1 00:00:06,000 --> 00:00:08,400 [mournful choir music playing] 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,199 [rustling] 3 00:00:33,200 --> 00:00:35,280 [somber music playing] 4 00:00:38,520 --> 00:00:40,520 {\an8}[birds singing] 5 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 {\an8}[kids playing in distance] 6 00:01:31,480 --> 00:01:32,800 {\an8}Smells lovely, that. 7 00:01:33,320 --> 00:01:35,279 {\an8}[Amanda] Well, it is your birthday. 8 00:01:35,280 --> 00:01:38,359 {\an8}I don't mind giving you a full English once a year. 9 00:01:38,360 --> 00:01:40,440 - [utensils clattering] - [sighs] 10 00:01:42,800 --> 00:01:46,159 - Happy birthday, old man. - [chuckles] 11 00:01:46,160 --> 00:01:47,880 I'm married to an old man. 12 00:01:48,640 --> 00:01:52,200 - And you're getting younger, are ya? - I am, you cheeky get. 13 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 I'm taking a special pill. 14 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Oh, what's that? Black pudding? 15 00:02:00,720 --> 00:02:03,599 - From the butchers and all. - It's very bad for me. 16 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 I know, but you like it very much. 17 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 I like you more, though. 18 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 Yeah. Only when I'm doing you a fry-up. 19 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 No, no. Christmas as well, when you've got your suzzies on and that. 20 00:02:14,040 --> 00:02:15,519 [laughs] Hey! 21 00:02:15,520 --> 00:02:19,160 You leave my suspenders out of this. You'll get yourself excited. 22 00:02:19,680 --> 00:02:22,279 - What do you mean, "get myself"? - [both laugh] 23 00:02:22,280 --> 00:02:23,479 Hey! 24 00:02:23,480 --> 00:02:26,199 - Maybe later. - Come on, love. I'll only be five minutes. 25 00:02:26,200 --> 00:02:29,239 - You're never five minutes. - [grunts playfully] 26 00:02:29,240 --> 00:02:32,240 - Five minutes. - She won't get up till gone 12. 27 00:02:32,760 --> 00:02:35,080 She won't sleep till 12 on her dad's 50th. 28 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Later. Come on, be good. Concentrate on cards. Birthday cards. 29 00:02:41,160 --> 00:02:42,680 You're a spoilsport. 30 00:02:44,600 --> 00:02:46,640 [Amanda] Eggs, scrambled or poached? 31 00:02:47,240 --> 00:02:49,880 - [sighs] Fried. - [Amanda inhales] You're dying young. 32 00:02:50,640 --> 00:02:52,919 - I'm dyin' happy. - [Amanda scoffs, laughs] 33 00:02:52,920 --> 00:02:55,920 - [pans clattering] - [oldies music playing on radio] 34 00:02:58,920 --> 00:03:01,719 - [stove clicks] - [inhales sharply] 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,560 Me dad and Jean. [sighs] 36 00:03:04,280 --> 00:03:05,640 Written by Jean. 37 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 A fiver. 38 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Can't even buy a pint for a fiver these days, can ya? 39 00:03:11,680 --> 00:03:12,920 [Amanda] No. 40 00:03:20,080 --> 00:03:21,320 [sighs deeply] 41 00:03:22,000 --> 00:03:23,240 [envelope rips open] 42 00:03:41,080 --> 00:03:42,359 {\an8}[sniffles] 43 00:03:42,360 --> 00:03:45,240 {\an8}[Amanda] Aww. It's a lovely picture. 44 00:03:46,320 --> 00:03:47,920 He's made you look handsome. 45 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 - It's good, innit? - [Amanda, softly] Yeah. 46 00:03:51,720 --> 00:03:53,160 He's put the effort in. 47 00:03:58,160 --> 00:03:59,400 [door opens] 48 00:04:01,600 --> 00:04:04,679 - Shit. Dad? Dad, have you seen the van? - Eh? 49 00:04:04,680 --> 00:04:06,639 - The van outside. Have you seen? - [Eddie] No. 50 00:04:06,640 --> 00:04:07,760 - [Lisa] I... - [Amanda] Huh? 51 00:04:11,160 --> 00:04:12,480 [Eddie, under breath] Oh, fuck. 52 00:04:13,760 --> 00:04:15,040 - Dad, I... - [Eddie] Shit. 53 00:04:15,880 --> 00:04:17,120 [Lisa] I'm sorry. I... 54 00:04:17,920 --> 00:04:20,120 - I dunno what... - Hey, it's not your fault. 55 00:04:20,640 --> 00:04:23,560 - [Lisa] They're such dickheads. - Hey, language. 56 00:04:24,360 --> 00:04:25,400 [Lisa] Sorry. 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Did you see anything, Eileen? - No, nothing, Eddie. 58 00:04:29,480 --> 00:04:32,760 - You didn't see a thing, no? - Sorry. It's been quiet this morning. 59 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Right, go and phone the police. - Again, you think? 60 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 That's what he said. Anything happens, give him a ring. 61 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 [Amanda] Okay. 62 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - [Lisa] Dad, I'm sorry. - Come here. It's not your fault. Come. 63 00:04:43,960 --> 00:04:45,120 It's all right. 64 00:04:46,760 --> 00:04:49,120 [sniffles] Happy birthday. 65 00:04:50,520 --> 00:04:51,600 [door closes] 66 00:04:52,120 --> 00:04:54,399 - They're all out, aren't they? - [Lisa sighs] 67 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Did you see anything, mate? 68 00:04:56,840 --> 00:04:58,840 - No? - [man] No, mate! 69 00:04:59,360 --> 00:05:02,399 - None of youse? Did you see anything? - [woman] No. Sorry. 70 00:05:02,400 --> 00:05:03,680 [under breath] Fuck. 71 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Right, a bit of soap and water will get this off. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Can't believe you never saw nothing. 73 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - When was the last time you seen the van? - When I parked up last night. 74 00:05:15,120 --> 00:05:18,359 - [Amanda] What time was that? - Dunno. Must've been about eight o'clock. 75 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - [Amanda] Eight o'clock? - Yeah. About eight. 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 [Amanda] Eight o'clock till now. 77 00:05:23,800 --> 00:05:24,839 "Nonce." 78 00:05:24,840 --> 00:05:26,360 [clattering in kitchen] 79 00:05:27,120 --> 00:05:28,240 Hang on. 80 00:05:33,160 --> 00:05:36,120 N-O-N-S-E. 81 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 Yeah, I can see that. 82 00:05:41,840 --> 00:05:44,199 Well, I don't know. Is that for me to decide? 83 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Maybe they think Jamie's a nonce. Maybe they think Eddie's one. 84 00:05:47,840 --> 00:05:49,480 Do we take a picture? 85 00:05:51,120 --> 00:05:52,199 You don't need to come. 86 00:05:52,200 --> 00:05:54,519 Me husband'll take it off. Should we take a picture? 87 00:05:54,520 --> 00:05:58,639 No. Sorry, love, I'm not waiting. I'll take three pictures for you, okay? 88 00:05:58,640 --> 00:06:01,759 And I'll get me daughter to email them over to you, okay? Thank you, love. 89 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 Thank you. 90 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 Take three pictures and email them to Sam. 91 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 She's in me email contacts. 92 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Little twats. 93 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 [Eddie] Hey. 94 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Calm down. - It's your birthday. 95 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Yeah, but they weren't to know that, were they? Just calm down. 96 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Think of our Lisa. 97 00:06:22,680 --> 00:06:24,119 Thanks for letting me know. 98 00:06:24,120 --> 00:06:26,199 I'm not telling you what you should be doing. 99 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 I'm just saying, let's think of her, shall we? 100 00:06:30,400 --> 00:06:32,959 - Eddie, I've had enough of this. - [Eddie huffs] 101 00:06:32,960 --> 00:06:35,079 Please, love, don't start. Don't say anything. 102 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - What am I saying? - Look, you know what you're saying. 103 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 And it's not happening. We're not having this conversation. Not again, love. 104 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Right? 