1 00:00:11,971 --> 00:00:14,265 -Det går hurtigere. -Du godeste! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 Det er bare løgn. 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Der er fire personer, der siger nej til en halv million dollar! 4 00:00:21,731 --> 00:00:24,358 -Hvad sker der? -Jeg har aldrig set så mange penge. 5 00:00:24,442 --> 00:00:25,860 Men den gruppe er mere værd. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 -Hvad? -Du ved godt, det er rigtige penge. 7 00:00:28,279 --> 00:00:33,617 Jeg sender dem til dig, hvis du trykker på knappen, og du bliver ikke elimineret. 8 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 Tryk ikke på den. 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,291 -Tryk ikke. -Nej. Nej, Deano! 10 00:00:40,374 --> 00:00:44,754 Er I sindssyge? Hvordan kan man modstå det? 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 En af jer kan trykke! 12 00:00:49,383 --> 00:00:52,928 900! Hvad? 13 00:00:53,012 --> 00:00:55,473 -Deano, gør det ikke. -Ja, hvad laver han? 14 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 Betyder penge intet? 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 Den er der næsten! 16 00:01:00,269 --> 00:01:01,103 Ja. 17 00:01:02,146 --> 00:01:03,022 Vil I ikke have… 18 00:01:13,824 --> 00:01:18,287 -I kan godt. Vær stærke. -Vil I ikke have en million dollar? 19 00:01:20,372 --> 00:01:22,082 Hvad sker der? 20 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Deano, hold ud! 21 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 Det er ægte. Det er rigtige penge! 22 00:01:29,215 --> 00:01:33,636 -Hold da op. -Det er rigtige penge. Rigtige penge! 23 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 Vil ingen af jer have en million dollar? 24 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 Gør det ikke! 25 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 Jeg kan ikke tro, hvad jeg ser. 26 00:01:42,812 --> 00:01:47,691 -Fem, fire… -Kom nu, Deano, gør det ikke. 27 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 Det er sidste chance for at tage en million dollar. 28 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 -Kom nu, Deano! -Tre, to… 29 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 Tager han dem? 30 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 -En. -Åh gud. 31 00:01:59,245 --> 00:02:01,747 I betyder mere for mig end den skærm. 32 00:02:09,755 --> 00:02:11,340 Tilbuddet er taget af bordet. 33 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 Ja! 34 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 Hold da op! Ja. 35 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Alle fire kaptajner afviste en million dollar, så I kunne blive. 36 00:02:26,272 --> 00:02:29,567 -Du afviste en million dollar. -Min integritet er ikke til salg. 37 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 -Du godeste. -Jeg vil tjene dem. 38 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 -Hvad skete der lige? -Hvad pokker? 39 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 De kommer ikke til at tro på det. 40 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Jeg er næsten ved at græde. 41 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 Hvem har sagt nej til en million dollar i fjernsynet før? 42 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 Jeg flipper ud. Hvad skal jeg gøre af mig selv? 43 00:02:44,874 --> 00:02:48,460 Det var alt for udfordringerne i tårnet. 44 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 Bliv der! 45 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 Ja, der er han. 46 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 Deano, Deano! 47 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Sådan! 48 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 Disse fire personer, der alle er her for at vinde penge, 49 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 sagde lige nej til 1.000.000 dollar. 50 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 Ikke for deres venner, men for folk, de har kendt i et par dage, 51 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 som de skal konkurrere mod i fremtidige spil. 52 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Jeg ved, det virker for skørt til at være sandt, men det er det. 53 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 Han skulle bare trykke. 54 00:03:19,533 --> 00:03:23,245 Så havde jeg sendt ham en million dollar, og han sagde nej. 55 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 Til alle seerne derhjemme. 56 00:03:25,456 --> 00:03:29,501 Sådan ser en levende legende ud i egen høje person. 57 00:03:29,585 --> 00:03:32,129 -Tak, fordi I stolede på mig. -Tak. 58 00:03:32,212 --> 00:03:38,177 Jeg har ikke meget familie, og her har jeg alt, hvad jeg behøver. 59 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 Giver det mening? 60 00:03:39,678 --> 00:03:44,475 Lad os vise alle, at man kan være et godt menneske og stadig vinde. 61 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 Penge kommer og går, men integritet og ære gør man sig fortjent til. 62 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 Ja! 63 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 Det er svært at lægge sin skæbne i andres hænder. 64 00:03:52,358 --> 00:03:54,192 Vi har alle været der, også jeg. 65 00:03:54,276 --> 00:03:57,821 Jeg skælvede under flere af udfordringerne, vi var igennem. 66 00:03:57,905 --> 00:04:00,449 At nogen ville give op. Det gør jeg ikke mod jer. 67 00:04:00,532 --> 00:04:04,620 Jeg kan ikke gøre det mod mig selv, mine venner og min familie. 68 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Jeg elsker jer. 69 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 242 DELTAGERE TILBAGE 70 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 Det er endnu en smuk dag i Beast City, mens alle deltagerne vågner. 71 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 Jeg aner ikke, hvordan det skete, men jeg er ovenud lykkelig. 72 00:04:25,891 --> 00:04:28,143 Udfordringen i aftes viste virkelig, 73 00:04:28,227 --> 00:04:31,772 hvor stærke folk er, for jeg var helt sikkert knækket. 74 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Det blev tydeligt, at spillerne var særligt tiltrukket 75 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 af de fire holdkaptajner, der havde afslået millionen. 