1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCÊNCIA
2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MESES
3
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
{\an8}Que cheiro bom.
4
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
{\an8}É seu aniversário.
5
00:01:35,360 --> 00:01:38,560
{\an8}Nada mais justo que um café
com tudo a que tem direito.
6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Parabéns, meu velhote!
7
00:01:46,240 --> 00:01:47,920
Estou casada com um velhote.
8
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- E você, está ficando mais jovem?
- Estou, sim, abusado.
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,600
Estou tomando um remedinho.
10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
O que é isso? Morcela?
11
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
- Comprei no açougue.
- Não posso comer isso.
12
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Eu sei, mas você adora.
13
00:02:05,880 --> 00:02:07,320
Mas gosto mais de você.
14
00:02:07,960 --> 00:02:09,719
Só quando preparo o café.
15
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
Não! No Natal também,
quando você está de cinta-liga.
16
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Ei!
17
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Esquece a minha cinta-liga.
Você vai ficar excitado.
18
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
"Vou ficar?"
19
00:02:23,560 --> 00:02:26,199
- Deixa pra depois.
- É só uma rapidinha.
20
00:02:26,200 --> 00:02:28,559
Não tem rapidinha com você.
21
00:02:28,560 --> 00:02:32,040
- Não tem rapidinha.
- Ela vai dormir até tarde.
22
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
Não no aniversário
de 50 anos do pai.
23
00:02:36,000 --> 00:02:41,159
Deixa pra depois. Sossega. Se
concentra nos cartões de aniversário.
24
00:02:41,160 --> 00:02:42,680
Você é estraga-prazeres.
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Ovo mexido ou poché?
26
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Frito.
- Vai morrer cedo.
27
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Vou morrer feliz.
28
00:03:01,800 --> 00:03:03,040
Do meu pai e da Jean.
29
00:03:04,280 --> 00:03:05,480
Ela que escreveu.
30
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Cinco paus.
31
00:03:09,360 --> 00:03:11,679
Não paga nem uma caneca de chope.
32
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
Não.
33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Que desenho lindo!
34
00:03:46,360 --> 00:03:47,920
Ele fez você bonito.
35
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
- Ficou bom, né?
- Ficou.
36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Ele caprichou.
37
00:04:01,600 --> 00:04:04,599
- Merda! Pai, você viu a van?
- Hein?
38
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
- A van lá fora. Você viu?
- Não.
39
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Eu...
40
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Pelo amor...
41
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
PERVERTIDO
42
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
- Pai, eu...
- Merda!
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Sinto muito.
44
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Não sei o que...
- Você não tem culpa.
45
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Bando de cuzões!
- Ei, olha a boca.
46
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Desculpa.
47
00:04:27,000 --> 00:04:29,479
- Viu alguma coisa, Eileen?
- Nada, Eddie.
48
00:04:29,480 --> 00:04:32,720
- Não viu nada?
- Está bem quieto agora cedo.
49
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Liga pra polícia.
- De novo?
50
00:04:35,680 --> 00:04:38,239
Ele disse pra ligar
se precisasse.
51
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Tá bom.
52
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Sinto muito.
- Me dá um abraço.
53
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
Está tudo bem.
54
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Parabéns.
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Já estão todos na rua.
56
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Você viu alguma coisa?
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Não?
- Não, amigo.
58
00:04:59,320 --> 00:05:02,159
- Nenhum de vocês viu nada?
- Não. Desculpe.
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,320
Porra...
60
00:05:06,800 --> 00:05:09,040
Um pouco de água
e sabão vai resolver.
61
00:05:09,600 --> 00:05:11,559
Balela que não viu nada!
62
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Quando viu a van por último?
- Ontem quando cheguei.
63
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
Que horas eram?
64
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
Não sei, umas 20h.
65
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- Às 20h?
- Por volta disso.
66
00:05:20,120 --> 00:05:21,400
Das 20h até agora.
67
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
"Pervertido."
68
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Um minuto.
69
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-R-V-E-R-T-I-D-O.
70
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Sim, eu entendo.
71
00:05:41,800 --> 00:05:44,199
Sei lá. Eu é que tenho que saber?
72
00:05:44,200 --> 00:05:47,120
Talvez achem o Jamie pervertido,
talvez o Eddie.
73
00:05:47,800 --> 00:05:49,160
Devemos tirar uma foto?
74
00:05:51,120 --> 00:05:54,680
Não precisam vir. Meu marido
resolve. Devemos tirar uma foto?
75
00:05:55,320 --> 00:05:58,639
Desculpe, não vou esperar.
Vou tirar três fotos, tá?
76
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
E vou pedir pra minha filha mandar
por e-mail. Obrigada, querida.
77
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Tira três fotos e manda pra Sam.
78
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Ela está nos meus contatos.
79
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Cretinos.
80
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Ei.
81
00:06:15,200 --> 00:06:17,679
- Calminha.
- É seu aniversário!
82
00:06:17,680 --> 00:06:20,839
Mas eles não sabiam disso.
Se acalma.
83
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Pensa na Lisa.
84
00:06:22,680 --> 00:06:26,199
- Adoro quando me diz o que fazer!
- Não é isso.
85
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
Só estou dizendo
pra gente pensar nela.
86
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Já estou de saco cheio disso.
87
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Amor, não começa. Fica calada.
88
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- O que eu disse?
- Você não sabe?
89
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Não vamos falar sobre isso.
Chega, amor.
90
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Certo?
91
00:06:43,680 --> 00:06:45,240
Já esgotamos esse assunto.
92
00:06:45,760 --> 00:06:48,559
Ele vai ser julgado em um mês.
Todos vão olhar.
93
00:06:48,560 --> 00:06:50,159
Não pra nós, né?
94
00:06:50,160 --> 00:06:53,679
Ele vai estar atrás de um telão.
Vai ficar escondido.
95
00:06:53,680 --> 00:06:55,319
Até parece.
96
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Estão protegendo ele.
Falamos disso com os advogados.
97
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
As coisas não vão melhorar.
98
00:07:09,000 --> 00:07:12,759
- Minha mãe pode te arrumar trabalho.
- Não preciso dela!
99
00:07:12,760 --> 00:07:15,479
Pra que é que eu
quero a ajuda dela?
100
00:07:15,480 --> 00:07:18,559
Tenho trabalho aqui.
Tenho gente que depende de mim.
101
00:07:18,560 --> 00:07:19,479
Eu sei, mas...
102
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
Amor, ela tem faculdade.