105 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 We've been through it all. 106 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 He's in the dock in four weeks. Everyone'll be having a stare. 107 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Yeah, but not at us. Right? 108 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 And he's behind a big screen, isn't he? Look, they're hiding him, that's all. 109 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Yeah, they're doing a great job. 110 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 They're protecting him. We've been through all this with the lawyers. 111 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 This isn't gonna get any better. 112 00:07:09,080 --> 00:07:12,759 - Me mum says she can get you work. - I don't need your mum to get me work! 113 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 What would I want your mum to get me work for, eh? 114 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 I've got work here. Love, I've got lads that depend on me. 115 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 I know that, but... 116 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Love, she's got college, hasn't she? 117 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Right? Do you wanna take her out of college? 118 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Do you wanna ruin her fucking life as well, eh? 119 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 And you think moving back to Liverpool it'll be any better? 120 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Because I promise you, it'll be ten times fucking worse, and you know that. 121 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 You know that, love. You know it'll be worse. 122 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 We've done nothing wrong, have we? 123 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 - Have we done anything wrong? No. - No. 124 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 No, so we're not moving. We're not moving, Mand. End of story. 125 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - Shit. - It's all right. 126 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 I'll clean... I'm so... I'm sorry about that. 127 00:07:53,480 --> 00:07:55,600 I'm sorry about that. I'll clean it up. 128 00:07:58,120 --> 00:08:00,520 - [Lisa] Dad? - Hey, what are you doing there? 129 00:08:01,400 --> 00:08:02,760 You shouldn't be listening. 130 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Don't worry. I'll clean this off. 131 00:08:09,160 --> 00:08:11,280 [Lisa sniffles, sighs] 132 00:08:23,120 --> 00:08:24,400 [sniffles] 133 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 [sighs] 134 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 [Amanda] Did you send the email? 135 00:08:33,960 --> 00:08:35,839 Yeah. Yeah. Um... 136 00:08:35,840 --> 00:08:37,760 - There's your phone. - Thanks. 137 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Who are you texting? 138 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Billy. 139 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 Oh right. And how is that? 140 00:08:49,920 --> 00:08:52,440 [sniffles] It's none of your business. 141 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 [sniffles] Is Dad all right? 142 00:08:57,280 --> 00:08:58,600 Your dad's all right. 143 00:08:59,880 --> 00:09:02,720 I'm just giving him space, because that's what I do. 144 00:09:04,760 --> 00:09:05,840 He loves that van. 145 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 He doesn't love it. It's just a van. 146 00:09:11,000 --> 00:09:13,119 I don't know. I don't... [sighs] 147 00:09:13,120 --> 00:09:15,840 I don't think soap and water's gonna do anything to it. 148 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 I don't know anything about paint. Do you? 149 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - You're fuming, aren't you? - No, I'm not. 150 00:09:24,400 --> 00:09:25,440 I'm not. 151 00:09:26,320 --> 00:09:30,160 I... just don't understand who the nonce is meant to be. 152 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 I mean, he's 13. The fucking idiots probably don't even know what it means. 153 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 And, you know, it's obviously not Dad, and I just... Jamie, he wasn't... 154 00:09:38,920 --> 00:09:40,120 He... [sighs] 155 00:09:45,280 --> 00:09:49,040 I found myself in his room the other day, giving it a hoover. 156 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Yeah? 157 00:09:52,160 --> 00:09:54,159 I didn't know what to do, really. 158 00:09:54,160 --> 00:09:56,480 [sniffles] I can't go in. 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 - You're all right. - [grunts] 160 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 Is Billy looking after you? 161 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 Mum, Billy doesn't look after me. Can you stop saying that? 162 00:10:09,880 --> 00:10:13,800 I can... I can look after myself, right? I do look after myself. 163 00:10:15,160 --> 00:10:16,639 You know, no one's... 164 00:10:16,640 --> 00:10:20,680 No one's written "nonce" on my locker at school, so there's that. 165 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Okay. - [Eddie] Mand, where's that big sponge? 166 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 It's under the sink. 167 00:10:25,760 --> 00:10:28,519 - [Eddie] It's not! I can't find it! - It is. Just look. 168 00:10:28,520 --> 00:10:29,839 [Eddie] I'm looking! 169 00:10:29,840 --> 00:10:33,279 All right, I'll be down now. I'd better go and help your dad. 170 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Want a cup of tea? 171 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 No, I'm all right. 172 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Okay. I love you. 173 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 I love you too. 174 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Did you find it? - [Eddie] Yeah. 175 00:10:50,280 --> 00:10:52,440 - Want a cup of tea? - No, you're all right. 176 00:11:18,560 --> 00:11:21,239 - You all right, Eileen? - [Eileen] Yeah, Eddie, thanks. 177 00:11:21,240 --> 00:11:22,999 - Do you want a chair, love? - No. 178 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - A chair to rest your legs? - No, I'm all right. 179 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Fancy a brew, love? - No, I'm fine. 180 00:11:27,760 --> 00:11:30,799 Might have a bit of birthday cake, if you want some. 181 00:11:30,800 --> 00:11:33,880 No? Fuck off, then, you nosy old cow. 182 00:11:40,000 --> 00:11:41,599 - All right, nonce! - [boys laughing] 183 00:11:41,600 --> 00:11:43,160 [Eddie] Hey? Hey! 184 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Hey! - [boy 1] All right, nonce! 185 00:11:45,520 --> 00:11:47,560 [Eddie] Did you do that to my van? 186 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Did ya? 187 00:11:50,920 --> 00:11:52,559 [boy 1] Nonce! [laughs] 188 00:11:52,560 --> 00:11:54,079 [boy 2] Hey, nonce! 189 00:11:54,080 --> 00:11:56,160 [somber music playing] 190 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Excuse, love. Watch out. Sorry. 191 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - It's not coming off. - [Amanda] Isn't it? 192 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 [Eddie] No. 193 00:12:36,720 --> 00:12:39,120 - [Amanda] Do you want to try some bleach? - That won't work. 194 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Sorry. 195 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - We'll have to go to Wainwrights. - Now? 196 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Yeah, now. We'll have to go now. - Why? 197 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Because I need to get it off, Mand. I can't... 198 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 I can't turn up for work with that on my fucking van, can I? Hey? 199 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - I know, but... - Can I? No, I can't. 200 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 So, come on, let's go now. Won't be long. Come on, let's go. Lisa! 201 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 - Lisa, get downstairs, love! - [Lisa] What? 202 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Put your coat on. We're going to Wainwrights. 