1 00:01:56,100 --> 00:01:57,400 Brendan? 2 00:02:01,000 --> 00:02:02,300 Emily? 3 00:02:03,460 --> 00:02:05,260 Oo. 4 00:02:07,670 --> 00:02:10,005 Kumusta ang mga bagay? 5 00:02:12,007 --> 00:02:13,884 Katayuan quo. 6 00:02:14,760 --> 00:02:17,471 yeah? Mm-hmm. 7 00:02:19,473 --> 00:02:21,433 Mabuti iyon. 8 00:02:28,858 --> 00:02:30,526 Ano ang nangyayari, Em? 9 00:02:30,526 --> 00:02:35,114 oo, mabuti upang makita ka, Brendan. 10 00:02:37,116 --> 00:02:39,451 Ito ay ilang oras. 11 00:02:39,451 --> 00:02:40,911 Dalawang buwan. 12 00:02:40,911 --> 00:02:44,582 oo, hindi ko alam ang iyong locker. 13 00:02:44,582 --> 00:02:46,750 Kailangan kong magtanong sa utak. 14 00:02:46,750 --> 00:02:49,587 Em, bakit hindi tayo magkita saanman? 15 00:02:50,212 --> 00:02:52,840 mm, hindi ko kaya. 16 00:02:52,840 --> 00:02:53,716 Bakit hindi? 17 00:02:53,716 --> 00:02:55,593 Nag -screw up ako ng tunay na masama 18 00:02:55,593 --> 00:02:59,722 alam mo? Talagang naka -screw up ako. 19 00:03:00,514 --> 00:03:01,599 Screwed up Paano? 20 00:03:01,599 --> 00:03:03,350 I-ginawa ko ang sinabi niya kasama ang ladrilyo 21 00:03:03,350 --> 00:03:04,560 hindi ko alam Ito ay masama 22 00:03:04,602 --> 00:03:06,562 ngunit ilagay ang pin's dito ngayon para sa mahinang Frisco, 23 00:03:06,562 --> 00:03:08,689 at nilalaro nila ito lahat sa akin 24 00:03:08,689 --> 00:03:10,065 Mabagal. Ngayon, ano? 25 00:03:10,065 --> 00:03:13,110 - Kailangan mo akong tulungan, Brendan, mangyaring. 26 00:03:13,110 --> 00:03:16,697 Sa tingin ko tug- oh, hindi! 27 00:04:03,577 --> 00:04:05,329 Utak. 28 00:04:05,329 --> 00:04:07,706 Brendan, matagal na. Saan ka naging eatin '? 29 00:04:07,706 --> 00:04:10,542 - Bumalik ng paaralan. - Oo, walang nakakita sa iyo. 30 00:04:10,542 --> 00:04:13,462 - Ano ito, Ilang buwan? - Matagal na. 31 00:04:13,462 --> 00:04:15,589 Binigyan mo ba si Emily Ang numero ng locker ko? 32 00:04:15,589 --> 00:04:17,591 - Ilang araw na ang nakalilipas. Mali ba ako? - Hindi. 33 00:04:17,591 --> 00:04:20,052 Napakahaba nito, hindi ko alam kayong mga istatistika. 34 00:04:20,052 --> 00:04:21,011 Oo, Matagal na. 35 00:04:21,011 --> 00:04:24,390 Sino siya kumakain kasama? 36 00:04:24,390 --> 00:04:27,226 Hindi ko alam. Mahirap subaybayan. 37 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 - Ito ba? - Maaaring maging. 38 00:04:28,560 --> 00:04:30,062 Maaaring maging mahirap Upang masubaybayan ng mga bagay na iyon, 39 00:04:30,062 --> 00:04:32,940 Dahil tanghalian ay, um, maraming bagay. 40 00:04:32,940 --> 00:04:34,984 Mahirap ang tanghalian. 41 00:04:35,567 --> 00:04:37,569 Uh-huh. 42 00:04:39,863 --> 00:04:41,615 Hindi siya naging doin ' Masyadong mabuti, Brendan. 43 00:04:41,615 --> 00:04:43,450 Yeah, well, Hindi ako tumitingin para sa isang patch-up. 44 00:04:43,450 --> 00:04:45,744 Ang buhay ni Em ay kanyang sarili, Ngunit tanong niya Para sa aking tulong. 45 00:04:45,744 --> 00:04:47,121 - Tulong sa ano? - Hindi ko alam. 46 00:04:47,121 --> 00:04:49,164 Wala rin akong pakialam. Hindi ko ito negosyo. 47 00:04:49,164 --> 00:04:50,582 Gusto ko lang malaman Okay lang siya. 48 00:04:50,582 --> 00:04:53,585 Kailangan naming hanapin siya. Iyon lang ito. 49 00:04:53,585 --> 00:04:56,588 Alam kong nag -poking siya kasama ang ivy-bound cheerleading elite. 50 00:04:56,588 --> 00:04:58,924 - Ang karamihan ng tao ni Laura Dannon. - Laura Dannon doon sa linc '? 51 00:04:58,924 --> 00:05:01,927 At Brad Bramish, cream sa itaas na crust. 52 00:05:01,927 --> 00:05:04,596 Nag -tag si Em Para sa kaunti, ngunit ito hindi nag -ehersisyo. 53 00:05:04,596 --> 00:05:06,140 Pinili niya ang daan pababa sa kadena ng pagkain. 54 00:05:06,140 --> 00:05:09,101 Huling nakita kong siya ay Sa pamamagitan ng kung ano ang kanyang-pangalan, Ang drama vamp. 55 00:05:09,101 --> 00:05:10,561 Maliit na oras na negosyante, Masasama. 56 00:05:10,602 --> 00:05:11,895 - Ang napetsahan mo. - Kara. 57 00:05:11,937 --> 00:05:14,273 Bus ko yun. Alam mo ang numero ng locker niya? 58 00:05:14,273 --> 00:05:15,482 Kara's? Em's. 59 00:05:15,482 --> 00:05:16,775 269. Salamat, utak. 60 00:05:16,775 --> 00:05:19,570 Panatilihin ang iyong mga spec sa, Hanapin mo ako kung nagpapakita siya. 61 00:05:19,570 --> 00:05:21,322 Gagawin. 62 00:05:50,476 --> 00:05:52,561 Kumusta, Kara. 63 00:06:00,277 --> 00:06:02,071 - Kamusta, Brendan. - Kara. 64 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 - Halika upang makita ang palabas? - Hindi, hindi ko. 65 00:06:04,907 --> 00:06:07,409 Lapdog, suntok. 66 00:06:07,409 --> 00:06:08,577 Manatili. 67 00:06:08,577 --> 00:06:10,454 - Kailangan ko ng mga salita. - Well, nakikinig ako. 68 00:06:10,454 --> 00:06:13,165 Tungkol kay Emily Kostich. 69 00:06:14,291 --> 00:06:17,044 Patakbuhin at kunin ang aking pitaka. Magpatuloy ka na Magmadali ka. 70 00:06:17,044 --> 00:06:18,587 Pumili pa rin ng ngipin Sa mga freshmen? 71 00:06:18,587 --> 00:06:22,591 - Ikaw ay isang freshman minsan. - Way isang beses, kapatid na babae. 72 00:06:22,591 --> 00:06:23,884 Ikaw at Em, masikip ng kaunti. 73 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 - Sino ang kinakain niya ngayon? - kumakain kasama? 74 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 Kumakain kasama. Tanghalian. WHO? 75 00:06:28,347 --> 00:06:30,724 Ikaw ay isang cutie. 76 00:06:30,724 --> 00:06:32,601 Brendan. 77 00:06:33,102 --> 00:06:34,561 Hindi ko alam kung nasaan siya. 78 00:06:34,561 --> 00:06:37,231 Alam kong ginagawa mo, Kaya bakit hindi ka Gusto mo bang malaman? 79 00:06:37,231 --> 00:06:41,568 Well, siguro Hinahanap kita. 80 00:06:42,027 --> 00:06:44,113 Oh, pinahahalagahan ko iyon. 81 00:06:44,947 --> 00:06:47,449 Brendan. 82 00:06:48,033 --> 00:06:52,830 Kung ikaw ay naghahanap Upang makabalik sa mga bagay, 83 00:06:52,830 --> 00:06:55,040 Maaari kitang magamit. 84 00:07:09,221 --> 00:07:11,557 Pumunta ka na Sabihin ang iyong linya, okay? 85 00:07:11,557 --> 00:07:12,975 - Hindi. - Kaya, ako lang-- 86 00:07:12,975 --> 00:07:16,728 Hindi, kailangan muna siyang pumasok At pagkatapos ay sasabihin mo ang iyong linya. 87 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 At pagkatapos ay tumawid siya. 88 00:07:50,721 --> 00:07:52,306 hello? 89 00:07:52,306 --> 00:07:54,391 Oo. Kumusta, Ma'am, Ito si Tom. 90 00:07:54,391 --> 00:07:58,562 Kaibigan ako mula sa paaralan. Maaari ba akong magsalita-- 91 00:07:58,562 --> 00:08:02,566 oh sigurado, Tom. narito si Laura. isang seg 92 00:08:02,733 --> 00:08:05,944 oo? Tumatawag ako ng mga detalye. 93 00:08:05,944 --> 00:08:08,572 Para sa ano? Mga detalye tungkol sa partido. 94 00:08:08,572 --> 00:08:09,615 Sino ito? O mag -hang up ako. 95 00:08:09,615 --> 00:08:12,034 - Hindi mo ako kilala. Makatipid kita ng ilang oras. - Alam ko ang lahat, 96 00:08:12,034 --> 00:08:16,580 - at mayroon akong lahat ng oras sa mundo. - Ang kamangmangan ng kabataan. 97 00:08:16,580 --> 00:08:18,874 Tanungin kung kanino paanyaya Mayroon na ako. 98 00:08:18,874 --> 00:08:21,460 Ang sinabi mo. 99 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 Emily Kostich. 100 00:08:25,255 --> 00:08:27,633 15 Busch Street sa Stockton Cove. 101 00:08:27,633 --> 00:08:30,344 Buzz 42 sa gate. 9:00. 102 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 Ngunit sino ang nagbigay sa iyo- 103 00:08:35,474 --> 00:08:39,311 ♪♪ 104 00:08:46,902 --> 00:08:50,572 ♪♪ 105 00:09:03,585 --> 00:09:07,464 ♪ Ang araw na ang mga sinag ay lahat ng ablaze ♪ 106 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 ♪ na may buhay na kaluwalhatian ♪ 107 00:09:09,716 --> 00:09:12,052 ♪ Huwag tanggihan ang Kanyang Kamahalan ♪ 108 00:09:12,052 --> 00:09:14,680 ♪ Siya ay nanunuya Upang magkuwento ♪ 109 00:09:14,680 --> 00:09:17,599 ♪ Hindi siya binigkas, "Blush ako para sa kahihiyan" ♪ 110 00:09:17,599 --> 00:09:20,143 ♪ "KAYA Mabait na maging indulgent" ♪ 111 00:09:20,352 --> 00:09:23,564 ♪ ngunit mabangis at matapang, sa isang nagniningas na ginto ♪ 112 00:09:23,564 --> 00:09:26,567 ♪ Ang kanyang mga kaluwalhatian Lahat ng effulgent ♪ 113 00:09:26,942 --> 00:09:30,571 ♪ Ibig kong sabihin ay mamuno sa mundo Bilang siya ang langit ♪ 114 00:09:30,571 --> 00:09:33,115 ♪ Alam talaga natin ang ating halaga ♪ 115 00:09:33,115 --> 00:09:34,825 ♪ Ang araw at ako ♪♪ 116 00:09:38,203 --> 00:09:41,832 At ang hangal na coach-- Hindi ako papayagan ng coach! 117 00:09:41,832 --> 00:09:44,126 Kaya, tagay! 118 00:09:45,127 --> 00:09:49,339 Maganda. Ako si Brad Bramish, coach! 119 00:09:49,339 --> 00:09:50,882 Hinahayaan mo akong maglaro! 120 00:09:50,882 --> 00:09:53,135 Paano ako dapat upang ilagay sa aking pinakamahusay na laro ... 121 00:09:53,135 --> 00:09:55,929 Kung nag -aalala ako tungkol sa kung o hindi ... 122 00:09:55,929 --> 00:09:57,848 Papasok ako doon? 123 00:10:11,570 --> 00:10:13,864 Hoy. Hoy! 124 00:10:15,449 --> 00:10:17,576 Ano ang ginagawa mo dito? 125 00:10:17,576 --> 00:10:18,577 Umalis. 126 00:10:18,577 --> 00:10:21,288 oh, oo? 127 00:10:53,403 --> 00:10:57,324 Hindi si Brad ang uri ng tao Gusto mong magulo. 128 00:10:57,324 --> 00:10:59,117 Uh-huh. 129 00:11:01,328 --> 00:11:03,372 Walang takot na flyer. 130 00:11:03,580 --> 00:11:06,792 Tumigil sa iyong yappin ' At ayusin mo ako ng isa. 131 00:11:10,921 --> 00:11:14,091 Mm. Hindi na ako makakakuha sa lahat ng ito. 132 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 Uh-huh. 133 00:11:28,647 --> 00:11:31,775 - Kaya bakit ka narito ngayong gabi? - Naghahanap ako kay Emily. 134 00:11:31,775 --> 00:11:33,110 Si Em ay naging awol Para sa isang magandang buwan. 135 00:11:33,110 --> 00:11:35,987 - Walang nakakita sa kanya. - Nakita ko siya kahapon. 136 00:11:37,197 --> 00:11:38,115 Halos walang tao. 137 00:11:38,115 --> 00:11:39,658 Makinig, Kumakamot ka sa maling pintuan. 138 00:11:39,658 --> 00:11:42,786 Hindi ko sapat na alam si Em Upang malaman ang mga detalye ng kung ano Nasa loob siya, 139 00:11:42,786 --> 00:11:44,579 Nag -hangin lang ako ng pagbagsak. 140 00:11:44,579 --> 00:11:45,872 Kung hindi mo nakuha Isang daliri sa mga problema ni Em, 141 00:11:45,872 --> 00:11:50,335 Pagkatapos bakit ang kanyang pangalan Papasok ako sa iyong halip Eksklusibong Partido? 142 00:11:50,335 --> 00:11:51,420 Panatilihin mo ako ngayon. 143 00:11:51,420 --> 00:11:55,507 Hindi ko alam, Ngunit ito tunog Tulad ng ginawa mo. 144 00:11:55,507 --> 00:11:58,927 At ang isang katawan ay may tama upang maging mausisa. 145 00:11:59,845 --> 00:12:02,931 - Ngayon hindi ako sigurado. - oh, ilagay ang katawan na iyon sa kama. 146 00:12:02,931 --> 00:12:05,559 Hindi ko alam ang isang mapahamak na bagay tungkol sa anumang mga problema ... 147 00:12:05,600 --> 00:12:08,228 At gumagana iyon para sa akin. 148 00:12:10,147 --> 00:12:12,733 Gusto ko lang upang hanapin siya. 149 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 Kape at pie. 150 00:12:20,866 --> 00:12:23,577 Kape at pie, Oh my? 151 00:12:23,577 --> 00:12:26,371 At hindi mo ginawa pakinggan mo ito sa akin. 152 00:12:39,301 --> 00:12:41,011 Tugger ito. 153 00:12:41,011 --> 00:12:42,929 Sige. 154 00:12:45,515 --> 00:12:48,935 Maghihintay ka ba dito Para sa akin? Sigurado. 155 00:12:48,935 --> 00:12:50,854 Uupo ka rito At maghintay? 156 00:12:50,854 --> 00:12:53,565 Magiging lang ako Limang minuto. Oo. 157 00:12:53,565 --> 00:12:55,400 Okay. 158 00:13:26,973 --> 00:13:30,352 - Bakit hindi mo nasabi? - Hindi ko ito pag -uusapan. 159 00:13:30,352 --> 00:13:32,729 Pag -uusapan natin Ito ngayon! Hindi ko gagawin! 160 00:13:32,729 --> 00:13:34,898 Mag -uusap tayo tungkol dito! 161 00:13:36,566 --> 00:13:38,568 Ipinapangako ko sa iyo. 162 00:14:35,250 --> 00:14:36,835 Nasaan si Dode? 163 00:14:36,835 --> 00:14:38,587 Hoy, Brendan. 164 00:14:38,587 --> 00:14:41,756 Siguro hindi ka dapat nandito. 165 00:14:49,764 --> 00:14:52,058 Sinabi sa akin ni Kara Alam mo kung nasaan si Em. Uh-huh. 166 00:14:52,058 --> 00:14:55,562 At bakit ka tumitingin Para sa EM? Humingi siya ng tulong ko. 167 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 Uh-huh. Well, makinig, tao, 168 00:14:56,980 --> 00:15:00,650 Nakakuha ako ng maraming sa aking plato nang hindi nakikipag -usap Ang ilang mga jilted ex. 169 00:15:00,650 --> 00:15:01,568 Hindi ito tungkol doon. 170 00:15:01,568 --> 00:15:05,447 Anuman ang tungkol dito, Kumilos nang mas matalinong kaysa sa hitsura mo at ihulog ito. 171 00:15:05,447 --> 00:15:06,489 Nasaan siya? 172 00:15:06,489 --> 00:15:09,576 Mas mahusay kang makakuha Habang ito ay mabuti. 173 00:15:16,708 --> 00:15:19,127 Sakong ito ngayon, maghukay? 174 00:15:21,880 --> 00:15:24,424 - Uh, yo-- - Itapon ang isa sa akin Kung nais mo, hash-head! 175 00:15:24,424 --> 00:15:26,593 Nakuha ko ang lahat ng limang pandama At natulog ako kagabi. 