76 00:04:38,821 --> 00:04:43,450 Som leder har jeg stor respekt for dig, og jeg glæder mig til at se, hvad du gør. 77 00:04:43,534 --> 00:04:45,284 -Vi har brug for flere som dig. -Tak. 78 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 Denne mand har mere viljestyrke end 99 procent af verden. 79 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Han sagde nej til en million. 80 00:04:50,749 --> 00:04:53,669 Jeg fandt ham og stolede på ham, og vi har holdt sammen. 81 00:04:53,752 --> 00:04:55,921 Vi bliver også sammen. 82 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 -Det har været vildt, ikke? -Ja, noget af et eventyr sammen. 83 00:04:59,550 --> 00:05:03,053 Hvis jeg når til top-100 eller topti. så er det der… 84 00:05:03,137 --> 00:05:07,391 -Stands. Når vi når top-100… -Når. Jeg er bare ydmyg af mig. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,894 Jeg er selvsikker. Det er Beast Games, men er det ikke en krig? 86 00:05:10,978 --> 00:05:13,689 Jeg nyder hvert øjeblik i skyttegravene. Jeg er stille. 87 00:05:13,772 --> 00:05:16,734 Når der er behov for mig, så træder jeg til. 88 00:05:16,817 --> 00:05:21,321 Jeg vidste, da de valgte mig, at jeg ikke ville tage imod bestikkelsen 89 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 Min integritet er ikke til salg. 90 00:05:23,907 --> 00:05:26,577 -Føler I, at I har fået mange venner? -Ja, bestemt. 91 00:05:26,660 --> 00:05:28,746 Alle her har mistet mange gode venner. 92 00:05:28,829 --> 00:05:32,249 -Det sker vel ikke igen i dag? -Nej. 93 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 Trods gårsdagens 251 elimineringer 94 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 føler de resterende 242 spillere sig motiverede og optimistiske. 95 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 Indtil videre da. 96 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Godmorgen, alle sammen. 97 00:05:44,928 --> 00:05:49,099 Vi kan vist alle blive enige om, at legene i tårnet var lidt brutale. 98 00:05:49,183 --> 00:05:50,976 -Ja. -Ja. 99 00:05:51,060 --> 00:05:56,732 Som afveksling skal vi lege en leg, hvor ingen bliver elimineret. 100 00:05:56,815 --> 00:06:00,652 -Ja! -Ja, det har I fortjent. 101 00:06:01,820 --> 00:06:07,367 I stedet for at eliminere folk har vi en præmie til vinderne af den næste leg. 102 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 Præmien bliver T-Mobile-VIP-huset. 103 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 Samt en lille overraskelse, I lærer mere om senere. 104 00:06:18,629 --> 00:06:23,550 Under resten af jeres ophold i Beast City giver dette hus jer privatliv og luksus 105 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 og måske en fordel i forhold til de andre deltagere. 106 00:06:26,345 --> 00:06:31,350 I skal dele jer op i grupper på tre. Vælg folk, I gerne vil være bofæller med. 107 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Deltagerne ved bare ikke, at formålet med legen er 108 00:06:34,520 --> 00:06:36,855 at narre dem til at danne par med deres venner. 109 00:06:36,939 --> 00:06:42,236 Bagefter kommer nemlig min hidtil mest psykologiske leg. 110 00:06:42,319 --> 00:06:45,364 -Hvorfor valgte I hinanden? -På grund af deres talenter. 111 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 Vi er helt afslappede. 112 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 Hvad fik jer til at vælge hinanden? 113 00:06:48,742 --> 00:06:51,787 Vi har været en kernegruppe, lige siden vi kom. 114 00:06:51,870 --> 00:06:54,915 Vi har knyttet bånd. Vi kan bare fortsætte og vinde sammen. 115 00:06:54,998 --> 00:06:59,962 -Vent. 751, 757, 759. Javel. -Vi repræsenterer 750'erne. 116 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 Det er skæbnen. 117 00:07:01,046 --> 00:07:03,882 -Vil I dele VIP-huset sammen? -Ja. 118 00:07:03,966 --> 00:07:05,467 -Det ville være fedt. -Skønt. 119 00:07:05,551 --> 00:07:07,761 Lidt underligt for mig. De er mand og kone. 120 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Flyt sengen udenfor. 121 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Som ventet dannede folk hold med venner og familie. 122 00:07:13,642 --> 00:07:16,145 Det går snart op for dem, 123 00:07:16,228 --> 00:07:20,065 at i Beast Games er det ikke den bedste ide. 124 00:07:20,149 --> 00:07:22,568 -Venskab! -Jeg elsker venskab. 125 00:07:22,651 --> 00:07:27,906 Næste udfordring er et typisk sækkeløb, og I skal konkurrere på Beast City-banen. 126 00:07:27,990 --> 00:07:30,742 Reglerne er enkle. Løb ned til enden og tilbage. 127 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 Det hurtigste hold vinder T-Mobile-VIP-huset 128 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 samt den hemmelige præmie indenfor. 129 00:07:37,374 --> 00:07:41,378 Husk, at ingen bliver elimineret. Vi hygger os bare. 130 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Tre, to, en. Nu! 131 00:07:45,424 --> 00:07:48,802 Som jeg forudså, efter alt det, de har været igennem, 132 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 ville deltagerne bare have det sjovt. 133 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 I sidste ende er der dog stadig en vinder. 134 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Ja! 135 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 Vinderen var 514 og hans hold. 136 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Tillykke! 137 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 I tre venner kan tage ophold i T-Mobile-VIP-huset. 138 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Overraskelsen er, hvad der er i kufferten. 139 00:08:25,339 --> 00:08:28,717 -Hvad tror du, der er i kufferten? -Jeg tror, det er penge. 140 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Luk den op. 141 00:08:31,094 --> 00:08:35,807 Inkluderet med værelset er immunitet i næste udfordring! 142 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Hvad angår udfordringen, jeg nævnte tidligere… 143 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 …skal disse tre ikke deltage. 