1 00:00:11,303 --> 00:00:14,265 - ¡Va más rápido! - ¡Dios mío! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 ¿Es broma? 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Literalmente, hay cuatro personas que dicen "no" ¡a medio millón de dólares! 4 00:00:21,731 --> 00:00:23,232 - ¿Qué pasa? - Es más dinero 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,860 del que jamás vi, pero ese grupo vale más. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 - ¿Qué? - ¿Saben que es dinero real, 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,906 que se lo transferiré si presionan ese botón, 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,617 - y no serán eliminados? - ¡Dios mío! 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 ¡No lo presionen! 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,913 ¡No lo presionen! Sean… 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,291 - ¡No, Deano! - ¡No! 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,252 ¿Están crónicamente locos? 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 ¿Cómo pueden resistirse? 14 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 ¡Que uno lo presione! 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 ¡Novecientos! 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 ¡Dios mío! ¿Qué? 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 Deano, no lo hagas. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,473 Sí, ¿qué hace? 19 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 ¿No quieren dinero? 20 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 ¡Ya casi! 21 00:01:00,269 --> 00:01:02,062 - ¡Mantengan la posición! - ¡Dios mío! 22 00:01:02,146 --> 00:01:03,814 ¿No quieren un millón de dólares? 23 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 USD 1 000 000 24 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 ¡Tú puedes! 25 00:01:14,909 --> 00:01:18,287 - ¡Sé fuerte! - ¿No quieren un millón de dólares? 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,289 USD 1 000 000 27 00:01:20,372 --> 00:01:22,082 ¿Qué está pasando? 28 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Deano, ¡mantente firme! 29 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 ¡Esto es real! ¡Es dinero de verdad! 30 00:01:29,215 --> 00:01:30,132 ¡Santo cielo! 31 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 ¡Es dinero real! ¡Dinero de verdad! 32 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 ¿Nadie quiere un millón de dólares? 33 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 ¡No lo hagas! 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 No puedo creer lo que veo. 35 00:01:42,812 --> 00:01:46,440 Cinco, cuatro… 36 00:01:46,524 --> 00:01:47,691 Deano, no lo hagas. 37 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 Es su última oportunidad de ganar un millón de dólares. 38 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 - ¡Por favor, Deano! - Tres, dos… 39 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 ¿Se los lleva? 40 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 - Uno. - Dios mío. 41 00:01:59,245 --> 00:02:01,747 Para mí, significan más que esa pantalla. 42 00:02:05,960 --> 00:02:06,919 USD 0 43 00:02:09,755 --> 00:02:11,340 La oferta se retira. 44 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 ¡Sí! 45 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 ¡Dios mío! ¡Sí! 46 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Los cuatro capitanes rechazaron un millón de dólares para que pudieran quedarse. 47 00:02:26,272 --> 00:02:27,898 Rechazaste un millón. 48 00:02:27,982 --> 00:02:29,567 Mi integridad no se vende. 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 - Dios mío. - Quiero ganarme… 50 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 - ¿Qué pasó? - ¿Qué diablos? 51 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 Pensarán que esto no es real. 52 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Estoy a punto de llorar. 53 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 ¿Quién ha rechazado un millón de dólares en televisión? 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 ¡Qué locura! 55 00:02:43,122 --> 00:02:44,790 No sé qué hacer. 56 00:02:44,874 --> 00:02:48,460 Y con eso concluyen los retos de esta torre. 57 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 ¡Sigan así! 58 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 - Sí. - Ahí está. 59 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 - ¡Deano! - ¡Deano! 60 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 ¡Vamos! 61 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 Estas cuatro personas, que vinieron a ganar dinero, 62 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 le dijeron que no a un millón de dólares. 63 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 No por sus amigos, sino por gente que conocen desde hace un par de días, 64 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 contra quienes competirán en futuros juegos. 65 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Sé que esto puede parecer demasiado loco para ser real, pero lo es. 66 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 Si presionaba el botón, 67 00:03:19,533 --> 00:03:23,245 le habría transferido un millón de dólares, y dijo que no. 68 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 Oigan, espectadores, 69 00:03:25,456 --> 00:03:29,501 así es como se ve una leyenda viviente en persona. 70 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Gracias a todos por confiar en mí. 71 00:03:31,754 --> 00:03:34,131 - Gracias. - No tengo mucha familia, 72 00:03:34,214 --> 00:03:38,177 y ahora siento que, aquí, tengo todo lo que necesito. 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 ¿Me entienden? 74 00:03:39,678 --> 00:03:43,140 Mostremos que se puede ser una buena persona en este mundo 75 00:03:43,223 --> 00:03:44,475 y, aun así, puedes ganar. 76 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 El dinero va y viene, pero la integridad y el honor se ganan. 77 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 ¡Sí! 78 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 Es difícil dejar el destino en manos de otro. 79 00:03:52,358 --> 00:03:54,192 Todos pasamos por eso. 80 00:03:54,276 --> 00:03:56,820 Tuve miedo en varios de los retos 81 00:03:56,904 --> 00:03:57,821 que pasamos 82 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 de que se rindieran. 83 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 - No iba a hacerlo. - Sí. 84 00:04:00,532 --> 00:04:01,408 No me lo haría a mí, 85 00:04:01,492 --> 00:04:03,243 ni a mis amigos, ni a mi familia. 86 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 - Cuentan conmigo. - Sí. 87 00:04:06,956 --> 00:04:09,249 - Los quiero. - ¡Deano! 88 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 QUEDAN 242 JUGADORES 89 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 Es otro hermoso día en Beast City, vemos a los concursantes despertar. 90 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 No tengo idea de cómo pasó esto, pero no podría estar más feliz. 91 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 El reto de anoche 92 00:04:27,393 --> 00:04:31,772 demuestra lo fuerte que es la gente, porque yo me habría rendido. 93 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Era claro que los jugadores se sentían atraídos 94 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 por los cuatro capitanes que habían rechazado el millón de dólares. 95 00:04:38,821 --> 00:04:41,281 Te respeto mucho como líder, 96 00:04:41,365 --> 00:04:43,450 y me emociona ver lo que haces. 97 00:04:43,534 --> 00:04:45,284 - Necesitamos más gente como tú. - Gracias. 