1 00:00:11,303 --> 00:00:14,265 -Пришвидшується. -Боже! 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 Це, мабуть, якийсь жарт. 3 00:00:16,015 --> 00:00:21,647 Зараз чотири людини відмовляються від половини мільйона! 4 00:00:21,731 --> 00:00:23,274 -Що відбувається? -Стільки 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,860 я ще не бачив, але та група варта більшого. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 -Що? -Розумієш, що це справжні гроші, 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,906 які я перекажу тобі, якщо натиснеш кнопку, 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,617 -і ще ти не вилетиш. -Боже! 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 Не натискай. 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,913 Не натискай. Народе… 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,291 Ні, Діно! 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,252 Ви що, божевільні? 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,754 Як тут можна встояти? 14 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 Один з вас може натиснути! 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,177 Дев'ять сотень! 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 Боже. Що? 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 Діно, і не думай. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,473 Що він робить? 19 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 Вам байдужі гроші? 20 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 Майже набігли! 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,103 Так. 22 00:01:02,146 --> 00:01:03,022 Ви не хочете… 23 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 1 000 000 $ 24 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 Ти зможеш! 25 00:01:14,909 --> 00:01:18,287 -Тримайся! -Ви не хочете мільйон доларів? 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,289 1 000 000 $ 27 00:01:20,372 --> 00:01:22,082 Що відбувається? 28 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Діно, тримайся! 29 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 Це насправді. Це реальні гроші! 30 00:01:29,215 --> 00:01:30,132 Трясця. 31 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 Це реальні гроші. Реальні гроші! 32 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 Ніхто не хоче мільйон доларів? 33 00:01:39,015 --> 00:01:40,726 Не треба! 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 Не вірю своїм очам. 35 00:01:42,812 --> 00:01:46,440 П'ять, чотири… 36 00:01:46,524 --> 00:01:47,691 Діно, не роби цього. 37 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 Це ваш останній шанс забрати мільйон доларів. 38 00:01:51,402 --> 00:01:54,865 -Будь ласка, Діно! -Три, два… 39 00:01:54,949 --> 00:01:56,575 Він його візьме? 40 00:01:56,658 --> 00:01:57,785 -Один. -Боже. 41 00:01:59,245 --> 00:02:01,747 Ви важливіші для мене за суму на екрані. 42 00:02:05,960 --> 00:02:06,919 0 $ 43 00:02:09,755 --> 00:02:11,340 Пропозицію скасовано. 44 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 Так! 45 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 Боже мій! Так. 46 00:02:18,389 --> 00:02:23,936 Усі ці капітани відмовилися від мільйона, тому ви лишаєтеся. 47 00:02:26,272 --> 00:02:29,567 -Ви щойно відхилили мільйон. -Моя чесність не продається. 48 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 -Боже. -Я хочу заробити… 49 00:02:31,861 --> 00:02:33,612 -Що це було? -Якого біса? 50 00:02:33,696 --> 00:02:35,573 Вони не вірять, що це правда. 51 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Я ледь не розридалася. 52 00:02:38,534 --> 00:02:42,079 Хто колись на ТБ відмовлявся від мільйона доларів? 53 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 Голова обертом. 54 00:02:43,122 --> 00:02:44,790 Навіть не знаю, що робити. 55 00:02:44,874 --> 00:02:48,460 На цьому закінчуються змагання у цій вежі. 56 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 Лишаймося! 57 00:02:51,922 --> 00:02:53,883 -Так. -Ось і він. 58 00:02:53,966 --> 00:02:58,971 Діно! 59 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Уперед! 60 00:03:00,556 --> 00:03:03,893 Ця четвірка, що хоче виграти гроші, 61 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 щойно відмовилася від 1 000 000 доларів. 62 00:03:06,478 --> 00:03:10,816 Не задля друзів, а людей, яких вони знають кілька днів. 63 00:03:10,900 --> 00:03:13,652 Проти кого вони змагатимуться пізніше. 64 00:03:13,736 --> 00:03:18,032 Це може здатися надто божевільним і нереальним, але це так. 65 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 Якби він натиснув кнопку 66 00:03:19,533 --> 00:03:23,245 я б переказав йому мільйон доларів, а він відмовився. 67 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 Агов, ті, хто дивиться вдома, 68 00:03:25,456 --> 00:03:29,501 ось як виглядає справжня легенда у плоті та крові. 69 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Найголовніше — дякую за довіру. 70 00:03:31,754 --> 00:03:34,131 -Дякую. -У мене мала родина, 71 00:03:34,214 --> 00:03:38,177 та зараз я відчуваю, що тут у мене є все необхідне. 72 00:03:38,260 --> 00:03:39,595 Розумієте, про що я? 73 00:03:39,678 --> 00:03:43,140 Покажемо всім, що можна бути гарною людиною 74 00:03:43,223 --> 00:03:44,475 і все одно перемогти. 75 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 Гроші приходять і йдуть, а чесність та честь — заслуговують. 76 00:03:48,603 --> 00:03:49,480 Так! 77 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 Знаю, важко довірити свою долю іншому. 78 00:03:52,358 --> 00:03:54,192 Ми всі там були. Я теж. 79 00:03:54,276 --> 00:03:56,820 Я сам хвилювався під час кількох змагань, 80 00:03:56,904 --> 00:03:57,821 які ми пережили. 81 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 Що хтось здасться. 82 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 Я б так не зробив. 83 00:04:00,532 --> 00:04:01,408 Ні з ким. 84 00:04:01,492 --> 00:04:03,243 Ні з родиною та друзями. 85 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 -Я з вами. -Так. 86 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Люблю вас. 87 00:04:12,628 --> 00:04:17,675 ЛИШИЛОСЯ 242 ГРАВЦІ. 88 00:04:17,757 --> 00:04:22,012 Це черговий чудовий день у Біст-Сіті. Дивлюся, як усі прокидаються. 89 00:04:22,096 --> 00:04:25,808 Гадки не маю, як це сталося, але я дуже радий. 90 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 Учорашнє змагання 91 00:04:27,393 --> 00:04:31,772 показує наскільки люди сильні, бо я б точно зламалася. 92 00:04:31,855 --> 00:04:34,650 Було очевидно, що людей притягувало 93 00:04:34,733 --> 00:04:38,737 до чотирьох капітанів, які відмовилися від 1 000 000 доларів. 94 00:04:38,821 --> 00:04:41,281 Як лідер я дуже тебе поважаю 95 00:04:41,365 --> 00:04:43,450 і дуже радий бачити твою роботу. 