1 00:00:11,303 --> 00:00:14,265 -Cada cop va més de pressa. -Ai, mare! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 No m'ho puc creure! 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Hi ha quatre persones dient que no a mig milió de dòlars! 4 00:00:21,731 --> 00:00:23,274 -Què està passant? -Són més calés 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,860 dels que he vist mai, però aquest grup val molt més. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 -Què? -¿T'adones que són diners reals 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,906 que et transferiré si prems el botó 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,617 -i no seràs eliminat? -Mare meva! 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 No el premis! 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,913 No el premeu! 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,291 No, Deano! 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,252 Sou bojos rematats? 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 Com s'hi pot resistir algú? 14 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 Que algú premi el botó! 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 900.000! 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 Déu meu! Què? 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 Deano, no ho facis! 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,473 Sí, què fa? 19 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 Sou immunes als calés? 20 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 Ja quasi hi som! 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,103 Sí. 22 00:01:02,146 --> 00:01:03,022 No voleu… 23 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 1.000.000 DÒLARS 24 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 Ja ho teniu! 25 00:01:14,909 --> 00:01:18,287 -Mantingueu-vos ferms! -No voleu un milió de dòlars? 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,289 1.000.000 DÒLARS 27 00:01:20,372 --> 00:01:22,082 Què està passant? 28 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Deano, mantén-te ferm. 29 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 Això és real. Són diners reals! 30 00:01:29,215 --> 00:01:30,132 La mare del Tano! 31 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 Són calés de veritat! Són reals! 32 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 Cap de vosaltres vol un milió de dòlars? 33 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 No ho feu! 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 No em crec el que està passant. 35 00:01:42,812 --> 00:01:46,440 Cinc, quatre… 36 00:01:46,524 --> 00:01:47,691 Va, Deano, no ho facis. 37 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 És la vostra última oportunitat d'acceptar un milió de dòlars. 38 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 -Si us plau, Deano! -Tres, dos… 39 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 Els acceptarà? 40 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 -U. -Déu meu. 41 00:01:59,245 --> 00:02:01,747 Signifiqueu més per a mi que aquesta pantalla. 42 00:02:05,960 --> 00:02:06,919 0 DÒLARS 43 00:02:09,755 --> 00:02:11,340 L'oferta ja no hi és. 44 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 Sí! 45 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 Que fort! Sí! 46 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Tots quatre capitans han rebutjat un milió perquè vosaltres seguiu. 47 00:02:26,272 --> 00:02:27,898 Heu rebutjat un milió! 48 00:02:27,982 --> 00:02:29,567 La meva integritat no es ven. 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 -Renoi. -Vull guanyar… 50 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 -Què ha passat? -On s'és vist? 51 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 No es creuran que és real. 52 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Gairebé estic a punt de plorar. 53 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 Qui ha rebutjat mai un milió de dòlars a la tele? 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 Flipo. 55 00:02:43,122 --> 00:02:44,790 Ni sé què fer. 56 00:02:44,874 --> 00:02:48,460 I, amb això, conclouen els reptes en aquesta torre. 57 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 Ens quedem! 58 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 -Sí! -És aquí! 59 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 Deano! 60 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Endavant! 61 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 Aquestes quatre persones, que han vingut a guanyar diners, 62 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 acaben de dir que no a un milió de dòlars. 63 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 I no pels seus amics, sinó per gent que coneixen fa un parell de dies 64 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 i amb qui competiran en jocs futurs. 65 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Sé que pot semblar massa desgavellat per ser real, però ho és. 66 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 Si hagués premut el botó, 67 00:03:19,533 --> 00:03:23,245 li hauria transferit un milió de dòlars, però ha dit que no. 68 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 Ei, tots els qui us ho mireu des de casa, 69 00:03:25,456 --> 00:03:29,501 així és una llegenda viva, en persona. 70 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 En primer lloc, gràcies per confiar en mi. 71 00:03:31,754 --> 00:03:34,131 -Gràcies. -No tinc gaire família 72 00:03:34,214 --> 00:03:38,177 i ara sento que aquí tinc tot el que necessito. 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 Sabeu què vull dir? 74 00:03:39,678 --> 00:03:43,140 Mostrem a tothom que es pot ser bona persona en aquest món 75 00:03:43,223 --> 00:03:44,475 i, tot i així, guanyar. 76 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 Els diners van i venen, però l'honor i la integritat te'ls has de guanyar. 77 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 Sí! 78 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 És dur quan el teu destí és en mans d'un altre. 79 00:03:52,358 --> 00:03:54,192 A tots ens ha passat. A mi també. 80 00:03:54,276 --> 00:03:56,820 Em moria de por en molts d'aquests reptes 81 00:03:56,904 --> 00:03:57,821 que hem passat. 82 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 Per si algú cedia. 83 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 Jo no pensava fer-vos-ho. 84 00:04:00,532 --> 00:04:01,408 No m'ho puc fer. 85 00:04:01,492 --> 00:04:03,243 Ni als meus amics ni a la família. 86 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 -Us entenc, nois. -Sí. 87 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Us estimo. 88 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 QUEDEN 242 JUGADORS. 89 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 Un altre bonic dia a Beast City, veient com es lleven tots els concursants. 90 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 No tinc ni idea de com ha passat, però no puc ser més feliç. 91 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 El repte d'ahir a la nit 92 00:04:27,393 --> 00:04:31,772 demostra que la gent és forta. Jo m'hauria trencat segur. 93 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Va quedant clar que els jugadors se senten atrets 94 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 als quatre capitans d'equip que van rebutjar el milió. 95 00:04:38,821 --> 00:04:41,281 Com a líder, sento molt respecte per tu. 96 00:04:41,365 --> 00:04:43,450 I tinc ganes de veure què fas. 97 00:04:43,534 --> 00:04:45,284 -En necessitem més com tu. -Gràcies. 