98 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 Este hombre tiene más fuerza de voluntad que el 99 % del mundo. 99 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Rechazó un millón. 100 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 - Lo encontré, confié… - Sí. 101 00:04:52,292 --> 00:04:53,669 …y estuve con él siempre. 102 00:04:53,752 --> 00:04:55,004 - Seguiremos juntos… - Sí. 103 00:04:55,087 --> 00:04:55,921 …hasta el final. 104 00:04:56,005 --> 00:04:57,172 Qué locura, ¿no? 105 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 Sí, una gran aventura juntos. 106 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 Si quedo entre los primeros cien o diez… 107 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 - Ahí quiero estar… - Basta. 108 00:05:04,054 --> 00:05:05,723 - Llegaremos ahí… - Cuando… 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Pero soy humilde. Tú eres… 110 00:05:07,474 --> 00:05:08,308 Estoy segura. 111 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 Son los Beast Games, pero es como la guerra. 112 00:05:10,978 --> 00:05:12,563 - Sí. - Disfruté estar 113 00:05:12,646 --> 00:05:13,689 en las trincheras. Soy callada… 114 00:05:13,772 --> 00:05:16,734 Observo y doy un paso al frente cuando es necesario. 115 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 Cuando me eligieron, sabía 116 00:05:19,028 --> 00:05:21,321 que no aceptaría un soborno. 117 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 Mi integridad no está a la venta. 118 00:05:23,907 --> 00:05:25,242 ¿Hicieron amigos? 119 00:05:25,325 --> 00:05:26,160 - Sí. - Sí. 120 00:05:26,243 --> 00:05:27,661 - Claro. - Todos aquí 121 00:05:27,745 --> 00:05:28,746 perdieron amigos. 122 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 Seguramente, no volverá a pasar hoy. 123 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 ¡No! 124 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 A pesar de las 251 eliminaciones de anoche, 125 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 los 242 jugadores restantes se sienten motivados y optimistas, 126 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 al menos por ahora. 127 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Buenos días a todos. 128 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 ¡Sí! 129 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Creo que estamos de acuerdo 130 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 en que los juegos fueron algo brutales. 131 00:05:49,183 --> 00:05:50,058 Sí. 132 00:05:50,142 --> 00:05:50,976 Sí. 133 00:05:51,060 --> 00:05:53,353 Para cambiar un poco las cosas, 134 00:05:53,437 --> 00:05:56,732 jugaremos un juego donde nadie quedará eliminado. 135 00:05:56,815 --> 00:05:57,649 ¡Sí! 136 00:05:57,733 --> 00:06:00,652 Sí, creo que se lo ganaron. 137 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 En vez de eliminar gente, 138 00:06:04,364 --> 00:06:07,367 tendremos un premio para los ganadores. 139 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 El premio del próximo juego es una casa vip de T-Mobile. 140 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 Además de una sorpresa que conocerán más tarde. 141 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Durante su estadía en Beast City, 142 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 esta casa les dará privacidad y lujo 143 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 y, quizá, una ventaja sobre los demás. 144 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 Divídanse en grupos de tres. 145 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 Elijan compañeros de cuarto. 146 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Pero no saben que el propósito de este juego 147 00:06:34,520 --> 00:06:36,855 es unirse a sus amigos más cercanos, 148 00:06:36,939 --> 00:06:39,483 porque el próximo juego… 149 00:06:39,566 --> 00:06:42,236 es el más psicológico que he hecho. 150 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 ¿Por qué se eligieron? 151 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 Por sus habilidades. 152 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 - Lo lograremos. Estamos relajados. - Sí… 153 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 ¿Por qué se eligieron? 154 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 - Fuimos un grupo central… - Sí. 155 00:06:50,661 --> 00:06:51,787 - …desde el comienzo. - Sí. 156 00:06:51,870 --> 00:06:53,330 Hay un vínculo, amistad. 157 00:06:53,413 --> 00:06:54,248 - Mejor seguir así. - Sí. 158 00:06:54,331 --> 00:06:55,499 - Y ganar. - Aguarden. 159 00:06:55,582 --> 00:06:57,793 - Queremos más. - 751, 757, 759. 160 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 - Sí. - Bien. 161 00:06:58,794 --> 00:06:59,962 Representamos a los 750. 162 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 - Es el destino. - Sí. 163 00:07:01,046 --> 00:07:01,922 - ¿Quieren compartir… - Sí. 164 00:07:02,005 --> 00:07:02,965 …la casa vip? 165 00:07:03,048 --> 00:07:03,882 - Sí. - Sí. 166 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 - Sería genial. - Increíble. 167 00:07:05,175 --> 00:07:06,343 - Me gusta. - Sería raro, 168 00:07:06,426 --> 00:07:07,761 son marido y mujer… 169 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Saca tu cama. 170 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Como se esperaba, se unieron con amigos y familiares. 171 00:07:13,642 --> 00:07:16,145 Pero están a punto de darse cuenta 172 00:07:16,228 --> 00:07:17,813 de que, en Beast Games, 173 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 - quizá no sea la mejor idea. - Uno, dos, tres. ¡Amistad! 174 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 Me encanta. 175 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 El próximo reto es una carrera de sacos, 176 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 y competirán en el campo de Beast City. 177 00:07:27,990 --> 00:07:29,241 Es simple. 178 00:07:29,324 --> 00:07:30,742 Van al final y vuelven. 179 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 Y el equipo más rápido gana la casa vip de T-Mobile. 180 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 Además del premio secreto que contiene. 181 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Recuerden, nadie será eliminado. 182 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 Solo nos divertiremos. 183 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Tres, dos, uno. ¡Ya! 184 00:07:45,215 --> 00:07:48,802 Y, tal como lo predije, después de todo lo que pasaron, 185 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 lo único que querían era divertirse. 186 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 Pero, al fin y al cabo, claro, aún hay un ganador. 187 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 ¡Sí! 188 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 El ganador fue el jugador 514 y su equipo. 189 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 ¡Felicitaciones! 190 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 Ustedes tres pueden quedarse en la casa vip de T-Mobile. 191 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Pero la verdadera sorpresa está en el maletín. 192 00:08:25,339 --> 00:08:26,924 ¿Qué crees que contiene? 193 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 Dinero. 194 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Ábrelo. 195 00:08:31,094 --> 00:08:35,807 Y se trata de ¡inmunidad en el próximo reto! 196 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Respecto al reto que mencioné antes, 197 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 ellos no tendrán que participar. 