96 00:04:43,534 --> 00:04:45,284 -Більше б таких людей. -Дякую. 97 00:04:45,369 --> 00:04:49,039 У нього сильніша воля, ніж у 99 відсотків світу. 98 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Він відмовився від мільйона. 99 00:04:50,749 --> 00:04:53,669 Я знайшла його й довірилася, і була з ним весь час, 100 00:04:53,752 --> 00:04:55,004 -і ми будемо разом. -Так. 101 00:04:55,087 --> 00:04:55,921 До кінця. 102 00:04:56,005 --> 00:04:57,172 Здуріти, так? 103 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 Так, оце так пригода разом. 104 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 Якщо доберуся до топ-100 чи десять, 105 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 -там я хочу бути… -Припини. 106 00:05:04,054 --> 00:05:05,723 -Коли ми доберемося. -Коли… 107 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 Я просто скромна людина. 108 00:05:07,474 --> 00:05:08,308 Я впевнена. 109 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 Це хоч «Ігри звірів», та іноді це як війна. 110 00:05:10,978 --> 00:05:13,689 Я раділа кожній миті в цих окопах… 111 00:05:13,772 --> 00:05:16,734 Я спостерігаю, а коли треба — дію. 112 00:05:16,817 --> 00:05:21,321 Я знав глибоко в серці, щойно мене обрали, що я точно не візьму хабар. 113 00:05:21,405 --> 00:05:23,824 Моя чесність не продається. 114 00:05:23,907 --> 00:05:25,242 Багато завели друзів? 115 00:05:25,325 --> 00:05:26,160 -Так. -Ага. 116 00:05:26,243 --> 00:05:27,661 -Авжеж. -Усі тут втратили 117 00:05:27,745 --> 00:05:28,746 багато друзів. 118 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 Авжеж, це не повториться сьогодні? 119 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 Ні. 120 00:05:32,332 --> 00:05:35,461 Хоч вчора вилетіла 251 людина, 121 00:05:35,544 --> 00:05:39,173 решта 242 гравці мотивовані та оптимістичні. 122 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 Поки що. 123 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Доброго ранку всім. 124 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 Так! 125 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Думаю, можемо погодитися, 126 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 що ігри у вежі були трошки жорсткі. 127 00:05:49,183 --> 00:05:50,058 Так. 128 00:05:50,142 --> 00:05:50,976 Так. 129 00:05:51,060 --> 00:05:53,353 Тому, щоб розбавити атмосферу, 130 00:05:53,437 --> 00:05:56,732 сьогодні нікого не виключатимемо. 131 00:05:56,815 --> 00:05:57,649 Так! 132 00:05:57,733 --> 00:06:00,652 Думаю, ви заслужили. 133 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 Тому замість виключення 134 00:06:04,364 --> 00:06:07,367 в нас є приз для переможців наступної гри. 135 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 Призом у наступній грі буде VIP-дім T-Mobile. 136 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 Та маленький сюрприз, про який дізнаєтеся пізніше. 137 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Тому як для мешканця Біст-Сіті 138 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 цей дім дасть вам змогу усамітнитись у розкоші, 139 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 і, може, фору над іншими. 140 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 Розділіться на групи по троє. 141 00:06:28,388 --> 00:06:31,350 Виберіть, з ким ви хочете бути сусідами по кімнаті. 142 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Та вони не знають, що мета цієї гри — 143 00:06:34,520 --> 00:06:36,855 змусити їх вибрати найближчих друзів. 144 00:06:36,939 --> 00:06:39,483 Бо гра після цієї 145 00:06:39,566 --> 00:06:42,236 буде найбільш психологічною, які я проводив. 146 00:06:42,319 --> 00:06:43,445 Чому такий вибір? 147 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 Через природні таланти. 148 00:06:45,447 --> 00:06:46,740 Ми зможемо. Спокійно. 149 00:06:46,824 --> 00:06:48,659 Чому вибрали одна одну? 150 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 -Ми основна група, -Так. 151 00:06:50,661 --> 00:06:51,787 -відколи прибули. -Так. 152 00:06:51,870 --> 00:06:53,330 У нас є зв'язок, дружба. 153 00:06:53,413 --> 00:06:54,248 -Успіхів. -Так. 154 00:06:54,331 --> 00:06:55,499 -Ми переможемо. -Чекай. 155 00:06:55,582 --> 00:06:57,793 -Ми хочемо більше. -Ви 751, 757, 759. 156 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 -Так. -Гаразд. 157 00:06:58,794 --> 00:06:59,962 Ми з команди 750-х. 158 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 -Це доля. -Так. 159 00:07:01,046 --> 00:07:02,965 Ви хочете… заселитися разом? 160 00:07:03,048 --> 00:07:03,882 -Так. -Так. 161 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 -Було б круто. -Ага. 162 00:07:05,175 --> 00:07:06,343 -Точно. -Хоча дивно. 163 00:07:06,426 --> 00:07:07,761 Вони чоловік і дружина. 164 00:07:09,304 --> 00:07:10,389 Спатимеш надворі. 165 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 Як і очікувалося, люди поєдналися з друзями й ріднею. 166 00:07:13,642 --> 00:07:16,145 Та до них пізніше дійде сувора реальність, 167 00:07:16,228 --> 00:07:17,813 що на «Іграх звірів» 168 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 -це погана ідея. -Один, два, три. Дружба! 169 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 Боже, люблю дружбу. 170 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 Наступне змагання — типовий забіг у мішках, 171 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 ви змагатиметеся на полі Біст-Сіті. 172 00:07:27,990 --> 00:07:30,742 Правила прості. Пробігти до кінця й назад. 173 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 Найшвидша команда житиме у VIP-будинку T-Mobile. 174 00:07:34,621 --> 00:07:37,291 І ще всередині чекає таємний приз. 175 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Пам'ятайте, ніхто не вилетить. 176 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 Ми просто розважаємося. 177 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Три, два, один. Уперед! 178 00:07:45,215 --> 00:07:48,802 І як я й передбачав, після всього, через що вони пройшли, 179 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 гравці просто хотіли повеселитися. 180 00:08:05,235 --> 00:08:08,447 Та наприкінці все одно хтось переможе. 181 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Так! 182 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 Переможець — 514 та його команда. 183 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Вітаю! 184 00:08:19,041 --> 00:08:22,461 Ви, троє друзів, житимете у VIP-будинку T-Mobile. 185 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 Та справжній сюрприз у цьому кейсі. 186 00:08:25,339 --> 00:08:26,924 Що в кейсі, як гадаєш? 187 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 Думаю, гроші. 188 00:08:29,426 --> 00:08:30,469 Відкривай. 189 00:08:31,094 --> 00:08:35,807 У вашій кімнаті лежить імунітет до наступного змагання! 