98 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 Aquest home té més voluntat que el 99 % de la gent. 99 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Ha rebutjat un milió. 100 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 El vaig conèixer i hi confio. 101 00:04:52,292 --> 00:04:53,669 Soc amb ell des de llavors. 102 00:04:53,752 --> 00:04:55,004 Així ens quedarem 103 00:04:55,087 --> 00:04:55,921 fins al final. 104 00:04:56,005 --> 00:04:57,172 Ha estat increïble, oi? 105 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 Sí, tota una aventura junts. 106 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 Si arribo al top 100 o al top 10, 107 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 -és on vull ser… -Para. 108 00:05:04,054 --> 00:05:05,723 -Quan arribem al top 100. -Quan. 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Però soc una persona humil. 110 00:05:07,474 --> 00:05:08,308 Jo soc segura. 111 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 Es diu Beast Games, i algun cop ha semblat la guerra. 112 00:05:10,978 --> 00:05:12,563 -Sí. -He gaudit dels moments 113 00:05:12,646 --> 00:05:13,689 a les trinxeres. 114 00:05:13,772 --> 00:05:16,734 Jo miro i, quan sigui el moment de passar a l'acció, ho faré. 115 00:05:16,817 --> 00:05:18,902 En el fons, quan em van triar, sabia 116 00:05:18,986 --> 00:05:21,321 que tenia zero probabilitats d'acceptar el suborn. 117 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 La meva integritat no està en venda. 118 00:05:23,907 --> 00:05:25,242 Heu fet molts amics? 119 00:05:25,325 --> 00:05:26,160 -Sí. -Sí. 120 00:05:26,243 --> 00:05:27,661 -I tant. -Tothom aquí 121 00:05:27,745 --> 00:05:28,746 ha perdut bons amics. 122 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 Segur que això no tornarà a passar avui. 123 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 No. 124 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 Malgrat les 251 eliminacions d'ahir, 125 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 els 242 jugadors restants se senten motivats i optimistes, 126 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 almenys de moment. 127 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Bon dia a tothom! 128 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 Sí! 129 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Crec que estarem d'acord 130 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 que els jocs de la torre són una mica cruels. 131 00:05:49,183 --> 00:05:50,058 Sí! 132 00:05:50,142 --> 00:05:50,976 Sí. 133 00:05:51,060 --> 00:05:53,353 Així que per canviar una mica les coses, 134 00:05:53,437 --> 00:05:56,732 jugarem a un joc on no s'eliminarà ningú. 135 00:05:56,815 --> 00:05:57,649 Sí! 136 00:05:57,733 --> 00:06:00,652 Crec que us ho heu guanyat. 137 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 En comptes d'eliminar gent, 138 00:06:04,364 --> 00:06:07,367 tenim un premi per als guanyadors del joc següent. 139 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 El premi del joc següent serà aquesta casa VIP. 140 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 Més una petita sorpresa que descobrireu després. 141 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Durant la resta de la vostra estada, 142 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 aquesta casa us proporcionarà privacitat i luxe, 143 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 i potser avantatge sobre la resta de jugadors. 144 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 Separeu-vos en grups de tres. 145 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 Trieu gent amb qui no us faria res compartir pis. 146 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Però aquests concursants no s'imaginen que el propòsit del joc 147 00:06:34,520 --> 00:06:36,855 és enganyar-los perquè triïn els seus amics. 148 00:06:36,939 --> 00:06:39,483 Perquè el joc que segueix… 149 00:06:39,566 --> 00:06:42,236 és el joc més psicològic que he fet mai. 150 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 Per què us heu triat? 151 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 Espero aprofitar les seves aptituds. 152 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 Ho tenim. Estem relaxats. 153 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 Què us ha fet triar-vos? 154 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 -Hem fet pinya… -Sí. 155 00:06:50,661 --> 00:06:51,787 d'ençà que vam arribar. 156 00:06:51,870 --> 00:06:53,330 Teníem el vincle, l'amistat. 157 00:06:53,413 --> 00:06:54,248 I hem seguit. 158 00:06:54,331 --> 00:06:55,499 -Per guanyar. -Un moment. 159 00:06:55,582 --> 00:06:57,793 -En volem més. -751,757, 759. 160 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 -Sí. -Bé. 161 00:06:58,794 --> 00:06:59,962 Representem els 750. 162 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 Estàveu destinats. 163 00:07:01,046 --> 00:07:01,922 ¿Voleu compartir 164 00:07:02,005 --> 00:07:02,965 la casa VIP? 165 00:07:03,048 --> 00:07:03,882 -Sí. -Sí. 166 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 -Seria genial. -Molaria. 167 00:07:05,175 --> 00:07:06,343 -Guai. -Seria estrany. 168 00:07:06,426 --> 00:07:07,761 Són marit i muller. 169 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Treu el teu llit fora. 170 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Com era d'esperar, la gent ha fet equip amb amics i família. 171 00:07:13,642 --> 00:07:16,145 Però estan a punt de saber 172 00:07:16,228 --> 00:07:17,813 que a Beast Games 173 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 -potser no és la millor idea. -Un, dos, tres. Amistat! 174 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 M'encanta l'amistat! 175 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 El següent repte és la típica cursa de sacs 176 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 i competireu al camp de Beast City. 177 00:07:27,990 --> 00:07:29,241 Les regles són senzilles. 178 00:07:29,324 --> 00:07:30,742 Córrer fins allà i tornar. 179 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 I l'equip que hi arribi abans guanya la casa vip. 180 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 I, a més, el premi secret que hi ha dins. 181 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Recordeu que ningú serà eliminat. 182 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 Només ens ho passem bé. 183 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Tres, dos, u. Ja! 184 00:07:45,215 --> 00:07:48,802 I tal com predeia, després de tot el que han viscut, 185 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 el que volien aquests jugadors era passar-s'ho bé. 186 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 Però, tot i així, està clar que hi ha un guanyador. 187 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Sí! 188 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 El guanyador és el 514 i el seu equip. 189 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Enhorabona! 190 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 Els tres amics us allotjareu a la casa vip. 191 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Però l'autèntica sorpresa és què hi ha al maletí. 192 00:08:25,339 --> 00:08:26,924 Què creieu que hi ha? 193 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 Crec que diners. 194 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Obriu-lo. 195 00:08:31,094 --> 00:08:35,807 Inclosa amb l'habitació, teniu immunitat al següent repte! 196 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Pel que fa al repte que he esmentat abans, 197 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 aquests tres no hi hauran de participar. 198 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 Passen directament al següent joc. 199 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 Ens ho hem guanyat. Som els reis de la ciutat. 