1 00:00:15,240 --> 00:00:21,240 ADOLESCÊNCIA 2 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 TREZE MESES 3 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Cheira bem. 4 00:01:33,320 --> 00:01:34,840 {\an8}É o teu aniversário. 5 00:01:35,360 --> 00:01:38,320 {\an8}Mereces um pequeno-almoço completo uma vez por ano. 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Parabéns, velhote! 7 00:01:46,240 --> 00:01:47,920 Estou casada com um velhote. 8 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - E tu estás a ficar mais nova, não é? - Estou, seu maroto. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 Tomo um comprimido. 10 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 O que é isso? Morcela? 11 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - Comprei no talho. - Não posso comer isso. 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Eu sei, mas adoras. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,719 Mas gosto mais de ti. 14 00:02:07,720 --> 00:02:09,719 Só quando faço o pequeno-almoço. 15 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 Não. No Natal também, quando estás de cinto de ligas. 16 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Então? 17 00:02:15,600 --> 00:02:19,160 Esquece o meu cinto de ligas. Vais ficar excitado. 18 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 Vou ficar? 19 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Mais logo. - É só cinco minutos. 20 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Nunca são cinco minutos. 21 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 - Cinco minutos. - Ela vai dormir até tarde. 22 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 Não no aniversário dos 50 anos do pai. 23 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Mais logo. Porta-te bem. Concentra-te nos postais de aniversário. 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,800 És uma desmancha-prazeres. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Ovos mexidos ou escalfados? 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - Estrelados. - Vais morrer cedo. 27 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Vou morrer feliz. 28 00:03:01,800 --> 00:03:03,040 Do meu pai e da Jean. 29 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 Escrito pela Jean. 30 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Cinco paus. 31 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Nem dá para uma caneca de cerveja. 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 Não. 33 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 Que desenho bonito! 34 00:03:46,480 --> 00:03:47,920 Ele fez-te bonito. 35 00:03:48,480 --> 00:03:50,480 - É bom, não é? - Sim. 36 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 Ele esforçou-se. 37 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Merda. Pai? Pai, viste a carrinha? - O quê? 38 00:04:04,600 --> 00:04:06,799 - A carrinha lá fora. Viste-a? - Não. 39 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 Eu... 40 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 Pelo amor... 41 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 PEDÓFILO 42 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Pai, eu... - Merda. 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 Lamento. 44 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Não sei o que... - A culpa não é tua. 45 00:04:20,720 --> 00:04:23,200 - Que merdosos. - Tento na língua! 46 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Desculpa. 47 00:04:26,920 --> 00:04:29,479 - Viste alguma coisa, Eileen? - Nada, Eddie. 48 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Não viste nada? - A manhã tem estado sossegada. 49 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Liga para a polícia. - Outra vez? 50 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Ele disse para ligar nestes casos. 51 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Está bem. 52 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Pai, desculpa. - Anda cá. A culpa não é tua. 53 00:04:43,960 --> 00:04:44,880 Está tudo bem. 54 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 Parabéns. 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Estão todos cá fora. 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 Viste alguma coisa? 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - Não? - Não, amigo. 58 00:04:59,320 --> 00:05:02,160 - Nenhum de vocês viu nada? - Não. Desculpa. 59 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Um pouco de água e sabão trata disto. 60 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 Não acredito que não viste nada! 61 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Quando a viste pela última vez? - Quando cheguei ontem. 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 Que horas eram? 63 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Não sei, por volta das 20 horas. 64 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Às 20 horas? - Por aí. 65 00:05:20,120 --> 00:05:21,640 Das 20 horas até agora. 66 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 "Pedófilo." 67 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 Um momento. 68 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 P-E-D-Ó-F-I-L-O. 69 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 Sim, compreendo. 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 Não sei. Eu é que tenho de saber? 71 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Talvez pensem que o Jamie é pedófilo, ou o Eddie. 72 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Tiramos uma foto? 73 00:05:51,120 --> 00:05:54,560 Não precisam de vir. O meu marido apaga. Tiramos uma foto? 74 00:05:55,280 --> 00:05:58,639 Desculpe, não vou esperar. Vou tirar três fotos, está bem? 75 00:05:58,640 --> 00:06:02,920 E vou pedir à minha filha para vos enviar por e-mail. Obrigada. 76 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Tira três fotos e envia-as à Sam. 77 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Ela está nos meus contactos. 78 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Cretinos. 79 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Então? 80 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Calma. - É o teu aniversário. 81 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Mas eles não sabiam disso. Acalma-te. 82 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Pensa na Lisa. 83 00:06:22,680 --> 00:06:26,199 - Adoro quando me dizes o que fazer. - Não é isso. 84 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Só estou a dizer para pensarmos nela. 85 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Eddie, já estou farta disto. 86 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Amor, não comeces. Não digas nada. 87 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - O que disse? - Sabes o que disseste. 88 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Não vamos falar sobre isso. Outra vez não, amor. 89 00:06:41,840 --> 00:06:42,680 Certo? 90 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 Já falámos tudo. 91 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Ele é julgado daqui a um mês. Todos vão olhar. 92 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Mas não para nós, certo? 93 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 Ele vai estar atrás de uma cortina gigante. Vão escondê-lo. 94 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Sim, nota-se. 95 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Estão a protegê-lo. Falámos disto com os advogados. 96 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Isto não vai melhorar. 97 00:07:09,000 --> 00:07:12,759 - A minha mãe arranja-te trabalho. - Não preciso que ela me dê trabalho! 