1
00:01:56,100 --> 00:01:57,400
Brendan?
2
00:02:01,000 --> 00:02:02,300
Emily?
3
00:02:03,460 --> 00:02:05,260
Oo.
4
00:02:07,670 --> 00:02:10,005
Kumusta ang mga bagay?
5
00:02:12,007 --> 00:02:13,884
Katayuan quo.
6
00:02:14,760 --> 00:02:17,471
yeah?
Mm-hmm.
7
00:02:19,473 --> 00:02:21,433
Mabuti iyon.
8
00:02:28,858 --> 00:02:30,526
Ano ang nangyayari, Em?
9
00:02:30,526 --> 00:02:35,114
oo, mabuti
upang makita ka, Brendan.
10
00:02:37,116 --> 00:02:39,451
Ito ay ilang oras.
11
00:02:39,451 --> 00:02:40,911
Dalawang buwan.
12
00:02:40,911 --> 00:02:44,582
oo, hindi ko alam
ang iyong locker.
13
00:02:44,582 --> 00:02:46,750
Kailangan kong magtanong sa utak.
14
00:02:46,750 --> 00:02:49,587
Em, bakit hindi tayo magkita
saanman?
15
00:02:50,212 --> 00:02:52,840
mm, hindi ko kaya.
16
00:02:52,840 --> 00:02:53,716
Bakit hindi?
17
00:02:53,716 --> 00:02:55,593
Nag -screw up ako ng tunay na masama
18
00:02:55,593 --> 00:02:59,722
alam mo?
Talagang naka -screw up ako.
19
00:03:00,514 --> 00:03:01,599
Screwed up Paano?
20
00:03:01,599 --> 00:03:03,350
I-ginawa ko ang sinabi niya
kasama ang ladrilyo
21
00:03:03,350 --> 00:03:04,560
hindi ko alam
Ito ay masama
22
00:03:04,602 --> 00:03:06,562
ngunit ilagay ang pin's dito
ngayon para sa mahinang Frisco,
23
00:03:06,562 --> 00:03:08,689
at nilalaro nila ito
lahat sa akin
24
00:03:08,689 --> 00:03:10,065
Mabagal.
Ngayon, ano?
25
00:03:10,065 --> 00:03:13,110
- Kailangan mo akong tulungan,
Brendan, mangyaring.
26
00:03:13,110 --> 00:03:16,697
Sa tingin ko tug-
oh, hindi!
27
00:04:03,577 --> 00:04:05,329
Utak.
28
00:04:05,329 --> 00:04:07,706
Brendan, matagal na.
Saan ka naging eatin '?
29
00:04:07,706 --> 00:04:10,542
- Bumalik ng paaralan.
- Oo, walang nakakita sa iyo.
30
00:04:10,542 --> 00:04:13,462
- Ano ito,
Ilang buwan?
- Matagal na.
31
00:04:13,462 --> 00:04:15,589
Binigyan mo ba si Emily
Ang numero ng locker ko?
32
00:04:15,589 --> 00:04:17,591
- Ilang araw na ang nakalilipas.
Mali ba ako?
- Hindi.
33
00:04:17,591 --> 00:04:20,052
Napakahaba nito, hindi ko
alam kayong mga istatistika.
34
00:04:20,052 --> 00:04:21,011
Oo,
Matagal na.
35
00:04:21,011 --> 00:04:24,390
Sino siya
kumakain kasama?
36
00:04:24,390 --> 00:04:27,226
Hindi ko alam.
Mahirap subaybayan.
37
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
- Ito ba?
- Maaaring maging.
38
00:04:28,560 --> 00:04:30,062
Maaaring maging mahirap
Upang masubaybayan
ng mga bagay na iyon,
39
00:04:30,062 --> 00:04:32,940
Dahil tanghalian
ay, um, maraming bagay.
40
00:04:32,940 --> 00:04:34,984
Mahirap ang tanghalian.
41
00:04:35,567 --> 00:04:37,569
Uh-huh.
42
00:04:39,863 --> 00:04:41,615
Hindi siya naging doin '
Masyadong mabuti, Brendan.
43
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
Yeah, well,
Hindi ako tumitingin
para sa isang patch-up.
44
00:04:43,450 --> 00:04:45,744
Ang buhay ni Em ay kanyang sarili,
Ngunit tanong niya
Para sa aking tulong.
45
00:04:45,744 --> 00:04:47,121
- Tulong sa ano?
- Hindi ko alam.
46
00:04:47,121 --> 00:04:49,164
Wala rin akong pakialam.
Hindi ko ito negosyo.
47
00:04:49,164 --> 00:04:50,582
Gusto ko lang malaman
Okay lang siya.
48
00:04:50,582 --> 00:04:53,585
Kailangan naming hanapin siya.
Iyon lang ito.
49
00:04:53,585 --> 00:04:56,588
Alam kong nag -poking siya
kasama ang ivy-bound
cheerleading elite.
50
00:04:56,588 --> 00:04:58,924
- Ang karamihan ng tao ni Laura Dannon.
- Laura Dannon doon
sa linc '?
51
00:04:58,924 --> 00:05:01,927
At Brad Bramish,
cream sa itaas na crust.
52
00:05:01,927 --> 00:05:04,596
Nag -tag si Em
Para sa kaunti, ngunit ito
hindi nag -ehersisyo.
53
00:05:04,596 --> 00:05:06,140
Pinili niya ang daan
pababa sa kadena ng pagkain.
54
00:05:06,140 --> 00:05:09,101
Huling nakita kong siya ay
Sa pamamagitan ng kung ano ang kanyang-pangalan,
Ang drama vamp.
55
00:05:09,101 --> 00:05:10,561
Maliit na oras na negosyante,
Masasama.
56
00:05:10,602 --> 00:05:11,895
- Ang napetsahan mo.
- Kara.
57
00:05:11,937 --> 00:05:14,273
Bus ko yun.
Alam mo ang numero ng locker niya?
58
00:05:14,273 --> 00:05:15,482
Kara's?
Em's.
59
00:05:15,482 --> 00:05:16,775
269.
Salamat, utak.
60
00:05:16,775 --> 00:05:19,570
Panatilihin ang iyong mga spec sa,
Hanapin mo ako kung nagpapakita siya.
61
00:05:19,570 --> 00:05:21,322
Gagawin.
62
00:05:50,476 --> 00:05:52,561
Kumusta, Kara.
63
00:06:00,277 --> 00:06:02,071
- Kamusta, Brendan.
- Kara.
64
00:06:02,071 --> 00:06:04,907
- Halika upang makita ang palabas?
- Hindi, hindi ko.
65
00:06:04,907 --> 00:06:07,409
Lapdog, suntok.
66
00:06:07,409 --> 00:06:08,577
Manatili.
67
00:06:08,577 --> 00:06:10,454
- Kailangan ko ng mga salita.
- Well, nakikinig ako.
68
00:06:10,454 --> 00:06:13,165
Tungkol kay Emily Kostich.
69
00:06:14,291 --> 00:06:17,044
Patakbuhin at kunin ang aking pitaka.
Magpatuloy ka na Magmadali ka.
70
00:06:17,044 --> 00:06:18,587
Pumili pa rin ng ngipin
Sa mga freshmen?
71
00:06:18,587 --> 00:06:22,591
- Ikaw ay isang freshman minsan.
- Way isang beses, kapatid na babae.
72
00:06:22,591 --> 00:06:23,884
Ikaw at Em,
masikip ng kaunti.
73
00:06:23,884 --> 00:06:26,345
- Sino ang kinakain niya ngayon?
- kumakain kasama?
74
00:06:26,345 --> 00:06:28,347
Kumakain kasama.
Tanghalian. WHO?
75
00:06:28,347 --> 00:06:30,724
Ikaw ay isang cutie.
76
00:06:30,724 --> 00:06:32,601
Brendan.
77
00:06:33,102 --> 00:06:34,561
Hindi ko alam
kung nasaan siya.
78
00:06:34,561 --> 00:06:37,231
Alam kong ginagawa mo,
Kaya bakit hindi ka
Gusto mo bang malaman?
79
00:06:37,231 --> 00:06:41,568
Well, siguro
Hinahanap kita.
80
00:06:42,027 --> 00:06:44,113
Oh, pinahahalagahan ko iyon.
81
00:06:44,947 --> 00:06:47,449
Brendan.
82
00:06:48,033 --> 00:06:52,830
Kung ikaw ay naghahanap
Upang makabalik sa mga bagay,
83
00:06:52,830 --> 00:06:55,040
Maaari kitang magamit.
84
00:07:09,221 --> 00:07:11,557
Pumunta ka na Sabihin ang iyong linya, okay?
85
00:07:11,557 --> 00:07:12,975
- Hindi.
- Kaya, ako lang--
86
00:07:12,975 --> 00:07:16,728
Hindi, kailangan muna siyang pumasok
At pagkatapos ay sasabihin mo ang iyong linya.
87
00:07:16,770 --> 00:07:19,481
At pagkatapos ay tumawid siya.
88
00:07:50,721 --> 00:07:52,306
hello?
89
00:07:52,306 --> 00:07:54,391
Oo. Kumusta, Ma'am,
Ito si Tom.
90
00:07:54,391 --> 00:07:58,562
Kaibigan ako mula sa paaralan.
Maaari ba akong magsalita--
91
00:07:58,562 --> 00:08:02,566
oh sigurado, Tom.
narito si Laura.
isang seg
92
00:08:02,733 --> 00:08:05,944
oo?
Tumatawag ako ng mga detalye.
93
00:08:05,944 --> 00:08:08,572
Para sa ano?
Mga detalye tungkol sa partido.
94
00:08:08,572 --> 00:08:09,615
Sino ito? O mag -hang up ako.
95
00:08:09,615 --> 00:08:12,034
- Hindi mo ako kilala.
Makatipid kita ng ilang oras.
- Alam ko ang lahat,
96
00:08:12,034 --> 00:08:16,580
- at mayroon akong lahat ng oras
sa mundo.
- Ang kamangmangan ng kabataan.
97
00:08:16,580 --> 00:08:18,874
Tanungin kung kanino paanyaya
Mayroon na ako.
98
00:08:18,874 --> 00:08:21,460
Ang sinabi mo.
99
00:08:21,460 --> 00:08:23,420
Emily Kostich.
100
00:08:25,255 --> 00:08:27,633
15 Busch Street sa Stockton Cove.
101
00:08:27,633 --> 00:08:30,344
Buzz 42 sa gate. 9:00.
102
00:08:30,344 --> 00:08:32,429
Ngunit sino ang nagbigay sa iyo-
103
00:08:35,474 --> 00:08:39,311
♪♪
104
00:08:46,902 --> 00:08:50,572
♪♪
105
00:09:03,585 --> 00:09:07,464
♪ Ang araw na ang mga sinag
ay lahat ng ablaze ♪
106
00:09:07,464 --> 00:09:09,591
♪ na may buhay na kaluwalhatian ♪
107
00:09:09,716 --> 00:09:12,052
♪ Huwag tanggihan ang Kanyang Kamahalan ♪
108
00:09:12,052 --> 00:09:14,680
♪ Siya ay nanunuya
Upang magkuwento ♪
109
00:09:14,680 --> 00:09:17,599
♪ Hindi siya binigkas,
"Blush ako para sa kahihiyan" ♪
110
00:09:17,599 --> 00:09:20,143
♪ "KAYA Mabait na maging indulgent" ♪
111
00:09:20,352 --> 00:09:23,564
♪ ngunit mabangis at matapang,
sa isang nagniningas na ginto ♪
112
00:09:23,564 --> 00:09:26,567
♪ Ang kanyang mga kaluwalhatian
Lahat ng effulgent ♪
113
00:09:26,942 --> 00:09:30,571
♪ Ibig kong sabihin ay mamuno sa mundo
Bilang siya ang langit ♪
114
00:09:30,571 --> 00:09:33,115
♪ Alam talaga natin ang ating halaga ♪
115
00:09:33,115 --> 00:09:34,825
♪ Ang araw at ako ♪♪
116
00:09:38,203 --> 00:09:41,832
At ang hangal na coach--
Hindi ako papayagan ng coach!
117
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
Kaya, tagay!
118
00:09:45,127 --> 00:09:49,339
Maganda.
Ako si Brad Bramish, coach!
119
00:09:49,339 --> 00:09:50,882
Hinahayaan mo akong maglaro!
120
00:09:50,882 --> 00:09:53,135
Paano ako dapat
upang ilagay sa aking pinakamahusay na laro ...
121
00:09:53,135 --> 00:09:55,929
Kung nag -aalala ako
tungkol sa kung o hindi ...
122
00:09:55,929 --> 00:09:57,848
Papasok ako doon?
123
00:10:11,570 --> 00:10:13,864
Hoy. Hoy!
124
00:10:15,449 --> 00:10:17,576
Ano ang ginagawa mo dito?
125
00:10:17,576 --> 00:10:18,577
Umalis.
126
00:10:18,577 --> 00:10:21,288
oh, oo?
127
00:10:53,403 --> 00:10:57,324
Hindi si Brad ang uri ng tao
Gusto mong magulo.
128
00:10:57,324 --> 00:10:59,117
Uh-huh.
129
00:11:01,328 --> 00:11:03,372
Walang takot na flyer.
130
00:11:03,580 --> 00:11:06,792
Tumigil sa iyong yappin '
At ayusin mo ako ng isa.
131
00:11:10,921 --> 00:11:14,091
Mm. Hindi na ako makakakuha
sa lahat ng ito.
132
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
Uh-huh.
133
00:11:28,647 --> 00:11:31,775
- Kaya bakit ka narito ngayong gabi?
- Naghahanap ako kay Emily.
134
00:11:31,775 --> 00:11:33,110
Si Em ay naging awol
Para sa isang magandang buwan.
135
00:11:33,110 --> 00:11:35,987
- Walang nakakita sa kanya.
- Nakita ko siya kahapon.
136
00:11:37,197 --> 00:11:38,115
Halos walang tao.
137
00:11:38,115 --> 00:11:39,658
Makinig,
Kumakamot ka
sa maling pintuan.
138
00:11:39,658 --> 00:11:42,786
Hindi ko sapat na alam si Em
Upang malaman ang mga detalye ng kung ano
Nasa loob siya,
139
00:11:42,786 --> 00:11:44,579
Nag -hangin lang ako
ng pagbagsak.
140
00:11:44,579 --> 00:11:45,872
Kung hindi mo nakuha
Isang daliri sa mga problema ni Em,
141
00:11:45,872 --> 00:11:50,335
Pagkatapos bakit ang kanyang pangalan
Papasok ako sa iyong halip
Eksklusibong Partido?
142
00:11:50,335 --> 00:11:51,420
Panatilihin mo ako ngayon.
143
00:11:51,420 --> 00:11:55,507
Hindi ko alam,
Ngunit ito tunog
Tulad ng ginawa mo.
144
00:11:55,507 --> 00:11:58,927
At ang isang katawan ay may tama
upang maging mausisa.
145
00:11:59,845 --> 00:12:02,931
- Ngayon hindi ako sigurado.
- oh, ilagay ang katawan na iyon sa kama.
146
00:12:02,931 --> 00:12:05,559
Hindi ko alam ang isang mapahamak na bagay
tungkol sa anumang mga problema ...
147
00:12:05,600 --> 00:12:08,228
At gumagana iyon para sa akin.
148
00:12:10,147 --> 00:12:12,733
Gusto ko lang
upang hanapin siya.
149
00:12:16,653 --> 00:12:18,572
Kape at pie.
150
00:12:20,866 --> 00:12:23,577
Kape at pie,
Oh my?
151
00:12:23,577 --> 00:12:26,371
At hindi mo ginawa
pakinggan mo ito sa akin.
152
00:12:39,301 --> 00:12:41,011
Tugger ito.
153
00:12:41,011 --> 00:12:42,929
Sige.
154
00:12:45,515 --> 00:12:48,935
Maghihintay ka ba dito
Para sa akin?
Sigurado.
155
00:12:48,935 --> 00:12:50,854
Uupo ka rito
At maghintay?
156
00:12:50,854 --> 00:12:53,565
Magiging lang ako
Limang minuto.
Oo.
157
00:12:53,565 --> 00:12:55,400
Okay.
158
00:13:26,973 --> 00:13:30,352
- Bakit hindi mo nasabi?
- Hindi ko ito pag -uusapan.
159
00:13:30,352 --> 00:13:32,729
Pag -uusapan natin
Ito ngayon!
Hindi ko gagawin!
160
00:13:32,729 --> 00:13:34,898
Mag -uusap tayo
tungkol dito!
161
00:13:36,566 --> 00:13:38,568
Ipinapangako ko sa iyo.
162
00:14:35,250 --> 00:14:36,835
Nasaan si Dode?
163
00:14:36,835 --> 00:14:38,587
Hoy, Brendan.
164
00:14:38,587 --> 00:14:41,756
Siguro hindi ka dapat nandito.
165
00:14:49,764 --> 00:14:52,058
Sinabi sa akin ni Kara
Alam mo kung nasaan si Em.
Uh-huh.
166
00:14:52,058 --> 00:14:55,562
At bakit ka tumitingin
Para sa EM?
Humingi siya ng tulong ko.
167
00:14:55,562 --> 00:14:56,980
Uh-huh.
Well, makinig, tao,
168
00:14:56,980 --> 00:15:00,650
Nakakuha ako ng maraming sa aking plato
nang hindi nakikipag -usap
Ang ilang mga jilted ex.
169
00:15:00,650 --> 00:15:01,568
Hindi ito tungkol doon.
170
00:15:01,568 --> 00:15:05,447
Anuman ang tungkol dito,
Kumilos nang mas matalinong kaysa sa hitsura mo
at ihulog ito.
171
00:15:05,447 --> 00:15:06,489
Nasaan siya?
172
00:15:06,489 --> 00:15:09,576
Mas mahusay kang makakuha
Habang ito ay mabuti.
173
00:15:16,708 --> 00:15:19,127
Sakong ito ngayon, maghukay?
174
00:15:21,880 --> 00:15:24,424
- Uh, yo--
- Itapon ang isa sa akin
Kung nais mo, hash-head!
175
00:15:24,424 --> 00:15:26,593
Nakuha ko ang lahat ng limang pandama
At natulog ako kagabi.
176
00:15:26,593 --> 00:15:30,597
- Iyon ay naglalagay sa akin ng anim
sa lot mo.
- Madali, bro.
177
00:15:34,100 --> 00:15:35,977
!
178
00:15:42,233 --> 00:15:44,110
Nasaan si Em?