144 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 De springer automatisk den næste leg over. 145 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 Vi vandt. Vi fortjente det. Vi er kongerne af byen. 146 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 Til de 99 procent af jer, der ikke fik immunitet: 147 00:08:52,699 --> 00:08:56,536 Da jeg talte med jer før løbet, sagde jeg ordet "venner" meget. 148 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Venner. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 Har I lyst til at gætte hvorfor? 150 00:09:00,749 --> 00:09:03,210 Ved I hvad? I får bare svaret. 151 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 Sækkeløbet var et kneb for at få jer på hold med jeres venner. 152 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Nu er holdene låst i den næste leg. 153 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 Desværre for alle jer venner derude 154 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 for hver gruppe på tre vender højst to af jer tilbage til byen. 155 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Jeg giver jer et par minutter til at nyde stilheden før stormen. 156 00:09:27,985 --> 00:09:32,072 Efter denne konkurrence mister jeg dem, jeg har knyttet bånd til. 157 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 Og… 158 00:09:34,199 --> 00:09:37,536 -Jeg er ked af det. Det er surt. -Ja. 159 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 Med Jimmy er intet, som det ser ud. 160 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Jeg begynder at græde. Jeg kan ikke… 161 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 Det svære er, at vi også er venner. 162 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 -Hvad med dig? -Jeg er her bare. 163 00:09:45,168 --> 00:09:47,629 -Vi er venner. -Det er måske ikke godt for dig. 164 00:09:48,547 --> 00:09:52,426 Jeg er bekymret, for de to er venner, og jeg er gået fra mine venner, 165 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 så jeg ved ikke, om det er godt eller skidt. 166 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 Nå? 167 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Hvad sker der der? 168 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Vagter! Gør klar til at eskortere dem ud. 169 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Frem med håndjernene. 170 00:10:10,277 --> 00:10:14,531 Nu gør vi det. Lad os gå ud ad porten. Før an, vagt. 171 00:10:39,765 --> 00:10:45,145 Velkommen til den næste leg. I er i grupper på tre spillere. 172 00:10:45,228 --> 00:10:50,025 Hver gruppe skal til at gå ind i en af de 80 kasser foran jer. 173 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Følg efter en af vores Beast Games-vagter, 174 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 og de fører jer til kassen, der afgør jeres skæbne. 175 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Som at være i fængsel. Hold nu op. 176 00:11:00,160 --> 00:11:02,496 -Hold da op, hvad… -Hvad er det? 177 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Du godeste. 178 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 Hvad skal der ske? 179 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Nå, det er ægte. 180 00:11:08,835 --> 00:11:12,047 -Hvad? -Helt gråt. Hvide vægge. 181 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 Det er som en galeanstalt. Du godeste. 182 00:11:14,716 --> 00:11:20,222 Vi aner intet. Vi har en rød telefon. Der står: "Bed om hvad som helst." 183 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Der er et tykt beslag med håndjern på væggen. 184 00:11:24,726 --> 00:11:27,646 Ekstra håndjern, kamera, telefon. 185 00:11:27,729 --> 00:11:31,274 Jeg er på et sindssygehospital. Jeg begynder at banke på væggene. 186 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 Hvad synes I om jeres kasse? 187 00:11:41,076 --> 00:11:43,954 I undrer jer nok over, hvad udfordringen indebærer. 188 00:11:44,037 --> 00:11:46,248 Det er faktisk meget enkelt. 189 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Jeg sætter et ur på fem timer i gang. 190 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 I får tid til at beslutte, hvem af jer der skal videre, 191 00:11:54,631 --> 00:12:01,054 og hvem af jer der skal lænkes til væggen og altså elimineres. 192 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 For at gøre beslutningen lettere er der en telefon i jeres kasser. 193 00:12:07,602 --> 00:12:13,066 I kan bruge den telefon til at anmode om alt i verden, så I kan vælge. 194 00:12:13,150 --> 00:12:18,196 Træffer I ikke en beslutning inden for tiden, bliver I alle tre elimineret. 195 00:12:21,700 --> 00:12:25,787 Hvorfor blev det os tre? Hvorfor ikke folk, jeg ikke brød mig om? 196 00:12:25,871 --> 00:12:28,665 Jeg troede aldrig, at jeg skulle gå imod min egen bror. 197 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Jeg ved, I er gode venner, 198 00:12:31,460 --> 00:12:35,338 så held og lykke med at vælge en, der skal hjem. Sæt uret i gang! 199 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 I har fem timer til at eliminere en af jeres nærmeste venner. 200 00:12:59,529 --> 00:13:02,449 -Det bliver en meget svær beslutning. -Ja. 201 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 De hyler os helt ud af den. 202 00:13:05,535 --> 00:13:11,208 Jeg vil ikke sidde her i fem timer. Det håber jeg ikke, vi behøver. 203 00:13:11,291 --> 00:13:12,667 Nogen, der melder sig? 204 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 -Nej. -Nej. 205 00:13:17,506 --> 00:13:20,550 Der er gået et minut, og vi græder allerede. 206 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 Hvordan beslutter vi det? 207 00:13:26,640 --> 00:13:27,557 Ja. 208 00:13:29,059 --> 00:13:34,356 Hvordan beslutter vi, hvem der skal ud? Jeg kan ikke bare give op. 209 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 Det er det sværeste ved udfordringen. 210 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 Sandheden er, at ingen vil hjem. 211 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 For en time siden samarbejdede de tre deltagere som venner. 212 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 Nu kan de ikke engang se på hinanden. 213 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Skal jeg bare gøre det? 214 00:13:58,797 --> 00:14:03,134 Jeg vil gerne tro, at alting har en årsag, men jeg tvivler. 215 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 Gå. Gå. Ud med jer. 216 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Gutter, vi er lige begyndt. 