98 00:07:12,760 --> 00:07:15,559 Para que quero a ajuda dela? 99 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 Tenho trabalho aqui. Tenho gente que depende de mim. 100 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Eu sei, mas... 101 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Amor, ela anda na faculdade. 102 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Queres tirá-la da faculdade? 103 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Também queres arruinar-lhe a vida? 104 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Achas que voltar para Liverpool será melhor? 105 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Prometo-te que será dez vezes pior! 106 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Tu sabes disso, amor. Sabes que vai ser pior. 107 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Não fizemos nada de mal. 108 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 Fizemos algo de errado? Não. 109 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 Não nos vamos mudar, Mand. Ponto final. 110 00:07:48,880 --> 00:07:49,999 - Merda. - Não faz mal. 111 00:07:50,000 --> 00:07:52,560 Eu limpo... Desculpa. 112 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Desculpa. Eu limpo. 113 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - Pai? - O que fazes aí? 114 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 Não devias ouvir. 115 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Eu limpo isto. 116 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Enviaste o e-mail? 117 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Enviei. 118 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - O teu telemóvel. - Obrigada. 119 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 A quem envias mensagens? 120 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Ao Billy. 121 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 Certo. E como estão? 122 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Não é da tua conta. 123 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 O pai está bem? 124 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 O teu pai está bem. 125 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Estou só a dar-lhe espaço. É o que eu faço sempre. 126 00:09:04,640 --> 00:09:05,880 Ele adora a carrinha. 127 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Não adora. É apenas uma carrinha. 128 00:09:10,960 --> 00:09:12,200 Não sei, eu não acho... 129 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 ... que água e sabão vão fazer alguma coisa. 130 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 Não entendo nada de tinta. Tu entendes? 131 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 - Estás furiosa, não estás? - Não. 132 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 Não estou. 133 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 Eu só não percebo para quem foi o "pedófilo". 134 00:09:30,680 --> 00:09:34,479 Ele tem 13 anos. Os idiotas nem devem saber o que significa. 135 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 E obviamente que não é o pai. E o Jamie não... 136 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Ele... 137 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 Eu entrei no quarto dele no outro dia para aspirar. 138 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 Sim? 139 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 Não sabia o que fazer. 140 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 Não consigo entrar lá. 141 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - Estás bem? - Sim. 142 00:10:03,840 --> 00:10:06,280 - O Billy está a cuidar de ti? - Mãe... 143 00:10:06,840 --> 00:10:09,280 Ele não cuida de mim. Para de dizer isso. 144 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Eu sei cuidar-me, está bem? Eu cuido de mim. 145 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Ninguém escreveu... 146 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 ... "pedófila" no meu cacifo da escola. Já é alguma coisa. 147 00:10:21,200 --> 00:10:23,999 - Certo. - Mand, onde está a esponja grande? 148 00:10:24,000 --> 00:10:25,759 Está debaixo do lavatório. 149 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - Não a encontro. - Procura bem. 150 00:10:28,480 --> 00:10:29,839 Estou a procurar! 151 00:10:29,840 --> 00:10:32,840 Já vou descer. É melhor ir ajudar o teu pai. 152 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Queres chá? 153 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 Não, obrigada. 154 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Está bem. Adoro-te. 155 00:10:39,840 --> 00:10:40,800 Também te adoro. 156 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Encontraste-a? - Sim. 157 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Queres chá? - Não, estou bem. 158 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Tudo bem, Eileen? - Sim, Eddie. Obrigada. 159 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Queres uma cadeira? - Não. 160 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Para descansar as pernas? - Não. 161 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Queres um chá? - Não, obrigada. 162 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Uma fatia de bolo de aniversário? 163 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 Não? Então, vai-te foder, sua velha intrometida. 164 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 Então, pedófilo? 165 00:11:44,320 --> 00:11:45,519 Então, pedófilo? 166 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 Vandalizaram a minha carrinha? 167 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 Vandalizaram? 168 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 Pedófilo! 169 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 Pedófilo! 170 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Com licença, amor. Cuidado. Desculpa. 171 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - Não sai. - Não? 172 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 Não. 173 00:12:36,680 --> 00:12:39,120 - Queres usar lixívia? - Não vai resultar. 174 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Desculpa. - Não faz mal. 175 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Temos de ir ao Wainwrights. - Agora? 176 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Agora. Temos de ir agora. - Porquê? 177 00:12:51,680 --> 00:12:54,319 Porque tenho de tirar aquilo. Não posso... 178 00:12:54,320 --> 00:12:57,800 Não posso ir trabalhar. com aquilo na carrinha, não é? 179 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - Não posso! - Eu sei, mas... 180 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 Vamos lá. Não vai demorar. Vamos. Lisa! 181 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Lisa, desce, querida! - O quê? 182 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Veste o casaco. Vamos ao Wainwrights. 183 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Não posso ficar? - Claro que não. 184 00:13:16,240 --> 00:13:17,479 Vandalizaram a carrinha. 185 00:13:17,480 --> 00:13:20,639 Quem sabe que mais farão? Não te deixo aqui sozinha. 186 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Porque tenho de ir? 187 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Porque estou a pedir! - Estou a fazer o pequeno-almoço. 188 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 Meninas, por favor! Façam-me este favor. 189 00:13:28,640 --> 00:13:30,639 Ajuda-me, querida. Estou a tentar. 190 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Muito bem. Sim, vamos todos. 191 00:13:34,040 --> 00:13:35,839 - Sim? - Depois relaxamos. 192 00:13:35,840 --> 00:13:36,760 O quê? 193 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Depois relaxamos. - Certo. 