179
00:15:45,195 --> 00:15:48,990
Tama! Sige.
Sige.
180
00:15:48,990 --> 00:15:50,825
Sige, tao.
181
00:15:50,825 --> 00:15:53,578
Nasaan si Em?
182
00:15:56,247 --> 00:16:00,585
Kasama niya ako.
Masikip siya
Nang tinawag ka niya, tao.
183
00:16:00,585 --> 00:16:04,673
Dumating sa at freaked,
Sinabi sa akin na iling ka
Kung dumaan ka.
184
00:16:04,673 --> 00:16:07,926
Sinabi mo lang
gawing mas masahol pa.
185
00:16:15,600 --> 00:16:19,354
Makitungo sa kung ano man
Hindi ito tungkol sa at ihulog ito!
186
00:16:19,562 --> 00:16:20,563
Sabihin mo kay Em gusto ko
upang makita siya.
187
00:16:20,563 --> 00:16:23,274
Sabihin mo sa kanya kung gusto niya
Ang aking tulong o hindi,
Ito ang kanyang negosyo.
188
00:16:23,274 --> 00:16:25,986
Ngunit nais kong marinig ito
diretso sa kanya.
Ayaw niya--
189
00:16:25,986 --> 00:16:28,405
Ngayon! Alam niya
kung saan kumakain ako ng tanghalian.
190
00:16:28,405 --> 00:16:31,282
At manatili, tao!
191
00:18:29,109 --> 00:18:33,863
Dapat ay tumunog na ako
Medyo baliw sa telepono
kahapon.
192
00:18:35,281 --> 00:18:37,575
Kailangan mo lang
Kalimutan ang tungkol dito.
193
00:18:37,575 --> 00:18:41,079
Ganyan ang makakaya mo
Tulungan mo ako ay makatarungan,
194
00:18:41,079 --> 00:18:44,582
mangyaring,
Kalimutan ang tungkol dito.
195
00:18:49,879 --> 00:18:54,467
Brendan,
Alam kong galit ka
sa lahat ng mga taong ito ...
196
00:18:54,467 --> 00:18:57,595
Dahil sa tingin mo
Lumayo ako sa iyo
at nagpunta sa kanila,
197
00:18:57,595 --> 00:18:58,596
Ngunit ...
198
00:18:58,596 --> 00:19:01,683
Kailangan mong magsimula
nakikita ito bilang aking desisyon.
199
00:19:01,683 --> 00:19:05,228
Alam mo, itigil ang galit
Dahil lamang sa kung saan
Gusto kong maging sa ...
200
00:19:05,228 --> 00:19:07,856
ay naiiba
mula sa kung saan ka
Nais mong maging, okay?
201
00:19:07,856 --> 00:19:10,316
Sino ang nagpapakain sa iyo
Ang linya na iyon, em?
202
00:19:11,568 --> 00:19:15,280
Itigil ang pagpili sa Dode, okay?
Siya ay isang mabuting tao.
203
00:19:15,280 --> 00:19:16,698
Ang pie house rat?
204
00:19:16,698 --> 00:19:20,160
Oo.
Siya ay isang mabuting kaibigan.
205
00:19:21,661 --> 00:19:23,788
Kaya ano ako?
206
00:19:25,832 --> 00:19:28,918
Yeah, ang ibig kong sabihin,
Ano ka, um,
207
00:19:28,918 --> 00:19:32,463
Kumakain pabalik dito,
Galit sa lahat?
208
00:19:32,463 --> 00:19:36,092
Ibig kong sabihin, sino ka
May hinuhusgahan kahit sino?
209
00:19:37,135 --> 00:19:41,598
Diyos, ako talaga
Mahal na mahal kita.
210
00:19:42,849 --> 00:19:46,269
Hindi ko ito matiis.
Kailangan kong makasama sa mga tao.
211
00:19:46,311 --> 00:19:49,564
Hindi ko ma -heckle ang buhay
kasama mo na.
212
00:19:49,564 --> 00:19:52,567
Humihingi ako ng paumanhin.
213
00:19:54,319 --> 00:19:56,404
Pasensya na.
214
00:19:58,573 --> 00:20:00,867
Pasensya na,
Brendan.
215
00:20:00,867 --> 00:20:02,994
Pasensya na.
216
00:20:09,584 --> 00:20:11,294
Kailangan mo
Bumalik ka sa akin, em.
217
00:20:11,294 --> 00:20:13,588
Hindi!
Nasa isang lugar ka,
Ngunit mailalabas kita.
218
00:20:13,588 --> 00:20:14,672
Bumalik ka sa akin.
Hindi mo ako naririnig!
219
00:20:14,672 --> 00:20:17,050
Ayokong iwaksi
at protektado.
Haharapin ko--
220
00:20:17,050 --> 00:20:21,179
Hindi!
Sabihin mo sa akin ang tungkol sa problema
Gamit ang ladrilyo, ang pin.
221
00:20:21,179 --> 00:20:25,183
Aayusin mo ba ang mga bagay
Tulad ng ginawa mo kay Jerr?
222
00:20:26,184 --> 00:20:27,560
Hindi. Okay?
223
00:20:27,602 --> 00:20:32,565
Dumating ako dito upang sabihin
Paalam, okay?
Para sa kabutihan.
224
00:20:34,734 --> 00:20:38,571
Anuman ang kailangan mong gawin
Upang pabayaan mo ako,
225
00:20:38,571 --> 00:20:39,781
Kailangan mong gawin ito.
226
00:20:39,781 --> 00:20:43,243
Kailangan mo
Ipangako mo sa akin, okay lang?
227
00:20:43,243 --> 00:20:45,578
Kailangan mong, iyon--
228
00:20:47,705 --> 00:20:49,582
na hindi ka--
229
00:20:49,582 --> 00:20:52,669
Hindi ka
pahirapan ang iyong sarili.
230
00:20:52,669 --> 00:20:53,962
Mangyaring?
231
00:20:53,962 --> 00:20:57,590
Na ikaw lang
Pabayaan mo ako.
232
00:21:04,597 --> 00:21:07,308
Hayaan mo na lang ako.
233
00:21:55,898 --> 00:21:58,234
Alam mo ba
Ano pa ang tungkol dito?
234
00:21:58,234 --> 00:22:00,194
Hindi.
Slim pickings.
235
00:22:00,194 --> 00:22:04,115
Bakit mo hayaang lumipad si Dode
Nang bumalik siya
Sino ang kanyang pangalan sa teatro?
236
00:22:04,115 --> 00:22:04,782
Kara?
Ito ang kanilang turf.
237
00:22:04,782 --> 00:22:07,577
Hindi ko marinig
nang hindi nakikita, at iyon
Gusto lang ng kanilang paglalaro.
238
00:22:07,577 --> 00:22:10,621
Pinakamahusay na malaman na nandiyan ito,
Hayaan itong sumakay at tingnan kung ano
dumating dito. Anyway.
239
00:22:10,621 --> 00:22:14,292
Kung ito ang iniisip ko
Ito ay, hindi ito dumating
Diretso mula sa Dode.
240
00:22:14,292 --> 00:22:16,586
Maliban kung naglalaro siya
sa labas ng kanyang liga.
241
00:22:16,586 --> 00:22:19,714
- Maaari lang kitang ibigay
Ang aking pinakamahusay na hula.
- Yeah.
242
00:22:20,173 --> 00:22:22,300
Kapag ang itaas na crust
ang mga malilim na gawa,
243
00:22:22,300 --> 00:22:24,594
ginagawa nila sila
Sa iba't ibang lugar
sa paligid ng bayan.
244
00:22:24,594 --> 00:22:25,803
Isa sa kanila
ay sa pamamagitan ng pier.
245
00:22:25,803 --> 00:22:27,305
Ang isa pa ay sa pamamagitan ng
Ang mga daanan ng bisikleta
ng State Park.
246
00:22:27,305 --> 00:22:31,392
Maraming 'em,
At ang pitch ay nakuha nila
maliit na simbolo para sa bawat isa ...
247
00:22:31,392 --> 00:22:34,520
Kaya maaari silang sabihin sa bawat isa
ang lugar na walang salita
paglibot.
248
00:22:34,520 --> 00:22:36,564
- Ito ay maaaring iyon.
- Ngunit hindi ito malalaman ni Dode?
249
00:22:36,564 --> 00:22:38,149
Hindi, ito ay
ang itaas na crust.
Dode's Pie-Pan Grease.
250
00:22:38,149 --> 00:22:40,777
- Tumawag ng kahit ano?
- Ilan ang mga lugar
Magsimula sa "A"?
251
00:22:40,777 --> 00:22:43,488
O kung ito ay isang hugis,
Maaaring maging isang random na simbolo.
252
00:22:43,488 --> 00:22:45,198
Kahit na nalaman mo ito,
Anong kabutihan ang gagawin mo?
253
00:22:45,198 --> 00:22:49,035
Sinabi mo ang kanyang negosyo
ay wala sa iyo.
Kaya ayos lang siya.
254
00:22:49,035 --> 00:22:50,953
Kalimutan mo na ngayon.
255
00:22:50,953 --> 00:22:52,914
Umuwi ka, matulog.
256
00:26:04,814 --> 00:26:07,567
Brendan, maaga ka na.
257
00:26:07,567 --> 00:26:09,569
Hindi makatulog.
258
00:26:10,695 --> 00:26:12,572
Hanapin si Emily?
259
00:26:16,993 --> 00:26:18,828
Tama kayong lahat?
260
00:26:20,121 --> 00:26:22,164
Oo. Ano ka
dito para sa? Zero?
261
00:26:22,164 --> 00:26:24,041
Pinilit na kumuha
ang maagang bus.
262
00:26:24,041 --> 00:26:26,711
Ang iba ay hindi tumatakbo
sa aking kalye.
263
00:26:27,378 --> 00:26:29,547
Kaya kung ano ang salita
kasama si Em?
264
00:26:29,547 --> 00:26:32,842
Wala na siya.
265
00:26:33,551 --> 00:26:35,553
Hindi siya maaaring itaas?
266
00:26:37,638 --> 00:26:39,557
Hindi, hindi ko kaya.
267
00:26:43,561 --> 00:26:45,563
Kaya ano ngayon?
268
00:26:46,564 --> 00:26:50,151
Ngayon, hindi ko alam,
Hulaan ko, uh--
269
00:26:51,944 --> 00:26:53,863
Hindi ko alam.
270
00:26:58,200 --> 00:27:00,119
Hindi ko hayaang
Pumunta siya, utak.
271
00:27:00,119 --> 00:27:04,707
Nakatakda ako sa,
Ngunit hindi ko kaya.
Sa palagay ko hindi ko kaya.
272
00:27:06,500 --> 00:27:09,420
Sa tingin mo ba
Maaari mo siyang tulungan?
273
00:27:09,879 --> 00:27:12,131
Hindi.
274
00:27:12,548 --> 00:27:15,676
Sa tingin mo ikaw
maaaring makuha ito nang diretso,
275
00:27:15,676 --> 00:27:19,013
baka masira ang ilan
karapat -dapat na ngipin?
276
00:27:19,597 --> 00:27:21,891
Oo, sa palagay ko kaya ko.
277
00:27:23,559 --> 00:27:24,810
Mabuti?
278
00:27:29,023 --> 00:27:31,859
Sabihin mo sa akin na maglakad
Mula rito, utak.
279
00:27:31,859 --> 00:27:33,444
Sabihin mo sa akin na ihulog ito.
280
00:27:33,444 --> 00:27:35,988
Maglakad mula rito.
I -drop ito.
281
00:27:37,573 --> 00:27:41,494
Ngunit makapal ka,
Brendan.
282
00:27:41,494 --> 00:27:43,579
Oo, ako.
283
00:27:51,504 --> 00:27:53,506
Kailangan kita upang mag -op.
284
00:27:53,589 --> 00:27:55,132
Tulad ni Jerr,
Ngunit iyon ang cake sa ito.
285
00:27:55,132 --> 00:27:58,594
At hindi katulad ni Jerr,
Walang gaanong pagkakataon
lalabas na malinis.
286
00:27:58,594 --> 00:28:00,805
24-7 sa isang ito.
287
00:28:00,805 --> 00:28:03,599
Okay ka lang sa OP
Para sa akin ulit?
288
00:28:03,599 --> 00:28:05,559
Kaya kung ano ang una,
Tip ang Bulls?
289
00:28:05,559 --> 00:28:06,852
Hindi, Bulls
Gusto nito.
290
00:28:06,894 --> 00:28:09,563
Gusto nila mag -flash
ang kanilang maalikabok na pamantayan
sa malapad na mata,
291
00:28:09,563 --> 00:28:10,606
Malamang hanapin
ilang yegg upang i -pin,
292
00:28:10,606 --> 00:28:12,233
Marahil kahit
ang tama.
293
00:28:12,233 --> 00:28:13,567
Ngunit trample sila
Ang totoong mga track ...
294
00:28:13,567 --> 00:28:15,069
at takutin
Ang totoong mga manlalaro
bumalik sa kanilang mga butas.
295
00:28:15,069 --> 00:28:17,029
Kung ginagawa natin ito
Gusto ko ng buong kwento.
296
00:28:17,029 --> 00:28:19,198
Walang mga pulis,
Hindi para sa kaunti.
297
00:28:19,198 --> 00:28:20,574
Kaya ano ang una?
298
00:28:20,574 --> 00:28:21,951
Hindi ko alam.
299
00:28:21,951 --> 00:28:23,577
- meron pa rin ang nanay mo
ang cell na iyon?
- Sa kanyang sasakyan.
300
00:28:23,577 --> 00:28:25,579
Maaari ko bang hiramin ito
ng ilang araw?
Kunin mo sa akin ang numero?
301
00:28:25,579 --> 00:28:28,374
- Yeah.
- hintayin ang aking salita.
302
00:28:29,208 --> 00:28:31,752
At, um,
Takpan muna ako.
303
00:28:31,752 --> 00:28:35,339
Ako, uh, magiging
Medyo huli na.
304
00:28:35,339 --> 00:28:36,674
Ano ang ginawa mo? Itigil ito!
305
00:28:36,674 --> 00:28:39,051
Ano ang ginawa mo? Umiiyak ka ba para sa kanya?
306
00:28:39,051 --> 00:28:40,344
Umiiyak ka kay Jerr?
307
00:28:40,344 --> 00:28:41,637
Trueman nagpunta
diretso para sa kanya!
308
00:28:41,637 --> 00:28:43,305
Alam niya ang lay!
ratted ka sa jerr!
309
00:28:43,305 --> 00:28:44,306
Itigil mo na ito ngayon, Em!
310
00:28:44,306 --> 00:28:46,308
Sinasabi mo ba sa akin na hindi ito totoo?
tingnan mo ako!
311
00:28:46,308 --> 00:28:47,643
ratted mo siya out
dahil nagseselos ka.
312
00:28:47,643 --> 00:28:50,312
Hindi, sinalsal ko siya at binulabog ang toker ng two-bit ...
313
00:28:50,312 --> 00:28:51,772
Dahil alam ko kung ano ang gagawin ng kanyang mundo sa iyo!
314
00:28:51,772 --> 00:28:54,233
Mahal kita
Masyadong maraming upang makita iyon. Hindi mo ako mahal!
315
00:28:54,233 --> 00:28:58,279
Gusto mo lang akong panatilihin. Ikaw lang ang mahal ko!
316
00:28:58,279 --> 00:29:03,242
Ikaw lang ang mahal ko. At ganito ang ginagawa ko.
317
00:29:07,204 --> 00:29:09,290
Nais kong panatilihing ligtas ka.
318
00:29:20,843 --> 00:29:23,262
Hindi mo ako mapapanatiling ligtas,
Brendan, sige?
319
00:29:23,262 --> 00:29:24,513
Nasa loob ako
ibang mundo ngayon.
320
00:29:24,513 --> 00:29:28,392
At hindi mo magagawa
Ilabas mo ako rito
At hindi mo ito matalo,
321
00:29:28,392 --> 00:29:30,978
Hindi kung hindi
Gusto mo.
322
00:30:24,573 --> 00:30:26,242
Narito ang numero ng cell.
Panatilihin ito sa Vibrate.
323
00:30:26,242 --> 00:30:27,576
Oo.
Mas mahusay na itigil ang pagkikita sa akin
sa bukas din.
324
00:30:27,576 --> 00:30:29,912
Magsisimula na akong makakuha
nakikita. Kailangan kita
sa ilalim.
325
00:30:29,912 --> 00:30:32,706
Tatawag ako.
Trueman ang asno V.P.
gusto ng mga salita.
326
00:30:32,706 --> 00:30:34,542
Taya ko gagawin niya.
Itago mo siya.
327
00:30:34,542 --> 00:30:35,584
Stonewall sa kanya.
Hindi siya kumagat.
328
00:30:35,584 --> 00:30:37,920
Ilayo mo siya sa akin.
Susubukan ko.
Kaya ano ang una?
329
00:30:37,920 --> 00:30:39,880
Gawin ang mga problema sa akin.
330
00:30:39,880 --> 00:30:41,799
Apat na salita si Emily
Hindi ko alam.
331
00:30:41,799 --> 00:30:44,593
"Brick"?
332
00:30:44,593 --> 00:30:46,387
- Hindi.
- o "masamang ladrilyo"?
333
00:30:46,387 --> 00:30:47,596
- Hindi.
- "Tug"?
334
00:30:47,596 --> 00:30:51,475
Tug. Ang tug ay maaaring isang inumin.
335
00:30:51,475 --> 00:30:55,563
Tulad ng gatas at vodka
o kung ano.
336
00:30:55,563 --> 00:30:57,898
"Mahina Frisco"?
337
00:30:57,898 --> 00:30:58,941
Frisco.
338
00:30:58,941 --> 00:31:00,943
Si Frisco Farr ay
Isang sophomore noong nakaraang taon.
339
00:31:00,943 --> 00:31:02,778
Totoong basurahan,
Siguro pindutin ang isang klase sa isang linggo.
340
00:31:02,778 --> 00:31:05,072
Hindi siya kilala noon,
hindi siya nakita sa paligid.
341
00:31:05,072 --> 00:31:06,574
- "Pin."
- pin.
342
00:31:06,574 --> 00:31:08,993
- ang pin?
- Ang pin, oo?
343
00:31:08,993 --> 00:31:10,953
Ang uri ng pin
Isang lokal na kwento ng spook.
344
00:31:10,953 --> 00:31:12,538
- Alam mo, ang Kingpin.
- Narinig ko ito.
345
00:31:12,538 --> 00:31:16,041
Parehong bagay.
