1 00:00:11,303 --> 00:00:14,265 -Está acelerando. -Meu Deus! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 Só pode ser brincadeira. 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Temos quatro pessoas dando as costas para meio milhão de dólares! 4 00:00:21,731 --> 00:00:23,274 -Que isso? -É mais grana 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,901 do que já vi na vida, mas o grupo vale mais. 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,195 -O quê? -Isso é dinheiro de verdade, 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,906 que vou transferir, se apertar esse botão. 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,617 -E não será eliminado. -Meu Deus! 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 Não aperte. 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,913 Não aperte. Gente… 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,291 Não, Deano! 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,252 Vocês são doidos varridos? 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 Como podem resistir? 14 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 Um de vocês pode apertar! 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 Novecentos! 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 Meu Deus. O quê? 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 Deano, não faça isso. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,473 O que ele quer? 19 00:00:55,556 --> 00:00:56,682 Estão entorpecidos? 20 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 Está quase lá! 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,103 Sim. 22 00:01:02,146 --> 00:01:03,022 Não querem… 23 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 Você consegue! 24 00:01:14,909 --> 00:01:18,287 -Seja forte! -Não querem um milhão de dólares? 25 00:01:20,372 --> 00:01:22,082 O que é isso? 26 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Deano, aguente firme! 27 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 Isso é real. É dinheiro de verdade! 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,132 Caramba! 29 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 É dinheiro de verdade. Dinheiro de verdade! 30 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 Ninguém quer um milhão de dólares? 31 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 Não faça isso! 32 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 Não acredito no que estou vendo. 33 00:01:42,812 --> 00:01:46,440 Cinco, quatro… 34 00:01:46,524 --> 00:01:47,691 Deano, não ceda. 35 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 É sua última chance de ganhar um milhão de dólares. 36 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 -Por favor, Deano! -Três, dois… 37 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 Ele vai aceitar? 38 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 -Um. -Meu Deus. 39 00:01:59,245 --> 00:02:01,789 Vocês valem mais pra mim do que aquela tela. 40 00:02:09,755 --> 00:02:11,340 A oferta foi retirada. 41 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 Viva! 42 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 Meu Deus! Viva! 43 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Os quatro capitães rejeitaram um milhão de dólares para vocês ficarem. 44 00:02:26,230 --> 00:02:29,567 -Você recusou US$ 1 milhão. -Não vendo minha integridade. 45 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 -Meu Deus. -Quero merecer… 46 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 -O que foi isso? -Que isso? 47 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 Não vão achar que é real. 48 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Estou quase chorando. 49 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 Quem já recusou um milhão de dólares na TV? 50 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 Estou surtando. Nem sei o que fazer. 51 00:02:44,874 --> 00:02:48,460 E isso conclui os desafios nesta torre. 52 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 Fiquem aí! 53 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 -Viva. -Aí está ele. 54 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 Deano! 55 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Vamos! 56 00:03:00,556 --> 00:03:03,934 Essas quatro pessoas, que estão aqui para ganhar dinheiro, 57 00:03:04,018 --> 00:03:06,395 recusaram um milhão de dólares. 58 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 Não pelos amigos, mas por pessoas que conhecem há poucos dias. 59 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 Com quem competirão nos jogos futuros. 60 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Sei que pode parecer louco demais para ser verdade, mas é. 61 00:03:18,115 --> 00:03:19,491 Era só apertar o botão, 62 00:03:19,575 --> 00:03:23,245 e eu teria transferido US$ 1 milhão, mas ele recusou. 63 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 Ao pessoal que assiste de casa, 64 00:03:25,456 --> 00:03:29,501 esse cara aqui é uma lenda viva, em carne e osso. 65 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Obrigada por confiarem em mim. 66 00:03:31,754 --> 00:03:34,131 -Obrigado. -Não tenho muitos familiares 67 00:03:34,214 --> 00:03:38,177 e, agora, sinto que tudo que preciso está aqui. 68 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 Sabe como é? 69 00:03:39,678 --> 00:03:43,140 Vamos mostrar que é possível ser uma boa pessoa neste mundo 70 00:03:43,223 --> 00:03:44,475 e ainda vencer. 71 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 Dinheiro vem e vai, mas integridade e honra são conquistas. 72 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 Isso aí! 73 00:03:49,563 --> 00:03:52,358 É difícil depositar seu destino em outra pessoa. 74 00:03:52,441 --> 00:03:54,192 Passamos por isso. Eu também. 75 00:03:54,276 --> 00:03:57,821 Fiquei tremendo em vários desses desafios que enfrentamos. 76 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 Alguém iria desistir. 77 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 -Não faria com vocês. -É. 78 00:04:00,532 --> 00:04:03,243 Não faria comigo. Não com amigos e família. 79 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 -Cuido de vocês. -É! 80 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Eu amo vocês. 81 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 RESTAM 242 JOGADORES. 82 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 É mais um lindo dia na Beast City, vendo os competidores acordarem. 83 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 Não sei como aconteceu, mas eu não poderia estar mais feliz. 84 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 O desafio de ontem 85 00:04:27,393 --> 00:04:31,772 mostra como as pessoas são fortes, porque eu teria cedido com certeza. 86 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Estava ficando claro que os jogadores recorriam 87 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 aos quatro capitães que recusaram o prêmio de US$ 1 milhão. 88 00:04:38,821 --> 00:04:40,531 Como líder, respeito muito você… 89 00:04:40,614 --> 00:04:41,573 RECUSOU 1 MILHÃO 90 00:04:41,657 --> 00:04:43,450 …e quero ver o que vai fazer. 91 00:04:43,534 --> 00:04:45,284 -Você é um exemplo. -Obrigado. 92 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 Esse cara tem mais força de vontade que 99% do mundo. 93 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Ele recusou US$ 1 milhão. 