194 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Sim. - Relaxamos. 195 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Vou desligar isto. - É o meu aniversário, não é? 196 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Vamos relaxar. 197 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 Ir ao Wainwrights é o passeio de aniversário? 198 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Para mim é. 199 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 Eu não tinha nada quando era miúdo. Tu és uma sortuda. 200 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Nem me davam uma tangerina. Vá, entra. 201 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 - Tranca bem a porta. - Já tranquei. 202 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Fica de olho na casa, Eileen, sim? 203 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Claro, querido. 204 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - Sim? - Eu fico de olho. 205 00:14:18,880 --> 00:14:21,920 - Manda mensagem à Polícia do Bairro. - Eddie! 206 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Só estou a dizer. 207 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 - Está pendurada na cerca. - Adeusinho! 208 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Abelhuda de merda! 209 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Vamos tratar disto e depois relaxar, sim? 210 00:14:47,000 --> 00:14:49,200 - Sim. - Foi o que disseste, não foi? 211 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Lise, põe música. Escolhe uma boa, com um baixo porreiro. 212 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Como assim? 213 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 Todas as músicas boas têm um baixo porreiro. 214 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 Percebes? É essencial. 215 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 Nada dessas musiquinhas da treta que ouvem agora. 216 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Põe uma com um baixo decente para eu curtir. 217 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Só dizes treta. 218 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 E outra coisa. 219 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 Quando voltarmos do Wainwrights, vamos dar um passeio. 220 00:15:20,640 --> 00:15:22,279 - Um passeio? - Sim. 221 00:15:22,280 --> 00:15:24,920 Vamos dar um passeio. Um passeio em família. 222 00:15:25,440 --> 00:15:28,120 E aonde queres ir com a tua família? 223 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Não sei. 224 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Subir uma colina. - Uma colina? 225 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 Sim. E vamos ao jardim zoológico. 226 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Eu não vou. Tenho quase 18 anos. 227 00:15:38,000 --> 00:15:40,799 - Vamos patinar no gelo. - Vais patinar no gelo? 228 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Qual é o problema? 229 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Então, vamos ao cinema. - Sim, alinho nisso. 230 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Se é para fazer algo. - Sim? 231 00:15:50,440 --> 00:15:51,439 - Sim. - Cinema? 232 00:15:51,440 --> 00:15:54,520 - Sim. - Ótimo. Então, vamos ao cinema. 233 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Mand, queres ir? - Quero. 234 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Sim? Vai à Internet e vê o que está em exibição. 235 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 O que te deu? 236 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Nada, amor. 237 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Eu só... 238 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 ... quero resolver... 239 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - Resolver o problema de hoje. - O problema de hoje. 240 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 Eu estou a ajudar. 241 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Obrigado. 242 00:16:16,920 --> 00:16:18,720 "Resolver o problema de hoje"? 243 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 - É o que a terapeuta diz. - O que vamos resolver? 244 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Nada. 245 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Só achei que seria boa ideia irmos ao cinema. 246 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Mas vamos tomar o pequeno-almoço primeiro. 247 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Sim. 248 00:16:34,200 --> 00:16:37,400 Ela preparou um pequeno-almoço completo. Com morcela e tudo. 249 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 Morcela? 250 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Comprei para o teu pai. 251 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - Vais morrer jovem. - Foi o que eu disse. 252 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 E vou comer pão frito. 253 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Comprei um pão maravilhoso para isso. 254 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 A tua mãe é uma mulher incrível. 255 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 Se tu o dizes. 256 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Então? - Desculpa. 257 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Então, vamos resolver isto e depois aproveitar o dia. 258 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Entramos, compramos o que é preciso, 259 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 voltamos para casa, 260 00:17:07,120 --> 00:17:10,080 eu e a Lisa tiramos a tinta enquanto fazes o pequeno-almoço, 261 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 trocamos de roupa, vamos ao cinema e comemos um balde enorme de pipocas. 262 00:17:15,760 --> 00:17:17,719 - Sim. - Podemos ir ao chinês? 263 00:17:17,720 --> 00:17:19,199 - Sim, podemos. - Boa! 264 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 O que queres? 265 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Quero tudo. 266 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - Tudo? - Tudo. Estou cheia de fome. 267 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Está bem. 268 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Não vou ao cinema há séculos. 269 00:17:29,240 --> 00:17:31,080 - Sim. - Encontraste uma música? 270 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 Não sei o que tem um baixo porreiro. 271 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Põe... 272 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Escreve "a-ha". 273 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Só "a-ha". 274 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 "Take On Me". 275 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Essa não tem baixo. - Tem, sim! 276 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Não tem nada. - Tem! 277 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Eles nem tinham baixista. - Tinham. O Paul. 278 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Quem? - O Paul. 279 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 Ele tocava baixo. Tocava bateria e tudo. 280 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Tens a certeza? - Absoluta. Eu era do clube de fãs. 281 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Meu Deus! 282 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Eras, não eras? - Era. 283 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 A tua mãe tinha cartazes na parede, crachás, cachecóis. 