198 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 Pasarán automáticamente al siguiente juego. 199 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 Nos la ganamos. Somos los reyes de esta ciudad. 200 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 Y, para el 99 % que no tiene inmunidad, 201 00:08:52,699 --> 00:08:54,660 antes de la carrera, 202 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 dije mucho la palabra "amigos". 203 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Amigos. 204 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 ¿Quieren adivinar por qué? 205 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 ¿Saben qué? 206 00:09:01,959 --> 00:09:03,210 Se lo diré. 207 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 La carrera fue un plan para que se unieran a sus amigos. 208 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Y, ahora, esos equipos de tres serán equipo en el próximo juego. 209 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 Y, lamentablemente para sus amigos, 210 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 por cada grupo de tres, como mucho, solo dos personas regresarán a la ciudad. 211 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Les daré unos minutos para disfrutar la calma antes de la tormenta. 212 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 Tras la competencia, 213 00:09:29,278 --> 00:09:32,072 perderé personas muy cercanas… 214 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 y… 215 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 - Estoy triste. - Ay, no. 216 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 - Es terrible. - Sí. 217 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 Con Jimmy, nada es lo que parece. 218 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Voy a llorar. Yo no… 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 - Somos amigos, es difícil. - Sí. 220 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 - ¿Y tú? - Me uní a ellos. 221 00:09:45,168 --> 00:09:46,295 - Sí. - Son amigos. 222 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 No es bueno para ti. 223 00:09:48,547 --> 00:09:49,381 Me preocupa 224 00:09:49,464 --> 00:09:52,426 porque son amigas, yo me separé de mis amigos, 225 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 así que no sé si eso será bueno o malo. 226 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 ¿Y bien? 227 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 ¿Qué pasa ahí? 228 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 ¡Guardias! Prepárense para sacarlos. 229 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Traigan las esposas. 230 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 Bien, hagámoslo. 231 00:10:11,320 --> 00:10:14,531 Salgamos. Guíanos, guardia. 232 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Bienvenidos al próximo juego. 233 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 Actualmente, están en grupos de tres jugadores, 234 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 y cada grupo está por entrar 235 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 a uno de los 80 cubos frente a ustedes. 236 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Sigan a los guardias de Beast Games, 237 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 ellos los llevarán al cubo que decidirá su destino. 238 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Una cárcel de verdad. ¡Dios mío! 239 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Vaya, ¿qué…? 240 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 ¿Qué es esto? 241 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Dios mío. 242 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 ¿Qué será? 243 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Muy bien, esto es real. 244 00:11:08,835 --> 00:11:09,920 ¿Qué? 245 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Todo gris, las paredes blancas. 246 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 - Es como un manicomio. ¡Dios mío! - Hay un teléfono. 247 00:11:14,716 --> 00:11:16,009 No sabemos qué pasa. 248 00:11:16,093 --> 00:11:18,678 Tenemos un teléfono rojo. 249 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Dice: "Pidan lo que quieran". 250 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Hay una especie de soporte en la pared con un par de esposas. 251 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 - Esposas. - Bien. 252 00:11:26,103 --> 00:11:27,646 - Cámara, teléfono. - Bien. 253 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Estoy en un manicomio. 254 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 Golpearé las paredes. 255 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 Bien. ¿Qué les parece su cubo? 256 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 ¡Bu! 257 00:11:39,950 --> 00:11:40,992 ¡Bu! 258 00:11:41,076 --> 00:11:43,954 Apuesto a que se preguntan qué implica el reto. 259 00:11:44,037 --> 00:11:46,248 Es muy simple. 260 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Iniciaremos un temporizador de cinco horas. 261 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 Tendrán ese tiempo para decidir quiénes pasarán de ronda 262 00:11:54,631 --> 00:11:58,427 y quién será encadenado a la pared del cubo, 263 00:11:58,510 --> 00:12:01,054 y, por lo tanto, eliminado del programa. 264 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 Para facilitar esta decisión, pusimos un teléfono en los cubos. 265 00:12:07,602 --> 00:12:11,690 Pueden usarlo para solicitar lo que se les ocurra, 266 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 y así decidir. 267 00:12:13,150 --> 00:12:16,153 Y, si no se deciden en las próximas cinco horas, 268 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 los tres serán eliminados. 269 00:12:21,700 --> 00:12:23,702 ¿Por qué nosotras tres juntas 270 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 y no con alguien que no me agrade? 271 00:12:25,871 --> 00:12:27,247 Jamás pensé en esto, 272 00:12:27,330 --> 00:12:28,665 ir contra mi hermano. 273 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Sé que todos son muy buenos amigos, 274 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 así que buena suerte con la decisión. 275 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 ¡Temporizador! 276 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 Tienen cinco horas para eliminar a uno de sus amigos. 277 00:12:59,529 --> 00:13:01,490 Será una decisión muy difícil. 278 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Sí. 279 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 Vaya, juegan mucho con nuestras cabezas. 280 00:13:05,535 --> 00:13:08,663 En lo personal, no quiero quedarme aquí cinco horas. 281 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 - Sí. Claro. - Ojalá no debamos hacer eso. 282 00:13:11,291 --> 00:13:12,667 ¿Alguien quiere irse? 283 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 - ¡No! - ¡No! 284 00:13:17,506 --> 00:13:20,550 Pasó un minuto y ya estamos llorando. 285 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 ¿Cómo decidimos eso? ¿Cómo? 286 00:13:26,640 --> 00:13:27,557 Sí. 287 00:13:29,059 --> 00:13:30,936 ¿Cómo decidimos quién se va? 288 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 No puedo seguir jugando. 289 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 Y eso es lo más difícil de este reto, 290 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 porque la verdad es que nadie quiere irse. 291 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 Hace una hora, los tres concursantes trabajaban juntos como amigos. 292 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 Y ahora ni siquiera pueden mirarse. 