94 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 -Achei e confiei nele. -É. 95 00:04:52,292 --> 00:04:53,669 Estou com ele desde então. 96 00:04:53,752 --> 00:04:54,586 RECUSOU 1 MILHÃO 97 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 -E seguiremos juntos. -É. 98 00:04:56,005 --> 00:04:57,172 Muito louco, né? 99 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 É, uma aventura e tanto juntos. 100 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 Se eu chegar ao top 100 ou dez. 101 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 -É onde quero estar… -Pare. 102 00:05:04,054 --> 00:05:05,723 -Quando chegarmos. -Quando… 103 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Mas sou humilde. É que… 104 00:05:07,474 --> 00:05:10,894 Estou confiante. Às vezes isso aqui parece uma guerra. 105 00:05:10,978 --> 00:05:12,563 -É. -Eu curti cada momento 106 00:05:12,646 --> 00:05:16,734 nas trincheiras, observando. Quando é hora de me impor, me imponho. 107 00:05:16,817 --> 00:05:17,860 RECUSOU 1 MILHÃO 108 00:05:17,943 --> 00:05:21,321 Eu sabia do fundo do coração que não aceitaria suborno. 109 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 Minha integridade não está à venda. 110 00:05:23,907 --> 00:05:25,242 Vocês fizeram amigos? 111 00:05:25,325 --> 00:05:26,160 -Sim. -Sim. 112 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 -Com certeza. -Todos aqui perderam amigos. 113 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 Isso não vai acontecer hoje, vai? 114 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 Não. 115 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 Apesar das 251 eliminações de ontem, 116 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 os 242 jogadores restantes estão motivados e otimistas, 117 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 pelo menos por enquanto. 118 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Bom dia, pessoal. 119 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 Viva! 120 00:05:44,928 --> 00:05:49,099 Acho que todos concordamos que os jogos na torre foram radicais. 121 00:05:49,183 --> 00:05:50,058 Sim. 122 00:05:50,142 --> 00:05:50,976 Pois é. 123 00:05:51,060 --> 00:05:53,353 Então, para variar um pouco, 124 00:05:53,437 --> 00:05:56,732 vamos jogar um jogo que não eliminará ninguém. 125 00:05:56,815 --> 00:05:57,649 Viva! 126 00:05:57,733 --> 00:06:00,652 É, acho que vocês merecem. 127 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 Então, em vez de eliminar pessoas, 128 00:06:04,364 --> 00:06:07,367 temos um prêmio para os vencedores do próximo jogo. 129 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 O prêmio do próximo jogo será a casa VIP da T-Mobile. 130 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 Além de uma surpresinha que contaremos mais tarde. 131 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Durante sua estadia em Beast City, 132 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 esta casa lhes dará privacidade e luxo, 133 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 e uma possível vantagem sobre os outros jogadores. 134 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 Dividam-se em grupos de três. 135 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 Escolham pessoas com quem gostariam de morar. 136 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Os competidores mal sabem que o propósito deste jogo 137 00:06:34,520 --> 00:06:36,855 é induzi-los a se juntarem com amigos. 138 00:06:36,939 --> 00:06:39,483 Porque o jogo seguinte… 139 00:06:39,566 --> 00:06:42,236 é o jogo mais psicológico que já criei. 140 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 Por que se escolheram? 141 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 Pelas nossas habilidades naturais. 142 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 -Estamos de boa. -É… 143 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 O que fez vocês se escolherem? 144 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 -Nós somos o grupo principal -É. 145 00:06:50,661 --> 00:06:51,787 -desde o início. -É. 146 00:06:51,870 --> 00:06:54,248 -Já existia vínculo, amizade. É continuar -É. 147 00:06:54,331 --> 00:06:55,541 -e vencer juntos. -Espere. 148 00:06:55,624 --> 00:06:57,793 -Nós queremos mais. -751, 757, 759. 149 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 -É. -Legal. 150 00:06:58,794 --> 00:06:59,962 Representando os 750. 151 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 -Era para ser. -É. 152 00:07:01,046 --> 00:07:02,965 Vocês querem dividir a casa VIP? 153 00:07:03,048 --> 00:07:03,882 -Sim. -Sim. 154 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 -Seria incrível. -É. 155 00:07:05,175 --> 00:07:06,343 -Boa. -É estranho. 156 00:07:06,426 --> 00:07:07,761 Eles são casados… 157 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Ponha a cama lá fora. 158 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Como esperado, as pessoas se uniram aos amigos e familiares. 159 00:07:13,642 --> 00:07:17,813 Mas estão prestes a descobrir que, no Beast Games, 160 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 -pode não ser a melhor ideia. -Um, dois, três. Amizade! 161 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 Adoro as amizades. 162 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 O próximo desafio é uma corrida de saco. 163 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 Vocês competirão no campo da Beast City. 164 00:07:27,990 --> 00:07:30,826 As regras são simples. Correr até o fim e voltar. 165 00:07:30,909 --> 00:07:34,538 A equipe que for mais rápida leva a casa VIP da T-Mobile. 166 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 E, além disso, o prêmio secreto dentro. 167 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Lembrem-se, ninguém será eliminado. 168 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 Só estamos nos divertindo. 169 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Três, dois, um. Já! 170 00:07:45,215 --> 00:07:48,802 E, como eu previ, depois de tudo que eles passaram, 171 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 esses jogadores só queriam mesmo se divertir. 172 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 Mas no final das contas, é claro, ainda há um vencedor. 173 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Isso aí! 174 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 O vencedor foi o 514 e sua equipe. 175 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Parabéns! 176 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 Vocês três vão ficar na casa VIP da T-Mobile. 177 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Mas a verdadeira surpresa está nesta maleta. 178 00:08:25,339 --> 00:08:26,924 O que acha que tem nela? 179 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 Acho que é dinheiro. 180 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Abra. 181 00:08:31,094 --> 00:08:33,138 O prêmio incluído no seu quarto é… 182 00:08:33,222 --> 00:08:34,056 IMUNIDADE 183 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 …imunidade no próximo desafio! 184 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Em relação ao desafio que mencionei antes, 185 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 esses três não terão que participar. 186 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 Eles pulam direto para o próximo jogo. 187 00:08:44,900 --> 00:08:46,610 Nós fizemos por merecer. 188 00:08:46,693 --> 00:08:47,778 ENTREGADOR DE COMIDA 189 00:08:47,861 --> 00:08:49,613 Somos os reis desta cidade. 