284 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - Adorava esses crachás. - Nunca me contaste isso. 285 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Há anos, no início da nossa relação, 286 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 quando namorávamos, num dos primeiros bailes da escola, 287 00:18:18,000 --> 00:18:20,119 tu decidiste testar-me. 288 00:18:20,120 --> 00:18:21,679 - Não foi um teste. - Foi. 289 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Não foi, estou a falar a sério. 290 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 O teu pai usou uma peruca cor-de-rosa. 291 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Estavam todos a rir-se dele, mas ele não se importava. 292 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Eu adorava aquela peruca. Era o máximo. 293 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 E foi a meio da noite, ainda ninguém estava a dançar. 294 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Tínhamos o quê? Uns 13 anos? 295 00:18:42,880 --> 00:18:45,559 - Estávamos no terceiro ano. - Nono ano na tua língua. 296 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 O DJ era o Sr. Barnes, o nosso professor de Geografia. 297 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - O Careca. - Sim. O Careca. 298 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 Ele estava desesperado porque ninguém dançava. 299 00:18:52,880 --> 00:18:54,839 Eram todos demasiado tímidos. 300 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - Os A-ha estavam no topo das tabelas. - Sim. 301 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 E o teu pai... Foi de doidos. 302 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Ele começou a dançar sozinho no meio da pista. 303 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Não foi assim. - Foi, sim. 304 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 O Barnesy era um ótimo professor, mas era um péssimo DJ. 305 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Eu estava só a ajudá-lo. 306 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 E ficaram todos a rir do teu pai. 307 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - Não estavam. - Estavam. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Ninguém se riu. Eles adoraram os meus passos de Northern Soul. 309 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern Soul? - Sim. 310 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - É esta? - Eu dançava bem. 311 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - Sim. - Tu sabes. 312 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Mas depois... 313 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 ... ele começa a deslizar pela pista. 314 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Mas diz-lhe porquê. Diz-lhe. 315 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Porquê? - Não, diz a verdade. 316 00:19:35,240 --> 00:19:37,599 Comprei uns sapatos de bólingue... 317 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 A sério? 318 00:19:38,520 --> 00:19:42,159 ... numa loja de beneficência para combinar com a minha peruca. 319 00:19:42,160 --> 00:19:46,399 Mas não sabia que escorregavam tanto. 320 00:19:46,400 --> 00:19:49,840 - Eram sapatos de bólingue! - Não tinham aderência. Então... 321 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 ... ele desliza, escorrega, 322 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 faz a espargata e cai de cara no chão. 323 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Estatelado. 324 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 E depois levantou-se, 325 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 mas tinha batido com o nariz 326 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 e o sangue jorrava-lhe pela cara. 327 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 Todos se mijaram a rir 328 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 e ele disse: "Estou a sangrar!" 329 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Durante anos, todos na escola lhe gritaram isso. 330 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 "Estou a sangrar!" 331 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Sapatos de merda. - Mas foi engraçado, Ed. 332 00:20:20,920 --> 00:20:22,840 Ainda bem que achaste engraçado. 333 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Eu adorava os três. Teria feito tudo por eles. 334 00:20:28,520 --> 00:20:31,239 É verdade. Ela teria feito tudo por eles. 335 00:20:31,240 --> 00:20:34,679 Se o desejo dela se realizasse, tu serias muito diferente. 336 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 Serias parecida com um... 337 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Terias cara de norueguesa, sabes? 338 00:20:39,120 --> 00:20:41,920 Parecerias o Erling Haaland ou algo assim. 339 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 - Foi nesta parte que escorregaste. - Lembras-te? 340 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 "Estou a sangrar!" 341 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 Passámos o resto da noite sentados juntos. 342 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Não dava para dançar com aquilo. 343 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Depois levaste-me a casa. Foste a escorregar. 344 00:21:06,840 --> 00:21:10,919 Os teus avós estavam à minha espera. O meu pai perguntou se tinhas lutado. 345 00:21:10,920 --> 00:21:14,400 E tu: "Mais ou menos", armado em duro. 346 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - E depois deste-me uns amassos. - Pai! 347 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Credo! - É verdade. 348 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Pai, para! 349 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 Foi o primeiro linguado que ela me deu. 350 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Pai! - Nunca o esquecerei. 351 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - Com a língua toda. - Pai! 352 00:21:28,040 --> 00:21:30,360 - Engoliste as minhas amígdalas. - Pai! 353 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 Talvez o tenha feito. 354 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Mas és mesmo bom a dar as mãos. 355 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - Vamos dar as mãos? - Sim. 356 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Não. - Porque não? 357 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Não. - Vamos envergonhar a nossa filha? 358 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Não. Eu não quero. - Como assim? 359 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 Foste feita com amor. 360 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Pai, para. 361 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 Uma criança fruto de romance e pétalas. 362 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 Não! 363 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 És fruto do amor. 364 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Para. 365 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Feita de arco-íris... - Pai! 366 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 ... dentes-de-leão e narcisos. 367 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Está bem. 368 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Tão imaturos. Os dois. 369 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Crianças. 370 00:22:24,800 --> 00:22:28,080 - O que procuramos? - Está na hora de desabrochar. 371 00:22:28,600 --> 00:22:29,679 Aproveite a nossa... 372 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 Não sei. Algo para tirar a tinta. 373 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Encontramo-nos aqui, sim? 374 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 O que vamos fazer? 