200 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 I al 99 % que no heu aconseguit la immunitat, 201 00:08:52,699 --> 00:08:54,660 abans, quan us parlava de la cursa, 202 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 he dit molt la paraula "amics". 203 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Amics. 204 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 Algú de vosaltres s'imagina per què? 205 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 Mireu. 206 00:09:01,959 --> 00:09:03,210 Us donaré la resposta. 207 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 La cursa de sacs era una estratègia perquè anéssiu amb els amics. 208 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Ara, els equips de tres queden consolidats per al joc següent. 209 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 I, malauradament, per a tots els amics que hi ha, 210 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 de cada grup de tres, només tornareu a la ciutat dos de vosaltres. 211 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Us deixo uns minuts per gaudir de la calma abans de la tempesta. 212 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 Després de la competició, 213 00:09:29,278 --> 00:09:32,072 perdré la gent amb qui més m'avenia… 214 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 i… 215 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 -Quin disgust. -No. 216 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 -És un pal. -Sí. 217 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 Amb en Jimmy res és el que sembla. 218 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Ploraré. No… 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 -El més dur és que som amics. -Sí. 220 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 -I tu? -Jo soc aquí. 221 00:09:45,168 --> 00:09:46,295 -Aquí. -Som amics. 222 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 Potser no és bo per a tu. 223 00:09:48,547 --> 00:09:49,381 Estic amoïnada 224 00:09:49,464 --> 00:09:52,426 perquè elles són amigues meves i ens separarem. 225 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 No sé si serà bo o dolent. 226 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 I doncs? 227 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Què passa aquí? 228 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Guàrdies, prepareu-vos per dur-los fora. 229 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Porteu les manilles. 230 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 Va, som-hi. 231 00:10:11,320 --> 00:10:14,531 Anem a les portes. Guia'ls, guàrdia. 232 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Benvinguts al joc següent. 233 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 Ara esteu en grups de tres jugadors 234 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 i cadascun d'aquests grups és a punt d'entrar 235 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 en un dels 80 cubs que teniu davant. 236 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Seguiu un dels nostres guàrdies de Beast Games 237 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 i us portarà al cub que decidirà el vostre destí. 238 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Una autèntica presó. Déu meu. 239 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Ostres. 240 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 Què és això? 241 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Mare meva. 242 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 Què passarà? 243 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Doncs és real. 244 00:11:08,835 --> 00:11:09,920 Què? 245 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Tot gris. Parets blanques. 246 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 És com un hospital psiquiàtric, mare meva. 247 00:11:14,716 --> 00:11:16,009 No sabem què passa. 248 00:11:16,093 --> 00:11:18,678 Tenim un telèfon vermell. 249 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Diu: "Pregunta el que sigui". 250 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Hi ha una mena de passador a la paret amb un joc de manilles. 251 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 -Unes manilles extra. -Bé. 252 00:11:26,103 --> 00:11:27,646 -Càmera, telèfon. -D'acord. 253 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Soc en una habitació de psiquiàtric. 254 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 Començaré a fer-me cops de cap. 255 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 Atenció, gent, què us sembla el vostre cub? 256 00:11:41,076 --> 00:11:43,954 Segur que us pregunteu en què consisteix aquest repte. 257 00:11:44,037 --> 00:11:46,248 Doncs és molt senzill. 258 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Començaré un compte enrere de cinc hores. 259 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 Tindreu temps per decidir quins dos de vosaltres passeu 260 00:11:54,631 --> 00:11:58,427 i qui de vosaltres es quedarà encadenat a la paret del cub, 261 00:11:58,510 --> 00:12:01,054 i, per tant, eliminat del programa. 262 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 Per fer més fàcil la decisió, hem posat un telèfon als cubs. 263 00:12:07,602 --> 00:12:11,690 El podeu fer servir per demanar qualsevol objecte del món 264 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 que us ajudi a decidir-vos. 265 00:12:13,150 --> 00:12:16,153 I si no arribeu a una decisió en les cinc hores següents, 266 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 tots tres sereu eliminats. 267 00:12:21,700 --> 00:12:23,702 Per què hem d'estar totes tres juntes? 268 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 Per què no algú que em caigui malament? 269 00:12:25,871 --> 00:12:27,247 No m'hauria imaginat això. 270 00:12:27,330 --> 00:12:28,665 Enfrontar-te al teu germà. 271 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Sé que tots sou molt bons amics. 272 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 Us desitjo sort a l'hora de triar qui marxa. 273 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Compte enrere! 274 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 Teniu cinc hores per eliminar un dels vostres amics més íntims. 275 00:12:59,529 --> 00:13:01,490 Serà una decisió molt difícil. 276 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Sí. 277 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 Tio, com ens manipulen. 278 00:13:05,535 --> 00:13:08,663 Jo no vull ser aquí cinc hores. 279 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 -Ja. -Espero que no calgui. 280 00:13:11,291 --> 00:13:12,667 Algú vol marxar? 281 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 -No. -No. 282 00:13:17,506 --> 00:13:20,550 Només fa un minut i ja estem plorant. 283 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 Com ho decidim? Què? 284 00:13:26,640 --> 00:13:27,557 Ja. 285 00:13:29,059 --> 00:13:30,936 Com decidim qui se'n va? 286 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 No puc continuar jugant. 287 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 I aquesta és la part més dura d'aquest repte. 288 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 Perquè la veritat és que ningú vol marxar. 289 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 Fa una hora, aquests tres participants treballaven plegats com a amics. 290 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 I ara no poden ni mirar-se a la cara. 291 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Hauria de fer-ho i ja està? 292 00:13:58,797 --> 00:14:03,134 M'agradaria pensar que tot passa per algun motiu, però ho dubto. 