190 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 Para os 99% que não receberam imunidade, 191 00:08:52,699 --> 00:08:54,660 no nosso papo antes da corrida, 192 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 usei muito a palavra "amigos". 193 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Amigos. 194 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 Alguém quer adivinhar por quê? 195 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 Quer saber? 196 00:09:01,959 --> 00:09:03,210 Vou dar a resposta. 197 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 A corrida foi só um truque para vocês se juntarem aos amigos. 198 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 E agora os grupos de três estão cimentados como equipes para o próximo jogo. 199 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 Infelizmente para todos os amigos, 200 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 para cada grupo de três, apenas dois retornarão à cidade, no máximo. 201 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Vocês terão alguns minutos para aproveitar a calmaria antes da tempestade. 202 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 Depois da competição, 203 00:09:29,278 --> 00:09:34,116 vou perder as pessoas de quem mais me aproximei e… 204 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 -Estou chateada. -Ai, não. 205 00:09:35,826 --> 00:09:37,452 -É uma droga. -É. 206 00:09:37,536 --> 00:09:39,329 Nada é o que parece com Jimmy. 207 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Vou chorar. Eu não… 208 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 -É difícil, somos amigos. -É. 209 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 -E você? -Sou só eu. 210 00:09:45,168 --> 00:09:46,295 -Só você? -Somos amigos. 211 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 Desvantagem pra você. 212 00:09:48,547 --> 00:09:49,381 Me preocupa 213 00:09:49,464 --> 00:09:52,426 porque elas são amigas, e eu me separei das minhas. 214 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 Então não sei se isso vai ser bom ou ruim. 215 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 E então? 216 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 O que rola ali? 217 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Guardas! Preparem-se para escoltá-los. 218 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Tragam as algemas. 219 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 Vamos começar. 220 00:10:11,320 --> 00:10:14,531 Vamos sair pelos portões. Mostre o caminho, guarda. 221 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Bem-vindos ao próximo jogo. 222 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 Vocês estão em grupos de três jogadores, 223 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 e cada grupo está prestes a entrar 224 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 em um dos 80 cubos à sua frente. 225 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Sigam um dos guardas dos Beast Games, 226 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 e eles os levarão ao cubo que decidirá seu destino. 227 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Uma verdadeira prisão. Meu Deus. 228 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Uau, o que… 229 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 O que é isso? 230 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Minha nossa. 231 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 O que vai ser? 232 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 É real. A parada é real. 233 00:11:08,835 --> 00:11:09,920 O quê? 234 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Tudo cinza. Paredes brancas. 235 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 Parece um hospício. Meu Deus. 236 00:11:14,716 --> 00:11:18,678 Nós não fazemos ideia. Temos um telefone vermelho. 237 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Diz: "Peça qualquer coisa." 238 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Tem um tipo de suporte pesado com um par de algemas na parede. 239 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 -Algemas extras. -Tá. 240 00:11:26,103 --> 00:11:27,646 -Câmera. Telefone. -Tá. 241 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Estou numa sala de hospício. 242 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 Vou bater nas paredes. 243 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 Muito bem, pessoal, o que acham do seu cubo? 244 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 Bu! 245 00:11:39,950 --> 00:11:40,992 Bu! 246 00:11:41,076 --> 00:11:44,037 Aposto que querem saber o que este desafio implica. 247 00:11:44,121 --> 00:11:46,248 Na verdade, é muito simples. 248 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Vou iniciar o cronômetro de cinco horas. 249 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 Terão esse tempo para decidir quais dois jogadores que irão continuar, 250 00:11:54,631 --> 00:11:58,427 e qual será acorrentado à parede do cubo 251 00:11:58,510 --> 00:12:01,054 e, portanto, eliminado do programa. 252 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 Para facilitar a decisão, colocamos um telefone nos cubos. 253 00:12:07,602 --> 00:12:10,063 Podem usar o telefone para solicitar qualquer item… 254 00:12:10,147 --> 00:12:11,064 PEÇA QUALQUER COISA 255 00:12:11,148 --> 00:12:13,066 …do mundo para ajudá-los a decidir. 256 00:12:13,150 --> 00:12:16,153 Se não chegarem a uma decisão em cinco horas, 257 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 os três serão eliminados. 258 00:12:21,700 --> 00:12:23,702 Por que nós três juntas? 259 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 Por que não alguém que detesto? 260 00:12:25,871 --> 00:12:28,665 Não achei que chegaria a isso. Ir contra o próprio irmão. 261 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Sei que são bons amigos. 262 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 Boa sorte para escolher quem vai embora. 263 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Iniciar cronômetro! 264 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 Vocês têm cinco horas para eliminar um dos seus amigos. 265 00:12:59,529 --> 00:13:02,449 -Será uma decisão muito difícil. -Sim. 266 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 Cara, eles mexem tanto com a nossa cabeça. 267 00:13:05,535 --> 00:13:08,663 Eu não quero ficar aqui por cinco horas. 268 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 -Pois é. -Espero não precisarmos. 269 00:13:11,291 --> 00:13:12,667 Alguém quer sair? 270 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 -Não. -Não. 271 00:13:17,506 --> 00:13:20,550 Só passou um minuto e já estamos chorando. 272 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 Como vamos decidir isso? Como assim? 273 00:13:26,640 --> 00:13:27,557 Pois é. 274 00:13:29,059 --> 00:13:30,936 Como decidimos quem vai embora? 275 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 Não posso continuar jogando. 276 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 Essa é a parte mais difícil do desafio. 277 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 Porque a verdade é que ninguém quer sair. 278 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 Há uma hora, esses três competidores estavam trabalhando juntos como amigos. 279 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 E, agora, eles nem conseguem se olhar. 