176 00:15:26,593 --> 00:15:30,597 - Iyon ay naglalagay sa akin ng anim sa lot mo. - Madali, bro. 177 00:15:34,100 --> 00:15:35,977 ! 178 00:15:42,233 --> 00:15:44,110 Nasaan si Em? 179 00:15:45,195 --> 00:15:48,990 Tama! Sige. Sige. 180 00:15:48,990 --> 00:15:50,825 Sige, tao. 181 00:15:50,825 --> 00:15:53,578 Nasaan si Em? 182 00:15:56,247 --> 00:16:00,585 Kasama niya ako. Masikip siya Nang tinawag ka niya, tao. 183 00:16:00,585 --> 00:16:04,673 Dumating sa at freaked, Sinabi sa akin na iling ka Kung dumaan ka. 184 00:16:04,673 --> 00:16:07,926 Sinabi mo lang gawing mas masahol pa. 185 00:16:15,600 --> 00:16:19,354 Makitungo sa kung ano man Hindi ito tungkol sa at ihulog ito! 186 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 Sabihin mo kay Em gusto ko upang makita siya. 187 00:16:20,563 --> 00:16:23,274 Sabihin mo sa kanya kung gusto niya Ang aking tulong o hindi, Ito ang kanyang negosyo. 188 00:16:23,274 --> 00:16:25,986 Ngunit nais kong marinig ito diretso sa kanya. Ayaw niya-- 189 00:16:25,986 --> 00:16:28,405 Ngayon! Alam niya kung saan kumakain ako ng tanghalian. 190 00:16:28,405 --> 00:16:31,282 At manatili, tao! 191 00:18:29,109 --> 00:18:33,863 Dapat ay tumunog na ako Medyo baliw sa telepono kahapon. 192 00:18:35,281 --> 00:18:37,575 Kailangan mo lang Kalimutan ang tungkol dito. 193 00:18:37,575 --> 00:18:41,079 Ganyan ang makakaya mo Tulungan mo ako ay makatarungan, 194 00:18:41,079 --> 00:18:44,582 mangyaring, Kalimutan ang tungkol dito. 195 00:18:49,879 --> 00:18:54,467 Brendan, Alam kong galit ka sa lahat ng mga taong ito ... 196 00:18:54,467 --> 00:18:57,595 Dahil sa tingin mo Lumayo ako sa iyo at nagpunta sa kanila, 197 00:18:57,595 --> 00:18:58,596 Ngunit ... 198 00:18:58,596 --> 00:19:01,683 Kailangan mong magsimula nakikita ito bilang aking desisyon. 199 00:19:01,683 --> 00:19:05,228 Alam mo, itigil ang galit Dahil lamang sa kung saan Gusto kong maging sa ... 200 00:19:05,228 --> 00:19:07,856 ay naiiba mula sa kung saan ka Nais mong maging, okay? 201 00:19:07,856 --> 00:19:10,316 Sino ang nagpapakain sa iyo Ang linya na iyon, em? 202 00:19:11,568 --> 00:19:15,280 Itigil ang pagpili sa Dode, okay? Siya ay isang mabuting tao. 203 00:19:15,280 --> 00:19:16,698 Ang pie house rat? 204 00:19:16,698 --> 00:19:20,160 Oo. Siya ay isang mabuting kaibigan. 205 00:19:21,661 --> 00:19:23,788 Kaya ano ako? 206 00:19:25,832 --> 00:19:28,918 Yeah, ang ibig kong sabihin, Ano ka, um, 207 00:19:28,918 --> 00:19:32,463 Kumakain pabalik dito, Galit sa lahat? 208 00:19:32,463 --> 00:19:36,092 Ibig kong sabihin, sino ka May hinuhusgahan kahit sino? 209 00:19:37,135 --> 00:19:41,598 Diyos, ako talaga Mahal na mahal kita. 210 00:19:42,849 --> 00:19:46,269 Hindi ko ito matiis. Kailangan kong makasama sa mga tao. 211 00:19:46,311 --> 00:19:49,564 Hindi ko ma -heckle ang buhay kasama mo na. 212 00:19:49,564 --> 00:19:52,567 Humihingi ako ng paumanhin. 213 00:19:54,319 --> 00:19:56,404 Pasensya na. 214 00:19:58,573 --> 00:20:00,867 Pasensya na, Brendan. 215 00:20:00,867 --> 00:20:02,994 Pasensya na. 216 00:20:09,584 --> 00:20:11,294 Kailangan mo Bumalik ka sa akin, em. 217 00:20:11,294 --> 00:20:13,588 Hindi! Nasa isang lugar ka, Ngunit mailalabas kita. 218 00:20:13,588 --> 00:20:14,672 Bumalik ka sa akin. Hindi mo ako naririnig! 219 00:20:14,672 --> 00:20:17,050 Ayokong iwaksi at protektado. Haharapin ko-- 220 00:20:17,050 --> 00:20:21,179 Hindi! Sabihin mo sa akin ang tungkol sa problema Gamit ang ladrilyo, ang pin. 221 00:20:21,179 --> 00:20:25,183 Aayusin mo ba ang mga bagay Tulad ng ginawa mo kay Jerr? 222 00:20:26,184 --> 00:20:27,560 Hindi. Okay? 223 00:20:27,602 --> 00:20:32,565 Dumating ako dito upang sabihin Paalam, okay? Para sa kabutihan. 224 00:20:34,734 --> 00:20:38,571 Anuman ang kailangan mong gawin Upang pabayaan mo ako, 225 00:20:38,571 --> 00:20:39,781 Kailangan mong gawin ito. 226 00:20:39,781 --> 00:20:43,243 Kailangan mo Ipangako mo sa akin, okay lang? 227 00:20:43,243 --> 00:20:45,578 Kailangan mong, iyon-- 228 00:20:47,705 --> 00:20:49,582 na hindi ka-- 229 00:20:49,582 --> 00:20:52,669 Hindi ka pahirapan ang iyong sarili. 230 00:20:52,669 --> 00:20:53,962 Mangyaring? 231 00:20:53,962 --> 00:20:57,590 Na ikaw lang Pabayaan mo ako. 232 00:21:04,597 --> 00:21:07,308 Hayaan mo na lang ako. 233 00:21:55,898 --> 00:21:58,234 Alam mo ba Ano pa ang tungkol dito? 234 00:21:58,234 --> 00:22:00,194 Hindi. Slim pickings. 235 00:22:00,194 --> 00:22:04,115 Bakit mo hayaang lumipad si Dode Nang bumalik siya Sino ang kanyang pangalan sa teatro? 236 00:22:04,115 --> 00:22:04,782 Kara? Ito ang kanilang turf. 237 00:22:04,782 --> 00:22:07,577 Hindi ko marinig nang hindi nakikita, at iyon Gusto lang ng kanilang paglalaro. 238 00:22:07,577 --> 00:22:10,621 Pinakamahusay na malaman na nandiyan ito, Hayaan itong sumakay at tingnan kung ano dumating dito. Anyway. 239 00:22:10,621 --> 00:22:14,292 Kung ito ang iniisip ko Ito ay, hindi ito dumating Diretso mula sa Dode. 240 00:22:14,292 --> 00:22:16,586 Maliban kung naglalaro siya sa labas ng kanyang liga. 241 00:22:16,586 --> 00:22:19,714 - Maaari lang kitang ibigay Ang aking pinakamahusay na hula. - Yeah. 242 00:22:20,173 --> 00:22:22,300 Kapag ang itaas na crust ang mga malilim na gawa, 243 00:22:22,300 --> 00:22:24,594 ginagawa nila sila Sa iba't ibang lugar sa paligid ng bayan. 244 00:22:24,594 --> 00:22:25,803 Isa sa kanila ay sa pamamagitan ng pier. 245 00:22:25,803 --> 00:22:27,305 Ang isa pa ay sa pamamagitan ng Ang mga daanan ng bisikleta ng State Park. 246 00:22:27,305 --> 00:22:31,392 Maraming 'em, At ang pitch ay nakuha nila maliit na simbolo para sa bawat isa ... 247 00:22:31,392 --> 00:22:34,520 Kaya maaari silang sabihin sa bawat isa ang lugar na walang salita paglibot. 248 00:22:34,520 --> 00:22:36,564 - Ito ay maaaring iyon. - Ngunit hindi ito malalaman ni Dode? 249 00:22:36,564 --> 00:22:38,149 Hindi, ito ay ang itaas na crust. Dode's Pie-Pan Grease. 250 00:22:38,149 --> 00:22:40,777 - Tumawag ng kahit ano? - Ilan ang mga lugar Magsimula sa "A"? 251 00:22:40,777 --> 00:22:43,488 O kung ito ay isang hugis, Maaaring maging isang random na simbolo. 252 00:22:43,488 --> 00:22:45,198 Kahit na nalaman mo ito, Anong kabutihan ang gagawin mo? 253 00:22:45,198 --> 00:22:49,035 Sinabi mo ang kanyang negosyo ay wala sa iyo. Kaya ayos lang siya. 254 00:22:49,035 --> 00:22:50,953 Kalimutan mo na ngayon. 255 00:22:50,953 --> 00:22:52,914 Umuwi ka, matulog. 256 00:26:04,814 --> 00:26:07,567 Brendan, maaga ka na. 257 00:26:07,567 --> 00:26:09,569 Hindi makatulog. 258 00:26:10,695 --> 00:26:12,572 Hanapin si Emily? 259 00:26:16,993 --> 00:26:18,828 Tama kayong lahat? 260 00:26:20,121 --> 00:26:22,164 Oo. Ano ka dito para sa? Zero? 261 00:26:22,164 --> 00:26:24,041 Pinilit na kumuha ang maagang bus. 262 00:26:24,041 --> 00:26:26,711 Ang iba ay hindi tumatakbo sa aking kalye. 263 00:26:27,378 --> 00:26:29,547 Kaya kung ano ang salita kasama si Em? 264 00:26:29,547 --> 00:26:32,842 Wala na siya. 265 00:26:33,551 --> 00:26:35,553 Hindi siya maaaring itaas? 266 00:26:37,638 --> 00:26:39,557 Hindi, hindi ko kaya. 267 00:26:43,561 --> 00:26:45,563 Kaya ano ngayon? 268 00:26:46,564 --> 00:26:50,151 Ngayon, hindi ko alam, Hulaan ko, uh-- 269 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 Hindi ko alam. 270 00:26:58,200 --> 00:27:00,119 Hindi ko hayaang Pumunta siya, utak. 271 00:27:00,119 --> 00:27:04,707 Nakatakda ako sa, Ngunit hindi ko kaya. Sa palagay ko hindi ko kaya. 272 00:27:06,500 --> 00:27:09,420 Sa tingin mo ba Maaari mo siyang tulungan? 273 00:27:09,879 --> 00:27:12,131 Hindi. 274 00:27:12,548 --> 00:27:15,676 Sa tingin mo ikaw maaaring makuha ito nang diretso, 275 00:27:15,676 --> 00:27:19,013 baka masira ang ilan karapat -dapat na ngipin? 276 00:27:19,597 --> 00:27:21,891 Oo, sa palagay ko kaya ko. 277 00:27:23,559 --> 00:27:24,810 Mabuti? 278 00:27:29,023 --> 00:27:31,859 Sabihin mo sa akin na maglakad Mula rito, utak. 279 00:27:31,859 --> 00:27:33,444 Sabihin mo sa akin na ihulog ito. 280 00:27:33,444 --> 00:27:35,988 Maglakad mula rito. I -drop ito. 281 00:27:37,573 --> 00:27:41,494 Ngunit makapal ka, Brendan. 282 00:27:41,494 --> 00:27:43,579 Oo, ako. 283 00:27:51,504 --> 00:27:53,506 Kailangan kita upang mag -op. 284 00:27:53,589 --> 00:27:55,132 Tulad ni Jerr, Ngunit iyon ang cake sa ito. 285 00:27:55,132 --> 00:27:58,594 At hindi katulad ni Jerr, Walang gaanong pagkakataon lalabas na malinis. 286 00:27:58,594 --> 00:28:00,805 24-7 sa isang ito. 287 00:28:00,805 --> 00:28:03,599 Okay ka lang sa OP Para sa akin ulit? 288 00:28:03,599 --> 00:28:05,559 Kaya kung ano ang una, Tip ang Bulls? 289 00:28:05,559 --> 00:28:06,852 Hindi, Bulls Gusto nito. 290 00:28:06,894 --> 00:28:09,563 Gusto nila mag -flash ang kanilang maalikabok na pamantayan sa malapad na mata, 291 00:28:09,563 --> 00:28:10,606 Malamang hanapin ilang yegg upang i -pin, 292 00:28:10,606 --> 00:28:12,233 Marahil kahit ang tama. 293 00:28:12,233 --> 00:28:13,567 Ngunit trample sila Ang totoong mga track ... 294 00:28:13,567 --> 00:28:15,069 at takutin Ang totoong mga manlalaro bumalik sa kanilang mga butas. 295 00:28:15,069 --> 00:28:17,029 Kung ginagawa natin ito Gusto ko ng buong kwento. 296 00:28:17,029 --> 00:28:19,198 Walang mga pulis, Hindi para sa kaunti. 297 00:28:19,198 --> 00:28:20,574 Kaya ano ang una? 298 00:28:20,574 --> 00:28:21,951 Hindi ko alam. 299 00:28:21,951 --> 00:28:23,577 - meron pa rin ang nanay mo ang cell na iyon? - Sa kanyang sasakyan. 300 00:28:23,577 --> 00:28:25,579 Maaari ko bang hiramin ito ng ilang araw? Kunin mo sa akin ang numero? 301 00:28:25,579 --> 00:28:28,374 - Yeah. - hintayin ang aking salita. 302 00:28:29,208 --> 00:28:31,752 At, um, Takpan muna ako. 303 00:28:31,752 --> 00:28:35,339 Ako, uh, magiging Medyo huli na. 304 00:28:35,339 --> 00:28:36,674 Ano ang ginawa mo? Itigil ito! 305 00:28:36,674 --> 00:28:39,051 Ano ang ginawa mo? Umiiyak ka ba para sa kanya? 306 00:28:39,051 --> 00:28:40,344 Umiiyak ka kay Jerr? 307 00:28:40,344 --> 00:28:41,637 Trueman nagpunta diretso para sa kanya! 308 00:28:41,637 --> 00:28:43,305 Alam niya ang lay! ratted ka sa jerr! 309 00:28:43,305 --> 00:28:44,306 Itigil mo na ito ngayon, Em! 310 00:28:44,306 --> 00:28:46,308 Sinasabi mo ba sa akin na hindi ito totoo? tingnan mo ako! 311 00:28:46,308 --> 00:28:47,643 ratted mo siya out dahil nagseselos ka. 312 00:28:47,643 --> 00:28:50,312 Hindi, sinalsal ko siya at binulabog ang toker ng two-bit ... 313 00:28:50,312 --> 00:28:51,772 Dahil alam ko kung ano ang gagawin ng kanyang mundo sa iyo! 314 00:28:51,772 --> 00:28:54,233 Mahal kita Masyadong maraming upang makita iyon. Hindi mo ako mahal! 315 00:28:54,233 --> 00:28:58,279 Gusto mo lang akong panatilihin. Ikaw lang ang mahal ko! 316 00:28:58,279 --> 00:29:03,242 Ikaw lang ang mahal ko. At ganito ang ginagawa ko. 317 00:29:07,204 --> 00:29:09,290 Nais kong panatilihing ligtas ka. 318 00:29:20,843 --> 00:29:23,262 Hindi mo ako mapapanatiling ligtas, Brendan, sige? 319 00:29:23,262 --> 00:29:24,513 Nasa loob ako ibang mundo ngayon. 320 00:29:24,513 --> 00:29:28,392 At hindi mo magagawa Ilabas mo ako rito At hindi mo ito matalo, 321 00:29:28,392 --> 00:29:30,978 Hindi kung hindi Gusto mo. 322 00:30:24,573 --> 00:30:26,242 Narito ang numero ng cell. Panatilihin ito sa Vibrate. 323 00:30:26,242 --> 00:30:27,576 Oo. Mas mahusay na itigil ang pagkikita sa akin sa bukas din. 324 00:30:27,576 --> 00:30:29,912 Magsisimula na akong makakuha nakikita. Kailangan kita sa ilalim. 325 00:30:29,912 --> 00:30:32,706 Tatawag ako. Trueman ang asno V.P. gusto ng mga salita. 326 00:30:32,706 --> 00:30:34,542 Taya ko gagawin niya. Itago mo siya. 327 00:30:34,542 --> 00:30:35,584 Stonewall sa kanya. Hindi siya kumagat. 328 00:30:35,584 --> 00:30:37,920 Ilayo mo siya sa akin. Susubukan ko. Kaya ano ang una? 329 00:30:37,920 --> 00:30:39,880 Gawin ang mga problema sa akin. 330 00:30:39,880 --> 00:30:41,799 Apat na salita si Emily Hindi ko alam. 331 00:30:41,799 --> 00:30:44,593 "Brick"? 332 00:30:44,593 --> 00:30:46,387 - Hindi. - o "masamang ladrilyo"? 333 00:30:46,387 --> 00:30:47,596 - Hindi. - "Tug"? 334 00:30:47,596 --> 00:30:51,475 Tug. Ang tug ay maaaring isang inumin. 335 00:30:51,475 --> 00:30:55,563 Tulad ng gatas at vodka o kung ano. 336 00:30:55,563 --> 00:30:57,898 "Mahina Frisco"? 337 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Frisco. 338 00:30:58,941 --> 00:31:00,943 Si Frisco Farr ay Isang sophomore noong nakaraang taon. 339 00:31:00,943 --> 00:31:02,778 Totoong basurahan, Siguro pindutin ang isang klase sa isang linggo. 340 00:31:02,778 --> 00:31:05,072 Hindi siya kilala noon, hindi siya nakita sa paligid. 341 00:31:05,072 --> 00:31:06,574 - "Pin." - pin. 342 00:31:06,574 --> 00:31:08,993 - ang pin? - Ang pin, oo? 343 00:31:08,993 --> 00:31:10,953 Ang uri ng pin Isang lokal na kwento ng spook. 