103
00:07:22,000 --> 00:07:23,679
Quer tirar ela da faculdade?
104
00:07:23,680 --> 00:07:26,560
Quer acabar
com a vida dela também?
105
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Acha que voltar pra Liverpool
vai resolver?
106
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Vou logo te avisando:
vai ser dez vezes pior!
107
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Você sabe disso, querida.
Sabe que vai ser pior.
108
00:07:38,080 --> 00:07:39,760
Não fizemos nada errado, né?
109
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
- Fizemos algo errado? Não.
- Não.
110
00:07:44,800 --> 00:07:48,040
Não vamos arredar pé.
Assunto encerrado.
111
00:07:48,760 --> 00:07:49,879
- Merda!
- Tudo bem.
112
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Eu limpo... Desculpa.
113
00:07:53,480 --> 00:07:55,200
Desculpa. Deixa que eu limpo.
114
00:07:58,120 --> 00:08:00,160
- Pai?
- O que está fazendo aí?
115
00:08:01,480 --> 00:08:02,960
Não devia ouvir conversa.
116
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Pode deixar que eu limpo.
117
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Mandou o e-mail?
118
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Mandei.
119
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- O seu telefone.
- Obrigada.
120
00:08:40,600 --> 00:08:42,160
Com quem está conversando?
121
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Billy.
122
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
E como vocês estão?
123
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Não é da sua conta.
124
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
O papai está bem?
125
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Seu pai está bem.
126
00:08:59,800 --> 00:09:02,520
Estou dando um tempo pra ele.
Sempre faço isso.
127
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Ele ama aquela van.
128
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Não ama nada. É só uma van.
129
00:09:10,960 --> 00:09:12,160
Sei lá, eu não acho...
130
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
que água e sabão vão dar jeito.
131
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Eu não entendo de tinta.
Você entende?
132
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Você está furiosa, né?
- Não.
133
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Não estou.
134
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Eu só não entendo
pra quem foi o "pervertido".
135
00:09:30,680 --> 00:09:34,479
Ele tem 13 anos. Os idiotas
nem devem saber o que é isso.
136
00:09:34,480 --> 00:09:38,080
Obviamente, não é o papai.
E o Jamie não estava...
137
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Ele...
138
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Eu entrei no quarto dele
outro dia pra passar aspirador.
139
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Ah, é?
140
00:09:52,080 --> 00:09:53,840
Eu não sabia o que fazer.
141
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
Não consigo entrar lá.
142
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Você está bem?
- Estou.
143
00:10:03,840 --> 00:10:06,240
- O Billy está cuidando de você?
- Mãe...
144
00:10:06,840 --> 00:10:09,280
Ele não cuida de mim.
Para de dizer isso!
145
00:10:09,880 --> 00:10:12,279
Eu sei me cuidar, tá?
146
00:10:12,280 --> 00:10:13,720
Eu cuido de mim mesma.
147
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Ninguém escreveu...
148
00:10:16,720 --> 00:10:19,120
"pervertida"
no meu escaninho da escola.
149
00:10:19,640 --> 00:10:20,680
Pelo menos isso.
150
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Tá.
- Mand, cadê a esponja grande?
151
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Embaixo da pia.
152
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- Não estou achando.
- Procura direito.
153
00:10:28,480 --> 00:10:29,839
Estou procurando!
154
00:10:29,840 --> 00:10:32,840
Já estou descendo.
Vou lá ajudar o seu pai.
155
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Quer um chá?
156
00:10:35,480 --> 00:10:38,640
- Não, obrigada.
- Tá. Eu te amo.
157
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Eu também.
158
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- Achou?
- Achei.
159
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
- Quer um chá?
- Não, pode deixar.
160
00:11:18,640 --> 00:11:20,640
- Tudo bem, Eileen?
- Tudo, Eddie.
161
00:11:21,280 --> 00:11:22,759
- Quer uma cadeira?
- Não.
162
00:11:22,760 --> 00:11:25,199
- Pra descansar as pernas.
- Não precisa.
163
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- Quer um chá, querida?
- Não, obrigada.
164
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
Um pedaço de bolo de aniversário,
talvez.
165
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Não? Então vai se catar,
sua velha fofoqueira.
166
00:11:39,960 --> 00:11:41,080
Beleza, pervertido?
167
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Ei... Ei!
168
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- Ei!
- Beleza, pervertido?
169
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
Vocês picharam a minha van?
170
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Picharam?
171
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
Pervertido!
172
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
Pervertido!
173
00:12:25,878 --> 00:12:27,878
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
174
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Dá licença, amor.
Cuidado. Desculpa.
175
00:12:33,240 --> 00:12:34,879
- Não sai.
- Não?
176
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
Não.
177
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
- Quer usar cloro?
- Não vai funcionar.
178
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Desculpa.
- Tudo bem.
179
00:12:46,520 --> 00:12:48,799
- Temos que ir ao Wainwrights.
- Agora?
180
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
- Agora. Temos que ir agora.
- Por quê?
181
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Preciso tirar isso, Mand.
Não posso...
182
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Não posso ir trabalhar
com isso na minha van, né? Hein?
183
00:12:58,840 --> 00:13:00,519
- Não posso!
- Eu sei, mas...
184
00:13:00,520 --> 00:13:03,520
Então vamos logo.
Não vai demorar. Vamos.
185
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Lisa!
186
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, desce, querida.
- Quê?
187
00:13:10,520 --> 00:13:13,159
Bota o casaco.
Vamos ao Wainwrights.
188
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
- Não posso ficar?
- Claro que não.
189
00:13:16,240 --> 00:13:17,359
Picharam a van.
190
00:13:17,360 --> 00:13:20,639
Sei lá o que mais vão fazer.
Não vou te deixar sozinha.
191
00:13:20,640 --> 00:13:22,079
Eu vou fazer o que lá?
192
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Estou pedindo pra ir.
- Estou preparando o café.
193
00:13:25,200 --> 00:13:27,920
Meninas, por favor!
Me façam esse favor!
194
00:13:28,640 --> 00:13:30,639
Me ajuda, querida.
Estou tentando.
195
00:13:30,640 --> 00:13:33,520
Tudo bem. Vamos todos.
196
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
Depois a gente relaxa.
197
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
Pode ser?
198
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Depois a gente relaxa.
- Tá bom.
199
00:13:40,560 --> 00:13:41,879
Depois a gente relaxa.
200
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
- Vou desligar isso.
- É meu aniversário, não é? Hein?
201
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Depois a gente relaxa.