190 00:08:35,890 --> 00:08:38,727 Мова про змагання, про яке я казав раніше. 191 00:08:39,811 --> 00:08:42,147 Ці троє не змагатимуться. 192 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 Тобто вони автоматично просуваються далі. 193 00:08:44,900 --> 00:08:49,613 Ми перемогли та заслужили це. Ми королі цього міста. 194 00:08:49,696 --> 00:08:52,616 А щодо 99 % вас, які не мають імунітету, 195 00:08:52,699 --> 00:08:54,660 коли я говорив з вами перед забігом 196 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 я часто казав слово «друзі». 197 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 «Друзі». 198 00:08:58,080 --> 00:08:59,998 Хочете вгадати чому? 199 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 Знаєте чому? 200 00:09:01,959 --> 00:09:03,210 Я просто відповім. 201 00:09:03,293 --> 00:09:06,880 Забіг у мішках був хитрістю, щоб ви об'єдналися з друзями. 202 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Тепер ці команди з трьох гратимуть у наступній грі. 203 00:09:11,551 --> 00:09:14,096 І, на жаль, для всіх ваших друзів, 204 00:09:14,179 --> 00:09:19,518 з кожної групи з трьох, у місто повернуться лише двоє. 205 00:09:21,436 --> 00:09:26,066 Дам вам хвилинку заспокоїтися перед бурею. 206 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 Після цього змагання 207 00:09:29,278 --> 00:09:32,072 я втрачу людей, які стали мені дуже близькими. 208 00:09:32,781 --> 00:09:34,116 Та… 209 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 -Я дуже засмучена. -О ні. 210 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 -Це погано. -Так. 211 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 З Джиммі все не так, як здається. 212 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Я плакатиму. Я не… 213 00:09:41,581 --> 00:09:43,250 -Важко, бо ми теж друзі. -Так. 214 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 -А ти? -Я просто тут. 215 00:09:45,168 --> 00:09:46,295 -Просто. -Ми друзі. 216 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 Тобі може не повезти. 217 00:09:48,547 --> 00:09:49,381 Я хвилююся, 218 00:09:49,464 --> 00:09:52,426 бо вони подруги, а я розділилася зі своїми, 219 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 тому не знаю, це добре чи погано. 220 00:09:59,558 --> 00:10:00,600 Ну? 221 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Вау, що там таке? 222 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Охороно! Приготуйтеся їх виводити. 223 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 Винесіть наручники. 224 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 Добре, до діла. 225 00:10:11,320 --> 00:10:14,531 Уперед через браму. Ведіть їх, охороно. 226 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Вітаю у наступній грі. 227 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 Зараз ви в групах по троє гравців, 228 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 і кожна з цих груп зараз ввійде 229 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 в один з 80 кубів перед вами. 230 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 Ідіть за охороною «Ігор звірів», 231 00:10:52,652 --> 00:10:56,406 вони приведуть вас до куба, який вирішить вашу долю. 232 00:10:57,949 --> 00:11:00,077 Справжня тюрма. Боже. 233 00:11:00,160 --> 00:11:01,203 Вау, що… 234 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 Що це? 235 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Боже мій. 236 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 Що тут відбуватиметься? 237 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Гаразд, це відбувається насправді. 238 00:11:08,835 --> 00:11:09,920 Що? 239 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Усе сіре. Білі стіни. 240 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 Наче в божевільні. Боже. 241 00:11:14,716 --> 00:11:16,009 Що тут діється? 242 00:11:16,093 --> 00:11:20,222 У нас є червоний телефон. Написано: «Просіть будь-що». 243 00:11:20,305 --> 00:11:24,643 Якесь товсте кільце з наручниками на стіні. 244 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 -Ще наручники. -Ага. 245 00:11:26,103 --> 00:11:27,646 -Камера. Телефон. -Ага. 246 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Я наче в палаті у божевільні. 247 00:11:29,689 --> 00:11:31,274 Зараз буду бити по стінах. 248 00:11:31,858 --> 00:11:35,362 Гаразд, народе, як вам ваш куб? 249 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 Бу-у! 250 00:11:39,950 --> 00:11:40,992 Бу-у! 251 00:11:41,076 --> 00:11:43,954 Упевнений, вам цікаво, що це взагалі за змагання? 252 00:11:44,037 --> 00:11:46,248 Насправді все дуже просто. 253 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Я увімкну таймер на п'ять годин. 254 00:11:49,167 --> 00:11:54,548 За цей час ви маєте вирішити, хто ті двоє, які підуть далі, 255 00:11:54,631 --> 00:11:58,427 а кого доведеться прикувати до стіни куба, 256 00:11:58,510 --> 00:12:01,054 тим самим виключити з шоу. 257 00:12:03,432 --> 00:12:07,519 Щоб легше було вирішити, ми поставили у ваших кубах телефон. 258 00:12:07,602 --> 00:12:11,690 Можете попросити буквально будь-яку річ у світі, 259 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 що допоможе з рішенням. 260 00:12:13,150 --> 00:12:16,153 Якщо не приймете рішення за ці п'ять годин, 261 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 всіх трьох буде виключено. 262 00:12:21,700 --> 00:12:23,702 Чому це мали бути саме ми троє? 263 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 А не хтось, хто мене дратує? 264 00:12:25,871 --> 00:12:27,247 Не знав, що так буде… 265 00:12:27,330 --> 00:12:28,665 Маю йти проти брата. 266 00:12:28,748 --> 00:12:31,376 Знаю, ви дуже гарні друзі, 267 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 тому щасти з вибором того, хто має піти. 268 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Запускайте таймер! 269 00:12:35,422 --> 00:12:38,717 У вас п'ять годин, щоб виключити найближчого з друзів. 270 00:12:59,529 --> 00:13:01,490 Це буде важке рішення. 271 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Так. 272 00:13:02,532 --> 00:13:05,452 Вони забагато морочать наші голови. 273 00:13:05,535 --> 00:13:08,663 Особисто я не хочу стирчати тут п'ять годин. 274 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 -Так. -Сподіваюся, до цього не дійде. 275 00:13:11,291 --> 00:13:12,667 Хтось хоче піти? 276 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 -Ні. -Ні. 277 00:13:17,506 --> 00:13:20,550 Пройшла хвилина, а ми вже ридаємо. 278 00:13:23,720 --> 00:13:26,556 Як нам прийняти рішення? Як? 279 00:13:26,640 --> 00:13:27,557 Так. 280 00:13:29,059 --> 00:13:30,936 Як обрати, хто піде? 281 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 Я не можу грати далі. 282 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 І це найважча частина. 