1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:35,791 TUĞLA 4 00:00:44,916 --> 00:00:47,250 Bu projede bizi yalnız bırakıyorsun. 5 00:00:47,333 --> 00:00:49,875 Müşteri teslim tarihini iki ay öne alamaz. 6 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 Sözleşmemiz var. Beta testine hazır değiliz. 7 00:00:52,666 --> 00:00:54,625 Felakete davetiye çıkarmak olur. 8 00:00:54,708 --> 00:00:58,666 Neredeyse her görevde hatalar çıkıyor. Katkına ihtiyacımız var Tim. 9 00:00:59,500 --> 00:01:03,083 -Tim, bizi duyuyor musun? Yapman gereken… -Teknik olarak… 10 00:01:04,125 --> 00:01:06,791 -Bizi duyuyor musun? -Lanet olsun. 11 00:01:07,958 --> 00:01:10,458 -Hadi ama. Alo? -Sana ihtiyacımız var. 12 00:01:10,541 --> 00:01:12,541 Geri bildirime ihtiyacımız var. 13 00:01:25,541 --> 00:01:27,416 Bende sevdiğin üç şey. 14 00:01:27,500 --> 00:01:30,750 Gözlerin, kalbin ve çillerin. 15 00:01:30,833 --> 00:01:32,625 Yıldızlı engin gökyüzü gibi. 16 00:01:34,875 --> 00:01:36,833 Ben senin gülüşünü seviyorum. 17 00:01:36,916 --> 00:01:39,958 Ne zaman gülsen mutlu oluyorum. 18 00:01:42,125 --> 00:01:43,208 Merhaba. 19 00:01:44,000 --> 00:01:46,916 Harika hikâyeler anlatmanı seviyorum. 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,250 Sadece bilgisayar oyunu olsalar bile. 21 00:01:49,333 --> 00:01:51,916 Bak, sen buradasın. 22 00:02:25,708 --> 00:02:26,875 Kahretsin. Siktir. 23 00:02:51,916 --> 00:02:52,916 Tim? 24 00:02:54,625 --> 00:02:55,750 Her şey yolunda mı? 25 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 Hey! 26 00:02:59,750 --> 00:03:01,625 Ödümü kopardın. 27 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Pardon. 28 00:03:04,708 --> 00:03:05,875 Her şey yolunda mı? 29 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 Evet, her şey yolunda. 30 00:03:11,333 --> 00:03:13,041 Gel, bir şey göstereceğim. 31 00:03:13,125 --> 00:03:14,833 Ekiple konuşuyordum. 32 00:03:16,791 --> 00:03:17,666 Merhaba Anton. 33 00:03:17,750 --> 00:03:18,666 -Selam. -Selam. 34 00:03:19,250 --> 00:03:20,833 Her şey bitmiş olmalı. 35 00:03:20,916 --> 00:03:24,708 Ve lütfen işçiler kapı kameralarına çarpıp durmasın. 36 00:03:24,791 --> 00:03:26,208 Merhaba Bay Friedman. 37 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 -Tadilat bitiyor mu? -Artık vaktidir, değil mi? 38 00:03:38,333 --> 00:03:41,916 HafenCity'de büyük bir yangın çıkmış. Tüm haberlerde var. 39 00:03:43,000 --> 00:03:46,250 Sabrınız için teşekkürler. Zorlu bir üç ay oldu. 40 00:03:46,791 --> 00:03:49,000 Ama her şey çok daha iyi olacak. 41 00:03:49,958 --> 00:03:52,291 Evet, öyle olacak. İyi akşamlar. 42 00:03:52,375 --> 00:03:53,833 -İyi akşamlar. -Size de. 43 00:03:54,458 --> 00:03:55,708 Pizza ister misin? 44 00:03:55,791 --> 00:03:59,291 -Tatlım, o görüşmeye geri dönmeliyim. -Hemen alırız. 45 00:04:16,916 --> 00:04:19,208 Atölyeden yeni teslim aldım. 46 00:04:24,625 --> 00:04:25,458 Peki. 47 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 Her şey başlamadan önce son bir yolculuk! 48 00:04:36,875 --> 00:04:37,791 Paris? 49 00:04:39,875 --> 00:04:41,083 Ne demek istiyorsun? 50 00:04:41,666 --> 00:04:46,208 Şimdi. Gece boyunca sürersek Café de Flore'da kahvaltı ederiz. 51 00:04:47,166 --> 00:04:49,291 Sonra devam ederiz, nereye olursa. 52 00:04:49,375 --> 00:04:50,500 Yeni bir başlangıç. 53 00:04:52,333 --> 00:04:53,958 Bizim yeni başlangıcımız. 54 00:04:57,666 --> 00:04:58,958 İşten ayrıldım. 55 00:05:01,375 --> 00:05:03,166 Sıfırlamaya ihtiyacım var Tim. 56 00:05:05,458 --> 00:05:06,666 Senin de öyle. 57 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 Şimdi yapmazsak asla yapamayız. 58 00:05:13,750 --> 00:05:16,541 Biliyorum, söz verdim. İstiyorum da. 59 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 Ama işimi öylece bırakıp gidemem. 60 00:05:20,041 --> 00:05:21,833 Liv, bu oyun benim… 61 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 Oyun benim için önemli, tamam mı? 62 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 Daha sonra gidemez miyiz? 63 00:05:37,208 --> 00:05:38,416 Evet, daha sonra. 64 00:05:42,791 --> 00:05:44,125 Pardon, açmam gerek. 65 00:05:44,208 --> 00:05:47,291 Lansmanı iki ay önce çektiler. Haberin var mı? 66 00:07:12,125 --> 00:07:13,125 Liv? 67 00:07:18,666 --> 00:07:19,708 Liv? 68 00:07:24,916 --> 00:07:26,250 Sensiz gidiyorum. 69 00:07:28,500 --> 00:07:29,791 Geri dönmeyeceğim. 70 00:07:35,875 --> 00:07:38,083 -Ciddi misin? -Asla değişmeyeceksin. 71 00:07:44,125 --> 00:07:46,833 Ne yani, beni terk mi ediyorsun? 72 00:07:46,916 --> 00:07:48,333 Buraya kadar mıydı? 73 00:07:55,375 --> 00:07:56,416 Ne bu? 74 00:07:58,583 --> 00:07:59,666 Hiçbir fikrim yok. 75 00:08:15,291 --> 00:08:16,375 Bırak çıkayım. 76 00:08:17,958 --> 00:08:20,375 -Benimle alakası yok. Nasıl… -Bırak beni! 77 00:08:20,458 --> 00:08:23,500 Ne olduğunu hiç bilmiyorum. Bir şekilde sabitlenmiş. 78 00:08:23,583 --> 00:08:25,833 Hey! Kahretsin. Baksanıza! 79 00:08:41,791 --> 00:08:42,708 Tim? 80 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 Tadilatla ilgili olabilir. 81 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 Hey! 82 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 Bir şey yap! Tanrım… 83 00:09:34,416 --> 00:09:35,250 Hey! 84 00:09:35,333 --> 00:09:37,250 EV SAHİBİ 85 00:09:37,333 --> 00:09:39,875 Beni duyan var mı? Kimse var mı? Hey! 86 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 ŞEBEKE YOK 87 00:09:50,458 --> 00:09:52,500 -Telefonun çekiyor mu? -Ne? 88 00:09:52,583 --> 00:09:53,666 Telefon çekiyor mu? 89 00:09:58,833 --> 00:10:00,333 Wi-Fi bile yok. 90 00:10:02,666 --> 00:10:04,458 Kahretsin, kesilmiş. 91 00:10:05,541 --> 00:10:07,708 -Sinyal alıyor musun? -Hayır. 92 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 Karbon fiber değil. 93 00:10:21,041 --> 00:10:23,125 Püskürtme granit değil. 94 00:10:24,208 --> 00:10:26,000 Bu nasıl bir malzeme? 95 00:10:33,625 --> 00:10:36,750 Çok saçma. Tuğlaların dizilimi, boyut farkları… 96 00:10:36,833 --> 00:10:38,916 Neden böyle bir duvar inşa edilsin? 97 00:10:39,000 --> 00:10:40,333 Mimar olan sensin. 98 00:10:52,333 --> 00:10:54,125 -Deneyeyim mi? -Çekil! 99 00:11:00,208 --> 00:11:01,166 Tamam, sen dene. 100 00:11:20,541 --> 00:11:22,291 Merdiven boşluğunu kaplıyor. 101 00:11:38,416 --> 00:11:41,416 Koca binaya bir gecede nasıl duvar örülür? İmkânsız. 102 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 Sakin ol! 103 00:12:01,375 --> 00:12:02,250 Merhaba? 104 00:12:03,833 --> 00:12:04,958 -Selam! -Merhaba! 105 00:12:05,041 --> 00:12:06,708 Siz iyi misiniz? 106 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Ne olduğunu anladınız mı? 107 00:12:10,583 --> 00:12:13,583 Airbnb ev sahibine ulaşamıyoruz. Hiçbir şey çalışmıyor. 108 00:12:13,666 --> 00:12:15,208 -Bizde de öyle. -Kahretsin. 