202
00:13:48,480 --> 00:13:51,479
Ir ao Wainwrights
é passeio de aniversário?
203
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
Pra mim é.
204
00:13:54,320 --> 00:13:57,800
Eu não tinha um puto quando era
criança. Você tem sorte.
205
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Não ganhava nem uma tangerina.
Vai, entra.
206
00:14:04,680 --> 00:14:06,840
- Tranca bem a porta.
- Já tranquei.
207
00:14:13,480 --> 00:14:15,679
Fica de olho na casa, tá, Eileen?
208
00:14:15,680 --> 00:14:17,279
Pode deixar, querido.
209
00:14:17,280 --> 00:14:18,799
- Sim?
- Eu fico de olho.
210
00:14:18,800 --> 00:14:21,760
- Não esquece de avisar à vizinhança.
- Eddie!
211
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Vai tomar banho!
212
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
- Tá pendurada na cerca.
- Tchau, querida!
213
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Fofoqueira do cacete!
214
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Vamos resolver isso
e depois relaxar, tá?
215
00:14:47,000 --> 00:14:49,040
- Tá.
- Foi o que você disse, né?
216
00:14:51,800 --> 00:14:53,879
Lisa, bota uma música.
217
00:14:53,880 --> 00:14:56,520
Escolhe uma boa,
com um baixo bacana.
218
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Como assim?
219
00:14:59,280 --> 00:15:01,879
Todas as músicas
boas têm um baixo bacana.
220
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
Entende? É fundamental.
221
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
Não essas musiquinhas bestas
que vocês ouvem agora.
222
00:15:07,520 --> 00:15:10,400
Bota alguma com um baixo marcante
pra eu curtir.
223
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Você fala tanta bobagem.
224
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
E outra coisa:
225
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
quando a gente voltar,
vamos dar um passeio.
226
00:15:20,640 --> 00:15:21,999
- Passeio?
- Sim.
227
00:15:22,000 --> 00:15:24,680
Vamos dar um passeio.
Um passeio em família.
228
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
E aonde quer ir
com a sua família?
229
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Não sei.
230
00:15:30,320 --> 00:15:32,039
- Subir um morro.
- Um morro?
231
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
Sim. E vamos ao zoológico.
232
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Eu não. Tenho quase 18 anos.
233
00:15:38,080 --> 00:15:40,799
- Vamos patinar no gelo.
- Você vai patinar?
234
00:15:40,800 --> 00:15:42,640
Qual é o problema?
235
00:15:44,320 --> 00:15:48,279
- Então vamos ao cinema.
- Isso eu topo.
236
00:15:48,280 --> 00:15:50,439
- Se é pra fazer alguma coisa...
- É?
237
00:15:50,440 --> 00:15:51,439
- É.
- Cinema?
238
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- É.
- Ótimo. Então vamos ao cinema.
239
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, você quer ir?
- Quero.
240
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Dá uma olhada na internet
pra ver o que está passando.
241
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
O que deu em você?
242
00:16:03,480 --> 00:16:04,840
Nada, amor.
243
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
Eu só...
244
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
quero resolver...
245
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
- O problema de hoje
- ...o problema de hoje.
246
00:16:13,120 --> 00:16:14,200
Eu estou ajudando.
247
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
Obrigado.
248
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
"Resolver o problema de hoje?"
249
00:16:19,360 --> 00:16:22,560
- É o que a terapeuta diz.
- O que vamos resolver?
250
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Nada.
251
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Só achei que seria bom
a gente ir ao cinema.
252
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Mas vamos tomar café antes, tá?
253
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Vamos.
254
00:16:34,240 --> 00:16:37,440
Ela preparou um café completo.
Com morcela e tudo mais.
255
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
Morcela?
256
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Comprei pro seu pai.
257
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Você vai morrer jovem.
- Foi o que eu disse.
258
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
E vou comer pão frito.
259
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Comprei um pão
delicioso pra isso.
260
00:16:50,480 --> 00:16:52,879
Sua mãe é uma mulher incrível.
261
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
Se você diz...
262
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
- Ei!
- Foi mal.
263
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Então vamos resolver
e depois aproveitar o dia.
264
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
É entrar,
comprar o que é preciso,
265
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
voltar pra casa,
266
00:17:07,120 --> 00:17:10,559
eu e a Lisa tiramos a tinta
enquanto você prepara o café,
267
00:17:10,560 --> 00:17:15,759
trocamos de roupa, vamos ao cinema
e comemos um balde enorme de pipoca.
268
00:17:15,760 --> 00:17:17,719
Vamos comer comida chinesa?
269
00:17:17,720 --> 00:17:19,199
- Vamos.
- Oba!
270
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
O que você quer?
271
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Quero tudo.
272
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
- Tudo?
- Estou morrendo de fome.
273
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Tá.
274
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
Não vou ao cinema há séculos.
275
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- É.
- Achou uma música?
276
00:17:31,800 --> 00:17:33,919
Eu não sei
o que tem um baixo bom.
277
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Coloca...
278
00:17:35,440 --> 00:17:37,639
Escreve "a-ha".
279
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
Só "a-ha".
280
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
"Take on Me".
281
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Essa não tem baixo.
- Tem, sim!
282
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- Não tem, nada.
- Tem.
283
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- Eles nem tinham baixista.
- Tinham, o Pål.
284
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
- Quem?
- Pål.
285
00:17:51,600 --> 00:17:54,479
Ele tocava baixo.
Tocava bateria e tudo mais.
286
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- Tem certeza?
- Absoluta. Eu era do fã-clube.
287
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Nossa!
288
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Era mesmo, né?
- Era!
289
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
Sua mãe tinha cartazes na parede,
bottons, lenços.
290
00:18:04,480 --> 00:18:07,680
- Eu adorava.
- Você nunca me contou isso.
291
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Há anos, no começo
do nosso relacionamento,
292
00:18:13,960 --> 00:18:17,999
quando a gente namorava,
em uma das primeiras discotecas da escola,
293
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
você resolveu me testar.
294
00:18:20,280 --> 00:18:21,679
- Não foi teste.
- Foi.
295
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
Não foi, estou falando sério.
296
00:18:24,600 --> 00:18:28,119
Seu pai estava
com um peruca rosa chamativa.
297
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Todo mundo estava rindo dele,
mas ele não ligava.
298
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Eu adorava aquela peruca.
Era o bicho.
299
00:18:35,320 --> 00:18:39,599
Já estava no meio do baile
e ninguém estava dançando.
300
00:18:39,600 --> 00:18:42,400
A gente tinha o quê? Uns 13 anos?