203 00:13:13,160 --> 00:13:15,800 - [Lisa] Can't I just stay here? - [Eddie] No, you can't stay here. 204 00:13:16,240 --> 00:13:17,479 Someone vandalized the van. 205 00:13:17,480 --> 00:13:20,639 Who knows what they'll do next? Not leaving you here on your own. 206 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Why would I wanna go? 207 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Because I'm asking you to go! - Eddie, I've got the breakfast on. 208 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 Girls, please! Please, girls, do me a favor. 209 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Please, help me out, love. I'm trying. 210 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 All right. Yeah, we'll all go. 211 00:13:34,040 --> 00:13:36,760 - We'll get the day back. - [Eddie] Yeah? Hey? 212 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - We'll get the day back. - Okay, yeah, yeah. 213 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Yeah. - Get the day back. 214 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - [Amanda] I'll turn this off. - It is me birthday, isn't it? Hey? 215 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Let's get the day back. 216 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 So, going to Wainwrights is some big birthday treat, then? 217 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Yeah. It is for me. 218 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 I used to have fuck all when I was a kid. Count yourself lucky. 219 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Didn't even get a tangerine, me. Right, in you go. 220 00:14:04,680 --> 00:14:07,200 - Lock that door properly, love. - [Amanda] I have. 221 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 [Eddie] Keep your eye on our house, Eileen, would you? 222 00:14:15,680 --> 00:14:17,279 [Eileen] Of course I will, love. 223 00:14:17,280 --> 00:14:18,879 - Yeah? - [Eileen] I'll keep an eye on it. 224 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Make sure you text Neighborhood Watch as well. 225 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Eddie. 226 00:14:23,520 --> 00:14:25,520 Well, just saying. 227 00:14:29,320 --> 00:14:31,040 [engine starts] 228 00:14:36,800 --> 00:14:38,759 - Right on the fence. - Ta-ra, love! 229 00:14:38,760 --> 00:14:40,399 [group laughs] 230 00:14:40,400 --> 00:14:41,800 Fucking nosy old bag. 231 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Right. Let's get the day back, shall we? Hey? 232 00:14:47,000 --> 00:14:49,080 - Yeah. - That's what you said, didn't ya? 233 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 Lise, put some music on, love. 234 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 Make sure you pick a good tune with a bass line. 235 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 What are you on about? 236 00:14:59,360 --> 00:15:01,919 All good music has to have a proper bass line. 237 00:15:01,920 --> 00:15:04,039 Know what I mean? You need a good bass guitar. 238 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 None of this plinky-plonk shite or your drum and bass bollocks. 239 00:15:07,520 --> 00:15:10,480 Give me a proper bass line I can sink me teeth into. 240 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 You talk such rubbish. 241 00:15:13,240 --> 00:15:14,719 [stereo beeps] 242 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 And another thing, 243 00:15:16,840 --> 00:15:20,559 when we get back from Wainwrights, we're going on an outing. 244 00:15:20,560 --> 00:15:23,639 - An outing? - Yes, we're going on an outing. 245 00:15:23,640 --> 00:15:25,039 A family outing. 246 00:15:25,040 --> 00:15:28,200 And what will you do on your family outing? 247 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 I don't know. 248 00:15:30,400 --> 00:15:32,119 - Climb a hill or something. - A hill? 249 00:15:32,120 --> 00:15:34,319 [chuckles] Yeah. And we'll go to the zoo. 250 00:15:34,320 --> 00:15:37,240 [scoffs] I'm not going to a zoo. I'm almost 18. 251 00:15:38,160 --> 00:15:40,879 - All right, we'll go ice skating, then. - You, ice skating? 252 00:15:40,880 --> 00:15:43,080 Yeah. What's wrong with me ice skating? 253 00:15:44,400 --> 00:15:48,359 - All right, we'll go to the pictures. - Yeah, I'd, um... I do that. 254 00:15:48,360 --> 00:15:50,519 - If I had to do anything, I'd do that. - Yeah? 255 00:15:50,520 --> 00:15:51,439 - Yeah. - Pictures? 256 00:15:51,440 --> 00:15:54,600 - Yeah. - All right, sweet. Pictures it is, then. 257 00:15:55,640 --> 00:15:57,560 - Mand, do you fancy the pictures? - Yeah. 258 00:15:58,080 --> 00:16:01,280 Yeah? All right. Have a look on t'internet and see what's on. 259 00:16:01,800 --> 00:16:03,479 What's got into you? 260 00:16:03,480 --> 00:16:05,160 Nothing's got into me, love. 261 00:16:06,160 --> 00:16:09,519 I'm just... interested in solving... 262 00:16:09,520 --> 00:16:12,680 - Solving the problem of today. - The problem of today. 263 00:16:13,200 --> 00:16:14,240 And I'm helping. 264 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Thank you. 265 00:16:17,040 --> 00:16:18,800 "Solving the problem of today"? 266 00:16:19,440 --> 00:16:22,920 - It's what the therapist has been saying. - What are we solving? 267 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Nothing. 268 00:16:25,520 --> 00:16:28,839 I just think it'd be a good idea for us to go to the pictures. That's all. 269 00:16:28,840 --> 00:16:31,720 Yeah. We'll have breakfast first, though, hey? 270 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Yeah. 271 00:16:34,240 --> 00:16:37,480 She's making me a full English. With black pudding and everything. 272 00:16:38,040 --> 00:16:39,399 - Black pudding? - [Eddie] Mm. 273 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 I got some in for your dad. 274 00:16:41,720 --> 00:16:44,840 - You know, you are dying young. - [laughing] That's what I said. 275 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 And I'm having fried bread. 276 00:16:47,560 --> 00:16:50,080 And I've got some lovely bread in for that as well. 277 00:16:50,560 --> 00:16:52,959 - She's a fine woman, your mother. - [laughs] 278 00:16:52,960 --> 00:16:54,399 So you tell me. 279 00:16:54,400 --> 00:16:56,719 - Hey! - Sorry. [chuckles] 280 00:16:56,720 --> 00:16:59,960 Right, so that's it, then. Sorted. We've got our day back, kids. 281 00:17:00,720 --> 00:17:01,920 [sighs] 282 00:17:02,720 --> 00:17:06,640 Come here, get the stuff, back to the gaff, 283 00:17:07,200 --> 00:17:10,160 me and our Lise'll get the paint off while you cook the breakfast, 284 00:17:10,800 --> 00:17:15,839 we'll all get changed, go to the pictures, and have a massive tub of popcorn. 285 00:17:15,840 --> 00:17:17,799 - Ooh, yeah. - Can we go for a Chinese? 286 00:17:17,800 --> 00:17:19,279 - Yes, we can. - Yes! 287 00:17:19,280 --> 00:17:20,480 What do you want? 288 00:17:21,040 --> 00:17:22,759 - [sighs] I want all of it. - [Eddie laughs] 289 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 - All of it? - All of it. I'm so hungry. 290 00:17:25,760 --> 00:17:26,759 Okay. 291 00:17:26,760 --> 00:17:28,760 It's ages since I've gone to the pictures. 292 00:17:29,320 --> 00:17:31,160 - Yeah. - Found a tune yet? 293 00:17:31,880 --> 00:17:33,999 I dunno. I don't really know what's got bass. 294 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Put on... 295 00:17:35,520 --> 00:17:37,719 Just type in, "a-ha." 296 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Like, "a-ha." 297 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 "Take On Me." 298 00:17:42,720 --> 00:17:44,839 - What? That hasn't got a bass line. - It has! 299 00:17:44,840 --> 00:17:46,759 - No, it hasn't. - It has! 300 00:17:46,760 --> 00:17:49,799 - They didn't even have a bass player. - They did. Paul. 301 00:17:49,800 --> 00:17:51,599 - Who? - Paul. 302 00:17:51,600 --> 00:17:54,559 He played the bass. He could play the drums and everything. 