Dapat na matanda,
Tulad ng 26, nakatira sa bayan.
346
00:31:16,041 --> 00:31:17,167
Dope Runner, di ba?
Malaking oras.
347
00:31:17,167 --> 00:31:22,047
Kita n'yo, pinipilit ito ng pin
mula sa pinakamababang scrapper
kay Brad Bramish mismo.
348
00:31:22,214 --> 00:31:24,800
Siguro. Tanungin ang anumang daga ng dope
Kung saan ang basura ay umusbong,
349
00:31:24,800 --> 00:31:26,594
At sasabihin nila
Inilabas nila ito ...
350
00:31:26,594 --> 00:31:27,803
Sino ang nakapuntos nito,
Sino ang bumili nito sa isang tao.
351
00:31:27,803 --> 00:31:31,599
Pagkatapos ng apat
o limang koneksyon, ang listahan
Palaging nagtatapos sa pin.
352
00:31:31,599 --> 00:31:33,809
Ngunit betcha kita
Nakuha ang bawat daga sa bayan
magkasama at sinabi,
353
00:31:33,809 --> 00:31:36,020
Ipakita ang iyong mga kamay kung
alinman sa kanila talaga
Nakita ang pin,
354
00:31:36,061 --> 00:31:37,354
Makakakuha ka ng isang pulutong
ng buong bulsa.
355
00:31:37,354 --> 00:31:40,024
Sa tingin mo ang pin's
Isang kuwento lang ang kukunin
Kahit anong init?
356
00:31:40,024 --> 00:31:42,943
Hmm.
Ngunit ano ang una?
357
00:31:44,528 --> 00:31:46,447
Palabas ng mga kamay.
358
00:31:52,578 --> 00:31:55,581
Kumusta, Brendan, ikaw ba
dito para sa palabas?
Hindi.
359
00:31:55,581 --> 00:31:58,042
Well, pagkatapos ay maaari mo
Pumunta pagkatapos, honey, 'sanhi
Mayroon akong sakit ng ulo na ito.
360
00:31:58,042 --> 00:32:01,295
Subukan ang paninigarilyo
Tulad ng isang tsimenea.
Narinig ko na nakakatulong iyon.
361
00:32:01,295 --> 00:32:03,631
Hoy, hindi ba ito
Tatak ni Dode?
362
00:32:04,798 --> 00:32:06,967
Hindi mo alam
Tatak ni Dode.
363
00:32:06,967 --> 00:32:09,011
MM, ginagawa ko ngayon.
364
00:32:09,011 --> 00:32:10,596
Magsisimula na ako
Nanginginig ang mga bagay.
365
00:32:10,596 --> 00:32:13,140
Bigyan mo ako ng kwento,
baka makaligtaan ka
ang kagat.
366
00:32:13,140 --> 00:32:14,433
Ang kwento tungkol sa ano?
367
00:32:14,433 --> 00:32:16,518
Sige.
Ang kwento tungkol sa ano?
368
00:32:16,560 --> 00:32:18,979
Ayokong maglaro ng laro
Kung mayroon kang sakit ng ulo.
369
00:32:18,979 --> 00:32:20,105
Kunin mo ako kung ikaw
Nais mong iwaksi ito,
370
00:32:20,105 --> 00:32:22,107
Ngunit hindi ko kaya
Garantiyang ligtas na daanan
Pagkatapos ngayong gabi.
371
00:32:22,107 --> 00:32:25,778
Hindi ko alam kung ano--
Sabihin sa pin na brad na iyon
ay ang aking calling card ...
372
00:32:25,778 --> 00:32:27,571
At kailangan ko ng mga salita.
373
00:32:27,571 --> 00:32:29,406
Brad Bramish?
374
00:32:31,659 --> 00:32:32,826
Tail Kara sa tanghalian.
375
00:32:32,826 --> 00:32:34,578
Nakakuha siya ng rehearsal,
Ngunit sasabog siya ng maaga.
376
00:32:34,578 --> 00:32:38,582
Umuwi siya, ihulog siya.
Kung hindi, hintayin ang aking tawag.
377
00:32:38,582 --> 00:32:40,584
Gagawin.
378
00:32:41,251 --> 00:32:43,587
Ibig kong sabihin, baliw ba ako? Huh?
379
00:32:43,587 --> 00:32:46,590
Ito lang
Sinusubukan kong sabihin dito!
380
00:32:46,590 --> 00:32:48,717
Okay, kung ilalagay mo ako
Sa laro,
381
00:32:48,717 --> 00:32:53,263
Brad Bramish
ay gagawin kung ano ang kailangan
Upang magawa, sanggol. Okay?
382
00:32:53,263 --> 00:32:54,598
Ngunit hindi nila
ilagay mo ako,
383
00:32:54,598 --> 00:32:57,559
Ano ang kailangang gawin
Hindi na makukuha!
384
00:32:57,559 --> 00:33:00,521
Huh? At pagkatapos ay huwag
Halika na umiiyak sa akin--
385
00:33:00,521 --> 00:33:02,356
"Boo-hoo-hoo-hoo
hoo-hoo ”-
386
00:33:02,356 --> 00:33:04,566
Kung hindi mo ako inilalagay
Sa laro!
387
00:33:04,566 --> 00:33:07,987
Ngayon ay tama na ba ako?
Syempre tama ako!
388
00:33:07,987 --> 00:33:10,406
At huwag kang lumapit sa akin
Kung hindi mo ako papayag na maglaro!
389
00:33:10,406 --> 00:33:12,408
- Hindi nila ginawa.
- I -shut up!
390
00:33:16,662 --> 00:33:18,330
Hoy!
391
00:33:18,956 --> 00:33:20,958
Ano ka
ginagawa dito?
392
00:33:20,958 --> 00:33:23,085
Pakikinig lang.
393
00:33:23,085 --> 00:33:25,087
Uh-huh.
394
00:33:25,587 --> 00:33:27,589
Sige,
Nakuha mo ako.
395
00:33:27,589 --> 00:33:29,049
Scout ako
para sa mga gophers.
396
00:33:29,049 --> 00:33:30,551
Nanonood ng iyong laro
para sa isang buwan,
397
00:33:30,551 --> 00:33:32,594
Ngunit ang kwentong iyon doon
Clinched lang ito!
398
00:33:32,594 --> 00:33:36,140
Nakakuha ka ng puso, bata.
Gaano ka kadali maging
Sa Minneapolis?
399
00:33:36,849 --> 00:33:37,474
Yeah?
400
00:33:37,474 --> 00:33:40,561
Malamig na taglamig, ngunit nakuha nila
Ang isang mahusay na pampublikong sistema ng pagbibiyahe.
401
00:33:40,561 --> 00:33:41,854
Yeah?
402
00:33:41,854 --> 00:33:42,813
Oo.
403
00:33:42,813 --> 00:33:43,564
Oh, oo?
404
00:33:43,564 --> 00:33:45,858
May isang thesaurus
sa library.
405
00:33:45,858 --> 00:33:48,569
Ang "Yeah" ay nasa ilalim ng "Y."
Sige na. Maghihintay ako.
406
00:33:48,569 --> 00:33:49,987
Yo, sino ang nag -imbita sa iyo?
407
00:33:49,987 --> 00:33:52,364
Sa parking lot?
408
00:33:52,364 --> 00:33:53,615
Gee, hulaan ko
Inanyayahan ko ang aking sarili.
409
00:33:53,615 --> 00:33:58,579
Siguro gusto mong pumunta
sa isang lugar na mas pribado.
410
00:33:59,288 --> 00:34:01,290
Kasama mo?
Mm.
411
00:34:01,915 --> 00:34:03,751
Sigurado.
412
00:34:10,716 --> 00:34:15,512
Alam ng batang ito
Ano ang mabuti para sa kanya,
Bubugbugin lang niya ito.
413
00:34:15,596 --> 00:34:18,599
Whoopin 'ang maliit na puwit ng pritong ito
Hindi ako makakatulong sa akin wala.
414
00:34:18,599 --> 00:34:21,101
Sigurado na hindi
Tulungan mo siya.
415
00:34:27,274 --> 00:34:31,487
Halika, Brad!
416
00:35:09,274 --> 00:35:11,902
Hoy, may away ba?
Oo.
417
00:35:20,744 --> 00:35:23,997
Medyo pill ka.
Uh-huh.
418
00:35:23,997 --> 00:35:26,625
Saan ka pupunta?
Home.
419
00:35:27,209 --> 00:35:29,378
Bakit ka
Kumuha ng pulbos
Ang ibang gabi?
420
00:35:29,378 --> 00:35:31,672
Parehong dahilan
Kumuha ako ngayon.
421
00:35:31,672 --> 00:35:32,589
Hawakan mo.
422
00:35:32,589 --> 00:35:36,176
Gusto kitang tulungan.
Lumayo ka!
423
00:35:41,348 --> 00:35:42,599
Tingnan,
Hindi kita mapagkakatiwalaan.
424
00:35:42,599 --> 00:35:43,600
Dapat kang maging matalino
sapat na upang malaman iyon.
425
00:35:43,600 --> 00:35:48,355
Hindi ko inalog ang pagdiriwang
Upang makuha ang iyong pansin, at ako
Hindi ka heeling upang mai -hook ka.
426
00:35:48,355 --> 00:35:49,565
Ang iyong mga koneksyon
maaaring makatulong sa akin,
427
00:35:49,565 --> 00:35:54,278
Ngunit ang masamang bagahe
Dadalhin nila ito
zero-sum gain o kahit nasaktan ako.
428
00:35:54,278 --> 00:35:55,821
Mas mahusay na darating
sa malinis.
429
00:35:55,821 --> 00:35:57,739
Hindi ko na kailangan
humantong sa iyo sa pamamagitan ng kamay.
430
00:35:57,739 --> 00:36:00,117
Hindi ko ... hindi ...
Tiwala ... ikaw.
431
00:36:00,117 --> 00:36:01,160
Si Brad ay isang sap.
Hindi ka.
432
00:36:01,160 --> 00:36:04,246
Kasama mo siya,
Kaya nilalaro mo siya.
Kaya't ikaw ay isang manlalaro.
433
00:36:04,246 --> 00:36:08,584
Kasama mo sa likuran ko,
Kailangan kong itali ang isang mata
nanonood ng pareho ng iyong mga kamay.
434
00:36:08,584 --> 00:36:10,586
Hindi ko ito malaya.
435
00:36:11,295 --> 00:36:12,588
Hindi ka Brad.
436
00:36:12,588 --> 00:36:15,132
Hindi, hindi ako.
437
00:36:17,593 --> 00:36:19,052
hindi ka tumawag
Pasensya na.
438
00:36:19,052 --> 00:36:20,262
Umuwi si Kara, bagaman,
Hindi ba siya?
439
00:36:20,262 --> 00:36:22,222
oo, ngunit huminto siya sa isang pay phone at gumawa ng dalawang tawag
440
00:36:22,222 --> 00:36:24,558
na ayaw niya
sa kanyang singil sa telepono.
Kunin ang Mga Numero?
441
00:36:24,600 --> 00:36:25,934
hindi, sorry
Ayos lang.
442
00:36:25,934 --> 00:36:26,935
Ako at Brad
Balita sa Pahina ng Pahina?
443
00:36:26,935 --> 00:36:29,229
lahat ng buzz
Ginagawa mo talaga sila?
Oo.
444
00:36:29,229 --> 00:36:31,315
Bakit, si Brad ang pin?
Brad? Sapat na siya!
445
00:36:31,315 --> 00:36:32,774
Ibinaba ko siya sa kanyang bukid
At ang kanyang tauhan ay hindi kumagat.
446
00:36:32,774 --> 00:36:36,570
Ngayon alam ko na siya ay isang sap,
At sinumang kumikilos
Hindi siya profiting dito.
447
00:36:36,570 --> 00:36:38,697
Hindi yan ang dahilan kung bakit
Pinagsama ko siya.
para sa mga sipa?
448
00:36:38,697 --> 00:36:40,741
Ekonomiya.
Brad's The School's
Pinakamalaking Jake Mamimili,
449
00:36:40,741 --> 00:36:43,577
Kaya kung ang pin na ito ay
sa likod ng lahat ng pagbebenta,
Nakuha ko ang kanyang pansin.
450
00:36:43,577 --> 00:36:48,373
Pa rin, ngayon ay inalog kami
Ang puno. Maghintay tayo at tingnan
Ano ang nahuhulog sa aming mga ulo.
451
00:36:48,373 --> 00:36:49,875
gagawin.
452
00:37:01,803 --> 00:37:03,597
Kaya hindi mo ginawa
alam ang batang ito?
453
00:37:03,597 --> 00:37:05,807
Hindi, ginoo. Hindi pa siya nakita.
454
00:37:05,807 --> 00:37:07,559
Hmm. At siya lang
Pindutin ka?
455
00:37:07,559 --> 00:37:10,270
Tulad ng sinabi ko, tanong niya
para sa aking pera sa tanghalian.
456
00:37:10,270 --> 00:37:13,023
Magandang bagay
I-brown ko ito.
457
00:37:14,066 --> 00:37:16,652
Okay, Brendan,
Naghahanap ako
upang makausap ka.
458
00:37:16,652 --> 00:37:19,488
Nakatulong ka na
ang tanggapan na ito bago.
459
00:37:19,488 --> 00:37:22,616
Hindi, binigyan kita Jerr
Upang makita siyang kinakain,
460
00:37:22,616 --> 00:37:24,660
Hindi upang makita kang pinakain.
461
00:37:24,952 --> 00:37:27,913
Fine.
Napakahusay na ilagay.
462
00:37:27,913 --> 00:37:30,582
Pinabilis na Ingles.
Gng. Kasprzyk.
463
00:37:30,582 --> 00:37:33,877
- Matigas na guro.
- Matigas ngunit patas.
464
00:37:35,087 --> 00:37:36,380
Okay.
465
00:37:36,380 --> 00:37:38,590
Alam namin na malinis ka.
466
00:37:39,591 --> 00:37:41,385
At ikaw--
467
00:37:41,551 --> 00:37:46,473
Sa kabila ng iyong mga motibo,
Palagi ka na
Isang asset sa tanggapan na ito.
468
00:37:46,473 --> 00:37:48,558
At ikaw ay isang mabuting bata.
469
00:37:48,600 --> 00:37:50,560
Uh-huh.
470
00:37:51,979 --> 00:37:54,564
Gusto kong tumakbo
Ang ilang mga pangalan ay nakaraan sa iyo.
471
00:37:54,564 --> 00:37:56,191
Hawakan mo.
Hindi kami tapos dito.
472
00:37:56,191 --> 00:37:57,442
Tapos na ako dito
Tatlong buwan na ang nakalilipas.
473
00:37:57,442 --> 00:37:59,111
Sinabi ko sa iyo pagkatapos ay bibigyan ko
Ikaw si Jerr at iyon iyon.
474
00:37:59,111 --> 00:38:02,572
- Hindi ako ang iyong linya sa loob
At hindi ako anak mo.
- Hindi iyon kapaki -pakinabang.
475
00:38:02,572 --> 00:38:05,659
Alam mo kung ano ang naroroon ko
Kung nakita ako ng maling Yegg
hinila dito?
476
00:38:05,659 --> 00:38:09,204
- Ano ang naroroon mo?
- Hindi.
477
00:38:09,204 --> 00:38:10,580
At wala na sa mga ito
Ang mga impormal na chat ay alinman.
478
00:38:10,580 --> 00:38:13,625
Nakakuha ka ng isang isyu sa disiplina
Sa akin, isulat mo ako
O suspindihin mo ako ...
479
00:38:13,625 --> 00:38:16,461
At makikita kita
sa kumperensya ng magulang.
480
00:38:16,461 --> 00:38:17,546
Hold on!
481
00:38:17,546 --> 00:38:21,008
Maaari kitang isulat
Para sa pakikipag -usap pabalik sa isang V.P ....
482
00:38:21,008 --> 00:38:24,469
At para sa pagtingin sa akin
Sa nagbabantang paraan.
483
00:38:24,594 --> 00:38:28,265
Mag -eehersisyo ako
Isang maliit na taktika, G. Frye.
484
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
Hindi ka maaaring hilahin
isang stunt na ganyan ...
485
00:38:29,683 --> 00:38:32,894
Maliban kung mayroong isang bagay
Kailangan kita para sa.
486
00:38:32,894 --> 00:38:34,688
Kaya mayroon ba?
487
00:38:35,439 --> 00:38:37,399
- Siguro.
- Siguro.
488
00:38:37,399 --> 00:38:40,569
Siguro may isang bagay
Kailangan mo sa akin.
489
00:38:41,903 --> 00:38:43,697
Siguro.
490
00:38:45,324 --> 00:38:49,077
Sige, kailangan kita
Off ang aking likuran
para sa susunod na ilang linggo.
491
00:38:49,077 --> 00:38:50,454
Maaaring may
ilang init sa lalong madaling panahon.
492
00:38:50,454 --> 00:38:53,206
Kung ito ay isang bagay
Hindi ko masakop, hindi ko gagawin
Pumunta sa bat para sa iyo.
493
00:38:53,206 --> 00:38:55,417
Kung nahuli ako ng ganyan,
mga kurtina pa rin.
494
00:38:55,417 --> 00:38:58,045
Hindi ako maaaring magkaroon ng tanso
Ang pagputol sa akin ay pinapaboran sa publiko.
495
00:38:58,045 --> 00:38:58,962
Pinapayagan ko lang
Alam mo ngayon ...
496
00:38:58,962 --> 00:39:03,592
Kaya hindi ka dumating
Sipa sa pintuan ng homeroom ko
Kapag nagsimula ang problema.
497
00:39:05,052 --> 00:39:07,095
Okay.
498
00:39:07,596 --> 00:39:09,097
Okay, narito
Ano ang magagawa ko.
499
00:39:09,097 --> 00:39:11,558
Hindi kita i -pin
Para sa anumang bagay
hindi nahuli sa.
500
00:39:11,600 --> 00:39:15,187
Ngunit kung may dumating
kasama ang iyong mga kopya dito,
Hindi kita matulungan.
501
00:39:15,187 --> 00:39:17,773
Gayundin, kung kukuha ako
sa ilalim
ng kung ano man ito ...
502
00:39:17,773 --> 00:39:20,901
At ito ay nagiging sobrang init,
At hindi ka naghahatid,
503
00:39:20,901 --> 00:39:23,570
Kailangan ni Veep
isang tao upang i -turn over,
504
00:39:23,570 --> 00:39:25,572
Matalino ang pulisya.