280 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Devo sair logo? 281 00:13:58,797 --> 00:14:03,134 Gostaria de acreditar que tudo acontece por um motivo, mas duvido. 282 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 Vão. Saiam daqui. 283 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Pessoal, acabamos de começar. 284 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 Meu… uau. 285 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 Para alguns, a amizade valia mais que qualquer valor em dólar, 286 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 mesmo que esse valor fosse milhões. 287 00:14:41,381 --> 00:14:44,676 Tem certeza que não quer imunidade pelo sacrifício… 288 00:14:44,759 --> 00:14:45,677 VETERANO DA MARINHA 289 00:14:45,760 --> 00:14:47,596 -…que fez ontem? -Não, tudo bem. 290 00:14:47,679 --> 00:14:49,014 -Tá bem. -Tudo bem. 291 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 Vou deixar nas mãos do acaso. 292 00:14:54,352 --> 00:15:01,359 Deus Pai, amo esses homens e só rezo pelo bem na vida deles. 293 00:15:02,193 --> 00:15:04,738 Em nome de Jesus. Amém. 294 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 -Amém. -Amém. 295 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 GUARDA DE URSOS-POLARES 296 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 Amo vocês. 297 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 Te amo, cara. 298 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Quando chegamos, nos chamávamos de amigas. 299 00:15:15,624 --> 00:15:17,876 Sabe, se você decidir não ficar, 300 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 e você decidir não ficar… 301 00:15:19,336 --> 00:15:20,670 Eu decidir não ficar. 302 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 Não culpo ninguém por isso. 303 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 E não pressionaria ninguém a ficar. 304 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 Todos têm motivos para ficar. 305 00:15:30,263 --> 00:15:32,140 -Com certeza. -Eu não vou… 306 00:15:32,223 --> 00:15:34,351 Não vou dizer que o meu motivo, 307 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 o seu motivo ou o seu é maior ou mais importante. 308 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 Eu gostaria de saber por que estamos aqui. 309 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Minha irmã faleceu muito nova. 310 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Antes disso, meu pai faleceu de câncer e deixou minha mãe. 311 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 Não se trata só de mim. 312 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 É para ajudar minha família e pessoas que realmente precisam. 313 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 Esse dinheiro vai me ajudar também. 314 00:15:59,751 --> 00:16:03,630 Quero ter uma família um dia. Eu quero ser mãe. 315 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 Não acho que é para comparar 316 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 quem tem a pior vida ou precisa mais do dinheiro. 317 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Eu sei que não é assim. É que… 318 00:16:14,683 --> 00:16:17,852 Não sei o que dizer para nos fazer chorar mais. 319 00:16:18,978 --> 00:16:23,316 Ou nos fazer sentir mais pena um do outro. Esse não é o jogo. 320 00:16:27,987 --> 00:16:32,826 Rapidamente, ficou claro que a maioria teria dificuldade em decidir 321 00:16:32,909 --> 00:16:35,036 quem iria se acorrentar à parede. 322 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 Mas para outros, obviamente havia alguém em desvantagem. 323 00:16:38,665 --> 00:16:40,208 Meu Deus. 324 00:16:40,290 --> 00:16:42,585 É tudo sobre AJ e Aylla. 325 00:16:42,669 --> 00:16:44,587 Quando você vê alguém por perto, 326 00:16:44,671 --> 00:16:47,132 você não deixa essa pessoa de lado. 327 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Meu Jesus. 328 00:16:49,342 --> 00:16:53,221 Os dois irmãos já disseram que vou pra casa. Disseram antes. 329 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 Eu disse: "Beleza, se é assim, se não conseguem decidir entre os dois, 330 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 então você vem comigo…" 331 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 Veremos como se saem. 332 00:17:03,898 --> 00:17:05,400 Um de vocês deveria sair. 333 00:17:05,483 --> 00:17:07,736 Não acho. Um de nós três deveria sair. 334 00:17:07,819 --> 00:17:09,069 Não vou se não forem. 335 00:17:09,154 --> 00:17:09,988 MÃE RECENTE 336 00:17:10,070 --> 00:17:11,071 É o seguinte. 337 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 Sua decisão vai causar a saída de nós três. 338 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Ou seja, sua saída é certa. 339 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 -Não vou ceder. -Exatamente. 340 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 -Você se colocou. -Você é teimoso. 341 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 -Dá para ver. -Você se colocou. 342 00:17:20,707 --> 00:17:22,876 Se eu cair, cairemos junto. 343 00:17:22,959 --> 00:17:24,335 Está negociando seu fim. 344 00:17:24,419 --> 00:17:28,089 -Se você… -Olha, vou dizer mais uma vez. 345 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 Você está negociando seu próprio fim. 346 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 Há muitas coisas na minha vida 347 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 que devem ser consistentes com meus pensamentos. 348 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 Não quero f**** com vocês, mas estou me mantendo forte. 349 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 Não quero magoar vocês, mas também… 350 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 Não vou ceder, mas ainda me sinto menosprezada. 351 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 Obviamente, estou sozinha, 352 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 então não quero ser intimidada. 353 00:18:02,832 --> 00:18:05,168 Não quero que vocês pensem 354 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 que eu não ligo se vocês saírem comigo. 355 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Cuidado. Você pode acabar como vilã. 356 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Eu sei. Vão me chamar de vilã. Eu sei. 357 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Dá para ver que estão ficando um pouco nervosos. 358 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 Calma, porque no começo do desafio, 359 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 informei a vocês sobre o telefone nas suas células. 360 00:18:25,730 --> 00:18:28,358 A menos que os três queiram ser eliminados, 361 00:18:28,441 --> 00:18:31,069 aconselho que comecem a fazer ligações. 362 00:18:31,152 --> 00:18:33,279 Ele disse para pedir qualquer coisa. 363 00:18:33,363 --> 00:18:36,491 O que você pediria para ajudar a tomar essa decisão? 364 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 Vamos jogar um jogo, 365 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 e quem perder é eliminado. 366 00:18:40,745 --> 00:18:44,499 -Todos têm que saber jogar o jogo. -Isso. 367 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 -Podemos jogar dados. -Topam? 368 00:18:46,793 --> 00:18:47,919 -Sim. -Tá bem. 369 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 Beast Hotline. Posso ajudar? 370 00:18:54,717 --> 00:18:59,180 Será que podemos encomendar um dado? 371 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 -É pra já. -Obrigada. 