303 00:17:54,560 --> 00:17:58,199 - Are you sure? - I'm positive. I was in the fan club. 304 00:17:58,200 --> 00:17:59,359 - Oh my God. - [laughs] 305 00:17:59,360 --> 00:18:01,239 - You was as well, weren't ya? - I was. 306 00:18:01,240 --> 00:18:04,559 Your ma had posters on her wall. She had badges, scarves. 307 00:18:04,560 --> 00:18:07,760 - I loved those badges. - You have never told me that, ever. 308 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Do you know, years ago, right, early days, 309 00:18:14,040 --> 00:18:18,079 when me and your dad were just going out, it was at one of our first school discos, 310 00:18:18,080 --> 00:18:19,800 and you decided to test me. 311 00:18:20,360 --> 00:18:21,759 - It wasn't a test. - It was. 312 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 It wasn't a test. I'm telling ya. 313 00:18:24,680 --> 00:18:28,199 Your dad, right, he wore this daft pink wig. 314 00:18:28,200 --> 00:18:31,639 Everyone was laughing, but your dad never cared when people laughed at him. 315 00:18:31,640 --> 00:18:35,319 - Hey, I loved that wig. That wig was boss. - [laughs] 316 00:18:35,320 --> 00:18:39,679 And it was the middle of the night, so, like, no one was dancing yet. 317 00:18:39,680 --> 00:18:42,280 And we were what? About 13? 318 00:18:42,960 --> 00:18:45,639 - We were in third year. - That's Year 9 in your language. 319 00:18:45,640 --> 00:18:48,319 And the DJ was Mr. Barnes, our geography teacher. 320 00:18:48,320 --> 00:18:50,599 - Slaphead. - Yeah. Slaphead. [laughs] 321 00:18:50,600 --> 00:18:52,959 He was getting desperate 'cause no one was dancing, 322 00:18:52,960 --> 00:18:54,919 'cause, like, everyone was just too shy. 323 00:18:54,920 --> 00:18:57,879 - A-ha was top of the charts at the time. - Yeah. 324 00:18:57,880 --> 00:18:59,599 And your dad... This was bonkers. 325 00:18:59,600 --> 00:19:02,479 He starts dancing on his own in the middle of the dance floor. 326 00:19:02,480 --> 00:19:04,559 - No, it wasn't like that. - [giggles] It was. 327 00:19:04,560 --> 00:19:08,439 Right. No, Barnesy was a great teacher, right? But he was a crap DJ. 328 00:19:08,440 --> 00:19:10,919 I was just giving him a hand. I was helping him out. 329 00:19:10,920 --> 00:19:14,479 And everyone was just standing there, laughing their heads off at your dad. 330 00:19:14,480 --> 00:19:16,079 - They weren't laughing. - They was. 331 00:19:16,080 --> 00:19:17,399 No one was laughing, love. 332 00:19:17,400 --> 00:19:19,799 They were loving me Northern soul dance moves. 333 00:19:19,800 --> 00:19:21,239 - Northern soul? - Yeah. 334 00:19:21,240 --> 00:19:24,039 - Is it that one? - I was a brilliant dancer. 335 00:19:24,040 --> 00:19:25,279 - You was. - You know I was. 336 00:19:25,280 --> 00:19:26,960 But then, right, 337 00:19:27,760 --> 00:19:30,599 he starts slipping and sliding all over the floor. 338 00:19:30,600 --> 00:19:33,119 Yeah, but tell the truth why, though. Tell her why. 339 00:19:33,120 --> 00:19:35,319 - Why? - Right? No, tell the truth. 340 00:19:35,320 --> 00:19:38,599 I bought these pair of red and white bowling shoes, right, from a... 341 00:19:38,600 --> 00:19:41,640 No, from a charity shop to go with me wig. Right? 342 00:19:42,280 --> 00:19:46,479 But I had no idea that these shoes, they had no grip. 343 00:19:46,480 --> 00:19:48,959 - Because they're bowling shoes! - They had no grip. 344 00:19:48,960 --> 00:19:53,159 So then... he slides, slips, 345 00:19:53,160 --> 00:19:56,199 splits his legs in two, landed flat on his face. 346 00:19:56,200 --> 00:19:57,560 - Bosh. - [Lisa laughs] 347 00:19:58,880 --> 00:20:03,280 And then he stood up, and he'd smacked his nose. 348 00:20:03,840 --> 00:20:06,079 And there was just blood hammering down his face, 349 00:20:06,080 --> 00:20:08,039 and everyone was just pissing themselves. 350 00:20:08,040 --> 00:20:10,360 And then he said, "I'm bleeding here!" 351 00:20:11,120 --> 00:20:14,479 For years in school, everyone'd just shout it at you, wouldn't they? 352 00:20:14,480 --> 00:20:16,680 They'd be like, "I'm bleeding here!" 353 00:20:17,760 --> 00:20:20,480 - Fucking shitty shoes. - It was funny, though, Ed. 354 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 I'm glad you found it funny, love. 355 00:20:23,760 --> 00:20:27,039 I loved them all. I would've done anything for any of them. 356 00:20:27,040 --> 00:20:28,519 [sings along] 357 00:20:28,520 --> 00:20:30,880 Right. She would've done anything for any of 'em. 358 00:20:31,400 --> 00:20:34,759 If your ma would've had her way, you'd have looked completely different. 359 00:20:34,760 --> 00:20:36,559 You'd have looked like one of them... 360 00:20:36,560 --> 00:20:39,199 You'd have had a Norwegian kipper. You know what I mean? 361 00:20:39,200 --> 00:20:41,999 You'd have looked like Erling Haaland or something like that. 362 00:20:42,000 --> 00:20:43,439 [both laugh] 363 00:20:43,440 --> 00:20:46,600 - It's coming up now, where you slipped. - You remember it? 364 00:20:47,440 --> 00:20:49,679 ♪ It's no better to be safe than sorry ♪ 365 00:20:49,680 --> 00:20:50,959 "I'm bleeding here!" 366 00:20:50,960 --> 00:20:53,959 - [chuckles] - ♪ On me ♪ 367 00:20:53,960 --> 00:20:55,719 [together] ♪ Take on me ♪ 368 00:20:55,720 --> 00:20:59,599 ♪ Take me on ♪ 369 00:20:59,600 --> 00:21:02,279 The rest of the night, we just stayed sat together, didn't we? 370 00:21:02,280 --> 00:21:04,439 I couldn't dance again in them shoes, could I? 371 00:21:04,440 --> 00:21:06,919 Then you walked me home. Well, I walked, and you slid. 372 00:21:06,920 --> 00:21:09,079 Your nana and granddad were waiting up for me. 373 00:21:09,080 --> 00:21:10,999 Me dad said, "Have you been in a fight?" 374 00:21:11,000 --> 00:21:14,480 And you went, "Something like that." Dead hard. "Something like that." 375 00:21:16,480 --> 00:21:18,720 - Then you snogged the gob off me. - Dad! 376 00:21:19,400 --> 00:21:20,999 - Oh my God. - You did. 377 00:21:21,000 --> 00:21:22,279 Dad, no, stop! 378 00:21:22,280 --> 00:21:24,719 She did. First time she ever gave me a frenchie. 379 00:21:24,720 --> 00:21:26,399 - Dad! - I'll never forget it. 380 00:21:26,400 --> 00:21:28,119 - Full tongue and everything. - Dad! 381 00:21:28,120 --> 00:21:30,399 - Love, you swallowed me tonsils. - Ugh, Dad! 382 00:21:30,400 --> 00:21:32,360 - [Eddie chuckles] - Well, maybe I did. 383 00:21:33,800 --> 00:21:36,000 But you are really good at holding hands. 384 00:21:38,200 --> 00:21:41,360 [humming tune] 385 00:21:45,440 --> 00:21:47,079 - Shall we hold hands in here? - Yeah. 386 00:21:47,080 --> 00:21:48,839 - No. - Oh, why not? 387 00:21:48,840 --> 00:21:51,799 - No. - We'll embarrass our daughter, will we? 388 00:21:51,800 --> 00:21:54,640 - No, just don't want to. - What do you mean? 389 00:21:55,640 --> 00:21:57,919 You should be made up. You're a child born of love. 390 00:21:57,920 --> 00:21:58,879 Dad, stop. 391 00:21:58,880 --> 00:22:01,559 You know, a child made of romance and petals. 392 00:22:01,560 --> 00:22:02,839 No! No! 393 00:22:02,840 --> 00:22:05,559 - Yeah. You little love child, you. - [Lisa grunts] 394 00:22:05,560 --> 00:22:06,479 [Amanda] Come on. 395 00:22:06,480 --> 00:22:08,599 - Child made of rainbows... - [Lisa] Dad! 396 00:22:08,600 --> 00:22:10,480 And dandelions and daffodils. 397 00:22:12,760 --> 00:22:13,999 [both chuckle] 398 00:22:14,000 --> 00:22:15,240 [Lisa] Yeah, all right. 399 00:22:19,200 --> 00:22:22,720 So immature. The pair of you. Children. 400 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 [Amanda] So, what exactly are we looking for, then? 401 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 [Eddie] Uh... 402 00:22:29,840 --> 00:22:32,159 I dunno. Just something to get the paint off. 403 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 - [Lisa] Mm. - I'll meet youse back here, yeah? 404 00:22:35,360 --> 00:22:37,159 [Lisa] What are we supposed to do? 405 00:22:37,160 --> 00:22:40,599 I dunno. Spend some money or something. You're good at that, aren't ya? 406 00:22:40,600 --> 00:22:42,719 - [Amanda] We are. Lovely. - [Lisa] We are good at that. 407 00:22:42,720 --> 00:22:44,720 [Amanda] Come on, let's spend some money. 