505
00:39:25,947 --> 00:39:27,199
At kukunin kita.
506
00:39:27,199 --> 00:39:31,578
Kaya may mas mahusay na
ilang karne sa dulo nito
Tulad ng sinabi mo.
507
00:39:31,578 --> 00:39:34,206
O hindi bababa sa
Isang taong nahulog.
508
00:39:34,581 --> 00:39:36,583
O ikaw ito.
509
00:39:39,211 --> 00:39:40,587
nope, dode is mia
510
00:39:40,587 --> 00:39:43,757
Ako ay siyam sa 10 na si Kara
Nakuha siya, ngunit sino ang nakakaalam kung saan?
511
00:39:43,757 --> 00:39:45,217
Umiling ako pero siya na
hindi pag -iwas.
512
00:39:45,217 --> 00:39:47,135
wala nang mga alok sa trabaho,
kaya kailangan niyang maglaro
513
00:39:47,135 --> 00:39:49,137
Sapat na ang alam ko tungkol kay Kara
Upang hayaang alalahanin ako.
514
00:39:49,137 --> 00:39:51,139
Sige, panatilihin ang iyong mga spec
sa para sa kanya. May iba pang balita?
515
00:39:51,139 --> 00:39:54,768
ilang Laura Dannon
lumapit sa akin na naghahanap
para sa iyo
516
00:39:55,852 --> 00:39:57,562
Ginawa niya, ha?
ika -apat na panahon.
517
00:39:57,562 --> 00:39:58,730
halos inalog ako
baligtad.
518
00:39:58,730 --> 00:40:00,607
Hindi masasabi na hindi ko nasiyahan ito, ngunit bakit siya lumapit sa akin?
519
00:40:00,607 --> 00:40:04,277
Tinapik niya si Kara,
At alam ni Kara na kilala mo ako. Well, siya ay ilang piraso ng trabaho.
520
00:40:04,277 --> 00:40:07,572
kung kilala ko
kung nasaan ka,
Maaaring sinabi ko sa kanya.
521
00:40:07,572 --> 00:40:09,366
Iyon ang espiritu.
522
00:40:09,533 --> 00:40:11,576
Humingi ng paligid para sa Dode,
Tail Kara muli sa tanghalian.
523
00:40:11,576 --> 00:40:14,121
Mayroon akong mga kutsilyo sa aking mga mata.
Pupunta ako sa bahay na may sakit.
524
00:40:14,121 --> 00:40:16,415
Tumawag sa iyo ngayong gabi.
Sige.
525
00:41:30,822 --> 00:41:33,575
Gusto ko
Upang makita ang pin.
526
00:43:11,840 --> 00:43:14,551
Gusto ko
Upang makita ang pin.
527
00:43:16,886 --> 00:43:19,055
Ginagawa mo ba.
528
00:43:36,489 --> 00:43:40,201
♪♪
529
00:45:03,576 --> 00:45:05,578
Ikaw ang pin?
530
00:45:22,595 --> 00:45:24,389
Oo.
531
00:45:28,560 --> 00:45:32,564
Kaya ngayon ako ay napaka, napaka -curious
Ang susunod mong sasabihin.
532
00:45:32,564 --> 00:45:35,483
Baka maupo lang ako rito
At dumugo sa iyo.
533
00:45:35,483 --> 00:45:38,570
Impiyerno, kung ikaw
Gonna go break
Ang aking pinakamahusay na mga kliyente ng noses ...
534
00:45:38,570 --> 00:45:41,156
At asahan mo ako
Upang maglaro ng sandbag.
535
00:45:41,156 --> 00:45:44,576
Anyway, naging ka na
Sniffing me out
Bago ito.
536
00:45:44,576 --> 00:45:46,661
Nag -sniff para sa akin
Tulad ng isang vampire bat ...
537
00:45:46,661 --> 00:45:50,957
para sa isang kabayo
na may nick sa tainga nito
na maaari niyang pagsuso.
538
00:45:51,583 --> 00:45:53,460
Ginagawa nila iyon.
539
00:45:54,502 --> 00:45:57,589
Kaya ngayon nakakuha ka ng tugger
upang dalhin ka,
540
00:45:58,590 --> 00:46:00,633
Na hindi niya kailanman ginagawa.
541
00:46:02,552 --> 00:46:05,221
At nakuha mo ako
Pakikinig.
542
00:46:05,221 --> 00:46:07,557
Kaya't napaka -curious ko
Ano ang sasabihin mo ...
543
00:46:07,599 --> 00:46:09,517
Iyon ay mas mahusay na
Talagang, talagang mabuti.
544
00:46:09,559 --> 00:46:14,564
Bakit hindi mo tawagan si Ms. Dannon
mula sa bulwagan muna.
Naririnig niya ito.
545
00:46:16,983 --> 00:46:18,568
Walang dice, sundalo.
546
00:46:18,568 --> 00:46:21,446
Sana
Isang malinis na trick bagaman.
547
00:46:21,446 --> 00:46:23,573
Papunta na lang ako
na may kaunting impormasyon ...
548
00:46:23,573 --> 00:46:26,868
o mag -set up ng ilang phony deal,
Anumang bagay kaya papayagan mo akong maglakad.
549
00:46:26,868 --> 00:46:28,536
Tapos pupunta ako
Sa Bise Principal ...
550
00:46:28,536 --> 00:46:32,582
At i -spill siya ang address ng kalye
ng pinakamalaking port ng dope
sa burg.
551
00:46:32,582 --> 00:46:34,584
- Kilala niya si Zippo.
- 1250 Vista Blanca.
552
00:46:34,584 --> 00:46:37,587
Ang tinta blotter
Sa desk, sa den
sa basement ...
553
00:46:37,587 --> 00:46:40,465
ng bahay
kasama ang tacky mailbox.
554
00:46:43,134 --> 00:46:45,678
Gagawin mo kung ano ngayon?
555
00:46:47,722 --> 00:46:49,724
Walang mabuti, sundalo.
556
00:46:50,600 --> 00:46:53,394
Sige, tug,
Sapat na.
557
00:46:53,603 --> 00:46:56,689
- Tug!
- Tug, itigil!
558
00:47:16,584 --> 00:47:18,586
Ang baso ko?
559
00:47:22,507 --> 00:47:25,593
Sa impiyerno kasama mo noon.
Aling pader ang pinto?
560
00:47:46,614 --> 00:47:48,575
Paumanhin tungkol dito, bata.
561
00:47:48,575 --> 00:47:51,786
Ngunit ano ang impiyerno
Sa sinabi mo dati?
562
00:47:51,786 --> 00:47:57,166
Kung saan ka naroroon,
sa ating lahat
At hinatak ang isang kamao,
563
00:47:57,166 --> 00:47:59,669
Kailangan mong gamitin
Ang iyong nut.
564
00:47:59,669 --> 00:48:01,796
Allay ang sitwasyon.
565
00:48:03,756 --> 00:48:08,386
Kaya oo, hindi ka
takot sa akin,
566
00:48:08,928 --> 00:48:10,305
Nakuha ko ito.
567
00:48:10,305 --> 00:48:14,225
Ngunit iniisip ko rin
ikaw ay isang maliit na mani ngayon,
568
00:48:14,225 --> 00:48:17,812
Kaya nakuha mo na ang trade-off
sa iyong sitwasyon.
569
00:48:18,396 --> 00:48:21,065
Ngunit ang mga mani ay hindi lahat masama.
570
00:48:22,525 --> 00:48:25,278
Kaya siguro ito
Isang magandang paglalaro.
571
00:48:26,446 --> 00:48:28,364
Hindi ko alam.
572
00:48:30,074 --> 00:48:32,577
Kaya Laura
Kinausap ako.
573
00:48:33,912 --> 00:48:36,623
Bakit hindi tayo
Dalhin ka sa itaas,
574
00:48:37,081 --> 00:48:38,791
bumalik sa buhay.
575
00:48:38,791 --> 00:48:43,504
Akala ko mayroon kami
Orange Juice, Brendan.
Pasensya na.
576
00:48:43,504 --> 00:48:44,589
Paano ang tungkol sa ilang tang?
577
00:48:44,589 --> 00:48:46,215
Hindi, higit pa iyon
Tulad ng soda, hindi ba?
578
00:48:46,215 --> 00:48:48,593
Mabuti ang tubig, ma'am,
Salamat.
Oh, maghintay ng isang minuto.
579
00:48:48,593 --> 00:48:50,678
Mayroon kaming apple juice dito
Kung gusto mo iyon.
580
00:48:50,678 --> 00:48:53,890
O mayroon kaming gatas,
Ngunit mayroon ka na
sa iyong mga flakes ng mais.
581
00:48:53,890 --> 00:48:56,601
Napakaganda ng tunog ng apple juice.
Istilo ng bansa.
582
00:48:56,601 --> 00:49:00,605
- perpekto yan.
- At ibibigay ko rin ito sa iyo
sa isang maliit na baso ng bansa.
583
00:49:00,605 --> 00:49:04,609
Paano 'ito?
584
00:49:04,609 --> 00:49:07,987
Lalaki?
Ayos lang ako Mrs M.
585
00:49:08,613 --> 00:49:10,573
Salamat, Nanay.
Mmm.
586
00:49:10,573 --> 00:49:12,659
Okay, well,
587
00:49:12,659 --> 00:49:15,578
Pupunta ako, uh,
588
00:49:15,578 --> 00:49:18,373
gumawa ng isang bagay
sa kabilang silid.
589
00:49:22,460 --> 00:49:27,340
Kaya, kung paano kami
Kumuha ng isa pang snap
Sa pakikinig sa iyong kuwento?
590
00:49:27,340 --> 00:49:29,258
Hindi ko alam.
Nagsisimula ito
Kapareho ng dati,
591
00:49:29,258 --> 00:49:30,510
At ang sahig na ito
hindi karpet.
592
00:49:30,510 --> 00:49:33,304
- Kami ay cooled off.
- Ang iyong kalamnan ay tila
maraming cool ...
593
00:49:33,304 --> 00:49:35,390
inilalagay ang kanyang kamao
sa aking ulo.
594
00:49:35,390 --> 00:49:37,809
Gusto ko siyang lumabas.
595
00:49:38,559 --> 00:49:39,310
Lokee, sundalo--
596
00:49:39,310 --> 00:49:41,688
- Ang ape ay sumabog o nag -clam ako.
- Kaya clam!
597
00:49:41,688 --> 00:49:46,567
Ano ang nakuha mo
Hindi kita matalo sa iyo
Bumalik sa basement?
598
00:49:53,700 --> 00:49:56,536
Bigyan mo kami
Ilang minuto, tug.
599
00:49:59,330 --> 00:50:02,291
Tatawagan kita
kung anuman.
600
00:50:14,887 --> 00:50:16,681
Kaya?
601
00:50:18,307 --> 00:50:22,228
Mga isang taon na ang nakalilipas, mayroon ako
isang maliit na oras na pakikipagtulungan
kasama si Jerr Madison.
602
00:50:22,228 --> 00:50:25,023
- Kilalanin mo siya?
- Hanggang sa siya ay kumuha
ang taglagas para sa iyo.
603
00:50:25,023 --> 00:50:26,566
Yeah, well,
Hindi ko siya tinanong,
604
00:50:26,566 --> 00:50:31,696
Ngunit siya ay isang tuwid na manlalaro,
At lumabas ako ng malinis, halos.
605
00:50:31,696 --> 00:50:35,450
Wala sa aking opisyal na tala,
Ngunit nilalaro ito ng V.P.
Tulad ng utang ko sa isa.
606
00:50:35,450 --> 00:50:39,162
Kapag nilinaw ko ito
Hindi ako maglaro
ang kanilang hound dog,
607
00:50:39,162 --> 00:50:40,163
Well, hindi nila ginawa
kagaya nito.
608
00:50:40,163 --> 00:50:42,582
Pinapanatili nila ako
at pagtawag sa akin.
609
00:50:42,582 --> 00:50:43,791
Gee, matigas iyon.
610
00:50:43,791 --> 00:50:46,961
Ayoko nang sabihin
Kaninong panig ako.
611
00:50:47,587 --> 00:50:50,423
Kaya ngayon iniisip nila
Nasa ruta na ako.
612
00:50:50,423 --> 00:50:55,595
Nasa isang magandang lugar ako
Upang malaman ang kanilang mga paggalaw,
Pakainin mo sila.
613
00:50:55,678 --> 00:50:59,599
- Nakuha kita.
- Hindi mo pa ako nakuha.
614
00:51:00,475 --> 00:51:01,684
Ano, Presyo?
615
00:51:01,684 --> 00:51:04,395
Isinasaalang -alang ang mga benepisyo
Ang aking mga serbisyo ay maaaring magbunga,
616
00:51:04,395 --> 00:51:05,813
Hindi ko iniisip
Hindi makatuwiran iyon.
617
00:51:05,813 --> 00:51:08,608
At ano ang
eksakto ang iyong mga serbisyo?
618
00:51:09,025 --> 00:51:12,153
Kaya maaari akong maging tiyak
sa invoice.
619
00:51:12,153 --> 00:51:15,573
Anuman ang nagsisilbi
Ang iyong mga interes.
620
00:51:18,493 --> 00:51:20,453
Sapat na patas.
621
00:51:21,579 --> 00:51:23,581
Kukunin ko ang aking mga anak na lalaki
Suriin ang iyong kuwento.
622
00:51:23,581 --> 00:51:26,292
At nakikita kung paano ito
mga kahabaan,
623
00:51:26,292 --> 00:51:28,961
Mag -rub din tayo
o upahan ka.
624
00:51:29,170 --> 00:51:32,757
Malalaman mo kung alin
Sa pagtatapos ng araw
Bukas.
625
00:51:40,056 --> 00:51:41,974
Tapos na tayo.
626
00:51:43,768 --> 00:51:45,812
Magbabalik na kita.
627
00:51:46,979 --> 00:51:49,565
I -drop lang ako
sa paaralan.
628
00:51:52,151 --> 00:51:54,070
Gaano katagal ako lumabas?
629
00:51:54,070 --> 00:51:55,154
Kalahating oras.
630
00:51:55,154 --> 00:51:58,741
Kinuha ang lahat para sa akin
Upang palamig ang pin down.
631
00:52:01,494 --> 00:52:03,371
Salamat.
632
00:52:09,210 --> 00:52:11,170
May tiwala ka ba sa akin ngayon?
633
00:52:24,225 --> 00:52:27,061
Mas kaunti ngayon kaysa sa kung kailan ako
Hindi ka nagtiwala sa iyo dati.
634
00:52:27,061 --> 00:52:30,148
Siguro kung masasabi mo sa akin
Ang iyong anggulo sa lahat ng ito
Kaya ko.
635
00:52:30,148 --> 00:52:33,151
Sinubukan ni Emily na makakuha
Kasama ni Brad tungkol sa--
636
00:52:33,151 --> 00:52:34,569
Tatlong buwan na ang nakalilipas,
At pinatong mo siya.
637
00:52:34,569 --> 00:52:39,031
Oh, sige,
Kung mayroon ka na
ang address ng mundo.
638
00:52:41,659 --> 00:52:43,369
Tatlong buwan na ang nakalilipas.
639
00:52:43,369 --> 00:52:45,913
At nagustuhan ko siya.
Ngunit hindi siya kami
At hindi ito gumana.
640
00:52:45,913 --> 00:52:49,292
At nang umalis siya,
Kumuha siya ng ilan
mga souvenir kasama niya,
641
00:52:49,292 --> 00:52:51,544
maruming gawi siya ay hindi
sapat na malakas upang makontrol ...
642
00:52:51,544 --> 00:52:53,588
at isang koneksyon
sa pin
Upang mapanatili silang pupunta.
643
00:52:53,588 --> 00:52:56,007
Ilang buwan na lumipas,
At ang susunod na naririnig ko
Ang galit ng pin ...
644
00:52:56,007 --> 00:52:59,594
sa isang tiyak na sitwasyon
kasama ang basura
Bahagya si Em.
645
00:52:59,594 --> 00:53:01,304
At bumababa ang lahat
sa kanyang ulo.
646
00:53:01,304 --> 00:53:03,097
Sinasabi mo EM
scraped ang basura mula sa pin?
647
00:53:03,097 --> 00:53:05,850
Wala akong pakialam kung gaano kahirap
Siya ay baluktot,
Hindi ko ito binibili.
648
00:53:05,892 --> 00:53:09,979
Wala ka doon.
Hindi siya mismo.
Ito ay humukay ng malalim.
649
00:53:10,730 --> 00:53:12,315
Ito ay kakila -kilabot.
650
00:53:12,315 --> 00:53:13,524
Kung siya ay scraped
o tinakpan ...
651
00:53:13,524 --> 00:53:17,028
O pinatakbo lamang ang kanyang tab
sa buong mundo
At sa kanyang sariling likuran,
652
00:53:17,028 --> 00:53:19,405
Dapat ay naging lola.
653
00:53:19,405 --> 00:53:22,074
Hindi pa nakikita
Ang pin ay sobrang init.
654
00:53:22,074 --> 00:53:23,159
At nang isipin niya
ang kanyang mahalaga--
655
00:53:23,159 --> 00:53:27,663
ang kanyang mga bricks ng
Anuman ito, kailan
Ang isa sa kanila ay nawawala ...
656
00:53:28,581 --> 00:53:29,916
Natatakot niya ako.
657
00:53:29,916 --> 00:53:33,836
Bakit ka
Sinasabi sa akin ang lahat ng ito?
Ano ang dula mo?
658
00:53:35,171 --> 00:53:37,590
Sa tingin mo
Walang nakakakita sa iyo.
659
00:53:38,591 --> 00:53:40,635
Kumakain ng tanghalian
Sa likod ng mga portable,
660
00:53:40,635 --> 00:53:45,932
Mapagmahal ang ilang batang babae
Tulad ng lahat siya ay,
saanman, sa iyo.
661
00:53:47,433 --> 00:53:49,894
Palagi kita nakikita.
662
00:53:49,894 --> 00:53:52,605
O baka
Nagustuhan ko si Emily.
663
00:53:52,605 --> 00:53:56,609
Siguro nakikita ko kung ano ka
Sinusubukang gawin para sa kanya.
664
00:53:56,609 --> 00:53:59,278
Sinusubukang tulungan siya.
665
00:53:59,570 --> 00:54:03,783
At wala akong kilala
Sino ang gagawa ng para sa akin.
666
00:54:04,617 --> 00:54:07,578
Ngayon ay mapanganib ka.