375 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Sei lá. Gastem dinheiro ou assim. São boas nisso, não são? 376 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Sim, somos. Boa. - Somos, sim. 377 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Anda. Vamos gastar dinheiro. 378 00:22:45,440 --> 00:22:46,400 Desculpe. 379 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Tudo bem? 380 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 Vandalizaram a minha carrinha com tinta. Sabe como a posso tirar? 381 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Sim. 382 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 Isso não é comigo, mas o meu colega talvez o possa ajudar. 383 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 Quint? 384 00:23:03,840 --> 00:23:05,680 Onde é que ele se meteu? Quint? 385 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Ele é bom nessas coisas. - Certo. 386 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Tudo bem? - Sim. 387 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Vandalizaram a carrinha dele. Ele quer remover a tinta. 388 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 Já experimentou água e sabão? 389 00:23:17,200 --> 00:23:18,559 Já. Não adiantou. 390 00:23:18,560 --> 00:23:21,439 - A mangueira tinha pressão? - Usei uma esponja. 391 00:23:21,440 --> 00:23:25,679 Vai ter de usar uma mangueira. Depois use um diluente ou álcool forte. 392 00:23:25,680 --> 00:23:28,159 Pode ser vodca. Isopropanol é o ideal. 393 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 E um pano de microfibra. Movimentos circulares. 394 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 O quê? 395 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Nós vendemos. 396 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Siga-me. - Obrigado. 397 00:23:37,280 --> 00:23:41,399 Então, movimentos circulares com um pano e rezar para que resulte. 398 00:23:41,400 --> 00:23:43,959 - É o melhor a fazer. - Rezar? 399 00:23:43,960 --> 00:23:46,039 O pano não a tira? 400 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Deve ficar manchado. 401 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Se quiser tirar tudo, só pintando de novo. 402 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 O que foi? 403 00:23:53,320 --> 00:23:54,200 Uma tag? 404 00:23:55,040 --> 00:23:57,359 Miúdos. A culpa é dos pais. 405 00:23:57,360 --> 00:24:00,199 Pode mostrar-me onde está a tinta azul? 406 00:24:00,200 --> 00:24:04,079 Não, se for tinta, vai ter de pintar a carrinha de novo. 407 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 Não tenho dinheiro para isso. Mostre-me onde está a tinta azul. 408 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Qualquer cor serve. Não tem de ser igual. 409 00:24:10,160 --> 00:24:14,599 - Só tenho de tirar aquilo da carrinha. - Acabei de descobrir quem é. 410 00:24:14,600 --> 00:24:16,920 Vi fotos suas no Facebook. 411 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Mostra-me onde está a tinta? - Sim. Por aqui. 412 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Desculpe, não o quis envergonhar. - Não faz mal. 413 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 É que... 414 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Estou do seu lado. 415 00:24:36,520 --> 00:24:38,840 Do lado do seu filho, se é que importa. 416 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 Porque não foi ele, pois não? Quer dizer... 417 00:24:42,960 --> 00:24:46,439 Até as facadas, onde disseram que foram dadas, 418 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 há ossos nos pontos de penetração. 419 00:24:49,480 --> 00:24:52,559 Se é para inventar, que seja anatomicamente possível. 420 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Entende? 421 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 E... 422 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 Eu vi as fotos dela. 423 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Tem o meu apoio... 424 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Pode ir buscar a tinta? - Claro. 425 00:25:10,440 --> 00:25:12,360 - Só quero a tinta. - Claro. Só... 426 00:25:13,200 --> 00:25:15,479 Devia arranjar-lhe um bom advogado. 427 00:25:15,480 --> 00:25:18,200 Muitos de nós poderiam ajudar a pagar. 428 00:25:23,680 --> 00:25:24,760 Aqui está a tinta. 429 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Olá. Tudo bem? Precisam de ajuda? 430 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Pai. 431 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Sabes, 432 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 acho que há pessoas aqui que vieram passear. 433 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 Eu estava na secção de tubos, 434 00:26:07,280 --> 00:26:11,079 que é uma seca, e havia um tipo a rir-se sozinho. 435 00:26:11,080 --> 00:26:12,639 Foi tão estranho. 436 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Devia ter tirado uma foto porque foi tão... 437 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 A seguir. 438 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Mais alguma coisa? - Não. 439 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Quer fazer o cartão da loja? - Não, obrigado. 440 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 Tudo bem. O total é 34,99 libras. 441 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 - Pai, estás bem? - Recibo? 442 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 Não, obrigado. Sim, estou bem. 443 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Estou só com fome. 444 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Está bem. 445 00:26:52,120 --> 00:26:54,959 - Comprei uma planta linda. Não é linda? - Sim. 446 00:26:54,960 --> 00:26:56,000 Toma. 447 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Um tipo nos pneus estava a galar-me. 448 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 A Jane tem de vir cá. É um ótimo sítio para engatar alguém. 449 00:27:09,200 --> 00:27:10,040 O que foi? 450 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 É ele, não é? 451 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Quem? - Ele está a seguir-me? 452 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 Estão a gozar, não estão? Acham que eu sou um otário? 453 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Merda! 454 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Anda cá, merdinhas! - Eddie! 455 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Anda cá. Levanta-te! 456 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - Vandalizaste a carrinha? 457 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - O quê? - Foste tu? 458 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Foi uma brincadeira. - Não tem piada, pois não? 459 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 Achas graça? Não te rias, que levas um bofardo. 460 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Não te atrevas! 461 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Ouve-me, imbecil. Levanta-te! 462 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Levanta-te! Ouve! - Está bem! 463 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Isso não se faz, percebeste? - Sim. 464 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 Não imaginas o que tenho passado. Não te rias de mim. 465 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Não te rias de mim. 466 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Não te rias de mim. 467 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Põe-te a andar. 468 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 Deixa a minha família em paz! 469 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - Anda. Despacha-te. - Espera. 470 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 Leva a merda da tua bicicleta! 