293 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 Marxeu. Sortiu. 294 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Nois, tot just acabem de començar. 295 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 Ostres. 296 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 Per a alguns, l'amistat val més que qualsevol xifra, 297 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 encara que sigui un milió. 298 00:14:39,045 --> 00:14:41,298 1.000.000 DÒLARS 299 00:14:41,381 --> 00:14:45,510 ¿Segur que no vols la immunitat pel sacrifici 300 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 -que vas fer ahir? -No, gràcies. 301 00:14:47,679 --> 00:14:49,014 -D'acord. -M'està bé 302 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 deixar-ho en mans de la sort. 303 00:14:54,352 --> 00:14:55,645 M'estimo aquests homes, 304 00:14:55,729 --> 00:15:01,526 i prego perquè hi hagi felicitat en les seves vides. 305 00:15:02,193 --> 00:15:04,738 En nom de Jesús, amén. 306 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 -Amén. -Amén. 307 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 JEREMY GUÀRDIA D'OSSOS POLARS 308 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 Us estimo, tios. 309 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 T'estimo. 310 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Quan vam arribar, ens vam tractar d'amigues. 311 00:15:15,624 --> 00:15:17,876 Si tu decidissis no quedar-te, 312 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 si tu ho decidissis, 313 00:15:19,336 --> 00:15:20,670 o jo ho decidís, 314 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 jo no ho tindria en compte. 315 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 I no pressionaria ningú perquè es quedés. 316 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 Tothom té una raó per la qual és aquí. 317 00:15:30,263 --> 00:15:32,140 -Per descomptat. -I jo no… 318 00:15:32,223 --> 00:15:34,351 No diré que la meva raó 319 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 o la teva sigui més important o millor… 320 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 A mi m'agradaria saber què hi fem aquí. 321 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 La meva germana va morir molt jove. 322 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Abans, havia mort el meu pare de càncer, i va deixar la meva mare. 323 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 Així que no és només per mi, 324 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 és per ajudar la meva família i gent que realment ho necessita. 325 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 Aquests diners també m'ajudaran a mi, saps? 326 00:15:59,751 --> 00:16:03,630 M'agradaria tenir una família algun dia, vull ser mare. 327 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 Em sembla que no hem de comparar 328 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 qui ho té pitjor o qui necessita més els calés. 329 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Sé que no va d'això. És que… 330 00:16:14,683 --> 00:16:16,601 No sé què puc dir 331 00:16:16,685 --> 00:16:17,852 per fer-nos plorar més. 332 00:16:18,978 --> 00:16:21,898 O fer-nos sentir pitjor entre nosaltres. 333 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 El joc no va d'això. 334 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 De seguida, ha quedat clar que a la majoria dels cubs 335 00:16:30,949 --> 00:16:32,826 els costaria decidir 336 00:16:32,909 --> 00:16:35,036 qui s'encadenaria a la paret. 337 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 Però, per a altres, era obvi que hi havia algú en desavantatge. 338 00:16:38,665 --> 00:16:40,208 Ostres. 339 00:16:40,290 --> 00:16:42,585 Aquí la cosa està entre l'AJ i l'Aylla. 340 00:16:42,669 --> 00:16:44,713 Quan veus que tens algú al voltant, 341 00:16:44,796 --> 00:16:47,132 no el deixes de banda. 342 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Mare meva. 343 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Soc amb dos germans i m'han dit 344 00:16:50,969 --> 00:16:52,011 que soc qui marxarà. 345 00:16:52,095 --> 00:16:53,221 Ja m'ho han dit. 346 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 Jo els he dit: "D'acord, si me'n vaig jo i no podeu decidir entre tots dos, 347 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 podeu venir amb mi". 348 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 A veure què fan. 349 00:17:03,898 --> 00:17:05,400 Ha de marxar un de vosaltres. 350 00:17:05,483 --> 00:17:07,736 No, crec que ha de marxar un dels tres. 351 00:17:07,819 --> 00:17:09,904 -Sense vosaltres, no marxo. -Això. 352 00:17:09,988 --> 00:17:11,071 Aquesta és la qüestió. 353 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 Amb la teva decisió, acabarem marxant tots. 354 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Això vol dir que tu te'n vas. 355 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 -No penso cedir. -Exacte. 356 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 -Et defenses. -I tu ets tossut. 357 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 -Es nota. -Et defenses. 358 00:17:20,707 --> 00:17:22,876 Si caic jo, caiem tots. 359 00:17:22,959 --> 00:17:24,335 Estàs negociant la teva fi. 360 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 -Si tu… -Ho diré… 361 00:17:26,045 --> 00:17:28,089 Ho diré una vegada més. 362 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 El que estàs dient és que vols negociar la teva fi. 363 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 Passen moltes coses a la meva vida, 364 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 vull ser coherent amb els meus pensaments 365 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 i no us vull f***, però he de ser forta per mi mateixa. 366 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 No us vull fer mal, però tampoc… 367 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 vull cedir, i em sento menystinguda, 368 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 està clar que estic tota sola, 369 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 i no vull que es fiquin amb mi per això. 370 00:18:02,832 --> 00:18:05,168 No vull que penseu 371 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 que penso: "Em rellisca si se'n van sense mi". 372 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Ves amb compte, potser et veuen com la dolenta. 373 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Sé que em diran que soc dolenta. 374 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Noto que tots us esteu atabalant una mica. 375 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 No patiu, perquè al principi d'aquest repte, 376 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 us vaig fer veure que hi havia un telèfon a les vostres cel·les. 377 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 Llevat que vulgueu que tot el grup sigui eliminat, 378 00:18:28,399 --> 00:18:31,069 us recomano que comenceu a fer trucades. 379 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 Ha dit que podem demanar el que sigui. 380 00:18:33,321 --> 00:18:36,491 Què es pot demanar que ajudi a prendre la decisió? 381 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 Se m'acut que fem un joc 382 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 i que qui perdi sigui l'eliminada. 383 00:18:40,745 --> 00:18:41,871 Al joc que juguem, 384 00:18:41,955 --> 00:18:44,499 tots hem de saber com s'hi juga. 385 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 -Podríem llançar un dau. -Un dau? 386 00:18:46,793 --> 00:18:47,919 -Sí. -D'acord. 387 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 Línia Beast, com et puc ajudar? 