372 00:19:04,227 --> 00:19:05,728 Meu Deus. Obrigada. 373 00:19:05,812 --> 00:19:06,771 Obrigada. 374 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Chandler. 375 00:19:08,648 --> 00:19:10,900 -Tem Banco Imobiliário? -É pra já. 376 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Um baralho e pizza de pepperoni. 377 00:19:12,777 --> 00:19:13,945 O jogo Operação. 378 00:19:14,028 --> 00:19:15,405 -Dois dados. -Pizza e dados. 379 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 Um cronômetro. 380 00:19:16,906 --> 00:19:17,782 Valeu, mano. 381 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 Qual… 382 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 -Qual quarto? -Ei. 383 00:19:21,411 --> 00:19:22,453 Hora do Jenga! 384 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 Oba! 385 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Dados comicamente grandes. 386 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Nosso plano é pegar um baralho. 387 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Jogamos os dados. O menor número sai. 388 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 Quem tirar o ás de espadas é algemado. 389 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 -Não quero jogar. -Ninguém quer. 390 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Não importa o resultado, amo vocês. 391 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Certo. O jogo começou. 392 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Meu coração nunca bateu tão rápido. 393 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 -Que droga. -Desculpe, eu só… 394 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 É intenso. Nós entendemos. 395 00:19:46,060 --> 00:19:49,856 -Está saindo rápido. -Nunca suei com Jenga na vida. 396 00:19:49,939 --> 00:19:53,192 É um lançamento de dados de US$ 5 milhões. 397 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 Vamos lá. 398 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 O número mais baixo está fora. 399 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 -É um 12. -Legal, cara. 400 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 Ai, não. 401 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 Sem essa. 402 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 Está bem. Eu perdi. 403 00:20:05,038 --> 00:20:08,082 Cody, sinto muito. 404 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Cody, sinto muito. 405 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 Cody. 406 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 -Tudo bem, cara. -Te amo, irmão. 407 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Amo vocês. Boa sorte nos jogos. 408 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 -Amo muito você. Sério. -Também amo vocês. 409 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 Agora saiam. Vençam o desafio. 410 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 -Valeu, irmão. Vocês são lendas. -Tá. 411 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 -Valeu, Zach. -Obrigado, Andy. 412 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 Obrigado. 413 00:20:48,957 --> 00:20:54,379 Três horas, e 62 cubos dos 80 originais ainda estão no jogo. 414 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 Com o passar do tempo, os pedidos que recebíamos 415 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 começaram a ficar mais curiosos. 416 00:20:59,425 --> 00:21:00,677 Olá? Posso ajudar? 417 00:21:00,760 --> 00:21:03,805 Banco Imobiliário. Algo mais? 418 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Certo. Quem pediu isso? 419 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Quando digo qualquer coisa, é sério. 420 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Boa menina. 421 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 Não eram os únicos se aproveitando do jogo. 422 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Dois vestidos de princesa e um príncipe encantado. 423 00:21:19,904 --> 00:21:22,824 Máquina de raspadinha e algodão doce. Uma piscina. 424 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 E uma pizza de pepperoni. 425 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Entendi. 426 00:21:29,247 --> 00:21:31,165 Aqui estão alguns pedidos. 427 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Tem mais coisas vindo. 428 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 Está bem, nos vemos na festa. 429 00:21:34,752 --> 00:21:35,795 -Traga os amigos. -Tá. 430 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 Eles enlouqueceram. 431 00:21:37,422 --> 00:21:42,135 Acho que essas pessoas esqueceram que há US$ 5 milhões em jogo, 432 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 porque os pedidos ficavam cada vez mais loucos. 433 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 -Bolas de piscina de bolinhas? -Vidente, é? 434 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 32 pares de meias. 435 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Ei! Tatuador. 436 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 Quem cria laços pra valer sem uma tatuagem impulsiva? 437 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 -Meu Deus. -Ai, que loucura! 438 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 -Eu quero o Jimmy. -Eu quero o Jimmy. 439 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 Tá bom. 440 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Ai, parece coisa errada. 441 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Mas a diversão desses pedidos não duraria muito. 442 00:22:27,055 --> 00:22:28,848 -Obrigada. -Este cubo escolheu jogar 443 00:22:28,931 --> 00:22:30,516 uma partida de uno a três. 444 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 -Sem aquecimento. Este é o jogo. -É. 445 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 Mas o estresse de US$ 5 milhões que está em jogo… 446 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 Uno. Fora. 447 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 …fez a jogadora 680 ajudar o amigo a trapacear depois de garantir a vitória. 448 00:22:54,123 --> 00:22:55,792 Uno! Fora. 449 00:22:55,875 --> 00:22:59,253 Enquanto uns competidores trapacearam ou se recusaram a perder… 450 00:22:59,337 --> 00:23:01,506 Acho que devemos jogar outro jogo. 451 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Só porque perdeu! 452 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 …outros escolheram desistir do jogo, 453 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 -causando pânico. -Não vou jogar. 454 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 -Não vai jogar? -Tira a carta. 455 00:23:10,056 --> 00:23:10,973 -Que, Hazim? -Tire. 456 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 -Ele está aqui, tire a carta! -Não! 457 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 -Hazim. -Ele recuou! 458 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 -Hazim! -Ele recuou. 459 00:23:15,686 --> 00:23:16,813 Quer ir para casa? 460 00:23:16,896 --> 00:23:19,273 -Ninguém quer. -Então, tire a carta! 461 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 Eu não concordei com isso. 462 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Vou dar mais dez segundos, sem pressão. 463 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Beleza, acho que ninguém quer jogar. 464 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 Temos duas horas para tentar resolver. 