293 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 ¿Debería hacerlo? 294 00:13:58,797 --> 00:14:03,134 Me gustaría creer que todo pasa por una razón, pero lo dudo. 295 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 Váyanse. Fuera. 296 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Chicos, acabamos de empezar. 297 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 Dios… Vaya. 298 00:14:30,120 --> 00:14:31,037 Vaya. 299 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 Para algunos, la amistad valía más que el dinero, 300 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 aunque fueran millones. 301 00:14:39,045 --> 00:14:41,298 USD 1 000 000 302 00:14:41,381 --> 00:14:45,510 ¿Seguro que no quieres inmunidad por el sacrificio 303 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 - de ayer? - No, estoy bien. 304 00:14:47,679 --> 00:14:49,014 - Bien. - Estoy bien, 305 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 dejémoslo librado al azar. 306 00:14:54,352 --> 00:14:55,645 Dios, los quiero 307 00:14:55,729 --> 00:15:01,526 y rezo para que tengan bondad en sus vidas. 308 00:15:02,193 --> 00:15:04,738 En el nombre de Jesús. Amén. 309 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 - Amén. - Amén. 310 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 GUARDIA DE OSOS POLARES 311 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 Los quiero. 312 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 Te quiero. 313 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Cuando llegamos aquí, nos llamábamos amigas. 314 00:15:15,624 --> 00:15:17,876 Si tú decidías no quedarte, 315 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 si tú decidías eso, 316 00:15:19,336 --> 00:15:20,670 yo decidía lo mismo. 317 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 No le guardo rencor a nadie. 318 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 Y no presionaría a nadie para que se quedara. 319 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 Hay razones por las que quedarnos. 320 00:15:30,263 --> 00:15:32,140 - Absolutamente. - Y no… 321 00:15:32,223 --> 00:15:34,351 diré que mi razón, 322 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 tu razón o la tuya es más o menos importante. 323 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 Me gustaría escuchar por qué estamos aquí. 324 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Mi hermana falleció muy joven. 325 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Antes de eso, mi papá murió de cáncer y mi mamá quedó sola. 326 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 No se trata solo de mí. 327 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 Es para ayudar a mi familia y a la gente que lo necesita. 328 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 Este dinero también me ayudará. 329 00:15:59,751 --> 00:16:03,630 Quiero tener una familia algún día, quiero ser mamá. 330 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 No creo que se trate de comparar 331 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 quién la pasa peor o necesita dinero. 332 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Sé que no es eso. Es que… 333 00:16:14,683 --> 00:16:16,601 No sé qué decir 334 00:16:16,685 --> 00:16:17,852 para que lloremos más 335 00:16:18,978 --> 00:16:21,898 o para hacernos sentir mal por el otro. 336 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 El juego no se trata de eso. 337 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 Estaba claro que a la mayoría de estos cubos 338 00:16:30,949 --> 00:16:32,826 le costaría decidir 339 00:16:32,909 --> 00:16:35,036 quién se encadenaría a la pared. 340 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 Pero, para otros, obviamente había alguien con desventaja. 341 00:16:38,665 --> 00:16:40,208 Dios mío. 342 00:16:40,290 --> 00:16:42,585 Se trata de AJ y Aylla. 343 00:16:42,669 --> 00:16:44,045 Cuando ves a alguien más cerca, 344 00:16:44,129 --> 00:16:47,132 no los excluyes y los haces a un lado… 345 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 ¡Dios mío! 346 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Son hermanos, me dijeron 347 00:16:50,969 --> 00:16:52,011 que yo me iré. 348 00:16:52,095 --> 00:16:53,221 Ya me lo dijeron. 349 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 Dije: "Bien, si me voy a casa, si no pueden decidirse por uno de los dos, 350 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 entonces, vengan conmigo, así que…". 351 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 Pero veamos cómo les va. 352 00:17:03,898 --> 00:17:05,400 Uno de ustedes debe irse. 353 00:17:05,483 --> 00:17:07,736 De nosotros dos, no. De los tres. 354 00:17:07,819 --> 00:17:09,904 - Me iré si ustedes se van. - Es así. 355 00:17:09,988 --> 00:17:11,071 El asunto es así. 356 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 Harás que nos vayamos los tres. 357 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Y tú también te irás. 358 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 - No me quebraré. - Claro. 359 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 - Te defendiste. - Eres terco. 360 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 - Se nota. - Te defendiste. 361 00:17:20,707 --> 00:17:22,876 Si caigo, caemos todos. 362 00:17:22,959 --> 00:17:24,335 Negocias tu final. 363 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 - Si tú… Si… - Lo diré… 364 00:17:26,045 --> 00:17:28,089 Voy a decirlo una vez más. 365 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 Estás negociando tu final. 366 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 Hay muchas cosas en mi vida 367 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 con las que quiero ser coherente. 368 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 Y no quiero perjudicarlos, pero soy fuerte conmigo misma. 369 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 No quiero perjudicarlos, pero… 370 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 No me quebraré, pero me siento menospreciada, 371 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 obviamente estoy sola, 372 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 así que no quiero que me intimiden. 373 00:18:02,832 --> 00:18:05,168 No quiero que piensen 374 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 que no me importa si se van conmigo. 375 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Ten cuidado. Quedarás como villana. 376 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Me llamarán villana y lo sé. 377 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Veo que se están poniendo nerviosos. 378 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 No se preocupen, al inicio del reto, 379 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 les conté del teléfono en cada celda. 380 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 A menos que quieran ser eliminados los tres, 381 00:18:28,399 --> 00:18:31,069 les aconsejo que empiecen a hacer llamadas. 382 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 Dijo que podemos pedir lo que sea. 383 00:18:33,321 --> 00:18:36,491 ¿Qué podrías pedir que ayudara a tomar la decisión? 384 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 ¿Qué tal un juego 385 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 y que se vaya quien pierda? 386 00:18:40,745 --> 00:18:41,871 No importa el juego, 387 00:18:41,955 --> 00:18:44,499 - todos deberíamos saber jugarlo. - Sí. 388 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 - ¿Tirar los dados? - ¿Dados? 