:43,560 --> 00:47:44,760 Eu fui uma boa mãe. 683 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 - Foi, sim. - Eu sou uma boa mãe. 684 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 Você é um bom pai, um ótimo pai. 685 00:47:53,320 --> 00:47:54,560 Mas nós o fizemos. 686 00:48:05,560 --> 00:48:06,920 Se meu pai me fez... 687 00:48:09,640 --> 00:48:10,840 como eu fiz aquilo? 688 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 Vem cá. 689 00:48:19,400 --> 00:48:21,880 Não dava pra adivinhar o que ele ia fazer. 690 00:48:25,080 --> 00:48:26,999 Por isso que ele queria você lá. 691 00:48:27,000 --> 00:48:29,239 Ele sabia que você não ia acreditar. 692 00:48:29,240 --> 00:48:31,160 Achou que podia protegê-lo. 693 00:48:32,640 --> 00:48:34,359 Eu devia ter protegido? 694 00:48:34,360 --> 00:48:35,600 Não dava. 695 00:48:36,600 --> 00:48:38,920 - Eu podia ter protegido ele? - Não. 696 00:48:42,760 --> 00:48:44,560 Não deveríamos ter feito mais? 697 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 Acho que seria bom 698 00:48:51,640 --> 00:48:54,520 aceitar que talvez devêssemos ter feito mais. 699 00:48:55,680 --> 00:48:58,240 Acho que podemos pensar assim. 700 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 Ainda vejo aquele garotinho 701 00:49:09,440 --> 00:49:10,520 meio desajeitado, 702 00:49:12,040 --> 00:49:13,720 brincando no trepa-trepa, 703 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 desenhando monstros lá embaixo, 704 00:49:20,360 --> 00:49:21,400 comendo sorvete. 705 00:49:21,920 --> 00:49:24,199 Ele sujava a cara toda, 706 00:49:24,200 --> 00:49:26,280 ficava todo lambuzado. 707 00:49:26,760 --> 00:49:27,800 A carinha dele. 708 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 Parece que foi ontem. 709 00:49:36,440 --> 00:49:37,440 E foi. 710 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 Foi. 711 00:49:44,160 --> 00:49:46,280 Ele ficava repetindo sem parar. 712 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Ficava dizendo: "Não fui eu. 713 00:49:50,840 --> 00:49:52,040 Pai, não fui eu." 714 00:49:54,680 --> 00:49:55,800 E eu acreditei. 715 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 Aí eu vi o vídeo. 716 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 Como? 717 00:50:18,920 --> 00:50:20,600 Queria que você tivesse ido. 718 00:50:27,640 --> 00:50:30,760 Que ele tivesse escolhido você. Teria se saído melhor. 719 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Não. - Com certeza. 720 00:50:33,480 --> 00:50:34,480 Não. 721 00:50:35,560 --> 00:50:36,920 Teria se saído melhor. 722 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 Tudo bem aí? 723 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 - Tudo. Você está bem, amor? - Estou. 724 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 Roupa nova? 725 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 É linda. 726 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - É. - Não é nova. Eu só estou... 727 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 usando de um jeito diferente. 728 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 O segredo é a combinação. 729 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Eu sempre digo isso. A combinação é tudo. 730 00:51:01,400 --> 00:51:02,400 Eu só... 731 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 Eu pensei: "Quando que eu me arrumo? 732 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 É o aniversário do papai." 733 00:51:12,480 --> 00:51:14,280 É a camisa que a mamãe te deu? 734 00:51:15,080 --> 00:51:16,080 É, sim. 735 00:51:17,120 --> 00:51:18,120 É bonita. 736 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Eu também devia me arrumar. - Não. 737 00:51:22,640 --> 00:51:24,360 Você está bonita desse jeito. 738 00:51:32,240 --> 00:51:33,720 Lisa, desculpa, meu amor. 739 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - Os garotos e a van... - Pai, a van... 740 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 Está tudo bem. A van ficou pior, 741 00:51:42,160 --> 00:51:44,840 mas não dá mais pra ler o que estava escrito. 742 00:51:45,360 --> 00:51:46,920 Eu vou mandar pintar. 743 00:51:48,840 --> 00:51:50,160 Foram aqueles garotos? 744 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Foram. Você conhece? 745 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 Conheço. Eles... 746 00:51:58,040 --> 00:52:00,320 - Eles são uns cuzões. - Olha a boca! 747 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Foi mal. 748 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Se eles te perturbarem... - Pai, todo... 749 00:52:06,520 --> 00:52:08,160 Todo mundo me perturba. 750 00:52:11,440 --> 00:52:12,600 "A irmã do Jamie." 751 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Mas vamos ficar aqui. 752 00:52:19,720 --> 00:52:22,080 Não vamos arredar pé. Não podemos. 753 00:52:23,720 --> 00:52:25,080 - Nós poderíamos. - Mãe... 754 00:52:25,600 --> 00:52:27,640 Mãe, se a gente se mudar, 755 00:52:28,440 --> 00:52:32,680 as coisas vão melhorar um tempo, mas vão acabar descobrindo alguma coisa. 756 00:52:33,680 --> 00:52:39,280 Depois vão descobrir o resto, e vai ser pior ainda. 757 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 Sabem... 758 00:52:44,600 --> 00:52:45,600 é o Jamie. 759 00:52:46,120 --> 00:52:47,120 Ele é nosso. 760 00:52:48,240 --> 00:52:49,240 Não é? 761 00:52:56,280 --> 00:52:58,280 Achamos melhor desistir do cinema. 762 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Tá... 763 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Tudo bem. Podemos... 764 00:53:05,320 --> 00:53:07,279 - Podemos alugar um filme. - Isso. 765 00:53:07,280 --> 00:53:10,360 - É uma boa ideia. - Podemos fazer uma pipoca. 766 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Tem pipoca em algum lugar. - Sim. 767 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Pegar comida pra viagem. - Boa! 768 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Isso. - Por favor. 769 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Petiscos de camarão? 770 00:53:19,640 --> 00:53:21,520 Petiscos de camarão pra todos. 771 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Vamos tomar café da manhã? 772 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Vamos começar com o café? - Vamos. 773 00:53:28,360 --> 00:53:29,360 Vamos. 774 00:53:30,680 --> 00:53:33,960 A morcela já deve estar criando asas. 775 00:53:35,440 --> 00:53:37,280 - Eu boto a mesa. - Obrigada. 776 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Eu ajudo. - Hoje não, aniversariante. 777 00:53:44,120 --> 00:53:45,680 Como ela nasceu da gente? 778 00:53:48,360 --> 00:53:49,840 Do mesmo jeito que ele. 779 00:56:47,520 --> 00:56:48,520 Desculpa, filho. 780 00:56:57,520 --> 00:56:58,960 Eu devia ter feito mais. 781 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Legendas: Rosane Falcão