388 00:18:54,717 --> 00:18:59,180 Volia saber si podem demanar un dau. 389 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 -Ara mateix. -Gràcies. 390 00:19:04,227 --> 00:19:05,728 Ostres, gràcies. 391 00:19:05,812 --> 00:19:06,771 Gràcies. 392 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Chandler. 393 00:19:08,648 --> 00:19:09,691 Teniu un Monopoly? 394 00:19:09,774 --> 00:19:10,900 De seguida us l'enviem. 395 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Una baralla de cartes i una pizza. 396 00:19:12,777 --> 00:19:13,945 El joc d'Operació. 397 00:19:14,028 --> 00:19:15,405 -Dos daus. -Pizza i daus. 398 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 Un cronòmetre, si us plau. 399 00:19:16,906 --> 00:19:17,782 Gràcies, tio. 400 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 Quina… 401 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 -Quina habitació? -Ei. 402 00:19:21,411 --> 00:19:22,453 Moment jenga! 403 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 Visca! 404 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Uns daus tan grans que fan riure. 405 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 El nostre pla és aconseguir unes cartes. 406 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Dos daus, i marxa qui tingui el número més baix. 407 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 Qui tregui l'as d'espases s'emmanilla. 408 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 -No vull fer-ho. -Ningú ho vol. 409 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Passi el que passi, us estimo. 410 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Vinga, a jugar. 411 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 El cor em batega com mai. 412 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 -Quin rotllo. -Ho sento, és que… 413 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 És intens. Ho entenem. 414 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Te n'aniràs aviat. 415 00:19:47,228 --> 00:19:49,856 Mai havia suat jugant a jenga. 416 00:19:49,939 --> 00:19:53,192 Aquesta tirada de dau val cinc milions de dòlars. 417 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 Som-hi. 418 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 Bé, ha sortit el número més baix. 419 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 -És un dotze. -Guai, tio. 420 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 No. 421 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 No fotis. 422 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 He perdut. 423 00:20:05,038 --> 00:20:08,082 Cody, em sap molt greu! 424 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Ho sento molt, Cody! 425 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 Cody. 426 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 -Tranquil. -T'estimo, germà. 427 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Us estimo. Sort als jocs. 428 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 -T'estimo molt, de debò. -Jo també us estimo. 429 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 I ara foteu el camp i guanyeu el repte, d'acord? 430 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 Pau, germà. Sou llegendes. 431 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 -Pau, Zach. -Gràcies, Andy. 432 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 Gràcies a tu. 433 00:20:48,957 --> 00:20:52,710 Queden tres hores i 62 dels 80 cubs originals 434 00:20:52,794 --> 00:20:54,379 encara són al joc. 435 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 A mesura que passa el temps, les peticions que rebem 436 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 comencen a ser més interessants. 437 00:20:59,425 --> 00:21:00,677 Com et puc ajudar? 438 00:21:00,760 --> 00:21:03,805 Un joc de Monopoly, d'acord. Alguna cosa més? 439 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Qui ha demanat això? 440 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Quan dic que demanin qualsevol cosa, ho dic seriosament. 441 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Bona noia. 442 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 No eren els únics aprofitant-se del joc. 443 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Dos vestits de princesa i un de príncep blau. 444 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Màquina de granissat, de sucre filat. 445 00:21:21,864 --> 00:21:22,824 Molaria una piscina. 446 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 I després una pizza de pepperoni. 447 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Entesos. 448 00:21:29,247 --> 00:21:31,165 -Caram. -Aquí teniu les vostres coses. 449 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Sí, ara n'arriben més. 450 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 D'acord, us veurem a la festa. 451 00:21:34,752 --> 00:21:35,795 -Porta amics. -Sí. 452 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 S'han tornat bojos. 453 00:21:37,422 --> 00:21:39,382 I crec que aquesta gent s'ha oblidat 454 00:21:39,465 --> 00:21:42,135 que hi ha cinc milions de dòlars en joc 455 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 perquè les peticions cada cop són més esbojarrades. 456 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 -Pilotes de piscina? -Una vident? 457 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 32 parells de mitjons. 458 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Ei! Un tatuador! 459 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 Et pots fer amic d'algú sense tatuar-te impulsivament? 460 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 -Ai, mare! -Quina passada! 461 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 -Vull que en Jimmy ho faci. -Vull que en Jimmy ho faci. 462 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 D'acord. 463 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Això no pinta bé. 464 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Però la diversió de les peticions no pot durar gaire. 465 00:22:27,055 --> 00:22:28,848 -Gràcies. -Aquest cub ha decidit jugar 466 00:22:28,931 --> 00:22:30,516 una partida a tres de l'Uno. 467 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 -Sense prèvia, oi? -Sí! 468 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 Però amb l'estrès de cinc milions de dòlars en joc… 469 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 Uno. 470 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 després d'haver guanyat, la jugadora 680 ha fet trampa per ajudar el seu amic. 471 00:22:54,123 --> 00:22:55,792 Uno! Sí! 472 00:22:55,875 --> 00:22:58,044 -Sí! -I mentre alguns fan trampa 473 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 o no volen perdre… 474 00:22:59,337 --> 00:23:01,506 Crec que hauríem de jugar una altra partida. 475 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 És perquè has perdut. 476 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 Altres decideixen renunciar al joc 477 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 -i provoquen autèntic pànic. -No hi jugo. 478 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 -No jugues? -Agafa la carta. 479 00:23:10,056 --> 00:23:10,973 -Què? -Agafa-la. 480 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 -És aquí, agafa-la. -No! 481 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 -Hazim! -Es retira! 482 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 -Hazim! -Es retira! 483 00:23:15,686 --> 00:23:16,813 Vols marxar? 484 00:23:16,896 --> 00:23:19,273 -Ningú vol marxar… -Doncs agafa una carta. 485 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 No he format part de la conversa. 486 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Us donaré deu segons més i no us pressionaré. 