301
00:18:42,960 --> 00:18:45,559
- Era o 3o ano.
- Nono ano, na sua língua.
302
00:18:45,560 --> 00:18:48,239
E o DJ era o nosso
professor de geografia.
303
00:18:48,240 --> 00:18:50,519
- O Pelado.
- É, o Pelado.
304
00:18:50,520 --> 00:18:54,839
Estava desesperado porque ninguém
dançava. Todo mundo era envergonhado.
305
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- O a-ha estava no topo das paradas.
- Sim.
306
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
E o seu pai... Que loucura.
307
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Ele começou a dançar sozinho
no meio do salão.
308
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- Não, não foi assim.
- Foi, sim.
309
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
O Barnesy era ótimo professor,
mas era péssimo DJ.
310
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Eu estava só dando uma força.
311
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
E todo mundo estava
morrendo de rir do seu pai.
312
00:19:14,400 --> 00:19:15,999
- Nada disso.
- Estava.
313
00:19:16,000 --> 00:19:19,719
Ninguém riu. Eles adoraram
meus passos de Northern Soul.
314
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern Soul?
- É.
315
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- É esta?
- Eu dançava muito.
316
00:19:23,960 --> 00:19:25,199
- Sim.
- Você sabe.
317
00:19:25,200 --> 00:19:26,640
Mas aí...
318
00:19:27,640 --> 00:19:30,080
ele começa a deslizar
pelo salão inteiro.
319
00:19:30,600 --> 00:19:33,039
Mas conta o motivo.
Conta pra ela.
320
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Por quê?
- Conta a verdade.
321
00:19:35,240 --> 00:19:37,599
Comprei um sapato de boliche
bem "cheguei"...
322
00:19:37,600 --> 00:19:38,519
Mentira!
323
00:19:38,520 --> 00:19:41,560
...num brechó de caridade
pra combinar com a peruca.
324
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
Mas não sabia
que ele escorregava tanto.
325
00:19:46,400 --> 00:19:49,800
- Era sapato de boliche!
- Não tinha aderência. Aí...
326
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
ele desliza, escorrega,
327
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
abre um espacate
e cai de cara no chão.
328
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
Bobagem.
329
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Aí ele levanta,
330
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
mas tinha batido com nariz,
331
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
e o sangue
jorrava pelo rosto dele.
332
00:20:06,000 --> 00:20:07,959
Todo mundo se mijando de rir,
333
00:20:07,960 --> 00:20:10,280
e ele solta essa:
"Estou sangrando!"
334
00:20:11,040 --> 00:20:14,399
Durante anos, todo mundo
gritava isso pra ele na escola.
335
00:20:14,400 --> 00:20:16,600
"Estou sangrando!"
336
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Merda de sapato.
- Mas foi engraçado, Ed.
337
00:20:20,920 --> 00:20:22,600
Que bom que achou engraçado.
338
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Eu amava os três.
Faria qualquer coisa por eles.
339
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
É verdade.
Ela faria qualquer coisa.
340
00:20:31,320 --> 00:20:34,679
Se o desejo dela se realizasse,
você seria bem diferente.
341
00:20:34,680 --> 00:20:36,479
Ia se parecer com um deles...
342
00:20:36,480 --> 00:20:39,119
Ia ter cara de norueguesa, sabe?
343
00:20:39,120 --> 00:20:42,120
Ia se parecer com o Erling
Haaland, ou algo assim.
344
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Foi nessa hora que você escorregou.
- Você lembra?
345
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
"Estou sangrando!"
346
00:20:59,600 --> 00:21:02,199
Passamos o resto
da noite sentados juntos.
347
00:21:02,200 --> 00:21:04,359
Não dava pra dançar com aquilo.
348
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
Aí me levou pra casa.
Foi escorregando.
349
00:21:06,840 --> 00:21:10,919
Seus avós estavam me esperando.
Meu pai perguntou se tinha brigado.
350
00:21:10,920 --> 00:21:14,400
E você: "Mais ou menos",
todo valentão.
351
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Aí você me deu uns amassos.
- Pai!
352
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Que horror.
- É verdade.
353
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Pai, para!
354
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
Foi o 1o beijo
de língua que ela me deu.
355
00:21:24,640 --> 00:21:26,319
- Pai!
- Nunca vou esquecer.
356
00:21:26,320 --> 00:21:28,039
- Meteu o linguão!
- Pai!
357
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
- Você engoliu minhas amídalas.
- Pai!
358
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Talvez.
359
00:21:33,720 --> 00:21:35,720
Mas você sabe
dar a mão muito bem.
360
00:21:45,320 --> 00:21:46,999
- Vamos dar a mão?
- Vamos.
361
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- Não.
- Por que não?
362
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- Não.
- Nossa filhinha vai ficar com vergonha!
363
00:21:51,720 --> 00:21:54,360
- Não. Eu só não quero.
- Como assim?
364
00:21:55,560 --> 00:21:57,839
Você foi feita com amor.
365
00:21:57,840 --> 00:21:58,799
Para, pai.
366
00:21:58,800 --> 00:22:01,479
Uma criança feita
de romance e pétalas.
367
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
Não!
368
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Você é fruto do amor.
369
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Para.
370
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Feita de arco-íris...
- Pai!
371
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
...dentes-de-leão e narcisos.
372
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Tá legal.
373
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Tão imaturos, vocês dois.
374
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Crianções.
375
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- O que estamos procurando?
- É hora de desabrochar.
376
00:22:28,600 --> 00:22:29,679
Aproveite nossa...
377
00:22:29,680 --> 00:22:32,080
Alguma coisa pra tirar a tinta.
378
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Encontro vocês aqui, tá?
379
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
O que a gente vai fazer?
380
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
Sei lá. Gastem dinheiro à toa.
Vocês são boas nisso.
381
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
Somos, sim. Que ótimo.
382
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
Vamos gastar dinheiro.
383
00:22:45,440 --> 00:22:46,879
Com licença, amigo.
384
00:22:46,880 --> 00:22:47,920
Tudo bem?
385
00:22:49,200 --> 00:22:53,759
Picharam a minha van.
Sabe como tirar a tinta?
386
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Ah, sim.
387
00:22:55,600 --> 00:22:59,240
Isso não é comigo, mas meu colega
deve poder te ajudar.
388
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
Quint?
389
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Onde ele se meteu? Quint!
390
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Ele é bom nessas coisas.
- Certo.
391
00:23:09,880 --> 00:23:11,479
- Tudo bem?