217 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 Du godeste. 218 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 For nogle var venskabets værdi mere værd end noget dollarbeløb, 219 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 selv om det tal var millioner. 220 00:14:41,381 --> 00:14:46,303 Er du sikker på, du ikke vil have immunitet for din opofrelse i går? 221 00:14:46,386 --> 00:14:51,808 Nej, det er fint. Det er fint at overlade det til tilfældighederne. 222 00:14:54,352 --> 00:15:01,359 Vorherre, jeg elsker disse mænd, og jeg beder kun om medgang i deres liv. 223 00:15:02,193 --> 00:15:04,738 I Jesu navn. Amen! 224 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 -Amen. -Amen. 225 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 ISBJØRNEVAGT 226 00:15:07,741 --> 00:15:10,076 -Jeg elsker jer. -Jeg elsker dig. 227 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Da vi kom herind, kaldte vi hinanden venner. 228 00:15:15,624 --> 00:15:19,252 Hvis du besluttede ikke at blive, hvis du besluttede ikke at blive, 229 00:15:19,336 --> 00:15:23,256 hvis jeg besluttede ikke at blive… Det bebrejder jeg ingen. 230 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 Jeg ville ikke presse nogen til at blive. 231 00:15:27,969 --> 00:15:31,264 -Alle har en grund til at være her. -Absolut. 232 00:15:31,348 --> 00:15:34,351 Jeg skal ikke hævde, at min grund, 233 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 din grund eller din grund er større eller mere værdig. 234 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 Jeg vil bare gerne høre, hvorfor vi er her. 235 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Min søster døde tidligt. 236 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Før det døde min far af kræft og efterlod min mor. 237 00:15:48,948 --> 00:15:54,829 Det handler ikke kun om mig. Jeg vil hjælpe min familie og de trængende. 238 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 Pengene skal også hjælpe mig. 239 00:15:59,751 --> 00:16:03,630 Jeg vil have en familie en dag. Jeg vil være mor. 240 00:16:07,300 --> 00:16:12,055 Vi skal ikke sammenligne, hvis liv er værre, eller hvis behov er størst. 241 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Jeg ved, det ikke er det. 242 00:16:14,683 --> 00:16:17,852 Jeg ved ikke, hvad jeg kan sige for at få os til at græde mere 243 00:16:18,978 --> 00:16:23,316 eller få mere ondt af hinanden. Det er ikke spillet. 244 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 Det stod hurtigt klart, at de fleste af kasserne 245 00:16:30,949 --> 00:16:35,036 fik svært ved at beslutte, hvem der skulle lænke sig til væggen. 246 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 For andre var der tydeligvis en med en ulempe. 247 00:16:38,665 --> 00:16:42,585 Du godeste. Det handler bare om AJ og Aylla. 248 00:16:42,669 --> 00:16:47,132 Når der er en anden, kan man ikke bare holde dem udenfor. 249 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Hold da op. 250 00:16:49,342 --> 00:16:53,221 Jeg er her med to brødre, og de har besluttet, at jeg skal hjem. 251 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 Jeg sagde: "Fint, hvis jeg skal hjem, og hvis I ikke kan vælge, 252 00:16:57,767 --> 00:17:02,063 så kan I komme med mig." Vi får se, hvordan de klarer sig. 253 00:17:03,898 --> 00:17:07,736 -Jeg synes, en af jer to skal ud. -Jeg synes, en af os tre skal ud. 254 00:17:07,819 --> 00:17:11,071 -Jeg går ikke, medmindre I gør. -Hør nu her. 255 00:17:11,156 --> 00:17:15,242 Din beslutning ender med, at vi alle ryger ud. Så ryger du med garanti ud. 256 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 -Jeg knækker ikke. -Netop. 257 00:17:17,162 --> 00:17:20,623 -Du forsvarede dig selv. -Jeg kan se, du er stædig. 258 00:17:20,707 --> 00:17:24,335 -Hvis jeg ryger, ryger vi alle. -Du købslår dig til din undergang. 259 00:17:24,419 --> 00:17:28,089 -Hvis du… -Jeg siger det en gang til. 260 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 Du købslår dig til din egen undergang. 261 00:17:37,599 --> 00:17:42,562 Der sker meget i mit liv, og jeg vil være konsekvent i mine tanker. 262 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 Jeg vil ikke røvrende jer, men jeg prøver at være stærk. 263 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 Jeg vil ikke såre jer, men… 264 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 Jeg knækker ikke, men jeg føler mig i undertal. 265 00:17:56,159 --> 00:18:01,623 Jeg er tydeligvis alene, og jeg vil ikke mobbes ud. 266 00:18:02,832 --> 00:18:08,296 I skal ikke tro, at jeg er ligeglad med jer. 267 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Vær forsigtig. De gør dig til en skurk. 268 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Jeg bliver kaldt en skurk, og jeg ved det. 269 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Jeg kan se, I er lidt forfjamskede. 270 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 Ro på. Før vi begyndte, 271 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 gjorde jeg jer opmærksomme på telefonen i jeres celler. 272 00:18:25,730 --> 00:18:31,069 Medmindre I alle tre skal elimineres, råder jeg jer til at lave nogle opkald. 273 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 Han sagde, vi kan bede om alt. 274 00:18:33,321 --> 00:18:36,491 Hvad kan man bede om, der hjælper med beslutningen? 275 00:18:36,574 --> 00:18:40,662 Jeg tænker, vi spiller et spil. Taberen bliver elimineret. 276 00:18:40,745 --> 00:18:44,499 Uanset hvilket spil vi spiller, skal vi alle kende reglerne. 277 00:18:44,582 --> 00:18:47,919 -Vi kan bare kaste en terning. -Vil du kaste terninger? Fint nok. 278 00:18:53,091 --> 00:18:59,180 -Hotlinen. Hvad skulle det være? -Kan vi bestille en terning? 279 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 -Den er på vej. -Tak. 280 00:19:04,227 --> 00:19:06,771 -Hold da op. Tak. -Tak. 281 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Chandler. 282 00:19:08,648 --> 00:19:10,900 -Har I et spil Matador? -Det er på vej. 283 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Et spil kort og en pepperonipizza. 284 00:19:12,777 --> 00:19:14,571 -Brætspillet Operation. -To terninger. 