109 00:12:15,916 --> 00:12:18,625 Para iadesi isteyeceğim. Önce biraz çekeyim. 110 00:12:18,708 --> 00:12:20,041 Hiç doğru olmaz canım. 111 00:12:21,291 --> 00:12:24,166 -Yapma. -Sizde de şu siyah duvar var mı? 112 00:12:24,791 --> 00:12:25,791 Var ya. 113 00:12:26,416 --> 00:12:28,708 Süper Ev Sahibi bizi öldürmek mi istiyor? 114 00:12:31,750 --> 00:12:34,541 Ha siktir! 115 00:12:35,541 --> 00:12:38,500 Siktir! 116 00:12:38,583 --> 00:12:41,500 -Siktir! -İstersen çek biraz. 117 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 Dün gece bir şey gördünüz mü? 118 00:12:44,875 --> 00:12:46,583 Bunun nasıl olduğunu falan? 119 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 -Herhangi bir şey? -Hayır. 120 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 Uyandığımızda 121 00:12:52,916 --> 00:12:55,541 zaten oradaydı. 122 00:12:56,958 --> 00:12:59,625 Bu şey. 123 00:13:06,000 --> 00:13:08,541 Burada öleceğiz, değil mi? 124 00:13:11,083 --> 00:13:14,791 Yalnız değilsiniz. Hallolacak, tamam mı? Her şey yoluna girecek. 125 00:13:16,500 --> 00:13:17,583 Kahretsin. 126 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Kahretsin. 127 00:13:23,291 --> 00:13:26,666 Canım? Bana da biraz bırak, tamam mı? 128 00:13:42,875 --> 00:13:44,666 Kahretsin! Ha siktir! 129 00:13:55,250 --> 00:13:56,791 Buzdolabı boş zaten. 130 00:14:00,250 --> 00:14:02,041 Basit bir çözümü olmalı. 131 00:14:02,125 --> 00:14:05,916 Her şeyi denemeliyiz. Oyunlardaki gibi. 132 00:14:10,541 --> 00:14:13,583 Boktan bilgisayar oyunlarından birinde değiliz Tim! 133 00:14:16,083 --> 00:14:19,125 "Boktan bilgisayar oyunlarım" mı? Nasıl yani? 134 00:14:20,041 --> 00:14:21,000 Dayanamıyorum. 135 00:14:21,083 --> 00:14:22,458 Bunu neden yapıyorsun? 136 00:14:22,541 --> 00:14:25,625 Buraya diri diri gömüleceğiz. Farkında mısın? 137 00:14:25,708 --> 00:14:29,416 Bir şehrin ortasında tuğla örülmüş bir binadayız Liv! 138 00:14:29,500 --> 00:14:32,041 Kısa sürede biri bu durumu fark edecektir. 139 00:14:32,125 --> 00:14:37,250 Şantiye örtüleriyle tamamen kaplanmış bir binadayız! 140 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 Dün çekip gitmiş olabilirdik, tabii sen… 141 00:14:43,625 --> 00:14:45,958 Çekinme, söyle. 142 00:14:46,041 --> 00:14:47,041 Fark etmez. 143 00:14:53,333 --> 00:14:55,250 Artık birlikte değiliz nasılsa. 144 00:14:58,833 --> 00:14:59,916 Tamam, güzel. 145 00:15:00,000 --> 00:15:03,500 Yine çekip gidiyor musun? Konuşsaydık bari! 146 00:15:05,583 --> 00:15:06,583 Siktir! 147 00:16:17,750 --> 00:16:20,791 Affedersin. Öyle demek istemedim. 148 00:16:21,750 --> 00:16:23,041 Bir yudum alır mısın? 149 00:16:26,625 --> 00:16:27,541 Bak. 150 00:17:03,041 --> 00:17:04,250 Peki, sonra? 151 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 Manyetik alan en çok bu dört noktada güçlü. 152 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 Hepsi de kare. 153 00:17:18,083 --> 00:17:22,666 Belki onunla etkileşime girmenin falan bir yolu vardır. 154 00:17:32,625 --> 00:17:33,875 Ne yapıyorsun? 155 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 Etkileşime giriyorum. 156 00:17:56,541 --> 00:17:57,375 Vay canına. 157 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 İyi bir fikir değilmiş. Yere yat! 158 00:18:12,750 --> 00:18:15,000 -İyi misin? -Evet. 159 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Eyvah. 160 00:18:59,208 --> 00:19:00,208 Tamam. 161 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 Affedersin. 162 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Bitti mi? 163 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 Evet. 164 00:19:35,375 --> 00:19:36,625 Sağ ol. 165 00:19:38,791 --> 00:19:39,791 Sen de sağ ol. 166 00:20:08,208 --> 00:20:11,250 Lütfen yarın yok olacağını söyle, tamam mı? 167 00:20:19,125 --> 00:20:21,500 Bu boktan yerde öleceğim! 168 00:20:21,583 --> 00:20:23,416 -Çıkmak istiyorum! -Hey! 169 00:20:23,500 --> 00:20:25,083 -Hey! -Yardım lazım mı? 170 00:20:25,166 --> 00:20:27,416 -Lütfen yapma! -Çıkmak istiyorum! 171 00:20:27,500 --> 00:20:28,708 -Kahretsin. -Hey! 172 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 Merhaba? 173 00:20:46,416 --> 00:20:47,500 Merhaba? 174 00:20:57,291 --> 00:20:59,708 Şimdi içeri geliyoruz. Tamam mı? 175 00:21:48,166 --> 00:21:50,541 Hey. Baksana… 176 00:21:51,750 --> 00:21:52,791 Yaralı mısın? 177 00:21:53,791 --> 00:21:55,666 Hey. İyi misin? 178 00:21:59,125 --> 00:22:01,333 -Gel. -Ben… 179 00:22:01,416 --> 00:22:03,083 Ben onu… 180 00:22:03,166 --> 00:22:04,791 O… 181 00:22:05,625 --> 00:22:07,291 Gel, gidelim buradan. 182 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 Onu rahat bırak! 183 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 Onu rahat bırak! 184 00:22:30,000 --> 00:22:31,125 Siktir! 185 00:22:32,125 --> 00:22:36,375 -Ona bir daha dokunayım deme! -Dur! Ne yapıyorsun? 186 00:22:36,458 --> 00:22:39,375 Delirdiniz mi siz? Bana hiçbir şey yapmadı! 187 00:22:39,458 --> 00:22:41,500 -Ama kanaman var! -Onun kanı! 188 00:22:41,583 --> 00:22:42,583 Ne? 189 00:22:42,666 --> 00:22:46,750 Duvarı yıkmak istedim, yanlışlıkla ona geldi. 190 00:22:46,833 --> 00:22:50,750 Bana asla zarar vermez. Tamam mı? Asla. 191 00:22:51,916 --> 00:22:54,583 İyi niyetli olduğunuzu biliyorum ama… 192 00:22:54,666 --> 00:22:58,666 Uyuşturucuyu fazla kaçırdık. Anlarsınız ya. 193 00:23:00,916 --> 00:23:02,291 Yardım etmek istemişti. 194 00:23:09,875 --> 00:23:11,083 Şart mı bu? 195 00:23:14,625 --> 00:23:16,000 Ayılana kadar. 196 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 İyi misin? 197 00:23:21,291 --> 00:23:22,208 Ya sen? 198 00:23:24,083 --> 00:23:25,791 Hadi, al şunu. 199 00:23:26,875 --> 00:23:28,333 Hemen dönerim. 200 00:23:35,250 --> 00:23:37,416 Üzgünüm. Her şey için. 201 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 Sorun değil. 202 00:23:43,083 --> 00:23:44,708 Bu arada, ben Ana. 203 00:23:45,583 --> 00:23:46,791 Onun adı da Marvin. 204 00:24:00,791 --> 00:24:02,958 ÖZEL GİRMEK YASAK 205 00:24:03,041 --> 00:24:05,416 Gelecek yıl evlenmeyi planlıyoruz. 206 00:24:05,500 --> 00:24:07,750 İsterseniz düğüne gelebilirsiniz. 207 00:24:07,833 --> 00:24:09,083 Her şey yolunda. 208 00:24:12,791 --> 00:24:13,958 Seni seviyorum. 209 00:24:14,583 --> 00:24:16,250 Biraz dinlen, tamam mı? 210 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Hey. 211 00:24:46,250 --> 00:24:48,500 Belki bizi kurtaracak bir şey buluruz. 212 00:24:48,583 --> 00:24:49,583 Evet. 213 00:25:12,916 --> 00:25:13,916 Olivia. 214 00:25:24,250 --> 00:25:27,416 Bırak. Aleti kıracaksın. 215 00:25:28,041 --> 00:25:31,000 Kim demiş? Beni öldürmeye çalışan adam mı? 216 00:25:31,583 --> 00:25:32,458 Ne? 217 00:25:32,541 --> 00:25:34,625 Az önce ona saldırdın. 218 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 Affedersin. 