487 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Suposo que ningú vol jugar. 488 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 Suposo que tenim dues hores per tornar-ho a decidir. 489 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 I mentre ho decideixen, 490 00:23:34,288 --> 00:23:37,375 els participants d'aquest cub tenen conflictes propis. 491 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 Tenim els taps, l'últim que entri a la bossa se'n va. 492 00:23:43,381 --> 00:23:44,841 No m'hi veig, tot és blanc. 493 00:23:45,341 --> 00:23:46,175 És més difícil. 494 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 Sí! 495 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 Bé. 496 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 -Ha entrat. -Me'n vaig. 497 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 -En paus? -Sí! 498 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 -Segur? -Sí. 499 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 No, és mentida. 500 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Ens n'anem tots. 501 00:24:03,067 --> 00:24:04,735 -Ho dius de debò? -I tant. 502 00:24:05,027 --> 00:24:06,028 No és conya. 503 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 -Quina p*****. -Ja. 504 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 I a sobre surt a la tele. 505 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Si us plau, no ens facis això. Ens hi havíem posat d'acord. 506 00:24:21,002 --> 00:24:23,462 Tens 33 % de possibilitats de sortir. 507 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Això és menys d'una oportunitat per a tu. 508 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 Proposo que un passi i que juguem tu i jo. 509 00:24:30,469 --> 00:24:31,637 I així és el 50 %. 510 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 Deixa-m'ho pensar perquè entenc el que dius… 511 00:24:34,182 --> 00:24:36,642 -Arribar a un acord. -Però vull pensar-m'ho. 512 00:24:36,726 --> 00:24:38,728 -Un acord mutu. -Tot i que està clar 513 00:24:38,811 --> 00:24:39,770 que no volia jugar, 514 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 potser ha canviat d'opinió després de vint minuts de manipulació. 515 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 Hem pensat que a la merda, ho tornem a fer. 516 00:24:45,651 --> 00:24:47,403 Ell no hi participa, però qui guanyi 517 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 ho tindrà present d'ara endavant. 518 00:24:49,572 --> 00:24:51,115 Torneu a jugar a les cartes? 519 00:24:51,199 --> 00:24:52,116 Nosaltres dos, 520 00:24:52,200 --> 00:24:53,326 -al més baix. -De debò? 521 00:24:53,409 --> 00:24:54,243 No hi jugues? 522 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 Barallo les cartes. 523 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 He tingut una oportunitat i ara ho espatllaré. 524 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Només vull que això s'acabi ja. 525 00:25:04,045 --> 00:25:06,297 Tres, dos, u. 526 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 M****. 527 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 Us he dit que ho faria. 528 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Us ho he dit. 529 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 Que us ho f****, tios. 530 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 De veritat, que us f*****. 531 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 Pensaran que ets malvat, 532 00:25:23,814 --> 00:25:26,484 -però ha funcionat, no has jugat. -No. Hem… 533 00:25:26,567 --> 00:25:30,238 El meu germà i jo hem estat comunicant-nos en secret tot el temps. 534 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 I ella no ho sap. 535 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 Adeu! 536 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 Déu meu! 537 00:25:41,499 --> 00:25:44,126 Soc un geni! 538 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 Crec que mai havia vist una cosa tan trista, 539 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 però, almenys, els participants de la casa vip 540 00:25:49,715 --> 00:25:53,719 -estaven millor. -Benvinguts a les suites de luxe. 541 00:25:53,803 --> 00:25:57,848 I com que T-Mobile tracta els seus clients com a vips amb estatus magenta, 542 00:25:57,974 --> 00:26:00,893 donarem el mateix tractament als guanyadors d'aquesta casa: 543 00:26:00,977 --> 00:26:02,895 -cuina gurmet i massatges. -Ostres. 544 00:26:02,979 --> 00:26:05,022 Ara els nostres rivals estan patint. 545 00:26:05,106 --> 00:26:06,399 -Marxem, Maddie! -No! 546 00:26:06,482 --> 00:26:07,608 Ho entens, oi? 547 00:26:08,150 --> 00:26:10,653 O juguem o tots ens n'anem a casa. 548 00:26:10,820 --> 00:26:12,029 Això sí que és vida, tio. 549 00:26:12,280 --> 00:26:15,408 -Un, dos, tres. -Som a Beast City! 550 00:26:21,789 --> 00:26:24,375 No hi haurà manera de decidir-nos entre tots tres. 551 00:26:24,458 --> 00:26:25,710 Ja. 552 00:26:25,835 --> 00:26:27,837 Hi ha tant de temps que m'atabalo. 553 00:26:27,920 --> 00:26:29,922 Cinc milions de dòlars. Déu meu. 554 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 No puc tornar a casa sense res. 555 00:26:31,716 --> 00:26:33,509 Que passi el que hagi de passar. 556 00:26:35,761 --> 00:26:38,055 I mentre el temps encara corria, 557 00:26:38,139 --> 00:26:42,018 la urgència de trobar algú per eliminar es feia molt patent. 558 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 I la majoria… 559 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 El número assassí és… 560 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 dos. 561 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 deixa els cinc milions de dòlars a l'atzar. 562 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Tres. 563 00:26:49,859 --> 00:26:51,360 Si li surt un dos, 564 00:26:51,444 --> 00:26:52,695 serà eliminada. 565 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 -Caram. -Quin pal. 566 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Quatre, tres, dos. 567 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 -Ha tret el més baix. -No, tia! 568 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Implacable. 569 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Implacable. 570 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Sort, tio. 571 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 És implacable. 572 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Fins i tot, els cubs que fa una hora s'ho passaven bé 573 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 ara s'enfronten a la cruel realitat del que han de fer. 574 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 -Ostres, és ara. -No miris, Karl. 575 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Us estimo, nois. 576 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 I l'última persona que se salva… 577 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 -Ostres. -930. 578 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 Em sap molt greu. 579 00:27:28,105 --> 00:27:29,565 Quin greu. 580 00:27:29,899 --> 00:27:31,317 Se't trenca el cor. 581 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 A veure, ja és l'hora? 582 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 -Crec que sí. -Bé. 583 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 -Us estimo. -Gràcies. 584 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 De res. 585 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 -No ploris. -T'ho agraeixo. 586 00:27:52,546 --> 00:27:54,006 -No et decebré. -Tranquil. 587 00:27:54,090 --> 00:27:55,174 No et decebré. 