- Sim, amigo.
392
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Picharam a van dele.
Ele quer tirar a tinta.
393
00:23:15,040 --> 00:23:18,599
- Já experimentou água e sabão?
- Já. Não adiantou nada.
394
00:23:18,600 --> 00:23:21,519
- A mangueira tinha pressão?
- Usei uma esponja.
395
00:23:21,520 --> 00:23:25,799
Joga água com a mangueira, depois
usa solvente ou álcool forte.
396
00:23:25,800 --> 00:23:28,159
Vodca serviria.
Melhor isopropanol.
397
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
E toalha de microfibra.
Movimentos circulares.
398
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
O que é isso?
399
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Nós vendemos.
400
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Vem comigo.
- Obrigado.
401
00:23:37,280 --> 00:23:39,919
Então, movimentos circulares
com uma toalha
402
00:23:39,920 --> 00:23:41,239
e reza pra dar certo.
403
00:23:41,240 --> 00:23:43,919
- É o melhor que pode fazer.
- Rezar?
404
00:23:43,920 --> 00:23:48,279
- A toalha não tira?
- Deve ficar a mancha.
405
00:23:48,280 --> 00:23:50,920
Se quiser tirar tudo,
só pintando de novo.
406
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
Picharam o quê?
As iniciais deles?
407
00:23:54,840 --> 00:23:57,359
Esses adolescentes...
A culpa é dos pais.
408
00:23:57,360 --> 00:23:59,800
Pode me mostrar
onde fica a tinta azul?
409
00:24:00,280 --> 00:24:04,079
Não, se for tinta,
vai ter que pintar a van de novo.
410
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
Não tenho dinheiro.
Me mostra onde está a tinta azul.
411
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Serve qualquer cor.
Não precisa ser igual.
412
00:24:10,160 --> 00:24:14,160
- Preciso tirar aquilo da van.
- Acabei de perceber quem você é.
413
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Vi fotos suas no Facebook.
414
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Me mostra onde está a tinta?
- Sim. Por aqui.
415
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Desculpa, não quis te constranger.
- Tudo bem.
416
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
É que...
417
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Estou do seu lado.
418
00:24:36,520 --> 00:24:38,840
Do lado do seu filho,
se é que importa.
419
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Porque não foi ele, né?
Quer dizer...
420
00:24:42,960 --> 00:24:46,040
Até as facadas,
onde disseram que foram dadas,
421
00:24:46,560 --> 00:24:48,600
havia ossos nos locais.
422
00:24:49,480 --> 00:24:52,559
Se é pra inventar,
que seja anatomicamente possível.
423
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Entende?
424
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
E...
425
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Eu vi as fotos dela.
426
00:25:06,960 --> 00:25:08,239
Você tem o meu apoio...
427
00:25:08,240 --> 00:25:10,439
- Pode pegar a tinta?
- Claro.
428
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
- Só a tinta.
- Claro. Só...
429
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Devia arrumar um bom advogado.
430
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Muitos de nós
poderíamos ajudar a bancar.
431
00:25:23,680 --> 00:25:24,760
Aqui está a tinta.
432
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Tudo bem? Precisam de ajuda?
433
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Pai...
434
00:25:59,080 --> 00:26:00,080
Sabe,
435
00:26:00,960 --> 00:26:03,799
acho que tem gente aqui
que veio passear mesmo.
436
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
Eu estava ali na seção de tubos,
437
00:26:07,280 --> 00:26:11,359
que é bem sem graça,
e tinha um cara lá rindo sozinho.
438
00:26:11,360 --> 00:26:12,639
Tão estranho!
439
00:26:12,640 --> 00:26:15,320
Eu devia ter tirado uma foto
porque foi tão...
440
00:26:25,000 --> 00:26:26,240
O próximo, por favor.
441
00:26:28,520 --> 00:26:30,879
- Mais alguma coisa?
- Não, obrigado.
442
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- Quer fazer o cartão da loja?
- Não precisa.
443
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
Sem problema. O total é £34,99.
444
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
- Tudo bem, pai?
- A notinha?
445
00:26:41,160 --> 00:26:43,879
Não precisa. Tudo. Tudo bem.
446
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Eu só estou com um pouco de fome.
447
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Tá bom.
448
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Comprei uma planta linda. Gostou?
- Bonita.
449
00:26:56,880 --> 00:26:59,519
Um cara lá nos pneus
estava de olho em mim.
450
00:26:59,520 --> 00:27:03,280
A Jane tem que vir aqui. É
um ótimo lugar pra arranjar alguém.
451
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Que foi?
452
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
É ele, não é?
453
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Quem?
- Ele está me seguindo?
454
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Estão tirando sarro, é?
Pensam que eu sou otário?
455
00:27:22,280 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Ferrou!
456
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
Vem aqui, seu bostinha.
457
00:27:25,480 --> 00:27:27,439
- Levanta. Levanta, porra.
- Tá.
458
00:27:27,440 --> 00:27:29,119
Foi você que pichou a van?
459
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Quê?
- Foi você?
460
00:27:30,720 --> 00:27:33,839
- Foi uma brincadeira.
- Mas não tem graça nenhuma.
461
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
Tá achando engraçado?
Vou dar um tapão na sua fuça!
462
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Nem ouse sorrir!
463
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Escuta, bostinha. Levanta!
464
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Levanta. Escuta.
- Tudo bem.
465
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Isso não se faz, entendeu?
- Entendi.
466
00:27:46,920 --> 00:27:51,200
Você não imagina o que tenho
passado. Não ri de mim.
467
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Não ri de mim.
468
00:27:54,320 --> 00:27:55,479
Não ri de mim.
469
00:27:55,480 --> 00:27:56,920
Vai, some daqui!
470
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Deixa a minha família em paz!
471
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Vem. Anda logo.
- Me espera.
472
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Leva a porra da sua bicicleta!
473
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
- Anda logo!
- Espera.
474
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
O que você está fazendo?
475
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Eddie!
476
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, vem.
477
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
Por favor, vamos entrar na van.
Podemos ir pra casa?
478
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Me dá essa planta.
Me dá a planta, amor.
479
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Me dá a planta.
Me dá a sua bolsa.
480
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Me dá a sua bolsa.
481
00:29:02,320 --> 00:29:05,320
Vamos, meninas. Entrem
pelo outro lado, por favor.
482
00:29:18,800 --> 00:29:20,759
- Vai limpar isso?
- O quê, amigo?
483
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Vai limpar isso?
484
00:29:23,000 --> 00:29:24,599
- Não.