219 00:25:43,791 --> 00:25:46,791 MDE'yi fazla kaçırma demiştim. 220 00:25:46,875 --> 00:25:49,166 Ne? Biraz daha çek, dedin. 221 00:25:49,250 --> 00:25:51,458 Ne deseydim? "Meditasyon yap" mı? 222 00:25:54,375 --> 00:25:55,833 Endişelendim. 223 00:25:56,583 --> 00:25:58,083 Seni seviyorum. 224 00:25:58,166 --> 00:25:59,750 Ben de seni seviyorum. 225 00:26:01,625 --> 00:26:03,500 Bence haklı. 226 00:26:03,583 --> 00:26:06,041 Buradan çıkmak için en lazım olan şey bu. 227 00:26:06,125 --> 00:26:07,916 Tamam, ne yapalım peki? 228 00:26:09,333 --> 00:26:10,583 Zemini deneyelim. 229 00:26:11,416 --> 00:26:13,375 Birinci kat, zemin kat, bodrum. 230 00:26:14,208 --> 00:26:15,708 Bodrumda ne var? 231 00:26:18,083 --> 00:26:22,291 Bu ev 19. yüzyılın sonunda inşa edildi. Tam olarak 1897'de. 232 00:26:22,375 --> 00:26:25,458 2. Dünya Savaşı'nda hava saldırısı sığınağı eklendi. 233 00:26:25,541 --> 00:26:27,875 Taşındığımız sırada görmüştüm. 234 00:26:28,916 --> 00:26:31,583 Peki bu bizi nasıl kurtaracak? 235 00:26:32,166 --> 00:26:34,666 Bazı sığınaklar metro ağıyla bağlantılı. 236 00:26:55,791 --> 00:26:57,541 Sizce tüm bunların manası ne? 237 00:26:58,333 --> 00:26:59,250 Hiç bilmiyorum. 238 00:26:59,750 --> 00:27:02,791 Belki de manyakça bir kaçış odası falandır. 239 00:27:02,875 --> 00:27:05,541 Geçen hafta TikTok'ta sürüyle UFO videosu vardı. 240 00:27:06,500 --> 00:27:08,333 -Belki uzaylılardır. -Belki de. 241 00:27:08,416 --> 00:27:10,208 Ne olduğu hiç fark etmez. 242 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 Bizim Süper Ev Sahibi'nin işi bu. 243 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 -Bütün bina onun, değil mi? -Çok nazik biri o. 244 00:27:16,416 --> 00:27:18,166 Esas öylelerinden korkulur. 245 00:27:18,833 --> 00:27:20,000 Buradan çıkmalıyız. 246 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 Bay Oswalt? 247 00:27:38,166 --> 00:27:39,458 Merhaba? 248 00:27:55,000 --> 00:27:56,166 Bay Oswalt? 249 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Merhaba? 250 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 Tim. Al şunu. 251 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 Sağ ol. 252 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 Hemen geldiğin yere dön. 253 00:28:18,000 --> 00:28:21,208 -Affedersiniz ama… -Erzakımı alamazsınız. 254 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 -Geri çık! -Erzak istemiyoruz. 255 00:28:23,125 --> 00:28:26,291 -Defol! -Bay Oswalt! 256 00:28:26,375 --> 00:28:27,500 Lütfen. 257 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 -Bodruma inmeliyiz. -Benim dairemden geçemezsin. Kaybol. 258 00:28:41,166 --> 00:28:42,250 Dede, yapma. 259 00:28:43,000 --> 00:28:44,833 Odana git Lea. 260 00:28:44,916 --> 00:28:46,791 Onlar komşumuz, düşman değil. 261 00:28:46,875 --> 00:28:50,583 Evet ve üç gün sonra komşuların bir yudum su için seni öldürür. 262 00:28:52,125 --> 00:28:55,125 Aşağı inersek buradan çıkabiliriz. Bunu biliyorsun. 263 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 Aşağıda tüneller var, değil mi? 264 00:29:01,791 --> 00:29:02,916 Hadi, söyle. 265 00:29:07,000 --> 00:29:08,208 Evet, var. 266 00:29:09,125 --> 00:29:10,458 O zaman yardım edin. 267 00:29:11,875 --> 00:29:13,000 Lütfen dede. 268 00:29:20,375 --> 00:29:22,583 İçinizden biri torunuma dokunursa… 269 00:29:24,375 --> 00:29:25,875 Gerekeni yaparım. 270 00:29:29,625 --> 00:29:30,500 Tamam. 271 00:29:46,250 --> 00:29:47,708 Bizde merdiven var. 272 00:29:50,416 --> 00:29:51,708 Onu kullanabiliriz. 273 00:29:54,458 --> 00:29:56,125 Gerginlik yaratmak istemem 274 00:29:56,208 --> 00:29:59,500 ama şunları çıkarmanın vakti gelmedi mi artık? 275 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 Neden bağlı? 276 00:30:06,208 --> 00:30:08,416 Küçük bir anlaşmazlık yaşadık. 277 00:30:10,208 --> 00:30:11,291 Kesinlikle. 278 00:30:15,250 --> 00:30:19,416 Bir daha delirirsen Bay Oswalt beynini dağıtır herhâlde. 279 00:30:20,833 --> 00:30:21,958 Değil mi Bay Oswalt? 280 00:30:25,083 --> 00:30:27,166 Şimdi de biraz egzersiz yap. 281 00:30:28,000 --> 00:30:28,958 Ayılmak için. 282 00:30:30,833 --> 00:30:31,833 Peki. 283 00:30:45,750 --> 00:30:46,750 Kahretsin. 284 00:30:47,333 --> 00:30:49,666 NE OLDU, ANLAMIYORUM. UMARIM İYİSİNDİR. 285 00:30:49,750 --> 00:30:50,916 LÜTFEN AFFET. 286 00:30:52,958 --> 00:30:54,375 İşe yaramaz. 287 00:31:01,000 --> 00:31:04,416 Dün gece kız arkadaşımla kavga ettim. 288 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 Sonra gitmesini söyledim. 289 00:31:09,125 --> 00:31:11,125 Keşke hiç… 290 00:31:13,916 --> 00:31:15,875 -Belki… -Onu tekrar göreceksin. 291 00:31:18,166 --> 00:31:19,375 Buradan çıkacağız. 292 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Emin misin? 293 00:31:23,875 --> 00:31:24,875 Kesinlikle. 294 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 Her şey çok hızlı oldu. 295 00:31:44,583 --> 00:31:47,291 Dördü biraz geçe tuvalete gitmek için kalktım. 296 00:31:48,666 --> 00:31:50,208 Geri döndüğümde… 297 00:31:52,708 --> 00:31:54,125 Orada duruyordu. 298 00:31:55,208 --> 00:31:56,250 Öylece. 299 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Bir anda belirdi. 300 00:32:24,250 --> 00:32:25,125 Bay Oswalt? 301 00:32:26,541 --> 00:32:27,583 Bu sizin mi? 302 00:32:28,625 --> 00:32:29,541 Nedir o? 303 00:32:29,625 --> 00:32:31,708 Kamera. Bunu siz mi yerleştirdiniz? 304 00:32:32,291 --> 00:32:33,625 Bizim değil. 305 00:32:34,125 --> 00:32:36,916 Duman dedektörlerini Friedman taktırdı. 306 00:32:38,291 --> 00:32:40,666 Ama her şey çok daha iyi olacak. 307 00:33:04,875 --> 00:33:06,583 Ne haltlar dönüyor? 308 00:33:06,666 --> 00:33:08,666 -Siktir. -Bizi filme alıyorlar! 309 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Boktan bir oyun bu. 310 00:33:10,833 --> 00:33:12,958 Squid Game ya da Big Brother gibi. 311 00:33:13,041 --> 00:33:16,958 Zengin şerefsizler biz acı çektikçe otuzbir çekiyorlar. 312 00:33:17,041 --> 00:33:18,791 Oyun yöneticisi de ev sahibi. 313 00:33:18,875 --> 00:33:20,291 Evet, öyle görünüyor. 314 00:33:20,375 --> 00:33:22,041 Neden ona sormuyoruz? 315 00:33:24,166 --> 00:33:26,041 Bu duvarın arkasında yaşıyor. 316 00:33:28,166 --> 00:33:29,583 Bir delik daha mı? 317 00:33:39,208 --> 00:33:40,333 Bay Friedman? 318 00:33:42,416 --> 00:33:43,416 Bay Friedman! 319 00:33:52,666 --> 00:33:54,000 Biz burada kalalım. 320 00:33:56,875 --> 00:33:57,833 Tamam. 321 00:34:04,416 --> 00:34:06,875 Şunu ödünç almama karşı olan var mı? 322 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 Evet. 323 00:34:10,041 --> 00:34:11,166 Hepimiz. 324 00:34:42,625 --> 00:34:44,333 Bu daha havalı zaten. 325 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 -Tanrım. -Ha siktir. 326 00:35:26,416 --> 00:35:27,750 Neredeler? 327 00:35:27,833 --> 00:35:30,125 -Ne? -Elleri nerede? 