667
00:54:15,962 --> 00:54:18,214
G. Shanlan, dapat ba
Talagang halikan siya dito?
668
00:54:18,214 --> 00:54:22,051
Hindi, hindi, magpatuloy ka lang
Sa susunod na eksena.
669
00:54:24,929 --> 00:54:29,058
Brendan, Brendan, Brendan.
670
00:54:29,058 --> 00:54:31,227
Nasaan ang Dode Flopped?
671
00:54:31,227 --> 00:54:33,396
Kilala ko kayong dalawa
ay cozed up,
672
00:54:33,396 --> 00:54:35,106
Kaya sinabi mo sa akin
O hindi ka.
673
00:54:35,106 --> 00:54:37,733
Ngayon, huling oras
Sinuri ko ...
674
00:54:39,193 --> 00:54:40,569
Binibigyan mo ako
ultimatums.
675
00:54:40,569 --> 00:54:43,990
Nagtrabaho ito.
Nagpunta ka kay Laura,
sinabi sa kanya ang aking kuwento.
676
00:54:43,990 --> 00:54:47,034
- Bahagi ng plano?
- naging.
677
00:54:48,411 --> 00:54:50,579
Nararamdaman ko lang
sobrang mura at ginamit.
678
00:54:50,579 --> 00:54:52,581
Gol, dapat ako
Isang tunay na CAD.
679
00:54:52,581 --> 00:54:55,001
Minsan
Galit lang ako sa sarili ko.
680
00:54:55,001 --> 00:54:57,003
Kahit anong nangyari
Sa amin, Brendan?
681
00:54:57,003 --> 00:54:58,379
Nasaan ang Dode Flopped?
682
00:54:58,379 --> 00:55:01,215
Dati kami
isang pares at kalahati.
683
00:55:01,590 --> 00:55:04,760
Minsan namimiss ko ang pagkakaroon
may makausap.
684
00:55:06,595 --> 00:55:10,433
Namimiss mo na ba
pagkakaroon ng isang tao
upang makausap?
685
00:55:11,142 --> 00:55:12,977
Oh, oo.
686
00:55:13,561 --> 00:55:14,729
Dapat
687
00:55:14,729 --> 00:55:18,774
Kailangan kong marinig ang kuwento ni Dode
Tungkol kay Emily. Mahalaga ito.
688
00:55:18,774 --> 00:55:23,571
Mas mahusay kang maging sigurado
Nais mong malaman
Ano ang gusto mong malaman.
689
00:55:23,571 --> 00:55:25,573
Uh-huh.
690
00:55:25,573 --> 00:55:27,616
Nagtatrabaho si Laura
kasama ko ngayon,
691
00:55:27,616 --> 00:55:29,785
At magkakaroon ako ng pin
At tug sa aking sulok sa lalong madaling panahon.
692
00:55:29,785 --> 00:55:34,582
Ang mas maaga kong makuha ang katotohanan
mula sa Dode o ang katotohanan
tungkol sa dode mula sa iyo,
693
00:55:34,582 --> 00:55:37,668
- Ang mas ligtas
Pareho kayong magiging.
- Hmm.
694
00:55:37,668 --> 00:55:39,837
Hindi?
Pagkatapos ay ipasa ito
upang mag -dode pa rin.
695
00:55:39,837 --> 00:55:44,759
Siguro magkakaroon siya ng kahulugan
upang makalabas mula sa ilalim mo
Bago siya masaktan.
696
00:55:44,759 --> 00:55:46,635
Hindi mo ginawa.
697
00:55:47,470 --> 00:55:49,263
Ikaw ba?
698
00:55:50,014 --> 00:55:53,434
Dode at Kara ay na -shack up, ngunit ano ang kanilang pag -play?
699
00:55:53,476 --> 00:55:56,562
Hindi ko alam.
Ipinasa ni Dode si Emily ang tala.
700
00:55:56,562 --> 00:55:57,563
May alam siya.
701
00:55:57,563 --> 00:56:00,816
Ngayon nakuha siya ni Kara
Sa ilalim ng kanyang hinlalaki,
Gagamitin niya siya kahit papaano.
702
00:56:00,816 --> 00:56:03,069
Ngunit hindi ko alam
At hindi ko alam,
703
00:56:03,069 --> 00:56:05,571
Kaya ang magagawa lamang natin ay maghintay
Hanggang sa magpakita siya ng ilang mga kard.
704
00:56:05,571 --> 00:56:11,327
Anyway, bukas nakikita natin
Kung ang pin ay nag -upa sa akin
O sinira ang aking tuhod.
705
00:56:11,327 --> 00:56:12,411
Bigyan mo kami ng 70-30.
706
00:56:12,411 --> 00:56:15,581
Kung nasa,
Nakukuha ko sa ilalim ng kanyang balat
At tingnan kung ano ang.
707
00:56:15,581 --> 00:56:19,668
Dumikit ka kay Kara,
Panatilihin ang iyong mga spec
Peeled para sa dode.
708
00:56:19,668 --> 00:56:21,170
At lumayo
mula kay Laura.
709
00:56:21,170 --> 00:56:23,464
Sa palagay ko siya ay
kasama namin, Brendan.
710
00:56:23,464 --> 00:56:25,591
Ipapaalam ko sa iyo kung kailan siya.
711
00:56:25,591 --> 00:56:27,593
okay
712
00:57:10,386 --> 00:57:13,389
Ikaw ang pin?
713
00:57:15,850 --> 00:57:17,810
Ano ang sagot niya?
714
00:57:41,792 --> 00:57:44,962
Push 'em back!
Push 'em back! Way pabalik!
715
00:57:44,962 --> 00:57:49,133
Push 'em back!
Push 'em back!
Way pabalik!
716
00:58:50,236 --> 00:58:51,737
Chuck Burns.
717
00:58:51,737 --> 00:58:53,447
Mahabang buhok na lug,
Mga deal, nagniningning ng isang talim.
718
00:58:53,447 --> 00:58:55,616
Kilala ko siya, hindi ko lang makaya
pin siya sa anumang karamihan ng tao
719
00:58:55,616 --> 00:58:57,326
siguradong hindi siya
kalamnan para sa sinuman
720
00:58:57,326 --> 00:58:59,078
Tinapik niya ang karamihan ng tao, ngunit hindi nakasabit sa kanila.
721
00:58:59,078 --> 00:59:01,580
- Kung mayroon kang hula,
Maaari kong suriin ito
- Kasama niya ang pin.
722
00:59:01,580 --> 00:59:03,624
Lahat ng Kablooey, lahat
At kailangan kong pumutok ang burg.
723
00:59:03,624 --> 00:59:06,585
Susuriin ko ito at--
724
00:59:07,336 --> 00:59:12,216
Huwag alalahanin.
Kung hindi ako tumawag ng 3:00,
Tumawag sa Bulls.
725
00:59:32,987 --> 00:59:34,697
Kaya?
726
00:59:36,198 --> 00:59:38,117
KAYA.
727
00:59:43,163 --> 00:59:46,125
Iyon ang makukuha mo
Bawat linggo para sa iyong mga serbisyo.
728
00:59:46,125 --> 00:59:48,544
Maliban kung siyempre mayroong
ilang tiyak na trabaho,
729
00:59:48,544 --> 00:59:51,547
kung saan makakakuha ka
hiwa sa aking tauhan.
730
00:59:51,547 --> 00:59:53,340
- Square?
- Yeah.
731
00:59:53,340 --> 00:59:56,885
Gumagawa kami ng isang bagay
Ngayong gabi sa butas.
732
00:59:56,885 --> 00:59:57,803
Alam mo na?
733
00:59:57,803 --> 00:59:59,722
Timog ng
T Street. Oo.
734
00:59:59,722 --> 01:00:02,808
Medyo maliit
"Maligayang pagdating-sa-in" na bagay.
735
01:00:03,559 --> 01:00:05,394
6:00.
736
01:00:33,172 --> 01:00:37,760
Alam ko ang ginawa mo.
Nasa tunnel ako.
737
01:00:37,760 --> 01:00:39,928
Nakita kita itago mo siya
738
01:00:39,928 --> 01:00:43,849
- Dode.
- kahit sino na sinasabi ko, masisira ka nito ng ilang paraan,
739
01:00:43,849 --> 01:00:45,851
at gusto ko
sabihin sa isang tao.
740
01:00:45,851 --> 01:00:48,729
Nag -aalok ka ba?
siguro.
741
01:00:48,729 --> 01:00:50,606
o baka
gagawin ko lang kayo sa
742
01:00:50,606 --> 01:00:52,566
Umarkila ng isa pang hash-head
upang talim ako?
743
01:00:52,566 --> 01:00:54,318
hindi kailangan
walang talim, Shamus.
744
01:00:54,318 --> 01:00:57,029
- kailangan ko lang squawk.
- Ano ang gusto mo?
745
01:00:57,029 --> 01:01:00,783
para lang makita ka ng pawis.
746
01:01:11,794 --> 01:01:14,129
Brendan?
747
01:01:14,129 --> 01:01:15,881
Utak.
748
01:01:18,425 --> 01:01:21,887
Ayos ka ba?
749
01:01:24,890 --> 01:01:28,560
Kaya't sisimulan kita
Sa mga bilog na dope.
750
01:01:28,560 --> 01:01:31,563
Anyway, meron
Hindi na iba pa ang ginagawa.
751
01:01:31,563 --> 01:01:34,483
Nag -aaple ako
Ang malaking pakikitungo na ito,
Ngunit halos tapos na ito.
752
01:01:34,483 --> 01:01:37,569
Oh, oo,
Ano ito
753
01:01:37,569 --> 01:01:41,073
Ito ay big-time.
Pinakamalaking nagawa ko na.
754
01:01:41,073 --> 01:01:45,577
At mayroong isang snag
Sa loob nito, ngunit ito ay
Halos tapos na ngayon.
755
01:01:45,577 --> 01:01:46,578
Ano ito
756
01:01:46,578 --> 01:01:50,582
Pupunta ka
Upang ma -curious ako
pagiging sobrang usyoso.
757
01:01:53,585 --> 01:01:56,296
Gusto kong maglatag
isang bagay sa labas.
758
01:02:00,592 --> 01:02:03,429
Papasok ka na
isang tiyak na sitwasyon,
759
01:02:03,429 --> 01:02:07,558
At ako ay uri ng
Dinadala ka
Dahil dito.
760
01:02:07,558 --> 01:02:11,061
Hindi ko sinabi sa tug
upang matumbok ka para sa
Ang Brad Bramish na bagay.
761
01:02:11,061 --> 01:02:13,981
Naging mainit siya at
Sinaktan ka lang niya.
762
01:02:14,565 --> 01:02:18,068
Ginagawa niya iyon.
Yeah?
763
01:02:19,403 --> 01:02:20,070
Oo.
764
01:02:20,070 --> 01:02:22,865
Kalamnan hindi mo kaya
Hindi maganda ang control
sa na.
765
01:02:22,865 --> 01:02:27,578
Nagtatrabaho ka para sa akin,
Hindi para sa tug. Yun lang.
766
01:02:29,246 --> 01:02:31,081
Sige.
767
01:02:32,583 --> 01:02:34,585
Mahirap minsan.
768
01:02:34,585 --> 01:02:38,589
Ito ay baluktot, kumplikado.
769
01:02:39,381 --> 01:02:41,300
Hindi ko alam.
770
01:02:42,593 --> 01:02:44,845
Lahat ay nakuha
ang kanilang bagay.
771
01:02:47,055 --> 01:02:49,975
Nabasa mo si Tolkien?
Ano?
772
01:02:50,434 --> 01:02:53,103
Alam mo,
Ang mga libro ng Hobbit?
773
01:02:53,896 --> 01:02:55,606
Oo.
774
01:02:56,607 --> 01:03:00,611
Ang kanyang mga paglalarawan
ng mga bagay
ay talagang mabuti.
775
01:03:04,865 --> 01:03:08,952
Oh, oo,
Ginagawang gusto ka niya
na nandiyan.
776
01:03:32,559 --> 01:03:34,228
Huwag pumunta sa klase.
Ano?
777
01:03:34,228 --> 01:03:38,482
ikalimang panahon,
trueman at ang v.p.
halika sa iyo.
778
01:03:38,482 --> 01:03:41,568
Tinawag ba nila ang iyong ina?
Marahil.
Natapos na ako.
779
01:03:41,568 --> 01:03:42,861
lumabas
ng doon din, pagkatapos.
780
01:03:42,861 --> 01:03:44,571
Kilalanin mo ako sa likod ng library. Nakakuha ako ng mga gamit.
781
01:03:44,571 --> 01:03:47,574
Si Frisco Farr ay
Natagpuan sa isang sidewalk ...
782
01:03:47,574 --> 01:03:48,992
Tatlong linggo na ang nakalilipas sa labas
ng Pinkerton's Deli.
783
01:03:48,992 --> 01:03:52,287
Nasa isang koma siya.
Naglalaman ang kanyang tiyan
isang sausage sandwich,
784
01:03:52,287 --> 01:03:55,916
isang dosis ng kabayo
ng heroin at bakas
ng choleric tricemate,
785
01:03:55,916 --> 01:03:59,336
na kung saan ay isang nakakalason na kemikal
Natagpuan sa laundry detergent.
786
01:03:59,336 --> 01:04:00,879
Nasa ilalim pa rin siya,
Walang nagsasalita,
787
01:04:00,879 --> 01:04:02,130
- Kaya wala
dumating dito.
- O.D.?
788
01:04:02,130 --> 01:04:05,259
Hindi. Ang Chem ang basura
Dapat ay naputol
Ibaba siya.
789
01:04:05,259 --> 01:04:09,596
Masamang basura, "Masamang ladrilyo."
Maaari bang form ng heroin
matawag na "ladrilyo"?
790
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Ito ay
isang puro pulbos.
791
01:04:10,764 --> 01:04:14,935
Ang hawakan ng kalye nito
ay "latigo," "rock"
o "Brock."
792
01:04:15,811 --> 01:04:17,145
Mula kay Laura.
793
01:04:17,145 --> 01:04:18,564
Sinabi ko sayo
upang manatiling malinaw
ng Laura.
794
01:04:18,564 --> 01:04:22,734
- Sinabi mo sa kanya
Upang manatiling malinaw sa akin?
- Kailangan kong makakuha ng voice mail.
795
01:04:25,863 --> 01:04:29,575
Hindi, sabihin sa kanya na ako
sa pin's sa 1:00.
796
01:04:29,575 --> 01:04:31,869
Anumang balita
kasama ang lug?
797
01:04:31,869 --> 01:04:34,705
Hindi, walang balita.
798
01:04:41,670 --> 01:04:43,589
Hindi ito mabuti.
799
01:04:43,589 --> 01:04:45,465
Hindi.
800
01:04:49,678 --> 01:04:51,847
Tanungin.
801
01:04:56,268 --> 01:04:57,686
Pangangasiwa.
802
01:04:57,686 --> 01:04:59,938
Opisina ni Gary Trueman,
Mangyaring.
803
01:05:01,189 --> 01:05:02,065
Ito si Trueman.
804
01:05:02,065 --> 01:05:04,484
Ano ang ginagawa mo
Humihiling para sa akin sa klase?
805
01:05:04,484 --> 01:05:06,737
Ano ang impiyerno ikaw
ginagawa sa labas ng klase?
806
01:05:06,737 --> 01:05:07,946
Ano?
Ang V.P. At ako ...
807
01:05:07,946 --> 01:05:11,199
kailangan mong tanungin sa iyo
ilang mga katanungan
Tungkol kay Emily Kostich,
808
01:05:11,199 --> 01:05:12,951
kung sino ang maaari mong
ay narinig na nawawala.
809
01:05:12,951 --> 01:05:17,581
Ito ay isang seryosong bagay.Ang pulis ay kasangkot.
810
01:05:17,581 --> 01:05:19,374
Ang V.P. At alam kong
kayong dalawa ay malapit.
811
01:05:19,374 --> 01:05:25,380
Kaya ang V.P. At dumating ako
upang magtanong sa iyo ng mga katanungan,
Ngunit ikaw ay truant-
812
01:05:26,173 --> 01:05:28,592
- Ano?
- naputol.
Hindi ligtas dito.
813
01:05:28,592 --> 01:05:32,888
Hindi tayo dapat nagkakilala
sa bukas. Humiga nang mababa, ngunit magtanong
sa ilalim para sa dode.
814
01:05:32,888 --> 01:05:34,765
Nag -set up siya
Anuman si Emily
lumakad papasok.
815
01:05:34,765 --> 01:05:36,224
Nakakakuha ito
mas kagyat
na pinag -uusapan natin.
816
01:05:36,266 --> 01:05:39,144
- Ano ang gagawin mo?
- Gusto ko na
upang i -play ito ng ligtas,
817
01:05:39,144 --> 01:05:40,103
Ngunit walang oras.
818
01:05:40,103 --> 01:05:41,563
Ang pin ay hindi
Pinapayagan ang anumang bumagsak.
819
01:05:41,563 --> 01:05:43,315
Kailangang
itulak ang mga bagay nang kaunti.
Paano?
820
01:05:43,315 --> 01:05:47,569
- Hindi ko alam.
- Maghanap ng dode.
821
01:09:16,570 --> 01:09:20,031
Ano ang poking, henyo?
Baka poking ka
Para sa iyong mga kaibigan sa toro?
822
01:09:20,031 --> 01:09:22,784
Hindi ako makaharap sa paaralan,
Napakainit ng V.P. para sa akin!
823
01:09:22,784 --> 01:09:24,494
Siguro naghahanap ka
upang gumawa ng mabuti!
824
01:09:24,494 --> 01:09:26,121
Naghahanap ako upang hanapin
Ang malaking larong ito
Naglaro ang pin.
825
01:09:26,121 --> 01:09:29,082
Hindi upang gum ito,
Ngunit kung gayon kapag ang buntot nito
Jams sa aking likuran,
826
01:09:29,082 --> 01:09:30,208
Alam ko kung sino ang mag -bill
Para sa embalming!
827
01:09:30,208 --> 01:09:34,254
- Dapat mong tanungin siya
Ano ang gusto mong malaman.
- Ginawa ko. Hindi niya sinabi sa akin.
828
01:09:34,254 --> 01:09:38,592
Ang pin ay hindi
Binibigyan ako ng tuwid.
Kinakabahan ako.
829
01:09:38,592 --> 01:09:40,594
Nagagalit ako.
830
01:09:41,595 --> 01:09:44,598
Oo.
831
01:09:47,559 --> 01:09:49,561
Nauunawaan iyon.