344 00:31:10,953 --> 00:31:12,538 - Alam mo, ang Kingpin. - Narinig ko ito. 345 00:31:12,538 --> 00:31:16,041 Parehong bagay. Dapat na matanda, Tulad ng 26, nakatira sa bayan. 346 00:31:16,041 --> 00:31:17,167 Dope Runner, di ba? Malaking oras. 347 00:31:17,167 --> 00:31:22,047 Kita n'yo, pinipilit ito ng pin mula sa pinakamababang scrapper kay Brad Bramish mismo. 348 00:31:22,214 --> 00:31:24,800 Siguro. Tanungin ang anumang daga ng dope Kung saan ang basura ay umusbong, 349 00:31:24,800 --> 00:31:26,594 At sasabihin nila Inilabas nila ito ... 350 00:31:26,594 --> 00:31:27,803 Sino ang nakapuntos nito, Sino ang bumili nito sa isang tao. 351 00:31:27,803 --> 00:31:31,599 Pagkatapos ng apat o limang koneksyon, ang listahan Palaging nagtatapos sa pin. 352 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Ngunit betcha kita Nakuha ang bawat daga sa bayan magkasama at sinabi, 353 00:31:33,809 --> 00:31:36,020 Ipakita ang iyong mga kamay kung alinman sa kanila talaga Nakita ang pin, 354 00:31:36,061 --> 00:31:37,354 Makakakuha ka ng isang pulutong ng buong bulsa. 355 00:31:37,354 --> 00:31:40,024 Sa tingin mo ang pin's Isang kuwento lang ang kukunin Kahit anong init? 356 00:31:40,024 --> 00:31:42,943 Hmm. Ngunit ano ang una? 357 00:31:44,528 --> 00:31:46,447 Palabas ng mga kamay. 358 00:31:52,578 --> 00:31:55,581 Kumusta, Brendan, ikaw ba dito para sa palabas? Hindi. 359 00:31:55,581 --> 00:31:58,042 Well, pagkatapos ay maaari mo Pumunta pagkatapos, honey, 'sanhi Mayroon akong sakit ng ulo na ito. 360 00:31:58,042 --> 00:32:01,295 Subukan ang paninigarilyo Tulad ng isang tsimenea. Narinig ko na nakakatulong iyon. 361 00:32:01,295 --> 00:32:03,631 Hoy, hindi ba ito Tatak ni Dode? 362 00:32:04,798 --> 00:32:06,967 Hindi mo alam Tatak ni Dode. 363 00:32:06,967 --> 00:32:09,011 MM, ginagawa ko ngayon. 364 00:32:09,011 --> 00:32:10,596 Magsisimula na ako Nanginginig ang mga bagay. 365 00:32:10,596 --> 00:32:13,140 Bigyan mo ako ng kwento, baka makaligtaan ka ang kagat. 366 00:32:13,140 --> 00:32:14,433 Ang kwento tungkol sa ano? 367 00:32:14,433 --> 00:32:16,518 Sige. Ang kwento tungkol sa ano? 368 00:32:16,560 --> 00:32:18,979 Ayokong maglaro ng laro Kung mayroon kang sakit ng ulo. 369 00:32:18,979 --> 00:32:20,105 Kunin mo ako kung ikaw Nais mong iwaksi ito, 370 00:32:20,105 --> 00:32:22,107 Ngunit hindi ko kaya Garantiyang ligtas na daanan Pagkatapos ngayong gabi. 371 00:32:22,107 --> 00:32:25,778 Hindi ko alam kung ano-- Sabihin sa pin na brad na iyon ay ang aking calling card ... 372 00:32:25,778 --> 00:32:27,571 At kailangan ko ng mga salita. 373 00:32:27,571 --> 00:32:29,406 Brad Bramish? 374 00:32:31,659 --> 00:32:32,826 Tail Kara sa tanghalian. 375 00:32:32,826 --> 00:32:34,578 Nakakuha siya ng rehearsal, Ngunit sasabog siya ng maaga. 376 00:32:34,578 --> 00:32:38,582 Umuwi siya, ihulog siya. Kung hindi, hintayin ang aking tawag. 377 00:32:38,582 --> 00:32:40,584 Gagawin. 378 00:32:41,251 --> 00:32:43,587 Ibig kong sabihin, baliw ba ako? Huh? 379 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 Ito lang Sinusubukan kong sabihin dito! 380 00:32:46,590 --> 00:32:48,717 Okay, kung ilalagay mo ako Sa laro, 381 00:32:48,717 --> 00:32:53,263 Brad Bramish ay gagawin kung ano ang kailangan Upang magawa, sanggol. Okay? 382 00:32:53,263 --> 00:32:54,598 Ngunit hindi nila ilagay mo ako, 383 00:32:54,598 --> 00:32:57,559 Ano ang kailangang gawin Hindi na makukuha! 384 00:32:57,559 --> 00:33:00,521 Huh? At pagkatapos ay huwag Halika na umiiyak sa akin-- 385 00:33:00,521 --> 00:33:02,356 "Boo-hoo-hoo-hoo hoo-hoo ”- 386 00:33:02,356 --> 00:33:04,566 Kung hindi mo ako inilalagay Sa laro! 387 00:33:04,566 --> 00:33:07,987 Ngayon ay tama na ba ako? Syempre tama ako! 388 00:33:07,987 --> 00:33:10,406 At huwag kang lumapit sa akin Kung hindi mo ako papayag na maglaro! 389 00:33:10,406 --> 00:33:12,408 - Hindi nila ginawa. - I -shut up! 390 00:33:16,662 --> 00:33:18,330 Hoy! 391 00:33:18,956 --> 00:33:20,958 Ano ka ginagawa dito? 392 00:33:20,958 --> 00:33:23,085 Pakikinig lang. 393 00:33:23,085 --> 00:33:25,087 Uh-huh. 394 00:33:25,587 --> 00:33:27,589 Sige, Nakuha mo ako. 395 00:33:27,589 --> 00:33:29,049 Scout ako para sa mga gophers. 396 00:33:29,049 --> 00:33:30,551 Nanonood ng iyong laro para sa isang buwan, 397 00:33:30,551 --> 00:33:32,594 Ngunit ang kwentong iyon doon Clinched lang ito! 398 00:33:32,594 --> 00:33:36,140 Nakakuha ka ng puso, bata. Gaano ka kadali maging Sa Minneapolis? 399 00:33:36,849 --> 00:33:37,474 Yeah? 400 00:33:37,474 --> 00:33:40,561 Malamig na taglamig, ngunit nakuha nila Ang isang mahusay na pampublikong sistema ng pagbibiyahe. 401 00:33:40,561 --> 00:33:41,854 Yeah? 402 00:33:41,854 --> 00:33:42,813 Oo. 403 00:33:42,813 --> 00:33:43,564 Oh, oo? 404 00:33:43,564 --> 00:33:45,858 May isang thesaurus sa library. 405 00:33:45,858 --> 00:33:48,569 Ang "Yeah" ay nasa ilalim ng "Y." Sige na. Maghihintay ako. 406 00:33:48,569 --> 00:33:49,987 Yo, sino ang nag -imbita sa iyo? 407 00:33:49,987 --> 00:33:52,364 Sa parking lot? 408 00:33:52,364 --> 00:33:53,615 Gee, hulaan ko Inanyayahan ko ang aking sarili. 409 00:33:53,615 --> 00:33:58,579 Siguro gusto mong pumunta sa isang lugar na mas pribado. 410 00:33:59,288 --> 00:34:01,290 Kasama mo? Mm. 411 00:34:01,915 --> 00:34:03,751 Sigurado. 412 00:34:10,716 --> 00:34:15,512 Alam ng batang ito Ano ang mabuti para sa kanya, Bubugbugin lang niya ito. 413 00:34:15,596 --> 00:34:18,599 Whoopin 'ang maliit na puwit ng pritong ito Hindi ako makakatulong sa akin wala. 414 00:34:18,599 --> 00:34:21,101 Sigurado na hindi Tulungan mo siya. 415 00:34:27,274 --> 00:34:31,487 Halika, Brad! 416 00:35:09,274 --> 00:35:11,902 Hoy, may away ba? Oo. 417 00:35:20,744 --> 00:35:23,997 Medyo pill ka. Uh-huh. 418 00:35:23,997 --> 00:35:26,625 Saan ka pupunta? Home. 419 00:35:27,209 --> 00:35:29,378 Bakit ka Kumuha ng pulbos Ang ibang gabi? 420 00:35:29,378 --> 00:35:31,672 Parehong dahilan Kumuha ako ngayon. 421 00:35:31,672 --> 00:35:32,589 Hawakan mo. 422 00:35:32,589 --> 00:35:36,176 Gusto kitang tulungan. Lumayo ka! 423 00:35:41,348 --> 00:35:42,599 Tingnan, Hindi kita mapagkakatiwalaan. 424 00:35:42,599 --> 00:35:43,600 Dapat kang maging matalino sapat na upang malaman iyon. 425 00:35:43,600 --> 00:35:48,355 Hindi ko inalog ang pagdiriwang Upang makuha ang iyong pansin, at ako Hindi ka heeling upang mai -hook ka. 426 00:35:48,355 --> 00:35:49,565 Ang iyong mga koneksyon maaaring makatulong sa akin, 427 00:35:49,565 --> 00:35:54,278 Ngunit ang masamang bagahe Dadalhin nila ito zero-sum gain o kahit nasaktan ako. 428 00:35:54,278 --> 00:35:55,821 Mas mahusay na darating sa malinis. 429 00:35:55,821 --> 00:35:57,739 Hindi ko na kailangan humantong sa iyo sa pamamagitan ng kamay. 430 00:35:57,739 --> 00:36:00,117 Hindi ko ... hindi ... Tiwala ... ikaw. 431 00:36:00,117 --> 00:36:01,160 Si Brad ay isang sap. Hindi ka. 432 00:36:01,160 --> 00:36:04,246 Kasama mo siya, Kaya nilalaro mo siya. Kaya't ikaw ay isang manlalaro. 433 00:36:04,246 --> 00:36:08,584 Kasama mo sa likuran ko, Kailangan kong itali ang isang mata nanonood ng pareho ng iyong mga kamay. 434 00:36:08,584 --> 00:36:10,586 Hindi ko ito malaya. 435 00:36:11,295 --> 00:36:12,588 Hindi ka Brad. 436 00:36:12,588 --> 00:36:15,132 Hindi, hindi ako. 437 00:36:17,593 --> 00:36:19,052 hindi ka tumawag Pasensya na. 438 00:36:19,052 --> 00:36:20,262 Umuwi si Kara, bagaman, Hindi ba siya? 439 00:36:20,262 --> 00:36:22,222 oo, ngunit huminto siya sa isang pay phone at gumawa ng dalawang tawag 440 00:36:22,222 --> 00:36:24,558 na ayaw niya sa kanyang singil sa telepono. Kunin ang Mga Numero? 441 00:36:24,600 --> 00:36:25,934 hindi, sorry Ayos lang. 442 00:36:25,934 --> 00:36:26,935 Ako at Brad Balita sa Pahina ng Pahina? 443 00:36:26,935 --> 00:36:29,229 lahat ng buzz Ginagawa mo talaga sila? Oo. 444 00:36:29,229 --> 00:36:31,315 Bakit, si Brad ang pin? Brad? Sapat na siya! 445 00:36:31,315 --> 00:36:32,774 Ibinaba ko siya sa kanyang bukid At ang kanyang tauhan ay hindi kumagat. 446 00:36:32,774 --> 00:36:36,570 Ngayon alam ko na siya ay isang sap, At sinumang kumikilos Hindi siya profiting dito. 447 00:36:36,570 --> 00:36:38,697 Hindi yan ang dahilan kung bakit Pinagsama ko siya. para sa mga sipa? 448 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Ekonomiya. Brad's The School's Pinakamalaking Jake Mamimili, 449 00:36:40,741 --> 00:36:43,577 Kaya kung ang pin na ito ay sa likod ng lahat ng pagbebenta, Nakuha ko ang kanyang pansin. 450 00:36:43,577 --> 00:36:48,373 Pa rin, ngayon ay inalog kami Ang puno. Maghintay tayo at tingnan Ano ang nahuhulog sa aming mga ulo. 451 00:36:48,373 --> 00:36:49,875 gagawin. 452 00:37:01,803 --> 00:37:03,597 Kaya hindi mo ginawa alam ang batang ito? 453 00:37:03,597 --> 00:37:05,807 Hindi, ginoo. Hindi pa siya nakita. 454 00:37:05,807 --> 00:37:07,559 Hmm. At siya lang Pindutin ka? 455 00:37:07,559 --> 00:37:10,270 Tulad ng sinabi ko, tanong niya para sa aking pera sa tanghalian. 456 00:37:10,270 --> 00:37:13,023 Magandang bagay I-brown ko ito. 457 00:37:14,066 --> 00:37:16,652 Okay, Brendan, Naghahanap ako upang makausap ka. 458 00:37:16,652 --> 00:37:19,488 Nakatulong ka na ang tanggapan na ito bago. 459 00:37:19,488 --> 00:37:22,616 Hindi, binigyan kita Jerr Upang makita siyang kinakain, 460 00:37:22,616 --> 00:37:24,660 Hindi upang makita kang pinakain. 461 00:37:24,952 --> 00:37:27,913 Fine. Napakahusay na ilagay. 462 00:37:27,913 --> 00:37:30,582 Pinabilis na Ingles. Gng. Kasprzyk. 463 00:37:30,582 --> 00:37:33,877 - Matigas na guro. - Matigas ngunit patas. 464 00:37:35,087 --> 00:37:36,380 Okay. 465 00:37:36,380 --> 00:37:38,590 Alam namin na malinis ka. 466 00:37:39,591 --> 00:37:41,385 At ikaw-- 467 00:37:41,551 --> 00:37:46,473 Sa kabila ng iyong mga motibo, Palagi ka na Isang asset sa tanggapan na ito. 468 00:37:46,473 --> 00:37:48,558 At ikaw ay isang mabuting bata. 469 00:37:48,600 --> 00:37:50,560 Uh-huh. 470 00:37:51,979 --> 00:37:54,564 Gusto kong tumakbo Ang ilang mga pangalan ay nakaraan sa iyo. 471 00:37:54,564 --> 00:37:56,191 Hawakan mo. Hindi kami tapos dito. 472 00:37:56,191 --> 00:37:57,442 Tapos na ako dito Tatlong buwan na ang nakalilipas. 473 00:37:57,442 --> 00:37:59,111 Sinabi ko sa iyo pagkatapos ay bibigyan ko Ikaw si Jerr at iyon iyon. 474 00:37:59,111 --> 00:38:02,572 - Hindi ako ang iyong linya sa loob At hindi ako anak mo. - Hindi iyon kapaki -pakinabang. 475 00:38:02,572 --> 00:38:05,659 Alam mo kung ano ang naroroon ko Kung nakita ako ng maling Yegg hinila dito? 476 00:38:05,659 --> 00:38:09,204 - Ano ang naroroon mo? - Hindi. 477 00:38:09,204 --> 00:38:10,580 At wala na sa mga ito Ang mga impormal na chat ay alinman. 478 00:38:10,580 --> 00:38:13,625 Nakakuha ka ng isang isyu sa disiplina Sa akin, isulat mo ako O suspindihin mo ako ... 479 00:38:13,625 --> 00:38:16,461 At makikita kita sa kumperensya ng magulang. 480 00:38:16,461 --> 00:38:17,546 Hold on! 481 00:38:17,546 --> 00:38:21,008 Maaari kitang isulat Para sa pakikipag -usap pabalik sa isang V.P .... 482 00:38:21,008 --> 00:38:24,469 At para sa pagtingin sa akin Sa nagbabantang paraan. 483 00:38:24,594 --> 00:38:28,265 Mag -eehersisyo ako Isang maliit na taktika, G. Frye. 484 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 Hindi ka maaaring hilahin isang stunt na ganyan ... 485 00:38:29,683 --> 00:38:32,894 Maliban kung mayroong isang bagay Kailangan kita para sa. 486 00:38:32,894 --> 00:38:34,688 Kaya mayroon ba? 487 00:38:35,439 --> 00:38:37,399 - Siguro. - Siguro. 488 00:38:37,399 --> 00:38:40,569 Siguro may isang bagay Kailangan mo sa akin. 489 00:38:41,903 --> 00:38:43,697 Siguro. 490 00:38:45,324 --> 00:38:49,077 Sige, kailangan kita Off ang aking likuran para sa susunod na ilang linggo. 491 00:38:49,077 --> 00:38:50,454 Maaaring may ilang init sa lalong madaling panahon. 492 00:38:50,454 --> 00:38:53,206 Kung ito ay isang bagay Hindi ko masakop, hindi ko gagawin Pumunta sa bat para sa iyo. 493 00:38:53,206 --> 00:38:55,417 Kung nahuli ako ng ganyan, mga kurtina pa rin. 494 00:38:55,417 --> 00:38:58,045 Hindi ako maaaring magkaroon ng tanso Ang pagputol sa akin ay pinapaboran sa publiko. 495 00:38:58,045 --> 00:38:58,962 Pinapayagan ko lang Alam mo ngayon ... 496 00:38:58,962 --> 00:39:03,592 Kaya hindi ka dumating Sipa sa pintuan ng homeroom ko Kapag nagsimula ang problema. 497 00:39:05,052 --> 00:39:07,095 Okay. 498 00:39:07,596 --> 00:39:09,097 Okay, narito Ano ang magagawa ko. 499 00:39:09,097 --> 00:39:11,558 Hindi kita i -pin Para sa anumang bagay hindi nahuli sa. 500 00:39:11,600 --> 00:39:15,187 Ngunit kung may dumating kasama ang iyong mga kopya dito, Hindi kita matulungan. 