328 00:35:51,375 --> 00:35:53,041 Burada el yok. 329 00:35:56,375 --> 00:35:59,791 Liv? Liv, hey, lütfen panik atak geçirme. 330 00:36:00,500 --> 00:36:03,875 Liv, nefes alıp ver, tamam mı? Sana bir şey olmayacak. 331 00:36:03,958 --> 00:36:07,041 Sadece nefesine odaklan lütfen. 332 00:36:07,791 --> 00:36:10,125 -Liv, bak… -Buradan çıkmak istiyorum. 333 00:36:28,541 --> 00:36:29,916 Uyuşturucumuz kaldı mı? 334 00:36:30,000 --> 00:36:31,708 Kesinlikle olmaz. 335 00:36:32,666 --> 00:36:36,500 Münih'e gidip bir birahanede keyif çatmalıydık. 336 00:37:23,250 --> 00:37:27,791 -Tüm daireyi aradınız mı? -Evet ama katil yok, hiçbir şey yok! 337 00:37:28,291 --> 00:37:30,500 Bay Oswalt, başka sesler duydunuz mu? 338 00:37:30,583 --> 00:37:32,958 -Yanında biri var mıydı? -Sadece o vardı. 339 00:37:34,666 --> 00:37:36,625 Cumartesi dede. Bugün cumartesi. 340 00:37:36,708 --> 00:37:41,041 Belki bunların hiçbiri gerçek değildir. Belki de hepsi bir kâbustur. 341 00:37:41,125 --> 00:37:43,125 Veya berbat bir uyuşturucu kafası. 342 00:37:46,625 --> 00:37:49,375 Erzakı boş ver şimdi. Bu kadar inatçı olma. 343 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Ya da aslında makinelere bağlıyız. 344 00:37:52,333 --> 00:37:54,208 Sapık bir yapay zekâ falan var. 345 00:37:54,291 --> 00:37:56,583 Bebeğim, Matrix senaryosu bu. 346 00:37:56,666 --> 00:37:58,916 Doğru olabilir ama. O film 100 yıllık. 347 00:38:00,041 --> 00:38:03,208 Kırılsana be lanet olası şey! Hadi! 348 00:38:04,916 --> 00:38:08,166 Tim, ya HafenCity'deki yangın bununla bağlantılıysa? 349 00:38:09,250 --> 00:38:12,291 HAFENCITY'DE BÜYÜK YANGIN TRAFİĞİ FELCE UĞRATTI 350 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 -Çok uzakta. -Kahrolası… 351 00:38:30,416 --> 00:38:31,500 Tim! 352 00:38:46,416 --> 00:38:47,416 Tim! 353 00:38:49,458 --> 00:38:50,458 Duyuyor musun? 354 00:38:53,958 --> 00:38:55,291 -Tim. -Hey. 355 00:38:55,375 --> 00:38:56,666 İyi misin? 356 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Kahretsin. 357 00:39:11,291 --> 00:39:13,625 Siktir. Hey. 358 00:39:14,916 --> 00:39:17,000 -Kahretsin. -Kanıyor. 359 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 Siktir. Yine bir bokluk çıktı. 360 00:39:21,000 --> 00:39:22,125 İyi misiniz? 361 00:39:23,416 --> 00:39:24,958 -Evet. -Evet. 362 00:39:32,583 --> 00:39:35,375 Tamam. Gel. Bir şekilde aşağıya inmeliyiz. 363 00:39:36,333 --> 00:39:39,333 Oraya inmem ben. Boynumu kırarım. 364 00:39:39,416 --> 00:39:41,416 Hayır, burada kalıyorum. 365 00:39:44,208 --> 00:39:46,333 Seni arkada bırakamam, tamam mı? 366 00:39:48,625 --> 00:39:49,541 Of ya… 367 00:39:57,875 --> 00:40:00,416 İşte. Al şunu canım. 368 00:40:01,208 --> 00:40:02,666 Güvenliğin için. 369 00:40:04,041 --> 00:40:05,333 Aklını mı kaçırdın? 370 00:40:06,916 --> 00:40:10,458 Sensiz gitmem. Gerekirse seni tek elimle aşağıya taşırım. 371 00:40:11,041 --> 00:40:13,166 Çek şu pis şeyi ve benimle gel. 372 00:40:26,500 --> 00:40:29,833 Annen de beni dinlemezdi. 373 00:40:29,916 --> 00:40:31,000 Orası kesin. 374 00:40:36,708 --> 00:40:37,708 Oldu. 375 00:40:43,791 --> 00:40:44,875 Vay canına. 376 00:40:45,875 --> 00:40:47,500 Süper bir giriş. 377 00:40:53,375 --> 00:40:57,916 Gökten melekler gibi indiniz. Ama bildiğim meleklere benzemiyorsunuz. 378 00:41:01,041 --> 00:41:02,291 Pardon, sen kimsin? 379 00:41:03,291 --> 00:41:07,833 Pardon, ben Yuri. Anton'un yakın dostuyum. Birkaç günlüğüne ziyarete geldim. 380 00:41:07,916 --> 00:41:10,958 Söylesenize, tavana ne oldu? Anlamıyorum. 381 00:41:11,500 --> 00:41:13,250 Bodruma giden tek yol bu. 382 00:41:13,750 --> 00:41:16,458 Orada dışarıya çıkışı olan bir sığınak var. 383 00:41:19,250 --> 00:41:21,250 Olanlardan haberiniz yok galiba. 384 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 Kirlilik. 385 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Siz… 386 00:41:32,250 --> 00:41:34,291 Konuyu biliyorsunuz, değil mi? 387 00:41:34,375 --> 00:41:36,416 Ben düşman saldırıları yaşadım. 388 00:41:36,500 --> 00:41:40,041 Ama buna benzer bir yanı yoktu. Sen bilemezsin. 389 00:41:40,125 --> 00:41:45,583 Söylüyorum işte, oradaki bu şey bir güvenlik önlemi. 390 00:41:45,666 --> 00:41:48,291 Süper yüksek teknoloji. 391 00:41:50,291 --> 00:41:52,958 Ama korunmamız için tabii ki, anlıyor musunuz? 392 00:41:53,041 --> 00:41:54,791 Her türlü saldırıya karşı. 393 00:41:54,875 --> 00:41:57,458 Peki bu teorinin kanıtı nerede? 394 00:41:58,041 --> 00:41:59,583 Haber izlemiyor musunuz? 395 00:41:59,666 --> 00:42:03,166 Yalan yanlış haberlerle dolu ana akım medyayı kastetmiyorum. 396 00:42:06,250 --> 00:42:07,416 Derin devlet. 397 00:42:08,083 --> 00:42:10,166 Yeni dünya düzeni. Duymadınız mı? 398 00:42:12,875 --> 00:42:14,833 Anton nerede peki? 399 00:42:18,000 --> 00:42:19,750 Kalp yetmezliği sanırım. 400 00:42:22,375 --> 00:42:25,916 Öylece yere yığıldı. Şuradaki duvarın hemen önünde. 401 00:42:27,500 --> 00:42:29,916 Belki kalp pili ruhunu teslim etmiştir. 402 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 Bir anda. 403 00:42:37,916 --> 00:42:39,583 Her zaman çok hassastı. 404 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Ama işinde bir dâhiydi. 405 00:42:44,125 --> 00:42:45,166 Çok üzüldüm. 406 00:42:45,875 --> 00:42:48,083 Evet, başsağlığı dileriz. 407 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Teşekkürler. 408 00:42:52,625 --> 00:42:54,541 -Devam etmeliyiz. -Kalmalısınız. 409 00:42:57,166 --> 00:43:00,583 Ya haklıysa? Ya dışarıdaki her şey kirlenmişse? 410 00:43:00,666 --> 00:43:02,000 O zaman dışarıda ölürüz. 411 00:43:02,583 --> 00:43:04,333 -Ya değilse? -Ya öyleyse? 412 00:43:04,416 --> 00:43:06,791 Sonumuz Süper Ev Sahibi gibi olur. 413 00:43:12,958 --> 00:43:14,000 Gitmeliyiz. 414 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 -Evet, üzgünüm, gidiyoruz. -Evet. 415 00:43:23,583 --> 00:43:24,583 Evet… 416 00:43:28,500 --> 00:43:30,416 Bunu kendim taşırım canım. 417 00:43:31,916 --> 00:43:32,833 Teşekkürler. 418 00:43:32,916 --> 00:43:34,125 Hemen geliyorum. 419 00:43:55,458 --> 00:43:56,750 Onu bu öldürdü. 420 00:44:01,666 --> 00:44:02,833 Duvar mı? 421 00:44:03,750 --> 00:44:07,875 Bu nedir diye dertlenmekten öldü. Kafayı ona takmıştı. 422 00:44:09,291 --> 00:44:11,583 Herkes kaldıramaz. 423 00:44:12,375 --> 00:44:14,541 Bazıları aklını kaçırır. 424 00:44:18,791 --> 00:44:20,458 Arkadaşın için üzgünüm. 425 00:44:21,625 --> 00:44:22,875 Evet, ben de. 426 00:44:27,875 --> 00:44:28,875 Baksana. 427 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 İyi şanslar. 428 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 İyi görünüyor. 429 00:45:15,791 --> 00:45:16,791 Tamam. 430 00:45:18,958 --> 00:45:20,041 Aşağı inebilirsin. 431 00:45:27,541 --> 00:45:29,375 -Siz halleder misiniz? -Evet. 432 00:45:30,416 --> 00:45:31,250 Pekâlâ. 