285 00:19:14,654 --> 00:19:16,823 -Pizza og terninger. -Et stopur, tak. 286 00:19:16,906 --> 00:19:19,534 Tak, makker. Hvilket… 287 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 -Hvilket rum? -Hej. 288 00:19:21,411 --> 00:19:24,247 -Klodsmajor! -Ja! 289 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Komisk store terninger. 290 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Planen er at tage et spil kort. 291 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Vi kaster to terninger, og det laveste tal går. 292 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 Den, der trækker spar es, lægger sig selv i håndjern. 293 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 -Jeg vil ikke. -Det vil ingen. 294 00:19:35,592 --> 00:19:39,554 Uanset hvad der sker, elsker jeg jer. Lad os komme i gang. 295 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Mit hjerte har aldrig hamret sådan. 296 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 -Det er noget møg. -Undskyld, jeg er bare… 297 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 Det er intenst. Det forstår vi. 298 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Du ryger hurtigt ud. 299 00:19:47,228 --> 00:19:49,856 Jeg har aldrig svedt over Klodsmajor. 300 00:19:49,939 --> 00:19:54,360 Det er et terningkast om fem millioner. Nu er det nu. 301 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 Den, der slår mindst, er ude. 302 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 -Jeg slog 12. -Fedt, mand. 303 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 Åh nej. 304 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 Det er løgn. 305 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 Nå, jeg tabte. 306 00:20:05,038 --> 00:20:10,752 Cody, det er jeg ked af. 307 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 Cody. 308 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 -Det er okay. -Jeg elsker dig, bror. 309 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Jeg elsker jer. Held og lykke med legene. 310 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 -Jeg elsker dig så højt. -Jeg elsker også jer. 311 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 Ud med jer. Vind udfordringen, ikke? 312 00:20:34,359 --> 00:20:37,820 -Vi ses. I er legender. -Vi ses, Zach. 313 00:20:37,904 --> 00:20:40,865 -Tak, Andy. -Tak. 314 00:20:48,957 --> 00:20:54,379 Tre timer inde, og 62 kasser af de oprindelige 80 er stadig med. 315 00:20:54,462 --> 00:20:59,342 Som tiden gik, blev anmodningerne lidt mere interessante. 316 00:20:59,425 --> 00:21:00,677 Hallo? Kan jeg hjælpe dig? 317 00:21:00,760 --> 00:21:03,805 Matador, javel. Ellers andet? 318 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Hvem bestilte det? 319 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Når jeg siger, de kan bestille alt, mener jeg det. 320 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Dygtig. 321 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 De var ikke de eneste, der udnyttede spillet. 322 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 To prinsessekjoler og et prinsekostume. 323 00:21:19,904 --> 00:21:22,824 En slushicemaskine, candyflossmaskine, et svømmebassin 324 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 og så en pepperonipizza. 325 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Forstået. 326 00:21:29,247 --> 00:21:32,667 Her er nogle af jeres ting. Ja, der kommer mere. 327 00:21:32,750 --> 00:21:35,795 Vi ses til festen. Tag alle dine venner med. 328 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 De er blevet skøre. 329 00:21:37,422 --> 00:21:42,135 Jeg tror, de har glemt, at der er fem millioner på spil, 330 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 for anmodningerne blev bare vildere. 331 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 -Boldbassinbolde? -En synsk? 332 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 32 par sokker. 333 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Hej! Tatovør. 334 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 Kan man knytte bånd til sine brødre uden en impulsiv tatovering? 335 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 -Du godeste. -Hold da… Vildt! 336 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 -"Jimmy skal gøre det." -Jimmy skal gøre det. 337 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 Godt så. 338 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Det føles forkert. 339 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Men morskaben ved disse ønsker havde en udløbsdato. 340 00:22:27,055 --> 00:22:30,516 -Tak. -Denne kasse valgte at spille Uno. 341 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 -Ingen opvarmning. Er det spillet? -Ja 342 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 Men med presset fra de fem millioner… 343 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 Uno! 344 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 …hjalp deltager 680 sin ven med at snyde, efter at hun sikrede sin egen sejr. 345 00:22:54,123 --> 00:22:56,292 Uno! Ja! 346 00:22:56,375 --> 00:22:59,253 Mens nogle deltagere snød eller nægtede at tabe… 347 00:22:59,337 --> 00:23:02,757 -Jeg synes, vi skal spille et andet spil. -Nej, fordi du tabte. 348 00:23:02,840 --> 00:23:06,552 …valgte andre at opgive deres spil og skabte panik. 349 00:23:06,636 --> 00:23:07,595 Jeg spiller ikke. 350 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 -Spiller du ikke? -Træk nu. 351 00:23:10,056 --> 00:23:11,974 -Hvad pokker? -Han er her. Træk nu! 352 00:23:12,058 --> 00:23:14,102 -Nej! -Han trækker sig! 353 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 -Hazim! -Han bakker ud! 354 00:23:15,686 --> 00:23:18,356 -Vil du hjem? -Ingen vil hjem. 355 00:23:18,439 --> 00:23:21,067 -Så træk dog kortet! -Jeg deltog ikke i samtalen. 356 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 I får ti sekunder mere. Jeg vil ikke presse jer. 357 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Der er vist ingen, der vil lege med. 358 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 Vi har to timer til at finde ud af det igen. 359 00:23:32,745 --> 00:23:37,375 Imens havde deltagerne i denne kasse deres egne konflikter. 360 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 Vi har kapsler. Den sidste, der rammer, er ude. 361 00:23:43,381 --> 00:23:46,175 Jeg kan ikke se. Hvide vægge. Det gør det sværere. 