832
01:09:53,315 --> 01:09:54,566
May 10 sa kanila.
833
01:09:54,566 --> 01:09:56,568
Hindi ko alam
kung saan niya kinuha ang mga ito,
Hindi niya sinabi sa akin.
834
01:09:56,568 --> 01:09:59,279
Huh.
Kaya nakukuha namin
10 kilo ng Brock.
835
01:09:59,279 --> 01:10:01,323
Hindi sapat ang mga marka
sa buong burg
Upang kainin iyon,
836
01:10:01,323 --> 01:10:05,202
Kaya't tinanggal niya ang walong pataas sa hilaga,
Kahit na hanggang sa mga pantalan.
837
01:10:05,202 --> 01:10:06,411
Hindi ko alam kung sino.
838
01:10:06,411 --> 01:10:09,581
- Hindi sinabi sa iyo.
- Yeah.
839
01:10:09,581 --> 01:10:12,542
Iyon ay walong.
Kaya't iyon ang ikasampu
doon.
840
01:10:12,542 --> 01:10:14,878
Kailangan nating masira ito
sa mga dosis.
841
01:10:14,878 --> 01:10:18,256
Ibenta sa paligid ng mataas,
Marahil ang ilan sa pamamagitan ng mga shorecliff.
842
01:10:18,256 --> 01:10:20,550
Kumusta naman
Ang ika -siyam na ladrilyo?
843
01:10:21,176 --> 01:10:24,095
Oo, mayroong
Ang ilang mga problema sa na.
844
01:10:24,679 --> 01:10:26,806
Oh, oo?
845
01:10:26,806 --> 01:10:28,808
Ito, uh--
846
01:10:28,808 --> 01:10:32,562
Ito, uh, nawala.
847
01:10:32,562 --> 01:10:33,855
May nag -skim dito.
848
01:10:33,855 --> 01:10:36,775
Nagsimula kaming magtaas ng impiyerno
sa lahat ng malamang na mga suspek,
849
01:10:36,775 --> 01:10:39,611
At ano ang alam mo,
Bumalik ito.
850
01:10:40,278 --> 01:10:41,571
Ngunit ito ay bumalik na masama.
851
01:10:41,571 --> 01:10:44,574
Kinuha ng isa sa amin
isang dosis sa tuktok,
852
01:10:44,574 --> 01:10:46,076
inilatag siya.
853
01:10:46,076 --> 01:10:47,410
Frisco?
854
01:10:47,410 --> 01:10:50,121
Oo, mahirap na Frisco.
855
01:10:50,830 --> 01:10:53,124
Narinig mo na ang tungkol doon?
856
01:10:54,000 --> 01:10:55,669
Mahuhuli namin ang daga.
857
01:10:55,669 --> 01:10:58,004
Tumatagal lang ng oras.
858
01:10:58,213 --> 01:11:01,841
May narinig akong nahulog
kasama si Emily Kostich.
859
01:11:03,593 --> 01:11:05,595
Emily sino?
860
01:11:06,221 --> 01:11:08,056
Kostich?
861
01:11:09,557 --> 01:11:11,559
Hindi mo siya kilala.
862
01:11:12,560 --> 01:11:14,396
Huh.
863
01:11:18,149 --> 01:11:21,736
Napag -usapan ba siya ng pin?
Hindi sa akin.
864
01:11:24,656 --> 01:11:26,992
Baka may alam siya.
865
01:11:26,992 --> 01:11:28,576
Tanungin mo siya.
866
01:11:28,576 --> 01:11:30,078
Sabihin mo sa akin kung ano ang sinabi niya,
'Dahilan ...
867
01:11:30,078 --> 01:11:35,709
Alam mo,
Kung may narinig siya,
Gusto kong suriin.
868
01:11:36,584 --> 01:11:38,378
Sigurado.
869
01:11:46,594 --> 01:11:48,263
Powwowing?
870
01:11:48,263 --> 01:11:50,265
Shootin lang 'ang shat.
871
01:11:50,265 --> 01:11:51,641
Oo, shootin lang ito.
872
01:11:51,641 --> 01:11:53,560
Mabuti.
873
01:11:53,560 --> 01:11:54,936
Tug, tumawag ako ...
874
01:11:54,936 --> 01:11:59,232
mula sa isang taong nagsabi
May alam sila
Tungkol kay Emily.
875
01:12:02,569 --> 01:12:05,780
Emily?
Emily Kostich.
876
01:12:05,780 --> 01:12:08,575
Kung nasaan siya ngayon.
877
01:12:08,575 --> 01:12:11,536
Sinasabi na nais naming malaman.
Gustong magkita.
878
01:12:11,536 --> 01:12:12,871
Yeah?
879
01:12:12,871 --> 01:12:16,583
Kaya magkikita tayo.
4:00.
880
01:12:18,460 --> 01:12:21,379
Dati si Emily
Babae ni Tug.
881
01:12:22,464 --> 01:12:25,717
Kilala mo si Emily,
hindi ba?
Ilang sandali pa.
882
01:12:25,717 --> 01:12:28,053
Narinig mo na
Nawawala siya?
883
01:12:28,053 --> 01:12:29,304
Narinig ko yun.
884
01:12:29,304 --> 01:12:31,931
Kaya siguro gusto mo
sumama din.
885
01:12:31,931 --> 01:12:34,059
Ano ang ginagawa ni Emily
may kinalaman sa iyo?
886
01:12:34,059 --> 01:12:37,562
Ipakita. Baka tayo
Alamin.
887
01:12:39,314 --> 01:12:41,149
4:00.
888
01:12:45,695 --> 01:12:47,739
Sakay ko yan.
889
01:12:48,615 --> 01:12:50,742
4:00.
890
01:12:58,124 --> 01:13:00,627
Magbayad ng telepono,
kahit saan.
891
01:13:02,337 --> 01:13:06,591
Ang mobile customer na tinawag mo ay hindi magagamit.
892
01:13:19,437 --> 01:13:21,648
Anong oras na?
Brendan, marahil ikaw--
893
01:13:21,648 --> 01:13:23,608
Anong oras na?
3:40!
894
01:13:23,608 --> 01:13:26,569
Pagod ka na.
Napalunok ka na
Maraming dugo.
895
01:13:26,569 --> 01:13:27,570
Bumalik ka
sa kotse.
Manahimik ka!
896
01:13:27,570 --> 01:13:31,074
Kailangan mong pumunta sa
ospital. May sakit ka!
Manahimik ka, mangyaring! Mangyaring!
897
01:13:31,074 --> 01:13:34,577
Okay, kung ano ang kailangan mong gawin
ay drive sa paligid
Sa pie house lot ...
898
01:13:34,577 --> 01:13:37,372
Kaya't kailangang dumaan si Dode
Ikaw o ako upang bumaba
sa tunel.
899
01:13:37,372 --> 01:13:42,585
Kung nakakita ka ng dode,
Pagkatapos ay honk ng apat na beses,
Long-short, long-short.
900
01:13:42,585 --> 01:13:44,963
At huwag makita.
Bumalik sa kotse.
901
01:13:44,963 --> 01:13:46,589
Gawin mo!
902
01:13:47,257 --> 01:13:50,760
Mangyaring?
Kailangan kita gawin ito.
903
01:13:50,760 --> 01:13:53,596
Kailangan kita dito.
904
01:13:54,389 --> 01:13:55,974
Mangyaring.
905
01:14:26,629 --> 01:14:28,882
- Ano ang ginagawa mo, Dode?
- pipigilan mo ako?
906
01:14:28,882 --> 01:14:31,593
- Ano sa palagay mo
ginagawa mo?
- Nakita ko ang ginawa mo.
907
01:14:31,593 --> 01:14:32,594
- Ano ang nakita mo?
- Nakita kita.
908
01:14:32,594 --> 01:14:35,638
- Saan?
- Nasa tunnel ako!
Nakita kita!
909
01:14:35,638 --> 01:14:37,974
Kasama mo ang patay niya,
At kinuha mo ang katawan!
910
01:14:38,016 --> 01:14:39,559
Nakita kitang itago ito!
Yeah, ginawa ko.
911
01:14:39,559 --> 01:14:41,603
Iyon lang ang nakita mo?
Kumusta naman?
912
01:14:41,603 --> 01:14:42,896
- Bago ano?
- Bago ako makarating doon.
913
01:14:42,896 --> 01:14:44,564
- Nakita mo ba
Sino ang pumatay sa kanya?
- Pinatay mo siya!
914
01:14:44,564 --> 01:14:47,984
- Natagpuan ko ang katawan, dode.
- Hindi, ikaw-- kami--
Akala ko hindi mo ginawa.
915
01:14:47,984 --> 01:14:52,405
Ngunit naisip ka namin.
Nakuha ko ang balita sa iyo
Dahil itinago mo ang katawan.
916
01:14:52,405 --> 01:14:53,573
- Sino tayo?
- I -shut up! Manahimik ka!
917
01:14:53,573 --> 01:14:56,201
Palagi kang nakikipag -usap ',
Laging ito at iyon!
Mag -shut up ka!
918
01:14:56,201 --> 01:14:57,911
- Hindi ko siya pinatay.
- Hindi ka makikipag -usap!
919
01:14:57,911 --> 01:14:59,412
- Alam kong iniisip mo si Em.
- I -shut up!
920
01:14:59,412 --> 01:15:02,582
Alam kong sinubukan mong tulungan siya.
Ikaw ay
Patayin mo ang bibig mo!
921
01:15:02,582 --> 01:15:04,584
Ako at Kara,
Kami ay ilibing ka,
922
01:15:04,584 --> 01:15:06,836
At makakakuha kami
Bayad na gawin ito, maghukay?
923
01:15:06,836 --> 01:15:08,171
Ilalagay mo ito
Tunay na maganda!
924
01:15:08,171 --> 01:15:11,424
Nasa ulo ka.
Hindi mo nais na ilagay
Ang iyong kamay sa ito!
925
01:15:11,424 --> 01:15:13,468
Patay na siya, ikaw--
Bakit siya natakot?
926
01:15:13,468 --> 01:15:15,720
Lumapit siya sa akin!
Sino ang natakot niya?
927
01:15:15,720 --> 01:15:17,597
Sa tingin ko alam ko kung bakit.
Kailangan ko lang malaman kung sino!
928
01:15:17,597 --> 01:15:20,642
Sinusubukan mong malito ako!
Hindi mo ito matiis!
Ang iyong maliit na em!
929
01:15:20,642 --> 01:15:24,938
Siya ay panatilihin ito.
Akin ito,
At hindi mo matiis iyon!
930
01:15:30,360 --> 01:15:31,528
Ano ang sa iyo?
931
01:15:31,528 --> 01:15:34,572
- Na -peg ako.
- Ano ang sa iyo?
932
01:15:36,241 --> 01:15:41,371
Mahal ko siya ...
At magkakaroon ako
mahal ang batang iyon.
933
01:15:45,750 --> 01:15:48,002
Ilibing kita.
934
01:16:51,566 --> 01:16:53,568
Ano ang miss ko?
935
01:16:57,864 --> 01:17:01,701
Sinabi ni Dode dito
Patay na si Emily Kostich.
936
01:17:04,704 --> 01:17:06,581
Oh, oo?
937
01:17:07,874 --> 01:17:10,585
Sinabi niya na alam niya
sino ang gumawa nito.
938
01:17:16,132 --> 01:17:19,135
Sabi niya alam niya kung nasaan ang katawan.
939
01:17:27,477 --> 01:17:31,898
Sabi niya gusto niya
Mas maraming pera kaysa sa iniisip ko
Ang impormasyon ay nagkakahalaga.
940
01:17:34,942 --> 01:17:37,570
Iyon ay,
Dode?
941
01:17:39,155 --> 01:17:42,241
Kaya lakad.
Ano ang impormasyon
gawin sa iyo kahit papaano?
942
01:17:42,241 --> 01:17:44,577
- Marami.
- "Marami," sabi niya.
943
01:17:44,577 --> 01:17:46,371
Uh-huh. At gusto niya ng cash
Sa kuko.
944
01:17:46,371 --> 01:17:49,374
Siya ay isang potkulled
Reef-worm na may mas maraming hop
sa kanyang ulo kaysa sa dugo.
945
01:17:49,374 --> 01:17:52,460
- Bakit magbayad para sa dumi
Hindi ka makapaniwala?
- Hindi, maniniwala ka rito.
946
01:17:52,460 --> 01:17:55,421
Siguro gagawin mo.
Hindi, gagawin mo.
947
01:17:55,421 --> 01:17:58,341
Dahil ito ay isang tao
Malapit sa iyo, totoong malapit.
948
01:17:58,341 --> 01:17:59,926
Siguro mainit ito,
Ngunit ito ay dode.
949
01:17:59,926 --> 01:18:03,846
- Hindi mo ito mapagkakatiwalaan.
- Tunay na malapit.
950
01:18:16,734 --> 01:18:18,986
Nakukuha ko
Basa ang sapatos ko para dito?
951
01:18:18,986 --> 01:18:22,490
- Hayaan siyang gatas ka kung nais mo.
- - Manatili.
952
01:18:22,573 --> 01:18:24,242
Masyado pa rin.
953
01:18:24,242 --> 01:18:26,577
Hindi, hindi.
Hindi ka magreklamo
Kapag naririnig mo ito.
954
01:18:26,577 --> 01:18:29,539
- Siguro dapat
- Pinagpasyahan mo siya
Ang pader gamit ang ladrilyo.
955
01:18:29,539 --> 01:18:31,541
Alam ko ang aking negosyo.
Masyado pa rin.
956
01:18:31,541 --> 01:18:35,628
Hindi, hindi ito 'dahilan
Hindi iyon ang dahilan kung bakit siya pinatay.
957
01:18:36,045 --> 01:18:37,588
Ngunit totoo ito
mahalaga sa iyo,
958
01:18:37,588 --> 01:18:42,927
'sanhi ng tao
Sino ang pumatay sa kanya ay tunay na malapit,
Dahil marami siyang natalo.
959
01:18:42,927 --> 01:18:46,556
At alam niya kung hindi ko siya ilibing
sa pamamagitan ng pag -iwas sa iyo,
960
01:18:46,556 --> 01:18:49,809
Nag -spill ako sa Bulls
At inilibing ko siya para sa totoo.
961
01:18:49,809 --> 01:18:53,062
At siya talaga,
Talagang natatakot.
962
01:18:56,065 --> 01:19:00,903
- May bata siya sa kanya,
At hindi niya ito matiis!
963
01:19:07,201 --> 01:19:09,954
- Tug, ayos lang!
- Tug, itigil!
964
01:19:20,089 --> 01:19:22,049
Tug!
965
01:19:47,116 --> 01:19:48,826
Tug.
966
01:20:30,076 --> 01:20:33,454
Pinatong niya ito
sa akin lang--
967
01:20:40,169 --> 01:20:43,464
Ito ay isang impiyerno ng isang bagay
sa tagsibol sa isang lalaki.
968
01:20:46,592 --> 01:20:49,178
Hindi ko masyadong maalala.
969
01:20:50,179 --> 01:20:53,558
Kinausap ako ni Laura
Bumaba pagkatapos.
970
01:20:54,600 --> 01:20:56,143
Sinabi kahit ano--
971
01:20:56,143 --> 01:20:59,564
Kilala niya siya,
sinabi na hindi ito totoo.
972
01:21:03,734 --> 01:21:06,571
Ngunit ako pa rin
Isipin mo minsan--
973
01:21:07,780 --> 01:21:12,076
Sa tingin ko ...
tungkol dito sa pagiging totoo.
974
01:21:15,788 --> 01:21:18,457
Tungkol dito sa akin.
975
01:21:22,587 --> 01:21:24,589
Baka ginawa ko ito ...
976
01:21:24,922 --> 01:21:27,592
Dahil naisip ko
Totoo ito.
977
01:21:32,638 --> 01:21:35,349
Ito ay isang impiyerno ng isang bagay.
978
01:21:43,858 --> 01:21:45,109
UP ka?
979
01:21:45,109 --> 01:21:46,569
Ano ang mga istatistika?
980
01:21:46,569 --> 01:21:49,530
Ang bawat tao'y nakakahiga lang.
981
01:21:49,989 --> 01:21:53,576
Nandito ka sa amin ngayon
sa lugar ng aking mga tao.
982
01:21:54,785 --> 01:21:57,580
Lahat
Sa pag -aakalang digmaan ito.
983
01:21:59,457 --> 01:22:02,460
Walang sinabi
Kahit ano pa.
984
01:22:02,460 --> 01:22:04,670
Labis ang lahat.
985
01:22:05,588 --> 01:22:07,256
Sa digmaan?
986
01:22:07,423 --> 01:22:11,427
- Kasama mo kami.
- Ang impiyerno ako.
987
01:22:15,973 --> 01:22:18,559
Sige,
Kasama kita.
988
01:22:19,352 --> 01:22:21,562
Humiga lang.
989
01:22:21,562 --> 01:22:23,564
Matulog pa.
990
01:22:23,981 --> 01:22:26,776
Laura, aniya
Dapat kang matulog.
991
01:22:40,581 --> 01:22:45,252
bobo? Hoy, Huxley,
bumalik ako!
992
01:22:45,419 --> 01:22:47,213
Brendan?
Oo.
993
01:22:47,213 --> 01:22:49,173
Ikaw ba-- ano? Lalaki, narinig mo na ba ang tungkol sa Dode?
994
01:22:49,173 --> 01:22:51,926
Nandoon ako.
Nasaan ka kahapon?
Tumawag ako.
995
01:22:51,926 --> 01:22:53,678
Kinuha ni Kasprzyk ang aking telepono, pinatay ito.
996
01:22:53,678 --> 01:22:56,138
Ngayon ko lang ito ibinalik.
Sige, makinig.
997
01:22:56,138 --> 01:22:57,723
Okay ka lang ba?
Makinig ka lang.
998
01:22:57,765 --> 01:23:00,393
Ay ang aking pangalan sa mga papeles
Sa kwento? Hindi.
999
01:23:00,393 --> 01:23:03,354
Ito ba ay pangalan ni Dode
sa mga papel? Oo. Ano ang ibig mong sabihin?
1000
01:23:03,354 --> 01:23:06,565
Makinig, magiging ako
Tumatawag sa iyo ngayong gabi,
Marahil huli na.
1001
01:23:06,565 --> 01:23:09,694
Matulog kasama ang iyong telepono.
Maaari ka bang makakuha ng kotse
Kung kailangan mo?
1002
01:23:09,694 --> 01:23:12,405
Kung huli na, maaari kong kunin ang aking ina.