- Está uma lambança.
485
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Eu paguei.
- Você tem que limpar.
486
00:29:26,680 --> 00:29:28,359
- Sem chance!
- Entra no carro.
487
00:29:28,360 --> 00:29:31,079
- Está sendo filmado.
- Cala a boca, babaca.
488
00:29:31,080 --> 00:29:33,879
- Entra na porra da loja!
- Está sendo filmado.
489
00:29:33,880 --> 00:29:36,920
- Você e seu amiguinho, seu otário.
- Entra na van!
490
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Pai, eu atendo?
491
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Atende.
492
00:31:34,600 --> 00:31:36,919
- Esta é uma chamada de...
- Jamie Miller.
493
00:31:36,920 --> 00:31:39,840
...do Centro Seguro
de Socioeducação Standling.
494
00:31:41,480 --> 00:31:44,959
Esta chamada é de um detendo
na Inglaterra ou País de Gales.
495
00:31:44,960 --> 00:31:48,959
Todas as chamadas são gravadas e podem
ser ouvidas por um funcionário.
496
00:31:48,960 --> 00:31:51,840
Se não quiser aceitar a chamada,
desligue agora.
497
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
Pai?
498
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Oi, filho.
499
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
Estou ligando
pra dar os parabéns.
500
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Valeu, filho.
501
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Obrigado por ligar.
502
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Recebeu meu cartão?
503
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Recebi, sim.
504
00:32:23,800 --> 00:32:25,120
Foi você que desenhou?
505
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
Fui eu, sim.
506
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
Eu imaginei.
507
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Eu disse pra sua mãe
que achei ótimo.
508
00:32:34,560 --> 00:32:36,800
Esqueci que gostava
tanto de desenhar.
509
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
É. Por isso comecei de novo.
510
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Está tudo bem com você?
511
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Agora que a poeira baixou e tal?
512
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
É, tá tudo certo.
513
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
A bibliotecária gosta de mim,
mas...
514
00:33:00,360 --> 00:33:03,720
tem uns caras implicando comigo,
mas nada sério.
515
00:33:05,760 --> 00:33:07,680
Você sabe o que fazer, não sabe?
516
00:33:08,320 --> 00:33:11,000
Sei. Tem umas pessoas
com quem eu posso falar.
517
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Bom.
518
00:33:16,000 --> 00:33:17,320
O que vai fazer hoje?
519
00:33:19,360 --> 00:33:21,280
Eu ia tomar café da manhã.
520
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Ainda não tomou?
- Não.
521
00:33:26,400 --> 00:33:28,480
Ainda não, filho.
Estamos ocupados.
522
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Acho que vamos
ao cinema mais tarde.
523
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Depois a Lisa quer ir
ao restaurante chinês.
524
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Camarão Kung Po?
525
00:33:47,080 --> 00:33:48,800
Já sabe o que vamos pedir.
526
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Ganhou presentes legais?
527
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Ainda não.
Ainda não ganhei presentes, Jay.
528
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Pai?
- Oi.
529
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Eu...
530
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
sei que hoje não é dia pra isso,
531
00:34:13,440 --> 00:34:16,719
mas aconteceu, sabe, e...
532
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
Aconteceu o quê?
533
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Esquece que é meu aniversário.
Conta logo.
534
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
Bom...
535
00:34:28,040 --> 00:34:29,960
com o julgamento se aproximando,
536
00:34:31,360 --> 00:34:32,720
eu pensei melhor e...
537
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Pai, vou mudar meu depoimento.
538
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
Alô?
539
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Pai, eu...
540
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Desculpa,
mas vou me declarar culpado.
541
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Oi, filho. Estamos aqui também.
542
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Oi, Jay.
543
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
Quê?
544
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
A comida melhorou, meu amor?
545
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Dá pra comer.
546
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Pensei que era só o papai.
547
00:35:48,440 --> 00:35:50,920
Escrevi pra eles
sobre suas intolerâncias.
548
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Tudo bem.
549
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Você continua
malhando o tempo todo?
550
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Só quando eu posso.
551
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
Vai virar fisiculturista?
552
00:36:12,120 --> 00:36:13,240
Que nada.
553
00:36:17,080 --> 00:36:20,560
Bom, vou desligar
porque tem gente esperando.
554
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Tudo bem, filho.
555
00:36:25,840 --> 00:36:28,119
Mesmo horário no fim da semana,
né?
556
00:36:28,120 --> 00:36:29,240
Perfeito.
557
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Pai?
- Sim?
558
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
Eu...
559
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Eu sinto muito.
560
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Parabéns.
561
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Obriga...
562
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Saiam por aqui.
563
00:37:13,080 --> 00:37:14,280
Cuidado com a tinta.
564
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Ele vai ficar bem?
565
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Vai, sim. Vem.
566
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
Vem.
567
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
O que aconteceu, querida?
568
00:38:23,200 --> 00:38:26,000
- Foram os moleques, né?
- Vai à merda, Eileen.
569
00:39:29,880 --> 00:39:32,080
Ele não consertou
as janelas direito.
570
00:39:34,040 --> 00:39:36,759
Não selaram bem.
Sentiu a corrente de ar ontem?
571
00:39:36,760 --> 00:39:39,960
- É a camisa que eu te dei?
- Eu devia ter consertado.
572
00:39:42,640 --> 00:39:44,840
É, sim. É.
573
00:39:45,400 --> 00:39:46,920
Ficou ótima em você.
574
00:39:49,280 --> 00:39:50,760
Você está inteiro pra 50.
575
00:39:56,200 --> 00:39:57,800
Deixa o cinema pra lá.
576
00:40:01,760 --> 00:40:03,960
Agora que eu já
troquei de roupa...
577
00:40:04,800 --> 00:40:06,359
Vamos deixar pra lá.
578
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
Não, tudo bem. Vamos.
579
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Deixa pra lá.
580
00:40:12,360 --> 00:40:13,680
- Tem certeza?
- Tenho.
581
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Obrigado.
582
00:40:25,360 --> 00:40:27,800
Ele pareceu melhor
que na semana passada.
583
00:40:28,720 --> 00:40:29,840
Não acha?
584
00:40:37,120 --> 00:40:40,360
Tomar a decisão deve ter
tirado um peso das costas dele.
585
00:40:46,360 --> 00:40:48,600
- Lembra o que a Jenny disse?
- Lembro.
586
00:40:50,120 --> 00:40:51,600
E não estou fazendo isso.
587
00:40:53,080 --> 00:40:56,240
Não estou guardando
meus sentimentos só pra mim.