389 00:18:46,793 --> 00:18:47,919 - Sí. - Muy bien. 390 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 Línea de Beast. Diga 391 00:18:54,717 --> 00:18:59,180 Me preguntaba si podríamos pedir un dado. 392 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 - Enseguida. - Gracias. 393 00:19:04,227 --> 00:19:05,728 Dios mío. Gracias. 394 00:19:05,812 --> 00:19:06,771 Gracias. 395 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Habla Chandler. 396 00:19:08,648 --> 00:19:09,691 ¿Un Monopoly? 397 00:19:09,774 --> 00:19:10,900 Enseguida. 398 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Cartas y una pizza de peperoni. 399 00:19:12,777 --> 00:19:13,945 El juego Operando. 400 00:19:14,028 --> 00:19:15,405 - Dados. - Pizza y dados. 401 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 Un temporizador. 402 00:19:16,906 --> 00:19:17,782 Gracias. 403 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 ¿Qué…? 404 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 - ¿Qué cubo? - Oye. 405 00:19:21,411 --> 00:19:22,453 ¡Hora del Jenga! 406 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 ¡Sí! 407 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Unos dados muy grandes. 408 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Queremos un mazo de cartas. 409 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Tiramos dos dados, el que sume menos se va. 410 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 El que saque el as de picas se esposará. 411 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 - No quiero hacerlo. - Nadie quiere. 412 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Pase lo que pase, los quiero. 413 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Que empiece el juego. 414 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Nunca me latió tan rápido el corazón. 415 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 - Esto apesta. - Lo siento, es que… 416 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 Es intenso. Lo entendemos. 417 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Te irás rápido. 418 00:19:47,228 --> 00:19:49,856 Nunca sudé por el Jenga en mi vida. 419 00:19:49,939 --> 00:19:53,192 Este tiro es por 5 000 000 de dólares. 420 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 Aquí vamos. 421 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 El que sume menos se va. 422 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 - Suman 12. - Bien, amigo. 423 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 No. 424 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 No puede ser. 425 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 Muy bien. Perdí. 426 00:20:05,038 --> 00:20:08,082 Cody, lo siento. 427 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Cody, lo siento mucho. 428 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 ¡Cody! 429 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 - Está bien, amigo. - Te quiero, hermano. 430 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Las quiero. Buena suerte. 431 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 - Te quiero mucho. En serio. - Yo también. 432 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 Ahora salgan. Vayan a ganar el reto, ¿sí? 433 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 - Paz. Son leyendas. - Muy bien. 434 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 - Paz, Zach. - Gracias, Andy. 435 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 Gracias. 436 00:20:48,957 --> 00:20:52,710 Tres horas, y 62 de los 80 cubos 437 00:20:52,794 --> 00:20:54,379 aún permanecen en juego. 438 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 Pero, con el tiempo, las peticiones 439 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 fueron más interesantes. 440 00:20:59,425 --> 00:21:00,677 ¿Hola? ¿Te ayudo? 441 00:21:00,760 --> 00:21:03,805 Monopoly, bien. ¿Algo más? 442 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Bien. ¿Quién pidió eso? 443 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Pueden pedir lo que sea, en serio. 444 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Buena chica. 445 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 No eran los únicos que aprovecharon. 446 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Dos vestidos de princesa, un traje de príncipe azul. 447 00:21:19,904 --> 00:21:20,738 Máquina de granizados, 448 00:21:20,822 --> 00:21:21,781 de algodones de azúcar, 449 00:21:21,864 --> 00:21:22,824 una piscina 450 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 y una pizza de peperoni. 451 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Entendido. 452 00:21:29,247 --> 00:21:31,165 - Dios mío. - Algunas de sus cosas. 453 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Sí, aún faltan más. 454 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 Te veremos para la fiesta. 455 00:21:34,752 --> 00:21:35,795 - Trae amigos. - Sí. 456 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 Están locos. 457 00:21:37,422 --> 00:21:39,382 Creo que se olvidaron 458 00:21:39,465 --> 00:21:42,135 de que hay 5 000 000 de dólares en juego, 459 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 porque las solicitudes eran muy absurdas. 460 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - ¿Pelotas? - Una psíquica, ¿no? 461 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 32 pares de medias. 462 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 ¡Oigan! Un tatuador. 463 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 ¿Puedes vincularte sin hacerte un tatuaje impulsivo? 464 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 - Dios mío. - ¡Qué locura! 465 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 - Que Jimmy haga esto. - Que Jimmy lo haga. 466 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 Está bien. 467 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Esto se siente muy mal. 468 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Pero la diversión de estos pedidos no puede durar mucho. 469 00:22:27,055 --> 00:22:28,848 - Gracias. - Eligieron jugar 470 00:22:28,931 --> 00:22:30,516 una partida de Uno… 471 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 - Sin calentar. Juguemos. - ¡Sí! 472 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 …con el estrés de los 5 000 000 en juego. 473 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 ¡Uno! ¡Terminé! 474 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 La jugadora 680 ayudó a su amigo a hacer trampa tras lograr su propia victoria. 475 00:22:54,123 --> 00:22:55,792 ¡Uno, terminé! ¡Sí! 476 00:22:55,875 --> 00:22:58,044 - ¡Vamos! - Algunos hicieron trampa 477 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 o se negaron a perder… 478 00:22:59,337 --> 00:23:01,506 Deberíamos jugar otro juego. 479 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 ¡No! ¡Perdiste! 480 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 Otros decidieron abandonar su juego 481 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 - y causar pánico. - No jugaré. 482 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 - ¿No? - Saca una carta. 483 00:23:10,056 --> 00:23:10,973 - ¿Qué? - Hazlo. 484 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 - ¡Saca una carta! - ¡No! 485 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 - ¡Hazim! - ¡Se echa atrás! 486 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 - ¡Hazim! - ¡Se echa atrás! 487 00:23:15,686 --> 00:23:16,813 ¿Quieres irte? 488 00:23:16,896 --> 00:23:19,273 - Nadie quiere eso. - Nadie. ¡Hazlo! 489 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 No estuve de acuerdo. 490 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Les daré diez segundos y no presionaré. 491 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Bien, supongo que nadie quiere jugar. 492 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 Tenemos dos horas para resolverlo de nuevo. 493 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 Mientras lo resolvían, 494 00:23:34,288 --> 00:23:37,375 estos concursantes tenían sus propios conflictos. 495 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 El último en encestar la tapa se va. 496 00:23:43,381 --> 00:23:44,841 No veo, las paredes son blancas. 497 00:23:45,341 --> 00:23:46,175 Es difícil. 498 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 ¡Sí! 499 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 Bien. 500 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 - ¡Entró! - Sí, me voy. 501 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 - ¿Es justo? - ¡Sí! 502 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 - ¿Seguro? - Sí. 503 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 No, mentí. 504 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Y nos vamos todos. 505 00:24:03,067 --> 00:24:04,735 - ¿En serio? - Sí. 506 00:24:05,027 --> 00:24:06,028 No bromeo. 507 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 - ¿Qué m***** le pasa? - Lo sé. 508 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 Y está grabado. 509 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 No nos hagas esto. Por favor. Lo acordamos. 510 00:24:21,002 --> 00:24:23,462 Tienes un 33 % de posibilidades de irte. 511 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Tienes menos probabilidades. 512 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 ¿Por qué no jugamos tú y yo? 513 00:24:30,469 --> 00:24:31,637 Tendremos un 50 % cada uno. 514 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 Déjame pensar, entiendo a dónde vas. 515 00:24:34,182 --> 00:24:36,642 - Un punto medio. - Quiero pensar en algo. 516 00:24:36,726 --> 00:24:38,728 - Un punto medio. - Aunque ella 517 00:24:38,811 --> 00:24:39,770 no quería jugar, 518 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 20 minutos de manipulación podrían haberla hecho cambiar. 519 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 Lo haremos de nuevo. 520 00:24:45,651 --> 00:24:47,403 Él no juega, pero quien gane 521 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 lo tendrá en mente en adelante. 522 00:24:49,572 --> 00:24:51,115 ¿Jugarán de nuevo? 523 00:24:51,199 --> 00:24:52,116 Nosotros dos, 524 00:24:52,200 --> 00:24:53,326 - quien saque la más baja… - ¿Sí? 525 00:24:53,409 --> 00:24:54,243 ¿No jugarás? 526 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 Bien, ya barajé el mazo. 527 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 Tuve una buena oportunidad y la arruinaré. 528 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Quiero terminar con esto. 529 00:25:04,045 --> 00:25:06,297 Tres, dos, uno. 530 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 ¡M*****! 531 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 Te lo dije. 532 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Dije que me pasaría. 533 00:25:17,266 --> 00:25:18,142 Maldición. 534 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 Váyanse a la m*****. 535 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 De forma literal. 536 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 Dirán que eres malo, 537 00:25:23,814 --> 00:25:26,484 - pero funcionó, no tuviste que jugar. - No. 538 00:25:26,567 --> 00:25:30,238 Mi hermano y yo hablamos en secreto todo el tiempo. 539 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 Y, básicamente, ella no lo sabe. 540 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 ¡Adiós! 541 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 Dios mío. 542 00:25:41,499 --> 00:25:44,126 Soy un genio. 543 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 Debe ser lo más desgarrador que vi. 544 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 Pero, al menos, los concursantes de la casa vip 545 00:25:49,715 --> 00:25:53,719 - estaban mucho mejor. - Bienvenidos a las habitaciones de lujo. 546 00:25:53,803 --> 00:25:56,722 Y, porque T-Mobile trata a sus clientes como vip con magenta status, 547 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 les daremos a los ganadores de esta casa 548 00:25:58,432 --> 00:26:01,978 el mismo tratamiento con comida gourmet y masajes. 549 00:26:02,061 --> 00:26:05,022 - Dios mío. - El resto está sufriendo. 550 00:26:05,106 --> 00:26:06,399 - Nos vamos. - ¡No! 551 00:26:06,482 --> 00:26:07,608 Lo entiendes, ¿no? 552 00:26:08,359 --> 00:26:09,193 Juguemos el juego o todos nos iremos a casa. 553 00:26:10,236 --> 00:26:11,779 estamos disfrutando. 554 00:26:11,862 --> 00:26:13,239 Uno, dos, tres… 555 00:26:13,322 --> 00:26:15,491 - ¡Llegó Beast City! - ¡Llegó Beast City! 556 00:26:21,831 --> 00:26:23,541 No hay manera de que podamos decidir entre nosotros tres. 557 00:26:23,624 --> 00:26:24,458 Cierto. 558 00:26:25,793 --> 00:26:27,920 Hay tanto tiempo que me asusta. 559 00:26:28,379 --> 00:26:29,839 Cinco millones, Dios mío. 560 00:26:29,922 --> 00:26:31,674 No puedo irme a casa sin nada. 561 00:26:31,757 --> 00:26:33,217 Pasará lo que tenga que pasar. 562 00:26:35,761 --> 00:26:38,055 Y, a medida que pasaba el tiempo, 563 00:26:38,139 --> 00:26:42,018 la urgencia por eliminar a alguien se hacía cada vez más real. 564 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 Y la mayoría… 565 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 El número es… 566 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 dos. 567 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 …deja sus 5 000 000 al azar. 568 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Tres. 569 00:26:49,859 --> 00:26:51,360 Si saca un dos, 570 00:26:51,444 --> 00:26:52,695 está eliminada. 571 00:26:55,364 --> 00:26:56,907 Diablos. Eso apesta. 572 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Cuatro, tres, dos. 573 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 - Sacó el más bajo. - No. ¡Amiga! 574 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Impactante. 575 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Terrible. 576 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Buena suerte. 577 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 Esto es terrible. 578 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Hasta quienes se divertían hace una hora 579 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 enfrentaban la dura realidad de lo que debían hacer. 580 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 - Dios mío, está pasando. - No mires, Karl. 581 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Los quiero. 582 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Y la última persona a salvo… 583 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 - Dios mío. - …es la 930. 584 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 Lo siento mucho. 585 00:27:28,105 --> 00:27:29,565 Lo siento mucho. 586 00:27:29,899 --> 00:27:31,317 Esto es desgarrador. 587 00:27:34,362 --> 00:27:35,529 Rayos. 588 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Bien. ¿Creen que es hora? 589 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 - Creo que sí. - Muy bien. 590 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 - Los quiero. - Gracias. 591 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 De nada. 592 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 - No llores. - Te lo agradezco. 593 00:27:52,546 --> 00:27:54,006 - No te decepcionaré. - Bien. 594 00:27:54,090 --> 00:27:55,174 No lo haré. 595 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 - Bien. - Haré lo mejor. 596 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 Y, ahora, con solo cinco minutos restantes, 597 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 comenzaron a despedirse de sus amigos. 598 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Te quiero mucho 599 00:28:08,270 --> 00:28:12,108 porque es muy raro que alguien sea fuerte por mí, 600 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 siempre debo ser yo fuerte por los demás. 601 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Así que te admiro como a una hermana mayor. 602 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 Quiero decirlo ahora antes de que no tenga la oportunidad. 603 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 No es donde quiero estar, 604 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 pero me alegra 605 00:28:29,250 --> 00:28:32,461 estar aquí con gente con la que puedo abrirme, 606 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 en vez de sentarme en un rincón y no poder hacerlo. 607 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Pidamos un mazo de cartas, la que saque la carta más baja se irá. 608 00:28:47,017 --> 00:28:49,019 - Lanzaremos una moneda. - Dios. 609 00:28:49,103 --> 00:28:50,729 Tres lanzamientos y listo. 610 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Tenemos los tres sándwiches, uno con dos pedazos de carne. 611 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 Será el factor determinante. 612 00:28:56,068 --> 00:28:57,862 Jugaremos con dos dados. 613 00:28:57,945 --> 00:28:59,280 El dado más alto gana. 614 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Seis. 615 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Cara. 616 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Sándwiches de la perdición. 617 00:29:09,373 --> 00:29:11,083 - Sándwich de 5 000 000. - Sí. 618 00:29:11,167 --> 00:29:12,918 Esperemos que sepan bien. 619 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Cara. 620 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 Uno, dos, tres. 621 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 Muy bien. 622 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 - Lo siento mucho. - Está bien. 623 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 - ¡Jas! - Está bien. 624 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Hay uno, dos. 625 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 - Uno, dos. - Uno, dos. Sí. 626 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 Son cuatro. 627 00:29:43,032 --> 00:29:44,492 ¡Dios mío! 628 00:29:44,575 --> 00:29:45,701 Rayos. 629 00:30:00,341 --> 00:30:01,467 Estaremos acabados. 630 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 Me voy, chicos. 631 00:30:02,635 --> 00:30:03,719 Tomen aire fresco. 632 00:30:07,765 --> 00:30:08,641 Amigos por siempre. 633 00:30:08,724 --> 00:30:09,808 - Eres increíble. - Sí. 634 00:30:09,892 --> 00:30:11,101 Váyanse de aquí, chicos. 635 00:30:11,185 --> 00:30:12,895 - No pararemos. - Llévenselos. 636 00:30:15,022 --> 00:30:18,067 Si pudieras volver el tiempo atrás, 637 00:30:18,150 --> 00:30:20,236 ¿presionarías el botón por el millón? 638 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 Estoy feliz con quien era antes de eso. 639 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 Voy a estar bien. 640 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 Y mientras el temporizador se acercaba más y más a cero… 641 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Quedan exactamente 60 segundos. 642 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Elegiste el juego y perdiste. 643 00:30:33,457 --> 00:30:35,459 …algunos no podían decidir 644 00:30:35,543 --> 00:30:38,420 quién del grupo debería esposarse a la pared. 645 00:30:38,504 --> 00:30:40,714 No nos hagas esto, te lo ruego. 646 00:30:40,798 --> 00:30:42,299 No se organiza un juego 647 00:30:42,383 --> 00:30:43,259 para no jugarlo. 648 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 Eres una m***** por hacer eso. 649 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 Nos hiciste perder el tiempo, 650 00:30:47,429 --> 00:30:49,306 - charlando… - Tú también. 651 00:30:49,390 --> 00:30:50,224 - No. - El tiempo… 652 00:30:50,307 --> 00:30:51,141 - Perdiste el tiempo. - Me acercaba 653 00:30:51,225 --> 00:30:52,059 para abrazarte. 654 00:30:52,142 --> 00:30:53,686 - Nos hiciste perder el tiempo. - Pregunté si estabas seguro. 655 00:30:53,769 --> 00:30:55,479 Iba a darte las gracias. 656 00:30:55,563 --> 00:30:57,273 Es lo que iba a hacer. 657 00:30:57,356 --> 00:30:58,524 Y dijiste que no 658 00:30:58,607 --> 00:30:59,650 porque perdiste. 659 00:30:59,733 --> 00:31:00,651 Mal perdedor. 660 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 Solo 25 segundos. 661 00:31:01,694 --> 00:31:03,028 Nos iremos todos 662 00:31:03,112 --> 00:31:06,574 porque ellos quieren ir a comprar Lamborghinis. 663 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 ¿Le di la mano a alguien? 664 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 ¿Lo hice? ¿Lo dejé por escrito? 665 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Porque, si no está por escrito, entonces, no es real. 666 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 ¿Cierto? 667 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 Se acabó el tiempo. 668 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Ambos fueron egoístas. 669 00:31:23,674 --> 00:31:25,384 No los dejaré ganar. Eso es. 670 00:31:25,467 --> 00:31:28,345 Olvido que tienen 20 años. 671 00:31:28,429 --> 00:31:30,055 Perdí mi tiempo con niños. 672 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 Esto no está bien. 673 00:31:33,017 --> 00:31:35,644 Eres un perdedor, perdiste este juego. 674 00:31:37,313 --> 00:31:39,106 Muy bien, en serio. 675 00:31:40,649 --> 00:31:44,612 En siete cubos no tomaron una decisión a tiempo, 676 00:31:44,695 --> 00:31:46,530 por lo tanto, están eliminados. 677 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Jimmy no tiene idea de lo que acaba de hacernos. 678 00:31:49,617 --> 00:31:53,245 La gran mayoría de las eliminaciones que acaban de ver 679 00:31:53,329 --> 00:31:55,831 fueron por no llegar a una decisión. 680 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 Pero en uno de los cubos fueron eliminados por dudar. 681 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 - Quedan exactamente 60 segundos. - ¡Dios mío! 682 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Si nadie es esposado, todos serán eliminados. 683 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Deberán ponerme las esposas. 684 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 Me pararé ahí contigo, Sam, pero no haré eso. 685 00:32:17,895 --> 00:32:20,439 Ayúdame a pararme, no tenemos tiempo. 686 00:32:20,522 --> 00:32:22,399 - No. - No tenemos tiempo. 687 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 Iremos contigo, pero no te las pondremos. 688 00:32:26,570 --> 00:32:28,030 Háganlo. No puedo. 689 00:32:28,113 --> 00:32:29,782 Sam, vamos. No podemos. 690 00:32:29,865 --> 00:32:30,699 No podemos. 691 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 Es lo último que les pediré. Por favor, háganlo. 692 00:32:34,453 --> 00:32:37,623 - Tienen que ayudarme, por favor. - ¡Sam! 693 00:32:37,706 --> 00:32:39,083 Deben hacerlo. 694 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 Pero no creo que cuente. 695 00:32:40,668 --> 00:32:41,669 Debes hacerlo tú. 696 00:32:41,752 --> 00:32:43,879 - No creo que… - Se acabó el tiempo, 697 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 - si no están esposados… - Listo. 698 00:32:45,964 --> 00:32:47,383 - …todos se irán. - Listo. 699 00:32:47,466 --> 00:32:48,509 - Ya está. - Ahí. 700 00:32:55,766 --> 00:32:58,769 Lo hicieron cuatro segundos tarde. 