501 00:39:15,187 --> 00:39:17,773 Gayundin, kung kukuha ako sa ilalim ng kung ano man ito ... 502 00:39:17,773 --> 00:39:20,901 At ito ay nagiging sobrang init, At hindi ka naghahatid, 503 00:39:20,901 --> 00:39:23,570 Kailangan ni Veep isang tao upang i -turn over, 504 00:39:23,570 --> 00:39:25,572 Matalino ang pulisya. 505 00:39:25,947 --> 00:39:27,199 At kukunin kita. 506 00:39:27,199 --> 00:39:31,578 Kaya may mas mahusay na ilang karne sa dulo nito Tulad ng sinabi mo. 507 00:39:31,578 --> 00:39:34,206 O hindi bababa sa Isang taong nahulog. 508 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 O ikaw ito. 509 00:39:39,211 --> 00:39:40,587 nope, dode is mia 510 00:39:40,587 --> 00:39:43,757 Ako ay siyam sa 10 na si Kara Nakuha siya, ngunit sino ang nakakaalam kung saan? 511 00:39:43,757 --> 00:39:45,217 Umiling ako pero siya na hindi pag -iwas. 512 00:39:45,217 --> 00:39:47,135 wala nang mga alok sa trabaho, kaya kailangan niyang maglaro 513 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 Sapat na ang alam ko tungkol kay Kara Upang hayaang alalahanin ako. 514 00:39:49,137 --> 00:39:51,139 Sige, panatilihin ang iyong mga spec sa para sa kanya. May iba pang balita? 515 00:39:51,139 --> 00:39:54,768 ilang Laura Dannon lumapit sa akin na naghahanap para sa iyo 516 00:39:55,852 --> 00:39:57,562 Ginawa niya, ha? ika -apat na panahon. 517 00:39:57,562 --> 00:39:58,730 halos inalog ako baligtad. 518 00:39:58,730 --> 00:40:00,607 Hindi masasabi na hindi ko nasiyahan ito, ngunit bakit siya lumapit sa akin? 519 00:40:00,607 --> 00:40:04,277 Tinapik niya si Kara, At alam ni Kara na kilala mo ako. Well, siya ay ilang piraso ng trabaho. 520 00:40:04,277 --> 00:40:07,572 kung kilala ko kung nasaan ka, Maaaring sinabi ko sa kanya. 521 00:40:07,572 --> 00:40:09,366 Iyon ang espiritu. 522 00:40:09,533 --> 00:40:11,576 Humingi ng paligid para sa Dode, Tail Kara muli sa tanghalian. 523 00:40:11,576 --> 00:40:14,121 Mayroon akong mga kutsilyo sa aking mga mata. Pupunta ako sa bahay na may sakit. 524 00:40:14,121 --> 00:40:16,415 Tumawag sa iyo ngayong gabi. Sige. 525 00:41:30,822 --> 00:41:33,575 Gusto ko Upang makita ang pin. 526 00:43:11,840 --> 00:43:14,551 Gusto ko Upang makita ang pin. 527 00:43:16,886 --> 00:43:19,055 Ginagawa mo ba. 528 00:43:36,489 --> 00:43:40,201 ♪♪ 529 00:45:03,576 --> 00:45:05,578 Ikaw ang pin? 530 00:45:22,595 --> 00:45:24,389 Oo. 531 00:45:28,560 --> 00:45:32,564 Kaya ngayon ako ay napaka, napaka -curious Ang susunod mong sasabihin. 532 00:45:32,564 --> 00:45:35,483 Baka maupo lang ako rito At dumugo sa iyo. 533 00:45:35,483 --> 00:45:38,570 Impiyerno, kung ikaw Gonna go break Ang aking pinakamahusay na mga kliyente ng noses ... 534 00:45:38,570 --> 00:45:41,156 At asahan mo ako Upang maglaro ng sandbag. 535 00:45:41,156 --> 00:45:44,576 Anyway, naging ka na Sniffing me out Bago ito. 536 00:45:44,576 --> 00:45:46,661 Nag -sniff para sa akin Tulad ng isang vampire bat ... 537 00:45:46,661 --> 00:45:50,957 para sa isang kabayo na may nick sa tainga nito na maaari niyang pagsuso. 538 00:45:51,583 --> 00:45:53,460 Ginagawa nila iyon. 539 00:45:54,502 --> 00:45:57,589 Kaya ngayon nakakuha ka ng tugger upang dalhin ka, 540 00:45:58,590 --> 00:46:00,633 Na hindi niya kailanman ginagawa. 541 00:46:02,552 --> 00:46:05,221 At nakuha mo ako Pakikinig. 542 00:46:05,221 --> 00:46:07,557 Kaya't napaka -curious ko Ano ang sasabihin mo ... 543 00:46:07,599 --> 00:46:09,517 Iyon ay mas mahusay na Talagang, talagang mabuti. 544 00:46:09,559 --> 00:46:14,564 Bakit hindi mo tawagan si Ms. Dannon mula sa bulwagan muna. Naririnig niya ito. 545 00:46:16,983 --> 00:46:18,568 Walang dice, sundalo. 546 00:46:18,568 --> 00:46:21,446 Sana Isang malinis na trick bagaman. 547 00:46:21,446 --> 00:46:23,573 Papunta na lang ako na may kaunting impormasyon ... 548 00:46:23,573 --> 00:46:26,868 o mag -set up ng ilang phony deal, Anumang bagay kaya papayagan mo akong maglakad. 549 00:46:26,868 --> 00:46:28,536 Tapos pupunta ako Sa Bise Principal ... 550 00:46:28,536 --> 00:46:32,582 At i -spill siya ang address ng kalye ng pinakamalaking port ng dope sa burg. 551 00:46:32,582 --> 00:46:34,584 - Kilala niya si Zippo. - 1250 Vista Blanca. 552 00:46:34,584 --> 00:46:37,587 Ang tinta blotter Sa desk, sa den sa basement ... 553 00:46:37,587 --> 00:46:40,465 ng bahay kasama ang tacky mailbox. 554 00:46:43,134 --> 00:46:45,678 Gagawin mo kung ano ngayon? 555 00:46:47,722 --> 00:46:49,724 Walang mabuti, sundalo. 556 00:46:50,600 --> 00:46:53,394 Sige, tug, Sapat na. 557 00:46:53,603 --> 00:46:56,689 - Tug! - Tug, itigil! 558 00:47:16,584 --> 00:47:18,586 Ang baso ko? 559 00:47:22,507 --> 00:47:25,593 Sa impiyerno kasama mo noon. Aling pader ang pinto? 560 00:47:46,614 --> 00:47:48,575 Paumanhin tungkol dito, bata. 561 00:47:48,575 --> 00:47:51,786 Ngunit ano ang impiyerno Sa sinabi mo dati? 562 00:47:51,786 --> 00:47:57,166 Kung saan ka naroroon, sa ating lahat At hinatak ang isang kamao, 563 00:47:57,166 --> 00:47:59,669 Kailangan mong gamitin Ang iyong nut. 564 00:47:59,669 --> 00:48:01,796 Allay ang sitwasyon. 565 00:48:03,756 --> 00:48:08,386 Kaya oo, hindi ka takot sa akin, 566 00:48:08,928 --> 00:48:10,305 Nakuha ko ito. 567 00:48:10,305 --> 00:48:14,225 Ngunit iniisip ko rin ikaw ay isang maliit na mani ngayon, 568 00:48:14,225 --> 00:48:17,812 Kaya nakuha mo na ang trade-off sa iyong sitwasyon. 569 00:48:18,396 --> 00:48:21,065 Ngunit ang mga mani ay hindi lahat masama. 570 00:48:22,525 --> 00:48:25,278 Kaya siguro ito Isang magandang paglalaro. 571 00:48:26,446 --> 00:48:28,364 Hindi ko alam. 572 00:48:30,074 --> 00:48:32,577 Kaya Laura Kinausap ako. 573 00:48:33,912 --> 00:48:36,623 Bakit hindi tayo Dalhin ka sa itaas, 574 00:48:37,081 --> 00:48:38,791 bumalik sa buhay. 575 00:48:38,791 --> 00:48:43,504 Akala ko mayroon kami Orange Juice, Brendan. Pasensya na. 576 00:48:43,504 --> 00:48:44,589 Paano ang tungkol sa ilang tang? 577 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 Hindi, higit pa iyon Tulad ng soda, hindi ba? 578 00:48:46,215 --> 00:48:48,593 Mabuti ang tubig, ma'am, Salamat. Oh, maghintay ng isang minuto. 579 00:48:48,593 --> 00:48:50,678 Mayroon kaming apple juice dito Kung gusto mo iyon. 580 00:48:50,678 --> 00:48:53,890 O mayroon kaming gatas, Ngunit mayroon ka na sa iyong mga flakes ng mais. 581 00:48:53,890 --> 00:48:56,601 Napakaganda ng tunog ng apple juice. Istilo ng bansa. 582 00:48:56,601 --> 00:49:00,605 - perpekto yan. - At ibibigay ko rin ito sa iyo sa isang maliit na baso ng bansa. 583 00:49:00,605 --> 00:49:04,609 Paano 'ito? 584 00:49:04,609 --> 00:49:07,987 Lalaki? Ayos lang ako Mrs M. 585 00:49:08,613 --> 00:49:10,573 Salamat, Nanay. Mmm. 586 00:49:10,573 --> 00:49:12,659 Okay, well, 587 00:49:12,659 --> 00:49:15,578 Pupunta ako, uh, 588 00:49:15,578 --> 00:49:18,373 gumawa ng isang bagay sa kabilang silid. 589 00:49:22,460 --> 00:49:27,340 Kaya, kung paano kami Kumuha ng isa pang snap Sa pakikinig sa iyong kuwento? 590 00:49:27,340 --> 00:49:29,258 Hindi ko alam. Nagsisimula ito Kapareho ng dati, 591 00:49:29,258 --> 00:49:30,510 At ang sahig na ito hindi karpet. 592 00:49:30,510 --> 00:49:33,304 - Kami ay cooled off. - Ang iyong kalamnan ay tila maraming cool ... 593 00:49:33,304 --> 00:49:35,390 inilalagay ang kanyang kamao sa aking ulo. 594 00:49:35,390 --> 00:49:37,809 Gusto ko siyang lumabas. 595 00:49:38,559 --> 00:49:39,310 Lokee, sundalo-- 596 00:49:39,310 --> 00:49:41,688 - Ang ape ay sumabog o nag -clam ako. - Kaya clam! 597 00:49:41,688 --> 00:49:46,567 Ano ang nakuha mo Hindi kita matalo sa iyo Bumalik sa basement? 598 00:49:53,700 --> 00:49:56,536 Bigyan mo kami Ilang minuto, tug. 599 00:49:59,330 --> 00:50:02,291 Tatawagan kita kung anuman. 600 00:50:14,887 --> 00:50:16,681 Kaya? 601 00:50:18,307 --> 00:50:22,228 Mga isang taon na ang nakalilipas, mayroon ako isang maliit na oras na pakikipagtulungan kasama si Jerr Madison. 602 00:50:22,228 --> 00:50:25,023 - Kilalanin mo siya? - Hanggang sa siya ay kumuha ang taglagas para sa iyo. 603 00:50:25,023 --> 00:50:26,566 Yeah, well, Hindi ko siya tinanong, 604 00:50:26,566 --> 00:50:31,696 Ngunit siya ay isang tuwid na manlalaro, At lumabas ako ng malinis, halos. 605 00:50:31,696 --> 00:50:35,450 Wala sa aking opisyal na tala, Ngunit nilalaro ito ng V.P. Tulad ng utang ko sa isa. 606 00:50:35,450 --> 00:50:39,162 Kapag nilinaw ko ito Hindi ako maglaro ang kanilang hound dog, 607 00:50:39,162 --> 00:50:40,163 Well, hindi nila ginawa kagaya nito. 608 00:50:40,163 --> 00:50:42,582 Pinapanatili nila ako at pagtawag sa akin. 609 00:50:42,582 --> 00:50:43,791 Gee, matigas iyon. 610 00:50:43,791 --> 00:50:46,961 Ayoko nang sabihin Kaninong panig ako. 611 00:50:47,587 --> 00:50:50,423 Kaya ngayon iniisip nila Nasa ruta na ako. 612 00:50:50,423 --> 00:50:55,595 Nasa isang magandang lugar ako Upang malaman ang kanilang mga paggalaw, Pakainin mo sila. 613 00:50:55,678 --> 00:50:59,599 - Nakuha kita. - Hindi mo pa ako nakuha. 614 00:51:00,475 --> 00:51:01,684 Ano, Presyo? 615 00:51:01,684 --> 00:51:04,395 Isinasaalang -alang ang mga benepisyo Ang aking mga serbisyo ay maaaring magbunga, 616 00:51:04,395 --> 00:51:05,813 Hindi ko iniisip Hindi makatuwiran iyon. 617 00:51:05,813 --> 00:51:08,608 At ano ang eksakto ang iyong mga serbisyo? 618 00:51:09,025 --> 00:51:12,153 Kaya maaari akong maging tiyak sa invoice. 619 00:51:12,153 --> 00:51:15,573 Anuman ang nagsisilbi Ang iyong mga interes. 620 00:51:18,493 --> 00:51:20,453 Sapat na patas. 621 00:51:21,579 --> 00:51:23,581 Kukunin ko ang aking mga anak na lalaki Suriin ang iyong kuwento. 622 00:51:23,581 --> 00:51:26,292 At nakikita kung paano ito mga kahabaan, 623 00:51:26,292 --> 00:51:28,961 Mag -rub din tayo o upahan ka. 624 00:51:29,170 --> 00:51:32,757 Malalaman mo kung alin Sa pagtatapos ng araw Bukas. 625 00:51:40,056 --> 00:51:41,974 Tapos na tayo. 626 00:51:43,768 --> 00:51:45,812 Magbabalik na kita. 627 00:51:46,979 --> 00:51:49,565 I -drop lang ako sa paaralan. 628 00:51:52,151 --> 00:51:54,070 Gaano katagal ako lumabas? 629 00:51:54,070 --> 00:51:55,154 Kalahating oras. 630 00:51:55,154 --> 00:51:58,741 Kinuha ang lahat para sa akin Upang palamig ang pin down. 631 00:52:01,494 --> 00:52:03,371 Salamat. 632 00:52:09,210 --> 00:52:11,170 May tiwala ka ba sa akin ngayon? 633 00:52:24,225 --> 00:52:27,061 Mas kaunti ngayon kaysa sa kung kailan ako Hindi ka nagtiwala sa iyo dati. 634 00:52:27,061 --> 00:52:30,148 Siguro kung masasabi mo sa akin Ang iyong anggulo sa lahat ng ito Kaya ko. 635 00:52:30,148 --> 00:52:33,151 Sinubukan ni Emily na makakuha Kasama ni Brad tungkol sa-- 636 00:52:33,151 --> 00:52:34,569 Tatlong buwan na ang nakalilipas, At pinatong mo siya. 637 00:52:34,569 --> 00:52:39,031 Oh, sige, Kung mayroon ka na ang address ng mundo. 638 00:52:41,659 --> 00:52:43,369 Tatlong buwan na ang nakalilipas. 639 00:52:43,369 --> 00:52:45,913 At nagustuhan ko siya. Ngunit hindi siya kami At hindi ito gumana. 640 00:52:45,913 --> 00:52:49,292 At nang umalis siya, Kumuha siya ng ilan mga souvenir kasama niya, 641 00:52:49,292 --> 00:52:51,544 maruming gawi siya ay hindi sapat na malakas upang makontrol ... 642 00:52:51,544 --> 00:52:53,588 at isang koneksyon sa pin Upang mapanatili silang pupunta. 643 00:52:53,588 --> 00:52:56,007 Ilang buwan na lumipas, At ang susunod na naririnig ko Ang galit ng pin ... 644 00:52:56,007 --> 00:52:59,594 sa isang tiyak na sitwasyon kasama ang basura Bahagya si Em. 645 00:52:59,594 --> 00:53:01,304 At bumababa ang lahat sa kanyang ulo. 646 00:53:01,304 --> 00:53:03,097 Sinasabi mo EM scraped ang basura mula sa pin? 647 00:53:03,097 --> 00:53:05,850 Wala akong pakialam kung gaano kahirap Siya ay baluktot, Hindi ko ito binibili. 648 00:53:05,892 --> 00:53:09,979 Wala ka doon. Hindi siya mismo. Ito ay humukay ng malalim. 649 00:53:10,730 --> 00:53:12,315 Ito ay kakila -kilabot. 650 00:53:12,315 --> 00:53:13,524 Kung siya ay scraped o tinakpan ... 651 00:53:13,524 --> 00:53:17,028 O pinatakbo lamang ang kanyang tab sa buong mundo At sa kanyang sariling likuran, 652 00:53:17,028 --> 00:53:19,405 Dapat ay naging lola. 653 00:53:19,405 --> 00:53:22,074 Hindi pa nakikita Ang pin ay sobrang init. 654 00:53:22,074 --> 00:53:23,159 At nang isipin niya ang kanyang mahalaga-- 655 00:53:23,159 --> 00:53:27,663 ang kanyang mga bricks ng Anuman ito, kailan Ang isa sa kanila ay nawawala ... 656 00:53:28,581 --> 00:53:29,916 Natatakot niya ako. 657 00:53:29,916 --> 00:53:33,836 Bakit ka Sinasabi sa akin ang lahat ng ito? Ano ang dula mo? 658 00:53:35,171 --> 00:53:37,590 Sa tingin mo Walang nakakakita sa iyo. 659 00:53:38,591 --> 00:53:40,635 Kumakain ng tanghalian Sa likod ng mga portable, 660 00:53:40,635 --> 00:53:45,932 Mapagmahal ang ilang batang babae Tulad ng lahat siya ay, saanman, sa iyo. 661 00:53:47,433 --> 00:53:49,894 Palagi kita nakikita. 