433 00:45:36,041 --> 00:45:37,041 Tamam, gel. 434 00:46:20,666 --> 00:46:23,750 3. HAMBURG BOKS GECESİ 435 00:46:53,583 --> 00:46:54,541 Orası mı? 436 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 Evet, öyle görünüyor. 437 00:46:59,250 --> 00:47:00,250 Evet! 438 00:47:00,333 --> 00:47:02,833 SIĞINAĞA GİDER 439 00:47:32,416 --> 00:47:35,583 -Hayır! Olamaz! -Bu ne saçmalık? 440 00:47:35,666 --> 00:47:38,166 Sakin ol, buradan çıkacağız. 441 00:47:39,625 --> 00:47:43,166 -Nasıl olur? Yerin iki metre altındayız! -Kahrolası… 442 00:47:43,250 --> 00:47:45,166 Bu nedir ya? 443 00:47:45,250 --> 00:47:47,291 Kapitalist domuzlar! 444 00:47:48,958 --> 00:47:49,875 Geçecek. 445 00:47:50,625 --> 00:47:51,708 Buradan çıkacağız. 446 00:47:54,500 --> 00:47:56,875 -Domuzlar! -Marvin, yapma! Dur! 447 00:47:56,958 --> 00:47:59,333 Buna hâlâ ihtiyacımız var. Kıracaksın! 448 00:47:59,416 --> 00:48:01,958 -Kes şunu! Bebeğim! -Onu yok edeceğim! 449 00:48:02,750 --> 00:48:04,416 Sakin ol delikanlı. 450 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 Siktir. 451 00:48:12,750 --> 00:48:13,750 Sakinim ben. 452 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Pardon. Sakinim. 453 00:48:23,875 --> 00:48:25,125 Çok sakinim. 454 00:48:27,750 --> 00:48:31,416 Sikerim ben böyle boktan duvarı! 455 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 Yere yatın! Herkes yere yatsın! 456 00:48:54,166 --> 00:48:56,250 -Liv, iyi misin? -Evet. 457 00:48:59,791 --> 00:49:00,791 Dede? 458 00:49:04,375 --> 00:49:05,333 Dede! 459 00:49:06,166 --> 00:49:09,791 Yok, hayır! 460 00:49:13,916 --> 00:49:14,916 Yok bir şey. 461 00:49:15,791 --> 00:49:17,791 Yardım etsenize! 462 00:49:23,416 --> 00:49:24,541 Her şey düzelecek. 463 00:49:26,083 --> 00:49:27,791 İlk yardım çantası var mı? 464 00:49:27,875 --> 00:49:30,208 -Baskı uygulamalısın. -Defol git Marvin! 465 00:49:41,125 --> 00:49:42,583 Düzelecek dede. 466 00:49:43,625 --> 00:49:45,250 Her şey düzelecek. 467 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 Sizin için çok üzgünüm. 468 00:50:56,583 --> 00:50:59,875 Ama minnettar olmalısınız. Ciddiyim. 469 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 Dışarıda hepiniz ölürdünüz. Anlıyor musunuz? 470 00:51:18,125 --> 00:51:21,375 Hey. Biraz güvenin. 471 00:51:27,041 --> 00:51:28,416 Sadece şunu söyleyeyim, 472 00:51:28,500 --> 00:51:32,250 tüm destek sistemlerinin tekrar düzgün çalışması vakit alır. 473 00:51:34,375 --> 00:51:37,375 Ama bu şeyde teknik açıdan bizim anlamadığımız 474 00:51:37,458 --> 00:51:40,125 bir hava filtresi sistemi olduğundan eminim. 475 00:51:41,791 --> 00:51:42,958 Neden biz? 476 00:51:47,791 --> 00:51:50,041 Belki burada olmamız boşuna değildir. 477 00:51:52,750 --> 00:51:56,000 Belki hayatlarımızda benzerlikler vardır. 478 00:51:59,583 --> 00:52:02,875 Mesela ben 15 yaşındayken İki dakikalığına öldüm. 479 00:52:04,125 --> 00:52:05,500 Bisiklet kazası. 480 00:52:08,583 --> 00:52:12,208 Ölüme yakın deneyimi falan olan var mı? 481 00:52:19,958 --> 00:52:22,333 Annem iki yıl önce kanserden öldü. 482 00:52:24,458 --> 00:52:26,291 Ölene kadar onunlaydım. 483 00:52:32,625 --> 00:52:34,041 İnsan öldürdüm. 484 00:52:40,916 --> 00:52:43,375 Görev başında. Ben polis memuruyum. 485 00:52:47,666 --> 00:52:49,041 Gurur duymuyorum. 486 00:52:53,208 --> 00:52:54,875 Senin ne yaptığını biliyoruz. 487 00:52:56,666 --> 00:52:57,791 Kazaydı. 488 00:52:57,875 --> 00:52:59,750 Senin sebep olduğun bir kaza! 489 00:53:01,541 --> 00:53:05,375 Özür dilerim. Mermilerin geri sekeceğini bilmiyordum. 490 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 Özür dilerim. 491 00:53:10,416 --> 00:53:13,916 Özür dilerim. 492 00:53:18,083 --> 00:53:19,250 Siz ne yaptınız? 493 00:53:19,833 --> 00:53:21,208 Siz ne yaptınız? 494 00:53:36,875 --> 00:53:38,458 Çocuğumuzu kaybettik. 495 00:53:43,166 --> 00:53:44,333 Liv, lütfen. 496 00:53:47,083 --> 00:53:48,083 Düşük yaptım. 497 00:53:58,541 --> 00:54:01,791 Yahu… Bunu nasıl yaparsın? Bu kimseyi ilgilendirmez. 498 00:54:01,875 --> 00:54:03,166 İkimizi ilgilendirir. 499 00:54:03,250 --> 00:54:05,333 Şimdi doğru zaman mı? Cidden mi? 500 00:54:05,416 --> 00:54:07,708 Evet, belki de öyle. 501 00:54:07,791 --> 00:54:10,375 Burada daha ne kadar yaşarız, bilmiyorum. 502 00:54:14,916 --> 00:54:16,958 Tamam. Ne duymak istiyorsun? 503 00:54:19,916 --> 00:54:21,541 Evet, başımıza geldi. 504 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 Başımıza ne geldi? 505 00:54:31,458 --> 00:54:32,458 Söyle. 506 00:54:34,916 --> 00:54:36,833 -Söyle! -Çocuğumuzu kaybettik! 507 00:54:37,708 --> 00:54:40,416 Başımıza gelen bu! Çok da canımız yandı! 508 00:54:40,500 --> 00:54:42,541 Yedi yıl sonra beni terk ediyorsun. 509 00:54:42,625 --> 00:54:45,916 Bir gecede boktan işimden ayrılacak cesaretim yok diye! 510 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 Bir gecede mi? 511 00:54:47,958 --> 00:54:50,208 Hayatımızı değiştirmek içindi! 512 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 Mesele senin işin değildi! 513 00:54:52,875 --> 00:54:57,083 Mesele tekrar birbirimize kavuşmaktı! İyileşmekti! Ama sen istemedin! 514 00:54:57,166 --> 00:54:59,833 -Saçmalık bu! -Hiçbir şey söylemedin! 515 00:55:00,458 --> 00:55:01,583 Hiçbir şey! 516 00:55:05,958 --> 00:55:08,416 Hastaneden çıktık, eve gittik. 517 00:55:08,500 --> 00:55:11,208 Bilgisayarın başına oturdun, hepsi o kadar! 518 00:55:12,416 --> 00:55:14,500 Bir daha bu konuda konuşmadık! 519 00:55:14,583 --> 00:55:20,125 Hayatımız susup "Sonra yaparım" diye sözler vermekten ibaret. Hep sonra! 520 00:55:20,208 --> 00:55:21,625 Ama asla sıra gelmiyor! 521 00:55:21,708 --> 00:55:24,416 Haksızlık bu. Çalışmak zorundaydım, böyle… 522 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 -Haksızlık mı? -…atlatmaya çalıştım! Dinle! 523 00:55:26,916 --> 00:55:29,916 İki küsur yıldır senin yüzünden kendimi tutuyorum. 524 00:55:30,625 --> 00:55:32,250 Bu beni hasta ediyor! 525 00:55:33,291 --> 00:55:36,583 Tekrar nefes almak istiyorum ama seninle olmuyor artık! 526 00:55:41,541 --> 00:55:43,000 Sana ihtiyacım vardı. 527 00:55:45,833 --> 00:55:47,333 Sen beni yalnız bıraktın. 528 00:55:48,583 --> 00:55:52,500 Etrafına lanet olası bir duvar ördün, kimse sana ulaşamıyor. 529 00:55:52,583 --> 00:55:55,416 Artık hiç yoksun! 530 00:56:35,500 --> 00:56:39,250 Millet, böyle oturup ümit etmek yetmez. Buradan çıkmalıyız. 531 00:56:39,333 --> 00:56:40,208 Ama nasıl? 532 00:56:42,416 --> 00:56:44,166 Friedman'ın evine bakalım. 533 00:56:45,833 --> 00:56:50,375 Belki bazı belgeler, tadilatla veya kamera yerleşimiyle ilgili şemalar vardır. 534 00:56:50,458 --> 00:56:51,916 Bir açıklama buluruz. 535 00:56:56,416 --> 00:56:59,166 -Boş işler. -Daha iyi bir fikrin var mı? 536 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 Ha? Var mı? 537 00:57:01,250 --> 00:57:03,208 İsterseniz kâğıt oynayabiliriz. 