471 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Anda. - Espera. 472 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 O que estás a fazer? 473 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Eddie! 474 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, anda. 475 00:28:36,280 --> 00:28:39,880 - Por favor, vamos entrar na carrinha. - Podemos ir para casa? 476 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Dá-me essa planta. Dá-me a planta, amor. 477 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Dá-me a planta. Dá-me a tua bolsa. 478 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Dá-me a tua bolsa. 479 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Vamos, meninas. Entrem pelo outro lado, por favor. 480 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Vai limpar isso? - O quê? 481 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Vai limpar isso? 482 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Não. - Está tudo sujo. 483 00:29:24,600 --> 00:29:26,599 - Eu pago. - Tem de limpar. 484 00:29:26,600 --> 00:29:28,359 - Não vai acontecer. - Eddie! 485 00:29:28,360 --> 00:29:31,079 - Está a ser filmado. - Cala-te, idiota! 486 00:29:31,080 --> 00:29:33,879 - Entra na merda da loja! - Está a ser filmado. 487 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 - Tu e o teu amiguinho, seu otário! - Entra na carrinha! 488 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Pai, atendo? 489 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Atende. 490 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Esta é uma chamada de... - Jamie Miller. 491 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 ... do Centro de Formação Segura de Standling. 492 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 Esta chamada é de um detido na Inglaterra ou País de Gales. 493 00:31:44,960 --> 00:31:48,919 Todas as chamadas são gravadas e podem ser ouvidas por um funcionário. 494 00:31:48,920 --> 00:31:52,040 Se não quiser aceitar a chamada, desligue agora. 495 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Pai? 496 00:32:03,240 --> 00:32:04,120 Olá, filho. 497 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 Só te queria dar os parabéns. 498 00:32:11,520 --> 00:32:12,480 Obrigado, filho. 499 00:32:14,480 --> 00:32:15,720 Obrigado por ligares. 500 00:32:17,800 --> 00:32:19,160 Recebeste o meu postal? 501 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Recebi, sim. 502 00:32:23,800 --> 00:32:25,240 Foste tu que desenhaste? 503 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Sim, fui eu. 504 00:32:28,360 --> 00:32:29,280 Bem me parecia. 505 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 Eu disse à tua mãe que estava ótimo. 506 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 Esqueci-me de como adoravas desenhar. 507 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 Sim. Foi por isso que comecei de novo. 508 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Está tudo bem? 509 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 A poeira assentou e tal? 510 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Sim, está tudo bem. 511 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 A bibliotecária gosta de mim, mas... 512 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 ... há uns tipos a implicar comigo, mas não é nada de grave. 513 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 Sabes o que fazer, não sabes? 514 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Sim. Há umas pessoas com quem posso falar. 515 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Ótimo. 516 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 O que vais fazer hoje? 517 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Ia tomar o pequeno-almoço. 518 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Ainda não tomaste? - Não. 519 00:33:26,400 --> 00:33:28,480 Ainda não, filho. Estamos ocupados. 520 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Acho que vamos ao cinema mais tarde. 521 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 Depois a Lisa quer ir ao restaurante chinês. 522 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 Camarão Kung Po? 523 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Já sabes o que vamos pedir. 524 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Recebeste presentes fixes? 525 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Ainda não. Ainda não recebi presentes, Jay. 526 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Pai? - Sim? 527 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 Eu... 528 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 ... sei que hoje não é o melhor dia, 529 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 mas acabou de acontecer e... 530 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 O que aconteceu? 531 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 Esquece que é o meu aniversário. O que foi? 532 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 Bom... 533 00:34:28,040 --> 00:34:30,040 ... com o julgamento a aproximar-se, 534 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 pensei melhor e... 535 00:34:36,480 --> 00:34:38,400 Pai, vou mudar o meu depoimento. 536 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 Estou? 537 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Pai, eu... 538 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Desculpa, mas vou declarar-me culpado. 539 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Olá, filho. Também estamos aqui. 540 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Olá, Jay. 541 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 O quê? 542 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 A comida melhorou, querido? 543 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Sim, come-se. 544 00:35:44,920 --> 00:35:46,960 Pensei que era só eu e o pai. 545 00:35:48,440 --> 00:35:51,000 Eu escrevi-lhes sobre as tuas intolerâncias. 546 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Tudo bem. 547 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Continuas no ginásio o tempo todo? 548 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 Só quando me deixam. 549 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Vais tornar-te culturista? 550 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Nem por isso. 551 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 Bom, é melhor desligar porque há pessoas à espera. 552 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 Está bem, filho. 553 00:36:25,720 --> 00:36:27,680 À mesma hora no final da semana? 554 00:36:28,200 --> 00:36:29,240 Perfeito. 555 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - Pai? - Sim? 556 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Eu... 557 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 Desculpa. 558 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 E feliz aniversário. 559 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 Obriga... 560 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 Saiam por aqui. 561 00:37:13,080 --> 00:37:14,280 Cuidado com a tinta. 562 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Ele vai ficar bem? 563 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Ele vai ficar bem. Anda. 564 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Vamos. 565 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 O que aconteceu, querida? 566 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 Foram os miúdos? 567 00:38:24,520 --> 00:38:26,000 Vai-te foder, Eileen. 568 00:39:29,880 --> 00:39:32,000 Ele não arranjou as janelas como deve ser. 569 00:39:34,120 --> 00:39:36,759 Não selaram bem. Sentiste a corrente de ar ontem? 