662 00:53:49,894 --> 00:53:52,605 O baka Nagustuhan ko si Emily. 663 00:53:52,605 --> 00:53:56,609 Siguro nakikita ko kung ano ka Sinusubukang gawin para sa kanya. 664 00:53:56,609 --> 00:53:59,278 Sinusubukang tulungan siya. 665 00:53:59,570 --> 00:54:03,783 At wala akong kilala Sino ang gagawa ng para sa akin. 666 00:54:04,617 --> 00:54:07,578 Ngayon ay mapanganib ka. 667 00:54:15,962 --> 00:54:18,214 G. Shanlan, dapat ba Talagang halikan siya dito? 668 00:54:18,214 --> 00:54:22,051 Hindi, hindi, magpatuloy ka lang Sa susunod na eksena. 669 00:54:24,929 --> 00:54:29,058 Brendan, Brendan, Brendan. 670 00:54:29,058 --> 00:54:31,227 Nasaan ang Dode Flopped? 671 00:54:31,227 --> 00:54:33,396 Kilala ko kayong dalawa ay cozed up, 672 00:54:33,396 --> 00:54:35,106 Kaya sinabi mo sa akin O hindi ka. 673 00:54:35,106 --> 00:54:37,733 Ngayon, huling oras Sinuri ko ... 674 00:54:39,193 --> 00:54:40,569 Binibigyan mo ako ultimatums. 675 00:54:40,569 --> 00:54:43,990 Nagtrabaho ito. Nagpunta ka kay Laura, sinabi sa kanya ang aking kuwento. 676 00:54:43,990 --> 00:54:47,034 - Bahagi ng plano? - naging. 677 00:54:48,411 --> 00:54:50,579 Nararamdaman ko lang sobrang mura at ginamit. 678 00:54:50,579 --> 00:54:52,581 Gol, dapat ako Isang tunay na CAD. 679 00:54:52,581 --> 00:54:55,001 Minsan Galit lang ako sa sarili ko. 680 00:54:55,001 --> 00:54:57,003 Kahit anong nangyari Sa amin, Brendan? 681 00:54:57,003 --> 00:54:58,379 Nasaan ang Dode Flopped? 682 00:54:58,379 --> 00:55:01,215 Dati kami isang pares at kalahati. 683 00:55:01,590 --> 00:55:04,760 Minsan namimiss ko ang pagkakaroon may makausap. 684 00:55:06,595 --> 00:55:10,433 Namimiss mo na ba pagkakaroon ng isang tao upang makausap? 685 00:55:11,142 --> 00:55:12,977 Oh, oo. 686 00:55:13,561 --> 00:55:14,729 Dapat 687 00:55:14,729 --> 00:55:18,774 Kailangan kong marinig ang kuwento ni Dode Tungkol kay Emily. Mahalaga ito. 688 00:55:18,774 --> 00:55:23,571 Mas mahusay kang maging sigurado Nais mong malaman Ano ang gusto mong malaman. 689 00:55:23,571 --> 00:55:25,573 Uh-huh. 690 00:55:25,573 --> 00:55:27,616 Nagtatrabaho si Laura kasama ko ngayon, 691 00:55:27,616 --> 00:55:29,785 At magkakaroon ako ng pin At tug sa aking sulok sa lalong madaling panahon. 692 00:55:29,785 --> 00:55:34,582 Ang mas maaga kong makuha ang katotohanan mula sa Dode o ang katotohanan tungkol sa dode mula sa iyo, 693 00:55:34,582 --> 00:55:37,668 - Ang mas ligtas Pareho kayong magiging. - Hmm. 694 00:55:37,668 --> 00:55:39,837 Hindi? Pagkatapos ay ipasa ito upang mag -dode pa rin. 695 00:55:39,837 --> 00:55:44,759 Siguro magkakaroon siya ng kahulugan upang makalabas mula sa ilalim mo Bago siya masaktan. 696 00:55:44,759 --> 00:55:46,635 Hindi mo ginawa. 697 00:55:47,470 --> 00:55:49,263 Ikaw ba? 698 00:55:50,014 --> 00:55:53,434 Dode at Kara ay na -shack up, ngunit ano ang kanilang pag -play? 699 00:55:53,476 --> 00:55:56,562 Hindi ko alam. Ipinasa ni Dode si Emily ang tala. 700 00:55:56,562 --> 00:55:57,563 May alam siya. 701 00:55:57,563 --> 00:56:00,816 Ngayon nakuha siya ni Kara Sa ilalim ng kanyang hinlalaki, Gagamitin niya siya kahit papaano. 702 00:56:00,816 --> 00:56:03,069 Ngunit hindi ko alam At hindi ko alam, 703 00:56:03,069 --> 00:56:05,571 Kaya ang magagawa lamang natin ay maghintay Hanggang sa magpakita siya ng ilang mga kard. 704 00:56:05,571 --> 00:56:11,327 Anyway, bukas nakikita natin Kung ang pin ay nag -upa sa akin O sinira ang aking tuhod. 705 00:56:11,327 --> 00:56:12,411 Bigyan mo kami ng 70-30. 706 00:56:12,411 --> 00:56:15,581 Kung nasa, Nakukuha ko sa ilalim ng kanyang balat At tingnan kung ano ang. 707 00:56:15,581 --> 00:56:19,668 Dumikit ka kay Kara, Panatilihin ang iyong mga spec Peeled para sa dode. 708 00:56:19,668 --> 00:56:21,170 At lumayo mula kay Laura. 709 00:56:21,170 --> 00:56:23,464 Sa palagay ko siya ay kasama namin, Brendan. 710 00:56:23,464 --> 00:56:25,591 Ipapaalam ko sa iyo kung kailan siya. 711 00:56:25,591 --> 00:56:27,593 okay 712 00:57:10,386 --> 00:57:13,389 Ikaw ang pin? 713 00:57:15,850 --> 00:57:17,810 Ano ang sagot niya? 714 00:57:41,792 --> 00:57:44,962 Push 'em back! Push 'em back! Way pabalik! 715 00:57:44,962 --> 00:57:49,133 Push 'em back! Push 'em back! Way pabalik! 716 00:58:50,236 --> 00:58:51,737 Chuck Burns. 717 00:58:51,737 --> 00:58:53,447 Mahabang buhok na lug, Mga deal, nagniningning ng isang talim. 718 00:58:53,447 --> 00:58:55,616 Kilala ko siya, hindi ko lang makaya pin siya sa anumang karamihan ng tao 719 00:58:55,616 --> 00:58:57,326 siguradong hindi siya kalamnan para sa sinuman 720 00:58:57,326 --> 00:58:59,078 Tinapik niya ang karamihan ng tao, ngunit hindi nakasabit sa kanila. 721 00:58:59,078 --> 00:59:01,580 - Kung mayroon kang hula, Maaari kong suriin ito - Kasama niya ang pin. 722 00:59:01,580 --> 00:59:03,624 Lahat ng Kablooey, lahat At kailangan kong pumutok ang burg. 723 00:59:03,624 --> 00:59:06,585 Susuriin ko ito at-- 724 00:59:07,336 --> 00:59:12,216 Huwag alalahanin. Kung hindi ako tumawag ng 3:00, Tumawag sa Bulls. 725 00:59:32,987 --> 00:59:34,697 Kaya? 726 00:59:36,198 --> 00:59:38,117 KAYA. 727 00:59:43,163 --> 00:59:46,125 Iyon ang makukuha mo Bawat linggo para sa iyong mga serbisyo. 728 00:59:46,125 --> 00:59:48,544 Maliban kung siyempre mayroong ilang tiyak na trabaho, 729 00:59:48,544 --> 00:59:51,547 kung saan makakakuha ka hiwa sa aking tauhan. 730 00:59:51,547 --> 00:59:53,340 - Square? - Yeah. 731 00:59:53,340 --> 00:59:56,885 Gumagawa kami ng isang bagay Ngayong gabi sa butas. 732 00:59:56,885 --> 00:59:57,803 Alam mo na? 733 00:59:57,803 --> 00:59:59,722 Timog ng T Street. Oo. 734 00:59:59,722 --> 01:00:02,808 Medyo maliit "Maligayang pagdating-sa-in" na bagay. 735 01:00:03,559 --> 01:00:05,394 6:00. 736 01:00:33,172 --> 01:00:37,760 Alam ko ang ginawa mo. Nasa tunnel ako. 737 01:00:37,760 --> 01:00:39,928 Nakita kita itago mo siya 738 01:00:39,928 --> 01:00:43,849 - Dode. - kahit sino na sinasabi ko, masisira ka nito ng ilang paraan, 739 01:00:43,849 --> 01:00:45,851 at gusto ko sabihin sa isang tao. 740 01:00:45,851 --> 01:00:48,729 Nag -aalok ka ba? siguro. 741 01:00:48,729 --> 01:00:50,606 o baka gagawin ko lang kayo sa 742 01:00:50,606 --> 01:00:52,566 Umarkila ng isa pang hash-head upang talim ako? 743 01:00:52,566 --> 01:00:54,318 hindi kailangan walang talim, Shamus. 744 01:00:54,318 --> 01:00:57,029 - kailangan ko lang squawk. - Ano ang gusto mo? 745 01:00:57,029 --> 01:01:00,783 para lang makita ka ng pawis. 746 01:01:11,794 --> 01:01:14,129 Brendan? 747 01:01:14,129 --> 01:01:15,881 Utak. 748 01:01:18,425 --> 01:01:21,887 Ayos ka ba? 749 01:01:24,890 --> 01:01:28,560 Kaya't sisimulan kita Sa mga bilog na dope. 750 01:01:28,560 --> 01:01:31,563 Anyway, meron Hindi na iba pa ang ginagawa. 751 01:01:31,563 --> 01:01:34,483 Nag -aaple ako Ang malaking pakikitungo na ito, Ngunit halos tapos na ito. 752 01:01:34,483 --> 01:01:37,569 Oh, oo, Ano ito 753 01:01:37,569 --> 01:01:41,073 Ito ay big-time. Pinakamalaking nagawa ko na. 754 01:01:41,073 --> 01:01:45,577 At mayroong isang snag Sa loob nito, ngunit ito ay Halos tapos na ngayon. 755 01:01:45,577 --> 01:01:46,578 Ano ito 756 01:01:46,578 --> 01:01:50,582 Pupunta ka Upang ma -curious ako pagiging sobrang usyoso. 757 01:01:53,585 --> 01:01:56,296 Gusto kong maglatag isang bagay sa labas. 758 01:02:00,592 --> 01:02:03,429 Papasok ka na isang tiyak na sitwasyon, 759 01:02:03,429 --> 01:02:07,558 At ako ay uri ng Dinadala ka Dahil dito. 760 01:02:07,558 --> 01:02:11,061 Hindi ko sinabi sa tug upang matumbok ka para sa Ang Brad Bramish na bagay. 761 01:02:11,061 --> 01:02:13,981 Naging mainit siya at Sinaktan ka lang niya. 762 01:02:14,565 --> 01:02:18,068 Ginagawa niya iyon. Yeah? 763 01:02:19,403 --> 01:02:20,070 Oo. 764 01:02:20,070 --> 01:02:22,865 Kalamnan hindi mo kaya Hindi maganda ang control sa na. 765 01:02:22,865 --> 01:02:27,578 Nagtatrabaho ka para sa akin, Hindi para sa tug. Yun lang. 766 01:02:29,246 --> 01:02:31,081 Sige. 767 01:02:32,583 --> 01:02:34,585 Mahirap minsan. 768 01:02:34,585 --> 01:02:38,589 Ito ay baluktot, kumplikado. 769 01:02:39,381 --> 01:02:41,300 Hindi ko alam. 770 01:02:42,593 --> 01:02:44,845 Lahat ay nakuha ang kanilang bagay. 771 01:02:47,055 --> 01:02:49,975 Nabasa mo si Tolkien? Ano? 772 01:02:50,434 --> 01:02:53,103 Alam mo, Ang mga libro ng Hobbit? 773 01:02:53,896 --> 01:02:55,606 Oo. 774 01:02:56,607 --> 01:03:00,611 Ang kanyang mga paglalarawan ng mga bagay ay talagang mabuti. 775 01:03:04,865 --> 01:03:08,952 Oh, oo, Ginagawang gusto ka niya na nandiyan. 776 01:03:32,559 --> 01:03:34,228 Huwag pumunta sa klase. Ano? 777 01:03:34,228 --> 01:03:38,482 ikalimang panahon, trueman at ang v.p. halika sa iyo. 778 01:03:38,482 --> 01:03:41,568 Tinawag ba nila ang iyong ina? Marahil. Natapos na ako. 779 01:03:41,568 --> 01:03:42,861 lumabas ng doon din, pagkatapos. 780 01:03:42,861 --> 01:03:44,571 Kilalanin mo ako sa likod ng library. Nakakuha ako ng mga gamit. 781 01:03:44,571 --> 01:03:47,574 Si Frisco Farr ay Natagpuan sa isang sidewalk ... 782 01:03:47,574 --> 01:03:48,992 Tatlong linggo na ang nakalilipas sa labas ng Pinkerton's Deli. 783 01:03:48,992 --> 01:03:52,287 Nasa isang koma siya. Naglalaman ang kanyang tiyan isang sausage sandwich, 784 01:03:52,287 --> 01:03:55,916 isang dosis ng kabayo ng heroin at bakas ng choleric tricemate, 785 01:03:55,916 --> 01:03:59,336 na kung saan ay isang nakakalason na kemikal Natagpuan sa laundry detergent. 786 01:03:59,336 --> 01:04:00,879 Nasa ilalim pa rin siya, Walang nagsasalita, 787 01:04:00,879 --> 01:04:02,130 - Kaya wala dumating dito. - O.D.? 788 01:04:02,130 --> 01:04:05,259 Hindi. Ang Chem ang basura Dapat ay naputol Ibaba siya. 789 01:04:05,259 --> 01:04:09,596 Masamang basura, "Masamang ladrilyo." Maaari bang form ng heroin matawag na "ladrilyo"? 790 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 Ito ay isang puro pulbos. 791 01:04:10,764 --> 01:04:14,935 Ang hawakan ng kalye nito ay "latigo," "rock" o "Brock." 792 01:04:15,811 --> 01:04:17,145 Mula kay Laura. 793 01:04:17,145 --> 01:04:18,564 Sinabi ko sayo upang manatiling malinaw ng Laura. 794 01:04:18,564 --> 01:04:22,734 - Sinabi mo sa kanya Upang manatiling malinaw sa akin? - Kailangan kong makakuha ng voice mail. 795 01:04:25,863 --> 01:04:29,575 Hindi, sabihin sa kanya na ako sa pin's sa 1:00. 796 01:04:29,575 --> 01:04:31,869 Anumang balita kasama ang lug? 797 01:04:31,869 --> 01:04:34,705 Hindi, walang balita. 798 01:04:41,670 --> 01:04:43,589 Hindi ito mabuti. 799 01:04:43,589 --> 01:04:45,465 Hindi. 800 01:04:49,678 --> 01:04:51,847 Tanungin. 801 01:04:56,268 --> 01:04:57,686 Pangangasiwa. 802 01:04:57,686 --> 01:04:59,938 Opisina ni Gary Trueman, Mangyaring. 803 01:05:01,189 --> 01:05:02,065 Ito si Trueman. 804 01:05:02,065 --> 01:05:04,484 Ano ang ginagawa mo Humihiling para sa akin sa klase? 805 01:05:04,484 --> 01:05:06,737 Ano ang impiyerno ikaw ginagawa sa labas ng klase? 806 01:05:06,737 --> 01:05:07,946 Ano? Ang V.P. At ako ... 807 01:05:07,946 --> 01:05:11,199 kailangan mong tanungin sa iyo ilang mga katanungan Tungkol kay Emily Kostich, 808 01:05:11,199 --> 01:05:12,951 kung sino ang maaari mong ay narinig na nawawala. 809 01:05:12,951 --> 01:05:17,581 Ito ay isang seryosong bagay.Ang pulis ay kasangkot. 810 01:05:17,581 --> 01:05:19,374 Ang V.P. At alam kong kayong dalawa ay malapit. 811 01:05:19,374 --> 01:05:25,380 Kaya ang V.P. At dumating ako upang magtanong sa iyo ng mga katanungan, Ngunit ikaw ay truant- 812 01:05:26,173 --> 01:05:28,592 - Ano? - naputol. Hindi ligtas dito. 813 01:05:28,592 --> 01:05:32,888 Hindi tayo dapat nagkakilala sa bukas. Humiga nang mababa, ngunit magtanong sa ilalim para sa dode. 814 01:05:32,888 --> 01:05:34,765 Nag -set up siya Anuman si Emily lumakad papasok. 815 01:05:34,765 --> 01:05:36,224 Nakakakuha ito mas kagyat na pinag -uusapan natin. 816 01:05:36,266 --> 01:05:39,144 - Ano ang gagawin mo? - Gusto ko na upang i -play ito ng ligtas, 817 01:05:39,144 --> 01:05:40,103 Ngunit walang oras. 818 01:05:40,103 --> 01:05:41,563 Ang pin ay hindi Pinapayagan ang anumang bumagsak. 819 01:05:41,563 --> 01:05:43,315 Kailangang itulak ang mga bagay nang kaunti. Paano? 820 01:05:43,315 --> 01:05:47,569 - Hindi ko alam. - Maghanap ng dode. 821 01:09:16,570 --> 01:09:20,031 Ano ang poking, henyo? Baka poking ka Para sa iyong mga kaibigan sa toro? 822 01:09:20,031 --> 01:09:22,784 Hindi ako makaharap sa paaralan, Napakainit ng V.P. para sa akin! 823 01:09:22,784 --> 01:09:24,494 Siguro naghahanap ka upang gumawa ng mabuti! 