408 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Excuse me, mate. 409 00:22:47,040 --> 00:22:48,600 - You all right, fella? - Uh... 410 00:22:49,280 --> 00:22:53,839 Someone's put some spray paint on me van. Wondering if you knew how I get it off. 411 00:22:53,840 --> 00:22:55,599 Oh yeah. Um... 412 00:22:55,600 --> 00:22:59,480 Not up on that really. But me colleague, he might be able to sort you out. 413 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Okay. 414 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 [worker] Quint? 415 00:23:03,920 --> 00:23:05,640 Where's he gone now? Quint? 416 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 - Yeah, he's good with stuff like that. - Okay. 417 00:23:09,960 --> 00:23:11,559 - You all right? - Yeah, mate. 418 00:23:11,560 --> 00:23:15,119 Fella says he's got some spray paint on his van. Wants to remove it. 419 00:23:15,120 --> 00:23:17,279 Oh no. Have you tried water and soap? 420 00:23:17,280 --> 00:23:18,679 Yeah, didn't touch it, mate. 421 00:23:18,680 --> 00:23:20,279 How powerful was your hose? 422 00:23:20,280 --> 00:23:21,519 I used a sponge. 423 00:23:21,520 --> 00:23:23,639 Okay. Well, you'll need to hose it. 424 00:23:23,640 --> 00:23:25,759 Then, use a paint thinner, or strong alcohol. 425 00:23:25,760 --> 00:23:28,239 Vodka would do. Isopropanol, better. 426 00:23:28,240 --> 00:23:30,879 Then a microfiber towel. Use that in a circular motion. 427 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 What's that? 428 00:23:33,080 --> 00:23:34,520 We sell 'em. Um... 429 00:23:35,040 --> 00:23:36,760 - Follow me. - Ta, mate. 430 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 [Quint] So, yeah, circular motion with a towel. 431 00:23:40,400 --> 00:23:42,719 Bit of a prayer. Best you can do, really. 432 00:23:42,720 --> 00:23:46,119 Bit of a prayer? Won't the towel thing get it off, no? 433 00:23:46,120 --> 00:23:48,359 Well, you'll probably have the residue. 434 00:23:48,360 --> 00:23:51,000 No, if you want it all off, it's a respray job. 435 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 What is it? 436 00:23:53,400 --> 00:23:54,679 A tag? 437 00:23:54,680 --> 00:23:57,439 [sighs] God, kids. I blame the parents, me. 438 00:23:57,440 --> 00:23:59,880 Can you just show me where the blue paint is, please? 439 00:24:00,360 --> 00:24:04,159 Well, no, if it's paint, like I said, you'll want it resprayed. 440 00:24:04,160 --> 00:24:07,519 I can't afford that, mate. Just show us where your blue paint is. 441 00:24:07,520 --> 00:24:09,919 Any color will do, really. It doesn't have to match. 442 00:24:09,920 --> 00:24:14,240 - I just need to get the thing off me van. - Hey, I've just worked out who you are. 443 00:24:14,760 --> 00:24:16,920 I've seen photos of you on Facebook. 444 00:24:18,400 --> 00:24:21,400 - Can you just show us where the paint is? - Yeah. Just up here. 445 00:24:25,520 --> 00:24:28,560 - Sorry, I didn't mean to embarrass you. - It's all right. 446 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 It's just, uh... 447 00:24:34,160 --> 00:24:35,920 Well, I'm on your side, you know. 448 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 Your son's side. For what it's worth. 449 00:24:40,320 --> 00:24:42,440 Because he didn't do it, did he? I mean... 450 00:24:43,040 --> 00:24:46,519 Well, even the stab wounds, where they said there were stab wounds, 451 00:24:46,520 --> 00:24:48,840 there's bone in the penetration spots. 452 00:24:49,560 --> 00:24:52,519 If you're making stuff up, at least make it anatomically possible. 453 00:24:52,520 --> 00:24:53,840 Do you know what I mean? 454 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 And, uh... 455 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 Well, I've seen the photos of her. 456 00:25:07,040 --> 00:25:08,319 So you've got my support... 457 00:25:08,320 --> 00:25:10,519 - Can you just get me the paint? - Sorry, yeah. 458 00:25:10,520 --> 00:25:12,200 - I just want the paint. - Sure. Just... 459 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 You should get him a good lawyer. 460 00:25:15,640 --> 00:25:18,200 If you crowdfund it, lots of us would get behind it. 461 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 Here's your paint. 462 00:25:41,840 --> 00:25:43,839 [speaking indistinctly] 463 00:25:43,840 --> 00:25:45,920 [unsettling music rises] 464 00:25:56,560 --> 00:25:58,040 [Lisa, muffled] Dad. Dad. 465 00:25:59,160 --> 00:26:00,959 You know, um, 466 00:26:00,960 --> 00:26:03,879 I think there's people actually here for a proper day out... 467 00:26:03,880 --> 00:26:07,360 [continues speaking indistinctly] 468 00:26:16,360 --> 00:26:19,199 - [unsettling music swells] - [sounds distort] 469 00:26:19,200 --> 00:26:21,280 [cash register beeping] 470 00:26:24,360 --> 00:26:26,280 - [distortion subsides] - [cashier] Next, please. 471 00:26:28,600 --> 00:26:30,959 - [cashier] Anything else for you today? - No, ta. 472 00:26:30,960 --> 00:26:33,919 - [cashier] Interest in joining the club? - No, you're all right. 473 00:26:33,920 --> 00:26:37,320 No? No worries at all, then. £34.99 altogether, please. 474 00:26:39,080 --> 00:26:41,079 - Dad, you all right? - [cashier] Receipt? 475 00:26:41,080 --> 00:26:43,879 No, ta. Yeah, yeah, yeah. I'm all right. 476 00:26:43,880 --> 00:26:46,480 Yeah. Just... I'm just hungry, that's all. 477 00:26:47,080 --> 00:26:48,080 Okay. 478 00:26:52,160 --> 00:26:55,040 - Got a lovely plant. Isn't it lovely? - [Eddie] Nice. 479 00:26:56,960 --> 00:26:59,599 I think a fella in tires was eyeing me up, you know. 480 00:26:59,600 --> 00:27:03,520 We'll have to tell our Jane to come here. It's a great place to pick up a fella. 481 00:27:09,280 --> 00:27:10,280 [Amanda] What? 482 00:27:11,880 --> 00:27:12,960 That's him, isn't it? 483 00:27:14,480 --> 00:27:16,560 - [Amanda] Who? - Is he following me? 484 00:27:17,520 --> 00:27:21,280 They're taking the piss, aren't they? Taking me for a twat? 485 00:27:22,360 --> 00:27:23,639 - [Amanda] Eddie! - [boy 1] Shit! 486 00:27:23,640 --> 00:27:25,559 - Come here, you little shit! - [Amanda] Eddie! 487 00:27:25,560 --> 00:27:27,439 Come here. Fucking get up! 488 00:27:27,440 --> 00:27:29,199 - Eddie! - Did you do that to my van? 489 00:27:29,200 --> 00:27:30,799 - What? - Did you do that to my van? 490 00:27:30,800 --> 00:27:33,919 - It was just a laugh. - Well, it's not fucking funny, is it? Hey? 491 00:27:33,920 --> 00:27:34,919 Is it funny? 492 00:27:34,920 --> 00:27:38,079 Don't smile, kid, 'cause I'll slap that fucking smile off your face. 493 00:27:38,080 --> 00:27:40,679 - Don't you fucking ever! - [groans] 494 00:27:40,680 --> 00:27:42,479 Listen to me, you little twat. Get up! 495 00:27:42,480 --> 00:27:44,359 - Get up! Listen to me! - All right. 496 00:27:44,360 --> 00:27:46,999 - You don't do that to people. Understand? - Yeah. 497 00:27:47,000 --> 00:27:49,239 You don't know what the fuck I've been going through. 498 00:27:49,240 --> 00:27:53,120 Don't fucking laugh at me, boy! Don't laugh at me! 499 00:27:54,400 --> 00:27:55,559 Don't laugh at me. 500 00:27:55,560 --> 00:27:58,320 - Go on, fuck off. - [grunts] 501 00:28:00,160 --> 00:28:01,880 You stay away from my family! 502 00:28:02,400 --> 00:28:05,080 - [boy 1] Come on, hurry up. - [boy 2] What you doing, man? Go! 503 00:28:06,960 --> 00:28:08,800 Take your fucking bike as well! 504 00:28:10,680 --> 00:28:12,120 - [boy 1] Come on. - [boy 2] Wait. 505 00:28:12,960 --> 00:28:14,959 [panting] 506 00:28:14,960 --> 00:28:17,040 [somber choir music playing] 507 00:28:21,480 --> 00:28:25,560 [Amanda, muffled] What are you doing? What are you doing? Eddie! 508 00:28:32,080 --> 00:28:33,080 Eddie, come on. 509 00:28:36,240 --> 00:28:37,359 Eddie, please. Come on. 510 00:28:37,360 --> 00:28:39,840 Let's just get in the van so we can go home. 511 00:28:44,720 --> 00:28:46,760 [grunting] 512 00:28:51,360 --> 00:28:52,360 [grunts] 513 00:28:54,360 --> 00:28:56,840 Give us that plant. Give me the plant, love. 514 00:28:57,360 --> 00:28:59,840 Give me the plant. Give us your bag. 515 00:29:00,360 --> 00:29:02,399 Give us your bag. Come on, give me your bag. 516 00:29:02,400 --> 00:29:05,560 Right, come on, girls. Get in the other side, please. 