538 00:57:03,291 --> 00:57:04,750 Poker ya da… 539 00:57:06,000 --> 00:57:07,125 Monopoly. 540 00:57:10,541 --> 00:57:13,416 Tadı çok güzel. Çok şey kaçırıyorsunuz. 541 00:57:13,500 --> 00:57:14,958 Fasulye sevmem. 542 00:57:19,458 --> 00:57:22,291 Marvin. Madrid'de hayat nasıl? 543 00:57:22,375 --> 00:57:23,541 Ne bileyim. 544 00:57:24,833 --> 00:57:26,083 Barselona'dayız biz. 545 00:57:29,291 --> 00:57:30,125 Anton. 546 00:57:31,416 --> 00:57:32,458 Ne? 547 00:57:35,875 --> 00:57:39,125 Aldığı notlar… Belki içlerinde bir şey vardır. 548 00:57:39,208 --> 00:57:40,541 Bir bakabiliriz. 549 00:57:41,208 --> 00:57:43,375 Ben baktım bile. Saçma sapan şeyler. 550 00:57:43,458 --> 00:57:45,208 Boşa vakit harcarsınız. 551 00:57:45,291 --> 00:57:47,875 İyi fikir. Aramızda bölüşebiliriz. 552 00:57:49,208 --> 00:57:50,208 Tamam. 553 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 Tuğla örüntüsü. 554 00:58:10,833 --> 00:58:12,708 Onu çözmeye çalışmış. 555 00:58:13,916 --> 00:58:15,666 Dizilimlere bakmış. 556 00:58:16,500 --> 00:58:18,041 Boyut ve şekil olarak. 557 00:58:21,416 --> 00:58:23,625 Evet. Dört kare. 558 00:58:23,708 --> 00:58:26,500 Dizilimi bizim evdekiyle tıpatıp aynı. 559 00:58:28,250 --> 00:58:31,375 En güçlü manyetik alanın buralarda olduğunu keşfettik. 560 00:58:34,750 --> 00:58:37,041 -Ne oldu? -Mutlu olmalısın. 561 00:58:37,833 --> 00:58:38,958 Neden? 562 00:58:39,041 --> 00:58:40,958 İkiniz bir aradasınız. 563 00:58:44,166 --> 00:58:45,166 Affedersin. 564 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 Tibet'in Ölüler Kitabı. 565 00:58:51,875 --> 00:58:53,208 Dost Kazanma Sanatı. 566 00:58:54,833 --> 00:58:56,666 Bir sürü farklı ilgi alanı. 567 00:58:56,750 --> 00:58:58,166 Bir sürü zırva. 568 00:58:59,291 --> 00:59:00,791 Çıkış Yok. 569 00:59:14,791 --> 00:59:17,916 Saçmalıyor muyum yoksa bu oda üsttekinden küçük mü? 570 00:59:19,916 --> 00:59:20,916 Bilmem ki. 571 00:59:45,708 --> 00:59:48,125 -Burada bir oda daha var. -Emin misin? 572 00:59:48,208 --> 00:59:49,708 Evet, başka bir oda. 573 00:59:49,791 --> 00:59:50,958 Nasıl gireceğiz? 574 01:00:01,000 --> 01:00:02,166 Bu bir kapı. 575 01:00:03,791 --> 01:00:04,833 Bu ne? 576 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Bakayım. 577 01:00:19,000 --> 01:00:20,333 Hiçbir şeye basma. 578 01:00:20,958 --> 01:00:23,791 10 rakam var. Milyonlarca kombinasyon demek. 579 01:00:24,375 --> 01:00:25,583 Harika. 580 01:00:27,750 --> 01:00:29,375 -Un lazım. -Ne? 581 01:00:30,916 --> 01:00:32,041 Un lazım. 582 01:00:39,458 --> 01:00:40,458 Bak. 583 01:00:42,583 --> 01:00:43,666 Onun kartviziti. 584 01:00:46,041 --> 01:00:47,583 "Nano Savunma" mı? 585 01:00:55,250 --> 01:00:58,500 "Epsilon Nano Savunma." Bu konuda bir şey biliyor musun? 586 01:00:59,458 --> 01:01:02,666 Programcıydı. İşinden hiç bahsetmezdi. 587 01:01:03,625 --> 01:01:05,875 İstemiyor muydu? Yoksa yapamaz mıydı? 588 01:01:21,208 --> 01:01:22,416 Buna ne oldu? 589 01:01:22,500 --> 01:01:25,625 Çözüm bulamayınca duvara fırlattı. 590 01:01:30,916 --> 01:01:32,375 Söyledim ya… 591 01:01:55,958 --> 01:01:56,958 Baksana. 592 01:01:57,541 --> 01:01:59,541 "Kod." Neyin kodu? 593 01:02:00,708 --> 01:02:01,666 Açmak için mi? 594 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 Bununla bir sorunun mu var? 595 01:02:06,625 --> 01:02:10,083 Duvarı açtığınızda ölümcül radyasyonun içeri girmesiyle mi? 596 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 Evet, belki de. 597 01:02:19,208 --> 01:02:23,208 Tamam, bu sayede kombinasyon sayısı milyonlardan 598 01:02:24,000 --> 01:02:25,333 24'e iner. 599 01:02:26,875 --> 01:02:28,833 Kafadan mı hesapladın? 600 01:02:30,750 --> 01:02:31,958 Onları çağırayım. 601 01:02:33,208 --> 01:02:34,958 Tamam, hadi. 602 01:02:42,416 --> 01:02:45,625 Bakın, yanlış anlamayın. Üzgünüm, tamam mı? 603 01:02:45,708 --> 01:02:49,000 Kimsenin incinmesini istemiyorum. Anlıyor musunuz? 604 01:02:50,458 --> 01:02:52,166 Hadi gelin. Bir şey bulduk. 605 01:02:54,166 --> 01:02:55,416 Ben burada kalacağım. 606 01:02:58,416 --> 01:02:59,416 Gel Yuri! 607 01:03:15,041 --> 01:03:17,166 Girmemiz gerektiğinden emin misin? 608 01:03:17,250 --> 01:03:21,833 El koleksiyonu yapan bir psikopatın sığınağı falan olabilir. 609 01:03:22,458 --> 01:03:25,166 Belki de sapık katil oradadır. 610 01:03:25,250 --> 01:03:26,208 Marvin. 611 01:03:26,708 --> 01:03:27,916 Efendim? 612 01:03:28,000 --> 01:03:29,375 Sus lütfen. 613 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 Siktir. 614 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 Hey! 615 01:03:52,833 --> 01:03:53,875 Evet. 616 01:03:55,916 --> 01:03:57,125 Tabanca önden gider. 617 01:04:03,750 --> 01:04:04,750 Merhaba? 618 01:04:10,458 --> 01:04:11,458 Ha siktir. 619 01:04:13,375 --> 01:04:15,208 Sikik oyun yöneticisi. 620 01:04:17,375 --> 01:04:19,541 Ben demiştim, bu bir ölüm oyunu. 621 01:04:19,625 --> 01:04:21,583 Bu bir ölüm oyunu işte. 622 01:04:31,500 --> 01:04:33,958 -Marvin! -Evet, buradayım. 623 01:04:35,583 --> 01:04:36,583 Kahretsin. 624 01:04:38,958 --> 01:04:41,666 Bakın. Her şeyi kaydetmiş. 625 01:04:41,750 --> 01:04:44,166 Her şeyi yayınlamış. En seçkinler için. 626 01:04:45,375 --> 01:04:46,333 Yok artık. 627 01:04:47,083 --> 01:04:49,750 -Sikik oyun yöneticisi. -Ben de öyle dedim. 628 01:04:50,583 --> 01:04:52,500 Belki de sapık bir röntgenci. 629 01:04:55,500 --> 01:04:57,041 Şuraya tıklasana. 630 01:05:06,625 --> 01:05:08,625 Bir saatte dört kez sevişmiştik. 631 01:05:11,875 --> 01:05:13,583 Şunu siler misin lütfen? 632 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 -Oldu. -Sağ ol. 633 01:05:21,500 --> 01:05:25,083 Olayın olduğu gün. Dur, şuraya alayım… 634 01:05:27,041 --> 01:05:28,041 Tamam. 635 01:05:31,083 --> 01:05:33,083 -Gördün mü? -Evet. 636 01:05:33,166 --> 01:05:34,583 Henüz ortaya çıkmamış. 637 01:05:34,666 --> 01:05:35,916 Çok doğru. 638 01:05:39,791 --> 01:05:40,791 Dur! 639 01:05:58,666 --> 01:06:01,333 Az önce gördüğümüz şeyi biri açıklayabilir mi? 640 01:06:17,250 --> 01:06:19,041 Ne buldun acaba Anton? 641 01:07:01,166 --> 01:07:05,416 Yuri, Anton'un odasında yere yığıldığını söylememiş miydin? 642 01:07:06,166 --> 01:07:07,166 Yuri? 643 01:07:09,375 --> 01:07:10,750 Gidip bakayım. 644 01:07:11,625 --> 01:07:12,625 Yuri? 645 01:07:14,000 --> 01:07:15,416 Bu az öncesiydi. 646 01:07:21,166 --> 01:07:23,458 Ne yapıyor? Özçekim mi? 647 01:07:30,958 --> 01:07:31,958 Lea? 648 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Yuri? 649 01:07:53,041 --> 01:07:54,166 O da ne? 650 01:07:58,791 --> 01:08:00,291 Merdivenden gelen ışık. 651 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 Duvarı açmayı başarmış. 652 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Yuri? 653 01:08:20,916 --> 01:08:21,833 Ne yapıyorsun? 