1 00:00:11,303 --> 00:00:14,265 - Ça accélère. - Oh, mon Dieu! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 Tu plaisantes! 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Quatre personnes refusent présentement un demi-million de dollars! 4 00:00:21,731 --> 00:00:23,274 - Quoi? - Je n'ai jamais vu 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,860 autant d'argent, mais ce groupe vaut plus. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 - Quoi? - Réalisez-vous que 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,906 si vous appuyez ici, vous aurez cet argent 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,617 et vous ne serez pas éliminé? 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 N'appuyez pas. 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,913 N'appuyez pas… 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,291 Non. Non, Deano! 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,252 Êtes-vous tous fous? 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 Comment résister à ça? 14 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 L'un de vous peut appuyer! 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 900! 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 Oh, mon Dieu. Quoi? 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 Allez, Deano, non. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,473 Oui, que fait-il? 19 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 Vous refusez ça? 20 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 On y est presque! 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,103 Oui. 22 00:01:02,146 --> 00:01:03,898 Vous ne voulez pas… 23 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 1 000 000 $ 24 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 Lâchez pas! 25 00:01:14,909 --> 00:01:18,287 - Restez forts! - Vous ne voulez pas d'un million? 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,289 1 000 000 $ 27 00:01:20,372 --> 00:01:22,082 Que se passe-t-il? 28 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Deano, reste ferme. 29 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 C'est réel. C'est du vrai argent! 30 00:01:29,215 --> 00:01:30,132 Bon sang! 31 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 C'est du vrai argent. Du vrai! 32 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 Aucun de vous ne veut un million? 33 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 Ne le faites pas! 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 Je n'y crois pas. 35 00:01:42,812 --> 00:01:46,440 Cinq, quatre… 36 00:01:46,524 --> 00:01:47,691 Résiste, Deano. 37 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 C'est votre dernière chance d'avoir un million de dollars. 38 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 - S'il te plaît, Deano! - Trois, deux… 39 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 Il le prend? 40 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 - Un. - Oh mon Dieu. 41 00:01:59,245 --> 00:02:01,747 Vous valez plus que ça à mes yeux. 42 00:02:05,960 --> 00:02:06,919 0 $ 43 00:02:09,755 --> 00:02:11,340 L'offre ne tient plus. 44 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 Oui! 45 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 Oh, mon Dieu! Oui. 46 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Ces quatre capitaines ont refusé un million de dollars pour vous. 47 00:02:26,272 --> 00:02:27,898 Vous avez refusé un million. 48 00:02:27,982 --> 00:02:29,567 Je suis incorruptible. 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 - Oh, mon Dieu. - Je veux gagner… 50 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 - Qu'est-il arrivé? - Voyons? 51 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 Ils vont penser que c'est faux. 52 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Je suis presque au bord des larmes. 53 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 Qui a déjà refusé un million de dollars à la télé? 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 Je capote. 55 00:02:43,122 --> 00:02:44,790 Je ne sais pas quoi faire. 56 00:02:44,874 --> 00:02:48,460 C'est ce qui met fin aux défis dans cette tour. 57 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 On reste! 58 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 - Oh, oui. - Le voilà. 59 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 Deano! 60 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Allez! 61 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 Ces quatre personnes, qui sont ici pour l'argent, 62 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 viennent de refuser 1 M$. 63 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 Pas pour leurs amis, mais pour des gens qu'ils viennent de rencontrer. 64 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 Et qu'ils affronteront dans les futurs jeux. 65 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Je sais que ça a l'air trop fou pour être vrai, mais ça l'est. 66 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 Il n'avait qu'à peser 67 00:03:19,533 --> 00:03:23,245 et je lui aurais transféré un million, et il a dit non. 68 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 Hé, tout le monde à la maison, 69 00:03:25,456 --> 00:03:29,501 voici à quoi ressemble une véritable légende. 70 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Merci à tous pour votre confiance. 71 00:03:31,754 --> 00:03:34,131 - Merci. - J'ai peu de famille 72 00:03:34,214 --> 00:03:38,177 et maintenant, je sens que j'ai tout ce dont j'ai besoin ici. 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 Vous comprenez? 74 00:03:39,678 --> 00:03:43,140 Montrons à tout le monde qu'on peut être une bonne personne 75 00:03:43,223 --> 00:03:44,475 et gagner quand même. 76 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 L'argent va et vient, mais l'intégrité et l'honneur se gagnent. 77 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 Oui! 78 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 C'est dur de confier son sort à quelqu'un. 79 00:03:52,358 --> 00:03:54,192 On l'a tous vécu. Moi aussi. 80 00:03:54,276 --> 00:03:57,821 J'ai tremblé devant plusieurs des défis qu'on a vécus. 81 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 Craignant un abandon. 82 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 Je ne ferais pas ça. 83 00:04:00,532 --> 00:04:01,408 Pas à moi. 84 00:04:01,492 --> 00:04:03,243 Ni à mes amis et ma famille. 85 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 Je suis là pour vous. 86 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Je vous aime. 87 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 242 JOUEURS RESTANTS. 88 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 Une autre belle journée à Beast City, avec les concurrents qui se lèvent. 89 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 J'ignore comment c'est arrivé, mais je suis ravi. 90 00:04:25,891 --> 00:04:29,436 Le défi d'hier a vraiment montré la force des joueurs. 91 00:04:29,520 --> 00:04:31,772 C'est clair que j'aurais lâché. 92 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Les joueurs étaient clairement attirés 93 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 par les quatre capitaines qui avaient refusé 1 M$. 94 00:04:38,821 --> 00:04:41,281 J'ai énormément de respect pour toi. 95 00:04:41,365 --> 00:04:43,450 J'ai hâte de voir ce que tu feras. 96 00:04:43,534 --> 00:04:45,284 Il faut plus de gens comme toi. 97 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 Cet homme a plus de volonté que 99 % du monde. 98 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Il a refusé un million. 99 00:04:50,749 --> 00:04:53,669 Je lui fais confiance, je l'ai toujours fait, 100 00:04:53,752 --> 00:04:55,921 on restera ensemble à tout jamais. 101 00:04:56,005 --> 00:04:57,172 C'était fou, non? 102 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 Oui, une sacrée aventure ensemble. 103 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 Si je me rends au top 100 ou au top 10. 104 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 - Je veux être là… - Arrête. 105 00:05:04,054 --> 00:05:05,723 - Quand on y sera. - Quand… 106 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Je suis juste humble… 107 00:05:07,474 --> 00:05:08,308 J'ai confiance. 108 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 Ces jeux étaient parfois comme une guerre. 109 00:05:10,978 --> 00:05:13,689 - Oui. - J'ai tout aimé de ces tranchées. 110 00:05:13,772 --> 00:05:16,734 J'observe et quand il est temps d'agir, je le fais. 111 00:05:16,817 --> 00:05:21,321 Dès qu'ils m'ont élu, j'ai su que je n'accepterais aucun pot-de-vin. 112 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 Mon intégrité n'est pas à vendre. 113 00:05:23,907 --> 00:05:25,242 Avez-vous plein d'amis? 114 00:05:25,325 --> 00:05:26,160 - Oui. - Oui. 115 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 - Absolument. - On a tous perdu des amis. 116 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 Ça n'arrivera pas aujourd'hui? 117 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 Non. 118 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 Malgré les 251 éliminations d'hier, 119 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 les 242 joueurs restants sont motivés et optimistes, 120 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 pour l'instant, du moins. 121 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Bonjour, tout le monde. 122 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 Oui! 123 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Je crois qu'on est d'accord, 124 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 les jeux sur la tour étaient brutaux. 125 00:05:49,183 --> 00:05:50,058 Oui. 126 00:05:50,142 --> 00:05:50,976 Oui. 127 00:05:51,060 --> 00:05:53,353 Alors, pour changer un peu, 128 00:05:53,437 --> 00:05:56,732 on va jouer à un jeu qui n'éliminera personne. 129 00:05:56,815 --> 00:05:57,649 Oui! 130 00:05:57,733 --> 00:06:00,652 Oui, je crois que vous l'avez mérité. 131 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 Alors au lieu d'éliminer des gens, 132 00:06:04,364 --> 00:06:07,367 on a un prix pour les gagnants du prochain jeu. 133 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 Le prix du prochain jeu sera cette maison VIP T-Mobile. 134 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 Et une surprise que vous découvrirez plus tard. 135 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Et pour le reste de votre séjour, 136 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 cette maison vous offrira intimité et luxe 137 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 et peut-être un avantage sur les autres. 138 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 Séparez-vous en groupes de trois. 139 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 Choisissez des gens avec qui vous aimeriez habiter. 140 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Mais les concurrents ignorent que le but du jeu 141 00:06:34,520 --> 00:06:36,855 est de les jumeler avec leurs amis. 142 00:06:36,939 --> 00:06:39,483 Car le jeu suivant est le jeu… 143 00:06:39,566 --> 00:06:42,236 le plus psychologique que j'aie jamais fait. 144 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 Pourquoi vous? 145 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 J'espère profiter de leurs dons. 146 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 - On va gagner. - Oui. 147 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 Pourquoi êtes-vous ensemble? 148 00:06:48,742 --> 00:06:51,787 - On se tient depuis notre arrivée. - Oui. 149 00:06:51,870 --> 00:06:53,330 On est déjà amis. 150 00:06:53,413 --> 00:06:54,248 On continue. 151 00:06:54,331 --> 00:06:55,499 Oh, attendez. 152 00:06:55,582 --> 00:06:57,793 751, 757, 759. 153 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 Oui. 154 00:06:58,794 --> 00:06:59,962 On est les 750. 155 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 C'était écrit. 156 00:07:01,046 --> 00:07:02,965 Vous voulez cohabiter là? 157 00:07:03,048 --> 00:07:03,882 - Oui. - Oui. 158 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 Ce serait génial. 159 00:07:05,175 --> 00:07:07,761 Ça serait bizarre, car ils sont mariés… 160 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Vous irez dehors. 161 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Comme prévu, les gens se sont mis avec leurs proches. 162 00:07:13,642 --> 00:07:16,145 Mais ils découvriront bientôt avec horreur 163 00:07:16,228 --> 00:07:17,813 qu'aux Jeux de Beast, 164 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 - c'est peut-être une mauvaise idée. - À l'amitié! 165 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 J'aime l'amitié. 166 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 Prochain défi : une course de poches de patates 167 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 et vous jouerez sur notre terrain. 168 00:07:27,990 --> 00:07:29,241 C'est simple. 169 00:07:29,324 --> 00:07:30,742 Faites un aller-retour. 170 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 L'équipe la plus rapide remportera la maison VIP T-Mobile. 171 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 Ainsi que le prix secret à l'intérieur. 172 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Personne ne sera éliminé. 173 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 On fait juste s'amuser. 174 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Trois, deux, un. Allez! 175 00:07:45,215 --> 00:07:48,802 Comme je l'avais prévu, après tout ce qu'ils ont vécu, 176 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 tous ces joueurs voulaient juste s'amuser. 177 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 Mais au final, bien sûr, il y a toujours un gagnant. 178 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Oui! 179 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 Le 514 et son équipe ont gagné. 180 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Félicitations! 181 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 Vous habiterez tous les trois dans la maison VIP T-Mobile. 182 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Mais la vraie surprise est dans cette mallette. 183 00:08:25,339 --> 00:08:26,924 C'est quoi, vous pensez? 184 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 De l'argent, je crois. 185 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Ouvrez-la. 186 00:08:31,094 --> 00:08:35,807 Et cette chambre inclut une immunité au prochain défi! 187 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Ces trois-là ne participeront pas 188 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 au défi que j'ai mentionné plus tôt. 189 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 Ils passent directement au prochain jeu. 190 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 On a mérité notre victoire. On est les rois de cette ville. 191 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 Et au 99 % d'entre vous sans immunité, 192 00:08:52,699 --> 00:08:54,660 quand je vous parlais tantôt, 193 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 j'ai souvent dit le mot "amis". 194 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Amis. 195 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 Savez-vous pourquoi? 196 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 Vous savez quoi? 197 00:09:01,959 --> 00:09:03,210 Je vais vous le dire. 198 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 Cette course ne servait qu'à vous regrouper entre amis. 199 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Et maintenant, vos trios sont formés pour le prochain jeu. 200 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 Et malheureusement pour vous, les amis, 201 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 pour chaque trio, un maximum de deux personnes reviendra en ville. 202 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Je vous donne quelques minutes pour apprécier le calme avant la tempête. 203 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 Après ce défi, 204 00:09:29,278 --> 00:09:32,072 je perdrai les gens avec qui je me suis lié… 205 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 et… 206 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 - Ça me fâche. - Oh, non. 207 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 - Oh, c'est nul. - Oui. 208 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 Il y a toujours un truc. 209 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Je vais pleurer. Je ne… 210 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 C'est dur. On est amis. 211 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 - Et toi? - Je suis juste là. 212 00:09:45,168 --> 00:09:46,295 Oh, juste là. 213 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 Ça pourrait te nuire. 214 00:09:48,547 --> 00:09:49,381 Ça m'inquiète, 215 00:09:49,464 --> 00:09:52,426 car elles sont amies et j'ai quitté les miens, 216 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 donc j'ignore si c'est bien ou pas. 217 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 Alors? 218 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Qu'y a-t-il? 219 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Gardes! Préparez-vous à les escorter. 220 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Apportez les menottes. 221 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 Allons-y. 222 00:10:11,320 --> 00:10:14,531 Allons vers les portes. Montrez le chemin, gardes. 223 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Bienvenue au prochain jeu. 224 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 Vous êtes en groupes de trois 225 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 et chacun de ces groupes va entrer 226 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 dans l'un de ces 80 cubes devant vous. 227 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Suivez l'un de nos gardes 228 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 et il vous conduira au cube qui déterminera votre sort. 229 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Une vraie prison. Oh, mon Dieu. 230 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Ouah, que… 231 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 C'est quoi, ça? 232 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Oh, mon Dieu. 233 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 Qu'est-ce que ce sera? 234 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 D'accord, c'est réel. C'est réel. 235 00:11:08,835 --> 00:11:09,920 Quoi? 236 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Tous les murs sont blancs. 237 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 On dirait un asile de fous. Oh, mon Dieu. 238 00:11:14,716 --> 00:11:16,009 Que se passe-t-il? 239 00:11:16,093 --> 00:11:18,678 On a un téléphone rouge. 240 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 "Demandez n'importe quoi." 241 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Il y a un gros anneau avec des menottes accrochées au mur. 242 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 Des menottes. 243 00:11:26,103 --> 00:11:27,646 Une caméra. Un téléphone. 244 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Je suis dans un vrai asile. 245 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 Je vais frapper les murs. 246 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 Que pensez-vous de vos cubes, tout le monde? 247 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 Bouh! 248 00:11:39,950 --> 00:11:40,992 Bouh! 249 00:11:41,076 --> 00:11:43,954 Vous devez vous demander ce que sera ce défi? 250 00:11:44,037 --> 00:11:46,248 C'est très simple. 251 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Je lancerai un décompte de cinq heures. 252 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 Vous aurez ce temps pour choisir les deux personnes qui continueront 253 00:11:54,631 --> 00:11:58,427 et la personne qui restera attachée au mur du cube, 254 00:11:58,510 --> 00:12:01,054 ce qui l'éliminera de la compétition. 255 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 Pour faciliter cette décision, on a mis un téléphone dans le cube. 256 00:12:07,602 --> 00:12:11,690 Vous pouvez l'utiliser pour demander n'importe quel objet pouvant 257 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 vous aider à choisir. 258 00:12:13,150 --> 00:12:16,153 Si vous n'avez pas décidé après les cinq heures, 259 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 votre trio sera éliminé. 260 00:12:21,700 --> 00:12:23,702 Pourquoi ce devait être nous? 261 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 Et pas quelqu'un que j'aime pas? 262 00:12:25,871 --> 00:12:27,247 C'est pas vrai… 263 00:12:27,330 --> 00:12:28,665 M'opposer à mon frère. 264 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Je sais que vous êtes bons amis, 265 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 alors bonne chance pour éliminer quelqu'un. 266 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Partez le timer! 267 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 Vous avez cinq heures pour éliminer l'un de vos amis. 268 00:12:59,529 --> 00:13:01,490 Ce sera une décision difficile. 269 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Oui. 270 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 Ils nous jouent tellement dans la tête. 271 00:13:05,535 --> 00:13:08,663 Je ne veux pas rester ici durant cinq heures. 272 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 - Oui. - J'espère qu'on finira avant. 273 00:13:11,291 --> 00:13:12,667 Quelqu'un veut partir? 274 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 - Non. - Non. 275 00:13:17,506 --> 00:13:20,550 Ça fait une minute et on pleure déjà. 276 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 Comment on va décider ça? Comment? 277 00:13:26,640 --> 00:13:27,557 Oui. 278 00:13:29,059 --> 00:13:30,936 Comment choisir qui part? 279 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 Je ne peux pas continuer à jouer. 280 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 C'est la partie la plus difficile de ce défi. 281 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 Car en vérité, personne ne veut partir. 282 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 Il y a une heure, ces trios travaillaient ensemble en amis. 283 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 Et là, ils ne peuvent même plus se regarder. 284 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Devrais-je le faire? 285 00:13:58,797 --> 00:14:03,134 J'aimerais croire que tout arrive pour une raison, mais j'en doute. 286 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 Allez. Allez. Sortez. 287 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Ouah, les gars, on vient de commencer. 288 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 Oh, mon… Ouah. 289 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 Pour certains, l'amitié vaut plus que l'argent, 290 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 plus que des millions. 291 00:14:39,045 --> 00:14:41,298 1 000 000 $ 292 00:14:41,381 --> 00:14:45,510 Es-tu sûr de ne pas vouloir l'immunité pour le sacrifice 293 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 - que tu as fait hier? - Non. 294 00:14:47,679 --> 00:14:49,014 - D'accord. - Ça me va, 295 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 tu sais, laisser ça à la chance. 296 00:14:54,352 --> 00:14:55,645 Dieu, je les aime 297 00:14:55,729 --> 00:15:01,526 et je prie pour que leur vie soit remplie de bonté. 298 00:15:02,193 --> 00:15:04,738 Au nom du Père. Amen. 299 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 - Amen. - Amen. 300 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 991 JEREMY GARDE D'OURS POLAIRES 301 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 Je vous aime. 302 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 Je t'aime. 303 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Quand on est entrées, on était amies. 304 00:15:15,624 --> 00:15:17,876 Si tu choisis de ne pas rester, 305 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 si c'est ton choix… 306 00:15:19,336 --> 00:15:20,670 Je choisis de ne pas rester. 307 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 Je n'en veux à personne. 308 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 Et je ne forcerais personne à rester. 309 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 Tout le monde est là pour une raison. 310 00:15:30,263 --> 00:15:32,140 - Absolument. - Et je ne… 311 00:15:32,223 --> 00:15:34,351 Je ne dirai pas que ma raison, 312 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 la tienne ou la tienne est meilleure. 313 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 J'aimerais juste entendre pourquoi on est ici. 314 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Ma sœur est morte très jeune. 315 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Avant ça, mon père est mort d'un cancer et a laissé ma mère. 316 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 Alors, c'est pas que pour moi. 317 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 C'est vraiment pour aider ma famille et les gens qui en ont besoin. 318 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 Cet argent m'aidera aussi, vous savez. 319 00:15:59,751 --> 00:16:03,630 Je veux une famille un jour, comme : "Oh, je veux être maman." 320 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 Je ne pense pas qu'il faille comparer 321 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 qui a la pire vie ou en a le plus besoin. 322 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Je sais, c'est pas ça. Mais… 323 00:16:14,683 --> 00:16:17,852 Je ne sais pas quoi dire pour qu'on pleure plus. 324 00:16:18,978 --> 00:16:21,898 Ou pour nous faire sentir mal pour les autres. 325 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 C'est pas ça le jeu. 326 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 Il est vite devenu clair que la plupart des cubes 327 00:16:30,949 --> 00:16:32,826 auraient de la difficulté 328 00:16:32,909 --> 00:16:35,036 à choisir qui éliminer. 329 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 Pour d'autres, il y avait quelqu'un en grand désavantage. 330 00:16:38,665 --> 00:16:40,208 Oh, mon Dieu. 331 00:16:40,290 --> 00:16:42,585 Tout tourne autour de AJ et Aylla. 332 00:16:42,669 --> 00:16:44,045 Quand tu vois quelqu'un, 333 00:16:44,129 --> 00:16:47,132 tu ne le laisses pas à l'écart. 334 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Oh, mon Dieu. 335 00:16:49,342 --> 00:16:52,011 Ces frères m'ont dit que je partirais. 336 00:16:52,095 --> 00:16:53,221 Ils l'ont dit tantôt. 337 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 J'ai dit : "D'accord, si vous ne pouvez pas choisir l'un d'entre vous, 338 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 "alors on part tous les trois." 339 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 Voyons ce qu'ils feront. 340 00:17:03,898 --> 00:17:05,400 L'un de vous devrait partir. 341 00:17:05,483 --> 00:17:07,736 L'un de nous trois, tu veux dire. 342 00:17:07,819 --> 00:17:09,904 Je ne pars que si vous partez. 343 00:17:09,988 --> 00:17:11,071 Écoute. 344 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 Ta décision nous fera tous partir. 345 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Donc tu pars, c'est sûr. 346 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 - Je ne cèderai pas. - Exact. 347 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 - Tu t'es défendue. - Tu es têtu. 348 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 - Je le vois. - Tu t'es défendue. 349 00:17:20,707 --> 00:17:22,876 Si je coule, vous coulez aussi. 350 00:17:22,959 --> 00:17:24,335 Tu négocies ta perte. 351 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 - Si vous… - Je le dis… 352 00:17:26,045 --> 00:17:28,089 Je le répète encore. 353 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 Ton point, c'est de négocier ta perte. 354 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 Il se passe beaucoup de choses 355 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 et je tiens à rester fidèle à moi-même. 356 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 Et je ne veux pas vous trahir, mais je me tiens debout. 357 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 Je ne veux pas vous blesser, mais… 358 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 Je ne craquerai pas, mais je me sens rabaissée. 359 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 Je suis clairement seule, 360 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 donc je ne veux pas me faire intimider. 361 00:18:02,832 --> 00:18:05,168 Je ne veux pas que vous pensiez 362 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 que ça m'est égal si vous sortez avec moi. 363 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Ils pourraient te donner le mauvais rôle. 364 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Je sais. On va me traiter de méchante. 365 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Je vois que vous êtes tous un peu dépassés. 366 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 Ne vous en faites pas, car au début du défi, 367 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 j'ai dit qu'il y a un téléphone dans chaque cellule. 368 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 À moins que vous ne vouliez tous partir, 369 00:18:28,399 --> 00:18:31,069 je vous conseille de passer des appels. 370 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 On peut demander n'importe quoi. 371 00:18:33,321 --> 00:18:36,491 Que pourrait-on demander qui nous aiderait? 372 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 Si on joue à un jeu, 373 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 la personne qui perd pourrait être éliminée. 374 00:18:40,745 --> 00:18:41,871 Peu importe le jeu, 375 00:18:41,955 --> 00:18:44,499 - on devrait tous le connaître. - Oui. 376 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 - On peut lancer un dé. - Tu ferais ça? 377 00:18:46,793 --> 00:18:47,919 - Oui. - D'accord. 378 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 Que puis-je faire? 379 00:18:54,717 --> 00:18:59,180 Est-ce qu'on peut commander un dé? 380 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 - Il arrive. - Merci. 381 00:19:04,227 --> 00:19:05,728 Oh, mon Dieu. Merci. 382 00:19:05,812 --> 00:19:06,771 Merci. 383 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Chandler. 384 00:19:08,648 --> 00:19:09,691 Un Monopoly? 385 00:19:09,774 --> 00:19:10,900 On vous l'apporte. 386 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Des cartes et une pizza. 387 00:19:12,777 --> 00:19:13,945 Le jeu Opération. 388 00:19:14,028 --> 00:19:15,405 - Dés. - Pizza et dés. 389 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 Un chronomètre. 390 00:19:16,906 --> 00:19:17,782 Merci, mon chum. 391 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 Quelle… 392 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 - Quelle pièce? - Hé. 393 00:19:21,411 --> 00:19:22,453 C'est parti! 394 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 Oh, yé! 395 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Des dés ridiculement grands. 396 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Le plan est d'avoir un jeu de cartes. 397 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 On lance les dés et le plus petit nombre part. 398 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 Celui qui pigera l'as de pique se menottera. 399 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 - Je ne veux pas. - Non. 400 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Je vous aime, quoi qu'il arrive. 401 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Allez, on joue. 402 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Mon cœur bat tellement fort. 403 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 - C'est nul. - Oh, désolée… 404 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 C'est intense. On comprend. 405 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Oui, tu pars vite. 406 00:19:47,228 --> 00:19:49,856 Je n'ai jamais sué en jouant à Jenga. 407 00:19:49,939 --> 00:19:53,192 C'est un lancer de dés à 5 M$. 408 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 Allons-y. 409 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 Allez, le plus petit nombre part. 410 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 - C'est 12. - C'est bon. 411 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 Oh, non. 412 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 C'est pas vrai. 413 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 D'accord. J'ai perdu. 414 00:20:05,038 --> 00:20:08,082 Oh, Cody, je suis désolée. 415 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Cody, je suis vraiment désolée. 416 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 Cody. 417 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 - Ça va aller. - Je t'aime, mon chum. 418 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Je vous aime. Bonne chance. 419 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 - Je t'aime tellement. - Je vous aime aussi. 420 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 Sortez, maintenant. Allez gagner le défi. 421 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 Vous êtes des légendes. 422 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 - Prends soin de toi, Zach. - Merci, Andy. 423 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 Merci. 424 00:20:48,957 --> 00:20:54,379 Trois heures et 62 des 80 cubes initiaux restent en jeu. 425 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 Mais plus le temps passe, plus les demandes 426 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 deviennent intéressantes. 427 00:20:59,425 --> 00:21:00,677 Puis-je vous aider? 428 00:21:00,760 --> 00:21:03,805 Monopoly, d'accord. Autre chose? 429 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 D'accord. Pour qui? 430 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Quand j'ai dit n'importe quoi, j'étais sérieux. 431 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Bonne fille. 432 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 D'autres en ont aussi profité. 433 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Deux robes de princesse et un habit de prince. 434 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Une machine à granité, à barbe à papa. 435 00:21:21,864 --> 00:21:22,824 Une piscine. 436 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 Et puis, une pizza au pepperoni. 437 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Je m'en occupe. 438 00:21:29,247 --> 00:21:31,165 Voici certaines de vos demandes. 439 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 D'autres s'en viennent. 440 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 On vous revoit à la fête. 441 00:21:34,752 --> 00:21:35,795 Amenez vos amis. 442 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 Ils sont fous. 443 00:21:37,422 --> 00:21:42,135 Je crois qu'ils ont oublié qu'il y a 5 M$ en jeu, 444 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 car les demandes devenaient plus folles. 445 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - Des balles de piscine à balles? - Une médium? 446 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 Trente-deux bas. 447 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Hé! Un tatoueur. 448 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 Peut-on créer de vrais liens sans tatouage impulsif? 449 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 - Oh, mon Dieu. - Oh, c'est fou! 450 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 - Je veux que Jimmy fasse ça. - Je le veux. 451 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 D'accord. 452 00:22:08,995 --> 00:22:10,663 Oh, c'est tellement bizarre. 453 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Mais le plaisir de ces demandes ne pouvait pas durer. 454 00:22:27,055 --> 00:22:30,516 - Merci. - Ce cube a choisi de jouer au Uno. 455 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 - Pas d'échauffement, ça va? - Oui! 456 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 Mais le stress des 5 M$ en jeu… 457 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 Uno. Gagné. 458 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 … a poussé la joueuse 680 à aider son amie à tricher après sa propre victoire. 459 00:22:54,123 --> 00:22:55,792 Gagné! Oui! 460 00:22:55,875 --> 00:22:59,253 Alors que certains trichaient ou refusaient de perdre… 461 00:22:59,337 --> 00:23:01,506 Je crois qu'on devrait rejouer. 462 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Non! Tu as perdu! 463 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 … d'autres ont abandonné leur jeu, 464 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 - causant la panique. - Je ne joue pas. 465 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 - Non? - Tire les cartes. 466 00:23:10,056 --> 00:23:10,973 Voyons, Hazim? 467 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 - Allez, tire les cartes! - Non! 468 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 - Hazim! - Il quitte. 469 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 - Hazim! - Il quitte! 470 00:23:15,686 --> 00:23:16,813 Veux-tu rentrer? 471 00:23:16,896 --> 00:23:19,273 - Personne ne le veut. - Donc, tire la carte! 472 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 Je… j'ai pas été inclus. 473 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Encore dix secondes, sans pression. 474 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Je crois que personne ne veut jouer. 475 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 On a encore deux heures pour arranger ça. 476 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 Et pendant ce temps, 477 00:23:34,288 --> 00:23:37,375 les concurrents de ce cube avaient d'autres conflits. 478 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 Le dernier à mettre sa capsule est éliminé. 479 00:23:43,381 --> 00:23:44,841 Je vois mal. 480 00:23:45,341 --> 00:23:46,175 C'est dur. 481 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 Oui! 482 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 D'accord. 483 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 - Je l'ai! - Oui, je sors. 484 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 - Est-ce juste? - Oui! 485 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 - Tu es sûr? - Oui. 486 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 Non, j'ai menti. 487 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Bam, bam, bam, on part tous. 488 00:24:03,067 --> 00:24:04,735 - Sérieux? - Oui, vraiment. 489 00:24:05,027 --> 00:24:06,028 Je suis sérieux. 490 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 - C'est fou. - Je sais. 491 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 Et ça passe à la télé. 492 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 S'il te plaît, ne nous fais pas ça. On était d'accord. 493 00:24:21,002 --> 00:24:23,462 Tu as 33 % de chance de t'en sortir. 494 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Tu as moins de chance que nous. 495 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 Je propose qu'on joue juste toi et moi. 496 00:24:30,469 --> 00:24:31,637 C'est 50-50. 497 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 Laisse-moi y penser, je vois ton idée. 498 00:24:34,182 --> 00:24:36,642 - On fait un compromis. - Je réfléchis. 499 00:24:36,726 --> 00:24:39,770 - On fait un compromis. - Même si elle ne voulait pas, 500 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 20 minutes de manipulation constante pourraient l'avoir eue. 501 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 On va laisser tomber puis recommencer. 502 00:24:45,651 --> 00:24:47,403 Il ne participera pas, 503 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 mais celui qui passe s'en souviendra. 504 00:24:49,572 --> 00:24:51,115 Vous voulez rejouer aux cartes? 505 00:24:51,199 --> 00:24:52,116 Que nous deux. 506 00:24:52,200 --> 00:24:53,326 Vraiment? 507 00:24:53,409 --> 00:24:54,243 Sans vous? 508 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 Les cartes sont mélangées. 509 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 J'ai eu une belle opportunité et je vais la ruiner. 510 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Je veux en finir. 511 00:25:04,045 --> 00:25:06,297 Trois, deux, un. 512 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 Oh, merde! 513 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 Je t'ai dit que je le ferais. 514 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Je te l'avais dit. 515 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 Allez chier. 516 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Vraiment, allez chier. 517 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 Ils te croiront diabolique, 518 00:25:23,814 --> 00:25:26,484 - mais ça a marché, tu n'as pas joué. - Non… 519 00:25:26,567 --> 00:25:30,238 Mon frère et moi nous parlions secrètement tout le long. 520 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 Et elle ne le sait pas. 521 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 Au revoir! 522 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 Oh, mon Dieu. 523 00:25:41,499 --> 00:25:44,126 Je suis un génie. 524 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 C'est sûrement la scène la plus triste que j'aie vue, 525 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 mais au moins, à la maison VIP T-Mobile, 526 00:25:49,715 --> 00:25:53,719 - ça allait bien. - Bienvenue dans les suites luxueuses. 527 00:25:53,803 --> 00:25:56,722 Et parce que T-Mobile traite ses clients en VIP 528 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 avec son statut magenta, 529 00:25:58,432 --> 00:26:01,978 c'est ainsi qu'on va traiter les gagnants de la maison, avec 530 00:26:02,061 --> 00:26:04,063 avec de la fine cuisine et des massages. 531 00:26:04,146 --> 00:26:06,357 - Les autres souffrent. - On rentre, Maddie. 532 00:26:06,440 --> 00:26:07,608 Non! Tu comprends ça? 533 00:26:08,359 --> 00:26:09,193 Alors, jouons. 534 00:26:10,236 --> 00:26:11,779 On vit la belle vie. 535 00:26:11,862 --> 00:26:15,616 Un, deux, trois, grande ville, grande maison. 536 00:26:21,622 --> 00:26:24,750 On n'arrivera jamais à choisir quelqu'un. 537 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 On a tellement de temps, ça me fait peur. 538 00:26:28,296 --> 00:26:29,505 5 M$. 539 00:26:29,588 --> 00:26:30,715 Oh, mon Dieu. 540 00:26:30,798 --> 00:26:33,217 Ce qui arrivera arrivera. 541 00:26:35,761 --> 00:26:38,055 Alors que le temps défile, 542 00:26:38,139 --> 00:26:42,018 l'urgence de trouver quelqu'un à éliminer devient réelle. 543 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 La plupart… 544 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 Le chiffre maudit… 545 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 est deux. 546 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 confient leurs 5 M$ au hasard. 547 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Trois. 548 00:26:49,859 --> 00:26:51,360 Si elle obtient deux, 549 00:26:51,444 --> 00:26:52,695 elle est éliminée. 550 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 - Merde. - C'est plate. 551 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Quatre, trois, deux. 552 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 - Elle a le plus bas. - Non! 553 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Cruel. 554 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Cruel. 555 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Bonne chance. 556 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 C'est cruel. 557 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Même ceux qui s'amusaient il y a une heure 558 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 doivent faire face à la dure réalité. 559 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 - Oh, mon dieu, c'est là. - Ne regarde pas, Karl. 560 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Je vous aime. 561 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Et la dernière personne sauve… 562 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 - Oh, mon Dieu. - 930. 563 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 Je suis désolé. 564 00:27:28,105 --> 00:27:29,565 Je suis désolé. 565 00:27:29,899 --> 00:27:31,317 Celui-ci est déchirant. 566 00:27:34,362 --> 00:27:35,529 Zut. 567 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Il est temps, vous pensez? 568 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 - Oui. - D'accord. 569 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 - Je vous aime. - Merci. 570 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 De rien. 571 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 - Ne pleure pas. - Je l'apprécie. 572 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 - Je ne te décevrai pas. - C'est correct. 573 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 Je ferai de mon mieux. 574 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 Et alors qu'il ne reste que cinq minutes, 575 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 les joueurs disent adieu à leurs meilleurs amis. 576 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Je vous aime tellement. 577 00:28:08,270 --> 00:28:12,108 C'est rare que des gens soient forts pour moi. 578 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 C'est toujours moi qui dois l'être. 579 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Alors… toi, je te vois comme une grande sœur. 580 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 Je ne l'ai jamais dit, mais je veux le dire avant qu'il soit trop tard. 581 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 Je ne veux pas être ici. 582 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 Mais ça me va. 583 00:28:29,250 --> 00:28:32,461 Je suis ravie d'être avec elles, car je peux être moi, 584 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 plutôt que d'être assise dans un coin sans pouvoir m'exprimer. 585 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Demandons un jeu de cartes, le plus petit nombre s'élimine. 586 00:28:47,017 --> 00:28:49,019 On va tous lancer une pièce. 587 00:28:49,103 --> 00:28:50,729 Trois fois et c'est fini. 588 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Demandons trois sandwichs, un avec deux morceaux de viande. 589 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 Et c'est ça qui va trancher. 590 00:28:56,068 --> 00:28:57,862 Alors, c'est juste deux dés. 591 00:28:57,945 --> 00:28:59,280 Le plus gros nombre gagne. 592 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Six. 593 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Signe du dollar. 594 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Sandwichs du destin. 595 00:29:09,373 --> 00:29:11,083 Un sandwich à cinq millions. 596 00:29:11,167 --> 00:29:12,918 Espérons qu'il soit bon. 597 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Signe du dollar. 598 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 Un, deux, trois. 599 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 D'accord. 600 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 - Désolée. - Ça va. 601 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 - Jas. - Ça va. 602 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Il y a un, deux. 603 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 - Un, deux. - Un, deux. Oui. 604 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 C'est quatre. 605 00:29:43,032 --> 00:29:44,492 Oh, mon Dieu. 606 00:29:44,575 --> 00:29:45,701 Merde. 607 00:30:00,341 --> 00:30:01,467 On va être foutus. 608 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 Je suis éliminée. 609 00:30:02,635 --> 00:30:03,719 Allez respirer. 610 00:30:07,765 --> 00:30:09,808 Amis à vie. Tu es super. 611 00:30:09,892 --> 00:30:11,393 Sortez d'ici. 612 00:30:11,477 --> 00:30:12,895 - Arrête. - Allez gagner. 613 00:30:15,022 --> 00:30:18,067 On veut savoir : si tu pouvais revenir en arrière, 614 00:30:18,150 --> 00:30:20,236 presserais-tu le bouton du million? 615 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 J'étais heureux avant le million. 616 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 Je le serai après aussi. 617 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 Le chronomètre s'approche du zéro. 618 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Il reste 60 secondes pile. 619 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Tu as perdu. 620 00:30:33,457 --> 00:30:38,420 Quelques cubes n'arrivaient pas à décider qui devait se menotter au mur. 621 00:30:38,504 --> 00:30:40,714 Ne nous fais pas ça, je t'en supplie. 622 00:30:40,798 --> 00:30:43,259 Tu n'aurais pas dû jouer et abandonner. 623 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 C'est merdique de faire ça. 624 00:30:45,219 --> 00:30:48,472 Tu nous fais perdre du temps ici à parler… 625 00:30:48,556 --> 00:30:50,224 - Toi aussi. - Pas moi. 626 00:30:50,307 --> 00:30:52,059 Je venais te faire un câlin. 627 00:30:52,142 --> 00:30:55,479 On a perdu du temps. Je venais te dire merci. 628 00:30:55,563 --> 00:30:57,273 C'est ce que j'allais faire. 629 00:30:57,356 --> 00:30:59,650 Et tu as dit non. Car tu as perdu. 630 00:30:59,733 --> 00:31:00,651 Mauvais perdant. 631 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 25 secondes. 632 00:31:01,694 --> 00:31:03,028 On va tous partir 633 00:31:03,112 --> 00:31:06,574 parce que deux jeunes veulent acheter des Lamborghini. 634 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Ai-je serré des mains? 635 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 Ai-je écrit ça sur papier? 636 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Car si ce n'est pas écrit, ce n'est pas officiel. 637 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 N'est-ce pas? 638 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 Le temps est écoulé. 639 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Vous êtes égoïstes. 640 00:31:23,674 --> 00:31:25,384 Je ne les laisse pas gagner. 641 00:31:25,467 --> 00:31:28,345 Vous êtes bébés, j'oublie que vous avez 20 ans. 642 00:31:28,429 --> 00:31:30,055 Quelle perte de temps. 643 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 C'est pas correct. 644 00:31:33,017 --> 00:31:35,644 Tu restes un perdant, car tu as perdu ce jeu. 645 00:31:37,313 --> 00:31:39,106 D'accord, sérieusement. 646 00:31:40,649 --> 00:31:44,612 Sept cubes n'ont pas décidé à temps. 647 00:31:44,695 --> 00:31:46,530 Ils sont tous éliminés. 648 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Jimmy. Il n'a aucune idée de ce qu'il nous a fait. 649 00:31:49,617 --> 00:31:53,245 La grande majorité des trios éliminés le furent 650 00:31:53,329 --> 00:31:55,831 parce qu'ils n'ont pas pris de décision. 651 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 Mais l'un des cubes a été éliminé par pure hésitation. 652 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 - Soixante secondes restantes. - Oh, mon Dieu. 653 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Si personne n'est menotté, vous serez tous éliminés. 654 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Vous devrez le faire pour moi. 655 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 Je serai là avec toi, mais je ne le ferai pas. 656 00:32:17,895 --> 00:32:20,439 Aide-moi à me lever, on manque de temps. 657 00:32:20,522 --> 00:32:21,440 Non. 658 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 On ne peut pas te les mettre. 659 00:32:26,570 --> 00:32:28,030 S'il te plaît, mets-les. 660 00:32:28,113 --> 00:32:29,782 Allez. On ne peut pas. 661 00:32:29,865 --> 00:32:30,699 Impossible. 662 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 C'est la dernière chose que je demande. Fais-le pour moi. 663 00:32:34,453 --> 00:32:37,623 - Tu dois m'aider, s'il te plaît. - Sam. 664 00:32:37,706 --> 00:32:39,083 Tu dois le faire. 665 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 Ça ne comptera pas. 666 00:32:40,668 --> 00:32:41,669 Mets-les. 667 00:32:41,752 --> 00:32:43,879 - Je ne… - Le temps est écoulé, 668 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 si vous n'êtes pas menotté, 669 00:32:45,964 --> 00:32:47,383 vous êtes tous éliminés. 670 00:32:47,466 --> 00:32:48,509 - Fait. - Voilà. 671 00:32:55,766 --> 00:32:58,769 Vous êtes quatre secondes en retard. 672 00:32:58,852 --> 00:33:00,354 Désolé, tout le monde. 673 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 Fermez les lumières! 674 00:33:05,359 --> 00:33:07,945 94 personnes ont été éliminées, 675 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 148 passent au prochain jeu. 676 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 Attention à vous. 677 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 148 JOUEURS RESTANTS. 678 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 On est dans une ville pleine de tristesse et de chagrin. 679 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 Pour ceux qui se sont sacrifiés pour nous. 680 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 En se menottant au mur. 681 00:33:42,271 --> 00:33:45,816 Les larmes aux yeux, pendant qu'on partait. 682 00:33:47,025 --> 00:33:50,195 C'est un honneur et un privilège d'être encore ici. 683 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 Et je sais que ce n'est que le début. 684 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 Les émotions sont fortes, donc je veux juste décompresser. 685 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 225 a dit qu'elle nous ferait tomber tous les deux. 686 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 On est encore là et pas elle. 687 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 225 n'avait aucune chance. 688 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 On savait dès le départ qu'elle partirait, donc… 689 00:34:18,098 --> 00:34:22,770 LES JEUX DE BEAST 690 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 9 H 691 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 Pour fêter ce nouveau jour, 692 00:34:41,038 --> 00:34:43,873 j'ai apporté un cadeau géant aux concurrents. 693 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Apportons-le. 694 00:34:46,502 --> 00:34:47,628 Bonjour à tous. 695 00:34:47,710 --> 00:34:48,754 Comment ça va? 696 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 - Oh, non. - C'est un cadeau géant en or. 697 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Je suis à l'entrée. 698 00:34:53,175 --> 00:34:56,136 Venez voir, j'ai peut-être apporté un petit cadeau. 699 00:34:56,219 --> 00:34:58,263 Hier, c'était un peu cruel. 700 00:34:58,347 --> 00:35:00,098 - Vous semblez tristes. - Oui. 701 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 - Oui. - Alors, voici un cadeau 702 00:35:02,309 --> 00:35:03,685 pour vous réconforter. 703 00:35:03,769 --> 00:35:04,645 Oui, ouvre-le. 704 00:35:04,728 --> 00:35:06,104 C'est simple. 705 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Ce cadeau géant doré ira à la première personne qui le touchera. 706 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 Je n'avais pas fini d'expliquer, mais… 707 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 J'allais dire que quand vous l'aurez touché, 708 00:35:18,200 --> 00:35:19,910 vous ne pourrez changer d'idée. 709 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Il contient quoi? 710 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 - Un dollar. - Ce cheval. 711 00:35:24,248 --> 00:35:25,332 Une élimination. 712 00:35:25,415 --> 00:35:26,333 Selon vous? 713 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Peut-être une clé. Ou une élimination. 714 00:35:29,211 --> 00:35:31,296 Beaucoup parlent d'élimination. 715 00:35:31,380 --> 00:35:33,882 - Prêts à voir son contenu? - Oui! 716 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 Gardez, ouvrez-le. 717 00:35:36,510 --> 00:35:39,012 Quoi que ce soit, c'est final. 718 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 406 KARIM PHOTOGRAPHE 719 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 - C'est un billet pour l'île! - Un billet pour l'île! 720 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 406 vient de recevoir le premier de plusieurs billets 721 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 vers l'île privée de 1,8 M$, un paradis tropical, 722 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 que l'un des joueurs que vous voyez va gagner. 723 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 Aussi, dans cette boîte, y a un pistolet de détresse. 724 00:36:05,163 --> 00:36:06,999 Il fait quoi, d'après toi? 725 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 Tire pour le savoir. 726 00:36:10,502 --> 00:36:11,879 Je rigole. 727 00:36:11,962 --> 00:36:13,755 Il n'a pas le droit. Moi, oui. 728 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Hé! 729 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Allez. 730 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Ce billet correspond à un siège dans cet hélicoptère. 731 00:37:03,722 --> 00:37:08,602 Mais vous devez savoir que l'hélico n'a de place que pour six personnes. 732 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 Tu n'as qu'un billet. 733 00:37:11,021 --> 00:37:16,568 J'ai donc cinq autres billets que tu dois donner à qui tu veux. 734 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 À toi de choisir. 735 00:37:18,403 --> 00:37:19,321 Amuse-toi. 736 00:37:19,404 --> 00:37:21,657 Il prendra son frère d'abord. 737 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 - Mon premier choix. - Oui. 738 00:37:23,408 --> 00:37:27,537 409 est là pour moi depuis le premier jour de cette compétition. 739 00:37:27,621 --> 00:37:28,872 On a tout traversé. 740 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Voici Z. Il est aussi avec moi depuis un bout. 741 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 C'est un habibi, un Égyptien comme moi. 742 00:37:33,835 --> 00:37:35,504 Allons-y, mon gars. Merci. 743 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 - Hé. - Allons-y! 744 00:37:37,214 --> 00:37:39,758 Il ne reste donc plus qu'un billet. 745 00:37:39,841 --> 00:37:43,261 Qui sera ton dernier choix pour aller sur l'île? 746 00:37:46,098 --> 00:37:48,308 Cette personne a refusé un million 747 00:37:48,392 --> 00:37:50,227 et ne m'a pas éliminé. Viens, T. 748 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Elle a refusé un million pour lui, 749 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 et il l'a remerciée avec un siège dans l'hélicoptère. 750 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Ça, c'est le karma. 751 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 Et voilà le premier de nos dix hélicoptères! 752 00:38:07,786 --> 00:38:11,373 Et aux 142 d'entre vous qui sont encore en ville, 753 00:38:11,456 --> 00:38:13,667 il n'y a plus que neuf hélicoptères. 754 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 Donc, seuls 54 d'entre vous iront sur l'île. 755 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Si vous ne montez pas dans l'un d'eux, vous serez éliminé. 756 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Apportez l'hélicoptère suivant. 757 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 J'ai caché un billet pour celui-là quelque part dans la ville. 758 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Bonne chance. 759 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 Si j'étais vous, je courrais vite. 760 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 Votre avenir en dépend. 761 00:38:38,025 --> 00:38:39,985 Vous avez sacrifié vos amis, 762 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 refusé de gros montants d'argent, 763 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 et vous êtes battus pour être ici. 764 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Faites en sorte que ce soit pas pour rien. 765 00:40:11,535 --> 00:40:13,537 Traduction : Isabelle Oudin Iyuno