283 00:13:37,776 --> 00:13:41,029 Бо насправді ніхто не хоче йти. 284 00:13:41,738 --> 00:13:46,493 Лише годину тому ці троє працювали разом як друзі. 285 00:13:46,576 --> 00:13:49,663 А тепер не можуть подивитися один на одного. 286 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 Може, просто зробити це? 287 00:13:58,797 --> 00:14:03,134 Хотілося б вірити, що все трапляється не просто так, та я сумніваюся. 288 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 Ідіть. Ідіть. Забирайтеся. 289 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Вау, хлопці, ми щойно почали. 290 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 Йой. 291 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 Для декого ціна дружби набагато більша за будь-яку суму, 292 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 хай це буде хоч мільйон. 293 00:14:39,045 --> 00:14:41,298 1 000 000 $ 294 00:14:41,381 --> 00:14:45,510 Точно не хочеш імунітет за свою жертву, 295 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 -яку зробив вчора? -Ні, не треба. 296 00:14:47,679 --> 00:14:49,014 -Гаразд. -Я не проти 297 00:14:49,723 --> 00:14:51,808 лишити все на волю шансу. 298 00:14:54,352 --> 00:14:55,645 Обожнюю цих хлопців 299 00:14:55,729 --> 00:15:01,526 та молюся, щоб у їхньому житті було лише найкраще. 300 00:15:02,193 --> 00:15:04,738 Іменем Ісуса. Амінь. 301 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 -Амінь. -Амінь. 302 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 991 ДЖЕРЕМІ ОХОРОНЕЦЬ 303 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 Люблю вас, хлопці. 304 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 Люблю тебе. 305 00:15:12,537 --> 00:15:15,540 Коли ми зайшли сюди, ми називали одна одну друзями. 306 00:15:15,624 --> 00:15:17,876 Якщо ти вирішила не лишатися, 307 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 якщо і ти вирішила, 308 00:15:19,336 --> 00:15:20,670 я не лишатимуся. 309 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 Я не матиму нічого проти. 310 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 І я не змушуватиму когось лишитися. 311 00:15:27,969 --> 00:15:30,180 У кожної є свої причини бути тут. 312 00:15:30,263 --> 00:15:32,140 -Авжеж. -І я не… 313 00:15:32,223 --> 00:15:34,351 Я не казатиму про свою, 314 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 про вашу, чи ваша важливіша. 315 00:15:38,146 --> 00:15:42,108 Та я б хотів просто почути, чому ми тут. 316 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Моя сестра померла в юному віці. 317 00:15:45,070 --> 00:15:48,865 Перед тим від раку помер мій батько й лишив мою матір. 318 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 Тому мова не лише про мене. 319 00:15:50,825 --> 00:15:54,829 Я хочу допомогти моїй родині та людям, яким це потрібно. 320 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 Ці гроші допоможуть і мені. 321 00:15:59,751 --> 00:16:03,630 Я хочу колись мати родину, типу, хочу бути мамою. 322 00:16:07,300 --> 00:16:09,552 Не думаю, що є сенс порівнювати, 323 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 чиє життя гірше, кому потрібніші гроші. 324 00:16:12,138 --> 00:16:14,599 Знаю, що суть не в цьому. 325 00:16:14,683 --> 00:16:16,601 Я просто не знаю, що сказати, 326 00:16:16,685 --> 00:16:17,852 щоб плакати більше. 327 00:16:18,978 --> 00:16:21,898 Чи щоб іншим стало шкода одне одного більше, 328 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 суть гри не в цьому. 329 00:16:27,987 --> 00:16:30,865 Швидко стало зрозуміло, що більшості кубів 330 00:16:30,949 --> 00:16:32,826 буде важко вирішити, 331 00:16:32,909 --> 00:16:35,036 хто прикує себе до стіни. 332 00:16:35,120 --> 00:16:38,581 Та щодо інших, було очевидно, в кого положення гірше. 333 00:16:38,665 --> 00:16:40,208 Боже. 334 00:16:40,290 --> 00:16:42,585 Усе для ЕйДжея та Айли. 335 00:16:42,669 --> 00:16:44,045 Лягли в куточок, 336 00:16:44,129 --> 00:16:47,132 говорите, що вдома в неї є чоловік, але він не її… 337 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Боже. 338 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Я з двома братами, вони кажуть, 339 00:16:50,969 --> 00:16:52,011 що я піду додому. 340 00:16:52,095 --> 00:16:53,221 Сказали це раніше. 341 00:16:53,304 --> 00:16:57,684 Я сказала: «Окей, якщо я поїду додому як не можете вирішити між собою, 342 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 тоді поїдете додому зі мною. Отже…» 343 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 Глянемо, що робитимуть. 344 00:17:03,898 --> 00:17:05,400 Один з вас двох має піти. 345 00:17:05,483 --> 00:17:07,736 Не думаю, один з нас трьох має піти. 346 00:17:07,819 --> 00:17:09,904 -Я не піду без вас. -Отже… 347 00:17:09,988 --> 00:17:11,071 Річ ось у чому. 348 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 Зараз твоє рішення змусить піти нас трьох. 349 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Тобто ти точно підеш. 350 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 -Я не зламаюся. -Отож-бо. 351 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 -Ти стоїш за себе. -Ви вперті. 352 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 -Ви вперті. -Лише за себе. 353 00:17:20,707 --> 00:17:22,876 Якщо я піду, то підемо разом. 354 00:17:22,959 --> 00:17:24,335 Ти обговорюєш свій кінець. 355 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 -Якщо ви… -Ти, я повторюю. 356 00:17:26,045 --> 00:17:28,089 Я повторю ще раз. 357 00:17:28,173 --> 00:17:31,551 Суть у тому, що ти лише обговорюєш свій кінець. 358 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 У моєму житті багато всього, 359 00:17:39,642 --> 00:17:42,562 та я лише хочу бути послідовною у своїх думках. 360 00:17:42,645 --> 00:17:47,066 Я не хочу кинути вас, та я лишаюся сильною для себе. 361 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 Я не хочу вас кривдити, та… 362 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 Я не зламаюся, хоч і відчуваю приниження, 363 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 і я в цьому сама, 364 00:17:58,870 --> 00:18:01,623 я не хочу, щоб мене змусили до цього. 365 00:18:02,832 --> 00:18:05,168 Я не хочу, щоб ви думали, що я така 366 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 чи не така. Я така, як поводяться зі мною. 367 00:18:08,379 --> 00:18:10,632 Обережно. З тебе можуть зробити погану. 368 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 Знаю. Мене будуть так називати. 369 00:18:16,679 --> 00:18:19,474 Я бачу, що ви трохи хвилюєтеся. 370 00:18:19,557 --> 00:18:22,101 Не бійтеся, бо на початку я казав вам 371 00:18:22,185 --> 00:18:25,647 про телефон, що стоїть у вашій кімнаті. 372 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 Як не хочете вилетіти групою, 373 00:18:28,399 --> 00:18:31,069 краще вам ним скористатися. 374 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 Він сказав, можна просити будь-що. 375 00:18:33,321 --> 00:18:36,491 Що можна попросити, щоб вирішити? 376 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 Зіграймо в гру. 377 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 А хто програє — той вилетить. 378 00:18:40,745 --> 00:18:41,871 Тоді ми всі 379 00:18:41,955 --> 00:18:44,499 -маємо знати цю гру. -Так. 380 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 -Може, кинемо кості? -Ти б кинув? 381 00:18:46,793 --> 00:18:47,919 -Так. -Гаразд. 382 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 Гаряча лінія Біста, слухаю. 383 00:18:54,717 --> 00:18:59,180 Чи можна нам кістку, як кісточки з цифрами для гри? 384 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 -Скоро буде. -Дякую. 385 00:19:04,227 --> 00:19:05,728 Боже. Дякую. 386 00:19:05,812 --> 00:19:06,771 Дякую. 387 00:19:07,605 --> 00:19:08,565 Чендлер. 388 00:19:08,648 --> 00:19:09,691 Є «Монополія»? 389 00:19:09,774 --> 00:19:10,900 Зараз буде. 390 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Колоду карт та піцу пепероні. 391 00:19:12,777 --> 00:19:13,945 Гру «Операція». 392 00:19:14,028 --> 00:19:15,405 -Кості. -Піцу та кості. 393 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 Секундомір, будь ласка. 394 00:19:16,906 --> 00:19:19,534 Дякую, бро. У яку… 395 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 -Яка кімната? -Гей. 396 00:19:21,411 --> 00:19:22,453 Ось і «Дженґа»! 397 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 Ура! 398 00:19:24,330 --> 00:19:26,124 Комічно великі кості. 399 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Наш план — взяти колоду карт. 400 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Кинемо кості. У кого найменша сума — піде. 401 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 Хто витягне піковий туз, прикує себе. 402 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 -Я не хочу. -Ніхто не хоче. 403 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Що б не сталося, я вас люблю. 404 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 Гаразд, граємо. 405 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Серце ще так швидко не билося. 406 00:19:41,431 --> 00:19:43,892 -Лайно. -Пробач, я лише… 407 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 Це важко. Ми розуміємо. 408 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Ти розігналася. 409 00:19:47,228 --> 00:19:49,856 Ніколи ще так не хвилювалася через «Дженґу». 410 00:19:49,939 --> 00:19:53,192 Це кидок костей на 5 000 000 доларів. 411 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 Поїхали. 412 00:19:54,444 --> 00:19:56,487 Гаразд, найменша сума вилітає. 413 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 -У мене 12. -Круто. 414 00:19:59,657 --> 00:20:00,533 О ні. 415 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 Не може бути. 416 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 Гаразд. Я програв. 417 00:20:05,038 --> 00:20:08,082 Коді, мені так шкода. 418 00:20:08,166 --> 00:20:10,752 Коді, мені так шкода. 419 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 Коді. 420 00:20:18,593 --> 00:20:21,012 -Усе гаразд. -Люблю тебе, брате. 421 00:20:22,263 --> 00:20:24,515 Люблю вас. Щасти в іграх. 422 00:20:28,853 --> 00:20:31,481 -Люблю тебе. Серйозно. -А я люблю вас. 423 00:20:31,564 --> 00:20:34,275 Тепер геть звідси. Переможіть у змаганні. 424 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 -Щасти, брате. Ти легенда. -Гаразд. 425 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 -Щасти, Заку. -Дякую, Енді. 426 00:20:39,822 --> 00:20:40,865 Дякую. 427 00:20:48,957 --> 00:20:52,710 Три години, і 62 куби з 80 428 00:20:52,794 --> 00:20:54,379 досі в цій грі. 429 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 Час йшов, і запити з кубів 430 00:20:57,173 --> 00:20:59,342 ставали все цікавішими. 431 00:20:59,425 --> 00:21:03,805 Алло? Як можу допомогти? «Монополію». Щось ще? 432 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Гаразд. Хто це замовив? 433 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 Я сказав, що можна замовити все. Це правда. 434 00:21:13,856 --> 00:21:14,816 Гарна дівчинка. 435 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 Та вони не єдині, хто цим скористався. 436 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Дві сукні принцеси й костюм Чарівного принца. 437 00:21:19,904 --> 00:21:20,738 Фруктовий сніг. 438 00:21:20,822 --> 00:21:21,781 Цукрову вату. 439 00:21:21,864 --> 00:21:22,824 Можна басейн? 440 00:21:22,907 --> 00:21:25,076 І піцу з пепероні. 441 00:21:26,119 --> 00:21:27,120 Гаразд. 442 00:21:29,247 --> 00:21:31,165 Ось частина замовлення. 443 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Так, решту донесемо. 444 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 До зустрічі на вечірці. 445 00:21:34,752 --> 00:21:35,795 Приходь з друзями. 446 00:21:36,421 --> 00:21:37,338 Вони подуріли. 447 00:21:37,422 --> 00:21:39,382 І думаю, вони забули, 448 00:21:39,465 --> 00:21:42,135 що на кону 5 000 000 доларів, 449 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 бо запити ставали все більш божевільними. 450 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 -Басейн кульок? -Екстрасенса? 451 00:21:47,306 --> 00:21:48,391 Шкарпетки, 32 пари. 452 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Гей! Татуювальника. 453 00:21:51,144 --> 00:21:54,230 Хіба можна побрататися без імпульсивного тату? 454 00:21:56,566 --> 00:22:00,528 -Боже. -Здуріти! 455 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 -Хай Джиммі зробить. -Хай Джиммі зробить. 456 00:22:06,617 --> 00:22:07,577 Гаразд. 457 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 Якось мені моторошно. 458 00:22:18,046 --> 00:22:21,632 Та веселі запити не можуть тривати вічно. 459 00:22:27,055 --> 00:22:28,848 -Дякую. -Цей куб вирішив зіграти 460 00:22:28,931 --> 00:22:30,516 у просту гру «Уно» втрьох. 461 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 -Без розігріву? Одразу до гри? -Так! 462 00:22:32,769 --> 00:22:35,605 Але 5 000 000 доларів тиснуть усе сильніше. 463 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 Уно. Є уно. 464 00:22:36,939 --> 00:22:41,652 Він змусив 680-ту допомогти другові змухлювати після свого виграшу. 465 00:22:54,123 --> 00:22:55,792 Є уно! Так! 466 00:22:55,875 --> 00:22:58,044 -Чудово! -І доки одні мухлюють 467 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 чи не визнають програш… 468 00:22:59,337 --> 00:23:01,506 Гадаю, треба зіграти ще. 469 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Ні! Ти програла! 470 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 Дехто вирішив відмовитися від гри, 471 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 -спровокувавши паніку. -Я не гратиму. 472 00:23:08,554 --> 00:23:09,972 -Ти не граєш? -Тягни. 473 00:23:10,056 --> 00:23:10,973 Що таке, Хасіме? 474 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 -Він тут, тягни! -Ні! 475 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 -Хасіме! -Він не хоче! 476 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 -Хасіме! -Не хоче! 477 00:23:15,686 --> 00:23:16,813 Хочеш піти додому? 478 00:23:16,896 --> 00:23:19,273 -Ніхто не хоче. -Ніхто. Тож тягни карту! 479 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 Я не погоджувався на це. 480 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Дам вам десять секунд, тиснути не буду. 481 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Отже, ніхто не хоче грати. 482 00:23:29,325 --> 00:23:31,869 Отже, в нас дві години, щоб це вирішити. 483 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 І доки вони розбиралися, 484 00:23:34,288 --> 00:23:37,375 між претендентами в цьому кубі спалахнув конфлікт. 485 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 У нас є кришечки. Останній, хто закине, йде. 486 00:23:43,381 --> 00:23:46,175 Не бачу через білі стіни. Від цього важче. 487 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 Так! 488 00:23:50,054 --> 00:23:50,888 Гаразд. 489 00:23:54,809 --> 00:23:56,352 -Є! -Так, я вилетів. 490 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 -Справедливо? -Ага! 491 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 -Точно? -Так. 492 00:23:59,814 --> 00:24:00,940 Хоча ні, я збрехав. 493 00:24:01,315 --> 00:24:02,984 Бам-бам, нам усім кінець. 494 00:24:03,067 --> 00:24:04,735 -Ти серйозно. -На всі сто. 495 00:24:05,027 --> 00:24:06,028 Я не жартую. 496 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 -Це так по-кінченому. -Знаю. 497 00:24:09,031 --> 00:24:10,366 І це буде по ТБ. 498 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Не роби цього, будь ласка. Ми ж домовилися. 499 00:24:21,002 --> 00:24:23,462 Твій шанс на перемогу 33 %. 500 00:24:23,546 --> 00:24:25,840 Так у тебе менше шансів. 501 00:24:26,924 --> 00:24:30,386 Я пропоную сісти та зіграти вдвох. 502 00:24:30,469 --> 00:24:31,637 І він буде 50 на 50. 503 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 Дай мені подумати, я розумію, про що ти. 504 00:24:34,182 --> 00:24:36,642 -Оберемо щось посередині. -Я хочу подумати. 505 00:24:36,726 --> 00:24:38,728 -Оберемо посередині. -Хоч вона 506 00:24:38,811 --> 00:24:39,770 не хотіла грати, 507 00:24:39,854 --> 00:24:43,441 але 20 хвилин постійних маніпуляцій могли б її переконати. 508 00:24:43,524 --> 00:24:45,568 Ми вирішили плюнути та зіграти. 509 00:24:45,651 --> 00:24:47,403 Він не гратиме, та хто виграє, 510 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 запам'ятає це до кінця гри. 511 00:24:49,572 --> 00:24:51,115 Хочете знову зіграти? 512 00:24:51,199 --> 00:24:52,116 Лише вдвох, 513 00:24:52,200 --> 00:24:53,326 хто витягне менше. 514 00:24:53,409 --> 00:24:54,243 А ти не граєш? 515 00:24:55,494 --> 00:24:57,246 Гаразд, колода перетасована. 516 00:24:58,497 --> 00:25:01,584 Я мала гарний шанс, а тепер усе зруйную. 517 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Хочу швидше з цим покінчити. 518 00:25:04,045 --> 00:25:06,297 Три, два, один. 519 00:25:07,298 --> 00:25:08,424 Трясця. 520 00:25:10,635 --> 00:25:12,345 Я сказала, що зроблю це. 521 00:25:13,429 --> 00:25:15,264 Казала ж, що зроблю. 522 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 Пішли ви. 523 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Просто пішли ви. 524 00:25:22,438 --> 00:25:26,484 Вони вважатимуть тебе злим, та це спрацювало, ти не мав грати. 525 00:25:26,567 --> 00:25:30,238 Ми з братом таємно спілкувалися увесь час. 526 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 А вона цього не знає. 527 00:25:37,787 --> 00:25:39,038 Бувай! 528 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 Боже. 529 00:25:41,499 --> 00:25:44,126 Я геній. 530 00:25:44,210 --> 00:25:46,963 Це, мабуть, найважче з того, що я бачив, 531 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 та хоча б у гравців у VIP-хаті T-Mobile 532 00:25:49,715 --> 00:25:53,719 -все набагато краще. -Вітаю у люксовому номері. 533 00:25:53,803 --> 00:25:57,848 Оскільки T-Mobile вважає клієнтів зі статусом «маджента» VIP-особами, 534 00:25:57,932 --> 00:26:00,893 переможці цього дому матимуть такий самий сервіс 535 00:26:00,977 --> 00:26:03,020 -і ще масажиста з кухарем. -Боже. 536 00:26:03,104 --> 00:26:05,022 Наші конкуренти страждають. 537 00:26:05,106 --> 00:26:06,399 -Ми їдемо додому. -Ні! 538 00:26:06,482 --> 00:26:07,608 Ти це розумієш? 539 00:26:08,359 --> 00:26:09,193 Гра або додому. 540 00:26:10,903 --> 00:26:12,071 Оце життя, чуваче. 541 00:26:21,789 --> 00:26:24,375 Ми ніяк не зможемо вибрати між нами трьома. 542 00:26:24,458 --> 00:26:25,710 Слушно. 543 00:26:25,793 --> 00:26:27,837 Стільки часу. Це божевілля. 544 00:26:27,920 --> 00:26:29,922 Боже, п'ять мільйонів! 545 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 Я не піду додому без нічого. 546 00:26:31,716 --> 00:26:33,509 Що буде — те буде. 547 00:26:35,761 --> 00:26:38,055 Час вже спливає, 548 00:26:38,139 --> 00:26:42,018 тому треба швидше найти, кого виключити з команди. 549 00:26:42,101 --> 00:26:42,935 Та більшість… 550 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 І вилітає номер… 551 00:26:45,688 --> 00:26:46,522 два. 552 00:26:46,605 --> 00:26:48,858 …лишають свої 5 000 000 на волю шансу. 553 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Три. 554 00:26:49,859 --> 00:26:51,360 Викине двійку. 555 00:26:51,444 --> 00:26:52,695 І вона вилетить. 556 00:26:55,364 --> 00:26:57,325 -Трясця. -Погано. 557 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 Чотири, три, два. 558 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 -У неї найменше. -Ні. Чуваче! 559 00:27:01,370 --> 00:27:02,413 Жорстко. 560 00:27:03,414 --> 00:27:04,415 Жорстко. 561 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Щасти. 562 00:27:08,919 --> 00:27:09,920 Це було жорстко. 563 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Навіть куби, які годину тому веселилися, 564 00:27:13,799 --> 00:27:17,011 зіштовхнулися із жорстокою реальністю. 565 00:27:17,094 --> 00:27:20,264 -Боже, це відбувається. -Відвернися, Карле. 566 00:27:20,556 --> 00:27:21,432 Люблю вас. 567 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 І останній, хто не вилітає… 568 00:27:23,351 --> 00:27:25,603 -Боже. -Це 930. 569 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 Мені так шкода. 570 00:27:28,105 --> 00:27:29,565 Мені дуже шкода. 571 00:27:29,899 --> 00:27:31,317 Аж серце крається. 572 00:27:34,362 --> 00:27:35,529 Трясця. 573 00:27:37,156 --> 00:27:38,741 Добре. Думаєш, час настав? 574 00:27:38,824 --> 00:27:40,493 -Думаю, так. -Гаразд. 575 00:27:41,911 --> 00:27:43,329 -Люблю вас. -Дякую. 576 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 Будь ласка. 577 00:27:45,039 --> 00:27:47,708 -Не плач. -Дуже дякую. 578 00:27:52,546 --> 00:27:54,006 -Я не підведу. -Все гаразд. 579 00:27:54,090 --> 00:27:55,174 Я тебе не підведу. 580 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 -Добре. -Викладуся на повну. 581 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 Лишається п'ять хвилин, 582 00:28:03,140 --> 00:28:06,060 гравці почали прощатися з найближчими друзями. 583 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 Я вас дуже люблю, 584 00:28:08,270 --> 00:28:12,108 бо дуже рідко, коли маю людей, які сильні для мене, 585 00:28:12,191 --> 00:28:14,819 Зазвичай навпаки. 586 00:28:15,361 --> 00:28:19,365 Я рівняюся на тебе, як на старшу сестру. 587 00:28:21,200 --> 00:28:25,579 Я не казала цього, та хочу, доки маю шанс. 588 00:28:25,663 --> 00:28:27,623 Не тут я хочу бути. 589 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 Та я рада, що тут. 590 00:28:29,250 --> 00:28:32,461 Рада, що я тут з тими, з ким можу бути відкритою, 591 00:28:32,545 --> 00:28:36,882 а не сидіти в кутку без змоги відкритися. 592 00:28:41,554 --> 00:28:46,517 Попросімо карти, в кого найменша, той вилітає. 593 00:28:47,017 --> 00:28:49,019 -Ми кинемо монетку. -Боже. 594 00:28:49,103 --> 00:28:50,729 Три кидки і все. 595 00:28:50,813 --> 00:28:54,233 Нам потрібні три сендвічі, один з двома шматками м'яса. 596 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 Це й вирішить усе. 597 00:28:56,068 --> 00:28:57,862 Грають лише дві кості. 598 00:28:57,945 --> 00:28:59,280 Найбільша сума виграє. 599 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 Шість. 600 00:29:05,035 --> 00:29:06,078 Знак долара. 601 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Сендвічі загибелі. 602 00:29:09,373 --> 00:29:11,083 -Сендвіч на п'ять лямів. -Ага. 603 00:29:11,167 --> 00:29:12,918 Сподіваюся, хоч смачний. 604 00:29:14,462 --> 00:29:15,421 Знак долара. 605 00:29:16,547 --> 00:29:20,468 Один, два, три. 606 00:29:22,219 --> 00:29:23,304 Гаразд. 607 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 -Мені шкода. -Усе гаразд. 608 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 -Джес. -Усе гаразд. 609 00:29:34,482 --> 00:29:36,817 Один, два. 610 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 -Один, два. -Один, два, ага. 611 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 Чотири. 612 00:29:43,032 --> 00:29:44,492 Боже. 613 00:29:44,575 --> 00:29:45,701 Трясця. 614 00:30:00,341 --> 00:30:01,467 Нам капець. 615 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 Я вилетіла. 616 00:30:02,635 --> 00:30:03,719 Ідіть подихайте. 617 00:30:07,765 --> 00:30:08,641 Друзі навік, Діно. 618 00:30:08,724 --> 00:30:09,808 -Ти чудовий. -Ага. 619 00:30:09,892 --> 00:30:11,393 Забирайтеся. 620 00:30:11,477 --> 00:30:12,895 -Припини. -Порвіть їх. 621 00:30:15,022 --> 00:30:18,067 Глядачам цікаво, якби ти міг повернутися у часі, 622 00:30:18,150 --> 00:30:20,236 чи натиснув би ти кнопку за мільйон доларів? 623 00:30:21,362 --> 00:30:23,822 Я радий, ким я був до мільйона доларів. 624 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 І так само й після. 625 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 А таймер усе поспішає до нуля. 626 00:30:29,411 --> 00:30:31,705 Лишилося рівно 60 секунд. 627 00:30:31,789 --> 00:30:33,374 Ти обрав гру і програв. 628 00:30:33,457 --> 00:30:35,459 Якісь куби не могли вирішити, 629 00:30:35,543 --> 00:30:38,420 хто з групи має себе прикути. 630 00:30:38,504 --> 00:30:40,714 Не вчиняй так з нами, благаю. 631 00:30:40,798 --> 00:30:43,259 Не треба обирати гру, а потім задкувати. 632 00:30:43,342 --> 00:30:45,135 За це ти повне лайно. 633 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 Марнуєш час, 634 00:30:47,429 --> 00:30:49,306 -намагаєшся заговорити… -Ти теж. 635 00:30:49,390 --> 00:30:50,224 Я не марнував. 636 00:30:50,307 --> 00:30:52,059 Я хотів підійти, щоб обійняти. 637 00:30:52,142 --> 00:30:53,686 -Гаєш час. -Я питав: точно? 638 00:30:53,769 --> 00:30:57,273 Я хотів обійняти й подякувати. Ось що я збирався зробити. 639 00:30:57,356 --> 00:30:58,524 А ти став задкувати. 640 00:30:58,607 --> 00:30:59,650 Ти вже програв. 641 00:30:59,733 --> 00:31:00,651 Бо ти лузер! 642 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 Двадцять п'ять. 643 00:31:01,694 --> 00:31:03,028 Отже, всі підемо, 644 00:31:03,112 --> 00:31:06,574 бо двоє 20-річних хочуть купити «Ламборґіні» абощо. 645 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Я потиснула комусь руку? 646 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 Чи написала це на папері? 647 00:31:10,703 --> 00:31:14,164 Бо якщо цього немає письмово, угоди теж немає. 648 00:31:15,082 --> 00:31:15,916 Так? 649 00:31:19,545 --> 00:31:21,338 Час закінчився. 650 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Ви егоїсти. 651 00:31:23,674 --> 00:31:25,384 Ось я й не дала вам виграти. 652 00:31:25,467 --> 00:31:28,345 Ви як діти. Забуваю, що вам всього 20. 653 00:31:28,429 --> 00:31:30,055 Згаяла свій час із дітьми. 654 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 Це ненормально. 655 00:31:33,017 --> 00:31:35,644 Хай там як — ти лузер, бо ти програв у грі. 656 00:31:37,313 --> 00:31:39,106 Серйозно. 657 00:31:40,649 --> 00:31:44,612 Сім кубів не встигли вирішити, 658 00:31:44,695 --> 00:31:46,530 тому вони вилітають. 659 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Джиммі. Він гадки не має, що з нами зробив. 660 00:31:49,617 --> 00:31:53,245 Більшість групових вилетів, які ви щойно побачили, 661 00:31:53,329 --> 00:31:55,831 були результатом неспроможності прийняти рішення. 662 00:31:55,914 --> 00:31:59,418 Та один куб вилетів просто через вагання. 663 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 -Рівно 60 секунд. -Боже. 664 00:32:04,590 --> 00:32:09,053 Якщо ніхто не прикував себе, ви всі вилітаєте. 665 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 Ти маєш це зробити для мене. 666 00:32:14,099 --> 00:32:16,977 Я стану з тобою, Сем, але я цього не робитиму. 667 00:32:17,895 --> 00:32:20,439 Допоможи встати, в нас немає часу. 668 00:32:20,522 --> 00:32:21,440 Ні. 669 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 Ми будемо тут, але тебе не прикуємо. 670 00:32:26,570 --> 00:32:28,030 Будь ласка, я не зможу. 671 00:32:28,113 --> 00:32:29,782 Сем, припини. Ми не можемо. 672 00:32:29,865 --> 00:32:30,699 Ми не можемо. 673 00:32:30,783 --> 00:32:34,370 Це останнє, що я прошу. Зробіть це для мене. 674 00:32:34,453 --> 00:32:37,623 -Допоможіть. -Сем. 675 00:32:37,706 --> 00:32:39,083 Ти маєш зробити це сама. 676 00:32:39,166 --> 00:32:41,669 Певно, це не зарахують. Слід прикувати себе. 677 00:32:41,752 --> 00:32:43,879 -Не думаю… -Час закінчився, 678 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 -якщо ви не в наручниках… -Є. 679 00:32:45,964 --> 00:32:47,383 -…вилетять усі. -Клацнули. 680 00:32:47,466 --> 00:32:48,509 -Клацнули. -Ось. 681 00:32:55,766 --> 00:32:58,769 Ви запізнилися на чотири секунди. 682 00:32:58,852 --> 00:33:00,354 Мені дуже шкода. 683 00:33:03,482 --> 00:33:04,817 Вимкнути світло! 684 00:33:05,359 --> 00:33:07,945 З гри вилетіло 94 людини 685 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 та 148 переходять до наступної гри. 686 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 Щасти всім. 687 00:33:18,914 --> 00:33:22,835 ЛИШИЛОСЯ 148 ГРАВЦІВ. 688 00:33:23,627 --> 00:33:28,966 Зараз ми в місті смутку та розбитих сердець. 689 00:33:32,261 --> 00:33:37,474 Через тих, хто пожертвував собою заради нас. 690 00:33:39,351 --> 00:33:41,687 Прикували себе до стіни. 691 00:33:42,271 --> 00:33:45,816 Вони плакали, коли ми уходили. 692 00:33:47,025 --> 00:33:50,195 Те, що я досі тут, привілей та честь для мене. 693 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 І я знаю, це лише початок. 694 00:33:54,241 --> 00:33:57,619 Емоції на межі, тому я хочу трохи зняти напруження. 695 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 Як казала 225, що забере нас із собою, нас двох. 696 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 Ми досі тут, а вона — ні. 697 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 На жаль, 225 не мала шансу. 698 00:34:06,086 --> 00:34:09,672 Їй нічого не світило з самого початку, ми це знали, тому… 699 00:34:18,098 --> 00:34:22,770 ІГРИ ЗВІРІВ 700 00:34:30,569 --> 00:34:32,029 09:00 701 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 Це новий день, і щоб відсвяткувати, 702 00:34:41,038 --> 00:34:43,873 я приніс велетенський золотий подарунок гравцям. 703 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Заносимо його. 704 00:34:46,502 --> 00:34:47,628 Доброго ранку. 705 00:34:47,710 --> 00:34:48,754 Як ви? 706 00:34:48,837 --> 00:34:51,672 -О ні. -Це велетенський золотий подарунок. 707 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Я біля входу, 708 00:34:53,175 --> 00:34:56,136 як хочете привітатися, в мене, може, є подаруночок. 709 00:34:56,219 --> 00:34:58,263 Учорашній день був трохи жорстким. 710 00:34:58,347 --> 00:35:00,098 -Ви дуже сумні. -Так. 711 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 -Так. -Тому я приніс вам подарунок. 712 00:35:02,309 --> 00:35:03,685 Хочу вас підтримати. 713 00:35:03,769 --> 00:35:04,645 Сам відкривай. 714 00:35:04,728 --> 00:35:06,104 Усе дуже просто. 715 00:35:06,188 --> 00:35:11,777 Подарунок отримає той, хто торкнеться його першим. 716 00:35:12,903 --> 00:35:15,656 Гаразд, я не договорив… 717 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 -Це що, жарт? -Щойно його торкнешся, 718 00:35:18,200 --> 00:35:19,910 рішення вже не змінити. 719 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Як думаєте, що там? 720 00:35:22,579 --> 00:35:24,164 -Один долар. -Кінь. 721 00:35:24,248 --> 00:35:25,332 Виліт. 722 00:35:25,415 --> 00:35:26,333 Що, думаєш, там? 723 00:35:26,416 --> 00:35:29,127 Може, ключ. Може, виліт. 724 00:35:29,211 --> 00:35:31,296 Чую, багато кажуть про виліт. 725 00:35:31,380 --> 00:35:33,882 -Готовий зазирнути? -Так! 726 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 Охороно, відкриєте? 727 00:35:36,510 --> 00:35:39,012 Що б там не було, воно твоє. 728 00:35:41,932 --> 00:35:43,600 КАРІМ 406 ФОТОГРАФ 729 00:35:43,684 --> 00:35:47,771 -Це квиток на острів! -Квиток на острів! 730 00:35:48,188 --> 00:35:51,400 406-й щойно отримав перший з багатьох квитків 731 00:35:51,483 --> 00:35:56,113 на приватний острів за 1,8 млн доларів у тропічному раю, 732 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 його зможе виграти для себе один з гравців. 733 00:35:59,533 --> 00:36:03,787 Ще в коробці світлова ракета. 734 00:36:05,163 --> 00:36:06,999 Як думаєш, що вона робить? 735 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 Вистрель і дізнаєшся. 736 00:36:10,502 --> 00:36:11,879 Жартую. 737 00:36:11,962 --> 00:36:13,755 За законом не можна. А я можу. 738 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Гей! 739 00:36:50,208 --> 00:36:52,127 Уперед. 740 00:36:59,676 --> 00:37:03,639 Цей квиток — це місце на гелікоптері. 741 00:37:03,722 --> 00:37:05,891 Та ось що треба знати про гелікоптер: 742 00:37:05,974 --> 00:37:08,602 в ньому рівно шість місць. 743 00:37:08,685 --> 00:37:10,938 У тебе лише один квиток. 744 00:37:11,021 --> 00:37:13,899 Тому в мене ще п'ять, 745 00:37:13,982 --> 00:37:16,568 які ти маєш роздати, кому схочеш. 746 00:37:16,652 --> 00:37:17,819 Вирішуй сам. 747 00:37:18,403 --> 00:37:19,321 Розважайся. 748 00:37:19,404 --> 00:37:21,657 Авжеж, першим буде його брат. 749 00:37:21,740 --> 00:37:23,325 -Номер один. -Очевидно. 750 00:37:23,408 --> 00:37:27,537 409-та була зі мною тут від початку цього змагання. 751 00:37:27,621 --> 00:37:28,872 Вона пройшла зі мною все. 752 00:37:28,956 --> 00:37:31,625 Цей для Зі. Він теж був зі мною давно. 753 00:37:31,708 --> 00:37:32,709 І він хабібі, 754 00:37:32,793 --> 00:37:33,752 єгиптянин, як я. 755 00:37:33,835 --> 00:37:35,504 Уперед, чуваче. Дякую. 756 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 -Гей. -Уперед! 757 00:37:37,214 --> 00:37:39,758 Отже, лишився один квиток. 758 00:37:39,841 --> 00:37:43,261 Кого обереш останнім із собою на острів? 759 00:37:43,345 --> 00:37:44,554 ГЕЛІКОПТЕР 01 406 527 402 250 237 760 00:37:46,098 --> 00:37:50,227 Ця людина не взяла мільйон доларів і не викинула мене раніше. Це Ті. 761 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Вона відмовилася для нього від мільйона, 762 00:37:55,983 --> 00:37:59,111 і він відплатив їй місцем на гелікоптері. 763 00:37:59,820 --> 00:38:02,864 Гадаю, це і є та сама карма. 764 00:38:04,825 --> 00:38:07,703 І це перший з десяти гелікоптерів! 765 00:38:07,786 --> 00:38:11,373 Щодо 142 гравців, які ще житимуть у місті, 766 00:38:11,456 --> 00:38:13,667 для вас буде ще лише 9 гелікоптерів. 767 00:38:13,750 --> 00:38:17,295 Отже, лише 54 з вас потраплять на острів. 768 00:38:17,379 --> 00:38:21,133 Якщо не отримаєте місце на один з них, вилетите з гри. 769 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 Давайте наступний гелікоптер. 770 00:38:25,846 --> 00:38:29,599 Я сховав квиток на нього у випадковому місці міста. 771 00:38:31,518 --> 00:38:32,352 Щасти. 772 00:38:33,353 --> 00:38:35,480 На вашому місці я б поквапився. 773 00:38:35,564 --> 00:38:37,941 Від цього залежить ваше майбутнє. 774 00:38:38,025 --> 00:38:39,985 Ви всі пожертвували друзями, 775 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 відмовилися від божевільних грошей 776 00:38:42,154 --> 00:38:44,698 та билися з усіх сил, аби бути тут. 777 00:38:45,657 --> 00:38:47,826 Не змарнуйте це. 778 00:40:11,535 --> 00:40:13,537 Переклад: Fatun Volodymyr Iyuno