654 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Lea nerede? 655 01:08:47,333 --> 01:08:48,875 Ne yaptın Yuri? 656 01:08:49,541 --> 01:08:50,583 Onu uyardım. 657 01:08:57,166 --> 01:08:58,166 Siktir! 658 01:08:59,208 --> 01:09:00,250 Lea! 659 01:09:02,041 --> 01:09:03,291 Çok üzgünüm. 660 01:09:04,041 --> 01:09:07,000 Manyak mısın sen? Onu öldürmüşsün! 661 01:09:09,083 --> 01:09:10,166 Kıpırdama. 662 01:09:10,958 --> 01:09:14,583 Marvin, duvar bizi korumak için burada. 663 01:09:15,541 --> 01:09:17,958 Madem bunu anlamak istemiyorsunuz, 664 01:09:18,041 --> 01:09:20,666 işlevini yerine getirmesini ben sağlayacağım. 665 01:09:23,500 --> 01:09:24,416 Hayır, hayır. 666 01:09:32,583 --> 01:09:33,791 Hey! 667 01:09:33,875 --> 01:09:35,583 Bırak onu! 668 01:09:35,666 --> 01:09:37,541 -Siktir. -Yuri, bırak onu! 669 01:09:37,625 --> 01:09:38,708 Siktir! 670 01:10:13,166 --> 01:10:15,416 Yapma! Ateş etme! 671 01:10:16,208 --> 01:10:18,333 Nasıl çıkacağımızı biliyor olabilir. 672 01:10:25,958 --> 01:10:26,958 İyi misin? 673 01:11:19,958 --> 01:11:22,250 3. DÜNYA SAVAŞI ABD ÇİN'E KARŞI 674 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 MANİPÜLASYON 675 01:11:26,583 --> 01:11:28,333 KIYAMET 676 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 Senin için korktum. 677 01:11:36,625 --> 01:11:39,583 İyiyim. Her şey yolunda. 678 01:11:41,791 --> 01:11:43,750 Biliyorsun, bizi koruyorum. 679 01:11:44,458 --> 01:11:46,125 Seni çok seviyorum. 680 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 Seni seviyorum. 681 01:11:48,291 --> 01:11:51,875 Buradan çıktığımızda evleneceğiz. 682 01:11:51,958 --> 01:11:54,208 Hemen. Bir gün bile beklemeyeceğiz. 683 01:11:55,208 --> 01:11:56,208 Tamam mı? 684 01:12:13,500 --> 01:12:15,041 Gözünü ondan ayırma sakın. 685 01:12:18,250 --> 01:12:19,291 Peki. 686 01:12:36,458 --> 01:12:37,458 Liv… 687 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Senin suçun değil. 688 01:12:43,250 --> 01:12:44,500 Bilemezdin. 689 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Hey. 690 01:13:00,416 --> 01:13:01,708 Üzgünüm. 691 01:13:04,625 --> 01:13:07,958 Anlamıyorum. Onu neden öldürdü? 692 01:13:09,333 --> 01:13:11,250 Çünkü Lea bir şey buldu. 693 01:13:11,333 --> 01:13:13,083 Çıkış yolu, tıpkı Anton gibi. 694 01:13:22,583 --> 01:13:24,541 Video kaydı olabilir. 695 01:13:25,166 --> 01:13:26,208 Bir bakayım. 696 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 Ya duvar bir şifreyse? 697 01:13:36,333 --> 01:13:37,416 Nasıl yani? 698 01:13:37,500 --> 01:13:41,500 Genellikle duvar tuğlaları aynı boydadır ve aynı şekilde düzenlenir. 699 01:13:42,000 --> 01:13:44,625 Bu çok karışık. Hiçbiri birbirine benzemiyor. 700 01:13:44,708 --> 01:13:45,666 Doğru. 701 01:13:47,708 --> 01:13:48,583 Bak… 702 01:13:49,958 --> 01:13:50,791 Aralıklar. 703 01:13:51,583 --> 01:13:53,625 Kısa, uzun, uzun, kısa. 704 01:13:53,708 --> 01:13:55,416 Aralık kodu olabilir. 705 01:13:56,375 --> 01:13:58,916 -Mors alfabesi gibi. -Ama daha karmaşık. 706 01:13:59,000 --> 01:14:01,083 Anton bir şekilde şifresini çözdü. 707 01:14:03,208 --> 01:14:04,666 Ama neden o? 708 01:14:05,583 --> 01:14:07,666 Çünkü bu adamlar için çalışıyordu. 709 01:14:09,125 --> 01:14:11,250 Epsilon Nano Savunma. 710 01:14:11,333 --> 01:14:12,791 KIDEMLİ PROGRAMCI 711 01:14:12,875 --> 01:14:14,416 Bu adresi biliyor musun? 712 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 HafenCity'de. 713 01:14:19,958 --> 01:14:20,958 Uyan göt herif. 714 01:14:21,750 --> 01:14:24,333 Anton duvarı nasıl açtı? Söyle hadi. 715 01:14:26,250 --> 01:14:27,791 Bana teşekkür edeceksiniz. 716 01:14:27,875 --> 01:14:30,916 Beynini dağıtmadığımız için sen teşekkür etmelisin. 717 01:14:33,791 --> 01:14:35,375 Bu nasıl bir kod? 718 01:14:35,458 --> 01:14:36,916 Duvarı nasıl açacağız? 719 01:14:37,000 --> 01:14:41,250 "İnsanlığın sorunları tek başına sessizce oturamamalarından kaynaklanır." 720 01:14:41,333 --> 01:14:43,583 Blaise Pascal, 17. yüzyıl. 721 01:14:43,666 --> 01:14:45,375 Ne alakası var? 722 01:14:45,458 --> 01:14:50,583 Bütün mesele bu. Hep ileri, hep ileri. Kıyamete doğru. 723 01:14:50,666 --> 01:14:52,458 Dinle, iki seçenek var. 724 01:14:53,125 --> 01:14:54,916 Birinci seçenek, konuşacaksın. 725 01:14:55,000 --> 01:14:56,166 İkinci seçenek? 726 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 Siktir! 727 01:15:07,166 --> 01:15:09,958 Limandaki yangın Epsilon'da mı çıktı? 728 01:15:13,000 --> 01:15:14,583 Evet. 729 01:15:15,166 --> 01:15:16,375 Duvarı onlar mı ördü? 730 01:15:17,375 --> 01:15:19,750 Tek bildiğim, bu bir savunma sistemi. 731 01:15:21,833 --> 01:15:22,833 Neye karşı? 732 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 Neye karşı? 733 01:15:28,250 --> 01:15:30,125 Her türlü saldırıya karşı. 734 01:15:32,291 --> 01:15:34,291 Atom, biyolojik, kimyasal. 735 01:15:34,375 --> 01:15:35,708 Ne istersen. 736 01:15:36,833 --> 01:15:37,875 Savaştayız. 737 01:15:42,500 --> 01:15:44,916 Buna inanmak çok mu zor? 738 01:15:46,250 --> 01:15:47,208 Evet. 739 01:15:47,916 --> 01:15:49,833 Sana inanmak zor! 740 01:15:49,916 --> 01:15:51,750 Anlaşılan Anton da inanmamış. 741 01:15:54,666 --> 01:15:58,666 Neden buradan çıkmaya çalışıyordu? 742 01:15:59,500 --> 01:16:01,375 Her şey kirlenmişti madem… 743 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 Dışarıdaki her şey kirlenmişse neden çıksın? 744 01:16:11,291 --> 01:16:14,041 Bir sistem arızası olduğunu düşündü. 745 01:16:15,291 --> 01:16:16,500 Yangın yüzünden. 746 01:16:16,583 --> 01:16:18,791 Ama sence tehlikeli bir durum var. 747 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 Onun sözüne karşı seninki. 748 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 Komplocu ya da teknoloji dehası… Seçim belli. 749 01:16:28,916 --> 01:16:32,833 Marvin, bütün gün beni yargılayabilirsin. 750 01:16:32,916 --> 01:16:34,333 Ama şuna inan… 751 01:16:35,916 --> 01:16:38,291 Bunu burada yapacaksın. 752 01:16:41,666 --> 01:16:45,458 Buradan nasıl çıkacağımızı söyle göt herif! 753 01:16:45,541 --> 01:16:48,083 Seni hasta piç! Nasıl çıkacağız? 754 01:16:48,166 --> 01:16:51,166 -Kendini topla! -Bizi öldürmek istiyor! 755 01:16:51,250 --> 01:16:54,708 Bizi buradan çıkarabilecek tek kişiyi öldürdü yahu! 756 01:16:54,791 --> 01:16:56,583 Bize bir şey söylemeyecek! 757 01:16:56,666 --> 01:16:58,666 Resmen sıçtık! 758 01:17:00,750 --> 01:17:03,541 Baksanıza! Sanırım bir şey buldum. 759 01:17:08,583 --> 01:17:10,416 Saatlerce böyle devam ediyor. 760 01:17:11,833 --> 01:17:13,041 Ne yapıyor böyle? 761 01:17:23,500 --> 01:17:24,625 Program yapıyor. 762 01:17:24,708 --> 01:17:25,750 İzninle. 763 01:17:33,125 --> 01:17:36,666 Duvarı açacak bir uygulama programlıyormuş. 764 01:17:45,000 --> 01:17:46,208 Telefonu lazım. 