362 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 Ja! 363 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 Godt. 364 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 -Den er i! -Jeg er ude. 365 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 -Er vi enige? -Ja! 366 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 -Er du sikker? -Ja. 367 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 Nej, jeg løj. 368 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Vi ryger alle! 369 00:24:03,067 --> 00:24:06,028 -Mener du det? -Ja, sgu. Jeg mener det. 370 00:24:06,946 --> 00:24:10,366 -Det er langt ude. -Det ved jeg. Det er i fjernsynet. 371 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Gør det ikke mod os. Jeg beder dig. Vi var enige. 372 00:24:21,002 --> 00:24:23,462 Der er 33 procents chance for, at du kommer ud. 373 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Du har mindre chance. 374 00:24:26,924 --> 00:24:31,637 Skal vi ikke spille mod hinanden? Så er det 50-50 til dig. 375 00:24:31,721 --> 00:24:37,476 -Lad mig lige vende den. -Lad os mødes på midten. 376 00:24:37,560 --> 00:24:39,770 Selv om hun tydeligvis ikke ville spille, 377 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 kan 20 minutters manipulation have fået hende til at skifte mening. 378 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 Vi blæser på det og gør det igen. 379 00:24:45,651 --> 00:24:49,488 Han deltager ikke. Den, der går videre, holder det i mente. 380 00:24:49,572 --> 00:24:52,658 -Vil I spille kort igen? -Det bliver bare os to… 381 00:24:52,742 --> 00:24:54,243 Virkelig? Er du ikke med? 382 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 Godt, kortene er blandede. 383 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 Jeg havde en god chance, og jeg smider den væk. 384 00:25:02,251 --> 00:25:06,297 -Jeg vil bare have det overstået. -Tre, to, en. 385 00:25:10,635 --> 00:25:15,264 Jeg sagde jo, jeg ville gøre det. 386 00:25:18,434 --> 00:25:21,646 I skiderikker. Jeg mener det. 387 00:25:22,438 --> 00:25:25,399 De vil tro, du er ond, men du slap for at spille. 388 00:25:25,483 --> 00:25:30,238 Nej. Så vi… Min bror og jeg talte sammen i al hemmelighed hele tiden. 389 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 Hun ved ikke noget om det. 390 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 Farvel! 391 00:25:39,872 --> 00:25:44,126 Hold nu op. Jeg er et geni. 392 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 Det var måske det mest hjerteskærende, jeg har set, 393 00:25:47,046 --> 00:25:51,008 men deltagerne i T-Mobile-VIP-huset havde det meget bedre. 394 00:25:51,092 --> 00:25:53,719 Velkommen til luksussuiten. 395 00:25:53,803 --> 00:25:58,349 Fordi T-Mobile behandler deres kunder som VIP'er med Magentastatus, 396 00:25:58,432 --> 00:26:03,020 forkæler vi vinderne af huset med gourmetmad og massage. 397 00:26:03,104 --> 00:26:05,022 Lige nu lider vores konkurrenter. 398 00:26:05,106 --> 00:26:08,067 Vi skal hjem, Maddie. Det forstår du godt, ikke? 399 00:26:08,150 --> 00:26:12,071 -Spil nu. Vi skal alle hjem. -Og vi lever det søde liv. 400 00:26:12,154 --> 00:26:15,616 En, to, tre, Beast City! 401 00:26:21,622 --> 00:26:24,750 Det bliver umuligt for os at vælge mellem os. 402 00:26:25,835 --> 00:26:27,837 Der er så meget tid. Jeg flipper ud. 403 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Fem millioner dollar altså… 404 00:26:30,298 --> 00:26:33,217 -Jeg går ikke tomhændet herfra. -Det, der sker, sker. 405 00:26:35,761 --> 00:26:42,018 Som tiden gik, begyndte presset til at eliminere nogen at trænge sig på. 406 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 De fleste af dem… 407 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 Dødstallet er… 408 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 …to. 409 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 …overlader de fem millioner til tilfældigheder. 410 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Tre. 411 00:26:49,859 --> 00:26:52,695 Hvis hun slår en toer, er hun elimineret. 412 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 -Pokkers. -Sikke noget møg. 413 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Fire, tre, to. 414 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 -Hun fik det laveste. -Nej. Mand! 415 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Brutalt. 416 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Brutalt. 417 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Held og lykke. 418 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 Det er brutalt. 419 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Selv i kasserne, der havde det sjovt for en time siden, 420 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 stod nu over for den barske virkelighed. 421 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 -Nu sker det! -Se væk, Karl. 422 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Jeg elsker jer. 423 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Den sidste, der er i sikkerhed… 424 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 -Hold nu op. -930. 425 00:27:26,395 --> 00:27:31,317 Det er jeg virkelig ked af. Det er hjerteskærende. 426 00:27:34,362 --> 00:27:35,529 Pokkers. 427 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Godt. Er det på tide? 428 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 -Ja, det tror jeg. -Godt. 429 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 -Jeg elsker jer. -Tak. 430 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 Det var så lidt. 431 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 -Græd ikke. -Jeg sætter pris på det. 432 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 -Jeg svigter dig ikke. -Det er okay. 433 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 -Godt. -Jeg gør mit bedste. 434 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 Nu, med kun fem minutter tilbage, 435 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 begyndte deltagerne at sige farvel til deres nærmeste venner. 436 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Jeg elsker dig så højt, 437 00:28:08,270 --> 00:28:12,108 for det er utrolig sjældent, at folk er stærke for mig, 438 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 for jeg skal altid være stærk for andre. 