517 00:29:17,000 --> 00:29:18,919 [haunting music fades] 518 00:29:18,920 --> 00:29:20,839 - Are you gonna clean that up? - [Eddie] You what? 519 00:29:20,840 --> 00:29:22,240 Are you gonna clean that up? 520 00:29:23,080 --> 00:29:24,679 - [Eddie] No. - It's a mess, pal. 521 00:29:24,680 --> 00:29:26,759 - [Eddie] I've paid for it. - You need to clean it up. 522 00:29:26,760 --> 00:29:28,519 - [Eddie] Not gonna happen. - [Amanda] Eddie! 523 00:29:28,520 --> 00:29:31,159 - You're on camera... - You fucking shut up, you dickhead! 524 00:29:31,160 --> 00:29:33,919 - You shut up and get in the fucking shop! - You're on camera. 525 00:29:33,920 --> 00:29:36,880 - [Amanda] Get in the van! - You and your fucking mate, weird twat! 526 00:30:02,680 --> 00:30:03,920 [Amanda whimpers] 527 00:30:49,360 --> 00:30:51,360 [Eddie continues breathing shakily] 528 00:30:57,560 --> 00:30:59,560 [sniffles] 529 00:31:19,440 --> 00:31:21,440 [ringtone playing] 530 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 [Lisa] Dad, should I... should I answer? 531 00:31:27,920 --> 00:31:29,160 [Eddie, quietly] Go ahead. 532 00:31:35,040 --> 00:31:37,439 - [operator] This is a message from... - [Jamie] Jamie. 533 00:31:37,440 --> 00:31:41,359 [operator] ...at Standling Secure Training Centre. 534 00:31:41,360 --> 00:31:44,959 This call is from a person currently in a prison in England or Wales. 535 00:31:44,960 --> 00:31:46,559 All calls are recorded 536 00:31:46,560 --> 00:31:48,879 and may be listened to by a member of prison staff. 537 00:31:48,880 --> 00:31:52,160 If you do not wish to accept this call, please hang up now. 538 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 [Jamie] Dad? 539 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Hello, lad. 540 00:32:07,360 --> 00:32:09,320 Just wanted to say happy birthday. 541 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Thanks, mate. 542 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 Thanks for calling. 543 00:32:16,200 --> 00:32:17,799 [sniffles] 544 00:32:17,800 --> 00:32:19,080 Did you get my card? 545 00:32:20,800 --> 00:32:22,240 I did, yeah. Yeah. 546 00:32:23,840 --> 00:32:25,080 And did you draw it? 547 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Yeah, I did. 548 00:32:28,440 --> 00:32:29,560 Thought so. 549 00:32:31,240 --> 00:32:33,840 I said to your mum, I thought it was really good. 550 00:32:34,640 --> 00:32:36,720 Forgot how much you used to love drawing. 551 00:32:38,640 --> 00:32:41,360 Yeah. That's why I've started again. 552 00:32:47,840 --> 00:32:49,280 Is everything all right? 553 00:32:50,200 --> 00:32:52,560 Now the noise has settled down and that? 554 00:32:54,360 --> 00:32:56,240 Uh, yeah. It's all right. 555 00:32:57,240 --> 00:32:59,560 The librarian's all right with me, but 556 00:33:00,400 --> 00:33:03,920 I've been getting some bother in the yard, but it's nothing. 557 00:33:05,840 --> 00:33:07,600 [Eddie] You know what to do, don't you, lad? 558 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 Yeah. Yeah. I've got people to talk to. 559 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 [Eddie] Good. 560 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 What are you doing today, then? 561 00:33:19,440 --> 00:33:21,440 [Eddie] I was just gonna have some breakfast. 562 00:33:23,440 --> 00:33:25,680 - You haven't had breakfast yet? - [Eddie] No. 563 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 No, not yet, lad. We've been busy. 564 00:33:29,320 --> 00:33:30,400 [Jamie] Oh. 565 00:33:34,080 --> 00:33:36,280 [Eddie] I think we're gonna go to the pictures later. 566 00:33:38,000 --> 00:33:40,800 And then our Lise wants a Chinese. 567 00:33:43,320 --> 00:33:44,600 Kung po king prawn? 568 00:33:47,160 --> 00:33:48,800 [Eddie] Yeah, you know the order, lad. 569 00:33:51,800 --> 00:33:53,400 Got any good presents, Dad? 570 00:33:55,240 --> 00:33:58,040 No, not yet. We haven't done pressies yet, Jay. 571 00:34:01,920 --> 00:34:03,120 Um... 572 00:34:04,080 --> 00:34:06,040 - Dad? - Yeah? 573 00:34:08,120 --> 00:34:09,240 Uh, I... 574 00:34:09,960 --> 00:34:16,799 I... I know today's not the day for it, but it just happened, you know, and... 575 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 What's happened, lad? 576 00:34:19,000 --> 00:34:21,520 Just tell me. Forget it's me birthday. What's going on? 577 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 Well... 578 00:34:26,880 --> 00:34:29,640 Well, with it all getting closer, I... 579 00:34:31,320 --> 00:34:33,200 I... I've thought about it, and... 580 00:34:35,640 --> 00:34:38,280 [sighs] Dad, I'm gonna change my plea. 581 00:34:39,640 --> 00:34:41,640 [somber music playing] 582 00:35:01,080 --> 00:35:02,280 Hello? 583 00:35:11,080 --> 00:35:12,080 Dad, I'm... 584 00:35:12,800 --> 00:35:15,880 I'm sorry, but I'm gonna plead guilty. 585 00:35:24,680 --> 00:35:27,440 [Amanda] Hiya, son. We're here as well. 586 00:35:28,640 --> 00:35:30,680 - [sniffles] - [Lisa] Hiya, Jay. 587 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 What? 588 00:35:34,360 --> 00:35:35,440 Oh. 589 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 Has the food got any better, love? 590 00:35:43,280 --> 00:35:46,960 Uh, yeah, it's fine. I thought it was just me and Dad here. 591 00:35:48,520 --> 00:35:50,920 I wrote to them about your intolerances. 592 00:35:52,240 --> 00:35:53,680 Did you? That's fine. 593 00:35:56,520 --> 00:35:59,680 [sniffles] Are you still in the gym all the time? 594 00:36:02,360 --> 00:36:03,680 Only when I'm allowed. 595 00:36:06,080 --> 00:36:08,840 [sniffles] Are you gonna turn into a bodybuilder or something? 596 00:36:12,200 --> 00:36:13,240 Not really, no. 597 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Anyway... I'd better get off 'cause there's other people waiting. 598 00:36:21,760 --> 00:36:22,880 All right, son. 599 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Usual time, end of the week, yeah? 600 00:36:28,280 --> 00:36:29,280 Perfect. 601 00:36:32,880 --> 00:36:34,520 - Dad? - Yeah? 602 00:36:37,320 --> 00:36:40,560 I'm... I'm... I'm sorry. 603 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 And... and happy birthday. 604 00:36:48,680 --> 00:36:50,280 - Thank... - [call disconnects] 605 00:36:51,320 --> 00:36:53,320 [Lisa crying softly] 606 00:37:06,160 --> 00:37:07,200 [Eddie sniffles] 607 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 Get out this side. 608 00:37:13,040 --> 00:37:14,120 Watch the paint. 609 00:37:27,880 --> 00:37:29,880 [mournful music rises] 610 00:37:55,080 --> 00:37:56,480 [sniffles] 611 00:37:58,600 --> 00:37:59,920 Is he gonna be all right? 612 00:38:00,680 --> 00:38:02,280 He'll be all right. Come on. 613 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 Come on. 614 00:38:21,280 --> 00:38:24,599 [Eileen] What happened there, love? Kids, was it? 615 00:38:24,600 --> 00:38:26,400 [Amanda] Fuck off, Eileen. 616 00:38:44,360 --> 00:38:45,999 [sobbing] 617 00:38:46,000 --> 00:38:48,080 [somber music subsides] 618 00:39:18,080 --> 00:39:19,600 [sighs] 619 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 He hasn't fixed these windows properly. 620 00:39:34,080 --> 00:39:36,719 They didn't seal it right. Did you feel a draft last night? 621 00:39:36,720 --> 00:39:39,880 - Is that the top that I got ya? - Should've done it meself. 622 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Yeah. 623 00:39:44,440 --> 00:39:46,999 - Yeah. - It looks so lovely on you, that. 624 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 [Eddie sniffles] 625 00:39:49,320 --> 00:39:50,960 You're not bad for 50. 626 00:39:56,280 --> 00:39:58,120 Let's leave going to the pictures. 