588
00:40:57,960 --> 00:41:00,320
- Por que está assim?
- Assim como, amor?
589
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Você estava lá com ele.
590
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Eu nem vi o vídeo.
591
00:41:07,760 --> 00:41:09,480
Não vamos começar com isso.
592
00:41:11,640 --> 00:41:13,919
Está virando o seu lema, né?
593
00:41:13,920 --> 00:41:16,079
"Não vamos começar com isso."
594
00:41:16,080 --> 00:41:19,719
Falar que eu estava lá, que você
não estava lá. Dá pra parar?
595
00:41:19,720 --> 00:41:22,920
- Não foi o que eu disse.
- O que foi, então?
596
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Você viu o vídeo, eu não.
597
00:41:35,600 --> 00:41:36,680
Não faz seu estilo
598
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
ameaçar crianças, destruir a van.
599
00:41:43,480 --> 00:41:44,840
Sei que está com raiva.
600
00:41:47,320 --> 00:41:49,800
Mas ele assumir a culpa
talvez seja melhor.
601
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Se você fosse sincero,
também acharia isso.
602
00:41:57,840 --> 00:41:59,200
Eu vi o que estava ali.
603
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Eu não queria acreditar.
604
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Aí, quando eu vi...
605
00:42:13,560 --> 00:42:16,280
Eu te conheço
desde que tinha penugem no rosto.
606
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Temos que sobreviver a isso.
607
00:42:21,680 --> 00:42:23,280
E se a gente não conseguir?
608
00:42:26,400 --> 00:42:29,999
- A Jenny disse que quando a gente...
- Foda-se o que ela disse.
609
00:42:30,000 --> 00:42:32,400
Foda-se.
Ela está aqui, por acaso?
610
00:42:43,240 --> 00:42:44,800
Ele não saía do quarto.
611
00:42:47,800 --> 00:42:51,560
Ele chegava, batia a porta,
ia direto pro computador.
612
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Eu via a luz acesa
à uma hora da manhã.
613
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Eu batia e dizia:
614
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Meu filho,
você tem aula amanhã."
615
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
E ele apagava a luz,
mas nunca dizia nada.
616
00:43:10,760 --> 00:43:12,480
Não dava pra gente controlar.
617
00:43:14,240 --> 00:43:16,600
Todos os jovens
são assim hoje em dia.
618
00:43:17,120 --> 00:43:19,720
Não dá pra saber
a que eles estão assistindo.
619
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Podem estar vendo pornô, sei lá.
Entende?
620
00:43:24,160 --> 00:43:26,759
Olha o cara
que apareceu no meu telefone
621
00:43:26,760 --> 00:43:30,840
falando sobre como tratar mulheres,
sobre como ser homem e tudo mais.
622
00:43:31,800 --> 00:43:34,960
Eu só estava procurando
um negócio pra academia.
623
00:43:36,560 --> 00:43:39,920
Não dá pra ficar de olho
o tempo todo. É impossível.
624
00:43:43,120 --> 00:43:45,800
Ele tem um gênio difícil,
mas você também tem.
625
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Não fala isso.
626
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Ele não puxou a mim, puxou?
627
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Será que ele herdou isso de mim?
- Não.
628
00:44:01,120 --> 00:44:03,680
Mas eu acho
que a gente podia ter impedido.
629
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
Podia ter percebido e impedido.
630
00:44:11,360 --> 00:44:12,800
Não dá pra pensar assim.
631
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Lembra? Foi o que ela disse.
632
00:44:19,960 --> 00:44:21,160
A culpa não é nossa.
633
00:44:22,640 --> 00:44:24,000
Não podemos nos culpar.
634
00:44:26,440 --> 00:44:27,760
Mas ele é nosso filho,
635
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
não é?
636
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Quando eu tinha a idade dele,
meu pai me espancava.
637
00:44:41,200 --> 00:44:44,679
Às vezes,
ele tirava o cinto e me batia
638
00:44:44,680 --> 00:44:46,000
sem dó nem piedade.
639
00:44:49,080 --> 00:44:50,520
E eu prometi a mim mesmo
640
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
que nunca faria isso
com os meus filhos.
641
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
Eu nunca
espancaria os meus filhos.
642
00:45:03,640 --> 00:45:05,240
E mantive a minha promessa.
643
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
Eu queria ser um pai melhor.
644
00:45:18,080 --> 00:45:19,280
Mas será que eu sou?
645
00:45:27,520 --> 00:45:28,520
Eu sou melhor?
646
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Você tentou ser.
647
00:45:32,600 --> 00:45:33,680
Nós dois tentamos.
648
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
É, eu tentei.
649
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Levei ele pra jogar futebol
pra ficar mais durão.
650
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Mas ele era péssimo,
651
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
e botaram ele de goleiro.
652
00:45:47,840 --> 00:45:50,719
Eu ficava ali na beira do campo
653
00:45:50,720 --> 00:45:53,120
vendo os outros pais rindo dele.
654
00:45:55,600 --> 00:45:57,560
E eu sentia ele me olhando,
655
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
mas não conseguia olhar pra ele.
656
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Pro meu próprio filho.
657
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Ele te idolatrava.
658
00:46:15,440 --> 00:46:17,120
Aí levei ele pra lutar boxe.
659
00:46:18,240 --> 00:46:20,040
Achei que faria diferença.
660
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Mas não deu nem pra saída.
661
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Pois é.
662
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Mas ele desenhava, lembra?
- Lembro.
663
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Ele sentava na mesa da cozinha
e ficava desenhando.
664
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- Ele desenhava bem, né?
- Ele adorava.
665
00:46:32,840 --> 00:46:36,160
Ele adorava.
Ficava sentado ali várias horas.
666
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Aí parou de desenhar.
667
00:46:40,880 --> 00:46:43,079
Queria um computador,
e nós demos.
668
00:46:43,080 --> 00:46:47,640
Compramos a mesa, o teclado,
o fone de ouvido e tudo mais.
669
00:46:49,520 --> 00:46:53,159
Eu jogava o joguinho
de futebol com ele, lembra?
670
00:46:53,160 --> 00:46:54,160
Lembro.
671
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Aí o meu negócio deslanchou.
672
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Comecei a sair às seis
e voltar às oito da noite.
673
00:47:06,160 --> 00:47:08,760
Eu chegava cedo
e também não consegui ajudar.
674
00:47:14,760 --> 00:47:16,000
Você foi uma boa mãe.
675
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Você é uma boa mãe.