824 01:09:24,494 --> 01:09:26,121 Naghahanap ako upang hanapin Ang malaking larong ito Naglaro ang pin. 825 01:09:26,121 --> 01:09:29,082 Hindi upang gum ito, Ngunit kung gayon kapag ang buntot nito Jams sa aking likuran, 826 01:09:29,082 --> 01:09:30,208 Alam ko kung sino ang mag -bill Para sa embalming! 827 01:09:30,208 --> 01:09:34,254 - Dapat mong tanungin siya Ano ang gusto mong malaman. - Ginawa ko. Hindi niya sinabi sa akin. 828 01:09:34,254 --> 01:09:38,592 Ang pin ay hindi Binibigyan ako ng tuwid. Kinakabahan ako. 829 01:09:38,592 --> 01:09:40,594 Nagagalit ako. 830 01:09:41,595 --> 01:09:44,598 Oo. 831 01:09:47,559 --> 01:09:49,561 Nauunawaan iyon. 832 01:09:53,315 --> 01:09:54,566 May 10 sa kanila. 833 01:09:54,566 --> 01:09:56,568 Hindi ko alam kung saan niya kinuha ang mga ito, Hindi niya sinabi sa akin. 834 01:09:56,568 --> 01:09:59,279 Huh. Kaya nakukuha namin 10 kilo ng Brock. 835 01:09:59,279 --> 01:10:01,323 Hindi sapat ang mga marka sa buong burg Upang kainin iyon, 836 01:10:01,323 --> 01:10:05,202 Kaya't tinanggal niya ang walong pataas sa hilaga, Kahit na hanggang sa mga pantalan. 837 01:10:05,202 --> 01:10:06,411 Hindi ko alam kung sino. 838 01:10:06,411 --> 01:10:09,581 - Hindi sinabi sa iyo. - Yeah. 839 01:10:09,581 --> 01:10:12,542 Iyon ay walong. Kaya't iyon ang ikasampu doon. 840 01:10:12,542 --> 01:10:14,878 Kailangan nating masira ito sa mga dosis. 841 01:10:14,878 --> 01:10:18,256 Ibenta sa paligid ng mataas, Marahil ang ilan sa pamamagitan ng mga shorecliff. 842 01:10:18,256 --> 01:10:20,550 Kumusta naman Ang ika -siyam na ladrilyo? 843 01:10:21,176 --> 01:10:24,095 Oo, mayroong Ang ilang mga problema sa na. 844 01:10:24,679 --> 01:10:26,806 Oh, oo? 845 01:10:26,806 --> 01:10:28,808 Ito, uh-- 846 01:10:28,808 --> 01:10:32,562 Ito, uh, nawala. 847 01:10:32,562 --> 01:10:33,855 May nag -skim dito. 848 01:10:33,855 --> 01:10:36,775 Nagsimula kaming magtaas ng impiyerno sa lahat ng malamang na mga suspek, 849 01:10:36,775 --> 01:10:39,611 At ano ang alam mo, Bumalik ito. 850 01:10:40,278 --> 01:10:41,571 Ngunit ito ay bumalik na masama. 851 01:10:41,571 --> 01:10:44,574 Kinuha ng isa sa amin isang dosis sa tuktok, 852 01:10:44,574 --> 01:10:46,076 inilatag siya. 853 01:10:46,076 --> 01:10:47,410 Frisco? 854 01:10:47,410 --> 01:10:50,121 Oo, mahirap na Frisco. 855 01:10:50,830 --> 01:10:53,124 Narinig mo na ang tungkol doon? 856 01:10:54,000 --> 01:10:55,669 Mahuhuli namin ang daga. 857 01:10:55,669 --> 01:10:58,004 Tumatagal lang ng oras. 858 01:10:58,213 --> 01:11:01,841 May narinig akong nahulog kasama si Emily Kostich. 859 01:11:03,593 --> 01:11:05,595 Emily sino? 860 01:11:06,221 --> 01:11:08,056 Kostich? 861 01:11:09,557 --> 01:11:11,559 Hindi mo siya kilala. 862 01:11:12,560 --> 01:11:14,396 Huh. 863 01:11:18,149 --> 01:11:21,736 Napag -usapan ba siya ng pin? Hindi sa akin. 864 01:11:24,656 --> 01:11:26,992 Baka may alam siya. 865 01:11:26,992 --> 01:11:28,576 Tanungin mo siya. 866 01:11:28,576 --> 01:11:30,078 Sabihin mo sa akin kung ano ang sinabi niya, 'Dahilan ... 867 01:11:30,078 --> 01:11:35,709 Alam mo, Kung may narinig siya, Gusto kong suriin. 868 01:11:36,584 --> 01:11:38,378 Sigurado. 869 01:11:46,594 --> 01:11:48,263 Powwowing? 870 01:11:48,263 --> 01:11:50,265 Shootin lang 'ang shat. 871 01:11:50,265 --> 01:11:51,641 Oo, shootin lang ito. 872 01:11:51,641 --> 01:11:53,560 Mabuti. 873 01:11:53,560 --> 01:11:54,936 Tug, tumawag ako ... 874 01:11:54,936 --> 01:11:59,232 mula sa isang taong nagsabi May alam sila Tungkol kay Emily. 875 01:12:02,569 --> 01:12:05,780 Emily? Emily Kostich. 876 01:12:05,780 --> 01:12:08,575 Kung nasaan siya ngayon. 877 01:12:08,575 --> 01:12:11,536 Sinasabi na nais naming malaman. Gustong magkita. 878 01:12:11,536 --> 01:12:12,871 Yeah? 879 01:12:12,871 --> 01:12:16,583 Kaya magkikita tayo. 4:00. 880 01:12:18,460 --> 01:12:21,379 Dati si Emily Babae ni Tug. 881 01:12:22,464 --> 01:12:25,717 Kilala mo si Emily, hindi ba? Ilang sandali pa. 882 01:12:25,717 --> 01:12:28,053 Narinig mo na Nawawala siya? 883 01:12:28,053 --> 01:12:29,304 Narinig ko yun. 884 01:12:29,304 --> 01:12:31,931 Kaya siguro gusto mo sumama din. 885 01:12:31,931 --> 01:12:34,059 Ano ang ginagawa ni Emily may kinalaman sa iyo? 886 01:12:34,059 --> 01:12:37,562 Ipakita. Baka tayo Alamin. 887 01:12:39,314 --> 01:12:41,149 4:00. 888 01:12:45,695 --> 01:12:47,739 Sakay ko yan. 889 01:12:48,615 --> 01:12:50,742 4:00. 890 01:12:58,124 --> 01:13:00,627 Magbayad ng telepono, kahit saan. 891 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 Ang mobile customer na tinawag mo ay hindi magagamit. 892 01:13:19,437 --> 01:13:21,648 Anong oras na? Brendan, marahil ikaw-- 893 01:13:21,648 --> 01:13:23,608 Anong oras na? 3:40! 894 01:13:23,608 --> 01:13:26,569 Pagod ka na. Napalunok ka na Maraming dugo. 895 01:13:26,569 --> 01:13:27,570 Bumalik ka sa kotse. Manahimik ka! 896 01:13:27,570 --> 01:13:31,074 Kailangan mong pumunta sa ospital. May sakit ka! Manahimik ka, mangyaring! Mangyaring! 897 01:13:31,074 --> 01:13:34,577 Okay, kung ano ang kailangan mong gawin ay drive sa paligid Sa pie house lot ... 898 01:13:34,577 --> 01:13:37,372 Kaya't kailangang dumaan si Dode Ikaw o ako upang bumaba sa tunel. 899 01:13:37,372 --> 01:13:42,585 Kung nakakita ka ng dode, Pagkatapos ay honk ng apat na beses, Long-short, long-short. 900 01:13:42,585 --> 01:13:44,963 At huwag makita. Bumalik sa kotse. 901 01:13:44,963 --> 01:13:46,589 Gawin mo! 902 01:13:47,257 --> 01:13:50,760 Mangyaring? Kailangan kita gawin ito. 903 01:13:50,760 --> 01:13:53,596 Kailangan kita dito. 904 01:13:54,389 --> 01:13:55,974 Mangyaring. 905 01:14:26,629 --> 01:14:28,882 - Ano ang ginagawa mo, Dode? - pipigilan mo ako? 906 01:14:28,882 --> 01:14:31,593 - Ano sa palagay mo ginagawa mo? - Nakita ko ang ginawa mo. 907 01:14:31,593 --> 01:14:32,594 - Ano ang nakita mo? - Nakita kita. 908 01:14:32,594 --> 01:14:35,638 - Saan? - Nasa tunnel ako! Nakita kita! 909 01:14:35,638 --> 01:14:37,974 Kasama mo ang patay niya, At kinuha mo ang katawan! 910 01:14:38,016 --> 01:14:39,559 Nakita kitang itago ito! Yeah, ginawa ko. 911 01:14:39,559 --> 01:14:41,603 Iyon lang ang nakita mo? Kumusta naman? 912 01:14:41,603 --> 01:14:42,896 - Bago ano? - Bago ako makarating doon. 913 01:14:42,896 --> 01:14:44,564 - Nakita mo ba Sino ang pumatay sa kanya? - Pinatay mo siya! 914 01:14:44,564 --> 01:14:47,984 - Natagpuan ko ang katawan, dode. - Hindi, ikaw-- kami-- Akala ko hindi mo ginawa. 915 01:14:47,984 --> 01:14:52,405 Ngunit naisip ka namin. Nakuha ko ang balita sa iyo Dahil itinago mo ang katawan. 916 01:14:52,405 --> 01:14:53,573 - Sino tayo? - I -shut up! Manahimik ka! 917 01:14:53,573 --> 01:14:56,201 Palagi kang nakikipag -usap ', Laging ito at iyon! Mag -shut up ka! 918 01:14:56,201 --> 01:14:57,911 - Hindi ko siya pinatay. - Hindi ka makikipag -usap! 919 01:14:57,911 --> 01:14:59,412 - Alam kong iniisip mo si Em. - I -shut up! 920 01:14:59,412 --> 01:15:02,582 Alam kong sinubukan mong tulungan siya. Ikaw ay Patayin mo ang bibig mo! 921 01:15:02,582 --> 01:15:04,584 Ako at Kara, Kami ay ilibing ka, 922 01:15:04,584 --> 01:15:06,836 At makakakuha kami Bayad na gawin ito, maghukay? 923 01:15:06,836 --> 01:15:08,171 Ilalagay mo ito Tunay na maganda! 924 01:15:08,171 --> 01:15:11,424 Nasa ulo ka. Hindi mo nais na ilagay Ang iyong kamay sa ito! 925 01:15:11,424 --> 01:15:13,468 Patay na siya, ikaw-- Bakit siya natakot? 926 01:15:13,468 --> 01:15:15,720 Lumapit siya sa akin! Sino ang natakot niya? 927 01:15:15,720 --> 01:15:17,597 Sa tingin ko alam ko kung bakit. Kailangan ko lang malaman kung sino! 928 01:15:17,597 --> 01:15:20,642 Sinusubukan mong malito ako! Hindi mo ito matiis! Ang iyong maliit na em! 929 01:15:20,642 --> 01:15:24,938 Siya ay panatilihin ito. Akin ito, At hindi mo matiis iyon! 930 01:15:30,360 --> 01:15:31,528 Ano ang sa iyo? 931 01:15:31,528 --> 01:15:34,572 - Na -peg ako. - Ano ang sa iyo? 932 01:15:36,241 --> 01:15:41,371 Mahal ko siya ... At magkakaroon ako mahal ang batang iyon. 933 01:15:45,750 --> 01:15:48,002 Ilibing kita. 934 01:16:51,566 --> 01:16:53,568 Ano ang miss ko? 935 01:16:57,864 --> 01:17:01,701 Sinabi ni Dode dito Patay na si Emily Kostich. 936 01:17:04,704 --> 01:17:06,581 Oh, oo? 937 01:17:07,874 --> 01:17:10,585 Sinabi niya na alam niya sino ang gumawa nito. 938 01:17:16,132 --> 01:17:19,135 Sabi niya alam niya kung nasaan ang katawan. 939 01:17:27,477 --> 01:17:31,898 Sabi niya gusto niya Mas maraming pera kaysa sa iniisip ko Ang impormasyon ay nagkakahalaga. 940 01:17:34,942 --> 01:17:37,570 Iyon ay, Dode? 941 01:17:39,155 --> 01:17:42,241 Kaya lakad. Ano ang impormasyon gawin sa iyo kahit papaano? 942 01:17:42,241 --> 01:17:44,577 - Marami. - "Marami," sabi niya. 943 01:17:44,577 --> 01:17:46,371 Uh-huh. At gusto niya ng cash Sa kuko. 944 01:17:46,371 --> 01:17:49,374 Siya ay isang potkulled Reef-worm na may mas maraming hop sa kanyang ulo kaysa sa dugo. 945 01:17:49,374 --> 01:17:52,460 - Bakit magbayad para sa dumi Hindi ka makapaniwala? - Hindi, maniniwala ka rito. 946 01:17:52,460 --> 01:17:55,421 Siguro gagawin mo. Hindi, gagawin mo. 947 01:17:55,421 --> 01:17:58,341 Dahil ito ay isang tao Malapit sa iyo, totoong malapit. 948 01:17:58,341 --> 01:17:59,926 Siguro mainit ito, Ngunit ito ay dode. 949 01:17:59,926 --> 01:18:03,846 - Hindi mo ito mapagkakatiwalaan. - Tunay na malapit. 950 01:18:16,734 --> 01:18:18,986 Nakukuha ko Basa ang sapatos ko para dito? 951 01:18:18,986 --> 01:18:22,490 - Hayaan siyang gatas ka kung nais mo. - - Manatili. 952 01:18:22,573 --> 01:18:24,242 Masyado pa rin. 953 01:18:24,242 --> 01:18:26,577 Hindi, hindi. Hindi ka magreklamo Kapag naririnig mo ito. 954 01:18:26,577 --> 01:18:29,539 - Siguro dapat - Pinagpasyahan mo siya Ang pader gamit ang ladrilyo. 955 01:18:29,539 --> 01:18:31,541 Alam ko ang aking negosyo. Masyado pa rin. 956 01:18:31,541 --> 01:18:35,628 Hindi, hindi ito 'dahilan Hindi iyon ang dahilan kung bakit siya pinatay. 957 01:18:36,045 --> 01:18:37,588 Ngunit totoo ito mahalaga sa iyo, 958 01:18:37,588 --> 01:18:42,927 'sanhi ng tao Sino ang pumatay sa kanya ay tunay na malapit, Dahil marami siyang natalo. 959 01:18:42,927 --> 01:18:46,556 At alam niya kung hindi ko siya ilibing sa pamamagitan ng pag -iwas sa iyo, 960 01:18:46,556 --> 01:18:49,809 Nag -spill ako sa Bulls At inilibing ko siya para sa totoo. 961 01:18:49,809 --> 01:18:53,062 At siya talaga, Talagang natatakot. 962 01:18:56,065 --> 01:19:00,903 - May bata siya sa kanya, At hindi niya ito matiis! 963 01:19:07,201 --> 01:19:09,954 - Tug, ayos lang! - Tug, itigil! 964 01:19:20,089 --> 01:19:22,049 Tug! 965 01:19:47,116 --> 01:19:48,826 Tug. 966 01:20:30,076 --> 01:20:33,454 Pinatong niya ito sa akin lang-- 967 01:20:40,169 --> 01:20:43,464 Ito ay isang impiyerno ng isang bagay sa tagsibol sa isang lalaki. 968 01:20:46,592 --> 01:20:49,178 Hindi ko masyadong maalala. 969 01:20:50,179 --> 01:20:53,558 Kinausap ako ni Laura Bumaba pagkatapos. 970 01:20:54,600 --> 01:20:56,143 Sinabi kahit ano-- 971 01:20:56,143 --> 01:20:59,564 Kilala niya siya, sinabi na hindi ito totoo. 972 01:21:03,734 --> 01:21:06,571 Ngunit ako pa rin Isipin mo minsan-- 973 01:21:07,780 --> 01:21:12,076 Sa tingin ko ... tungkol dito sa pagiging totoo. 974 01:21:15,788 --> 01:21:18,457 Tungkol dito sa akin. 975 01:21:22,587 --> 01:21:24,589 Baka ginawa ko ito ... 976 01:21:24,922 --> 01:21:27,592 Dahil naisip ko Totoo ito. 977 01:21:32,638 --> 01:21:35,349 Ito ay isang impiyerno ng isang bagay. 978 01:21:43,858 --> 01:21:45,109 UP ka? 979 01:21:45,109 --> 01:21:46,569 Ano ang mga istatistika? 980 01:21:46,569 --> 01:21:49,530 Ang bawat tao'y nakakahiga lang. 981 01:21:49,989 --> 01:21:53,576 Nandito ka sa amin ngayon sa lugar ng aking mga tao. 982 01:21:54,785 --> 01:21:57,580 Lahat Sa pag -aakalang digmaan ito. 983 01:21:59,457 --> 01:22:02,460 Walang sinabi Kahit ano pa. 984 01:22:02,460 --> 01:22:04,670 Labis ang lahat. 985 01:22:05,588 --> 01:22:07,256 Sa digmaan? 986 01:22:07,423 --> 01:22:11,427 - Kasama mo kami. - Ang impiyerno ako. 987 01:22:15,973 --> 01:22:18,559 Sige, Kasama kita. 988 01:22:19,352 --> 01:22:21,562 Humiga lang. 989 01:22:21,562 --> 01:22:23,564 Matulog pa. 990 01:22:23,981 --> 01:22:26,776 Laura, aniya Dapat kang matulog. 991 01:22:40,581 --> 01:22:45,252 bobo? Hoy, Huxley, bumalik ako! 992 01:22:45,419 --> 01:22:47,213 Brendan? Oo. 993 01:22:47,213 --> 01:22:49,173 Ikaw ba-- ano? Lalaki, narinig mo na ba ang tungkol sa Dode? 994 01:22:49,173 --> 01:22:51,926 Nandoon ako. Nasaan ka kahapon? Tumawag ako. 995 01:22:51,926 --> 01:22:53,678 Kinuha ni Kasprzyk ang aking telepono, pinatay ito. 996 01:22:53,678 --> 01:22:56,138 Ngayon ko lang ito ibinalik. Sige, makinig. 