465 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 E, enquanto resolviam, 466 00:23:34,288 --> 00:23:37,375 os competidores neste cubo tinham outros conflitos. 467 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 O último a acertar a tampinha é eliminado. 468 00:23:43,381 --> 00:23:46,175 Não dá pra ver, tudo branco. Fica mais difícil. 469 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 Isso! 470 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 Tá. 471 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 -Entrou! -Estou fora. 472 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 -Foi justo? -Sim! 473 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 -Tem certeza? -Sim. 474 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 Não, eu menti. 475 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Vamos todos embora. 476 00:24:03,067 --> 00:24:04,735 -Fala sério? -Seríssimo. 477 00:24:05,027 --> 00:24:06,028 Não estou brincando. 478 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 -Que ***** é essa? -Eu sei. 479 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 E está na TV também. 480 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Por favor, não faça isso. Por favor. Nós concordamos. 481 00:24:21,002 --> 00:24:23,462 Você tem 33% de chance de sair. 482 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Isso é… É menos chance para você. 483 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 Por que um de nós não fica de fora, e você e eu jogamos? 484 00:24:30,469 --> 00:24:31,637 Você tem 50-50. 485 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 Deixe-me pensar. Entendo o seu ponto. 486 00:24:34,182 --> 00:24:36,642 -Chegamos a um meio-termo. -Estou pensando. 487 00:24:36,726 --> 00:24:39,770 -É um meio-termo. -Mesmo sem querer jogar, 488 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 20 minutos de manipulação podem tê-la feito mudar de ideia. 489 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 Dane-se, vamos tentar de novo. 490 00:24:45,651 --> 00:24:49,488 Ele não vai participar. Quem ganhar não vai esquecer disso. 491 00:24:49,572 --> 00:24:52,116 -O baralho de novo? -Somos só nós dois. 492 00:24:52,200 --> 00:24:53,326 -A mais baixa. -Sério? 493 00:24:53,409 --> 00:24:54,243 Você não joga? 494 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 O baralho está embaralhado. 495 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 Tinha uma boa chance e vou arruiná-la. 496 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Quero acabar logo com isso. 497 00:25:04,045 --> 00:25:06,297 Três, dois, um. 498 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 M****! 499 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 Eu disse que faria. 500 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Eu disse que faria. 501 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 Vão se f****. 502 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Sério, vão se f****. 503 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 Vão pensar que é cruel, 504 00:25:23,814 --> 00:25:25,441 mas funcionou, não teve que jogar. 505 00:25:25,524 --> 00:25:27,151 ESPECIALISTA EM GUERRA CIBERNÉTICA 506 00:25:27,235 --> 00:25:30,321 Eu e meu irmão conversávamos em segredo o tempo todo. 507 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 E ela não sabe de nada. 508 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 Tchau! 509 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 Caramba! 510 00:25:41,499 --> 00:25:44,126 Sou um gênio. 511 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 Pode ter sido a coisa mais triste que já vi, 512 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 mas pelo menos os competidores na casa VIP da T-Mobile 513 00:25:49,715 --> 00:25:53,719 -estavam bem melhor. -Bem-vindos às suítes de luxo. 514 00:25:53,803 --> 00:25:59,350 E já que a T-Mobile trata seus clientes como VIPs, daremos aos vencedores 515 00:25:59,433 --> 00:26:02,561 o mesmo tratamento, com massagens e comida gourmet. 516 00:26:02,645 --> 00:26:05,022 -Uau. -Nossos adversários estão sofrendo. 517 00:26:05,106 --> 00:26:06,399 -Vamos pra casa. -Não! 518 00:26:06,482 --> 00:26:08,067 Você entendeu, né? 519 00:26:08,150 --> 00:26:10,820 Vamos jogar o jogo, ou iremos todos para casa. 520 00:26:10,903 --> 00:26:12,071 Isso que é vida. 521 00:26:12,154 --> 00:26:13,406 Um, dois, três. 522 00:26:13,489 --> 00:26:15,408 -Beast City na área! -Beast City na área! 523 00:26:21,831 --> 00:26:24,375 Não poderemos decidir entre nós três. 524 00:26:24,458 --> 00:26:25,376 Pois é. 525 00:26:25,793 --> 00:26:27,837 É tanto tempo que me assusta. 526 00:26:28,379 --> 00:26:29,213 Cinco milhões! 527 00:26:29,922 --> 00:26:31,757 Não posso ir pra casa sem nada. 528 00:26:31,841 --> 00:26:33,509 O que tiver que ser, será. 529 00:26:35,761 --> 00:26:38,055 E conforme o tempo passava, 530 00:26:38,139 --> 00:26:42,018 a urgência de eliminar alguém se tornava muito real. 531 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 E a maioria… 532 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 O número final é… 533 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 dois. 534 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 está tirando US$ 5 milhões na sorte. 535 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Três. 536 00:26:49,859 --> 00:26:51,360 Se ela tirar dois, 537 00:26:51,444 --> 00:26:52,695 ela está eliminada. 538 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 Droga. Que droga. 539 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Quatro, três, dois. 540 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 -Ela tirou o mais baixo. -Não. Cara! 541 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Cruel. 542 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Cruel. 543 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Boa sorte, cara. 544 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 Isso é cruel. 545 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Até os cubos que estavam se divertindo há uma hora, 546 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 agora enfrentam a dura realidade do que têm que fazer. 547 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 -É hora da verdade. -Não olhe, Karl. 548 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Amo vocês. 549 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 E a última pessoa a salvo… 550 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 -Meu Deus. -Novecentos e trinta. 551 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 Sinto muito. 552 00:27:28,105 --> 00:27:29,565 Sinto muito. 553 00:27:29,899 --> 00:27:31,317 É de partir o coração. 554 00:27:34,362 --> 00:27:35,529 Droga. 555 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Tá, chegou a hora? 556 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 -Acho que sim. -Tá bem. 557 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 -Amo vocês. -Obrigada. 558 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 De nada. 559 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 -Não chore. -Eu agradeço. 560 00:27:52,546 --> 00:27:54,006 -Não vou decepcionar. -Tá bem. 561 00:27:54,090 --> 00:27:55,174 Não vou decepcionar. 562 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 -Tá. -Darei tudo de mim. 563 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 E agora, faltando apenas cinco minutos, 564 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 os jogadores se despedem dos amigos mais próximos. 565 00:28:06,143 --> 00:28:07,728 Eu te amo tanto… 566 00:28:07,812 --> 00:28:09,605 ATENDIMENTO AO CLIENTE DE CIA AÉREA 567 00:28:09,688 --> 00:28:12,108 É raro, pra mim, ter o apoio das pessoas. 568 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 Porque eu sempre tenho que ser forte. 569 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Então, eu te admiro como uma irmã mais velha. 570 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 Eu nunca disse, mas quero dizer agora para não perder a chance. 571 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 Eu não queria estar aqui. 572 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 Mas, se estou, fico feliz 573 00:28:29,250 --> 00:28:32,461 de estar com pessoas com quem posso me abrir, 574 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 em vez de ficar encolhida um canto, sem poder me abrir. 575 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Vamos pedir um baralho. O menor número se autoelimina. 576 00:28:47,017 --> 00:28:49,019 -Vamos tirar a sorte na moeda. -Ai. 577 00:28:49,103 --> 00:28:50,729 Pode acabar na 1ª rodada. 578 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Pedimos três sanduíches, um com dois pedaços de carne. 579 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 Será o fator determinante. 580 00:28:56,068 --> 00:28:57,862 Jogamos só dois dados. 581 00:28:57,945 --> 00:28:59,280 O mais alto ganha. 582 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Seis. 583 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Cifrão. 584 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Os sanduíches da ruína. 585 00:29:09,373 --> 00:29:11,083 -O sanduíche de US$ 5 milhões. -É. 586 00:29:11,167 --> 00:29:12,918 Tomara que sejam gostosos. 587 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Cifrão. 588 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 Um, dois, três. 589 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 Está bem. 590 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 -Sinto muito. -Tudo bem. 591 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 -Jas! -Tranquilo. 592 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Tem um, dois. 593 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 -Um, dois. -Um, dois. Sim. 594 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 São quatro. 595 00:29:43,032 --> 00:29:44,492 Caramba. 596 00:29:44,575 --> 00:29:45,701 M****. 597 00:30:00,341 --> 00:30:01,467 Estamos f******. 598 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 Estou fora. 599 00:30:02,635 --> 00:30:03,719 Vão tomar um ar. 600 00:30:07,765 --> 00:30:08,641 Amigos pra sempre. 601 00:30:08,724 --> 00:30:09,808 -Você é incrível. -Sim. 602 00:30:09,892 --> 00:30:11,227 Saiam daqui, pessoal. 603 00:30:11,310 --> 00:30:12,895 -Vamos seguir. -Arrebentem. 604 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 O público vai querer saber. Se pudesse voltar no tempo, 605 00:30:18,234 --> 00:30:20,236 apertaria o botão de US$ 1 milhão? 606 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 Estava satisfeito antes do US$ 1 milhão. 607 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 Vou ficar bem depois. 608 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 Com o tempo chegando cada vez mais perto de zero. 609 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Restam exatamente 60 segundos. 610 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Você escolheu o jogo e perdeu. 611 00:30:33,457 --> 00:30:35,459 Alguns cubos ainda não decidiram 612 00:30:35,543 --> 00:30:38,420 quem do grupo deveria se algemar à parede. 613 00:30:38,504 --> 00:30:40,714 Não faça isso conosco, eu imploro. 614 00:30:40,798 --> 00:30:43,259 Não devia ter levantado o jogo, e não jogar. 615 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 Você está sendo um babaca. 616 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 Desperdiçando um tempo precioso, 617 00:30:47,429 --> 00:30:49,306 -batendo papo… -Você também. 618 00:30:49,390 --> 00:30:50,224 -Eu não. -Tempo… 619 00:30:50,307 --> 00:30:52,059 -Desperdiçou. -Eu ia dar um abraço. 620 00:30:52,142 --> 00:30:53,686 -Nosso tempo. -Tem certeza? 621 00:30:53,769 --> 00:30:55,479 Eu ia te dar um abraço e agradecer. 622 00:30:55,563 --> 00:30:57,273 Era o que eu ia fazer. 623 00:30:57,356 --> 00:31:00,651 Aí você decidiu não jogar porque perdeu. É mau perdedor. 624 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 25 segundos. 625 00:31:01,694 --> 00:31:03,946 Vamos pra casa porque dois jovens… 626 00:31:04,029 --> 00:31:05,114 PEQUENA EMPRESÁRIA 627 00:31:05,197 --> 00:31:06,615 …querem comprar Lamborghinis. 628 00:31:06,699 --> 00:31:08,409 Apertei a mão de alguém? 629 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 Apertei? Assinei algum contrato? 630 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Porque se não está assinado, não tem validade. 631 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 Certo? 632 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 Acabou o tempo. 633 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Vocês foram egoístas. 634 00:31:23,674 --> 00:31:25,384 Não vou deixá-los vencer. 635 00:31:25,467 --> 00:31:30,055 Esqueço que vocês têm 20 anos. Perdi meu tempo com crianças. 636 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 O que rolou não foi legal. 637 00:31:33,017 --> 00:31:35,644 Você é um perdedor, porque perdeu este jogo. 638 00:31:37,313 --> 00:31:39,106 Fala sério. 639 00:31:40,649 --> 00:31:44,612 Sete cubos não tomaram uma decisão a tempo. 640 00:31:44,695 --> 00:31:46,530 Portanto, estão eliminados. 641 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Jimmy… Ele não tem ideia do que fez conosco. 642 00:31:49,617 --> 00:31:53,120 A maioria das eliminações em grupo 643 00:31:53,203 --> 00:31:55,831 foi resultado de não se chegar a uma decisão. 644 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 Mas um desses cubos foi eliminado por pura hesitação. 645 00:31:59,501 --> 00:32:01,462 Exatamente 60 segundos restantes. 646 00:32:01,545 --> 00:32:02,421 Ai, meu Deus. 647 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Se ninguém for algemado, todos serão eliminados. 648 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Terão que fazer isso por mim. 649 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 Fico ao seu lado, Sam, mas não vou te algemar. 650 00:32:17,895 --> 00:32:20,439 Ajude-me a levantar, não temos tempo. 651 00:32:20,522 --> 00:32:22,399 -Não, não temos. -Não temos tempo. 652 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 Estamos com você, mas não podemos. 653 00:32:26,570 --> 00:32:28,030 Por favor, não consigo. 654 00:32:28,113 --> 00:32:30,699 -Sam, não podemos fazer isso. -Não podemos. 655 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 É a última coisa que peço. Por favor, faça isso por mim. 656 00:32:34,453 --> 00:32:37,623 -Precisa me ajudar, por favor. -Sam. 657 00:32:37,706 --> 00:32:39,083 Eu sei, mas vai você. 658 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 Acho que nem vai contar. 659 00:32:40,668 --> 00:32:41,669 Tem que colocá-las. 660 00:32:41,752 --> 00:32:43,879 -Não vai valer… -O tempo acabou. 661 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 -Se não estiver algemada, -Foi. 662 00:32:45,964 --> 00:32:47,383 -estão eliminados. -Clicou. 663 00:32:47,466 --> 00:32:48,509 -Clicou. -Pronto. 664 00:32:55,766 --> 00:32:58,769 Quatro segundos de atraso. 665 00:32:58,852 --> 00:33:00,354 Sinto muito, pessoal. 666 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 Apague as luzes! 667 00:33:05,359 --> 00:33:07,945 Noventa e quatro pessoas foram eliminadas, 668 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 Cento e quarenta e oito continuam jogando. 669 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 Até mais, pessoal. 670 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 RESTAM 148 JOGADORES. 671 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 A cidade agora está extremamente triste e desolada. 672 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 Por aqueles que se sacrificaram por nós. 673 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 Algemados na parede. 674 00:33:42,271 --> 00:33:45,816 Com olhos marejados enquanto nos afastávamos. 675 00:33:47,025 --> 00:33:50,195 Me sinto honrado e privilegiado por ainda estar aqui. 676 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 E sei que isso é só o começo. 677 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 As emoções estão intensas. Só quero relaxar um pouco. 678 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 A 225 disse que ela nos derrubaria, nós dois. 679 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 Ainda estamos aqui, e ela não. 680 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 Ela não tinha a menor chance. 681 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 Estava derrotada desde o início, e nós sabíamos… 682 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 9 HORAS 683 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 É um novo dia, e para comemorar, 684 00:34:41,038 --> 00:34:43,873 trouxe um presente gigante para os competidores. 685 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Traga-o pra dentro. 686 00:34:46,502 --> 00:34:47,628 Bom dia, pessoal. 687 00:34:47,710 --> 00:34:48,754 Como vocês estão? 688 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 -Ai, não. -É um presente dourado gigante. 689 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Estou na entrada 690 00:34:53,175 --> 00:34:56,136 se quiserem dar um alô. Trouxe um presentinho. 691 00:34:56,219 --> 00:34:58,263 Ontem foi um pouco brutal. 692 00:34:58,347 --> 00:35:00,098 -Parecem tristes. -É, foi. 693 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 -Foi. -Então eu trouxe um presente. 694 00:35:02,309 --> 00:35:03,685 Quero animar vocês. 695 00:35:03,769 --> 00:35:04,645 Sim, abra. 696 00:35:04,728 --> 00:35:06,104 É bem simples. 697 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Este presente dourado gigante vai para quem tocar nele primeiro. 698 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 Nem terminei de explicar, mas… 699 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 -Sério? -Eu ia dizer que ao tocarem nele, 700 00:35:18,200 --> 00:35:19,910 não podem voltar atrás. 701 00:35:20,994 --> 00:35:22,496 O que acham que tem aqui? 702 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 -Um dólar. -Aquele cavalo. 703 00:35:24,248 --> 00:35:25,332 Eliminação. 704 00:35:25,415 --> 00:35:26,333 O que tem lá? 705 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Pode ser uma chave. Pode ser eliminação. 706 00:35:29,211 --> 00:35:31,296 Ouço muita gente dizer eliminação. 707 00:35:31,380 --> 00:35:33,882 -Prontos para ver o que tem dentro? -Sim! 708 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 Guardas, podem abrir? 709 00:35:36,510 --> 00:35:39,012 O que quer que esteja aqui, é definitivo. 710 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 FOTÓGRAFO 711 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 -É uma passagem para a ilha! -Tem uma passagem para a ilha! 712 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 O 406 recebeu a primeira de muitas passagens 713 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 para a ilha particular de US$ 1,8 milhão, um paraíso tropical, 714 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 que um dos jogadores que estão competindo vai ganhar. 715 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 E dentro desta caixa tem um sinalizador. 716 00:36:05,163 --> 00:36:06,999 O que esse sinalizador faz? 717 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 Atire para descobrir. 718 00:36:10,502 --> 00:36:11,879 Brincadeira. 719 00:36:11,962 --> 00:36:13,755 O Jurídico não deixa. Eu faço. 720 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Ei! 721 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Vamos lá. 722 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Esta passagem representa um assento neste helicóptero. 723 00:37:03,722 --> 00:37:05,891 Mas saibam que neste helicóptero, 724 00:37:05,974 --> 00:37:08,602 há espaço para seis pessoas. 725 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 Você só tem uma passagem. 726 00:37:11,021 --> 00:37:13,899 Tenho mais cinco passagens 727 00:37:13,982 --> 00:37:16,568 que você deve entregar a quem quiser. 728 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 Você decide. 729 00:37:18,403 --> 00:37:19,321 Divirta-se. 730 00:37:19,404 --> 00:37:21,657 Vai chamar o irmão primeiro, claro. 731 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 -Claro, o primeiro. -Claro. 732 00:37:23,408 --> 00:37:27,537 A 409 está comigo desde o primeiro dia da competição. 733 00:37:27,621 --> 00:37:28,872 Viveu tudo comigo. 734 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Este é o Z. Ele também está comigo. 735 00:37:31,708 --> 00:37:33,794 -Ele é habibi, egípcio como eu. -Oi. 736 00:37:33,877 --> 00:37:35,504 Vamos, cara. Obrigado. 737 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 -Ei. -Vamos! 738 00:37:37,214 --> 00:37:39,758 O que significa que só resta uma passagem. 739 00:37:39,841 --> 00:37:43,261 Quem será sua última escolha para levar à ilha? 740 00:37:43,345 --> 00:37:44,554 HELICÓPTERO 01 741 00:37:46,098 --> 00:37:50,227 Essa pessoa não aceitou US$ 1 milhão que me excluiria antes. Venha, T. 742 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Ela recusou US$ 1 milhão por ele, 743 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 e ele retribuiu com um assento no helicóptero. 744 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Isso é o que podemos chamar de carma. 745 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 E lá vai o primeiro de dez helicópteros! 746 00:38:07,786 --> 00:38:13,667 E para os 142 que ficaram na cidade, só há mais nove helicópteros a caminho. 747 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 Ou seja, apenas 54 irão para a ilha. 748 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Aqueles que não conseguirem um assento, serão eliminados. 749 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Tragam o próximo helicóptero. 750 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 Eu escondi uma passagem em algum local da cidade. 751 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Boa sorte. 752 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 Se eu fosse vocês, correria rápido. 753 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 O futuro de vocês depende disso. 754 00:38:38,025 --> 00:38:39,985 Vocês sacrificaram seus amigos, 755 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 recusaram quantias absurdas de dinheiro 756 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 e lutaram com garra para estarem aqui. 757 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Não deixem que seja em vão. 758 00:40:11,535 --> 00:40:13,537 Tradução: Celina Castro Lisboa Dias