570 00:39:36,760 --> 00:39:39,960 - É o polo que te comprei? - Devia tê-las arranjado. 571 00:39:42,640 --> 00:39:43,480 Sim. 572 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 - Sim. - Fica-te bem. 573 00:39:49,280 --> 00:39:50,640 Estás bem para 50 anos. 574 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Esquece a ida ao cinema. 575 00:40:01,760 --> 00:40:04,040 Não, tudo bem. Já mudei de roupa. 576 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 Vamos esquecer. 577 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Não, tudo bem. Vamos. 578 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 Deixa lá. 579 00:40:12,360 --> 00:40:13,720 - Tens a certeza? - Sim. 580 00:40:17,040 --> 00:40:17,880 Obrigado. 581 00:40:25,360 --> 00:40:27,920 Ele parecia melhor do que na semana passada. 582 00:40:28,720 --> 00:40:30,040 - Não achas? - Sim. 583 00:40:37,120 --> 00:40:40,320 Tomar a decisão deve ter-lhe tirado um peso dos ombros. 584 00:40:46,360 --> 00:40:48,440 - Lembras-te do que a Jenny disse? - Sim. 585 00:40:50,120 --> 00:40:51,600 E não estou a fazer isso. 586 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Não estou a bloquear-te. Não estou a fazer isso. 587 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Porque estás assim? - Assim como, amor? 588 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Tu estavas lá com ele. 589 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 Nem sequer vi o vídeo. 590 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 Não vamos começar com isto. 591 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 Está a tornar-se o teu lema, não é? 592 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "Não vamos começar com isto." 593 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Dizer que eu estava lá, que tu não estavas lá. Podemos parar? 594 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - Não foi o que eu disse. - Então, o que foi? 595 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 Tu viste o vídeo, eu não. 596 00:41:35,600 --> 00:41:36,640 Tu não és assim. 597 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 Ameaçar miúdos, destruir a carrinha. 598 00:41:43,480 --> 00:41:44,800 Sei que estás zangado. 599 00:41:47,320 --> 00:41:50,000 Mas ele assumir a culpa talvez seja melhor. 600 00:41:51,360 --> 00:41:53,840 Se fosses sincero, também acharias isso. 601 00:41:57,840 --> 00:41:59,160 Eu vi o que vi. 602 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Não queria acreditar. 603 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 E depois, quando o vi... 604 00:42:13,560 --> 00:42:16,400 Eu conheço-te desde que tinhas meia dúzia de pelos na cara. 605 00:42:16,920 --> 00:42:18,640 Temos de sobreviver a isto. 606 00:42:21,680 --> 00:42:23,000 E se não conseguirmos? 607 00:42:26,440 --> 00:42:28,039 A Jenny disse que quando... 608 00:42:28,040 --> 00:42:29,999 Que se foda o que a Jenny diz. 609 00:42:30,000 --> 00:42:32,760 Que se foda o que ela diz. Ela está aqui? 610 00:42:43,240 --> 00:42:44,800 Ele não saía do quarto. 611 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Ele chegava, batia a porta e ia direto para o computador. 612 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Eu via a luz acesa à uma da manhã. 613 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 Eu batia à porta e dizia: 614 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 "Jamie, filho. Tens escola amanhã." 615 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 E ele apagava a luz, mas nunca dizia nada. 616 00:43:10,760 --> 00:43:12,560 Isso não dá para controlar. 617 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Todos os miúdos são assim agora. 618 00:43:17,280 --> 00:43:19,720 Nunca sabes o que eles estão a ver. 619 00:43:20,240 --> 00:43:23,080 Podem estar a ver pornografia ou assim. Entendes? 620 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 Olha o tipo que apareceu no meu telefone 621 00:43:26,840 --> 00:43:30,720 a falar sobre como tratar as mulheres, sobre como ser homem e essas tretas. 622 00:43:31,800 --> 00:43:35,080 Eu só estava à procura de algo para o ginásio. 623 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 Não os podes vigiar constantemente, amor. É impossível. 624 00:43:43,120 --> 00:43:45,600 Ele tem mau feitio, mas tu também tens. 625 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Não digas isso. 626 00:43:52,720 --> 00:43:54,600 Ele não herdou isso de mim, pois não? 627 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 - Será que o herdou de mim? - Não. 628 00:44:01,120 --> 00:44:03,800 Mas acho que o devíamos ter impedido. 629 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 Percebido e impedido. 630 00:44:11,360 --> 00:44:12,840 Não podemos pensar assim. 631 00:44:16,800 --> 00:44:18,720 Lembras-te? Foi o que ela disse. 632 00:44:19,960 --> 00:44:21,160 A culpa não é nossa. 633 00:44:22,640 --> 00:44:24,000 Não nos podemos culpar. 634 00:44:26,480 --> 00:44:28,159 Mas ele é nosso filho, 635 00:44:28,160 --> 00:44:29,200 não é? 636 00:44:36,040 --> 00:44:39,120 Quando eu tinha a idade dele, o meu pai batia-me. 637 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 Às vezes, ele tirava o cinto e batia-me 638 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 sem dó nem piedade. 639 00:44:49,080 --> 00:44:50,400 E prometi a mim mesmo... 640 00:44:52,360 --> 00:44:54,880 ... que nunca faria isso aos meus filhos. 641 00:44:59,720 --> 00:45:01,880 Eu nunca bateria nos meus filhos. 642 00:45:03,640 --> 00:45:04,880 E não bati, pois não? 643 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 Eu queria ser um pai melhor. 644 00:45:18,080 --> 00:45:19,080 Mas será que sou? 645 00:45:27,520 --> 00:45:28,440 Sou melhor? 646 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 Tentaste ser. 647 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Tentámos os dois. 648 00:45:34,200 --> 00:45:35,400 Sim, eu tentei. 649 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 Meti-o no futebol para ele ficar rijo. 650 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 Mas ele era péssimo 651 00:45:43,600 --> 00:45:45,280 e mandaram-no para a baliza. 652 00:45:47,840 --> 00:45:50,719 E eu ficava na bancada 653 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 a ver os outros pais a gozar com ele. 654 00:45:55,600 --> 00:45:57,680 E eu sentia-o a olhar para mim... 655 00:46:01,680 --> 00:46:03,760 ... mas não conseguia olhar para ele. 656 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Para o meu próprio filho. 657 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 Ele idolatrava-te. 658 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 E depois meti-o no boxe. 659 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 Achei que faria diferença. 660 00:46:20,560 --> 00:46:22,280 Bem, isso durou dez minutos. 661 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Eu sei. 662 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Mas ele desenhava, lembras-te? - Sim. 663 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Ele sentava-se na mesa da cozinha e começava a desenhar. 664 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - E era bom, não era? - Ele adorava. 665 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Ele era bom. Ele adorava. Ficava lá horas, não era? 666 00:46:37,600 --> 00:46:38,840 E depois parou. 667 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Ele queria um computador e nós demos-lhe. 668 00:46:43,080 --> 00:46:47,920 Comprámos a secretária, o teclado, os auscultadores, tudo. 669 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 E eu jogava aquele jogo de futebol com ele, lembras-te? 670 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Sim. 671 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 E o meu negócio disparou. 