627 00:40:01,840 --> 00:40:04,000 No, you're all right. I've got changed now. 628 00:40:04,880 --> 00:40:06,439 It's okay. We'll just leave it. 629 00:40:06,440 --> 00:40:08,000 No, it's all right. We'll go. 630 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 It's okay. 631 00:40:12,440 --> 00:40:13,680 - You sure? - Yeah. 632 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Ta. 633 00:40:19,280 --> 00:40:20,480 [sniffles] 634 00:40:25,440 --> 00:40:27,800 I thought he sounded better than last week. 635 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Didn't he? 636 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 [exhales slowly] 637 00:40:37,040 --> 00:40:40,360 [Amanda] Maybe making a decision has made it a little better, eh? 638 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 - You remember what Jenny said? - Yeah. 639 00:40:50,160 --> 00:40:51,640 Yeah, I do. And I'm not. 640 00:40:53,160 --> 00:40:56,480 I'm not blocking ya. Honest, I'm not. I'm not doing that. 641 00:40:57,880 --> 00:41:00,400 - Why are you being like this? - Being like what, love? 642 00:41:02,680 --> 00:41:05,479 - You were the one in with him. - [huffs] 643 00:41:05,480 --> 00:41:07,759 - I've never even seen the tape. - [sighs] 644 00:41:07,760 --> 00:41:09,680 Please, let's not do all this again. 645 00:41:11,720 --> 00:41:13,999 That's becoming your catchphrase, isn't it? 646 00:41:14,000 --> 00:41:16,159 "Let's not do this. Let's not do that again." 647 00:41:16,160 --> 00:41:19,799 I mean me being in there, you not being in there. Can we not do that again? 648 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 - That wasn't what I was saying. - Well, what are you saying then? 649 00:41:23,960 --> 00:41:25,760 You saw the tape. I didn't. 650 00:41:33,560 --> 00:41:36,720 [sniffles] This isn't you. 651 00:41:37,920 --> 00:41:40,040 Threatening kids. Wrecking your van. 652 00:41:42,240 --> 00:41:44,760 [sighs] I know you're angry. 653 00:41:47,360 --> 00:41:50,040 But him going guilty is probably for the best. 654 00:41:51,400 --> 00:41:53,840 And if you were honest, you'd see that as well. 655 00:41:57,880 --> 00:41:59,120 I saw what I saw. 656 00:42:01,720 --> 00:42:03,280 And I didn't wanna believe it. 657 00:42:04,680 --> 00:42:06,040 And then, when I saw it... 658 00:42:10,160 --> 00:42:11,400 [sighs] 659 00:42:13,680 --> 00:42:16,360 Eddie, I've known you since you've had bum fluff. 660 00:42:17,000 --> 00:42:18,640 We've gotta survive this. 661 00:42:21,720 --> 00:42:22,760 What if we can't? 662 00:42:24,640 --> 00:42:25,680 [sniffles] 663 00:42:26,520 --> 00:42:28,119 Jenny says that when we feel like... 664 00:42:28,120 --> 00:42:30,039 Fuck what Jenny says, love. 665 00:42:30,040 --> 00:42:32,799 Fuck what Jenny says. She's not here now, is she? 666 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 [Amanda sniffles] 667 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 [sighs] 668 00:42:38,320 --> 00:42:39,480 [sniffles] 669 00:42:43,280 --> 00:42:44,880 He never left his room. 670 00:42:47,880 --> 00:42:51,960 He'd come home, slam the door, straight up the stairs on the computer. 671 00:42:53,840 --> 00:42:56,560 I'd see the light on at one o'clock in the morning. 672 00:42:57,400 --> 00:42:59,000 And I'd knock, and I'd say, 673 00:43:00,880 --> 00:43:03,800 "Jamie, come on, son. You've got school tomorrow." 674 00:43:05,520 --> 00:43:08,520 And the light'd turn off, but he never said nothing. 675 00:43:10,680 --> 00:43:12,560 We couldn't do nothing about that. 676 00:43:14,320 --> 00:43:16,840 All kids are like that these days, aren't they? 677 00:43:17,360 --> 00:43:19,680 You don't know what they're watching in their room. 678 00:43:20,200 --> 00:43:23,080 Could be watching porn or anything. Do you know what I mean? 679 00:43:24,200 --> 00:43:26,360 Look at that fella that popped up on my phone, 680 00:43:26,880 --> 00:43:30,760 going on about how to treat women, how men should be men, and all that shit. 681 00:43:31,880 --> 00:43:35,160 I was only looking for something for the gym, weren't I? 682 00:43:36,600 --> 00:43:39,920 You can't keep an eye on them all the time, love. We just can't. 683 00:43:43,200 --> 00:43:45,680 He has a terrible temper. But so have you. 684 00:43:49,440 --> 00:43:50,520 Don't say that. 685 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 Well, I didn't give him that, did I? 686 00:43:55,880 --> 00:43:58,320 - What, did I give him that? - No. 687 00:44:01,160 --> 00:44:03,880 But I do sometimes think we should have stopped it. 688 00:44:04,480 --> 00:44:06,040 Seen it and stopped it. 689 00:44:11,400 --> 00:44:12,880 [Eddie] We can't think like that. 690 00:44:16,840 --> 00:44:18,720 Remember? That's what she said. 691 00:44:20,000 --> 00:44:21,120 It's not our fault. 692 00:44:22,720 --> 00:44:24,200 Can't blame ourselves. 693 00:44:26,520 --> 00:44:29,280 But we made him, didn't we? 694 00:44:32,080 --> 00:44:33,280 [sighs] 695 00:44:36,120 --> 00:44:39,200 When I was his age, my dad used to fucking batter me. 696 00:44:41,280 --> 00:44:44,719 Sometimes he'd take the belt at me, and he'd fucking whack me, 697 00:44:44,720 --> 00:44:46,040 and he'd whack me. 698 00:44:49,160 --> 00:44:50,480 And I promised meself... 699 00:44:52,440 --> 00:44:54,920 I said, "When I have my own kids, I'd never do that." 700 00:44:59,800 --> 00:45:01,960 I'd never... I'd never do that to me kids. 701 00:45:03,520 --> 00:45:04,760 And I didn't, did I? 702 00:45:09,080 --> 00:45:10,680 I just wanted to be better. 703 00:45:16,680 --> 00:45:17,839 [Amanda sniffles] 704 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 But am I? 705 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Am I better? 706 00:45:30,640 --> 00:45:31,960 [Amanda] You tried to be. 707 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 We both did. 708 00:45:34,200 --> 00:45:36,400 Yeah, I tried to be. [sniffles] 709 00:45:36,920 --> 00:45:40,280 I took him to footy, didn't I? 'Cause I thought it'd toughen him up. 710 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 No, but he was crap. 711 00:45:43,640 --> 00:45:45,240 So they just stuck him in goal. 712 00:45:47,920 --> 00:45:50,799 And I just stood there on the side of the pitch 713 00:45:50,800 --> 00:45:53,160 while all the other dads were laughing at him. 714 00:45:55,680 --> 00:45:57,760 And I could feel him looking at me. 715 00:46:01,720 --> 00:46:03,600 And I couldn't look at him, Mand. 716 00:46:04,760 --> 00:46:06,560 I couldn't look at me own boy. 717 00:46:08,640 --> 00:46:10,080 He idolized you. 718 00:46:11,800 --> 00:46:12,919 [sighs] 719 00:46:12,920 --> 00:46:14,240 [Eddie sniffles] 720 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 And then, I took him boxing. 721 00:46:18,320 --> 00:46:20,120 I thought that'd make a difference. 722 00:46:20,640 --> 00:46:22,320 Well, that lasted ten minutes. 723 00:46:22,920 --> 00:46:23,759 I know. 724 00:46:23,760 --> 00:46:26,559 - He used to draw downstairs, remember? - Yeah. 725 00:46:26,560 --> 00:46:30,319 Remember he sat at the table, the kitchen table, and he'd draw pictures. 726 00:46:30,320 --> 00:46:32,919 - And he was good, wasn't he? - Yeah, he loved it. 727 00:46:32,920 --> 00:46:36,320 He was really good. He loved it. He was there for hours, wasn't he? 728 00:46:37,680 --> 00:46:38,920 Then he stopped that. 729 00:46:40,920 --> 00:46:43,159 He wanted a computer, so we got him the computer. 730 00:46:43,160 --> 00:46:48,000 We got him the desk and everything. The keyboard, the headset, all that stuff. 731 00:46:49,600 --> 00:46:53,239 And I used to play the footy with him. Remember I played the footy with him? 732 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Yeah. 733 00:46:55,960 --> 00:46:58,359 And then the business took off, didn't it? 734 00:46:58,360 --> 00:47:01,280 I'd have to leave at 6:00, and I wouldn't get back till 8:00. 735 00:47:06,200 --> 00:47:08,800 I was home earlier, and I did no better. 736 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 You were a good mum. 737 00:47:18,400 --> 00:47:19,520 You are a good mum. 738 00:47:21,280 --> 00:47:23,600 Maybe I took my eye off the ball a little bit. 739 00:47:27,160 --> 00:47:29,000 But he was in his room, weren't he? 740 00:47:29,800 --> 00:47:31,799 - We thought he was safe, didn't we? - Yeah. 741 00:47:31,800 --> 00:47:33,480 Didn't we think he was safe? 742 00:47:34,120 --> 00:47:35,960 You know, what harm can he do in there? 743 00:47:37,640 --> 00:47:39,520 I thought we were doing the right thing. 