676
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Talvez eu tenha
sido um pouco omisso.
677
00:47:27,080 --> 00:47:29,080
Mas ele estava
logo ali no quarto.
678
00:47:29,720 --> 00:47:31,719
- Achamos que estava seguro.
- Sim.
679
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
Não achamos?
680
00:47:34,040 --> 00:47:36,000
Que mal poderia fazer no quarto?
681
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Achei que estávamos certos.
682
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Eu fui uma boa mãe.
683
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Foi, sim.
- Eu sou uma boa mãe.
684
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Você é um bom pai, um ótimo pai.
685
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Mas nós o fizemos.
686
00:48:05,560 --> 00:48:06,920
Se meu pai me fez...
687
00:48:09,640 --> 00:48:10,840
como eu fiz aquilo?
688
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Vem cá.
689
00:48:19,400 --> 00:48:21,880
Não dava pra adivinhar
o que ele ia fazer.
690
00:48:25,080 --> 00:48:26,999
Por isso que ele queria você lá.
691
00:48:27,000 --> 00:48:29,239
Ele sabia que você
não ia acreditar.
692
00:48:29,240 --> 00:48:31,160
Achou que podia protegê-lo.
693
00:48:32,640 --> 00:48:34,359
Eu devia ter protegido?
694
00:48:34,360 --> 00:48:35,600
Não dava.
695
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- Eu podia ter protegido ele?
- Não.
696
00:48:42,760 --> 00:48:44,560
Não deveríamos ter feito mais?
697
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Acho que seria bom
698
00:48:51,640 --> 00:48:54,520
aceitar que talvez
devêssemos ter feito mais.
699
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Acho que podemos pensar assim.
700
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Ainda vejo aquele garotinho
701
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
meio desajeitado,
702
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
brincando no trepa-trepa,
703
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
desenhando monstros lá embaixo,
704
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
comendo sorvete.
705
00:49:21,920 --> 00:49:24,199
Ele sujava a cara toda,
706
00:49:24,200 --> 00:49:26,280
ficava todo lambuzado.
707
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
A carinha dele.
708
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Parece que foi ontem.
709
00:49:36,440 --> 00:49:37,440
E foi.
710
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Foi.
711
00:49:44,160 --> 00:49:46,280
Ele ficava repetindo sem parar.
712
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Ficava dizendo: "Não fui eu.
713
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
Pai, não fui eu."
714
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
E eu acreditei.
715
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Aí eu vi o vídeo.
716
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Como?
717
00:50:18,920 --> 00:50:20,600
Queria que você tivesse ido.
718
00:50:27,640 --> 00:50:30,760
Que ele tivesse escolhido você.
Teria se saído melhor.
719
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Não.
- Com certeza.
720
00:50:33,480 --> 00:50:34,480
Não.
721
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Teria se saído melhor.
722
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Tudo bem aí?
723
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Tudo. Você está bem, amor?
- Estou.
724
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Roupa nova?
725
00:50:46,760 --> 00:50:47,760
É linda.
726
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- É.
- Não é nova. Eu só estou...
727
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
usando de um jeito diferente.
728
00:50:55,560 --> 00:50:57,679
O segredo é a combinação.
729
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Eu sempre digo isso.
A combinação é tudo.
730
00:51:01,400 --> 00:51:02,400
Eu só...
731
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
Eu pensei: "Quando
que eu me arrumo?
732
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
É o aniversário do papai."
733
00:51:12,480 --> 00:51:14,280
É a camisa que a mamãe te deu?
734
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
É, sim.
735
00:51:17,120 --> 00:51:18,120
É bonita.
736
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Eu também devia me arrumar.
- Não.
737
00:51:22,640 --> 00:51:24,360
Você está bonita desse jeito.
738
00:51:32,240 --> 00:51:33,720
Lisa, desculpa, meu amor.
739
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Os garotos e a van...
- Pai, a van...
740
00:51:39,600 --> 00:51:42,159
Está tudo bem. A van ficou pior,
741
00:51:42,160 --> 00:51:44,840
mas não dá mais pra ler
o que estava escrito.
742
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Eu vou mandar pintar.
743
00:51:48,840 --> 00:51:50,160
Foram aqueles garotos?
744
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Foram. Você conhece?
745
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Conheço. Eles...
746
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Eles são uns cuzões.
- Olha a boca!
747
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Foi mal.
748
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Se eles te perturbarem...
- Pai, todo...
749
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Todo mundo me perturba.
750
00:52:11,440 --> 00:52:12,600
"A irmã do Jamie."
751
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Mas vamos ficar aqui.
752
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Não vamos arredar pé.
Não podemos.
753
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- Nós poderíamos.
- Mãe...
754
00:52:25,600 --> 00:52:27,640
Mãe, se a gente se mudar,
755
00:52:28,440 --> 00:52:32,680
as coisas vão melhorar um tempo,
mas vão acabar descobrindo alguma coisa.
756
00:52:33,680 --> 00:52:39,280
Depois vão descobrir o resto,
e vai ser pior ainda.
757
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
Sabem...
758
00:52:44,600 --> 00:52:45,600
é o Jamie.
759
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
Ele é nosso.
760
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
Não é?
761
00:52:56,280 --> 00:52:58,280
Achamos melhor
desistir do cinema.
762
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Tá...
763
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Tudo bem. Podemos...
764
00:53:05,320 --> 00:53:07,279
- Podemos alugar um filme.
- Isso.
765
00:53:07,280 --> 00:53:10,360
- É uma boa ideia.
- Podemos fazer uma pipoca.
766
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Tem pipoca em algum lugar.
- Sim.
767
00:53:14,320 --> 00:53:16,559
- Pegar comida pra viagem.
- Boa!
768
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Isso.
- Por favor.
769
00:53:18,000 --> 00:53:19,639
Petiscos de camarão?
770
00:53:19,640 --> 00:53:21,520
Petiscos de camarão pra todos.
771
00:53:23,520 --> 00:53:25,479
Vamos tomar café da manhã?
772
00:53:25,480 --> 00:53:27,760
- Vamos começar com o café?
- Vamos.
773
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
Vamos.
774
00:53:30,680 --> 00:53:33,960
A morcela já deve
estar criando asas.
775
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Eu boto a mesa.
- Obrigada.
776
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Eu ajudo.
- Hoje não, aniversariante.
777
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Como ela nasceu da gente?
778
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Do mesmo jeito que ele.
779
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
Desculpa, filho.
780
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Eu devia ter feito mais.
781
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Legendas: Rosane Falcão