997 01:22:56,138 --> 01:22:57,723 Okay ka lang ba? Makinig ka lang. 998 01:22:57,765 --> 01:23:00,393 Ay ang aking pangalan sa mga papeles Sa kwento? Hindi. 999 01:23:00,393 --> 01:23:03,354 Ito ba ay pangalan ni Dode sa mga papel? Oo. Ano ang ibig mong sabihin? 1000 01:23:03,354 --> 01:23:06,565 Makinig, magiging ako Tumatawag sa iyo ngayong gabi, Marahil huli na. 1001 01:23:06,565 --> 01:23:09,694 Matulog kasama ang iyong telepono. Maaari ka bang makakuha ng kotse Kung kailangan mo? 1002 01:23:09,694 --> 01:23:12,405 Kung huli na, maaari kong kunin ang aking ina. 1003 01:23:12,405 --> 01:23:15,282 Maging handa na. Tatawag ako. 1004 01:23:15,950 --> 01:23:18,577 Brendan, narinig mo ba tungkol sa dode? 1005 01:23:18,577 --> 01:23:21,288 Nag -scheme ka ng tramp. Itinakda mo ang mahirap na bata. 1006 01:23:21,288 --> 01:23:25,584 Hawak mo ang dode tulad ng isang card Hanggang sa ma -play mo siya. Para sa pera! 1007 01:23:25,584 --> 01:23:27,628 Hindi ko alam kung ano Pinag -uusapan mo. 1008 01:23:27,628 --> 01:23:29,964 Ilibing mo ako sa parehong oras, Ngunit ito ay karamihan para sa pera! 1009 01:23:29,964 --> 01:23:33,592 Nakakuha ka ng pag -iisip ng dode em ay anak niya, iniisip kong ginawa ko ito, At iyon ay sapat na para sa kanya. 1010 01:23:33,592 --> 01:23:35,970 Ngunit natigil siya sa pera Dahil mayroon kang iyong mga claws sa kanya! 1011 01:23:35,970 --> 01:23:39,682 Dahil hindi niya magawa Lumayo ka sa deal Kung wala ito at pasayahin ka! 1012 01:23:39,682 --> 01:23:43,060 Brendan, sa palagay ko kailangan mo upang umupo para sa isang segundo. 1013 01:23:43,060 --> 01:23:44,603 Sa tingin ko ikaw lang Isang gulo ngayon. 1014 01:23:44,603 --> 01:23:50,317 Maaari mo bang mangyaring, syota, Maaari ka bang tumakbo at makakuha Ang aking sapatos mula sa locker room? 1015 01:23:58,075 --> 01:24:01,912 Nais mo pa ring malaman Ano ang nais mong malaman? 1016 01:24:04,582 --> 01:24:07,168 Alam mo, kung mayroon man aliw, marahil Hindi ba bata si Dode. 1017 01:24:07,168 --> 01:24:10,421 Maaaring bata pa si Tug. Lantaran, hindi ako magtaya ng kabayo. 1018 01:24:10,421 --> 01:24:15,634 Ito ay uri ng isang masikip na bukid doon sa dulo, Kung alam mo ang ibig kong sabihin. 1019 01:24:29,148 --> 01:24:31,275 Meanie. 1020 01:24:35,196 --> 01:24:37,656 Aaah! Anong ginagawa mo? 1021 01:24:37,656 --> 01:24:39,492 Ipinapakita ang iyong ace! 1022 01:24:39,575 --> 01:24:41,619 Malayo. 1023 01:24:42,828 --> 01:24:45,039 Lahat ay nagbabayad Mga tawag sa lipunan. 1024 01:24:45,039 --> 01:24:47,291 Kaya, ano ang ang mga istatistika? 1025 01:24:47,291 --> 01:24:49,502 - Ang mga istatistika ay digmaan. - Tug naging mainit. Nag -panic siya. 1026 01:24:49,502 --> 01:24:52,588 - Tug ay pagkatapos ng aking paghuhukay mula sa get-go. - Hindi, nababahala siya. 1027 01:24:52,588 --> 01:24:56,133 Naisip niya kung nalaman mo Pinatay niya si Emily, I -on mo siya. 1028 01:24:56,133 --> 01:24:57,593 - Tama siya. - Oo, mabuti. 1029 01:24:57,593 --> 01:25:02,264 Sinabi ko sa kanya na kumuha Ang tuwid, walang magaspang. Wala man lang ako. 1030 01:25:02,264 --> 01:25:03,140 Sige, Kaya siya ay isang hothead. 1031 01:25:03,182 --> 01:25:07,478 Ayaw mo siya sa tabi mo. Magkaroon tayo ng isang powwow dati Nagsisimula kaming maghukay ng mga trenches. 1032 01:25:07,478 --> 01:25:10,564 Siguro lahat tayo ay maaaring maglakad palayo magiliw na mga kaaway. 1033 01:25:12,274 --> 01:25:13,776 Yeah, sige. 1034 01:25:13,776 --> 01:25:15,111 - 4:00. - Bukas? 1035 01:25:15,111 --> 01:25:19,156 Ngayong gabi. I -clear ang lahat Bago ito muling kumulo. 1036 01:25:20,199 --> 01:25:22,284 Maghintay. 1037 01:25:22,827 --> 01:25:24,870 Magbabalik na kita. 1038 01:25:27,790 --> 01:25:29,291 Kaya narito ang umupo. 1039 01:25:29,291 --> 01:25:32,586 Ikaw at ang pin ay powwow ngayong gabi. 4:00, ang kanyang lugar. 1040 01:25:32,586 --> 01:25:34,171 Dalhin ang lahat Ang kalamnan na gusto mo, Hindi mo na kailangan. 1041 01:25:34,171 --> 01:25:37,967 Gusto niyang makipag -usap nang diretso, At makikipagtulungan ka sa kanya Para sa anumang kailangan niya. 1042 01:25:37,967 --> 01:25:39,552 - Ayaw mo ng giyera. - Ang impiyerno ay hindi. 1043 01:25:39,552 --> 01:25:43,097 Nakaupo ang pin Sa kita ng ladrilyo. Ang pagpindot sa kanya ngayon ay mai -post. 1044 01:25:43,097 --> 01:25:45,432 Gumawa ng kapayapaan, Hintayin ang iyong pagkakataon. 1045 01:25:45,474 --> 01:25:47,810 Tama siya, tug. Makinis ito. 1046 01:25:49,228 --> 01:25:51,397 Bukod, nakuha ka niya Sa bagay na Dode. 1047 01:25:51,397 --> 01:25:55,484 Ibig sabihin ng digmaan ka sa kanya at bawat toro sa burg. 1048 01:25:56,443 --> 01:25:58,445 Yeah, mag -uusap tayo. 1049 01:25:59,155 --> 01:26:01,198 Pupunta ka? Oo. 1050 01:26:22,469 --> 01:26:24,054 Lumayo ka. 1051 01:26:43,741 --> 01:26:45,826 Pasensya na, Brendan. 1052 01:27:01,258 --> 01:27:03,260 Humihingi ako ng paumanhin. 1053 01:27:54,812 --> 01:27:56,814 Huwag pumunta ngayong gabi. 1054 01:27:58,274 --> 01:28:01,652 Kailangan kong Siguraduhin na ang lahat naglalaro ng makinis. 1055 01:28:01,652 --> 01:28:05,281 Maglalaro ito Gayunpaman ito ay gumaganap Kung wala ka doon. 1056 01:28:05,281 --> 01:28:08,450 Kailangan kong siguraduhin. Bakit? 1057 01:28:08,450 --> 01:28:11,578 Dahil kung may digmaan, Nandito din ako. 1058 01:28:18,127 --> 01:28:20,254 Natatakot lang ako. 1059 01:28:20,754 --> 01:28:23,716 Kung ang mga bagay ay hindi maganda ngayong gabi, 1060 01:28:24,174 --> 01:28:26,343 Mag -ingat ka lang. 1061 01:29:00,586 --> 01:29:02,588 - Naiwan ang iyong mga tao Ang kotse dito? - Yeah. 1062 01:29:02,588 --> 01:29:04,298 Kunin mo ito at Laura's. Pupunta muna ako sa iyo. 1063 01:29:04,298 --> 01:29:07,051 - Ang impiyerno ay kukunin mo ang akin. - Ang nakamamanghang ruta, Gumuhit ng anumang mga tailer. 1064 01:29:07,051 --> 01:29:10,596 Iniisip nila na ikaw ito, Maaaring bumalik sa radyo Mag -isa ka na. 1065 01:29:10,596 --> 01:29:12,514 G. Smarts. 1066 01:29:13,098 --> 01:29:15,309 Mayroon kang isang sigarilyo? 1067 01:29:15,309 --> 01:29:16,643 Hindi ako naninigarilyo. 1068 01:29:16,643 --> 01:29:18,020 Nakita kitang naninigarilyo. 1069 01:29:18,020 --> 01:29:20,814 Hindi ako naninigarilyo sigarilyo. 1070 01:29:21,565 --> 01:29:24,443 Bigyan mo ako ng 15 minuto, Pagkatapos ay pumunta. 1071 01:29:24,943 --> 01:29:26,445 Isulat ito. 1072 01:29:26,445 --> 01:29:28,072 Lalabas na ako ng pin's sa pamamagitan ng 4:15. 1073 01:29:28,072 --> 01:29:31,367 Kaya sa eksaktong 4:15, Naglagay ka ng isang hindi nagpapakilalang tawag sa mga toro. 1074 01:29:31,367 --> 01:29:35,871 Sinabi mo sa kanila May mga gamot sa puno ng kahoy ng itim na Mustang ... 1075 01:29:35,871 --> 01:29:36,997 sa labas ng bahay ng pin. 1076 01:29:36,997 --> 01:29:39,208 - Maaari mo bang makuha ang kotse? - Yeah. 1077 01:29:39,208 --> 01:29:41,835 Sige, Pagkatapos mong tawagan ang mga pulis, Pumunta sa bahay ni Tug. 1078 01:29:41,835 --> 01:29:45,339 12 Elm. Mag -park sa labas at maghintay. Nasa loob si Laura. 1079 01:29:45,339 --> 01:29:49,093 Wala siyang kotse, Ngunit kung sumabog siya sa paa o nakakakuha ng isang pick, 1080 01:29:49,093 --> 01:29:51,136 Tail siya, sige? 1081 01:29:52,221 --> 01:29:54,723 Sige di ba? okay. 1082 01:29:56,141 --> 01:29:58,560 Tatawagan kita Kapag nagaan ang ilaw. 1083 01:30:02,815 --> 01:30:04,733 Salamat, utak. 1084 01:30:59,872 --> 01:31:02,249 Kausapin. 1085 01:31:02,583 --> 01:31:07,921 Gusto ko ng buong katiyakan na ang anumang init mula kay Emily At si Dode ay nasa iyo lang. 1086 01:31:08,297 --> 01:31:12,301 Ayoko ng pangalan ko hinila sa shindig na ito. 1087 01:31:12,593 --> 01:31:15,220 Pangalawa, May utang ka sa akin ng anim na C. 1088 01:31:15,220 --> 01:31:20,684 Walang pagmamadali, ngunit nais ko ang iyong pag -iling na uuwi na sila Sa hindi masyadong maraming oras. 1089 01:31:20,684 --> 01:31:23,145 Parisukat yan. Ginawa mo siya pagkatapos ng lahat. 1090 01:31:23,145 --> 01:31:23,979 Humiga, sasabog ito. 1091 01:31:23,979 --> 01:31:29,318 Dumikit dito, isa sa iyo pinggan ito upang ilibing ang iba pa, Pareho kayong makakakuha ng rap. 1092 01:31:29,318 --> 01:31:32,112 Tulad ng para sa anim, Hiniram mo ba ito? 1093 01:31:32,321 --> 01:31:36,200 - Yeah. - Pagkatapos ay may utang ka. Hindi dapat kailangang iling iyon. 1094 01:31:36,200 --> 01:31:39,870 Sige sa pareho. Mabuti. I -seal natin ito at pumutok para sa mga panatilihin. 1095 01:31:39,870 --> 01:31:42,289 Pangatlong bagay. 1096 01:31:42,289 --> 01:31:43,665 Ang huling ladrilyo. 1097 01:31:43,665 --> 01:31:45,375 Iyo yun. 1098 01:31:45,375 --> 01:31:47,836 Hindi iyon ang punto. 1099 01:31:48,170 --> 01:31:50,589 Magsisimula na ako Pagbebenta nito. 1100 01:31:50,589 --> 01:31:52,424 Paano ko malalaman Hindi ito masama? 1101 01:31:52,424 --> 01:31:56,345 - Bakit ito magiging? - Bakit ang huli? 1102 01:31:56,595 --> 01:31:59,348 Dahil may sakim. 1103 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 Tug narito ang paraan Upang mag -swipe ng kalahati nito ... 1104 01:32:01,892 --> 01:32:04,394 at gupitin ito ng masama sa mahabang panahon. 1105 01:32:04,394 --> 01:32:05,562 Ngayon kami ay naghahati. 1106 01:32:05,562 --> 01:32:07,898 Ang pagkawala ng aking tiwala ay retroactive. 1107 01:32:07,898 --> 01:32:10,275 Ikaw ba, tug? Hindi. 1108 01:32:10,275 --> 01:32:14,112 - Sige, Umalog tayo at pumutok. - Hindi sapat na mabuti. 1109 01:32:14,571 --> 01:32:16,949 Ano ang magiging Sapat na mabuti? 1110 01:32:17,241 --> 01:32:20,077 Gusto ko siyang makita na dosis ito ... 1111 01:32:20,077 --> 01:32:21,828 para mapatunayan lamang ito. 1112 01:32:21,828 --> 01:32:23,664 - Pagkatapos ay parisukat kami. - Impiyerno para doon. 1113 01:32:23,664 --> 01:32:25,582 Hindi ako humipo Ang basura mo! 1114 01:32:25,582 --> 01:32:27,584 - Iyon lang! - Gusto kong makita ito. 1115 01:32:27,584 --> 01:32:29,294 - sa impiyerno! - Ang iyong hindi gusto Upang dosis ito ... 1116 01:32:29,294 --> 01:32:32,464 - May nagpapatunay sa akin dito mismo. - Oh, mas mahusay ito. 1117 01:32:32,464 --> 01:32:35,175 Tellin 'na hindi ako Sa ilalim ng iyong hinlalaki hindi na! 1118 01:32:35,175 --> 01:32:40,264 Na hindi ako playin 'lapdog Upang walang gothed-up cripple! 1119 01:32:42,558 --> 01:32:44,810 - Dosis ko ito. - Ano? 1120 01:32:44,810 --> 01:32:47,437 Kung ito ay magsasara Kayong dalawang apes, Kukunin ko ang dosis. 1121 01:32:47,437 --> 01:32:50,440 Kung hindi ako namatay, Lahat kami ay bilang ulan. 1122 01:32:51,108 --> 01:32:52,985 Deal? 1123 01:32:54,611 --> 01:32:56,697 Fine. 1124 01:32:57,906 --> 01:32:59,533 Tangles. 1125 01:32:59,533 --> 01:33:01,618 Johnny, sumama ka sa kanya. 1126 01:33:14,131 --> 01:33:16,883 Nasaan ito? Nasaan ang brick? Ano ang nangyayari? 1127 01:33:16,883 --> 01:33:19,261 - Ano ang gagawin mo dito? - Hindi ko hinawakan ang iyong ladrilyo! 1128 01:33:19,261 --> 01:33:22,514 Mas mabuti mong ibalik ito. 1129 01:34:06,016 --> 01:34:07,934 Ano ang nangyayari? Mga pulis? 1130 01:34:07,934 --> 01:34:12,189 Hindi. Ang brick-- 1131 01:34:12,189 --> 01:34:14,566 Wala na ang ladrilyo. 1132 01:34:15,984 --> 01:34:19,112 Gumawa ng kapayapaan, ha? Makipag -usap ito? 1133 01:34:19,112 --> 01:34:22,074 Kunin ang iyong mga anak na lalaki sa aking den Kaya maaari mo itong snag Sa ilalim ng aking ilong! 1134 01:34:22,074 --> 01:34:23,575 Hindi, sige? Hindi iyon! 1135 01:34:23,575 --> 01:34:24,493 Masama ba ito, tug? 1136 01:34:24,493 --> 01:34:27,079 Snag ito kaya hindi ko alam, O ibenta ito sa flat Ang mga logro ng digmaan! 1137 01:34:27,079 --> 01:34:29,956 Pin, isipin mo ito! Ginawa ko ang lahat ng iyon! 1138 01:34:31,792 --> 01:34:33,377 Tug, hindi! 1139 01:34:44,096 --> 01:34:45,555 Brendan! 1140 01:34:45,597 --> 01:34:46,556 Hindi! 1141 01:34:50,560 --> 01:34:53,063 Tulungan mo ako! Uh! 1142 01:34:54,231 --> 01:34:58,276 Hindi! Hindi! 1143 01:34:58,276 --> 01:35:00,570 Brendan, mangyaring! 1144 01:35:02,572 --> 01:35:04,741 Huminto! 1145 01:35:14,584 --> 01:35:17,587 Mangyaring, tulungan mo ako! 1146 01:35:18,004 --> 01:35:21,007 Ito ang mga pulis! 1147 01:35:21,007 --> 01:35:23,510 - Mga pulis! - Tulungan mo ako! 1148 01:35:23,885 --> 01:35:26,555 Brendan, mangyaring! 1149 01:35:26,555 --> 01:35:28,473 Mangyaring! 1150 01:35:59,880 --> 01:36:03,091 - Hoy, nasaan ka? - Library. Nasaan ka? 1151 01:36:03,091 --> 01:36:04,092 Pumutok ba siya kagabi? 1152 01:36:04,092 --> 01:36:07,554 hindi, nanatili doon hanggang 6:30, Pagkatapos ay lumakad papunta sa paaralan. 1153 01:36:07,596 --> 01:36:09,431 Hindi mo siya binigyan Isang pagsakay, ginawa mo ba? 1154 01:36:09,473 --> 01:36:12,601 no. Pumasok siya sa paaralan Diretso mula sa Tug's? 1155 01:36:12,601 --> 01:36:13,977 oo. Nandiyan siya ngayon? 1156 01:36:13,977 --> 01:36:15,562 oo. Hindi sa akin, Ngunit dito. 1157 01:36:15,562 --> 01:36:19,399 Sige, sabihin mo sa kanya Gusto kong magkita sa patlang sa kalahating oras. 1158 01:36:19,399 --> 01:36:22,569 Pagkatapos umuwi, matulog. 