672 00:46:58,360 --> 00:47:01,320 Comecei a sair às seis e a voltar às oito da noite. 673 00:47:06,160 --> 00:47:08,800 Eu chegava cedo e também não consegui ajudar. 674 00:47:14,760 --> 00:47:15,960 Foste uma boa mãe. 675 00:47:18,320 --> 00:47:19,480 És uma boa mãe. 676 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Talvez tenha fechado um pouco os olhos. 677 00:47:27,080 --> 00:47:28,920 Mas ele estava no quarto. 678 00:47:29,640 --> 00:47:31,719 - Pensámos que estava seguro. - Sim. 679 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Não pensámos? 680 00:47:34,040 --> 00:47:35,920 Que mal poderia ele fazer ali? 681 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 Pensei que estávamos a agir bem. 682 00:47:43,560 --> 00:47:44,760 Eu fui uma boa mãe. 683 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 - Foste. - Sou uma boa mãe. 684 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 Tu és um bom pai, um ótimo pai. 685 00:47:53,320 --> 00:47:54,560 Mas nós fizemo-lo. 686 00:48:05,560 --> 00:48:06,920 Se o meu pai me fez... 687 00:48:09,640 --> 00:48:11,240 ... como é que eu fiz aquilo? 688 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 Anda cá. 689 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 Não sabíamos o que ele ia fazer. 690 00:48:25,040 --> 00:48:29,239 Foi por isso que ele te quis lá. Ele sabia que não ias acreditar. 691 00:48:29,240 --> 00:48:31,080 Ele pensou que o protegerias. 692 00:48:32,600 --> 00:48:33,920 Devia tê-lo protegido? 693 00:48:34,440 --> 00:48:35,600 Era impossível. 694 00:48:36,600 --> 00:48:38,920 - Podia tê-lo protegido? - Não. 695 00:48:42,760 --> 00:48:44,480 Devíamos ter feito mais ou... 696 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 Acho que seria bom 697 00:48:51,640 --> 00:48:54,520 aceitar que talvez devêssemos ter feito mais. 698 00:48:55,680 --> 00:48:58,240 Acho que podemos pensar assim. 699 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 Ainda vejo aquele rapazinho... 700 00:49:09,440 --> 00:49:10,560 ... algo desajeitado... 701 00:49:12,040 --> 00:49:13,720 ... a baloiçar nos espaldares... 702 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 ... a fazer desenhos de monstros lá em baixo... 703 00:49:20,360 --> 00:49:21,400 ... a comer gelado. 704 00:49:21,920 --> 00:49:24,199 Ele sujava a cara toda 705 00:49:24,200 --> 00:49:26,679 e ficava todo lambuzado. 706 00:49:26,680 --> 00:49:27,800 A carinha dele. 707 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 Parece que foi ontem. 708 00:49:36,440 --> 00:49:37,320 E foi. 709 00:49:38,560 --> 00:49:39,440 Foi. 710 00:49:44,160 --> 00:49:46,360 Ele repetia vezes sem conta. 711 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Ele dizia: "Não fui eu. 712 00:49:50,840 --> 00:49:52,040 Pai, não fui eu." 713 00:49:54,680 --> 00:49:55,800 E eu acreditei. 714 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 E depois vi o vídeo. 715 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 Como? 716 00:50:18,920 --> 00:50:20,280 Oxalá tivesses sido tu. 717 00:50:27,720 --> 00:50:30,720 Oxalá te tivesse escolhido. Ter-te-ias saído melhor. 718 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Não. - Sem dúvida. 719 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 Não. 720 00:50:35,560 --> 00:50:37,000 Ter-te-ias saído melhor. 721 00:50:37,960 --> 00:50:39,320 Vocês estão bem? 722 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 - Sim. Estás bem, querida? - Sim. 723 00:50:45,000 --> 00:50:45,840 Roupa nova? 724 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 É bonita. 725 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - Sim. - Não é nova. Eu só estou... 726 00:50:53,120 --> 00:50:55,040 ... a usá-la de forma diferente. 727 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 O segredo é a combinação. 728 00:50:57,680 --> 00:51:00,560 Estou sempre a dizer disso. A combinação é tudo. 729 00:51:01,400 --> 00:51:02,240 Eu só... 730 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 Pensei: "Quando é que me posso aperaltar? 731 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 É o aniversário do pai." 732 00:51:12,480 --> 00:51:14,160 É o polo que a mãe te deu? 733 00:51:15,080 --> 00:51:15,920 Sim. 734 00:51:17,120 --> 00:51:17,960 É giro. 735 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - Eu também devia arranjar-me. - Não. 736 00:51:22,640 --> 00:51:24,240 Estás linda como estás. 737 00:51:32,240 --> 00:51:33,680 Lisa, desculpa, querida. 738 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - Os rapazes e a carrinha... - Pai, a carrinha... 739 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 Está tudo bem. A carrinha ficou pior, 740 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 mas já não se consegue ler aquilo. 741 00:51:45,360 --> 00:51:46,920 Vou mandar pintá-la. 742 00:51:48,840 --> 00:51:50,160 Foram aqueles rapazes? 743 00:51:52,240 --> 00:51:53,440 Foram. Conhece-los? 744 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 Conheço. Eles... 745 00:51:58,040 --> 00:52:00,759 - São uns merdas. - Tento na língua! 746 00:52:00,760 --> 00:52:01,720 Desculpa. 747 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Se te incomodarem... - Pai, todos... 748 00:52:06,520 --> 00:52:08,160 Todos me incomodam. 749 00:52:11,440 --> 00:52:12,600 "A irmã do Jamie." 750 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Mas vamos ficar aqui. 751 00:52:19,720 --> 00:52:22,080 Não nos vamos mudar. Não podemos. 752 00:52:23,720 --> 00:52:25,080 - Podíamos. - Não, mãe. 753 00:52:25,600 --> 00:52:29,600 Mãe, se nos mudarmos, as coisas vão melhorar por uns tempos, 754 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 mas vão acabar por descobrir algo 755 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 e depois vão descobrir tudo 756 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 e vai ser ainda pior. 757 00:52:42,120 --> 00:52:43,000 Sabem... 758 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 ... é o Jamie. 759 00:52:46,120 --> 00:52:47,040 Ele é nosso. 760 00:52:48,240 --> 00:52:49,080 Não é? 761 00:52:56,280 --> 00:52:58,560 Pensámos em desistir de ir ao cinema. 762 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Sim. 763 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 Tudo bem. Podemos... 764 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Podemos alugar um filme. - Sim. 765 00:53:07,280 --> 00:53:10,440 - É uma boa ideia. - Podemos fazer pipocas. 766 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Temos pipocas algures. - Sim. 767 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Encomendar comida. - Sim! 768 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Sim. - Por favor. 769 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Hóstias de camarão? 770 00:53:19,640 --> 00:53:21,560 Hóstias de camarão para todos. 771 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Vamos tomar o pequeno-almoço? 772 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Vamos ao pequeno-almoço? - Sim. 773 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 Vamos. 774 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 A morcela já deve ter pernas. 775 00:53:35,440 --> 00:53:37,280 - Eu ponho a mesa. - Obrigada. 776 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Eu ajudo-te. - Hoje não, aniversariante. 777 00:53:44,120 --> 00:53:45,680 Como a fizemos? 778 00:53:48,360 --> 00:53:49,840 Da mesma forma que ele. 779 00:56:47,520 --> 00:56:48,480 Desculpa, filho. 780 00:56:57,520 --> 00:56:58,960 Eu devia ter feito mais. 781 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Legendas: Miguel Oliveira