765 01:17:57,791 --> 01:18:01,916 Bu bir aralık kodu değil. Telefonla okunabilen bir optik kod. 766 01:18:02,000 --> 01:18:03,458 -Karekod mu? -Evet. 767 01:18:08,625 --> 01:18:12,708 Ama eğer telefonu anahtar, duvar da kapıysa kilit ne? 768 01:18:14,791 --> 01:18:15,625 İşte. 769 01:18:19,791 --> 01:18:20,916 Manyetizma. 770 01:18:27,541 --> 01:18:28,625 Işık! 771 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 Işık elektromanyetik bir dalgadır. 772 01:18:39,166 --> 01:18:40,166 İşte bu. 773 01:18:42,458 --> 01:18:44,375 Şimdi çalışan bir telefon lazım. 774 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 UYGULAMA GÜNCELLEMESİ YÜKLENİYOR 775 01:19:03,583 --> 01:19:04,750 Her şey yolunda mı? 776 01:19:05,958 --> 01:19:07,500 Buradan gidiyoruz. 777 01:19:10,250 --> 01:19:13,000 Bir hata yapıyorsunuz, büyük bir hata. 778 01:19:13,083 --> 01:19:13,958 Kapa çeneni. 779 01:19:27,583 --> 01:19:28,666 İşe yarıyor. 780 01:19:30,708 --> 01:19:31,708 Tuşlar. 781 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Kareler. 782 01:19:36,416 --> 01:19:37,750 Bas bakalım. 783 01:19:59,166 --> 01:20:00,166 İşte. 784 01:20:26,166 --> 01:20:27,250 Görüyor musunuz? 785 01:20:34,833 --> 01:20:38,000 Belki bir tür geçittir. 786 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Dikkatli ol. 787 01:20:49,416 --> 01:20:50,291 Vay canına. 788 01:21:01,541 --> 01:21:03,916 Sıcak. 789 01:21:10,541 --> 01:21:11,416 Marvin. 790 01:21:12,208 --> 01:21:14,083 Onu açarsanız hepimiz ölürüz. 791 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 Bir şey hissediyorum. 792 01:21:23,750 --> 01:21:25,166 Bir şey hareket ediyor. 793 01:21:27,750 --> 01:21:28,791 Hepimiz ölürüz. 794 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Bebeğim, elini çek. 795 01:21:36,916 --> 01:21:39,000 -Çekemiyorum. -Ne? 796 01:21:39,083 --> 01:21:40,875 Sıkıştı! 797 01:21:41,875 --> 01:21:42,958 Sıkıştı! 798 01:21:43,708 --> 01:21:46,458 -Yardım edin! Hadi, çek! -Çok güçlü! 799 01:21:46,541 --> 01:21:48,291 Çek! 800 01:21:48,375 --> 01:21:50,958 Çek! Hadi! 801 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 Tamam, çek! 802 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 Çek! Dışarı çek! 803 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 -Duvar sertleşiyor! Çek! -Kahretsin! 804 01:23:01,666 --> 01:23:03,583 Gitmemize izin vermeyecek. 805 01:23:05,375 --> 01:23:06,541 Kimse gidemez. 806 01:23:14,625 --> 01:23:15,750 Yapma Marvin! 807 01:23:16,375 --> 01:23:17,708 Marvin, hayır! 808 01:24:07,833 --> 01:24:08,958 Özür dilerim Liv. 809 01:24:13,375 --> 01:24:16,541 O zamanlar bir şey demedim çünkü o gün… 810 01:24:20,291 --> 01:24:23,333 İçimde bir şey koptu, nasıl düzelteceğimi bilemedim. 811 01:24:25,083 --> 01:24:27,875 Bu yüzden mi iki yıl beni görmezden geldin? 812 01:24:32,958 --> 01:24:35,291 Benimle konuşmanı istedim. 813 01:24:38,750 --> 01:24:42,916 Bir süre sonra yaşadığımı hissetmez oldum. 814 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 Onun peşinden bizi de gömmüşsün gibi geliyordu. 815 01:25:08,750 --> 01:25:09,833 Niyetim o değildi. 816 01:25:15,166 --> 01:25:17,708 Nasıl bir aile olacağımızı görmek isterdim. 817 01:25:19,083 --> 01:25:21,000 İyi bir anne olurdun. 818 01:25:29,041 --> 01:25:30,958 Bende sevdiğin bir şey. 819 01:25:32,791 --> 01:25:36,666 Sende sevdiğim şey, hep bizim için savaşman ve bize inanman. 820 01:25:37,250 --> 01:25:39,166 Aptalın teki olduğum hâlde. 821 01:25:43,333 --> 01:25:45,583 İnsan sevince böyle yapar. 822 01:26:11,250 --> 01:26:12,583 Hadi gidelim buradan. 823 01:26:18,708 --> 01:26:21,583 Bu tuşlara bastım ve duvar sıvılaştı. 824 01:26:22,458 --> 01:26:23,583 Üstten alta doğru. 825 01:26:25,125 --> 01:26:27,958 -Tersten deneyelim. -Ya yanlışsa? 826 01:26:29,125 --> 01:26:30,958 24'te bir şans var. 827 01:26:32,750 --> 01:26:33,625 Tamam. 828 01:26:41,875 --> 01:26:43,166 Işık yanıp sönüyor. 829 01:26:46,916 --> 01:26:47,958 Dur, basma! 830 01:26:49,625 --> 01:26:53,541 Her tuş belirli sayıda ışık çıkarıyor. 831 01:26:53,625 --> 01:26:57,166 Bastığın ilk tuşla bir kez parladı, değil mi? 832 01:26:58,041 --> 01:26:58,916 Doğru. 833 01:26:59,708 --> 01:27:01,625 İkincisinde dört, sonrakinde altı. 834 01:27:04,458 --> 01:27:08,000 Yani ışık çıkışlarına bakarak 835 01:27:08,916 --> 01:27:11,291 doğru tuş sırasını belirleyebiliriz. 836 01:27:11,916 --> 01:27:13,875 Hepsi de videoda var. 837 01:27:15,583 --> 01:27:17,416 -Özçekimler mi? -Evet. 838 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 İşte. Altı kez parladı. Altı ışık çıkışı. 839 01:27:24,333 --> 01:27:25,791 Şu, üçüncü tuş. 840 01:27:29,625 --> 01:27:30,541 Bir. Bir ışık. 841 01:27:32,708 --> 01:27:33,958 Alttaki. 842 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 Dört. 843 01:27:37,250 --> 01:27:38,708 Alttan ikinci. 844 01:27:40,291 --> 01:27:41,958 O zaman sonuncusu… 845 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 İki. 846 01:27:45,250 --> 01:27:46,208 Bu. 847 01:27:46,916 --> 01:27:50,791 Demek ki doğru sıralama bu. 848 01:27:50,875 --> 01:27:52,833 Buradan başlayıp saat yönünde. 849 01:27:54,291 --> 01:27:55,125 Bulduk. 850 01:27:56,208 --> 01:27:57,166 Evet. 851 01:28:14,750 --> 01:28:15,750 Tamam, gel. 852 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 -Ya dışarısı kirliyse? -Ya değilse? 853 01:28:29,458 --> 01:28:30,916 Bu riski almalıyız. 854 01:28:31,000 --> 01:28:32,750 Tamam. Hazır mısın? 855 01:28:35,250 --> 01:28:36,541 Tim! 856 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 Yapma! 857 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 Dur! 858 01:29:26,583 --> 01:29:27,583 Tim! 859 01:29:36,291 --> 01:29:38,041 Koş! 860 01:29:39,833 --> 01:29:41,041 Koş Olivia! 861 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 Aç şunu! Aç. 862 01:29:55,625 --> 01:29:56,583 Siktir! 863 01:29:59,875 --> 01:30:01,291 Olivia, lütfen acele et! 864 01:30:03,083 --> 01:30:04,708 Hadi. 865 01:30:16,125 --> 01:30:18,000 Açılıyor! 866 01:30:31,500 --> 01:30:33,583 Git! Git hadi! 867 01:30:34,291 --> 01:30:35,291 Yapamam. 868 01:30:35,375 --> 01:30:38,416 Git artık. Hadi! Lütfen git! 869 01:31:37,083 --> 01:31:38,208 Sağ ol. 870 01:33:32,125 --> 01:33:33,125 Tim. 871 01:34:03,625 --> 01:34:05,875 Hamburg'da olağanüstü bir durum var. 872 01:34:05,958 --> 01:34:08,041 Şimdi doğrulanan bilgiye göre 873 01:34:08,125 --> 01:34:11,708 Epsilon Nano Savunma'daki yangın ciddi bir arızayı tetikledi. 874 01:34:11,791 --> 01:34:14,625 Bu, gizli bir savunma sistemini harekete geçirdi. 875 01:34:14,708 --> 01:34:17,000 Yangın doğal sebeplerle mi çıktı 876 01:34:17,083 --> 01:34:20,833 yoksa bir sabotaj eylemi miydi, hâlâ bilinmiyor. 877 01:34:20,916 --> 01:34:27,125 Kurtulanların bir arada kalmaları tavsiye ediliyor. 878 01:38:55,750 --> 01:39:00,750 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy