1 00:00:10,219 --> 00:00:14,265 Sen vauhti kiihtyy. -Voi luoja! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 Ei voi olla totta. 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Neljä ihmistä kieltäytyy tällä hetkellä puolesta miljoonasta dollarista. 4 00:00:21,731 --> 00:00:23,274 Mitä tapahtuu? -Enemmän rahaa - 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,860 kuin olen nähnyt, mutta tuo porukka on arvokkaampi. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 Mitä? -Tajuattehan, että se on oikeaa rahaa, 7 00:00:28,279 --> 00:00:31,407 jonka siirrän teille, jos painatte nappia. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,617 Ettekä putoa. -Jestas! 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 Älä paina nappia. 10 00:00:36,662 --> 00:00:40,291 Älä paina. -Ei. Ei, Deano! 11 00:00:40,374 --> 00:00:44,754 Oletteko kroonisesti hulluja? Miten kukaan voi vastustaa tuota? 12 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 Joku teistä voi painaa sitä! 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 Yhdeksänsataa! 14 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 Voi taivas. Mitä? 15 00:00:53,012 --> 00:00:55,473 Älä tee sitä, Deano. -Mitä hän tekee? 16 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 Eikö raha vaikuta? 17 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 Se on melkein tapissa! 18 00:01:13,324 --> 00:01:15,409 Pystyt tähän. 19 00:01:15,493 --> 00:01:18,287 Pysy vahvana! -Ettekö halua miljoonaa dollaria? 20 00:01:20,372 --> 00:01:22,792 Mitä oikein tapahtuu? 21 00:01:22,875 --> 00:01:26,003 Deano, pidä pintasi! 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 Tämä on totta. Se on oikeaa rahaa! 23 00:01:29,215 --> 00:01:33,636 Hyvät hyssykät. -Oikeaa rahaa! Aitoa rahaa! 24 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 Eikö kukaan halua miljoonaa dollaria? 25 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 Älä tee sitä! 26 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 En voi uskoa silmiäni. 27 00:01:42,812 --> 00:01:47,608 Viisi, neljä… -Älä tee sitä, Deano. 28 00:01:47,691 --> 00:01:51,320 Tämä on viimeinen tilaisuutenne voittaa miljoona dollaria. 29 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 Ole kiltti, Deano! -Kolme, kaksi… 30 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 Ottaako hän rahat? 31 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 Yksi. -Voi luoja. 32 00:01:59,245 --> 00:02:01,747 Merkitsette minulle enemmän kuin tuo näyttö. 33 00:02:09,755 --> 00:02:11,924 Tarjous on peruttu. 34 00:02:12,007 --> 00:02:13,551 Jee! 35 00:02:13,634 --> 00:02:17,179 Voi taivas! Jee! 36 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Kaikki neljä kapteenia hylkäsivät miljoonan, jotta saatte jäädä. 37 00:02:26,272 --> 00:02:29,567 Kieltäydyit juuri miljoonasta. -Rehellisyyteni ei ole kaupan. 38 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 Voi jukra. -Haluan tienata. 39 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 Mitä tapahtui? -Mitä hittoa? 40 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 Tätä ei uskota todeksi. 41 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Alan melkein itkeä. 42 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 Kuka on koskaan kieltäytynyt miljoonasta dollarista TV:ssä? 43 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 Minä sekoan. En tiedä, mitä tehdä. 44 00:02:44,874 --> 00:02:47,877 Ja siihen päättyvät tämän tornin haasteet. 45 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 Pysy siinä! 46 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 Siinä hän on. 47 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 Deano! Deano! 48 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Asiaa! 49 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 Nämä neljä ihmistä, jotka ovat täällä voittamassa rahaa, 50 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 kieltäytyivät juuri miljoonasta dollarista. 51 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 Ei ystäviensä takia, vaan ihmisten, jotka he ovat tunteneet vasta pari päivää, 52 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 ja joita vastaan he kilpailevat tulevissa peleissä. 53 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Tämä voi vaikuttaa liian hullulta ollakseen totta, mutta se on totta. 54 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 Piti vain painaa nappia, 55 00:03:19,533 --> 00:03:23,245 ja olisin siirtänyt hänelle miljoonan, mutta hän kieltäytyi. 56 00:03:23,329 --> 00:03:29,501 Hei, kaikki katsojat kotona. Tältä elävä legenda näyttää. 57 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Ensinnäkin kiitos, että luotitte minuun. 58 00:03:31,754 --> 00:03:34,131 Kiitos. -Minulla ei ole paljon perhettä. 59 00:03:34,214 --> 00:03:38,177 Nyt tuntuu, että minulla on kaikki tarvitsemani. 60 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 Tiedättekö? 61 00:03:39,678 --> 00:03:44,475 Näytetään kaikille, että voi olla hyvä ihminen ja silti voittaa. 62 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 Rahaa tulee ja menee, mutta rehellisyys ja kunnia ansaitaan. 63 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 Jee! 64 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 On rankkaa, kun kohtalo on jonkun muun käsissä. 65 00:03:52,358 --> 00:03:54,192 Olemme kaikki kokeneet sen. Minä olen. 66 00:03:54,276 --> 00:03:57,821 Tärisin saappaissani useissa kokemissamme haasteissa. 67 00:03:57,905 --> 00:04:01,408 Pelkäsin, että joku luovuttaa. En voinut tehdä sitä teille tai itselleni, 68 00:04:01,492 --> 00:04:04,620 en ystävilleni ja perheelleni. Olen puolellanne. 69 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Rakastan teitä. 70 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 JÄLJELLÄ ON 242 PELAAJAA. 71 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 Beast Cityssä on jälleen kaunis päivä, kun kaikki kilpailijat heräävät. 72 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 En tiedä, miten tämä tapahtui, mutta en voisi olla onnellisempi. 73 00:04:25,891 --> 00:04:28,143 Eilinen haaste osoitti, 74 00:04:28,227 --> 00:04:31,772 miten vahvoja ihmiset ovat. Minä olisin täysin varmasti murtunut. 75 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Pelaajia veti erityisesti puoleensa - 76 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 neljä joukkueen kapteenia, jotka kieltäytyivät miljoonasta dollarista. 77 00:04:38,821 --> 00:04:43,409 Kunnioitan sinua valtavasti johtajana. Odotan innolla, mitä teet. 78 00:04:43,492 --> 00:04:45,284 Tarvitaan lisää kaltaisiasi. -Kiitos. 79 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 Tällä miehellä on enemmän tahdonvoimaa kuin 99 prosentilla väestöstä. 80 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Hän kieltäytyi miljoonasta. 81 00:04:50,749 --> 00:04:53,669 Löysin hänet ja luotin häneen. Olemme olleet yhdessä koko ajan. 82 00:04:53,752 --> 00:04:55,921 Pysymme yhdessä loppuun asti. 83 00:04:56,005 --> 00:04:59,466 Tämä on ollut hullua. -Melkoinen seikkailu yhdessä. 84 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 Jos pääsen sadan tai kymmenen parhaan joukkoon… 85 00:05:02,052 --> 00:05:03,887 Sitä minä haluan. -Lopeta. 86 00:05:03,971 --> 00:05:05,723 Kun pääsemme sadan parhaan joukkoon. 87 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 Olen vain nöyrä ihminen. -Olen varma siitä. 88 00:05:08,434 --> 00:05:10,894 Tämä on Beast Games. Välillä se on ollut kuin sotaa. 89 00:05:10,978 --> 00:05:13,689 Olen nauttinut joka hetkestä näissä juoksuhaudoissa. 90 00:05:13,772 --> 00:05:16,734 Katselen, ja kun on aika astua esiin, teen niin. 91 00:05:16,817 --> 00:05:21,321 Tiesin heti kun minut valittiin, etten ikimaailmassa ottaisi lahjusta. 92 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 Rehellisyyteni ei ole myytävänä. 93 00:05:23,907 --> 00:05:26,160 Oletteko saaneet ystäviä? -Kyllä. 94 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Ehdottomasti. -Kaikki ovat menettäneet ystäviä. 95 00:05:28,829 --> 00:05:32,249 Ei kai se toistu tänään? -Ei. 96 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 Eilisillan 251 pudotuksesta huolimatta - 97 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 loput 242 pelaajaa ovat motivoituneita ja optimistisia. 98 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 Ainakin toistaiseksi. 99 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Huomenta kaikille. 100 00:05:44,928 --> 00:05:49,099 Lienemme yhtä mieltä siitä, että tornin pelit olivat brutaaleja. 101 00:05:50,142 --> 00:05:50,976 Niin. 102 00:05:51,060 --> 00:05:56,732 Vaihtelun vuoksi pelaamme peliä, jossa kukaan ei putoa. 103 00:05:57,733 --> 00:06:00,652 Olette ansainneet sen. 104 00:06:01,820 --> 00:06:07,367 Pudottamisen sijaan annamme palkinnon seuraavan pelin voittajille. 105 00:06:11,455 --> 00:06:15,501 Seuraavan pelin palkinto on T-Mobilen VIP-talo - 106 00:06:15,584 --> 00:06:18,545 ja pieni yllätys, josta kuulette lisää myöhemmin. 107 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Loppuaikanne Beast Cityssä - 108 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 vietätte yksityisyydessä ja ylellisyydessä, 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 mikä voi tarjota etulyöntiaseman muihin nähden. 110 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 Jakautukaa kolmen hengen ryhmiin. 111 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 Valitkaa ihmiset, joiden kanssa haluatte olla kämppiksiä. 112 00:06:31,433 --> 00:06:34,269 Kilpailijat eivät tiedä, että pelin tarkoitus - 113 00:06:34,353 --> 00:06:36,855 on huijata heidät yhteen lähimpien ystäviensä kanssa. 114 00:06:36,939 --> 00:06:41,652 Tätä seuraava peli on psykologisin, minkä olen tehnyt. 115 00:06:41,735 --> 00:06:45,364 Miksi valitsitte toisenne? -Toivon etua heidän kyvyistään. 116 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 Pystymme tähän. 117 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 Miksi valitsitte toisenne? 118 00:06:48,742 --> 00:06:51,787 Olemme olleet ydinryhmä saapumisestamme asti. 119 00:06:51,870 --> 00:06:54,915 Meillä oli side ja ystävyys. Jatkamme sitä ja voitamme. 120 00:06:54,998 --> 00:06:58,710 Hetkinen. 751, 757, 759. -Niin. 121 00:06:58,794 --> 00:07:00,963 Edustamme 750:ä. -Niin oli tarkoitettu. 122 00:07:01,046 --> 00:07:03,882 Haluatteko jakaa VIP-talon? -Joo. 123 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 Se olisi mahtavaa. 124 00:07:05,175 --> 00:07:07,761 Mahtavaa. -Outoa minulle. He ovat mies ja vaimo. 125 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Siirrä sänkysi ulos. 126 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Odotetusti väki lyöttäytyi yhteen ystävien ja perheen kanssa. 127 00:07:13,642 --> 00:07:17,813 Pian kuitenkin tajuttaisiin, että Beast Gamesissa - 128 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 se ei ehkä ole paras idea. -Yksi, kaksi, kolme. Ystävyys! 129 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 Rakastan ystävyyttä. 130 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 Seuraava haaste on tyypillinen perunasäkkikisa. 131 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 Kilpailette Beast Cityn kentällä. 132 00:07:27,990 --> 00:07:30,742 Yksinkertaiset säännöt: kisa päätyyn ja takaisin. 133 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 Nopein joukkue voittaa VIP-talon. 134 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 Sen lisäksi sisällä on salainen palkinto. 135 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Muistakaa, ketään ei pudoteta. 136 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 Pidämme vain hauskaa. 137 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Kolme, kaksi, yksi. Nyt! 138 00:07:45,424 --> 00:07:51,597 Kuten ennustin, kaiken kokemansa jälkeen pelaajat halusivat vain pitää hauskaa. 139 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 Mutta loppujen lopuksi pelissä on kuitenkin voittaja. 140 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Jee! 141 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 Voittaja oli 514 ja hänen joukkueensa. 142 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Onneksi olkoon! 143 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 Te kolme saatte yöpyä VIP-talossa. 144 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Todellinen yllätys on kuitenkin tämän salkun sisältö. 145 00:08:25,339 --> 00:08:28,717 Mitähän tässä salkussa on? -Luulen, että rahaa. 146 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Avaa se. 147 00:08:31,094 --> 00:08:35,807 Saatte immuniteetin seuraavaan haasteeseen. 148 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Mitä tulee aiemmin mainitsemaani haasteeseen, 149 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 näiden kolmen ei tarvitse osallistua. 150 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 He jatkavat automaattisesti seuraavaan peliin. 151 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 Voitimme ansaitusti. Olemme tämän kaupungin kuninkaita. 152 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 99 prosenttia pelaajista ei saanut immuniteettia. 153 00:08:52,699 --> 00:08:56,536 Puhuin teille ennen kisaa paljon ystävistä. 154 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Ystävät… 155 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 Haluaako joku arvata miksi? 156 00:09:00,749 --> 00:09:03,210 Taidan vain kertoa vastauksen. 157 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 Säkkijuoksu oli vain juoni saada teidät yhteen ystävienne kanssa. 158 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Nyt kolmen hengen joukkueet on sinetöity seuraavan pelin joukkueiksi. 159 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 Valitettavasti kaikkien teidän ystävysten kannalta - 160 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 jokaisesta kolmen hengen joukkueesta korkeintaan kaksi palaa kaupunkiin. 161 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Annan teille hetken aikaa nauttia tyynestä ennen myrskyä. 162 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 Tämän kilpailun jälkeen - 163 00:09:29,278 --> 00:09:32,072 menetän ihmiset, joiden kanssa minusta on tullut läheinen. 164 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 Ja… 165 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 Olen poissa tolaltani. -Voi ei. 166 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 Se on syvältä. -Niinpä. 167 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 Jimmyn kanssa mikään ei ole varmaa. 168 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Alan itkeä. Minä en… 169 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 Mekin olemme ystäviä. -Niin. 170 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 Entä sinä? -Olen vain täällä. 171 00:09:45,168 --> 00:09:46,295 Ai. -Olemme ystäviä. 172 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 Se ei ehkä ole eduksesi. 173 00:09:48,547 --> 00:09:52,426 Olen huolissani. Nämä kaksi ovat ystäviä, ja erosin ystävistäni. 174 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 En tiedä, onko se hyvä vai huono asia. 175 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 No? 176 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Mitä tuolla tapahtuu? 177 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Vartijat! Valmistautukaa saattamaan heidät ulos. 178 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Tuokaa käsiraudat. 179 00:10:10,277 --> 00:10:14,531 Aloitetaan. Mennään ulos porteista. Näytä tietä, vartija. 180 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Tervetuloa seuraavaan peliin. 181 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 Olette tällä hetkellä kolmen pelaajan ryhmissä. 182 00:10:45,228 --> 00:10:50,025 Jokainen näistä ryhmistä on astumassa yhteen 80 kuutiosta edessänne. 183 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Seuratkaa yhtä Beast Gamesin vartijoista. 184 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 He vievät teidät kuutioon, joka päättää kohtalonne. 185 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Tämähän on vankila! Voi luoja. 186 00:11:00,160 --> 00:11:02,496 Vau… Mitä tämä on? 187 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Hyvänen aika. 188 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 Mitä tämä tulee olemaan? 189 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Tämä on totta. 190 00:11:08,835 --> 00:11:12,047 Mitä? -Pelkkää harmaata. Valkoiset seinät. 191 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 Se on kuin hullujenhuone. Voi vitsi. 192 00:11:14,716 --> 00:11:16,009 Emme tiedä, mitä tapahtuu. 193 00:11:16,093 --> 00:11:20,222 Meillä on punainen puhelin. Siinä lukee: "Pyydä mitä vain." 194 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Seinällä on jonkinlainen pultti, jossa on käsiraudat. 195 00:11:24,726 --> 00:11:27,646 Ylimääräiset käsiraudat. Kamera. Puhelin. 196 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Olen kirjaimellisesti mielisairaalassa. 197 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 Alan hakata seiniä. 198 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 No niin, mitä pidätte kuutiostanne? 199 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 Buu! 200 00:11:39,950 --> 00:11:40,992 Buu! 201 00:11:41,076 --> 00:11:46,248 Mietitte varmaan, mitä haaste sisältää. Se on hyvin yksinkertainen. 202 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Käynnistän viiden tunnin ajastimen. 203 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 Teillä on se aika päättää, ketkä kaksi pääsevät jatkoon, 204 00:11:54,631 --> 00:12:01,054 ja kuka teistä kahlitaan kuution seinään - ja pudotetaan ohjelmasta. 205 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 Päätöksen helpottamiseksi panimme kuutioihinne puhelimen. 206 00:12:07,602 --> 00:12:11,690 Voitte pyytää puhelimella mitä tahansa esinettä maailmassa - 207 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 auttamaan päätöksenteossa. 208 00:12:13,150 --> 00:12:16,153 Jos ette tee päätöstä seuraavan viiden tunnin aikana, 209 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 teidät kaikki kolme karsitaan. 210 00:12:21,700 --> 00:12:25,787 Miksi sen piti olla me kolme yhdessä? Miksei se voinut olla joku, josta en pidä? 211 00:12:25,871 --> 00:12:28,665 En odottanut tätä. Vastassa oma veli. 212 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Tiedän, että olette hyviä ystäviä, 213 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 joten onnea vain lähtevän henkilön valinnassa. 214 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Käynnistäkää ajastin! 215 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 Teillä on viisi tuntia aikaa pudottaa yksi läheisimmistä ystävistänne. 216 00:12:59,529 --> 00:13:02,449 Tästä tulee hyvin vaikea päätös. -Niin. 217 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 He saavat päämme ihan sekaisin. 218 00:13:05,535 --> 00:13:11,208 En halua istua täällä viittä tuntia. Toivottavasti se ei ole tarpeen. 219 00:13:11,291 --> 00:13:12,792 Haluaako joku lähteä? 220 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 Ei. -Ei. 221 00:13:17,506 --> 00:13:21,009 On kulunut minuutti, ja me itkemme jo. 222 00:13:23,720 --> 00:13:27,557 Miten päätämme? Siis mitä ihmettä? -Niinpä. 223 00:13:29,059 --> 00:13:34,356 Miten päätämme, kuka lähtee? En voi jatkaa pelaamista. 224 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 Se onkin haasteen vaikein osa. 225 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 Totuus on, ettei kukaan halua lähteä. 226 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 Tunti sitten nämä kolme kilpailijaa työskentelivät yhdessä ystävinä. 227 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 Nyt he eivät voi edes katsoa toisiaan. 228 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Pitäisikö minun tehdä se? 229 00:13:58,797 --> 00:14:04,094 Haluaisin uskoa, että kaikelle on syynsä, mutta epäilen sitä. 230 00:14:17,899 --> 00:14:19,859 Menkää. Häipykää. 231 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Oho. Vastahan me aloitimme. 232 00:14:26,116 --> 00:14:28,159 Hyvänen aika. Oho. 233 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 Joillekin ystävyyden arvo oli arvokkaampi kuin mikään rahasumma, 234 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 vaikka se olisi ollut miljoonia. 235 00:14:41,381 --> 00:14:45,510 Oletko varma, ettet halua immuniteettia uhrauksestasi, 236 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 jonka teit eilen? -En, kaikki hyvin. 237 00:14:47,679 --> 00:14:49,639 Selvä. -Tämä sopii minulle. 238 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 Jätän sen sattuman varaan. 239 00:14:54,352 --> 00:15:01,359 Isä Jumala, rakastan näitä miehiä ja rukoilen vain hyvää heidän elämälleen. 240 00:15:02,193 --> 00:15:05,989 Jeesuksen nimeen. Aamen. -Aamen. 241 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 JÄÄKARHUVAHTI 242 00:15:07,741 --> 00:15:10,076 Rakastan teitä. -Olette rakkaita. 243 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Kun tulimme tänne, kutsuimme toisiamme ystäviksi. 244 00:15:15,624 --> 00:15:19,252 Jos sinä päättäisit lähteä, tai sinä, 245 00:15:19,336 --> 00:15:20,670 tai minä… 246 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 En syytä siitä ketään. 247 00:15:23,340 --> 00:15:27,177 En painostaisi ketään jäämään. 248 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 Kaikilla on syynsä olla täällä. 249 00:15:30,263 --> 00:15:34,351 Ehdottomasti. -En aio sanoa, että minun syyni, 250 00:15:34,434 --> 00:15:38,063 sinun tai sinun syysi on parempi kuin muilla. 251 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 Haluaisin vain kuulla, miksi olemme täällä. 252 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Siskoni kuoli nuorena. 253 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Ennen sitä isäni kuoli syöpään ja jätti äitini. 254 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 Kyse ei ole vain minusta. 255 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 Haluan auttaa perhettäni ja ihmisiä, jotka tarvitsevat sitä. 256 00:15:54,913 --> 00:15:59,668 Tämä raha auttaa minuakin. 257 00:15:59,751 --> 00:16:04,339 Haluan jonain päivänä perheen. Haluan olla äiti. 258 00:16:07,342 --> 00:16:09,552 Kyse ei ole vertailusta. 259 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 Kenellä on huonoin elämä tai vähiten rahaa. 260 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Tiedän, ettei kyse ole siitä. 261 00:16:14,683 --> 00:16:18,895 En tiedä, mitä voin sanoa, jotta itkisimme enemmän. 262 00:16:18,978 --> 00:16:23,316 Tai säälisimme toisiamme enemmän. Se ei ole pelin pointti. 263 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 Kävi nopeasti selväksi, että useimmissa näistä kuutioista - 264 00:16:30,949 --> 00:16:35,036 olisi vaikeuksia päättää, kuka kahlitsisi itsensä seinään. 265 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 Joissakin kuutioissa oli selvästi joku, joka oli alakynnessä. 266 00:16:38,665 --> 00:16:40,208 Voi luoja. 267 00:16:40,290 --> 00:16:42,585 AJ ja Ayla ovat kaiken keskiössä. 268 00:16:42,794 --> 00:16:48,633 Kun joku on näköpiirissä, häntä ei suljeta ulkopuolelle. Jestas. 269 00:16:49,342 --> 00:16:53,221 Olen kahden veljen kanssa. He sanoivat minun lähtevän. 270 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 Sanoin, että jos lähden kotiin ettekä osaa päättää toista teistä, 271 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 te lähdette mukanani. 272 00:17:00,562 --> 00:17:02,522 Katsotaan, miten he toimivat. 273 00:17:03,898 --> 00:17:07,736 Toisen teistä pitäisi lähteä. -Ei. Yhden meistä kolmesta pitäisi lähteä. 274 00:17:07,819 --> 00:17:09,904 En lähde, jos te ette lähde. -Juttu on näin. 275 00:17:09,988 --> 00:17:13,575 Juttu on näin. Päätöksesi takia me kaikki kolme lähdemme. 276 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Lähdet siis takuuvarmasti. 277 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 En aio murtua. -Juuri niin. 278 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 Pidit puolesi. -Olette itsepäisiä. 279 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 Näen sen. -Puolustit itseäsi. 280 00:17:20,707 --> 00:17:24,335 Jos kaadun, kaadun yhdessä. -Neuvottelet tuhostasi. 281 00:17:24,419 --> 00:17:28,089 Jos te… -Sanon sen vielä kerran. 282 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 Neuvottelet omasta tuhostasi. 283 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 Elämässäni on paljon asioita, 284 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 joiden haluan pysyvän johdonmukaisina ajatusteni kanssa. 285 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 En halua tehdä teille kurjasti, mutta puolustan itseäni. 286 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 En halua satuttaa teitä, mutta… 287 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 En aio murtua, mutta tunnen itseni vähätellyksi. 288 00:17:56,159 --> 00:18:01,623 Olen selvästi omillani, enkä halua tehdä päätöstä kiusattuna. 289 00:18:02,832 --> 00:18:05,168 En halua teidän ajattelevan, 290 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 että minulle on ihan sama, jos putoatte kanssani. 291 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Ole varovainen. Sinusta voidaan tehdä roisto. 292 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Tiedän. Minua kutsutaan roistoksi, ja tiedän sen. 293 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Huomaan, että alatte hämmentyä. 294 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 Älkää huoliko, koska haasteen alussa - 295 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 kerroin teille, että kussakin sellissä on puhelin. 296 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 Ellette halua eliminoida kaikkia kolmea, 297 00:18:28,399 --> 00:18:31,069 suosittelen, että alatte soitella puheluita. 298 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 Hän sanoi, että voimme pyytää mitä vain. 299 00:18:33,321 --> 00:18:36,491 Mitä voisitte pyytää, mikä auttaisi päätöksenteossa? 300 00:18:36,574 --> 00:18:40,662 Pelataan peliä. Häviäjä on se, joka putoaa. 301 00:18:40,745 --> 00:18:44,499 Mitä peliä pelaammekin, kaikkien pitää osata pelata sitä. 302 00:18:44,582 --> 00:18:47,919 Voisimme heittää noppaa. Sopiiko? -Joo. 303 00:18:53,091 --> 00:18:59,180 Kuuma linja. Miten voin auttaa? -Voisimmeko tilata nopan, siis pelinopan? 304 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 Se on tulossa. -Kiitos. 305 00:19:04,227 --> 00:19:06,771 Voi luoja. Kiitos. -Kiitos. 306 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Chandler. 307 00:19:08,648 --> 00:19:10,900 Onko teillä Monopolia? -Tuomme sen heti. 308 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Korttipakka ja pepperonipizza. 309 00:19:12,777 --> 00:19:13,945 Operation-lautapeli. 310 00:19:14,028 --> 00:19:15,405 Pari noppaa. -Pizza ja nopat. 311 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 Sekuntikello, kiitos. 312 00:19:16,906 --> 00:19:17,782 Kiitos, kamu. 313 00:19:17,866 --> 00:19:21,327 Mikä huone? -Hei. 314 00:19:21,411 --> 00:19:24,247 On Huojuvan tornin aika! -Jee! 315 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Koomisen isoja noppia. 316 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Suunnitelmamme on hankkia korttipakka. 317 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Heitämme kahta noppaa, ja pienin luku lähtee. 318 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 Pataässän vetänyt panee itsensä käsirautoihin. 319 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 En halua tätä. -Kukaan ei halua. 320 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Olette rakkaita, kävi miten kävi. 321 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Peli alkakoon. 322 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Sydämeni hakkaa ennätysnopeasti. 323 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 Tämä on syvältä. -Anteeksi, olen vain… 324 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 Se on hurjaa. Ymmärrämme kyllä. 325 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Lähdet nopeasti. 326 00:19:47,228 --> 00:19:49,856 En ole koskaan hikoillut Huojuvan tornin takia. 327 00:19:49,939 --> 00:19:54,360 Tämä on viiden miljoonan dollarin nopanheitto. Tästä lähtee. 328 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 Pienin luku putoaa. 329 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 Yhteensä 12. -Hienoa. 330 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 Voi ei. 331 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 Eikä! 332 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 Hyvä on. Hävisin. 333 00:20:05,038 --> 00:20:08,082 Cody, olen pahoillani. 334 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Olen pahoillani, Cody. 335 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 Cody… 336 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 Ei se mitään. -Rakastan sinua, veliseni. 337 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Olette rakkaita. Onnea peleihin. 338 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 Rakastan sinua kamalasti. -Minäkin rakastan teitä. 339 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 Menkää nyt ulos ovesta. Menkää voittamaan haaste. 340 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 Nähdään. Olette legendoja. 341 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 Näkyillään, Zach. -Kiitos, Andy. 342 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 Kiitos. 343 00:20:48,957 --> 00:20:52,710 Kolme tuntia jäljellä, 62 kuutiota alkuperäisestä 80:stä - 344 00:20:52,794 --> 00:20:54,379 on yhä mukana pelissä. 345 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 Mutta ajan kuluessa kuutioilta saamamme pyynnöt - 346 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 alkoivat käydä mielenkiintoisemmiksi. 347 00:20:59,425 --> 00:21:03,805 Haloo? Voinko auttaa? Monopoli-peli, selvä. Saako olla muuta? 348 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Kuka sen oikein tilasi? 349 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Tarkoitin todella sitä, että he voivat tilata mitä vain. 350 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Hyvä tyttö. 351 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 Muutkin käyttivät peliä hyväkseen. 352 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Kaksi prinsessamekkoa ja yksi unelmien prinssin asu. 353 00:21:19,904 --> 00:21:22,824 Jäätelökone, hattarakone ja uima-allas. 354 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 Ja vielä pepperonipizza. 355 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Selvä. 356 00:21:29,247 --> 00:21:31,165 Osa tavaroistanne on tässä. 357 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Kyllä, lisää on tulossa. 358 00:21:32,750 --> 00:21:35,795 Selvä, nähdään juhlissa. Tuo ystäväsi. -Selvä. 359 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 He taitavat seota. 360 00:21:37,422 --> 00:21:42,135 He olivat ehkä unohtaneet, että pelissä on viisi miljoonaa dollaria, 361 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 sillä pyynnöt muuttuivat yhä hullummiksi. 362 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 Pallomeri-palloja? -Meedio, vai? 363 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 32 paria sukkia. 364 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Hei! Tatuoija. 365 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 Voiko kavereihin luoda siteen ilman impulsiivista tatuointia? 366 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 Voi jukra! -Ihan hullua. 367 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 Haluan, että Jimmy tekee näin. -Kyllä. 368 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 Selvä. 369 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Tämä tuntuu väärältä. 370 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Pyyntöjen hauskuus ei kuitenkaan voinut kestää ikuisesti. 371 00:22:27,055 --> 00:22:30,516 Kiitos. -Tämä kuutio päätti pelata Unoa. 372 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 Ei lämmittelyä. Tämä on ratkaisupeli. 373 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 Pelissä on kuitenkin viisi miljoonaa dollaria. 374 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 Uno! 375 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 Pelaaja 680 auttoi ystäväänsä huijaamaan saatuaan oman voittonsa. 376 00:22:54,123 --> 00:22:56,292 Uno! Jee! 377 00:22:56,375 --> 00:22:59,253 Jotkut kilpailijat huijasivat tai kielsivät tappion. 378 00:22:59,337 --> 00:23:02,757 Meidän pitäisi pelata toinen peli. -Ei! Sinä hävisit. 379 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 Toiset päättivät luopua pelistä kokonaan - 380 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 aiheuttaen täyden paniikin. -En pelaa. 381 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 Etkö pelaa? -Nosta kortti. 382 00:23:10,056 --> 00:23:12,809 Mitä hittoa, Hazim? -Hän on täällä, nosta kortti! 383 00:23:12,892 --> 00:23:15,603 Hazim! -Hän perääntyy! 384 00:23:15,686 --> 00:23:16,813 Haluatko mennä kotiin? 385 00:23:16,896 --> 00:23:19,273 Kukaan ei halua kotiin. -Ei kukaan. Nosta kortti! 386 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 En osallistunut tähän keskusteluun. 387 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Saatte vielä 10 sekuntia, enkä ala painostaa. 388 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Kukaan ei taida haluta pelata. 389 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 Meillä on kaksi tuntia aikaa selvittää asia. 390 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 Kun he selvittivät asiaa, 391 00:23:34,288 --> 00:23:37,375 tässä kuutiossa kilpailijoilla oli omat konfliktinsa. 392 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 Viimeinen sisään heittänyt putoaa. 393 00:23:43,381 --> 00:23:46,175 En näe. Seinät ovat valkoiset. Se tekee tästä vaikeampaa. 394 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 Jes! 395 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 Okei. 396 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 Se on sisällä! -Minä lähden. 397 00:23:56,435 --> 00:23:59,105 Oliko se reilua? Oletko varma? -Jep. Olen. 398 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 Valehtelin. 399 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Pam pam, putoamme kaikki. 400 00:24:03,067 --> 00:24:06,028 Oletko tosissasi? -Olen. En vitsaile. 401 00:24:06,946 --> 00:24:10,366 Tuo on ihan sekopäistä. -Tiedän. Ja kaikki näkevät sen TV:stä. 402 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Älä tee tätä meille. Ole kiltti. Mehän sovimme. 403 00:24:20,877 --> 00:24:23,462 On 33 prosentin mahdollisuus päästä jatkoon. 404 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Se on pienempi mahdollisuus sinulle. 405 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 Mitä jos toinen meistä jäisi pois ja me pelaisimme kahdestaan? 406 00:24:30,469 --> 00:24:34,098 Silloin mahdollisuus on 50 - 50. -Mietin hetken. Tajuan, mitä meinaat. 407 00:24:34,182 --> 00:24:36,642 Tule puoliväliin vastaan. -Haluan vain ajatella. 408 00:24:36,726 --> 00:24:39,770 Tavataan puolivälissä. -Vaikka hän ei halunnut pelata, 409 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 20 minuutin jatkuva manipulointi saattoi muuttaa hänen mielensä. 410 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 Tehdään se uudestaan. 411 00:24:45,651 --> 00:24:49,488 Hän ei osallistu, mutta voittaja pitää sen mielessään jatkossa. 412 00:24:49,572 --> 00:24:52,116 Haluatko pelata taas korttia? -Kahdestaan. 413 00:24:52,200 --> 00:24:54,243 Pienemmän saanut lähtee. -Etkö sinä pelaa? 414 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 Pakka on sekoitettu. 415 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 Minulla oli hyvä tilaisuus, mutta pilaan sen. 416 00:25:02,251 --> 00:25:06,297 Haluan vain hoitaa tämän pois alta. -Kolme, kaksi, yksi. 417 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 Voi v****. 418 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 Sanoinhan tekeväni sen. 419 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Sanoin tekeväni sen. 420 00:25:18,226 --> 00:25:19,852 Haistakaa v****. 421 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Haistakaa kirjaimellisesti v****. 422 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 Sinua pidetään pahana, 423 00:25:23,814 --> 00:25:26,484 mutta se toimi. Ei ollut pakko pelata. -Ei. Siis me… 424 00:25:26,567 --> 00:25:30,238 Minä ja veljeni puhuimme salaa toisillemme koko ajan. 425 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 Hän ei tiedä siitä. 426 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 Heippa! 427 00:25:39,872 --> 00:25:44,126 Voi luoja! Olen nero. 428 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 Tuo oli sydäntäsärkevintä, mitä olen nähnyt, 429 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 mutta ainakin kilpailijat T-Mobilen VIP-talossa - 430 00:25:49,715 --> 00:25:53,719 pärjäsivät paljon paremmin. -Tervetuloa luksussviitteihin. 431 00:25:53,803 --> 00:25:57,848 T-Mobile kohtelee asiakkaitaan kuin VIP-vieraita, 432 00:25:57,932 --> 00:26:00,893 joten annamme kilpailijoille samaa kohtelua - 433 00:26:00,977 --> 00:26:03,020 gourmet-ruoan ja hieronnan kera. -Jestas. 434 00:26:03,104 --> 00:26:05,022 Nyt kilpailijamme kärsivät. 435 00:26:05,106 --> 00:26:07,608 Lähdemme kotiin. Ymmärrätkö? -Ei! 436 00:26:08,150 --> 00:26:10,820 Pelataan tai lähdemme kaikki. 437 00:26:10,903 --> 00:26:12,071 Tämä se on elämää. 438 00:26:12,154 --> 00:26:14,657 Yksi, kaksi, kolme: -Beast City! 439 00:26:21,622 --> 00:26:24,375 Emme pysty valitsemaan meidän kolmen välillä. 440 00:26:24,458 --> 00:26:25,710 Aivan. 441 00:26:25,793 --> 00:26:27,837 Aikaa on niin paljon. Se tekee hulluksi. 442 00:26:27,920 --> 00:26:29,922 Viisi miljoonaa dollaria, luoja. 443 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 En voi lähteä tyhjin käsin. 444 00:26:31,716 --> 00:26:33,509 Mitä ikinä tapahtuu, tapahtuu. 445 00:26:35,761 --> 00:26:38,055 Ja kun aika kului, 446 00:26:38,139 --> 00:26:42,018 kiire löytää joku pudotettava alkoi käydä hyvin todelliseksi. 447 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 Ja useimmat… 448 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 Tappoluku on - 449 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 kaksi. 450 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 …jättävät viisi miljoonaa sattuman varaan. 451 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Kolme. 452 00:26:49,859 --> 00:26:52,695 Jos hän heittää kakkosen, hän putoaa. 453 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 Hitsi. -Se on syvältä. 454 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Neljä, kolme, kaksi. 455 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 Hän sai huonoimman. -Eikä. 456 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Raakaa. 457 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Raakaa. 458 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Onnea matkaan. 459 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 Tämä on brutaalia. 460 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Jopa kuutiot, joissa oli hauskaa tuntia aiemmin, 461 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 kohtaavat nyt karun todellisuuden siitä, mitä heidän on tehtävä. 462 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 Voi jukra, se tapahtuu. -Katso pois, Karl. 463 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Rakastan teitä. 464 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Viimeinen turvassa oleva… 465 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 Voi luoja. -…930. 466 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 Olen pahoillani. 467 00:27:28,105 --> 00:27:29,565 Olen pahoillani. 468 00:27:29,899 --> 00:27:31,317 Tämä on sydäntäsärkevää. 469 00:27:34,362 --> 00:27:35,529 Hitto. 470 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Okei. Onko nyt aika? 471 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 Luulen niin. -Hyvä on. 472 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 Rakastan teitä. -Kiitos. 473 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 Ole hyvä. 474 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 Älä itke. -Arvostan tätä. 475 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 En tuota pettymystä. -Ei hätää. 476 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 Selvä. -Teen parhaani. 477 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 Aikaa oli enää viisi minuuttia. 478 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 Pelaajat hyvästelivät lähimmät ystävänsä. 479 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Rakastan teitä kauheasti. 480 00:28:08,270 --> 00:28:12,108 On harvinaista, että ihmiset ovat vahvoja vuokseni. 481 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 Minun on aina oltava vahva muiden vuoksi. 