1003
01:23:12,405 --> 01:23:15,282
Maging handa na.
Tatawag ako.
1004
01:23:15,950 --> 01:23:18,577
Brendan, narinig mo ba
tungkol sa dode?
1005
01:23:18,577 --> 01:23:21,288
Nag -scheme ka ng tramp.
Itinakda mo ang mahirap na bata.
1006
01:23:21,288 --> 01:23:25,584
Hawak mo ang dode tulad ng isang card
Hanggang sa ma -play mo siya.
Para sa pera!
1007
01:23:25,584 --> 01:23:27,628
Hindi ko alam kung ano
Pinag -uusapan mo.
1008
01:23:27,628 --> 01:23:29,964
Ilibing mo ako sa parehong oras,
Ngunit ito ay karamihan para sa pera!
1009
01:23:29,964 --> 01:23:33,592
Nakakuha ka ng pag -iisip ng dode em
ay anak niya, iniisip kong ginawa ko ito,
At iyon ay sapat na para sa kanya.
1010
01:23:33,592 --> 01:23:35,970
Ngunit natigil siya sa pera
Dahil mayroon kang iyong mga claws
sa kanya!
1011
01:23:35,970 --> 01:23:39,682
Dahil hindi niya magawa
Lumayo ka sa deal
Kung wala ito at pasayahin ka!
1012
01:23:39,682 --> 01:23:43,060
Brendan, sa palagay ko kailangan mo
upang umupo para sa isang segundo.
1013
01:23:43,060 --> 01:23:44,603
Sa tingin ko ikaw lang
Isang gulo ngayon.
1014
01:23:44,603 --> 01:23:50,317
Maaari mo bang mangyaring, syota,
Maaari ka bang tumakbo at makakuha
Ang aking sapatos mula sa locker room?
1015
01:23:58,075 --> 01:24:01,912
Nais mo pa ring malaman
Ano ang nais mong malaman?
1016
01:24:04,582 --> 01:24:07,168
Alam mo, kung mayroon man
aliw, marahil
Hindi ba bata si Dode.
1017
01:24:07,168 --> 01:24:10,421
Maaaring bata pa si Tug.
Lantaran, hindi ako magtaya ng kabayo.
1018
01:24:10,421 --> 01:24:15,634
Ito ay uri ng isang masikip na bukid
doon sa dulo,
Kung alam mo ang ibig kong sabihin.
1019
01:24:29,148 --> 01:24:31,275
Meanie.
1020
01:24:35,196 --> 01:24:37,656
Aaah!
Anong ginagawa mo?
1021
01:24:37,656 --> 01:24:39,492
Ipinapakita ang iyong ace!
1022
01:24:39,575 --> 01:24:41,619
Malayo.
1023
01:24:42,828 --> 01:24:45,039
Lahat ay nagbabayad
Mga tawag sa lipunan.
1024
01:24:45,039 --> 01:24:47,291
Kaya, ano ang
ang mga istatistika?
1025
01:24:47,291 --> 01:24:49,502
- Ang mga istatistika ay digmaan.
- Tug naging mainit.
Nag -panic siya.
1026
01:24:49,502 --> 01:24:52,588
- Tug ay pagkatapos ng aking paghuhukay
mula sa get-go.
- Hindi, nababahala siya.
1027
01:24:52,588 --> 01:24:56,133
Naisip niya kung nalaman mo
Pinatay niya si Emily,
I -on mo siya.
1028
01:24:56,133 --> 01:24:57,593
- Tama siya.
- Oo, mabuti.
1029
01:24:57,593 --> 01:25:02,264
Sinabi ko sa kanya na kumuha
Ang tuwid, walang magaspang.
Wala man lang ako.
1030
01:25:02,264 --> 01:25:03,140
Sige,
Kaya siya ay isang hothead.
1031
01:25:03,182 --> 01:25:07,478
Ayaw mo siya sa tabi mo.
Magkaroon tayo ng isang powwow dati
Nagsisimula kaming maghukay ng mga trenches.
1032
01:25:07,478 --> 01:25:10,564
Siguro lahat tayo ay maaaring maglakad palayo
magiliw na mga kaaway.
1033
01:25:12,274 --> 01:25:13,776
Yeah, sige.
1034
01:25:13,776 --> 01:25:15,111
- 4:00.
- Bukas?
1035
01:25:15,111 --> 01:25:19,156
Ngayong gabi. I -clear ang lahat
Bago ito muling kumulo.
1036
01:25:20,199 --> 01:25:22,284
Maghintay.
1037
01:25:22,827 --> 01:25:24,870
Magbabalik na kita.
1038
01:25:27,790 --> 01:25:29,291
Kaya narito ang umupo.
1039
01:25:29,291 --> 01:25:32,586
Ikaw at ang pin
ay powwow ngayong gabi.
4:00, ang kanyang lugar.
1040
01:25:32,586 --> 01:25:34,171
Dalhin ang lahat
Ang kalamnan na gusto mo,
Hindi mo na kailangan.
1041
01:25:34,171 --> 01:25:37,967
Gusto niyang makipag -usap nang diretso,
At makikipagtulungan ka sa kanya
Para sa anumang kailangan niya.
1042
01:25:37,967 --> 01:25:39,552
- Ayaw mo ng giyera.
- Ang impiyerno ay hindi.
1043
01:25:39,552 --> 01:25:43,097
Nakaupo ang pin
Sa kita ng ladrilyo.
Ang pagpindot sa kanya ngayon ay mai -post.
1044
01:25:43,097 --> 01:25:45,432
Gumawa ng kapayapaan,
Hintayin ang iyong pagkakataon.
1045
01:25:45,474 --> 01:25:47,810
Tama siya, tug.
Makinis ito.
1046
01:25:49,228 --> 01:25:51,397
Bukod, nakuha ka niya
Sa bagay na Dode.
1047
01:25:51,397 --> 01:25:55,484
Ibig sabihin ng digmaan ka sa kanya
at bawat toro sa burg.
1048
01:25:56,443 --> 01:25:58,445
Yeah, mag -uusap tayo.
1049
01:25:59,155 --> 01:26:01,198
Pupunta ka?
Oo.
1050
01:26:22,469 --> 01:26:24,054
Lumayo ka.
1051
01:26:43,741 --> 01:26:45,826
Pasensya na,
Brendan.
1052
01:27:01,258 --> 01:27:03,260
Humihingi ako ng paumanhin.
1053
01:27:54,812 --> 01:27:56,814
Huwag pumunta ngayong gabi.
1054
01:27:58,274 --> 01:28:01,652
Kailangan kong
Siguraduhin na ang lahat
naglalaro ng makinis.
1055
01:28:01,652 --> 01:28:05,281
Maglalaro ito
Gayunpaman ito ay gumaganap
Kung wala ka doon.
1056
01:28:05,281 --> 01:28:08,450
Kailangan kong siguraduhin.
Bakit?
1057
01:28:08,450 --> 01:28:11,578
Dahil kung may digmaan,
Nandito din ako.
1058
01:28:18,127 --> 01:28:20,254
Natatakot lang ako.
1059
01:28:20,754 --> 01:28:23,716
Kung ang mga bagay ay hindi maganda ngayong gabi,
1060
01:28:24,174 --> 01:28:26,343
Mag -ingat ka lang.
1061
01:29:00,586 --> 01:29:02,588
- Naiwan ang iyong mga tao
Ang kotse dito?
- Yeah.
1062
01:29:02,588 --> 01:29:04,298
Kunin mo ito at Laura's.
Pupunta muna ako sa iyo.
1063
01:29:04,298 --> 01:29:07,051
- Ang impiyerno ay kukunin mo ang akin.
- Ang nakamamanghang ruta,
Gumuhit ng anumang mga tailer.
1064
01:29:07,051 --> 01:29:10,596
Iniisip nila na ikaw ito,
Maaaring bumalik sa radyo
Mag -isa ka na.
1065
01:29:10,596 --> 01:29:12,514
G. Smarts.
1066
01:29:13,098 --> 01:29:15,309
Mayroon kang isang sigarilyo?
1067
01:29:15,309 --> 01:29:16,643
Hindi ako naninigarilyo.
1068
01:29:16,643 --> 01:29:18,020
Nakita kitang naninigarilyo.
1069
01:29:18,020 --> 01:29:20,814
Hindi ako naninigarilyo
sigarilyo.
1070
01:29:21,565 --> 01:29:24,443
Bigyan mo ako ng 15 minuto,
Pagkatapos ay pumunta.
1071
01:29:24,943 --> 01:29:26,445
Isulat ito.
1072
01:29:26,445 --> 01:29:28,072
Lalabas na ako
ng pin's sa pamamagitan ng 4:15.
1073
01:29:28,072 --> 01:29:31,367
Kaya sa eksaktong 4:15,
Naglagay ka ng isang hindi nagpapakilalang tawag
sa mga toro.
1074
01:29:31,367 --> 01:29:35,871
Sinabi mo sa kanila
May mga gamot sa puno ng kahoy
ng itim na Mustang ...
1075
01:29:35,871 --> 01:29:36,997
sa labas ng bahay ng pin.
1076
01:29:36,997 --> 01:29:39,208
- Maaari mo bang makuha ang kotse?
- Yeah.
1077
01:29:39,208 --> 01:29:41,835
Sige,
Pagkatapos mong tawagan ang mga pulis,
Pumunta sa bahay ni Tug.
1078
01:29:41,835 --> 01:29:45,339
12 Elm.
Mag -park sa labas at maghintay.
Nasa loob si Laura.
1079
01:29:45,339 --> 01:29:49,093
Wala siyang kotse,
Ngunit kung sumabog siya sa paa
o nakakakuha ng isang pick,
1080
01:29:49,093 --> 01:29:51,136
Tail siya, sige?
1081
01:29:52,221 --> 01:29:54,723
Sige di ba?
okay.
1082
01:29:56,141 --> 01:29:58,560
Tatawagan kita
Kapag nagaan ang ilaw.
1083
01:30:02,815 --> 01:30:04,733
Salamat, utak.
1084
01:30:59,872 --> 01:31:02,249
Kausapin.
1085
01:31:02,583 --> 01:31:07,921
Gusto ko ng buong katiyakan
na ang anumang init mula kay Emily
At si Dode ay nasa iyo lang.
1086
01:31:08,297 --> 01:31:12,301
Ayoko ng pangalan ko
hinila sa shindig na ito.
1087
01:31:12,593 --> 01:31:15,220
Pangalawa,
May utang ka sa akin ng anim na C.
1088
01:31:15,220 --> 01:31:20,684
Walang pagmamadali, ngunit nais ko ang iyong pag -iling
na uuwi na sila
Sa hindi masyadong maraming oras.
1089
01:31:20,684 --> 01:31:23,145
Parisukat yan.
Ginawa mo siya pagkatapos ng lahat.
1090
01:31:23,145 --> 01:31:23,979
Humiga,
sasabog ito.
1091
01:31:23,979 --> 01:31:29,318
Dumikit dito, isa sa iyo
pinggan ito upang ilibing ang iba pa,
Pareho kayong makakakuha ng rap.
1092
01:31:29,318 --> 01:31:32,112
Tulad ng para sa anim,
Hiniram mo ba ito?
1093
01:31:32,321 --> 01:31:36,200
- Yeah.
- Pagkatapos ay may utang ka. Hindi dapat
kailangang iling iyon.
1094
01:31:36,200 --> 01:31:39,870
Sige sa pareho.
Mabuti. I -seal natin ito
at pumutok para sa mga panatilihin.
1095
01:31:39,870 --> 01:31:42,289
Pangatlong bagay.
1096
01:31:42,289 --> 01:31:43,665
Ang huling ladrilyo.
1097
01:31:43,665 --> 01:31:45,375
Iyo yun.
1098
01:31:45,375 --> 01:31:47,836
Hindi iyon ang punto.
1099
01:31:48,170 --> 01:31:50,589
Magsisimula na ako
Pagbebenta nito.
1100
01:31:50,589 --> 01:31:52,424
Paano ko malalaman
Hindi ito masama?
1101
01:31:52,424 --> 01:31:56,345
- Bakit ito magiging?
- Bakit ang huli?
1102
01:31:56,595 --> 01:31:59,348
Dahil may sakim.
1103
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
Tug narito ang paraan
Upang mag -swipe ng kalahati nito ...
1104
01:32:01,892 --> 01:32:04,394
at gupitin ito ng masama
sa mahabang panahon.
1105
01:32:04,394 --> 01:32:05,562
Ngayon kami ay naghahati.
1106
01:32:05,562 --> 01:32:07,898
Ang pagkawala ng aking tiwala
ay retroactive.
1107
01:32:07,898 --> 01:32:10,275
Ikaw ba, tug?
Hindi.
1108
01:32:10,275 --> 01:32:14,112
- Sige,
Umalog tayo at pumutok.
- Hindi sapat na mabuti.
1109
01:32:14,571 --> 01:32:16,949
Ano ang magiging
Sapat na mabuti?
1110
01:32:17,241 --> 01:32:20,077
Gusto ko siyang makita na dosis ito ...
1111
01:32:20,077 --> 01:32:21,828
para mapatunayan lamang ito.
1112
01:32:21,828 --> 01:32:23,664
- Pagkatapos ay parisukat kami.
- Impiyerno para doon.
1113
01:32:23,664 --> 01:32:25,582
Hindi ako humipo
Ang basura mo!
1114
01:32:25,582 --> 01:32:27,584
- Iyon lang!
- Gusto kong makita ito.
1115
01:32:27,584 --> 01:32:29,294
- sa impiyerno!
- Ang iyong hindi gusto
Upang dosis ito ...
1116
01:32:29,294 --> 01:32:32,464
- May nagpapatunay
sa akin dito mismo.
- Oh, mas mahusay ito.
1117
01:32:32,464 --> 01:32:35,175
Tellin 'na hindi ako
Sa ilalim ng iyong hinlalaki hindi na!
1118
01:32:35,175 --> 01:32:40,264
Na hindi ako playin 'lapdog
Upang walang gothed-up cripple!
1119
01:32:42,558 --> 01:32:44,810
- Dosis ko ito.
- Ano?
1120
01:32:44,810 --> 01:32:47,437
Kung ito ay magsasara
Kayong dalawang apes,
Kukunin ko ang dosis.
1121
01:32:47,437 --> 01:32:50,440
Kung hindi ako namatay,
Lahat kami ay bilang ulan.
1122
01:32:51,108 --> 01:32:52,985
Deal?
1123
01:32:54,611 --> 01:32:56,697
Fine.
1124
01:32:57,906 --> 01:32:59,533
Tangles.
1125
01:32:59,533 --> 01:33:01,618
Johnny,
sumama ka sa kanya.
1126
01:33:14,131 --> 01:33:16,883
Nasaan ito? Nasaan ang brick?
Ano ang nangyayari?
1127
01:33:16,883 --> 01:33:19,261
- Ano ang gagawin mo dito?
- Hindi ko hinawakan ang iyong ladrilyo!
1128
01:33:19,261 --> 01:33:22,514
Mas mabuti mong ibalik ito.
1129
01:34:06,016 --> 01:34:07,934
Ano ang nangyayari?
Mga pulis?
1130
01:34:07,934 --> 01:34:12,189
Hindi.
Ang brick--
1131
01:34:12,189 --> 01:34:14,566
Wala na ang ladrilyo.
1132
01:34:15,984 --> 01:34:19,112
Gumawa ng kapayapaan, ha?
Makipag -usap ito?
1133
01:34:19,112 --> 01:34:22,074
Kunin ang iyong mga anak na lalaki sa aking den
Kaya maaari mo itong snag
Sa ilalim ng aking ilong!
1134
01:34:22,074 --> 01:34:23,575
Hindi, sige?
Hindi iyon!
1135
01:34:23,575 --> 01:34:24,493
Masama ba ito, tug?
1136
01:34:24,493 --> 01:34:27,079
Snag ito kaya hindi ko alam,
O ibenta ito sa flat
Ang mga logro ng digmaan!
1137
01:34:27,079 --> 01:34:29,956
Pin, isipin mo ito!
Ginawa ko ang lahat ng iyon!
1138
01:34:31,792 --> 01:34:33,377
Tug, hindi!
1139
01:34:44,096 --> 01:34:45,555
Brendan!
1140
01:34:45,597 --> 01:34:46,556
Hindi!
1141
01:34:50,560 --> 01:34:53,063
Tulungan mo ako! Uh!
1142
01:34:54,231 --> 01:34:58,276
Hindi! Hindi!
1143
01:34:58,276 --> 01:35:00,570
Brendan, mangyaring!
1144
01:35:02,572 --> 01:35:04,741
Huminto!
1145
01:35:14,584 --> 01:35:17,587
Mangyaring, tulungan mo ako!
1146
01:35:18,004 --> 01:35:21,007
Ito ang mga pulis!
1147
01:35:21,007 --> 01:35:23,510
- Mga pulis!
- Tulungan mo ako!
1148
01:35:23,885 --> 01:35:26,555
Brendan, mangyaring!
1149
01:35:26,555 --> 01:35:28,473
Mangyaring!
1150
01:35:59,880 --> 01:36:03,091
- Hoy, nasaan ka?
- Library. Nasaan ka?
1151
01:36:03,091 --> 01:36:04,092
Pumutok ba siya kagabi?
1152
01:36:04,092 --> 01:36:07,554
hindi, nanatili doon hanggang 6:30,
Pagkatapos ay lumakad papunta sa paaralan.
1153
01:36:07,596 --> 01:36:09,431
Hindi mo siya binigyan
Isang pagsakay, ginawa mo ba?
1154
01:36:09,473 --> 01:36:12,601
no.
Pumasok siya sa paaralan
Diretso mula sa Tug's?
1155
01:36:12,601 --> 01:36:13,977
oo.
Nandiyan siya ngayon?
1156
01:36:13,977 --> 01:36:15,562
oo. Hindi sa akin,
Ngunit dito.
1157
01:36:15,562 --> 01:36:19,399
Sige, sabihin mo sa kanya
Gusto kong magkita sa
patlang sa kalahating oras.
1158
01:36:19,399 --> 01:36:22,569
Pagkatapos umuwi,
matulog.
1159
01:36:22,569 --> 01:36:24,488
gagawin.
1160
01:37:12,244 --> 01:37:16,873
Nakita mo ba ang lahat?
Kasama ang pin at tug?
1161
01:37:19,417 --> 01:37:22,587
Hindi, kinuha ko ang iyong payo
At hindi napunta.
1162
01:37:24,798 --> 01:37:26,591
Hindi?