439 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Jeg ser op til dig som en storesøster. 440 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 Jeg har ikke sagt det, men jeg vil sige det nu, før det er for sent. 441 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 Det er ikke her, jeg vil være. 442 00:28:27,706 --> 00:28:32,461 Jeg er glad for at være her med folk, jeg kan være åben over for 443 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 i stedet for at sidde i hjørnet og ikke kunne være åben. 444 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Lad os bede om et spil kort. Det laveste kort eliminerer sig selv. 445 00:28:47,017 --> 00:28:50,729 -Vi slår plat og krone. -Det kan være tre kast og slut. 446 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Vi får tre sandwicher, en med to stykker pålæg. 447 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 Det afgør det. 448 00:28:56,068 --> 00:28:59,280 -Vi har bare to terninger. -Det højeste terningkast vinder. 449 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Seks. 450 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Dollartegn. 451 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Dommedagssandwicher. 452 00:29:09,373 --> 00:29:12,918 -Sandwicher til fem millioner dollar. -Ja. Lad os håbe, de smager jer. 453 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Dollartegn. 454 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 En, to, tre. 455 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 Fint nok. 456 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 -Det er jeg ked af. -Det er okay. 457 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 -Jas. -Det er okay. 458 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Der er en, to. 459 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 -En, to. -En, to. Ja. 460 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 Der er fire. 461 00:29:43,032 --> 00:29:45,701 Du godeste. Pis. 462 00:30:00,341 --> 00:30:02,551 -Vi skal nok klare os. -Jeg er ude. 463 00:30:02,635 --> 00:30:03,719 Få noget frisk luft. 464 00:30:07,765 --> 00:30:12,895 Venner for livet, Deano. Du er fantastisk. Kom ud herfra. Tvær dem ud! 465 00:30:15,022 --> 00:30:18,067 Seerne vil vide, hvis du kunne rejse tilbage i tiden, 466 00:30:18,150 --> 00:30:20,236 ville du trykke på knappen for millionen? 467 00:30:21,362 --> 00:30:25,533 Jeg var glad uden en million. Jeg får det fint bagefter. 468 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 Mens uret tikkede tættere og tættere på nul… 469 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Præcis 60 sekunder tilbage. 470 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Du valgte spillet og tabte. 471 00:30:33,457 --> 00:30:38,420 Nogle kasser kunne ikke beslutte, hvem der skulle lænke sig til væggen. 472 00:30:38,504 --> 00:30:40,714 Gør det ikke mod os. Jeg beder dig. 473 00:30:40,798 --> 00:30:43,259 Du kan ikke vælge spillet for så at trække dig. 474 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 Du er en nar, når du gør det. 475 00:30:45,219 --> 00:30:49,306 -Du spilder tiden herinde… -Du har også spildt tiden. 476 00:30:49,390 --> 00:30:52,059 Jeg har ikke spildt din tid. Jeg ville give dig et kram. 477 00:30:52,142 --> 00:30:55,479 Jeg spurgte, om du var sikker. Jeg ville kramme dig og sige tak. 478 00:30:55,563 --> 00:30:57,273 Det var det, jeg ville. 479 00:30:57,356 --> 00:31:00,651 Så valgte du at sige nej, fordi du er en dårlig taber. 480 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 25 sekunder. 481 00:31:01,694 --> 00:31:06,574 Vi skal alle hjem, fordi to 20-årige vil købe Lamborghinier eller noget. 482 00:31:06,657 --> 00:31:10,619 Gav jeg nogen hånden? Nedfældede jeg det på skrift? 483 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Hvis det ikke er på skrift, gælder det ikke. 484 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 Vel? 485 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 Tiden er gået. 486 00:31:22,214 --> 00:31:25,384 I var begge egoistiske. Jeg ville ikke lade dem vinde. 487 00:31:25,467 --> 00:31:28,345 I er børn. Jeg glemmer, at I begge er 20 år gamle. 488 00:31:28,429 --> 00:31:30,055 Jeg spildte min tid på børn. 489 00:31:31,390 --> 00:31:35,644 Det, der lige skete, er ikke i orden. Uanset hvad er du en taber. 490 00:31:37,313 --> 00:31:39,106 Okay, seriøst. 491 00:31:40,649 --> 00:31:46,530 Syv kasser traf ikke en beslutning i tide, så alle er eliminerede. 492 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Jimmy! Han aner ikke, hvad han gjorde mod os. 493 00:31:49,617 --> 00:31:55,831 Størstedelen af gruppeelimineringerne skyldtes manglende beslutninger. 494 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 En af dem blev dog elimineret, simpelthen fordi de tøvede. 495 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 -Præcis 60 sekunder tilbage. -Hold da op. 496 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Hvis ingen tager håndjern på, bliver I alle elimineret. 497 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Du må gøre det for mig. 498 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 Jeg står deroppe med dig, Sam, men det gør jeg ikke. 499 00:32:17,895 --> 00:32:21,440 -Hjælp mig op. Vi har ikke tid. -Nej, det har vi ikke. 500 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 Vi står her, men vi kan ikke give dig dem på. 501 00:32:26,570 --> 00:32:28,030 Gør det. Jeg kan jeg ikke. 502 00:32:28,113 --> 00:32:30,699 -Sam, kom nu. Det kan vi ikke. -Det kan vi ikke. 503 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 Det er det sidste, jeg beder om. Bare gør det for mig. 504 00:32:34,453 --> 00:32:37,623 -Du må hjælpe mig. -Sam? 505 00:32:37,706 --> 00:32:42,252 -Jeg ved… Du skal gøre det. -Det tæller ikke. Du skal selv. 506 00:32:42,336 --> 00:32:43,879 Tiden er gået. 507 00:32:43,962 --> 00:32:48,509 -Er ingen i håndjern, er alle eliminerede. -Den klikkede. 508 00:32:55,766 --> 00:33:00,354 I kom fire sekunder for sent. Det er jeg ked af. 509 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 Sluk lyset! 510 00:33:05,359 --> 00:33:10,531 94 deltagere blev elimineret. 