588 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 -D'acord. -Ho donaré tot. 589 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 I ara, quan només queden cinc minuts, 590 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 els jugadors comencen a acomiadar-se dels seus amics. 591 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Us estimo moltíssim, 592 00:28:08,270 --> 00:28:12,108 perquè no m'acostuma a passar que la gent sigui forta. 593 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 Sempre he de ser jo la forta. 594 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Així que… t'admiro com si fossis una germana gran. 595 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 No ho he dit, però vull dir-ho ara, abans que passi l'oportunitat. 596 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 Aquest no és el lloc on vull ser, 597 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 però m'alegra ser-hi. 598 00:28:29,250 --> 00:28:32,461 M'alegra ser aquí amb gent amb qui puc obrir-me, 599 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 i no arraconada sense poder obrir-me. 600 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Demanem una baralla de cartes: el número més baix s'elimina. 601 00:28:47,017 --> 00:28:49,019 -Tots llançarem una moneda. -Ai, mare. 602 00:28:49,103 --> 00:28:50,729 La llanceu tres cops i ja està. 603 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Demanem tres entrepans, un amb dos talls de carn. 604 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 I serà el factor determinant. 605 00:28:56,068 --> 00:28:57,862 En aquest joc, són dos daus. 606 00:28:57,945 --> 00:28:59,280 El número més alt guanya. 607 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Sis. 608 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Símbol del dòlar. 609 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Els entrepans maleïts. 610 00:29:09,373 --> 00:29:11,083 -L'entrepà dels cinc milions. -Sí. 611 00:29:11,167 --> 00:29:12,918 Esperem que estiguin bons. 612 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Símbol del dòlar. 613 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 Un, dos, tres. 614 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 Bé. 615 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 -Ho sento molt. -No passa res. 616 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 -Jas. -Tranquil·la. 617 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Aquí n'hi ha un, dos. 618 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 -Un, dos. -Un, dos. 619 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 Quatre. 620 00:29:43,032 --> 00:29:44,492 Renoi. 621 00:29:44,575 --> 00:29:45,701 M****. 622 00:30:00,341 --> 00:30:01,467 Estem f*****. 623 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 Me'n vaig, nois. 624 00:30:02,635 --> 00:30:04,720 Me'n vaig a prendre l'aire. 625 00:30:07,765 --> 00:30:08,641 Amics per sempre. 626 00:30:08,724 --> 00:30:09,808 -Ets fantàstic. -Sí. 627 00:30:09,892 --> 00:30:11,393 Marxeu d'aquí, nanos. 628 00:30:11,477 --> 00:30:12,895 -Para. -Aneu a totes. 629 00:30:15,022 --> 00:30:18,067 Els espectadors voldran saber, ¿si poguéssiu tornar enrere, 630 00:30:18,150 --> 00:30:20,236 hauríeu premut el botó del milió? 631 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 Estic satisfet amb qui era abans del milió, 632 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 les coses m'aniran bé després. 633 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 I, a mesura que el rellotge s'acosta més i més al zero… 634 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Queden exactament 60 segons. 635 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Has triat jugar i has perdut. 636 00:30:33,457 --> 00:30:35,459 En alguns cubs no poden decidir 637 00:30:35,543 --> 00:30:38,420 qui del grup ha d'emmanillar-se a la paret. 638 00:30:38,504 --> 00:30:40,714 No ens facis això, t'ho suplico. 639 00:30:40,798 --> 00:30:42,299 Primer ens engresques per jugar 640 00:30:42,383 --> 00:30:43,259 i ara passes. 641 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 Ets un m******* . 642 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 Realment estem perdent el temps aquí, 643 00:30:47,429 --> 00:30:49,306 -xerrant… -Tu també fas perdre temps. 644 00:30:49,390 --> 00:30:50,224 No el vostre. 645 00:30:50,307 --> 00:30:51,141 Anava cap a tu 646 00:30:51,225 --> 00:30:52,059 a abraçar-te. 647 00:30:52,142 --> 00:30:53,143 Has perdut temps. 648 00:30:53,227 --> 00:30:55,479 Venia a fer-te una abraçada i a agrair-t'ho. 649 00:30:55,563 --> 00:30:57,273 Això és el que pensava fer. 650 00:30:57,356 --> 00:30:58,524 I tu has decidit que no. 651 00:30:58,607 --> 00:30:59,650 Perquè has perdut. 652 00:30:59,733 --> 00:31:00,651 No saps perdre. 653 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 25 segons. 654 00:31:01,694 --> 00:31:03,028 Tots marxem 655 00:31:03,112 --> 00:31:06,574 perquè dos nanos de vint anys volen anar a comprar Lamborghinis. 656 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Us he donat la mà? 657 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 He signat algun document? 658 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Perquè si no està per escrit, no és real. 659 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 Oi? 660 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 S'ha acabat el temps. 661 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Tots dos sou egoistes. 662 00:31:23,674 --> 00:31:25,384 He dit: "No els deixaré guanyar". 663 00:31:25,467 --> 00:31:28,345 Sou uns marrecs, m'oblido que teniu vint anys. 664 00:31:28,429 --> 00:31:30,055 He perdut el temps amb criatures. 665 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 El que ha passat no està bé. 666 00:31:33,017 --> 00:31:35,644 Ets un fracassat, perquè has perdut aquest joc. 667 00:31:37,313 --> 00:31:39,106 De debò. 668 00:31:40,649 --> 00:31:44,612 Set cubs no han pres a temps una decisió, 669 00:31:44,695 --> 00:31:46,530 per tant, tots són eliminats. 670 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 En Jimmy no en té ni idea, del que ens acaba de fer. 671 00:31:49,617 --> 00:31:53,245 La gran majoria d'eliminacions en grup que acabeu de veure 672 00:31:53,329 --> 00:31:55,831 han estat resultat de no haver pres una decisió. 673 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 Però un d'aquests cubs ha estat eliminat per la seva indecisió. 674 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 -Queden exactament 60 segons. -Mare meva. 675 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Si ningú s'emmanilla, tots esteu eliminats. 676 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Ho haureu de fer per mi. 677 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 M'aixecaré amb tu, Sam, però jo no ho faré. 678 00:32:17,895 --> 00:32:20,439 Ajudeu-me a aixecar-me, no tenim temps. 679 00:32:20,522 --> 00:32:21,440 No. 680 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 Som amb tu, però no te les podem posar. 681 00:32:26,570 --> 00:32:28,030 Poseu-me-les, si us plau. 682 00:32:28,113 --> 00:32:29,782 Va, Sam, no podem. 683 00:32:29,865 --> 00:32:30,699 No podem. 684 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 És l'última cosa que demano. Feu-ho per mi, si us plau. 685 00:32:34,453 --> 00:32:37,623 -Ajudeu-me, si us plau. -Sam. 686 00:32:37,706 --> 00:32:39,083 Sé que ho he de fer. 687 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 Però és que no comptarà. 688 00:32:40,668 --> 00:32:41,669 Posa-te-les tu. 689 00:32:41,752 --> 00:32:43,879 -No crec que… -S'ha acabat el temps 690 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 -i si no estàs emmanillada… -Ja està. 691 00:32:45,964 --> 00:32:47,383 -tots esteu eliminats. -Ja. 692 00:32:47,466 --> 00:32:48,509 -Ha fet clic. -Sí. 693 00:32:55,766 --> 00:32:58,769 Nois, ho heu fet quatre segons tard. 694 00:32:58,852 --> 00:33:00,354 Em sap molt greu. 695 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 Apagueu els llums! 