744 00:47:43,520 --> 00:47:45,319 I was a good mum. 745 00:47:45,320 --> 00:47:47,520 - [Eddie] You was. - I am a good mum. 746 00:47:49,480 --> 00:47:51,800 You're a good dad. A great dad. 747 00:47:53,400 --> 00:47:54,640 But we made him. 748 00:47:58,600 --> 00:47:59,920 - [sighs] - [Eddie sniffles] 749 00:48:05,600 --> 00:48:06,960 So if my dad made me... 750 00:48:09,720 --> 00:48:10,920 how did I make that? 751 00:48:14,200 --> 00:48:15,200 Come here. 752 00:48:19,560 --> 00:48:21,760 We didn't know what he was gonna do. 753 00:48:25,160 --> 00:48:28,800 That's why he wanted you in there with him. He knew you wouldn't believe it. 754 00:48:29,400 --> 00:48:31,160 He thought you'd protect him. 755 00:48:32,680 --> 00:48:34,000 Should I have protected him? 756 00:48:34,520 --> 00:48:35,560 You couldn't. 757 00:48:36,640 --> 00:48:38,960 - Could I have protected him? - No. 758 00:48:42,840 --> 00:48:44,560 Should we have done more though? 759 00:48:49,040 --> 00:48:50,520 I think it'd be good 760 00:48:51,680 --> 00:48:54,600 if we accepted that maybe we should've done. 761 00:48:55,720 --> 00:48:58,240 I think it'd be okay for us to think that. 762 00:49:06,240 --> 00:49:07,920 I still see that little boy. 763 00:49:09,520 --> 00:49:10,840 A bit gormless. 764 00:49:12,080 --> 00:49:13,760 Swinging on the monkey bars. 765 00:49:15,280 --> 00:49:18,280 Drawing pictures downstairs of monsters. 766 00:49:20,440 --> 00:49:21,919 Eating choc ice. 767 00:49:21,920 --> 00:49:24,279 And he'd get it all over his face, wouldn't he? 768 00:49:24,280 --> 00:49:26,360 It'd be all over his face. 769 00:49:26,840 --> 00:49:27,840 His little face. 770 00:49:34,000 --> 00:49:35,640 It feels like it was yesterday. 771 00:49:36,520 --> 00:49:37,520 It was. 772 00:49:38,640 --> 00:49:39,640 It was. 773 00:49:44,200 --> 00:49:46,400 He just kept saying it over and over. 774 00:49:47,800 --> 00:49:49,760 He just kept saying, "It wasn't me." 775 00:49:50,920 --> 00:49:52,120 "Dad, it wasn't me." 776 00:49:54,680 --> 00:49:55,880 And I believed him. 777 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 And then I saw the tape. 778 00:50:09,680 --> 00:50:10,800 How? 779 00:50:18,960 --> 00:50:20,319 I wish it had been you. 780 00:50:20,320 --> 00:50:22,400 [sobbing] 781 00:50:27,760 --> 00:50:30,760 I wish he'd have picked you. You'd have done better. 782 00:50:31,280 --> 00:50:32,760 - No. - Yeah, you would. 783 00:50:33,520 --> 00:50:34,520 No. 784 00:50:35,600 --> 00:50:37,199 You'd have done better. 785 00:50:37,200 --> 00:50:39,480 - [knocks on door] - [Lisa] Are you guys all right? 786 00:50:41,520 --> 00:50:43,880 - Yeah. You all right, love? - [Lisa] Yeah. 787 00:50:45,080 --> 00:50:47,680 [Eddie] Is that new? It's lovely. 788 00:50:48,280 --> 00:50:51,720 - Yeah. - No, it's not new. I'm probably just... 789 00:50:53,200 --> 00:50:55,120 Probably just wearing it different 'cause... 790 00:50:55,640 --> 00:50:57,759 You know, guys, it's the combinations. 791 00:50:57,760 --> 00:51:00,440 I talk about it all the time. Combinations are everything. 792 00:51:01,480 --> 00:51:06,440 I just... I just thought, "When else do I get to look a bit nice?" 793 00:51:06,960 --> 00:51:09,480 It's Dad's birthday, you know. 794 00:51:12,560 --> 00:51:14,120 Is that the top that Mum got ya? 795 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 Yeah. 796 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 [Lisa] It's nice. 797 00:51:19,600 --> 00:51:22,519 - I should put something nice on as well. - No. 798 00:51:22,520 --> 00:51:24,360 You look lovely as you are. 799 00:51:32,320 --> 00:51:33,640 Lisa, I'm sorry, love. 800 00:51:36,200 --> 00:51:39,200 - Them lads and this stuff with the van. - Dad, the van... 801 00:51:39,680 --> 00:51:44,840 It's fine. I mean, the van looks worse, but you can't read the word on it anymore. 802 00:51:45,440 --> 00:51:47,000 I'll get it resprayed. 803 00:51:48,920 --> 00:51:49,960 Was it them lads? 804 00:51:52,320 --> 00:51:53,480 Yeah, do you know them? 805 00:51:55,360 --> 00:51:56,800 Yeah. They're... 806 00:51:58,080 --> 00:52:00,480 - They're dickheads, to be honest. - Hey, language. 807 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 Sorry. 808 00:52:03,400 --> 00:52:06,000 - Have they caused you any trouble? - Dad, ev... 809 00:52:06,560 --> 00:52:08,200 Everyone causes me trouble. 810 00:52:11,480 --> 00:52:12,600 Jamie's sister. 811 00:52:17,560 --> 00:52:18,800 But we're staying here. 812 00:52:19,760 --> 00:52:22,160 We're not moving. We can't move. 813 00:52:23,800 --> 00:52:25,559 - We could do though. - No, Mum... 814 00:52:25,560 --> 00:52:29,600 Mum, if we move, it'll be better for a bit. 815 00:52:30,520 --> 00:52:32,640 But then someone's gonna find out something, 816 00:52:33,760 --> 00:52:36,839 and then that... that something is gonna be everything, 817 00:52:36,840 --> 00:52:39,280 and then it'll just be even worse. 818 00:52:42,200 --> 00:52:43,200 You know... 819 00:52:44,680 --> 00:52:45,680 It's Jamie. 820 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Jamie's ours. 821 00:52:48,320 --> 00:52:49,320 Isn't he? 822 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 [Eddie chuckles sadly] 823 00:52:56,360 --> 00:52:58,640 We thought we'd leave going to the pictures. 824 00:53:00,000 --> 00:53:01,720 Yeah. That's, um... 825 00:53:03,120 --> 00:53:04,440 That's good. We can, um... 826 00:53:05,600 --> 00:53:07,359 - We can rent a film here? - Yeah. 827 00:53:07,360 --> 00:53:10,440 - That's a good idea. - Yeah, we could find some popcorn. 828 00:53:11,080 --> 00:53:13,120 - We've got popcorn somewhere. - Yeah. 829 00:53:14,400 --> 00:53:16,639 - We can get takeaway. - Yes! 830 00:53:16,640 --> 00:53:18,079 - Yeah. - Please. 831 00:53:18,080 --> 00:53:19,719 Prawn crackers for everyone? 832 00:53:19,720 --> 00:53:21,480 Prawn crackers for everyone. 833 00:53:23,600 --> 00:53:25,559 Shall we have some breakfast? 834 00:53:25,560 --> 00:53:27,560 - A sort of breakfast? - Yeah. 835 00:53:28,440 --> 00:53:29,440 Come on. 836 00:53:30,760 --> 00:53:34,439 That black pudding will be sprouting legs and walking soon. 837 00:53:34,440 --> 00:53:37,360 - Um, I'll set the table. - Thank you. 838 00:53:38,080 --> 00:53:42,000 - I'll give you a hand. - You're coming nowhere near, birthday boy. 839 00:53:44,200 --> 00:53:45,760 How did we make her? 840 00:53:48,400 --> 00:53:49,880 The same way we made him. 841 00:54:07,720 --> 00:54:09,999 ["Through a Child's Eyes" by Aurora playing] 842 00:54:10,000 --> 00:54:16,120 ♪ World is covered by our trails ♪ 843 00:54:18,240 --> 00:54:21,759 ♪ Scars we cover up ♪ 844 00:54:21,760 --> 00:54:24,840 ♪ With paint ♪ 845 00:54:26,520 --> 00:54:33,040 ♪ Watch them preach in sour lies ♪ 846 00:54:34,040 --> 00:54:40,520 ♪ I would rather see this world Through the eyes of a child ♪ 847 00:54:41,280 --> 00:54:45,000 ♪ Through the eyes of a child ♪ 848 00:54:48,720 --> 00:54:55,000 ♪ Darker times will come and go ♪ 849 00:54:56,960 --> 00:54:59,199 ♪ Times you need ♪ 850 00:54:59,200 --> 00:55:04,159 - [sighs] - ♪ To see her smile ♪ 851 00:55:04,160 --> 00:55:08,519 ♪ And mothers' hands are warm ♪ 852 00:55:08,520 --> 00:55:11,680 ♪ And mild ♪ 853 00:55:12,440 --> 00:55:15,599 ♪ I would rather feel this world ♪ 854 00:55:15,600 --> 00:55:18,800 ♪ Through the skin of a child ♪ 855 00:55:19,840 --> 00:55:23,840 ♪ Through the skin of a child ♪ 856 00:55:28,520 --> 00:55:30,520 [sobbing softly] 857 00:55:36,720 --> 00:55:39,080 [whines, sobs] 858 00:55:49,280 --> 00:55:52,960 [sobbing loudly] 859 00:56:00,160 --> 00:56:06,000 ♪ When a human strokes your skin ♪ 860 00:56:08,440 --> 00:56:14,960 ♪ That is when you let them in ♪ 861 00:56:16,520 --> 00:56:22,640 ♪ Let them in before they go ♪ 862 00:56:23,880 --> 00:56:30,480 ♪ I would rather feel alive With a childlike soul ♪ 863 00:56:31,280 --> 00:56:35,600 ♪ With a childlike soul ♪ 864 00:56:38,640 --> 00:56:41,000 [vocalizing] 865 00:56:47,600 --> 00:56:48,600 I'm sorry, son. 866 00:56:57,640 --> 00:56:59,400 I should've done better. 867 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 {\an8}[haunting vocals fade]