1163
01:37:27,592 --> 01:37:29,594
Ano ang nangyari?
1164
01:37:30,095 --> 01:37:32,556
Sinabi ng mga papeles na anim na patay.
1165
01:37:32,597 --> 01:37:34,182
Tatlo sa paligid ng bahay,
1166
01:37:34,182 --> 01:37:38,311
Babae sa likuran ng kotse ni Tug,
at ang pin at tug.
1167
01:37:39,521 --> 01:37:40,063
Yeah?
1168
01:37:40,063 --> 01:37:44,943
Sinubukan ni Tug
Upang mabaril ang kanyang paglabas
Nang makarating doon ang pulisya.
1169
01:37:45,402 --> 01:37:47,195
Itinali nila siya sa dode din.
1170
01:37:47,195 --> 01:37:50,156
Parehong baril.
At ang batang babae.
1171
01:37:51,575 --> 01:37:53,535
Huh.
1172
01:37:55,245 --> 01:37:58,456
Magandang bagay ito
Wala ka doon.
1173
01:37:58,456 --> 01:38:00,208
Oo.
1174
01:38:02,168 --> 01:38:05,005
Sa tingin mo ba
Ang batang babae ay si Emily?
1175
01:38:07,591 --> 01:38:09,092
Marahil.
1176
01:38:14,014 --> 01:38:16,099
Mahal mo siya?
1177
01:38:17,851 --> 01:38:19,728
Yeah, ginawa ko.
1178
01:38:19,895 --> 01:38:23,315
Ginawa mo ang lahat ng ito
Dahil mahal mo siya.
1179
01:38:23,315 --> 01:38:26,067
At ngayon tapos na.
1180
01:38:27,819 --> 01:38:29,571
Hindi.
1181
01:38:31,573 --> 01:38:33,575
Ano?
1182
01:38:33,575 --> 01:38:35,577
Hindi ito tapos.
1183
01:38:35,577 --> 01:38:38,580
Hinila ni Tug
ang trigger sa em,
At nakuha niya ang taglagas para dito,
1184
01:38:38,580 --> 01:38:41,791
Ngunit ang mga toro ay maaaring magkaroon
Natagpuan iyon nang wala ako.
1185
01:38:41,791 --> 01:38:44,336
Nagtakda akong malaman
Sino ang naglagay sa kanya sa lugar,
1186
01:38:44,336 --> 01:38:47,088
na naglagay sa kanya
sa harap ng baril.
1187
01:38:47,881 --> 01:38:50,800
Ikaw iyon, anghel.
1188
01:38:51,301 --> 01:38:54,387
Ano ang pinagsasabi mo?
1189
01:38:55,055 --> 01:38:56,681
Ikaw ito.
1190
01:39:00,560 --> 01:39:02,938
- Brendan.
- Ano?
1191
01:39:04,064 --> 01:39:07,567
Gusto mo ng buong kuwento?
Nais mong sabihin ko ito sa iyo?
1192
01:39:08,318 --> 01:39:10,570
Sabihin mo sa akin.
1193
01:39:13,531 --> 01:39:16,576
Sige,
mula sa itaas.
1194
01:39:17,911 --> 01:39:20,580
Mayroon kang iyong mga daliri
Sa Brad Bramish
Para sa mga pagpapakita ...
1195
01:39:20,580 --> 01:39:24,584
at upang panatilihin siya
pagbili mula sa pin,
Sino ang iyong naka -hook.
1196
01:39:24,584 --> 01:39:26,586
Nang dumating si Emily
sa iyo at Brad,
1197
01:39:26,586 --> 01:39:28,296
Nakita mo siya
Para sa kung ano siya,
1198
01:39:28,296 --> 01:39:31,341
Isang walang katiyakan na batang babae
Sinusubukang pumasok.
1199
01:39:31,341 --> 01:39:34,094
Nagpapatuloy siya
ang back burner.
1200
01:39:34,386 --> 01:39:37,222
Samantala,
Siguro nababato ka,
Siguro saktan lang,
1201
01:39:37,263 --> 01:39:40,350
Ngunit kapag ang mga marka ng PIN
Malaki sa mga bricks,
Kinuha mo ang shot mo.
1202
01:39:40,350 --> 01:39:42,686
Nag -hook ka ng isa, kumuha ng kalahati,
Gupitin ito sa laki,
1203
01:39:42,686 --> 01:39:43,812
Ngunit pinutol mo ito ng masama.
1204
01:39:43,812 --> 01:39:48,191
Siguro hindi sinasadya, marahil sa
pababa sa operasyon ng pin,
Hindi mahalaga.
1205
01:39:48,191 --> 01:39:49,401
Ibinalik mo ito.
1206
01:39:49,401 --> 01:39:53,363
Mahina ang dosis ng Frisco
at mga lupain sa isang koma.
1207
01:39:53,363 --> 01:39:54,114
Kaya ngayon ang fuming ng pin.
1208
01:39:54,114 --> 01:39:58,118
Siguro naiinggit siya kay Brad,
Kaya lumapit siya sa karamihan ng tao ni Brad
Naghahanap ng dugo,
1209
01:39:58,118 --> 01:39:59,077
o hindi bababa sa isang scape '.
1210
01:39:59,077 --> 01:40:02,872
Nasa malaking problema ka.
May magiging
Isang digmaan tungkol dito.
1211
01:40:03,498 --> 01:40:04,833
At nandiyan si Emily.
1212
01:40:04,833 --> 01:40:07,794
Pinagkakatiwalaan ka niya.
Gusto niya.
1213
01:40:07,794 --> 01:40:09,587
- Ito ay sopas ng pato.
- Hindi!
1214
01:40:09,587 --> 01:40:11,840
I -frame mo siya
Para sa masamang ladrilyo,
Pagkatapos ay pinutol mo siya.
1215
01:40:11,840 --> 01:40:14,300
Binuksan mo ang sakong mo
At kagat siya sa lalamunan!
1216
01:40:14,300 --> 01:40:16,594
Noong nakaraang linggo sa pay phone,
Del Rio at Sarmentoso,
1217
01:40:16,594 --> 01:40:18,221
May nakita siya
Natakot siya.
1218
01:40:18,221 --> 01:40:20,557
Ang kotse ni Tug ay nagmamaneho ng,
Ang pin riding shotgun.
1219
01:40:20,557 --> 01:40:22,392
Ngunit hindi niya gagawin
nakita ang pin.
1220
01:40:22,392 --> 01:40:23,852
Hindi, nasa tapat siya
Ang kalye, anghel.
1221
01:40:23,852 --> 01:40:27,397
Nakita niya ang tagiliran ng driver.
Nakita ka niya.
1222
01:40:27,397 --> 01:40:30,608
Nakita ka niya
At tumakbo siya tulad
Nakita niya ang ilang diyablo.
1223
01:40:30,608 --> 01:40:32,569
Brendan, siya ay--
Kinuha niya ang hit.
1224
01:40:32,569 --> 01:40:34,154
Itinago siya ni Dode,
Ngunit ang pin ay nasa kanya.
1225
01:40:34,154 --> 01:40:36,698
Sinubaybayan niya ito
at sinabi sa kanya na magkita,
na gagawa sila ng mabuti.
1226
01:40:36,698 --> 01:40:40,076
Binigyan niya siya ng isang oras
at isang lugar at nagpadala ng tug
upang makuha ang tuwid.
1227
01:40:40,076 --> 01:40:42,454
Ngunit baka mayroon ka
nag -usap tug up.
1228
01:40:42,454 --> 01:40:43,580
O baka
Nag -blew lang siya ng fuse.
1229
01:40:43,580 --> 01:40:45,582
Ngunit kapag si Em ay sumibol
sa kanya ay mayroon siyang anak,
1230
01:40:45,582 --> 01:40:49,169
Ginawa niya ang sinuman
maaaring mabibilang
TUG DOKE:
1231
01:40:49,169 --> 01:40:50,003
Tinamaan siya.
1232
01:40:50,003 --> 01:40:53,590
Kinuha niya ang hit para sa iyo,
At hinayaan mo siyang kunin.
1233
01:40:53,590 --> 01:40:54,966
- Tumigil! Itigil mo na!
- Iyon ang kuwento.
1234
01:40:54,966 --> 01:40:58,178
- Sabihin mo sa akin na hindi.
- itigil mo na! Hindi!
1235
01:41:04,559 --> 01:41:08,438
- Pagkatapos ay sabihin sa akin na hindi.
- Hindi.
1236
01:41:13,568 --> 01:41:15,737
Hindi ito totoo.
1237
01:41:18,198 --> 01:41:20,575
Sana hindi ito.
1238
01:41:21,367 --> 01:41:24,996
Gusto kong maging ikaw
Sa tabi ko lahat.
1239
01:41:25,580 --> 01:41:28,708
Hindi lang sinusubukan kong makuha ako
Sa ilalim ng iyong hinlalaki ...
1240
01:41:28,708 --> 01:41:32,587
Tulad ni Brad,
at ang pin at tug.
1241
01:41:32,879 --> 01:41:35,590
Ngunit sa palagay ko alam mo
Ang pagdiriwang na iyon ay
sumabog.
1242
01:41:35,590 --> 01:41:38,593
Sa palagay ko iyon ay
Ang iyong pangwakas na pag -play.
1243
01:41:39,594 --> 01:41:42,180
Ngunit sana mali ako.
1244
01:41:43,306 --> 01:41:44,933
Sana lahat
Sumulat ako sa tala ...
1245
01:41:44,933 --> 01:41:48,978
na bumagsak ako
sa tanggapan ni Gary Trueman
Kaninang umaga ay mali,
1246
01:41:48,978 --> 01:41:54,192
tungkol sa iyong
at pagkakasangkot ni Brad
Sa mga runnings ng pin.
1247
01:41:54,818 --> 01:41:58,947
At sana hindi ka magnakaw
Ang brick kagabi ...
1248
01:41:58,947 --> 01:42:01,074
sa iyong pitaka.
1249
01:42:01,699 --> 01:42:03,618
Hindi ko.
1250
01:42:04,494 --> 01:42:05,829
Mabuti.
1251
01:42:06,037 --> 01:42:09,833
Ibig sabihin mo
Hindi ako hinayaan na maglakad
sa isang patayan.
1252
01:42:09,833 --> 01:42:14,838
At hindi mo pinangunahan ang pin
at tug at ang kanilang mga tauhan
sa pagpatay.
1253
01:42:15,588 --> 01:42:17,382
At kapag si Trueman
binabasa ang aking tala,
1254
01:42:17,382 --> 01:42:20,343
Kinukuha ang aking cue at
Naghahanap ng iyong locker,
1255
01:42:20,635 --> 01:42:23,930
Hindi siya mahahanap
isang mapahamak na bagay.
1256
01:42:38,570 --> 01:42:40,530
Oh, Brendan,
1257
01:42:41,573 --> 01:42:43,575
Huwag gawin ito.
1258
01:42:49,080 --> 01:42:50,915
Tapos na.
1259
01:42:52,041 --> 01:42:54,419
Tapos na?
1260
01:42:59,883 --> 01:43:03,386
Well, iyon ang karamihan sa mga ito.
1261
01:43:03,386 --> 01:43:05,722
Siyam sa 10.
1262
01:43:06,931 --> 01:43:10,310
Sinabi ko sa EM
Upang sabihin kay Tug ito ay sa kanya.
1263
01:43:10,935 --> 01:43:13,688
Sinabi sa kanya na
Pinalambot siya.
1264
01:43:14,856 --> 01:43:18,484
SH-- Sinabi niya na nais niya
Maaari niyang panatilihin ito,
1265
01:43:18,484 --> 01:43:21,362
Ngunit hindi siya nagmamahal
ang ama.
1266
01:43:21,821 --> 01:43:25,742
Magmaneho ako sa kanya
pababa sa doktor
kinabukasan.
1267
01:43:26,492 --> 01:43:28,494
Karamihan ay hindi.
1268
01:43:28,494 --> 01:43:31,372
Siya na
Simula upang ipakita.
1269
01:43:32,832 --> 01:43:34,834
Tatlong buwan.
1270
01:43:36,377 --> 01:43:39,631
Alam mo ba kaninong bata
Ginagawa niyan?
1271
01:43:40,590 --> 01:43:43,384
O kilala mo na ba
lahat?
1272
01:43:46,137 --> 01:43:48,056
Ina--
1273
01:44:08,868 --> 01:44:10,453
Nakukuha mo ang iyong tuwid?
1274
01:44:10,453 --> 01:44:12,705
Oo.
Hindi ako magkakaroon,
Kung ako, uh--
1275
01:44:12,705 --> 01:44:14,666
Ayos lang.
1276
01:44:15,083 --> 01:44:17,293
Dumating si Chuck Burns.
1277
01:44:17,293 --> 01:44:19,587
Knife guy.
Inilabas ang lahat sa mga toro.
1278
01:44:19,587 --> 01:44:22,173
Lumiliko si Brad Bramish
Nag -upa sa kanya sa kanyang sarili.
1279
01:44:22,173 --> 01:44:26,052
Ito ay lang
Isang bagay na sama ng loob.
Akma.
1280
01:44:27,220 --> 01:44:30,556
Mabuti ang ginawa mo, utak.
Matulog ka na.
1281
01:44:31,015 --> 01:44:33,434
Yeah, ikaw din.
1282
01:44:40,233 --> 01:44:43,069
Ano siya
bulong sa iyo?
1283
01:44:46,781 --> 01:44:49,325
Tinawagan niya ako
Isang maruming salita.
1284
01:44:50,994 --> 01:44:53,997
Sige,
Wala ka
upang sabihin sa akin.
1285
01:45:14,183 --> 01:45:16,894
♪♪
1286
01:45:30,408 --> 01:45:33,619
♪ pato at sally sa loob ♪
1287
01:45:33,619 --> 01:45:37,248
♪ Nagluluto sila para sa down five ♪
1288
01:45:37,582 --> 01:45:40,835
♪ Sino ang nakatitig kay Miss Rayon ♪
1289
01:45:40,835 --> 01:45:44,756
♪ Sino ang abala sa pagdila sa kanyang pig pen ♪
1290
01:45:44,756 --> 01:45:48,593
♪ Hinahanap ko ang aking pangunahing linya ♪
1291
01:45:48,593 --> 01:45:52,388
♪ Sinabi ko na hindi ko ma -hit ito sa mga patagilid ♪
1292
01:45:52,388 --> 01:45:56,559
♪ Sinabi ko na hindi ko magawa
pindutin ito ng mga patagilid ♪
1293
01:45:56,559 --> 01:45:59,562
♪ oh, ihahambing lang si Sister Ray ♪
1294
01:45:59,562 --> 01:46:01,564
♪ Mabuhay ito sa ♪
1295
01:46:20,291 --> 01:46:23,044
♪ Rosy at Miss Rayon ♪
1296
01:46:23,044 --> 01:46:27,173
♪ abala sila sa paghihintay para sa kanyang tagasunod ♪
1297
01:46:27,173 --> 01:46:30,760
♪ na bumalik lamang mula sa Carolina ♪
1298
01:46:30,760 --> 01:46:34,555
♪ Sinabi niya na hindi niya gusto ang panahon ♪
1299
01:46:34,555 --> 01:46:38,559
♪ abala sila sa paghihintay para sa kanyang marino ♪
1300
01:46:38,559 --> 01:46:42,313
♪ Sino ang nagsasabing siya ay kasing laki ng dati ♪
1301
01:46:42,313 --> 01:46:45,775
♪ Sinabi niya na narito siya mula sa Alabama ♪
1302
01:46:45,775 --> 01:46:49,695
♪ Nais niyang makilala ang isang paraan upang kumita ng isang dolyar ♪
1303
01:46:49,695 --> 01:46:53,574
♪ Hinahanap ko ang aking pangunahing linya ♪
1304
01:46:53,574 --> 01:46:57,829
♪ Sinabi ko na hindi ko ma -hit ito sa mga patagilid ♪
1305
01:46:57,829 --> 01:47:01,582
♪ Hindi ko ito ma -hit sa mga patagilid ♪
1306
01:47:01,582 --> 01:47:04,877
♪ oh, tulad ng sinabi ni Sister Ray ♪
1307
01:47:04,877 --> 01:47:06,587
♪ Maglaro sa ♪
1308
01:48:06,564 --> 01:48:09,650
♪ Nakuha ni Cecil ang kanyang bagong piraso ♪
1309
01:48:09,650 --> 01:48:14,447
♪ Siya cocks at binaril ito sa pagitan ng tatlo at apat ♪
1310
01:48:14,447 --> 01:48:17,575
♪ Nilalayon niya ito sa marino ♪
1311
01:48:17,575 --> 01:48:21,204
♪ binaril siya ng patay sa sahig ♪
1312
01:48:21,579 --> 01:48:25,166
♪ oh, hindi mo dapat gawin iyon ♪
1313
01:48:25,166 --> 01:48:28,419
♪ Hindi mo ba alam na marumi mo ang karpet? ♪
1314
01:48:28,419 --> 01:48:32,256
♪ Ngayon, hindi mo ba alam na marumi mo ang karpet? ♪
1315
01:48:32,256 --> 01:48:35,843
♪ At sa pamamagitan ng paraan, mayroon ka bang isang dolyar? ♪
1316
01:48:35,843 --> 01:48:39,680
♪ oh, hindi, tao hindi ko nakuha ang oras ng oras ♪
1317
01:48:39,722 --> 01:48:43,684
♪ Masyadong abala sa pagsuso sa isang ding dong ♪
1318
01:48:43,684 --> 01:48:47,230
♪ Siya ay abala sa pagsuso sa aking ding dong ♪
1319
01:48:47,230 --> 01:48:50,983
♪ oh, ginagawa niya tulad ng sabi ni Sister Ray ♪
1320
01:48:50,983 --> 01:48:54,570
♪ Hinahanap ko ang aking pangunahing linya ♪
1321
01:48:54,570 --> 01:48:58,282
♪ Sinabi ko na c-c-maaaring hindi ito pindutin ito sa mga patagilid ♪
1322
01:48:58,282 --> 01:49:01,577
♪ I C-C-C-C-C-COULD HINDI NA ITO AY SOLEWAYS ♪
1323
01:49:01,577 --> 01:49:03,579
♪ Oh, ito ay J-J-Just ♪
1324
01:49:03,579 --> 01:49:06,374
♪ Tulad ng sabi ni Sister Ray ♪
1325
01:49:06,374 --> 01:49:07,875
♪ oh ♪
1326
01:49:46,205 --> 01:49:48,916
♪♪