701 00:32:58,852 --> 00:33:00,354 Lo siento mucho, chicos. 702 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 ¡Apaguen las luces! 703 00:33:05,359 --> 00:33:07,945 Se eliminaron 94 personas, 704 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 y 148 pasan al siguiente juego. 705 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 Cuídense. 706 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 QUEDAN 148 JUGADORES 707 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 Estamos en una ciudad llena de dolor y angustia 708 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 por aquellos que se sacrificaron por nosotros, 709 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 se esposaron a la pared. 710 00:33:42,271 --> 00:33:45,816 Tenían lágrimas en los ojos mientras nos alejábamos. 711 00:33:47,025 --> 00:33:50,195 Y me siento honrado y privilegiado de seguir aquí. 712 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 Y sé que esto es solo el comienzo. 713 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 Las emociones están a flor de piel, quiero relajarme. 714 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 La jugadora 225 dijo que nos sacaría a los dos. 715 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 Seguimos en pie y ella no. 716 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 No tuvo oportunidad. 717 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 Estaba fuera desde el principio, y lo sabíamos, así que… 718 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 9:00 A. M. 719 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 Es un nuevo día, y, para celebrar, 720 00:34:41,038 --> 00:34:43,873 traje un regalo dorado gigante. 721 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Acérquenlo. 722 00:34:46,502 --> 00:34:47,628 ¡Buenos días! 723 00:34:47,710 --> 00:34:48,754 ¿Cómo están? 724 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 - Ay, no. - Es un regalo dorado gigante. 725 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Estoy en la entrada 726 00:34:53,175 --> 00:34:56,136 si quieren venir a saludar, traje un regalito. 727 00:34:56,219 --> 00:34:58,263 Ayer fue un poco duro. 728 00:34:58,347 --> 00:35:00,098 - Lucen tristes. - Sí, lo fue. 729 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 - Sí. - Les traje un regalo. 730 00:35:02,309 --> 00:35:03,685 Quiero animarlos. 731 00:35:03,769 --> 00:35:04,645 Sí, ábrelo tú. 732 00:35:04,728 --> 00:35:06,104 Es muy simple. 733 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Este regalo dorado gigante será para quien lo toque primero. 734 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 Bien, no terminé de explicar, pero… 735 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 - ¿Bromeas? - Una vez que lo toquen, 736 00:35:18,200 --> 00:35:19,910 no pueden retractarse. 737 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 ¿Qué creen que hay aquí? 738 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 - Un dólar. - Ese caballo. 739 00:35:24,248 --> 00:35:25,332 Una eliminación. 740 00:35:25,415 --> 00:35:26,333 ¿Qué hay ahí? 741 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Podría ser una llave, una eliminación. 742 00:35:29,211 --> 00:35:31,296 Muchos hablan de una eliminación. 743 00:35:31,380 --> 00:35:33,882 - ¿Listos para ver qué hay adentro? - ¡Sí! 744 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 Guardias, ¿pueden abrirlo? 745 00:35:36,510 --> 00:35:39,012 Sea lo que sea, es definitivo. 746 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 FOTÓGRAFO 747 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 - ¡Es un boleto a la isla! - ¡Hay un boleto a la isla! 748 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 El jugador 406 recibió el primero de muchos boletos 749 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 a la isla privada de 1 800 000 dólares, un paraíso tropical, 750 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 la cual ganará uno de los jugadores que ven aquí. 751 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 Y dentro de esta caja también hay una pistola de bengalas. 752 00:36:05,163 --> 00:36:06,999 ¿Para que servirá? 753 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 Dispárala y averígualo. 754 00:36:10,502 --> 00:36:11,879 Es broma. 755 00:36:11,962 --> 00:36:13,755 Legales no lo permite, lo haré yo. 756 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 ¡Vaya! 757 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Vamos. 758 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Este boleto representa un asiento en este helicóptero. 759 00:37:03,722 --> 00:37:05,891 Pero algo que deberían saber 760 00:37:05,974 --> 00:37:08,602 es que tiene espacio para seis personas. 761 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 Tú solo tienes un boleto. 762 00:37:11,021 --> 00:37:13,899 Tengo otros cinco boletos 763 00:37:13,982 --> 00:37:16,568 que debes darle a quien quieras. 764 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 Depende de ti. 765 00:37:18,403 --> 00:37:19,321 Diviértete. 766 00:37:19,404 --> 00:37:21,657 Claro, su hermano primero. 767 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 - La primera opción. - Sí. 768 00:37:23,408 --> 00:37:27,537 La jugadora 409 estuvo conmigo desde el primer día de la competencia. 769 00:37:27,621 --> 00:37:28,872 Pasó todo conmigo. 770 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Él es Z. Estuvo conmigo por un tiempo. 771 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 Es muy cercano, 772 00:37:32,793 --> 00:37:33,752 - es egipcio como yo. - Oye. 773 00:37:33,835 --> 00:37:35,504 Vamos, amigo. Gracias. 774 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 - Oye. - ¡Vamos! 775 00:37:37,214 --> 00:37:39,758 Lo que significa que solo queda un boleto. 776 00:37:39,841 --> 00:37:43,261 ¿A quién elegirá para llevar a la isla? 777 00:37:43,345 --> 00:37:44,554 HELICÓPTERO 01 778 00:37:46,098 --> 00:37:48,308 Esta persona no aceptó el millón 779 00:37:48,392 --> 00:37:50,227 y no me eliminó. Ven aquí, T. 780 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Rechazó un millón de dólares por él, 781 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 y él le pagó con un asiento en el helicóptero. 782 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Es karma, y del bueno. 783 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 ¡Y ahí va el primero de diez helicópteros! 784 00:38:07,786 --> 00:38:11,373 Y, para los 142 de ustedes que siguen en la ciudad, 785 00:38:11,456 --> 00:38:13,667 solo vienen nueve helicópteros más, 786 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 lo que significa que solo 54 de ustedes irán a la isla. 787 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Si no consiguen asiento en uno de ellos, serán eliminados. 788 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Traigan el próximo helicóptero. 789 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 Escondí un boleto en algún lugar de la ciudad. 790 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Buena suerte. 791 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 En su lugar, correría rápido. 792 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 Su futuro depende de eso. 793 00:38:38,025 --> 00:38:39,985 Sacrificaron a sus amigos, 794 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 rechazaron enormes cantidades de dinero 795 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 y lucharon mucho para estar aquí. 796 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Que no sea en vano. 797 00:40:14,871 --> 00:40:18,166 MR. BEAST 798 00:40:21,545 --> 00:40:23,547 Subtítulos: Eliana Capizzi