1159 01:36:22,569 --> 01:36:24,488 gagawin. 1160 01:37:12,244 --> 01:37:16,873 Nakita mo ba ang lahat? Kasama ang pin at tug? 1161 01:37:19,417 --> 01:37:22,587 Hindi, kinuha ko ang iyong payo At hindi napunta. 1162 01:37:24,798 --> 01:37:26,591 Hindi? 1163 01:37:27,592 --> 01:37:29,594 Ano ang nangyari? 1164 01:37:30,095 --> 01:37:32,556 Sinabi ng mga papeles na anim na patay. 1165 01:37:32,597 --> 01:37:34,182 Tatlo sa paligid ng bahay, 1166 01:37:34,182 --> 01:37:38,311 Babae sa likuran ng kotse ni Tug, at ang pin at tug. 1167 01:37:39,521 --> 01:37:40,063 Yeah? 1168 01:37:40,063 --> 01:37:44,943 Sinubukan ni Tug Upang mabaril ang kanyang paglabas Nang makarating doon ang pulisya. 1169 01:37:45,402 --> 01:37:47,195 Itinali nila siya sa dode din. 1170 01:37:47,195 --> 01:37:50,156 Parehong baril. At ang batang babae. 1171 01:37:51,575 --> 01:37:53,535 Huh. 1172 01:37:55,245 --> 01:37:58,456 Magandang bagay ito Wala ka doon. 1173 01:37:58,456 --> 01:38:00,208 Oo. 1174 01:38:02,168 --> 01:38:05,005 Sa tingin mo ba Ang batang babae ay si Emily? 1175 01:38:07,591 --> 01:38:09,092 Marahil. 1176 01:38:14,014 --> 01:38:16,099 Mahal mo siya? 1177 01:38:17,851 --> 01:38:19,728 Yeah, ginawa ko. 1178 01:38:19,895 --> 01:38:23,315 Ginawa mo ang lahat ng ito Dahil mahal mo siya. 1179 01:38:23,315 --> 01:38:26,067 At ngayon tapos na. 1180 01:38:27,819 --> 01:38:29,571 Hindi. 1181 01:38:31,573 --> 01:38:33,575 Ano? 1182 01:38:33,575 --> 01:38:35,577 Hindi ito tapos. 1183 01:38:35,577 --> 01:38:38,580 Hinila ni Tug ang trigger sa em, At nakuha niya ang taglagas para dito, 1184 01:38:38,580 --> 01:38:41,791 Ngunit ang mga toro ay maaaring magkaroon Natagpuan iyon nang wala ako. 1185 01:38:41,791 --> 01:38:44,336 Nagtakda akong malaman Sino ang naglagay sa kanya sa lugar, 1186 01:38:44,336 --> 01:38:47,088 na naglagay sa kanya sa harap ng baril. 1187 01:38:47,881 --> 01:38:50,800 Ikaw iyon, anghel. 1188 01:38:51,301 --> 01:38:54,387 Ano ang pinagsasabi mo? 1189 01:38:55,055 --> 01:38:56,681 Ikaw ito. 1190 01:39:00,560 --> 01:39:02,938 - Brendan. - Ano? 1191 01:39:04,064 --> 01:39:07,567 Gusto mo ng buong kuwento? Nais mong sabihin ko ito sa iyo? 1192 01:39:08,318 --> 01:39:10,570 Sabihin mo sa akin. 1193 01:39:13,531 --> 01:39:16,576 Sige, mula sa itaas. 1194 01:39:17,911 --> 01:39:20,580 Mayroon kang iyong mga daliri Sa Brad Bramish Para sa mga pagpapakita ... 1195 01:39:20,580 --> 01:39:24,584 at upang panatilihin siya pagbili mula sa pin, Sino ang iyong naka -hook. 1196 01:39:24,584 --> 01:39:26,586 Nang dumating si Emily sa iyo at Brad, 1197 01:39:26,586 --> 01:39:28,296 Nakita mo siya Para sa kung ano siya, 1198 01:39:28,296 --> 01:39:31,341 Isang walang katiyakan na batang babae Sinusubukang pumasok. 1199 01:39:31,341 --> 01:39:34,094 Nagpapatuloy siya ang back burner. 1200 01:39:34,386 --> 01:39:37,222 Samantala, Siguro nababato ka, Siguro saktan lang, 1201 01:39:37,263 --> 01:39:40,350 Ngunit kapag ang mga marka ng PIN Malaki sa mga bricks, Kinuha mo ang shot mo. 1202 01:39:40,350 --> 01:39:42,686 Nag -hook ka ng isa, kumuha ng kalahati, Gupitin ito sa laki, 1203 01:39:42,686 --> 01:39:43,812 Ngunit pinutol mo ito ng masama. 1204 01:39:43,812 --> 01:39:48,191 Siguro hindi sinasadya, marahil sa pababa sa operasyon ng pin, Hindi mahalaga. 1205 01:39:48,191 --> 01:39:49,401 Ibinalik mo ito. 1206 01:39:49,401 --> 01:39:53,363 Mahina ang dosis ng Frisco at mga lupain sa isang koma. 1207 01:39:53,363 --> 01:39:54,114 Kaya ngayon ang fuming ng pin. 1208 01:39:54,114 --> 01:39:58,118 Siguro naiinggit siya kay Brad, Kaya lumapit siya sa karamihan ng tao ni Brad Naghahanap ng dugo, 1209 01:39:58,118 --> 01:39:59,077 o hindi bababa sa isang scape '. 1210 01:39:59,077 --> 01:40:02,872 Nasa malaking problema ka. May magiging Isang digmaan tungkol dito. 1211 01:40:03,498 --> 01:40:04,833 At nandiyan si Emily. 1212 01:40:04,833 --> 01:40:07,794 Pinagkakatiwalaan ka niya. Gusto niya. 1213 01:40:07,794 --> 01:40:09,587 - Ito ay sopas ng pato. - Hindi! 1214 01:40:09,587 --> 01:40:11,840 I -frame mo siya Para sa masamang ladrilyo, Pagkatapos ay pinutol mo siya. 1215 01:40:11,840 --> 01:40:14,300 Binuksan mo ang sakong mo At kagat siya sa lalamunan! 1216 01:40:14,300 --> 01:40:16,594 Noong nakaraang linggo sa pay phone, Del Rio at Sarmentoso, 1217 01:40:16,594 --> 01:40:18,221 May nakita siya Natakot siya. 1218 01:40:18,221 --> 01:40:20,557 Ang kotse ni Tug ay nagmamaneho ng, Ang pin riding shotgun. 1219 01:40:20,557 --> 01:40:22,392 Ngunit hindi niya gagawin nakita ang pin. 1220 01:40:22,392 --> 01:40:23,852 Hindi, nasa tapat siya Ang kalye, anghel. 1221 01:40:23,852 --> 01:40:27,397 Nakita niya ang tagiliran ng driver. Nakita ka niya. 1222 01:40:27,397 --> 01:40:30,608 Nakita ka niya At tumakbo siya tulad Nakita niya ang ilang diyablo. 1223 01:40:30,608 --> 01:40:32,569 Brendan, siya ay-- Kinuha niya ang hit. 1224 01:40:32,569 --> 01:40:34,154 Itinago siya ni Dode, Ngunit ang pin ay nasa kanya. 1225 01:40:34,154 --> 01:40:36,698 Sinubaybayan niya ito at sinabi sa kanya na magkita, na gagawa sila ng mabuti. 1226 01:40:36,698 --> 01:40:40,076 Binigyan niya siya ng isang oras at isang lugar at nagpadala ng tug upang makuha ang tuwid. 1227 01:40:40,076 --> 01:40:42,454 Ngunit baka mayroon ka nag -usap tug up. 1228 01:40:42,454 --> 01:40:43,580 O baka Nag -blew lang siya ng fuse. 1229 01:40:43,580 --> 01:40:45,582 Ngunit kapag si Em ay sumibol sa kanya ay mayroon siyang anak, 1230 01:40:45,582 --> 01:40:49,169 Ginawa niya ang sinuman maaaring mabibilang TUG DOKE: 1231 01:40:49,169 --> 01:40:50,003 Tinamaan siya. 1232 01:40:50,003 --> 01:40:53,590 Kinuha niya ang hit para sa iyo, At hinayaan mo siyang kunin. 1233 01:40:53,590 --> 01:40:54,966 - Tumigil! Itigil mo na! - Iyon ang kuwento. 1234 01:40:54,966 --> 01:40:58,178 - Sabihin mo sa akin na hindi. - itigil mo na! Hindi! 1235 01:41:04,559 --> 01:41:08,438 - Pagkatapos ay sabihin sa akin na hindi. - Hindi. 1236 01:41:13,568 --> 01:41:15,737 Hindi ito totoo. 1237 01:41:18,198 --> 01:41:20,575 Sana hindi ito. 1238 01:41:21,367 --> 01:41:24,996 Gusto kong maging ikaw Sa tabi ko lahat. 1239 01:41:25,580 --> 01:41:28,708 Hindi lang sinusubukan kong makuha ako Sa ilalim ng iyong hinlalaki ... 1240 01:41:28,708 --> 01:41:32,587 Tulad ni Brad, at ang pin at tug. 1241 01:41:32,879 --> 01:41:35,590 Ngunit sa palagay ko alam mo Ang pagdiriwang na iyon ay sumabog. 1242 01:41:35,590 --> 01:41:38,593 Sa palagay ko iyon ay Ang iyong pangwakas na pag -play. 1243 01:41:39,594 --> 01:41:42,180 Ngunit sana mali ako. 1244 01:41:43,306 --> 01:41:44,933 Sana lahat Sumulat ako sa tala ... 1245 01:41:44,933 --> 01:41:48,978 na bumagsak ako sa tanggapan ni Gary Trueman Kaninang umaga ay mali, 1246 01:41:48,978 --> 01:41:54,192 tungkol sa iyong at pagkakasangkot ni Brad Sa mga runnings ng pin. 1247 01:41:54,818 --> 01:41:58,947 At sana hindi ka magnakaw Ang brick kagabi ... 1248 01:41:58,947 --> 01:42:01,074 sa iyong pitaka. 1249 01:42:01,699 --> 01:42:03,618 Hindi ko. 1250 01:42:04,494 --> 01:42:05,829 Mabuti. 1251 01:42:06,037 --> 01:42:09,833 Ibig sabihin mo Hindi ako hinayaan na maglakad sa isang patayan. 1252 01:42:09,833 --> 01:42:14,838 At hindi mo pinangunahan ang pin at tug at ang kanilang mga tauhan sa pagpatay. 1253 01:42:15,588 --> 01:42:17,382 At kapag si Trueman binabasa ang aking tala, 1254 01:42:17,382 --> 01:42:20,343 Kinukuha ang aking cue at Naghahanap ng iyong locker, 1255 01:42:20,635 --> 01:42:23,930 Hindi siya mahahanap isang mapahamak na bagay. 1256 01:42:38,570 --> 01:42:40,530 Oh, Brendan, 1257 01:42:41,573 --> 01:42:43,575 Huwag gawin ito. 1258 01:42:49,080 --> 01:42:50,915 Tapos na. 1259 01:42:52,041 --> 01:42:54,419 Tapos na? 1260 01:42:59,883 --> 01:43:03,386 Well, iyon ang karamihan sa mga ito. 1261 01:43:03,386 --> 01:43:05,722 Siyam sa 10. 1262 01:43:06,931 --> 01:43:10,310 Sinabi ko sa EM Upang sabihin kay Tug ito ay sa kanya. 1263 01:43:10,935 --> 01:43:13,688 Sinabi sa kanya na Pinalambot siya. 1264 01:43:14,856 --> 01:43:18,484 SH-- Sinabi niya na nais niya Maaari niyang panatilihin ito, 1265 01:43:18,484 --> 01:43:21,362 Ngunit hindi siya nagmamahal ang ama. 1266 01:43:21,821 --> 01:43:25,742 Magmaneho ako sa kanya pababa sa doktor kinabukasan. 1267 01:43:26,492 --> 01:43:28,494 Karamihan ay hindi. 1268 01:43:28,494 --> 01:43:31,372 Siya na Simula upang ipakita. 1269 01:43:32,832 --> 01:43:34,834 Tatlong buwan. 1270 01:43:36,377 --> 01:43:39,631 Alam mo ba kaninong bata Ginagawa niyan? 1271 01:43:40,590 --> 01:43:43,384 O kilala mo na ba lahat? 1272 01:43:46,137 --> 01:43:48,056 Ina-- 1273 01:44:08,868 --> 01:44:10,453 Nakukuha mo ang iyong tuwid? 1274 01:44:10,453 --> 01:44:12,705 Oo. Hindi ako magkakaroon, Kung ako, uh-- 1275 01:44:12,705 --> 01:44:14,666 Ayos lang. 1276 01:44:15,083 --> 01:44:17,293 Dumating si Chuck Burns. 1277 01:44:17,293 --> 01:44:19,587 Knife guy. Inilabas ang lahat sa mga toro. 1278 01:44:19,587 --> 01:44:22,173 Lumiliko si Brad Bramish Nag -upa sa kanya sa kanyang sarili. 1279 01:44:22,173 --> 01:44:26,052 Ito ay lang Isang bagay na sama ng loob. Akma. 1280 01:44:27,220 --> 01:44:30,556 Mabuti ang ginawa mo, utak. Matulog ka na. 1281 01:44:31,015 --> 01:44:33,434 Yeah, ikaw din. 1282 01:44:40,233 --> 01:44:43,069 Ano siya bulong sa iyo? 1283 01:44:46,781 --> 01:44:49,325 Tinawagan niya ako Isang maruming salita. 1284 01:44:50,994 --> 01:44:53,997 Sige, Wala ka upang sabihin sa akin. 1285 01:45:14,183 --> 01:45:16,894 ♪♪ 1286 01:45:30,408 --> 01:45:33,619 ♪ pato at sally sa loob ♪ 1287 01:45:33,619 --> 01:45:37,248 ♪ Nagluluto sila para sa down five ♪ 1288 01:45:37,582 --> 01:45:40,835 ♪ Sino ang nakatitig kay Miss Rayon ♪ 1289 01:45:40,835 --> 01:45:44,756 ♪ Sino ang abala sa pagdila sa kanyang pig pen ♪ 1290 01:45:44,756 --> 01:45:48,593 ♪ Hinahanap ko ang aking pangunahing linya ♪ 1291 01:45:48,593 --> 01:45:52,388 ♪ Sinabi ko na hindi ko ma -hit ito sa mga patagilid ♪ 1292 01:45:52,388 --> 01:45:56,559 ♪ Sinabi ko na hindi ko magawa pindutin ito ng mga patagilid ♪ 1293 01:45:56,559 --> 01:45:59,562 ♪ oh, ihahambing lang si Sister Ray ♪ 1294 01:45:59,562 --> 01:46:01,564 ♪ Mabuhay ito sa ♪ 1295 01:46:20,291 --> 01:46:23,044 ♪ Rosy at Miss Rayon ♪ 1296 01:46:23,044 --> 01:46:27,173 ♪ abala sila sa paghihintay para sa kanyang tagasunod ♪ 1297 01:46:27,173 --> 01:46:30,760 ♪ na bumalik lamang mula sa Carolina ♪ 1298 01:46:30,760 --> 01:46:34,555 ♪ Sinabi niya na hindi niya gusto ang panahon ♪ 1299 01:46:34,555 --> 01:46:38,559 ♪ abala sila sa paghihintay para sa kanyang marino ♪ 1300 01:46:38,559 --> 01:46:42,313 ♪ Sino ang nagsasabing siya ay kasing laki ng dati ♪ 1301 01:46:42,313 --> 01:46:45,775 ♪ Sinabi niya na narito siya mula sa Alabama ♪ 1302 01:46:45,775 --> 01:46:49,695 ♪ Nais niyang makilala ang isang paraan upang kumita ng isang dolyar ♪ 1303 01:46:49,695 --> 01:46:53,574 ♪ Hinahanap ko ang aking pangunahing linya ♪ 1304 01:46:53,574 --> 01:46:57,829 ♪ Sinabi ko na hindi ko ma -hit ito sa mga patagilid ♪ 1305 01:46:57,829 --> 01:47:01,582 ♪ Hindi ko ito ma -hit sa mga patagilid ♪ 1306 01:47:01,582 --> 01:47:04,877 ♪ oh, tulad ng sinabi ni Sister Ray ♪ 1307 01:47:04,877 --> 01:47:06,587 ♪ Maglaro sa ♪ 1308 01:48:06,564 --> 01:48:09,650 ♪ Nakuha ni Cecil ang kanyang bagong piraso ♪ 1309 01:48:09,650 --> 01:48:14,447 ♪ Siya cocks at binaril ito sa pagitan ng tatlo at apat ♪ 1310 01:48:14,447 --> 01:48:17,575 ♪ Nilalayon niya ito sa marino ♪ 1311 01:48:17,575 --> 01:48:21,204 ♪ binaril siya ng patay sa sahig ♪ 1312 01:48:21,579 --> 01:48:25,166 ♪ oh, hindi mo dapat gawin iyon ♪ 1313 01:48:25,166 --> 01:48:28,419 ♪ Hindi mo ba alam na marumi mo ang karpet? ♪ 1314 01:48:28,419 --> 01:48:32,256 ♪ Ngayon, hindi mo ba alam na marumi mo ang karpet? ♪ 1315 01:48:32,256 --> 01:48:35,843 ♪ At sa pamamagitan ng paraan, mayroon ka bang isang dolyar? ♪ 1316 01:48:35,843 --> 01:48:39,680 ♪ oh, hindi, tao hindi ko nakuha ang oras ng oras ♪ 1317 01:48:39,722 --> 01:48:43,684 ♪ Masyadong abala sa pagsuso sa isang ding dong ♪ 1318 01:48:43,684 --> 01:48:47,230 ♪ Siya ay abala sa pagsuso sa aking ding dong ♪ 1319 01:48:47,230 --> 01:48:50,983 ♪ oh, ginagawa niya tulad ng sabi ni Sister Ray ♪ 1320 01:48:50,983 --> 01:48:54,570 ♪ Hinahanap ko ang aking pangunahing linya ♪ 1321 01:48:54,570 --> 01:48:58,282 ♪ Sinabi ko na c-c-maaaring hindi ito pindutin ito sa mga patagilid ♪ 1322 01:48:58,282 --> 01:49:01,577 ♪ I C-C-C-C-C-COULD HINDI NA ITO AY SOLEWAYS ♪ 1323 01:49:01,577 --> 01:49:03,579 ♪ Oh, ito ay J-J-Just ♪ 1324 01:49:03,579 --> 01:49:06,374 ♪ Tulad ng sabi ni Sister Ray ♪ 1325 01:49:06,374 --> 01:49:07,875 ♪ oh ♪ 1326 01:49:46,205 --> 01:49:48,916 ♪♪