696 00:33:05,359 --> 00:33:07,945 94 persones han estat eliminades 697 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 i 148 passen al joc següent. 698 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 Cuideu-vos. 699 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 QUEDEN 148 JUGADORS. 700 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 Ara som en una ciutat aclaparada per la pena i el dolor, 701 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 per a aquells que es van sacrificar per nosaltres. 702 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 Es van emmanillar a la paret, 703 00:33:42,271 --> 00:33:45,816 amb llàgrimes als ulls mentre nosaltres marxàvem. 704 00:33:47,025 --> 00:33:50,195 I és un honor i un privilegi seguir aquí. 705 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 I sé que només és el principi. 706 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 Tenim les emocions a flor de pell i vull relaxar-me una mica. 707 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 La 225 va dir que ens faria caure a tots dos. 708 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 Nosaltres seguim i ella no. 709 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 Malauradament, no se'n va sortir. 710 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 Era fora des del principi, i ho sabíem. 711 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 9:00 712 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 Comença un nou dia i, per celebrar-ho, 713 00:34:41,038 --> 00:34:43,873 he portat un regal gegant d'or per als concursants. 714 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Fem-lo entrar. 715 00:34:46,502 --> 00:34:47,628 Bon dia a tots! 716 00:34:47,710 --> 00:34:48,754 Com esteu? 717 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 -No. -És un regal gegant d'or. 718 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Soc a l'entrada, 719 00:34:53,175 --> 00:34:56,136 per si voleu venir a saludar, he portat un regalet. 720 00:34:56,219 --> 00:34:58,263 Ahir va ser una mica cruel. 721 00:34:58,347 --> 00:35:00,098 -A tots se us veia tristos. -Sí. 722 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 -Sí. -Per això, us porto un regal. 723 00:35:02,309 --> 00:35:03,685 Us vull animar. 724 00:35:03,769 --> 00:35:04,645 Ja, obre'l tu. 725 00:35:04,728 --> 00:35:06,104 És molt senzill. 726 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Aquest regal gegant d'or serà de qui el toqui primer. 727 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 D'acord, encara no he acabat d'explicar-ho, però… 728 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 -De debò? -Volia dir que, un cop el toquis, 729 00:35:18,200 --> 00:35:19,910 no et pots fer enrere. 730 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Què creieu que hi ha? 731 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 -Un dòlar. -Aquell cavall. 732 00:35:24,248 --> 00:35:25,332 L'eliminació. 733 00:35:25,415 --> 00:35:26,333 Tu què creus? 734 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Podria ser una clau o l'eliminació. 735 00:35:29,211 --> 00:35:31,296 Sento molta gent dient "eliminació". 736 00:35:31,380 --> 00:35:33,882 -Preparats per veure què hi ha dins? -Sí! 737 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 Guàrdies, ho podeu obrir? 738 00:35:36,510 --> 00:35:39,012 Hi hagi el que hi hagi és definitiu. 739 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 406 KARIM, FOTÒGRAF 740 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 -És un bitllet a l'illa! -Hi ha un bitllet a l'illa! 741 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 El 406 acaba de rebre el primer de molts bitllets 742 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 per anar a l'illa privada d'1,8 milions, un paradís tropical, 743 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 que guanyarà un dels jugadors que veieu aquí. 744 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 I també, dins d'aquesta capsa, hi ha una pistola de bengales. 745 00:36:05,163 --> 00:36:06,999 Què creus que fa la pistola? 746 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 Dispara-la per esbrinar-ho. 747 00:36:10,502 --> 00:36:11,879 És broma. 748 00:36:11,962 --> 00:36:13,755 El departament legal no m'ho permet. 749 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Ei! 750 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Som-hi! 751 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Aquest bitllet representa un seient a l'helicòpter. 752 00:37:03,722 --> 00:37:05,891 Però el que heu de saber de l'helicòpter 753 00:37:05,974 --> 00:37:08,602 és que hi caben exactament sis persones. 754 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 Tu només tens un bitllet. 755 00:37:11,021 --> 00:37:13,899 Així que tinc cinc bitllets més, 756 00:37:13,982 --> 00:37:16,568 que has de donar a qui vulguis. 757 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 Tu tries. 758 00:37:18,403 --> 00:37:19,321 Passa-t'ho bé. 759 00:37:19,404 --> 00:37:21,657 Crec que, òbviament, li donarà al seu germà. 760 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 -Òbviament, l'opció número u. -Ja. 761 00:37:23,408 --> 00:37:27,537 La 409 ha estat amb mi des del primer dia de la competició. 762 00:37:27,621 --> 00:37:28,872 Ho ha viscut tot amb mi. 763 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Ell és en Z, també ha estat amb mi des de fa temps. 764 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 I és habibi, 765 00:37:32,793 --> 00:37:33,752 és egipci, com jo. 766 00:37:33,835 --> 00:37:35,504 Som-hi, tio. Gràcies. 767 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 -Ei. -Endavant! 768 00:37:37,214 --> 00:37:39,758 Això vol dir que només queda un bitllet. 769 00:37:39,841 --> 00:37:43,261 Qui és l'última persona que tries per anar a l'illa? 770 00:37:46,098 --> 00:37:48,308 Aquesta persona no va acceptar el milió 771 00:37:48,392 --> 00:37:50,227 i no em va fer fora, vine aquí, T. 772 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Ella va rebutjar un milió per ell 773 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 i ell li ha tornat amb un seient a l'helicòpter. 774 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Això sí que és el karma. 775 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 I així se'n va el primer de deu helicòpters! 776 00:38:07,786 --> 00:38:11,373 Als 142 de vosaltres que seguiu a la ciutat, 777 00:38:11,456 --> 00:38:13,667 només vindran nou helicòpters. 778 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 Això vol dir que només 54 de vosaltres anireu a l'illa. 779 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Si no aconseguiu un seient, sereu eliminats. 780 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Que vingui l'helicòpter següent. 781 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 He amagat un bitllet en algun punt aleatori de la ciutat. 782 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Sort. 783 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 Jo de vosaltres, correria molt. 784 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 El vostre futur depèn d'això. 785 00:38:38,025 --> 00:38:39,985 Heu sacrificat els vostres amics, 786 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 heu rebutjat xifres de diners exorbitants 787 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 i heu lluitat amb dents i ungles per ser aquí. 788 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 No deixeu que hagi estat per no res. 789 00:40:11,535 --> 00:40:13,537 Subtítols: Montse Meneses Vilar Iyuno