148 går videre til næste leg. 511 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 Pas på jer selv. 512 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 148 SPILLERE TILBAGE 513 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 Vi er i en by fuld af sorg og sjælekvaler. 514 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 Over dem, der ofrede sig for os. 515 00:33:39,351 --> 00:33:45,816 Lænkede sig til væggen, med tårer i øjnene, da vi gik. 516 00:33:47,025 --> 00:33:52,614 Jeg er beæret over stadig at stå her. Jeg ved, det kun er begyndelsen. 517 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 Følelserne går højt, så nu vil jeg bare afstresse. 518 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 225 sagde, hun ville få os begge ned med nakken. 519 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 Vi står her, og det gør hun ikke. 520 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 Desværre havde 225 ikke en chance. 521 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 Hendes skæbne var beseglet, og vi vidste det. 522 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 KL. 9.00 523 00:34:38,911 --> 00:34:43,873 Det er en ny dag, og for at fejre det har jeg en kæmpe gylden gave med. 524 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Lad os få den ind. 525 00:34:46,502 --> 00:34:48,754 Godmorgen, alle sammen. Hvordan går det? 526 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 -Åh nej. -Det er en kæmpe guldgave. 527 00:34:51,757 --> 00:34:56,136 Jeg er ved indgangen, hvis I vil hilse på. Jeg har måske en lille gave med. 528 00:34:56,219 --> 00:35:00,098 Det var lidt brutalt i går. I virker alle nedtrykte. 529 00:35:00,182 --> 00:35:03,685 Derfor har jeg en gave med. Jeg vil muntre jer op. 530 00:35:03,769 --> 00:35:06,104 -Ja, åbn du den. -Det er ret enkelt. 531 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Denne enorme gyldne gave går til den, der rører den først. 532 00:35:12,903 --> 00:35:16,490 -Jeg er ikke færdig med at forklare… -Laver du sjov? 533 00:35:16,573 --> 00:35:19,910 Jeg ville sige, at når du rører den, kan du ikke ændre den beslutning. 534 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Hvad tror I, der er i? 535 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 -En dollar. -Den hest. 536 00:35:24,248 --> 00:35:25,332 Eliminering. 537 00:35:25,415 --> 00:35:26,333 Hvad tror du? 538 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Det kan være en nøgle. Det kan være eliminering. 539 00:35:29,211 --> 00:35:31,296 Jeg hører mange sige eliminering. 540 00:35:31,380 --> 00:35:33,882 -Er I klar til at se, hvad der er i? -Ja! 541 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 Vagter, vil I åbne den? 542 00:35:36,510 --> 00:35:39,012 Uanset hvad det er, er det endeligt. 543 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 FOTOGRAF 544 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 -Det er en billet til øen! -Det er en billet til øen! 545 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 406 har lige modtaget den første af mange billetter 546 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 til den 1,8 millioner dollar dyre private ø, et tropisk paradis, 547 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 som en af deltagerne her kommer til at vinde. 548 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 I denne kasse er der også en signalpistol. 549 00:36:05,163 --> 00:36:09,334 Hvad tror du, signalpistolen kan? Du skal affyre den for at finde ud af det. 550 00:36:10,502 --> 00:36:13,755 Snydt! Juristerne lod mig ikke. Jeg skal selv affyre den. 551 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Hej! 552 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Sådan! 553 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Billetten repræsenterer en plads i helikopteren. 554 00:37:03,722 --> 00:37:08,602 I skal vide om helikopteren, at der kun er plads til seks passagerer. 555 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 Du har kun en billet. 556 00:37:11,021 --> 00:37:16,568 Jeg har fem andre billetter, som du skal give til dem, du vil. 557 00:37:16,652 --> 00:37:19,321 Du bestemmer helt selv. Hyg dig. 558 00:37:19,404 --> 00:37:23,325 -Jeg tror, han tager sin bror først. -Selvfølgelig er han nummer et. 559 00:37:23,408 --> 00:37:28,872 409 har været her siden begyndelsen. Hun har været igennem det hele med mig. 560 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Det er Z. Han har også været her et stykke tid. 561 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 Han er en habibi. Han er ægypter som jeg. 562 00:37:33,835 --> 00:37:37,130 Sådan, makker. Tak. Sådan! 563 00:37:37,214 --> 00:37:43,261 Det betyder, der kun er en billet tilbage. Hvem bliver dit sidste valg til øen? 564 00:37:46,098 --> 00:37:50,227 Vedkommende afslog en million dollar, så jeg kunne blive. Kom her, T. 565 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Hun afviste en million dollar for ham, 566 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 og han betalte hende tilbage med en plads i helikopteren. 567 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Det kan man da om noget kalde karma. 568 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 Der letter den første af ti helikoptere! 569 00:38:07,786 --> 00:38:13,667 Til de 142 af jer, der stadig er i byen, kommer der kun ni helikoptere mere. 570 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 Det betyder, at kun 54 af jer kommer til øen. 571 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Hvis I ikke får en plads på en af dem, bliver I elimineret. 572 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Kom med den næste helikopter. 573 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 Jeg gemte en billet til helikopteren et tilfældigt sted i byen. 574 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Held og lykke. 575 00:38:33,353 --> 00:38:37,941 Hvis jeg var jer, ville jeg løbe hurtigt. Jeres fremtid afhænger af det. 576 00:38:38,025 --> 00:38:42,070 I har alle ofret venner, afslået store pengesummer 577 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 og har kæmpet med næb og kløer for at være her. 578 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Lad det ikke være forgæves. 579 00:40:11,535 --> 00:40:13,537 Tekster af: Mathias Hedetoft Iyuno