482 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Joten ihailen sinua kuin isosiskoa. 483 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 En ole sanonut sitä, mutta haluan sanoa sen nyt. 484 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 En halua olla nyt tässä. 485 00:28:27,706 --> 00:28:32,461 Olen kuitenkin iloinen, että voin olla avoin ihmisten kanssa - 486 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 sen sijaan, että istuisin nurkassa, enkä voisi olla avoin. 487 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Pyydetään korttipakkaa. Pienin numero karsii itsensä. 488 00:28:47,017 --> 00:28:49,019 Jokainen heittää kolikkoa. -Voi vitsi. 489 00:28:49,103 --> 00:28:50,729 Kolme heittoa, ja se on siinä. 490 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Saamme kolme voileipää. Yhdessä on kaksi lihapalaa. 491 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 Se on ratkaiseva tekijä. 492 00:28:56,068 --> 00:28:57,862 Pelissä on vain kaksi noppaa. 493 00:28:57,945 --> 00:28:59,280 Korkein luku voittaa. 494 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Kuusi. 495 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Dollarin merkki. 496 00:29:07,371 --> 00:29:11,083 Tuomion voileivät. -Viiden miljoonan voileipä. 497 00:29:11,167 --> 00:29:12,918 Toivottavasti ne maistuvat hyviltä. 498 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Dollarin merkki. 499 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 Yksi, kaksi, kolme. 500 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 Se siitä. 501 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 502 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 Jas. -Ei hätää. 503 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Yksi, kaksi. 504 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 Yksi, kaksi. -Yksi, kaksi. Jep. 505 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 Siinä on neljä. 506 00:29:43,032 --> 00:29:45,701 Voi jukra. -Hitsi. 507 00:30:00,341 --> 00:30:02,551 Ei mitään hätää. -Minä putosin. 508 00:30:02,635 --> 00:30:03,761 Haukatkaa happea. 509 00:30:07,765 --> 00:30:09,808 Ikuisia ystäviä. Olet mahtava ihminen. 510 00:30:09,892 --> 00:30:12,895 Häipykää täältä. Näyttäkää niille. 511 00:30:15,022 --> 00:30:18,067 Katsojat haluaisivat tietää, jos voisit palata ajassa taakse, 512 00:30:18,150 --> 00:30:20,236 painaisitko nappia ja ottaisit miljoonan? 513 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 Olen tyytyväinen siitä, kuka olin ennen miljoonaa. 514 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 Pärjään sen jälkeenkin. 515 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 Ajastin tikitti yhä lähemmäs nollaa. 516 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Tasan 60 sekuntia jäljellä. 517 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Valitsit pelin ja hävisit. 518 00:30:33,457 --> 00:30:38,420 Jotkin kuutiot eivät osanneet päättää, kenen pitäisi kahlita itsensä seinään. 519 00:30:38,504 --> 00:30:43,259 Älä tee tätä meille. Rukoilen sinua. Et olisi pelannut ja jättänyt lähtemättä. 520 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 Olet p*********, kun teet näin. 521 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 Tuhlasit aikaa täällä. 522 00:30:47,429 --> 00:30:49,306 Hengailit ja rupattelit. -Niin sinäkin. 523 00:30:49,390 --> 00:30:52,059 En tuhlannut aikaasi. Kävelin luoksesi halaamaan sinua. 524 00:30:52,142 --> 00:30:55,479 Tuhlasit aikaa. -Kävelin halaamaan ja kiittämään sinua. 525 00:30:55,563 --> 00:30:57,273 Aioin tehdä niin. 526 00:30:57,356 --> 00:31:00,651 Sitten päätit, että ei käykään, koska hävisit. Olet huono häviäjä. 527 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 25 sekuntia. 528 00:31:01,694 --> 00:31:03,028 Lähdemme kaikki kotiin, 529 00:31:03,112 --> 00:31:06,574 koska kaksi 20-vuotiasta haluaa ostaa Lamborghineja tai jotain. 530 00:31:06,657 --> 00:31:10,619 Kättelinkö ketään? Kirjoitinko sen kynällä ja paperilla? 531 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Jos se ei ole kirjallisena, se ei ole totta. 532 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 Vai mitä? 533 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 Aika loppui. 534 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Olitte molemmat itsekkäitä. 535 00:31:23,674 --> 00:31:25,384 En antanut heidän voittaa. 536 00:31:25,467 --> 00:31:28,345 Unohdan aina, että olette molemmat 20-vuotiaita. 537 00:31:28,429 --> 00:31:30,055 Tuhlasin aikaani lapsiin. 538 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 Äskeinen ei käy päinsä. 539 00:31:33,017 --> 00:31:35,644 Olet luuseri, sillä hävisit tämän pelin. 540 00:31:41,358 --> 00:31:44,612 Seitsemän kuutiota ei tehnyt päätöstä ajoissa, 541 00:31:44,695 --> 00:31:46,530 joten heidät on pudotettu. 542 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Jimmy. Hän ei tiedä, mitä teki meille. 543 00:31:49,617 --> 00:31:53,245 Suurin osa näkemistänne ryhmäpudotuksista - 544 00:31:53,329 --> 00:31:55,831 johtui siitä, ettei päätöstä saatu tehtyä. 545 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 Yksi kuutioista pudotettiin puhtaan epäröinnin takia. 546 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 Tasan 60 sekuntia jäljellä. -Voi luoja. 547 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Jos kukaan ei ole käsiraudoissa, teidät kaikki pudotetaan. 548 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Sinun on tehtävä se puolestani. 549 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 Seison siinä kanssasi, Sam, mutta en tee sitä. 550 00:32:17,895 --> 00:32:21,357 Auta minut ylös. Meillä ei ole aikaa. -Ei niin. 551 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 Emme voi kiinnittää käsirautoja. 552 00:32:26,570 --> 00:32:29,782 Kiinnitä ne. En pysty. -Älä viitsi. Emme voi tehdä sitä. 553 00:32:29,865 --> 00:32:30,699 Emme voi. 554 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 Se on viimeinen pyyntöni. Tee se minun vuokseni. 555 00:32:34,453 --> 00:32:36,705 Sinun on autettava minua. -Sam! 556 00:32:37,706 --> 00:32:40,584 Sinun on tehtävä se. -Ei sitä lasketa. 557 00:32:40,668 --> 00:32:43,879 Ne on puettava itse. En usko… -Aika loppui. 558 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 Jos joku ei ole käsiraudoissa… -Kiinni. 559 00:32:45,964 --> 00:32:48,509 …kaikki karsitaan. -Se naksahti. 560 00:32:55,766 --> 00:33:00,354 Myöhästyitte neljä sekuntia. Olen pahoillani. 561 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 Sammuttakaa valot! 562 00:33:05,359 --> 00:33:10,531 94 ihmistä karsiutui, 148 jatkaa seuraavaan peliin. 563 00:33:12,324 --> 00:33:13,242 Pärjäilkää. 564 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 JÄLJELLÄ ON 148 PELAAJAA. 565 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 Olemme kaupungissa, joka on täynnä surua ja murhetta. 566 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 Surua niiden puolesta, jotka uhrasivat itsensä puolestamme. 567 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 He kahlitsivat itsensä seinään - 568 00:33:42,271 --> 00:33:45,816 kyyneleet silmissään, kun kävelimme pois. 569 00:33:47,025 --> 00:33:50,195 On kunnia ja etuoikeus seistä yhä tässä. 570 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 Tiedän, että tämä on vasta alkua. 571 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 Tunteet ovat pinnassa, joten haluan purkaa paineita. 572 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 225 sanoi, että hän nujertaisi meidät molemmat. 573 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 Me jatkamme yhä, hän ei. 574 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 Hänellä ei ollut mahdollisuuksia. 575 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 Hän oli mennyttä alusta asti, ja tiesimme sen. 576 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 KELLO 9.00 577 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 On uusi päivä, ja juhliaksemme - 578 00:34:41,038 --> 00:34:45,083 toin kilpailijoille valtavan kultaisen lahjan. Tuodaan se sisään. 579 00:34:46,502 --> 00:34:48,754 Huomenta kaikille. Miten menee? 580 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 Voi ei. -Se on valtava kultalahja. 581 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Olen sisäänkäynnillä. 582 00:34:53,175 --> 00:34:56,136 Jos haluatte tulla tervehtimään, toin pienen lahjan. 583 00:34:56,219 --> 00:34:58,263 Eilinen oli aika rankka. 584 00:34:58,347 --> 00:34:59,640 Vaikutatte surullisilta. 585 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 Niin oli. -Toin teille lahjan. 586 00:35:02,309 --> 00:35:04,645 Haluan piristää teitä. -Avaa sinä se. 587 00:35:04,728 --> 00:35:06,104 Se on aika yksinkertainen. 588 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Tämä valtava kultainen lahja menee sille, joka koskee siihen ensin. 589 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 En selittänyt sitä loppuun, mutta… 590 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 Oikeasti? -Aioin sanoa, että kun siihen koskee, 591 00:35:18,200 --> 00:35:19,910 päätöstä ei voi perua. 592 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Mitä täällä mahtaa olla? 593 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 Yksi dollari. -Se hevonen. 594 00:35:24,248 --> 00:35:26,333 Pudotus! -Mitä luulette? 595 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Se voi olla avain. Se voi olla pudotus. 596 00:35:29,211 --> 00:35:32,923 Moni mainitsee pudotuksen. Oletteko valmiit sisältöön? 597 00:35:33,006 --> 00:35:35,551 Joo! -Vartijat. Avaisitteko sen? 598 00:35:36,510 --> 00:35:38,428 Mitä täällä onkaan, se on lopullista. 599 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 VALOKUVAAJA 600 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 Se on lippu saarelle! -Lippu saarelle! 601 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 406 sai juuri ensimmäisen monista lipuista - 602 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 1,8 miljoonan dollarin yksityissaarelle, trooppiseen paratiisiin, 603 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 jonka yksi näistä pelaajista voittaa. 604 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 Laatikossa on myös valopistooli. 605 00:36:05,163 --> 00:36:06,415 Mitä se tekee? 606 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 Ammu sillä, niin se selviää. 607 00:36:10,502 --> 00:36:13,755 Se oli vitsi. Lakiosasto ei antanut hänen ampua. 608 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Hei! 609 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Asiaa! 610 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Tämä lippu edustaa paikkaa helikopterissa. 611 00:37:03,722 --> 00:37:05,891 Helikopterista pitäisi tietää se, 612 00:37:05,974 --> 00:37:08,602 että siinä on tilaa tasan kuudelle ihmiselle. 613 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 Sinulla on vain yksi lippu. 614 00:37:11,021 --> 00:37:16,568 Minulla on viisi muuta lippua, jotka sinun pitää jakaa kenelle haluat. 615 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 Päätös on sinun. 616 00:37:18,403 --> 00:37:19,321 Pidä hauskaa. 617 00:37:19,404 --> 00:37:23,325 Luulen, että hän valitsee ensin veljensä. -Tietenkin. Ykkösvalinta. 618 00:37:23,408 --> 00:37:27,537 409 on ollut mukanani kilpailun alusta asti. 619 00:37:27,621 --> 00:37:28,872 Kaikki on koettu yhdessä. 620 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Tuo on Z. Hänkin on ollut kanssani jonkin aikaa. 621 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 Hän on habibi, egyptiläinen, kuten minäkin. 622 00:37:33,835 --> 00:37:35,504 Mennään. Kiitos. 623 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 Hei. -Mennään! 624 00:37:37,214 --> 00:37:43,261 Jäljellä on siis vain yksi lippu. Kenet valitset viimeiseksi saarelle? 625 00:37:43,345 --> 00:37:44,554 HELIKOPTERI 01 626 00:37:46,098 --> 00:37:48,308 Tämä henkilö ei ottanut miljoonaa dollaria - 627 00:37:48,392 --> 00:37:50,227 eikä pudottanut minua. Tule tänne. T. 628 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Hän kieltäytyi miljoonasta dollarista, 629 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 ja saa siitä palkkioksi paikan helikopterissa. 630 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Tuo jos mikä on karmaa. 631 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 Siinä meni ensimmäinen kymmenestä helikopterista. 632 00:38:07,786 --> 00:38:11,373 Ja niille 142:lle, jotka ovat yhä kaupungissa, 633 00:38:11,456 --> 00:38:13,667 vain yhdeksän helikopteria on tulossa. 634 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 Se tarkoittaa, että vain 54 teistä pääsee saarelle. 635 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Jos ette saa paikkaa yhdessä niistä, teidät karsitaan. 636 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Tuokaa seuraava helikopteri. 637 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 Piilotin helikopterilipun satunnaiseen paikkaan tässä kaupungissa. 638 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Onnea matkaan. 639 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 Teidän sijassanne juoksisin nopeasti. 640 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 Koko tulevaisuutenne riippuu siitä. 641 00:38:38,025 --> 00:38:42,070 Uhrasitte ystävänne, kieltäydyitte älyttömistä rahasummista - 642 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 ja taistelitte kynsin hampain päästäksenne tänne. 643 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Älkää antako sen olla turhaa. 644 00:40:11,535 --> 00:40:13,537 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno