1 00:00:06,006 --> 00:00:12,012 CÒN 148 NGƯỜI CHƠI. 2 00:00:12,096 --> 00:00:19,103 CHUYẾN ĐI ĐẾN THIÊN ĐƯỜNG NHIỆT ĐỚI BEAST ISLAND 3 00:00:39,582 --> 00:00:42,501 Có 148 người tham gia thử thách này, 4 00:00:42,585 --> 00:00:45,963 nhưng chỉ có 60 người được đi chung với tôi tới đảo riêng thôi. 5 00:00:46,046 --> 00:00:50,176 Mà để tôi nhắc thêm cái này, một chiếc trực thăng đã khởi hành rồi đó. 6 00:00:50,259 --> 00:00:53,345 Nghĩa là mọi người phải lên được chiếc thứ hai mới đáp xuống đây, 7 00:00:53,429 --> 00:00:56,348 hoặc xí được chỗ trên tám chiếc sau đó nữa, 8 00:00:56,432 --> 00:00:58,058 nếu không là sẽ bị loại. 9 00:00:58,142 --> 00:01:01,061 Nên mọi người nghe kỹ những gì tôi sắp hướng dẫn nha. 10 00:01:01,145 --> 00:01:05,065 Tấm vé lên chiếc trực thăng này đã được tôi giấu đâu đó trong thành phố. 11 00:01:06,901 --> 00:01:07,943 Chúc may mắn nha. 12 00:01:09,403 --> 00:01:11,864 Tôi khuyên các bạn nên chạy nhanh lên đi. 13 00:01:11,947 --> 00:01:14,283 Toàn bộ tương lai của các bạn phụ thuộc vào nó đó. 14 00:01:14,366 --> 00:01:16,285 Các bạn đã phải chấp nhận hy sinh bạn mình, 15 00:01:16,368 --> 00:01:18,162 đã từ chối những khoản tiền khổng lồ, 16 00:01:18,245 --> 00:01:21,039 và đã phải chiến đấu trầy trật mới đi đến được đây. 17 00:01:21,123 --> 00:01:23,083 Đừng để phí công vô ích. 18 00:01:35,971 --> 00:01:38,015 Còn mình ngồi đây thư giãn thôi. 19 00:01:38,098 --> 00:01:38,933 Ra đây coi vé ơi. 20 00:01:39,015 --> 00:01:40,267 - Anh có giữ vé không vậy? - Không. 21 00:01:51,445 --> 00:01:52,905 Trò này căng thiệt chớ. 22 00:01:52,988 --> 00:01:54,281 Trời ơi. 23 00:02:07,086 --> 00:02:09,003 Tìm thấy rồi. 24 00:02:09,088 --> 00:02:10,089 Hình như có người tìm thấy rồi. 25 00:02:10,172 --> 00:02:12,258 - Kì này ngon rồi. - Ghê vậy. 26 00:02:12,341 --> 00:02:14,593 Số 413 tìm được tấm vé vàng rồi! 27 00:02:15,719 --> 00:02:17,805 Nó được dán dưới bàn bóng bàn. 28 00:02:17,888 --> 00:02:20,808 Ai chạy lên tòa nhà kiếm thì xin lỗi nha, không có ở trên đó đâu. 29 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 Đi tới trực thăng với tôi nào. 30 00:02:22,101 --> 00:02:23,102 Misha! 31 00:02:23,185 --> 00:02:24,395 - Dẫn theo tôi nhé? - Không hả? 32 00:02:24,478 --> 00:02:25,353 Tôi làm tóc cho. 33 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 Tự nhiên số 413 nổi ghê ta ơi. 34 00:02:27,523 --> 00:02:30,401 Bạn muốn đi đến đảo cùng với năm người nào đây? 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,735 - Chọn nữ đi! - Đi mà, Misha! 36 00:02:31,819 --> 00:02:32,987 - Misha! - Misha! 37 00:02:33,070 --> 00:02:34,446 - Misha! - Misha! 38 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 - Misha! - Ê, bên đây nè! 39 00:02:37,156 --> 00:02:37,992 Misha! 40 00:02:38,075 --> 00:02:39,201 - Ủa ông cũng cần vé nữa hả? - Đâu có. 41 00:02:39,285 --> 00:02:40,119 Vậy ha. 42 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 Tôi chọn số 453. 43 00:02:42,454 --> 00:02:43,329 Số 453. 44 00:02:43,414 --> 00:02:44,248 Ừ. 45 00:02:44,331 --> 00:02:45,207 Ừ, đi vui nha! 46 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 Người thứ hai là 245. 47 00:02:47,668 --> 00:02:49,295 Ồ, đọc liền không suy nghĩ luôn. 245 đây hả? 48 00:02:49,378 --> 00:02:50,212 Cảm ơn ông. 49 00:02:50,296 --> 00:02:51,338 - Có gì đâu. - Ừ. 50 00:02:51,422 --> 00:02:53,090 - Misha. - Lên đường thôi. 51 00:02:53,173 --> 00:02:55,301 - Misha! - Người thứ ba là 494. 52 00:02:55,384 --> 00:02:56,218 Số 494? 53 00:02:56,302 --> 00:02:57,386 Ồ, lựa dứt khoát thiệt chứ. 54 00:02:57,469 --> 00:02:58,554 Có vé rồi kìa. 55 00:02:58,637 --> 00:03:00,097 Cảm ơn ông nhiều lắm. 56 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 - Lên đường thôi! - Đúng rồi. 57 00:03:01,473 --> 00:03:02,516 Bạn nghĩ 413 có chọn bạn không? 58 00:03:02,600 --> 00:03:04,059 Chứ chọn ai nữa đây. Tôi đi chơi với anh ấy quá trời mà. 59 00:03:04,143 --> 00:03:07,980 Tôi chọn Deano, đội trưởng của tụi tôi. 60 00:03:08,063 --> 00:03:09,440 - Số 380! - Deano. 61 00:03:09,523 --> 00:03:12,318 Bạn chọn 380 tại vì ông ấy từ chối 1.000.000 đô vì bạn hả? 62 00:03:12,401 --> 00:03:13,235 - Đúng rồi. - Đúng rồi. 63 00:03:13,319 --> 00:03:16,989 Đây sẽ là cơ hội cuối cùng để bạn có thể lấy 1.000.000 đô la đó. 64 00:03:17,072 --> 00:03:18,949 Trời ơi, nhiều tiền quá. 65 00:03:19,033 --> 00:03:20,326 - Bánh ít đi thì bánh quy lại. - Chúc mừng Deano. 66 00:03:20,409 --> 00:03:21,410 Cảm ơn. 67 00:03:21,493 --> 00:03:24,163 Được rồi, chỉ còn đúng một chỗ trên chiếc trực thăng này thôi. 68 00:03:24,246 --> 00:03:26,957 Ai cũng hú hét tên bạn kìa. Người đàn ông được săn đón nhất thành phố. 69 00:03:27,041 --> 00:03:28,417 - Misha! - Ai sẽ được chọn đây? 70 00:03:28,500 --> 00:03:29,668 Misha! 71 00:03:30,502 --> 00:03:31,629 Số 566. 72 00:03:33,255 --> 00:03:36,175 Và vậy là chiếc trực thăng này đã hết chỗ. 73 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 - Cảm ơn ông. - Có gì đâu. 74 00:03:38,385 --> 00:03:39,678 - Tấm vé vàng của anh đây. - Để coi coi. 75 00:03:39,762 --> 00:03:41,013 Nó đây. Được rồi. 76 00:03:41,096 --> 00:03:43,891 - Mọi người lên trực thăng nào! - Vâng! 77 00:03:43,974 --> 00:03:45,601 Dán dưới bàn bóng bàn hả? 78 00:03:45,684 --> 00:03:46,518 Ghê thiệt chứ. 79 00:03:46,602 --> 00:03:47,937 - Misha! - Misha! 80 00:03:48,020 --> 00:03:49,271 Ê, hạ anh ấy xuống đi. 81 00:03:49,355 --> 00:03:50,981 Đứng gần trực thăng thì đừng có ẵm anh ấy lên. 82 00:03:51,065 --> 00:03:51,982 Lỡ có chuyện gì là lên kia luôn đó. 83 00:03:52,650 --> 00:03:54,192 Và giờ đây chính thức 84 00:03:54,276 --> 00:03:57,529 chỉ còn có tám chiếc trực thăng nữa bay ra đảo thôi. 85 00:03:57,613 --> 00:04:00,407 Và trong tập này, những người chơi còn lại ở Beast City 86 00:04:00,491 --> 00:04:02,826 sẽ phải tham gia vào một loạt các trò chơi nhỏ 87 00:04:02,910 --> 00:04:04,954 để xác định được ai sẽ được ra đảo 88 00:04:05,037 --> 00:04:07,581 còn ai là người bị loại và phải ra về. 89 00:04:09,667 --> 00:04:14,213 Hai chiếc hồi nãy giờ chở toàn mấy ông đàn ông. 90 00:04:14,296 --> 00:04:17,966 Tính biến Beast Island thành Xúc Xích Island hay gì, mơ đi nhé. 91 00:04:18,050 --> 00:04:21,428 Chiếc sau phải có chị em phụ nữ lên mới được. 92 00:04:21,512 --> 00:04:22,930 Tới thời điểm hiện tại của tập này, 93 00:04:23,013 --> 00:04:25,975 tất cả các bạn đang thi đấu để giành chỗ trên trực thăng 94 00:04:26,058 --> 00:04:28,477 nhưng không lo bị loại. 95 00:04:28,560 --> 00:04:32,773 Nhưng mà lần này, có thể các bạn sẽ bị loại đó nha. 96 00:04:33,565 --> 00:04:36,402 Nên giờ nghe kỹ đây, trò chơi sau đây có luật như thế này. 97 00:04:37,069 --> 00:04:41,073 Chúng tôi có cho mỗi người một đồ bịt mắt và một trái banh màu đỏ cầm trên tay. 98 00:04:41,156 --> 00:04:42,241 Khi nào tôi nói "Bắt đầu", 99 00:04:42,324 --> 00:04:46,829 đồng hồ sẽ đếm ngược mười phút sẽ chạy mà các bạn không thể nghe hay nhìn thấy. 100 00:04:46,912 --> 00:04:51,500 Sáu người nào thả trái banh gần với thời hạn mười phút nhất, 101 00:04:51,582 --> 00:04:54,837 nhưng không được lố qua mười phút, thì sáu người đó được lên trực thăng. 102 00:04:54,920 --> 00:04:58,215 Còn nếu hết mười phút rồi mà ai vẫn còn giữ banh trên tay 103 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 thì người đó bị loại. 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,677 Nếu thấy mình đếm không giỏi, 105 00:05:01,760 --> 00:05:04,430 thì tôi khuyên thả trái banh sớm chút xíu để khỏi bị loại. 106 00:05:04,513 --> 00:05:05,973 Bạn thấy sao? Chiến thuật là gì? 107 00:05:06,056 --> 00:05:07,599 Tôi định đếm nhẩm trong đầu. 108 00:05:08,434 --> 00:05:10,269 Bạn có cách nào để đếm nhẩm trong đầu không, kiểu… 109 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 - Không. - Làm sao mà… 110 00:05:11,437 --> 00:05:14,273 Kiểu "Một, hai, ba, năm, mình có đánh rơi nhịp nào không" đó. 111 00:05:14,356 --> 00:05:18,277 Tôi định đếm từng giây, tới cỡ 9 phút 40 giây 112 00:05:18,360 --> 00:05:19,194 thì tôi thả banh. 113 00:05:19,278 --> 00:05:20,696 Tôi phải ra được đảo bằng mọi giá. 114 00:05:20,779 --> 00:05:22,406 Mời mọi người bịt mắt lại. 115 00:05:22,489 --> 00:05:25,159 Trò chơi sắp bắt đầu rồi! 116 00:05:25,242 --> 00:05:28,954 Ba, hai, một. Bắt đầu! 117 00:05:43,093 --> 00:05:47,222 33, 32, 31… 118 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 Có người thả banh giữa chừng rồi. 119 00:05:56,106 --> 00:05:59,610 Đúng như dự đoán, có người chọn nước đi cực kỳ an toàn 120 00:05:59,693 --> 00:06:01,904 là thả banh từ rất sớm. 121 00:06:01,987 --> 00:06:03,864 - Bạn không muốn thử một lần hả? - Khỏi. 122 00:06:03,947 --> 00:06:04,782 Được thôi. 123 00:06:04,865 --> 00:06:08,327 Ai cũng đang đếm hết rồi, nên tôi để dành cơ hội để chơi trò sau. 124 00:06:08,410 --> 00:06:10,913 Nhưng có những người không dễ dàng bỏ cuộc như vậy, 125 00:06:10,996 --> 00:06:14,333 tại vì họ biết càng qua trò chơi kế tiếp, 126 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 thì cơ hội họ được ra đảo 127 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 sẽ ngày càng ít đi. 128 00:06:20,672 --> 00:06:23,675 Nhưng mà như vậy cũng chưa chắc là họ chơi trò này giỏi. 129 00:06:23,759 --> 00:06:25,636 Nè Chandler, ông coi mới có bốn phút, 130 00:06:25,719 --> 00:06:28,263 mà có người tưởng đâu sắp hết mười phút rồi kìa. 131 00:06:33,268 --> 00:06:37,189 Các bạn cũng thấy đó, mấu chốt của trò này 132 00:06:37,272 --> 00:06:40,109 là phải giữ được nhịp đếm trong đầu. 133 00:06:40,192 --> 00:06:44,905 Nên khi số 976 bị mất nhịp, 134 00:06:44,988 --> 00:06:48,200 cô ấy nghĩ ra chiêu đi phá những người khác. 135 00:06:48,283 --> 00:06:54,456 17, 14, 13, 11, 12, 48, 136 00:06:54,540 --> 00:06:57,751 - 47, 46, 5, 6, 7. - Im giùm đi! 137 00:06:57,835 --> 00:07:00,629 Tự mình thả banh xong rồi giờ đi phá đám mấy người khác. 138 00:07:00,712 --> 00:07:04,424 53, 54, 55, 56. 139 00:07:04,508 --> 00:07:07,427 - 17, 18, 19. - Chơi kỳ quá. Ai vậy? 140 00:07:07,511 --> 00:07:11,849 26, 27, 28, 29, 30! 141 00:07:11,932 --> 00:07:15,269 - Một, hai, ba, bốn, năm… - Nhưng vẫn có người không hề bị phân tâm. 142 00:07:15,352 --> 00:07:19,690 …sáu, bảy, tám, chín, mười! 143 00:07:29,992 --> 00:07:30,993 Chỉ còn mười giây nữa 144 00:07:31,076 --> 00:07:33,162 mà còn quá trời người vẫn cầm banh luôn. 145 00:07:48,635 --> 00:07:50,012 Hết giờ. 146 00:07:51,555 --> 00:07:55,225 Nếu ai còn cầm banh thì người đó đã bị loại. 147 00:07:57,936 --> 00:08:00,606 Tôi thấy chuyến này mình tạch rồi. 148 00:08:00,689 --> 00:08:02,733 Tự nhiên có ai đếm mà la làng lên. 149 00:08:02,816 --> 00:08:05,068 17, 14, 13. 150 00:08:05,152 --> 00:08:06,361 Làm tôi quên hết trơn. 151 00:08:06,445 --> 00:08:09,072 Tôi ngưng để hít thở một hơi tại tôi tưởng tôi đếm nhanh. 152 00:08:09,156 --> 00:08:13,327 - Vậy hả? Xui rồi. - Ừ, lúc tôi hít thở… 153 00:08:13,410 --> 00:08:15,621 Cảm ơn anh đã cho tụi tôi những trải nghiệm rất tuyệt vời. 154 00:08:15,704 --> 00:08:20,626 Như vậy là đã có 20 người bị loại. 155 00:08:20,709 --> 00:08:24,671 Nhưng mà chỉ có sáu người ở đây được lên trực thăng để bay ra đảo. 156 00:08:24,755 --> 00:08:28,091 Như thường lệ, chúng tôi đã phân tích những trái banh rớt xuống 157 00:08:28,175 --> 00:08:31,887 tới từng phần trăm giây để có kết quả chính xác nhất. 158 00:08:31,970 --> 00:08:35,515 Và như vậy thì, mình cùng coi ai chiến thắng nha! 159 00:08:38,018 --> 00:08:43,899 Người về thứ sáu thả banh khi còn 0,3 giây, 160 00:08:46,026 --> 00:08:46,944 là… 161 00:08:48,111 --> 00:08:49,446 số 895! 162 00:08:50,030 --> 00:08:50,948 Quá dữ. 163 00:08:51,031 --> 00:08:52,783 Hoan hô! 164 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 Bạn sẽ được bay tới đảo. 165 00:08:56,328 --> 00:08:57,204 Bạn được bay tới đảo rồi. 166 00:08:57,287 --> 00:08:58,538 - Mack. - Ôm cái coi nào. 167 00:08:58,622 --> 00:08:59,831 Người về thứ năm 168 00:08:59,915 --> 00:09:04,336 thả banh chậm hơn người lúc nãy 0,01 giây, là số 182. 169 00:09:04,419 --> 00:09:05,629 Chúc mừng bạn! 170 00:09:05,712 --> 00:09:09,132 Người tiếp theo lại chậm hơn 0,1 giây, là số 907. 171 00:09:10,759 --> 00:09:12,052 - Trời đất ơi. - Chúc mừng bạn nha. 172 00:09:12,135 --> 00:09:13,679 Số 499! 173 00:09:14,888 --> 00:09:16,431 - Xin chúc mừng bạn! - Quá đã! 174 00:09:17,808 --> 00:09:19,643 Tới luôn đi bác tài ơi! 175 00:09:19,726 --> 00:09:20,686 - Trời ơi. - Tuyệt vời! 176 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Số 559. 177 00:09:23,689 --> 00:09:24,648 Giỏi lắm. 178 00:09:24,731 --> 00:09:26,650 - Chúc mừng bạn. - Ôi trời ơi. 179 00:09:28,235 --> 00:09:31,613 - Canh đỉnh quá! - Và người cuối cùng được lên trực thăng, 180 00:09:31,697 --> 00:09:33,407 là người thả banh 181 00:09:33,490 --> 00:09:37,452 lúc chỉ còn 0,1 giây nữa là hết giờ. 182 00:09:37,536 --> 00:09:38,870 Số 672! 183 00:09:38,954 --> 00:09:40,414 - Hả? - Trời đất ơi! 184 00:09:40,497 --> 00:09:41,373 Là bạn đó! 185 00:09:44,167 --> 00:09:45,961 - Chúc mừng ông nha. - Tim! 186 00:09:46,044 --> 00:09:47,337 - Cảm ơn ông nhiều lắm. - Tim! 187 00:09:47,421 --> 00:09:48,714 - Chúc mừng ông. - Chúc mừng nha! 188 00:09:48,797 --> 00:09:50,007 Chúc mừng nha! Đỉnh quá! 189 00:09:50,090 --> 00:09:51,758 Và với những người chơi còn lại, 190 00:09:51,842 --> 00:09:54,636 các bạn bỏ lỡ thêm một chiếc trực thăng rồi. 191 00:09:55,637 --> 00:09:59,349 Nếu muốn bay tới đảo, thì ráng thắng ở trò chơi tiếp theo nha. 192 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Chúc may mắn. 193 00:10:10,068 --> 00:10:11,611 CHUYẾN ĐI ĐẾN THIÊN ĐƯỜNG NHIỆT ĐỚI BEAST ISLAND 194 00:10:16,408 --> 00:10:18,869 Giờ mình tới chiếc thứ tư trong số mười chiếc. 195 00:10:18,952 --> 00:10:24,291 Nghĩa là chỉ còn 42 chỗ cho 110 người còn lại ở đây. 196 00:10:24,374 --> 00:10:29,588 Với thử thách này, bạn sẽ phải đặt cược số phận vào tay của một người. 197 00:10:30,213 --> 00:10:34,217 Nhân viên đang phát cho các bạn mấy đồng xu vàng của Beast Games. 198 00:10:34,301 --> 00:10:37,054 Đồng hồ sẽ bắt đầu đếm ngược mười phút. 199 00:10:37,137 --> 00:10:42,934 Người nào có được 100 trên 110 đồng xu trong 10 phút đó, 200 00:10:43,018 --> 00:10:45,687 thì sẽ được một vé lên trực thăng, 201 00:10:45,771 --> 00:10:49,024 và được chọn thêm năm người đi cùng. 202 00:10:50,942 --> 00:10:56,031 - Jeremy! - Jeremy! 203 00:10:56,114 --> 00:10:57,407 Ai cũng gọi tên Jeremy hết trơn. 204 00:10:57,491 --> 00:10:58,492 Jeremy! 205 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 Là người dám từ chối 1.000.000 đô luôn mà. 206 00:10:59,951 --> 00:11:02,245 Tôi thấy cũng hợp lý thôi. 207 00:11:02,329 --> 00:11:03,747 - Khỏi. - Jeremy. 208 00:11:03,830 --> 00:11:07,417 Tự nhiên cái Jeremy. Hay ho gì đâu trời. 209 00:11:07,501 --> 00:11:09,628 Nhìn lập dị gần chết. Không có miếng thân thiện nào hết. 210 00:11:09,711 --> 00:11:14,007 Mới đó đã có sẵn 60 người hy sinh vì anh ta rồi đó. 211 00:11:14,091 --> 00:11:15,425 - Nhìn ớn gần chết. - Này giống tà đạo rồi chứ gì. 212 00:11:15,509 --> 00:11:16,718 - Jeremy! - Jeremy. 213 00:11:16,802 --> 00:11:19,554 - Jeremy không chọn nữ đâu. - Thôi đi. 214 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 Ông này đội vợ lên đầu đó, nên không dám chọn phụ nữ đâu. 215 00:11:23,183 --> 00:11:24,518 Nói với mấy bà khác đi. 216 00:11:24,601 --> 00:11:26,436 - Anh ta không chọn nữ đâu. - Ê, anh ta không chọn nữ đâu. 217 00:11:28,772 --> 00:11:29,898 Đừng bỏ tụi tôi ở lại nha. 218 00:11:29,981 --> 00:11:31,191 Tôi không bỏ mọi người đâu mà. 219 00:11:31,274 --> 00:11:34,486 Nếu các bạn không chọn được người giữ đồng xu, 220 00:11:34,569 --> 00:11:36,113 thì chiếc trực thăng sẽ bay không tới đảo, 221 00:11:36,196 --> 00:11:39,825 và chỉ có 54 người được tới đảo thay vì 60 người. 222 00:11:39,908 --> 00:11:42,577 Nếu mình không thống nhất được thì coi như mất hết sáu tấm vé đó. 223 00:11:42,661 --> 00:11:46,456 Và tất cả các bạn sẽ mất thêm một cơ hội nữa để bay ra đảo. 224 00:11:46,540 --> 00:11:47,749 Bắt đầu bấm giờ! 225 00:11:48,333 --> 00:11:49,668 Mọi người trao đổi đồng xu đi. 226 00:11:49,751 --> 00:11:51,753 - Jeremy! - Jeremy! 227 00:11:51,837 --> 00:11:53,755 Ai cũng đi tới chỗ Jeremy luôn. 228 00:11:53,839 --> 00:11:56,883 - Jeremy. - Mọi người đang tràn tới chỗ của Jeremy. 229 00:11:56,967 --> 00:11:59,845 - Cảm ơn mọi người. Tôi yêu mọi người. - Jeremy! 230 00:11:59,928 --> 00:12:01,263 Nhìn như vị cứu tinh vậy đó. 231 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 Ở đây anh là xứng đáng nhất luôn đó. 232 00:12:03,223 --> 00:12:04,307 Tôi yêu mọi người. 233 00:12:04,391 --> 00:12:07,144 Anh ấy dám bỏ 1.000.000 đô luôn mà. Không phải anh ấy thì là ai đây? 234 00:12:07,227 --> 00:12:08,145 Cảm ơn mọi người. 235 00:12:08,228 --> 00:12:10,856 Jeremy sẽ là nhóm trưởng, còn tụi tôi sẽ được lên trực thăng. 236 00:12:10,939 --> 00:12:12,357 Tôi tin người anh em Jeremy của mình. 237 00:12:12,441 --> 00:12:14,317 Quý anh lắm. 238 00:12:15,861 --> 00:12:17,988 Tôi sẽ khắc ghi mọi người trong tim mình. 239 00:12:18,071 --> 00:12:20,449 Rõ ràng là Jeremy đang rất được tin tưởng. 240 00:12:20,532 --> 00:12:25,036 Nhưng không phải ai cũng đồng tình là anh này có đủ quyền 241 00:12:25,120 --> 00:12:26,371 để chọn ai được tới đảo. 242 00:12:26,455 --> 00:12:28,790 Nhìn một đống người đó kìa. Cái này là thao túng chứ gì nữa. 243 00:12:28,874 --> 00:12:30,959 Như giáo phái gì vậy đó. Còn anh ta làm giáo chủ. 244 00:12:31,042 --> 00:12:31,877 Ừ, tôi đưa anh ta đồng xu rồi, 245 00:12:31,960 --> 00:12:33,628 - mà tôi có muốn đưa đâu. - Tầm này rồi, ai là giáo dân của anh ta 246 00:12:33,712 --> 00:12:34,629 - thì cái gì cũng đưa luôn quá. - Vậy đưa chi vậy? 247 00:12:34,713 --> 00:12:36,214 - Vì có lựa chọn nào nữa đâu. - Thì ai cũng đưa anh ta mà. 248 00:12:36,298 --> 00:12:38,967 - Vậy nếu ai cũng nhảy thì… - Anh ta thao túng mọi người 249 00:12:39,050 --> 00:12:39,968 - từ nãy giờ. - Tới nước này rồi, 250 00:12:40,051 --> 00:12:41,386 - tôi không muốn mất vé đâu. - Nguyên giáo phái của anh ta luôn kìa. 251 00:12:41,470 --> 00:12:43,889 Có ai phản đối việc đưa đồng xu cho Jeremy không? 252 00:12:43,972 --> 00:12:44,848 - Có ai thấy… - Có. 253 00:12:44,931 --> 00:12:47,142 - Có. - Có. Tôi thấy chuyện này thiếu minh bạch. 254 00:12:47,225 --> 00:12:49,561 - Ý cô là sao? - Thì nghĩa trên mặt chữ luôn đó. 255 00:12:49,644 --> 00:12:53,482 Không, ý là giờ mình muốn chiếc trực thăng bay không luôn hay sao? 256 00:12:53,565 --> 00:12:56,902 Hãy nhớ là nếu họ không thống nhất để chọn ra được một người, 257 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 thì chiếc trực thăng này sẽ bay không ra đảo. 258 00:12:59,070 --> 00:13:00,864 Anh ấy không có ép ai hết. 259 00:13:00,947 --> 00:13:01,907 - Cần gì ép. - Anh ấy không ép ai hết. 260 00:13:01,990 --> 00:13:03,742 - Không gây áp lực cho ai hết. - Nguyên lý của thao túng đó. 261 00:13:03,825 --> 00:13:05,076 Đâu cần ép người ta. 262 00:13:05,160 --> 00:13:08,872 Anh ta làm gì cũng có nguyên một đám hùa theo. 263 00:13:08,955 --> 00:13:11,500 Kiểu như bị ăn bùa mê thuốc lú vậy đó. 264 00:13:11,583 --> 00:13:13,251 Anh ấy là người tốt mà. 265 00:13:13,335 --> 00:13:15,128 - Mình sẽ lên trực thăng chung. - Được đó. 266 00:13:15,212 --> 00:13:16,922 - Tụi mình phải tìm ra cách. - Tụi mình sẽ lên trực thăng chung. 267 00:13:17,005 --> 00:13:19,132 Anh phân vân chuyện gì vậy? Tôi muốn hiểu thôi. Thiệt đó. 268 00:13:19,216 --> 00:13:20,509 Tôi có biết rõ anh ta đâu. 269 00:13:20,592 --> 00:13:22,135 Anh coi chừng trở thành mục tiêu nha. 270 00:13:22,219 --> 00:13:24,429 Người ta sẽ nhắm tới mấy người không đưa đồng xu đó. 271 00:13:24,513 --> 00:13:26,598 Làm căng đi. Có nhiều người còn giữ đồng xu không? 272 00:13:26,681 --> 00:13:29,017 - Đưa đi. - Đưa đi. Jeremy! 273 00:13:29,100 --> 00:13:32,729 Ai mà không đưa đồng xu, trò sau bị tụi này loại thì ráng chịu nha! 274 00:13:32,812 --> 00:13:36,024 Ai mà còn giữ đồng xu trong tay là tụi tôi biết hết đó. 275 00:13:36,525 --> 00:13:39,194 Anh cũng đâu muốn cuối cùng trở thành kẻ thù làm gì đúng không? 276 00:13:39,277 --> 00:13:40,987 Này, tôi cũng không thích bị gây áp lực như vậy đâu. 277 00:13:41,071 --> 00:13:42,739 Tôi yêu mọi người. Thiệt lòng luôn đó. 278 00:13:42,822 --> 00:13:44,449 - Chào. - Đây. 279 00:13:44,533 --> 00:13:45,408 Quý anh lắm. 280 00:13:49,746 --> 00:13:53,124 Mấy gái ở đây đang lo là anh ta sẽ không cho cô nào lên trực thăng hết. 281 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 Anh ta nói "Tôi tôn trọng vợ, nên tôi sẽ không chọn người nữ nào hết". 282 00:13:55,710 --> 00:13:58,338 Hai chiếc trước đã không có phụ nữ rồi. 283 00:13:58,421 --> 00:13:59,756 - Quá bất công đi. - Chứ gì nữa. 284 00:13:59,839 --> 00:14:01,091 - Tôi hỏi anh cái này nha. - Cô hỏi đi. 285 00:14:01,174 --> 00:14:02,384 Anh có định chọn phụ nữ lên trực thăng không? 286 00:14:02,467 --> 00:14:04,553 Nói thiệt luôn là tôi chưa biết chọn ai hết, 287 00:14:04,636 --> 00:14:07,806 vì trong lòng tôi quan tâm tới tất cả mọi người ở đây. 288 00:14:07,889 --> 00:14:09,391 Jeremy, anh định chọn thế nào? 289 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 Tôi sẽ cầu nguyện, như từ đầu chương trình tới giờ. 290 00:14:12,352 --> 00:14:16,398 Anh có sẵn sàng chọn ngẫu nhiên người đi chung không? 291 00:14:16,481 --> 00:14:17,357 Tôi sẽ cầu nguyện. 292 00:14:17,440 --> 00:14:18,441 Trả lời gì trớt quớt vậy? 293 00:14:18,525 --> 00:14:19,818 - Không có trớt quớt đâu. - Anh định chọn 294 00:14:19,901 --> 00:14:21,611 - người số một, hai, ba, bốn, năm thế nào? - Còn sáu phút rưỡi nha. 295 00:14:21,695 --> 00:14:24,489 Tôi sẽ cầu nguyện, và để ông trời dẫn đường lựa chọn. 296 00:14:24,573 --> 00:14:26,116 Rồi ông trời toàn dẫn anh tới chỗ bạn anh chứ gì. 297 00:14:26,199 --> 00:14:28,410 Ông trời đã chỉ tôi từng bước đi. 298 00:14:28,493 --> 00:14:30,245 Anh có chọn phụ nữ lên trực thăng không? Có hay không? 299 00:14:30,328 --> 00:14:33,248 Có. Nói thật là tôi cần chọn phụ nữ nữa. 300 00:14:33,331 --> 00:14:34,874 - Nói vậy chứ biết có tin được không. - Jeremy rất uy tín. 301 00:14:34,958 --> 00:14:37,711 Chỉ cần anh chọn một người phụ nữ thôi. Ai cũng được. Một người thôi. Năn nỉ đó. 302 00:14:37,794 --> 00:14:39,671 Tôi biết chắc chắn là 303 00:14:39,754 --> 00:14:40,880 - ít nhất sẽ có vài cô được chọn. - Được rồi. 304 00:14:40,964 --> 00:14:43,383 - Cảm ơn anh. Cô nào cũng được, nha. - Tôi hứa mà. 305 00:14:45,051 --> 00:14:46,928 Jeremy có 83 đồng xu rồi. 306 00:14:47,012 --> 00:14:48,888 - Còn ba phút nữa. - 85 đồng xu! 307 00:14:48,972 --> 00:14:51,850 Tiếp tục đi mọi người! Tăng cơ hội có vé đi. 308 00:14:51,933 --> 00:14:54,144 Trời ơi. Đừng có ích kỷ nữa. 309 00:14:54,227 --> 00:14:56,313 Có 110 người ở đây. 310 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 Nếu có mười người chọn không đưa… 311 00:14:58,648 --> 00:15:00,483 Ý là, mười người trong đám mình không đưa vẫn được, nhỉ? 312 00:15:00,567 --> 00:15:02,444 - Đang có nổi loạn rồi. - Tôi thấy mà. 313 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 Mấy người đó đang ráng để khỏi ai được lên trực thăng luôn. 314 00:15:04,487 --> 00:15:05,572 Các bạn đưa đồng xu cho anh ấy chưa? 315 00:15:05,655 --> 00:15:07,240 - Tôi chưa. - Ồ, thể hiện sự phản đối nhỉ. 316 00:15:07,324 --> 00:15:08,283 Tôi không đưa cho anh ta đâu. 317 00:15:08,366 --> 00:15:10,368 - Nhìn thấy mà ghê, thiệt luôn á. - Tôi cũng thấy vậy đó. 318 00:15:10,452 --> 00:15:12,454 Chuyện gì cũng bị anh ta biến thành bệ đỡ cho tôn giáo hết. 319 00:15:12,537 --> 00:15:14,164 - Đây là trò chơi, có phải nhà thờ đâu. - Đúng rồi. 320 00:15:14,247 --> 00:15:15,123 Chỗ này đâu phải giáo phái. 321 00:15:15,206 --> 00:15:18,793 Nếu ai cũng đưa cho anh ta hết rồi, thì thôi mình đưa luôn đi. 322 00:15:18,877 --> 00:15:19,836 Tại vì dù không thích anh ta đi nữa, 323 00:15:19,919 --> 00:15:21,463 thì mình cũng muốn có sáu người được đi mà. 324 00:15:21,546 --> 00:15:23,715 Điên với cái ông số 991 thiệt chứ. 325 00:15:23,798 --> 00:15:25,091 Cũng mong là anh không chỉ chọn bạn mình, 326 00:15:25,175 --> 00:15:27,010 mà mong là ông trời chỉ đường cho anh thiệt. 327 00:15:27,093 --> 00:15:28,803 Cố lên. Phải lấy thêm tám xu nữa. 328 00:15:28,887 --> 00:15:29,929 Ồ, bạn quyết định vị tha luôn à. 329 00:15:30,013 --> 00:15:30,889 Ủa, hai người là… 330 00:15:30,972 --> 00:15:31,931 Hai người phản đối hồi nãy đây mà. 331 00:15:32,015 --> 00:15:34,851 Tính giáo phái của Jeremy ép người ta dễ sợ. 332 00:15:34,934 --> 00:15:36,353 Rồi giờ ai cũng chuyển qua gây áp lực 333 00:15:36,436 --> 00:15:37,312 - "đưa cho Jeremy đi". - Tôi có biết anh ta là ai đâu. 334 00:15:37,395 --> 00:15:38,355 "Đưa cho Jeremy đi". 335 00:15:38,438 --> 00:15:39,981 Đưa đồng xu cho Jeremy đi. 336 00:15:40,065 --> 00:15:41,941 Thấy ghê, tôi không muốn dính dáng gì tới anh ta đâu. 337 00:15:42,025 --> 00:15:44,235 Ông trời ơi. 338 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 Đưa cho anh ấy chưa? 339 00:15:45,654 --> 00:15:47,947 Còn 60 giây nữa! 340 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 - Anh ấy chưa có đủ… - Mình cần bảy đồng xu nữa. 341 00:15:50,241 --> 00:15:51,660 Bộ tính cho trực thăng bay không ra đảo hay gì? 342 00:15:51,743 --> 00:15:53,328 Thôi đừng. Làm vậy đúng lãng xẹt luôn! 343 00:15:53,411 --> 00:15:55,330 Liệu trực thăng có hành khách không đây? 344 00:15:55,413 --> 00:15:58,249 Chị em ơi, anh ta nói sẽ chọn phụ nữ nữa mà! 345 00:15:58,333 --> 00:16:01,920 - Mọi người đừng bỏ lỡ cơ hội này. - Anh này uy tín lắm. 346 00:16:02,003 --> 00:16:03,713 Anh ấy nói sẽ chọn phụ nữ thì sẽ chọn phụ nữ thiệt đó. 347 00:16:03,797 --> 00:16:06,007 Chắc chiếc trực thăng bay đi không quá! 348 00:16:07,133 --> 00:16:08,718 Đưa đồng xu cho anh ấy đi! 349 00:16:08,802 --> 00:16:11,012 Thôi vậy bây giờ anh đưa tôi, rồi tôi đưa cho anh ấy, 350 00:16:11,096 --> 00:16:12,138 thì anh sẽ không mang tiếng là… 351 00:16:12,222 --> 00:16:13,181 Làm vậy đâu có được? 352 00:16:13,264 --> 00:16:14,265 Khấn ông trời đi. 353 00:16:14,349 --> 00:16:17,143 Chín, tám, bảy, sáu. 354 00:16:17,227 --> 00:16:21,648 Vẫn có người đang giữ đồng xu. Năm, bốn, ba, hai, một. 355 00:16:21,731 --> 00:16:22,982 Hết giờ! 356 00:16:23,066 --> 00:16:25,318 - Được rồi, hết giờ rồi. - Hay lắm! Jeremy! 357 00:16:25,402 --> 00:16:27,529 Được rồi, mọi người ra chỗ trực thăng đi. 358 00:16:27,612 --> 00:16:29,322 - Rồi tụi tôi công bố kết quả. - Tụi tôi quý anh lắm, Jeremy. 359 00:16:29,406 --> 00:16:31,116 - Cố lên Jeremy. - Jeremy. 360 00:16:31,199 --> 00:16:34,786 Trước khi công bố trong giỏ của Jeremy có bao nhiêu đồng xu, 361 00:16:34,869 --> 00:16:36,246 cho hỏi có ai vẫn còn đang cầm đồng xu không? 362 00:16:36,329 --> 00:16:37,205 Giơ lên giúp tôi nhé? 363 00:16:37,288 --> 00:16:38,832 Một cái bên đây. 364 00:16:38,915 --> 00:16:40,917 - Một cái nữa bên đây. - Bên kia kìa. 365 00:16:42,335 --> 00:16:43,545 Cũng hay đó. 366 00:16:43,628 --> 00:16:46,756 Jeremy, trong giỏ của anh… 367 00:16:52,262 --> 00:16:53,513 có 103 đồng xu. 368 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 CHUYẾN ĐI ĐẾN THIÊN ĐƯỜNG NHIỆT ĐỚI BEAST ISLAND 369 00:16:56,558 --> 00:16:58,768 Giờ Jeremy có toàn quyền rồi. 370 00:17:03,523 --> 00:17:06,233 Jeremy, tấm vé tới đảo của anh đây! 371 00:17:06,317 --> 00:17:07,527 Hoan hô! 372 00:17:11,865 --> 00:17:13,074 Anh ta chơi ghê thiệt đó. 373 00:17:13,157 --> 00:17:16,161 Tôi cũng vỗ tay để người ta khỏi dị nghị. 374 00:17:16,243 --> 00:17:19,289 - Tôi yêu mọi người. - Tụi tôi yêu anh, Jeremy. 375 00:17:21,374 --> 00:17:24,169 Đã có hơn 100 người đưa đồng xu cho anh. 376 00:17:24,252 --> 00:17:26,045 Bây giờ anh chọn thêm năm người cùng đi tới đảo riêng 377 00:17:26,128 --> 00:17:29,966 và giành 5.000.000 đô nhé. 378 00:17:30,049 --> 00:17:31,885 Anh cầu nguyện đi, Jeremy. 379 00:17:31,968 --> 00:17:34,929 Cứ thong thả thôi, Jeremy. Cứ thong thả. 380 00:17:36,389 --> 00:17:38,683 Không sao hết, Jeremy. 381 00:17:40,894 --> 00:17:43,772 Mọi người ơi, tôi đã khắc ghi tất cả mọi người trong tim tôi. 382 00:17:44,481 --> 00:17:46,691 Tôi muốn phụng sự cho mọi người. 383 00:17:46,775 --> 00:17:48,985 Tôi muốn cùng mọi người đi qua nỗi sợ. 384 00:17:49,068 --> 00:17:51,488 Muốn cùng mọi người thưởng ngoạn trên đỉnh vinh quang, 385 00:17:51,571 --> 00:17:55,241 để cùng cầu nguyện, cùng khóc, cùng cười với mọi người. 386 00:17:55,325 --> 00:18:00,205 Ông trời ơi, con rất biết ơn vì ông vẫn sử dụng một con lừa như con. 387 00:18:00,288 --> 00:18:01,748 - Con lừa hả? - Tạ ơn ông ban tặng những anh em 388 00:18:01,831 --> 00:18:03,041 cùng những chị em chung tay để có điều này. 389 00:18:03,124 --> 00:18:07,212 Con cầu cho chúng con được ban ân điển và thánh linh 390 00:18:07,295 --> 00:18:10,507 với danh nghĩa tuyệt vời của ông, thưa ông trời. 391 00:18:10,590 --> 00:18:12,091 - Cầu trời. - Cầu trời. 392 00:18:12,175 --> 00:18:13,885 Cầu trời, Jeremy. 393 00:18:15,428 --> 00:18:17,555 Tôi sẽ lựa chọn công bằng nhất có thể. 394 00:18:17,639 --> 00:18:20,517 Nhưng mọi người à, dù có được chọn hay không, 395 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 mong mọi người hiểu là tôi vẫn yêu mọi người. 396 00:18:22,769 --> 00:18:25,772 Tôi sẽ mời hai người đàn ông bước lên trước, 397 00:18:25,855 --> 00:18:27,899 để họ tư vấn cho tôi. 398 00:18:27,982 --> 00:18:29,901 Nói thật là tôi cần chọn phụ nữ nữa. 399 00:18:29,984 --> 00:18:32,570 Đầu tiên là người bạn chí cốt của tôi. 400 00:18:32,654 --> 00:18:34,322 Chính là ông này, Gage. 401 00:18:34,405 --> 00:18:36,449 - Gage. - Gage. 402 00:18:36,908 --> 00:18:37,784 Gage. 403 00:18:37,867 --> 00:18:40,662 - Jeff. - Chúc mừng, Jeff! 404 00:18:42,080 --> 00:18:43,373 - Vé của ông đây. - Ồ, vậy là anh sẽ để cho họ 405 00:18:43,456 --> 00:18:44,415 chọn ai để đưa vé nhỉ. 406 00:18:44,499 --> 00:18:48,837 Hai ông chọn người nào xứng đáng mà hai ông muốn gặp trên đảo đi. 407 00:18:49,462 --> 00:18:51,756 Anh ta nói anh ta sẽ chọn nữ mà. Vậy mà có ba mống là đàn ông rồi. 408 00:18:51,840 --> 00:18:54,259 Tôi đang cố công bằng nhất có thể đây. 409 00:18:54,342 --> 00:18:56,302 Đây chưa phải là trò chơi cuối cùng. 410 00:18:56,386 --> 00:18:57,846 Đừng có nản lòng. 411 00:18:58,596 --> 00:19:00,014 Chúng tôi yêu mọi người. 412 00:19:00,682 --> 00:19:02,517 Hai ông, tôi tin hai ông đó. 413 00:19:04,769 --> 00:19:08,773 Trong đầu tôi đang có một người mà đồng hành với tôi từ đầu tới giờ. 414 00:19:08,857 --> 00:19:10,942 Tôi nghĩ mình mang ơn người đó. 415 00:19:11,025 --> 00:19:13,361 David, số 858. 416 00:19:19,659 --> 00:19:21,411 Còn hai vé nữa. 417 00:19:21,494 --> 00:19:23,997 Còn tôi thì mới đầu tôi không quen ai hết. 418 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 Rồi tự nhiên có người khều tôi rồi hỏi, 419 00:19:26,124 --> 00:19:28,543 "Ê, kể tôi nghe về anh đi? Muốn vô đội của tôi không?" 420 00:19:28,626 --> 00:19:30,628 Nên giờ tới lượt tôi trả lễ. 421 00:19:30,712 --> 00:19:32,171 - Số 930. - Đàn ông tiếp. 422 00:19:32,255 --> 00:19:34,507 - Lại thêm một ông đi giành giải. - Lên đây đi Patrick. 423 00:19:34,591 --> 00:19:36,301 Nào, còn một ông nữa đó. Một ông nữa. 424 00:19:37,427 --> 00:19:39,429 Anh ta biết mấy ông này đưa vé cho ai hết rồi. 425 00:19:41,639 --> 00:19:44,350 Vậy là một, hai, ba, bốn. Năm rồi phải không? 426 00:19:47,896 --> 00:19:48,771 Anh ta định chọn nữ, 427 00:19:48,855 --> 00:19:50,231 nên tôi mới kêu mấy chị em đưa đồng xu. 428 00:19:50,315 --> 00:19:51,232 Tôi đã đích thân hỏi anh ta mà. 429 00:19:51,316 --> 00:19:53,318 Xem ra Jeremy chọn toàn đàn ông. 430 00:19:53,401 --> 00:19:55,361 Vậy là Jeremy nói dối cô hả? 431 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 Giờ biết liền nè. Coi người cuối này là ai là biết chứ gì. 432 00:19:58,239 --> 00:19:59,908 Cầu ông trời phù hộ. 433 00:20:01,367 --> 00:20:02,201 Tôi không cầu nguyện cho tôi đâu, 434 00:20:02,285 --> 00:20:03,328 - mà là cho anh ấy đó. - Tôi biết mà. 435 00:20:15,340 --> 00:20:16,549 Tôi cũng chưa biết nhiều về cô, 436 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 - nhưng mà tôi ấn tượng tính cách của cô. - Ủa, gì? 437 00:20:18,134 --> 00:20:19,427 - Thôi đi. - Cái gì… 438 00:20:20,511 --> 00:20:21,346 Hay ho chưa kìa. 439 00:20:21,429 --> 00:20:23,389 - Không tin được luôn á. - Dã man thiệt. 440 00:20:23,473 --> 00:20:25,224 Là người ở vòng trước phá hoại người ta chứ ai. 441 00:20:25,308 --> 00:20:28,811 18, 19, 26, 27. 442 00:20:28,895 --> 00:20:30,730 Làm vậy là nhiều người bị phân tâm lắm đó. 443 00:20:30,813 --> 00:20:32,815 Cô ta là đáng bị loại nhất luôn đó. Dễ sợ. 444 00:20:32,899 --> 00:20:36,402 - Nhớ chơi bằng tất cả sự chính trực nha. - Tôi hứa. 445 00:20:36,486 --> 00:20:37,654 - Cảm ơn anh đã giữ lời hứa. - Tôi rất vui. 446 00:20:37,737 --> 00:20:38,571 - Cảm ơn anh. - Hay quá. 447 00:20:38,655 --> 00:20:42,325 Tụi tôi mà biết anh chọn người này thì không đưa đồng xu cho anh đâu. 448 00:20:42,408 --> 00:20:43,493 Mọi người, tôi yêu mọi người. 449 00:20:43,576 --> 00:20:46,579 Đáng ra nên chọn nhiều nữ hơn. Tôi nói vậy thôi. 450 00:20:46,663 --> 00:20:48,289 Chọn nữ có gì sai mà anh làm vậy? 451 00:20:48,373 --> 00:20:49,540 - Vậy cho tôi hỏi… - Trả lời xem. 452 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 - Daffne là phụ gì? - Tưởng anh nói 453 00:20:51,042 --> 00:20:53,294 - anh chỉ chọn hai nam thôi mà? - Tôi đã cầu nguyện 454 00:20:53,378 --> 00:20:55,838 và chỉ nghe theo điều mà ơn trên mách bảo thôi. 455 00:20:55,922 --> 00:20:57,465 Tôi đã cố gắng chọn công bằng 456 00:20:57,548 --> 00:20:58,424 - hết sức có thể rồi. - Trời ơi. 457 00:20:58,508 --> 00:21:00,468 Nghe mà thấy cưng dễ sợ. 458 00:21:00,551 --> 00:21:03,638 Cách này là ngẫu nhiên và công bằng nhất rồi. 459 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 Xạo ke! 460 00:21:05,348 --> 00:21:07,767 Này, tôi quý anh thiệt. Nhưng mà anh chọn sai rồi. 461 00:21:07,850 --> 00:21:08,935 Quá tào lao. 462 00:21:09,018 --> 00:21:12,397 Anh ta bày đặt quỳ xuống rồi diễn trò kiểu ơn trên kêu "chọn cô ta đi". 463 00:21:12,480 --> 00:21:13,898 Tôi nói chuyện với ơn trên mỗi ngày, 464 00:21:13,982 --> 00:21:16,693 và tôi dám chắc ông trời không hề kêu anh ta chọn như vậy. 465 00:21:17,568 --> 00:21:18,528 Được rồi. 466 00:21:18,611 --> 00:21:21,531 Trực thăng số 4 đã đầy. 467 00:21:22,240 --> 00:21:24,200 Đừng có đi theo mấy tên giáo chủ rởm này nữa. 468 00:21:24,283 --> 00:21:26,619 Toàn thứ bày trò dắt mũi mấy người thôi. 469 00:21:26,703 --> 00:21:28,246 Tôi yêu mọi người. 470 00:21:29,247 --> 00:21:31,874 Tôi tưởng sẽ có người chọn tôi. 471 00:21:32,500 --> 00:21:37,338 Chứ bây giờ mà chơi chia đội nữa, chắc không có ai chọn tôi luôn. 472 00:21:37,422 --> 00:21:42,719 Như kiểu đi học mà không ai cho vô nhóm ấy. 473 00:21:42,802 --> 00:21:45,221 Cảm giác hụt hẫng lắm luôn. 474 00:21:45,972 --> 00:21:48,975 Tôi đau lòng cho những người ở lại quá. 475 00:21:49,767 --> 00:21:51,519 Bỏ lại mọi người thật sự quá đau lòng. 476 00:21:57,692 --> 00:22:02,321 Chắc chắn là nguyên giáo phái của anh ta được lên trực thăng hết rồi đó. 477 00:22:02,405 --> 00:22:05,575 Jeremy thao túng được một nhóm tôn sùng anh ta 478 00:22:06,367 --> 00:22:08,578 từ hồi mới tới đây rồi, nên cũng không có gì ngạc nhiên hết. 479 00:22:09,287 --> 00:22:10,163 Nhưng tôi không theo anh ta nổi. 480 00:22:10,246 --> 00:22:11,873 Nhìn anh ta thấy ớn sao ấy. 481 00:22:12,123 --> 00:22:13,207 Cứ làm lố kiểu gì. 482 00:22:13,875 --> 00:22:18,212 Số 991, hay còn gọi là Jeremy "Giáo Chủ". 483 00:22:20,715 --> 00:22:24,010 Anh ta thao túng được hầu hết mọi người để đưa đồng xu cho anh ta, 484 00:22:24,093 --> 00:22:27,722 để anh ta được chọn hết mấy đứa bạn xấu tính lên trực thăng theo. 485 00:22:27,805 --> 00:22:29,640 Tôi xin tuyên bố chính thức với cả đám rằng 486 00:22:29,724 --> 00:22:31,642 coi chừng số 952 tới dí mấy người đó. 487 00:22:31,726 --> 00:22:34,437 Tôi mà tới được đảo là mấy người tới công chuyện với tôi. 488 00:22:39,442 --> 00:22:40,693 Mọi người ngủ ngon không? 489 00:22:40,777 --> 00:22:42,612 - Ngon. - Vậy tốt rồi. 490 00:22:43,696 --> 00:22:46,407 Hy vọng là mọi người ngủ ngon, vì ở trò tiếp theo, 491 00:22:46,491 --> 00:22:52,830 sẽ có 3 chiếc trực thăng tới đây để lấp 18 trong số 36 chỗ còn lại. 492 00:22:53,122 --> 00:22:56,000 Trò này sẽ ảnh hưởng rất lớn 493 00:22:56,084 --> 00:23:00,046 tới việc bạn có thắng được 5.000.000 đô, một hòn đảo riêng, 494 00:23:00,129 --> 00:23:02,715 cùng vô số phần thưởng khác trong suốt chương trình hay không. 495 00:23:04,467 --> 00:23:07,053 Nếu mọi người chưa ngủ đủ, thì hãy ráng tập trung nha. 496 00:23:07,136 --> 00:23:09,097 Trò tiếp theo quan trọng lắm đó. 497 00:23:09,180 --> 00:23:10,348 Tập trung gì nữa đây? 498 00:23:10,431 --> 00:23:11,974 Không hiểu nghĩa là gì luôn á. 499 00:23:12,058 --> 00:23:13,142 Chơi sức bền hay gì đây? 500 00:23:13,226 --> 00:23:16,562 Mời các bạn chia thành từng nhóm sáu người. 501 00:23:17,021 --> 00:23:21,901 Ba nhóm trong đây sẽ có được vé để lên trực thăng và đi tiếp. 502 00:23:21,984 --> 00:23:25,113 Và trước khi chọn đội, gợi ý duy nhất mà tôi có thể cho các bạn đó là… 503 00:23:25,613 --> 00:23:26,948 Chandler, vô đây đi ông. 504 00:23:27,281 --> 00:23:32,537 Gợi ý duy nhất trước khi chọn đội, đó là… 505 00:23:33,538 --> 00:23:35,039 đừng làm bể. 506 00:23:38,084 --> 00:23:40,837 Gợi ý duy nhất đó. Rồi, chọn đội vui vẻ nha. 507 00:23:41,337 --> 00:23:43,005 Mọi người muốn vô chung đội không? 508 00:23:43,089 --> 00:23:44,090 Muốn tôi vô luôn cho đủ tụ không? 509 00:23:44,173 --> 00:23:45,925 Mình làm một đội có sáu chị em mạnh mẽ đi. 510 00:23:46,008 --> 00:23:48,177 - Các bạn thấy khúc bể quả cầu không? - Thấy. 511 00:23:48,803 --> 00:23:51,013 - Dễ bể lắm luôn đó. - Ừ. 512 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Các bạn nghĩ sẽ chơi trò gì? 513 00:23:52,348 --> 00:23:53,182 Đừng làm bể. 514 00:23:53,266 --> 00:23:54,809 - Đừng làm bể. - Chắc nó rồi đó. 515 00:23:54,892 --> 00:23:56,060 Không biết có phải cầm chọi ai không. 516 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 - Mọi người đang tập cái gì vậy? - Quăng chai nước. 517 00:23:57,937 --> 00:24:00,148 Để nhiều khi phải quăng cái gì đó không chừng. 518 00:24:00,231 --> 00:24:01,399 Tôi đang nghĩ coi mình chơi cái gì. 519 00:24:01,482 --> 00:24:03,317 - Sao mà biết đây? - Họ đang giấu cái gì đó. 520 00:24:03,401 --> 00:24:05,278 Phân nửa số ghế sắp sửa có chủ rồi. 521 00:24:05,361 --> 00:24:07,697 Với nhiều người thì trò này chính là vòng quyết định. 522 00:24:07,780 --> 00:24:10,575 Không giành được vé trong trò này thì cơ hội sẽ càng thấp hơn nữa. 523 00:24:10,658 --> 00:24:12,743 Không ai chọn tụi tôi nên tụi tôi hợp lại thành một đội. 524 00:24:12,827 --> 00:24:14,203 Ráng lên nha, mấy bà. Ráng tập trung vô. 525 00:24:14,287 --> 00:24:15,454 - Cố lên đội mình. - Cố lên. 526 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 - Sáu người lên trực thăng hết! - Sáu người lên trực thăng hết! 527 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 Được rồi, các bạn ơi, 528 00:24:18,958 --> 00:24:21,169 tôi muốn các bạn xếp hàng theo từng đội. 529 00:24:22,545 --> 00:24:24,338 Trò này sẽ thử thách sự thăng bằng, 530 00:24:24,422 --> 00:24:27,133 cũng như là khả năng làm việc nhóm của các bạn. 531 00:24:27,550 --> 00:24:29,343 Người đầu tiên của mỗi hàng 532 00:24:29,427 --> 00:24:31,888 sẽ được đưa một quả cầu thủy tinh rất dễ bể, 533 00:24:31,971 --> 00:24:33,764 và một cái cây để giữ thăng bằng. 534 00:24:33,848 --> 00:24:37,393 Mục tiêu của các bạn là chuyền quả cầu xuống tới cuối hàng 535 00:24:37,476 --> 00:24:39,395 mà không đụng cũng như không làm bể quả cầu. 536 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 - Thất bại là loại. - Rồi có gió thổi lên nữa chứ. 537 00:24:41,397 --> 00:24:43,608 Tuy nhiên, nếu mọi người ở đây chơi dở đều 538 00:24:43,691 --> 00:24:45,193 và làm bể quả cầu thủy tinh, 539 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 thì ba đội giữ được lâu nhất sẽ đi tiếp. 540 00:24:48,362 --> 00:24:50,031 Mọi người sẵn sàng hết chưa? 541 00:24:50,114 --> 00:24:50,990 - Rồi! - Rồi! 542 00:24:51,073 --> 00:24:54,619 Ba, hai, một. 543 00:24:54,702 --> 00:24:55,661 Bắt đầu! 544 00:25:01,959 --> 00:25:04,045 Quả cầu màu đỏ bể cái là xanh cỏ. 545 00:25:04,128 --> 00:25:07,131 Nó mà bể, cơ hội của bạn cũng banh luôn. 546 00:25:07,215 --> 00:25:09,133 Ôi, quỷ quái thiệt. 547 00:25:09,217 --> 00:25:11,135 Ê, bị cao quá rồi. 548 00:25:11,844 --> 00:25:13,221 Nhẹ thôi. 549 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 Từ từ, chậm thôi. Phải vào… 550 00:25:14,889 --> 00:25:16,182 - vào thế đi đã. - Phải vào đúng thế đã. 551 00:25:18,267 --> 00:25:19,685 - Rồi, thua. - Xong rồi. Mình thua rồi. 552 00:25:19,769 --> 00:25:21,187 - Mình thua rồi. - Một đội thua rồi! 553 00:25:22,897 --> 00:25:24,357 Đừng để đụng đầu nha, lùi ra! 554 00:25:24,440 --> 00:25:26,108 Cái này khó hơn tôi tưởng nhiều đó. 555 00:25:26,192 --> 00:25:27,568 - Cầm đi! - Ừ. 556 00:25:27,652 --> 00:25:30,071 Này, bình tĩnh. 557 00:25:30,780 --> 00:25:32,031 Đưa dứt khoát vào. 558 00:25:32,490 --> 00:25:34,158 Đưa dứt khoát nha. 559 00:25:34,242 --> 00:25:37,036 Được rồi. 560 00:25:37,662 --> 00:25:40,081 Ồ. Coi gió lên kìa! 561 00:25:40,164 --> 00:25:42,166 - Đừng. - Đỡ ở dưới đi! 562 00:25:42,250 --> 00:25:43,209 - Cái tay. - Ở dưới. 563 00:25:43,292 --> 00:25:44,126 Cái tay kìa. 564 00:25:44,585 --> 00:25:46,337 - Rồi xong luôn. - Không sao đâu. 565 00:25:46,420 --> 00:25:47,672 - Không sao. - Không sao. Không sao hết. 566 00:25:47,755 --> 00:25:49,507 Giữ cho quả cầu thủy tinh không rớt 567 00:25:49,590 --> 00:25:52,176 - khó hơn họ tưởng rất nhiều. - Tôi giữ được. 568 00:25:52,260 --> 00:25:56,222 Và những người chơi bắt đầu nhận ra hình như có một chiêu hay hơn. 569 00:25:56,305 --> 00:25:58,474 Để mấy đội khác chuyền được một lượt đi. 570 00:25:58,557 --> 00:26:00,935 Thay vì chuyền quả cầu cho đồng đội… 571 00:26:01,018 --> 00:26:01,852 Để họ chuyền hết đi. 572 00:26:01,936 --> 00:26:02,812 - Ừ. - Hiểu rồi. 573 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 - …thì họ bắt đầu chờ thời. - Một đội nữa. 574 00:26:04,855 --> 00:26:10,027 Họ đặt cược hết vào sự tự tin của mình và chờ đối thủ làm rớt. 575 00:26:10,111 --> 00:26:11,153 - Làm rớt liền bây giờ đó. - Đi… 576 00:26:11,237 --> 00:26:12,196 Ừ, làm rớt liền bây giờ đó. 577 00:26:12,280 --> 00:26:13,406 - Bình tĩnh nha. - Đừng có chuyền. 578 00:26:13,489 --> 00:26:14,615 - Đừng có chuyền. - Đừng có chuyền nha. 579 00:26:14,699 --> 00:26:16,784 Trời ơi, độ con đi mà. Làm ơn đi trời. 580 00:26:16,867 --> 00:26:18,160 - Làm ơn… - Được đó. 581 00:26:18,244 --> 00:26:19,745 Cứ giữ vững vậy đi… 582 00:26:19,829 --> 00:26:21,622 Cầu ông trời phù hộ cho con. 583 00:26:21,706 --> 00:26:22,707 Được đó. 584 00:26:22,790 --> 00:26:24,542 Chừng nào người đầu tiên chuyền thì nói tôi nha. 585 00:26:24,625 --> 00:26:26,043 - Hết ai chuyền rồi. - Mình chuyền không? 586 00:26:26,127 --> 00:26:27,211 Hình như người ta đợi mình đó. 587 00:26:27,295 --> 00:26:29,964 Vẫn còn bốn đội, nhưng chỉ có ba chiếc trực thăng thôi. 588 00:26:30,047 --> 00:26:31,549 Được rồi, tôi bước tới nha. 589 00:26:31,632 --> 00:26:32,925 Số 866 đang chuyền cho số 459. 590 00:26:33,009 --> 00:26:36,095 Tôi không muốn hòn đảo thiếu 18 người đâu nha. 591 00:26:36,178 --> 00:26:39,765 Tôi tin cô đó. 592 00:26:41,684 --> 00:26:42,768 Được rồi, có đội chuyền rồi. 593 00:26:42,852 --> 00:26:44,729 Có đội chuyền rồi. Sắp được rồi. 594 00:26:44,812 --> 00:26:45,855 Sắp được rồi. 595 00:26:46,814 --> 00:26:48,691 Tập trung vô! Đúng rồi! 596 00:26:49,400 --> 00:26:51,319 Được rồi, ráng giữ cho mình một chỗ trên trực thăng nào! 597 00:26:51,402 --> 00:26:53,279 Ráng giữ cho mình một chỗ trên trực thăng nào! 598 00:26:55,489 --> 00:26:56,324 Không sao hết. 599 00:27:00,411 --> 00:27:01,996 - Không sao. - Không sao hết. 600 00:27:02,371 --> 00:27:04,081 - Không sao đâu. - Tôi xin lỗi. 601 00:27:04,165 --> 00:27:05,624 - Tôi xin lỗi. - Không sao cả. 602 00:27:05,708 --> 00:27:06,917 - Tôi hiểu mà. Không sao. - Không sao hết. 603 00:27:07,001 --> 00:27:08,210 Đừng… Đừng tuyệt vọng. 604 00:27:08,294 --> 00:27:09,879 - Đừng tuyệt vọng. - Đừng tuyệt vọng nha. 605 00:27:09,962 --> 00:27:12,089 - Jennifer, đừng có tuyệt vọng. - Tôi xin lỗi. 606 00:27:12,173 --> 00:27:13,299 - Đừng… - Tôi xin lỗi. 607 00:27:13,382 --> 00:27:17,303 Tuyệt vời! Trời đất ơi. 608 00:27:18,846 --> 00:27:19,847 - Tôi biết mà. - Tôi kiểu, "Chuyền đi". 609 00:27:19,930 --> 00:27:21,098 - Biết kiểu gì cũng có người làm bể mà. - "Chuyền đi. 610 00:27:21,182 --> 00:27:22,350 Chuyền cho tôi nè". 611 00:27:22,433 --> 00:27:24,727 - Thắng rồi! - Tuyệt vời! 612 00:27:26,896 --> 00:27:28,439 Ba đội này… 613 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 sẽ được bay tới đảo! 614 00:27:30,941 --> 00:27:34,195 Tuyệt vời! Lên đường thôi! 615 00:27:34,278 --> 00:27:36,322 Tôi đang thấy vô cùng xúc động. 616 00:27:36,864 --> 00:27:39,492 Tôi chơi với đội này từ đầu tới giờ luôn rồi, 617 00:27:39,575 --> 00:27:43,204 nên tôi luôn nói trong đầu là đằng sau tôi còn mấy người này nữa, 618 00:27:43,287 --> 00:27:46,123 nên tôi phải làm hết sức để đảm bảo họ được đi tiếp. 619 00:27:46,207 --> 00:27:49,794 Đa số mấy người này tôi mới gặp được có năm phút, 620 00:27:49,877 --> 00:27:51,504 - không, 30 phút trước thôi. - Đúng rồi. 621 00:27:51,587 --> 00:27:54,048 Họ không hề quen biết tôi, nhưng mà họ đã tin tưởng tôi. 622 00:27:54,131 --> 00:27:55,257 - Tôi vui quá. - Tụi tôi yêu anh, Brennan. 623 00:27:55,341 --> 00:27:56,884 Tôi cũng yêu mọi người, cảm ơn. 624 00:27:56,967 --> 00:27:57,927 Tôi xứng đáng mà. 625 00:27:58,010 --> 00:28:00,304 Tôi có công trong việc này, tôi có thể tự tin nói như vậy. 626 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Nhưng đội của tôi cũng thế, 627 00:28:01,305 --> 00:28:03,349 vì họ đã giúp tôi qua ải, họ cũng cố giúp mà. 628 00:28:03,432 --> 00:28:05,059 Nhờ họ mà tôi mới thắng. Tụi tôi sẽ được bay tới đảo. 629 00:28:05,142 --> 00:28:06,435 Chúc mừng nha. 630 00:28:06,811 --> 00:28:07,895 Tới luôn bác tài. 631 00:28:14,693 --> 00:28:16,654 Chỉ còn có ba chiếc trực thăng nữa thôi, 632 00:28:16,737 --> 00:28:20,950 nghĩa là còn đúng 18 chỗ cho 86 người chơi còn lại. 633 00:28:21,033 --> 00:28:23,035 Trước khi phổ biến luật chơi của trò tiếp theo, 634 00:28:23,119 --> 00:28:25,204 tôi muốn các bạn bịt mắt lại đã. 635 00:28:26,288 --> 00:28:28,332 Với trò này, các bạn có một phút để quyết định 636 00:28:28,416 --> 00:28:31,752 xem có bước qua vạch này để vô vòng tròn ở trong không. 637 00:28:31,836 --> 00:28:33,963 Nếu có nhiều hơn một người bước vô, 638 00:28:34,046 --> 00:28:37,007 thì tất cả những người bước vô bị loại. 639 00:28:37,091 --> 00:28:39,343 Còn nếu chỉ có một người bước vô vòng tròn, 640 00:28:39,427 --> 00:28:41,512 thì người đó sẽ nhận được vé bay tới đảo. 641 00:28:41,595 --> 00:28:43,597 Đếm ngược 60 giây đi. 642 00:28:43,681 --> 00:28:44,932 Bắt đầu rồi đó. 643 00:28:45,015 --> 00:28:46,142 Các bạn muốn la cái gì cũng được. 644 00:28:46,225 --> 00:28:47,268 Tôi vô rồi nha! 645 00:28:47,351 --> 00:28:49,645 Bạn có thể nói xạo là mình bước vô rồi. 646 00:28:49,728 --> 00:28:51,355 - Tôi chưa bước vô đâu. - Biết mà, tôi cũng chưa. 647 00:28:51,439 --> 00:28:52,273 Tôi vô rồi nha. 648 00:28:52,356 --> 00:28:53,441 - Để tôi nói xạo luôn. - Tôi vô rồi nha. 649 00:28:53,524 --> 00:28:54,942 Tôi vô rồi nha! 650 00:28:55,025 --> 00:28:56,610 Có thể các bạn đang bị lừa, 651 00:28:56,694 --> 00:28:58,446 hoặc có thể không. Trò này nó vậy đó. 652 00:28:58,529 --> 00:29:00,573 - Ai vô rồi thì lên tiếng đi. - Tôi. 653 00:29:00,656 --> 00:29:01,824 - Tôi. - Tôi. 654 00:29:01,907 --> 00:29:02,992 Tôi chắc chắn sẽ bước vô đó, 655 00:29:03,075 --> 00:29:05,870 nên nếu mọi người không muốn chết chùm thì báo trước để khỏi nha. 656 00:29:05,953 --> 00:29:07,163 Năm, 657 00:29:07,246 --> 00:29:08,122 bốn, 658 00:29:08,205 --> 00:29:09,415 ba, 659 00:29:09,498 --> 00:29:10,624 hai, 660 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 một, không! 661 00:29:12,209 --> 00:29:13,836 Các bạn tháo bịt mắt ra đi. 662 00:29:13,919 --> 00:29:16,755 Số 467 đã bước tới. 663 00:29:16,839 --> 00:29:17,756 Nhưng mà… 664 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 số 176 cũng bước tới, 665 00:29:20,759 --> 00:29:22,178 nghĩa là hơn một người rồi. 666 00:29:22,261 --> 00:29:23,429 Hai bạn bị loại. 667 00:29:23,512 --> 00:29:24,930 Những người đứng yên 668 00:29:25,014 --> 00:29:26,724 vậy mà vừa tiến gần tới hòn đảo hơn. 669 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 Bắt đầu lại nha. Các bạn bịt mắt lại đi. 670 00:29:29,310 --> 00:29:30,478 Có mấy người ba trợn thiệt chứ. 671 00:29:30,561 --> 00:29:33,147 Có ít nhất năm người nói bước tới, 672 00:29:33,230 --> 00:29:34,440 mà cuối cùng có mỗi hai người bị loại. 673 00:29:34,523 --> 00:29:36,609 Số 616 bước tới đó nha! 674 00:29:36,692 --> 00:29:38,152 Trò chơi cân não bắt đầu rồi. 675 00:29:38,235 --> 00:29:39,403 Họ nói dối tiếp hay sao đây? 676 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 Bắt đầu đếm ngược 60 giây! 677 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 Số 441 vô đó nha! 678 00:29:42,490 --> 00:29:46,619 - Số 441 khoan nha. - Thì về nhà hết thôi, tôi đâu có sợ! 679 00:29:46,702 --> 00:29:47,870 Vòng này sôi nổi hơn hồi nãy nữa. 680 00:29:47,953 --> 00:29:49,538 Đừng có ai bước vô nha! 681 00:29:49,622 --> 00:29:51,165 Cô ấy vô rồi đó. 682 00:29:51,248 --> 00:29:52,166 Tôi vô rồi nha! 683 00:29:52,249 --> 00:29:54,168 Còn 15 giây để mọi người bước vô nha. 684 00:29:54,251 --> 00:29:55,753 Nhiều khi họ hù không đó. 685 00:29:55,836 --> 00:29:57,630 Số 616 vô rồi nha. 686 00:29:57,713 --> 00:29:59,965 Thiệt không vậy? Hay nói xạo đó? 687 00:30:00,049 --> 00:30:02,343 Ba, hai, một. 688 00:30:02,426 --> 00:30:04,512 Hết thời gian rồi. 689 00:30:04,595 --> 00:30:06,305 Các bạn mở bịt mắt ra đi. 690 00:30:06,388 --> 00:30:10,059 - Số 616 là người duy nhất bước tới. - Tới luôn! 691 00:30:10,142 --> 00:30:11,769 Có hai vòng thôi đó. 692 00:30:11,852 --> 00:30:15,856 Đây là tấm vé tới đảo của bạn. Trong túi tôi còn năm vé nữa. 693 00:30:15,940 --> 00:30:17,399 Bạn chọn ai đây? 694 00:30:17,483 --> 00:30:19,652 Số 339. Bạn tôi đó. 695 00:30:20,152 --> 00:30:21,111 Vé của bạn nè. 696 00:30:21,195 --> 00:30:22,863 Số 361, bước lên đây đi. 697 00:30:22,947 --> 00:30:24,532 Bạn thấy thế nào khi nghe số mình được gọi? 698 00:30:24,615 --> 00:30:26,283 Vui gần chết chứ sao. Ôi trời ơi. 699 00:30:26,367 --> 00:30:29,119 Tôi cũng muốn mời số 536 lên đây. 700 00:30:29,203 --> 00:30:31,413 Tôi đã nói với cô ấy về ý nghĩa của chuyện giữ chữ tín. 701 00:30:31,497 --> 00:30:32,748 Matthew. 702 00:30:32,831 --> 00:30:35,209 Số 803, chúc mừng được vào tốp 60 nha. 703 00:30:35,292 --> 00:30:36,710 Và người cuối cùng là… 704 00:30:36,794 --> 00:30:38,254 Số 886, lên đây đi bà. 705 00:30:38,337 --> 00:30:39,296 Vé của bạn đây. 706 00:30:39,380 --> 00:30:41,048 Cảm ơn nha. 707 00:30:41,131 --> 00:30:42,341 Tôi trải qua quá nhiều thứ ở đây rồi. 708 00:30:42,424 --> 00:30:47,221 Và tôi hứa là những ai chơi xấu mọi người sẽ không thắng được đâu. 709 00:30:47,304 --> 00:30:48,722 Jeremy, ở đó chờ tôi nha. 710 00:30:48,806 --> 00:30:51,850 Chỉ còn 2 chiếc trực thăng với 12 chỗ nữa thôi, 711 00:30:51,934 --> 00:30:56,355 nghĩa là 66 người chơi ở đây có thể sẽ phải về nhà tay trắng. 712 00:31:01,485 --> 00:31:03,320 CHUYẾN ĐI ĐẾN THIÊN ĐƯỜNG NHIỆT ĐỚI BEAST ISLAND 713 00:31:05,823 --> 00:31:11,495 Còn 78 người ở đây, nhưng mà chỉ còn có 12 vé để bay tới đảo thôi. 714 00:31:14,582 --> 00:31:17,793 Chắc chắn là nhiều người đang rất lo, 715 00:31:18,544 --> 00:31:23,007 lo là chuyến này các bạn sẽ về nhà mà không đem theo gì làm quà. 716 00:31:23,799 --> 00:31:28,137 Nếu bạn vẫn còn muốn thi tiếp để giành giải thưởng 5.000.000 đô, 717 00:31:28,220 --> 00:31:31,724 thì chỉ cần leo lên tòa nhà bên trái. 718 00:31:31,807 --> 00:31:34,310 Còn nếu bạn thấy thi tới đây là đủ rồi, 719 00:31:34,393 --> 00:31:36,895 và muốn cầm chắc trong tay một cục tiền, 720 00:31:36,979 --> 00:31:38,772 thì bạn có thể tự loại mình 721 00:31:38,856 --> 00:31:44,320 và chia đều số tiền 250.000 đô với những người cùng ra về. 722 00:31:44,403 --> 00:31:46,280 Các bạn có vài phút để thảo luận kỹ. 723 00:31:49,658 --> 00:31:51,410 Tôi mà về tay trắng là tôi thất vọng lắm đó. 724 00:31:51,493 --> 00:31:52,536 Tôi còn con đang đợi ở nhà. 725 00:31:52,620 --> 00:31:53,996 Mẹ đem tiền về cho con nè, con gái. 726 00:31:54,079 --> 00:31:56,332 Hai người đầu tiên nhận tiền rồi. 727 00:31:56,415 --> 00:31:59,043 Cho tới hiện tại, mỗi người đang có 125.000 đô. 728 00:32:00,628 --> 00:32:01,754 Hình như có thêm người nữa kìa. 729 00:32:01,837 --> 00:32:03,797 Thôi! Ủa lộn, mãi yêu. 730 00:32:04,715 --> 00:32:05,549 Ồ, thêm người nữa kìa. 731 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Chào cả nhà. 732 00:32:07,217 --> 00:32:11,305 Hiện tại, đã có chín người quyết định nhận tiền và ra về. 733 00:32:11,388 --> 00:32:15,601 Nghĩa là mỗi người sẽ có 27.000 đô, với điều kiện không ai muốn về nữa. 734 00:32:15,684 --> 00:32:18,312 Phải chi có người cho tôi biết đây là trò cuối rồi, 735 00:32:18,395 --> 00:32:19,938 - hay vẫn còn một trò nữa sau trò này… - Đúng rồi. 736 00:32:20,022 --> 00:32:20,856 …thì chắc tôi sẽ biết đường mà… 737 00:32:20,939 --> 00:32:23,359 - Còn 12 chỗ thôi. - Đội ơn nha. 738 00:32:23,442 --> 00:32:26,820 Tôi có một trung tâm cứu hộ chó, nên không biết tôi nên cố gắng tiếp 739 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 hay là lấy một khoản về cho trung tâm của mình nữa. 740 00:32:29,114 --> 00:32:31,408 Ai cũng đang đợi tới mấy giây cuối hết. 741 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Cô ấy đã đúng. Nhiều người đợi tới những giây cuối cùng rồi mới quyết định. 742 00:32:37,206 --> 00:32:38,957 Quyết định đi! Chọn một bên đi! 743 00:32:39,541 --> 00:32:40,542 Xong. 744 00:32:40,626 --> 00:32:44,630 Trong tập 1, tất cả các bạn từ chối 100.000 đô để được đi tiếp. 745 00:32:44,713 --> 00:32:47,800 Còn bây giờ, 18 người đã chọn lấy tiền. 746 00:32:47,883 --> 00:32:52,888 Vậy là mỗi người nhận được khoảng 13.800 đô la. 747 00:32:52,971 --> 00:32:55,683 Và một lần nữa trong tập này, trong thời gian có hạn, 748 00:32:55,766 --> 00:33:00,396 một khán giả đang xem ở nhà cũng có cơ hội thắng 250.000 đô la 749 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 từ chương trình trúng thưởng MoneyLion Beast Games. 750 00:33:05,109 --> 00:33:06,902 Chỉ cần quét mã QR này. Tham gia ngay và luôn. 751 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 Các bạn thấy MoneyLion thế nào? 752 00:33:13,367 --> 00:33:15,369 Trò chơi tiếp theo rất đơn giản. 753 00:33:15,452 --> 00:33:17,663 Mỗi người được phát một trái banh màu đỏ. 754 00:33:17,746 --> 00:33:19,289 Sau đó các bạn quăng xuống. 755 00:33:20,916 --> 00:33:22,209 Trái đó quăng dở thiệt chứ. 756 00:33:22,292 --> 00:33:25,129 Sau khi mọi người đã quăng hết, 757 00:33:25,212 --> 00:33:29,466 trái nào gần cái cặp vàng nhất sẽ nhận được vé trực thăng 758 00:33:29,550 --> 00:33:32,219 và có quyền chọn thêm năm người nữa bay tới đảo với mình. 759 00:33:32,302 --> 00:33:33,512 Khi nào sẵn sàng thì cứ quăng nha. 760 00:33:37,975 --> 00:33:39,727 Ồ, trái đó quăng mạnh quá rồi. 761 00:33:39,810 --> 00:33:40,728 Tiếp theo. 762 00:33:45,858 --> 00:33:47,651 Được rồi. Đỡ hơn nhiều rồi đó. 763 00:33:47,735 --> 00:33:50,320 Trong 30 phút tiếp theo, các thí sinh đều cố gắng hết cỡ 764 00:33:50,404 --> 00:33:52,030 để giành được tấm vé vàng cho mình. 765 00:33:52,114 --> 00:33:53,240 Cố lên! 766 00:33:55,826 --> 00:33:58,412 Ôi trời ơi. Coi kìa… 767 00:33:58,495 --> 00:33:59,747 Dừng đi. 768 00:33:59,830 --> 00:34:01,832 Trái gần nhất nãy giờ luôn. 769 00:34:01,915 --> 00:34:04,209 Bạn đang dẫn đầu đó! 770 00:34:04,293 --> 00:34:05,753 Đã có hơn một nửa số thí sinh quăng banh rồi. 771 00:34:05,836 --> 00:34:06,920 Tôi đang háo hức lắm. 772 00:34:07,004 --> 00:34:10,757 Tôi là mẹ đơn thân, tôi có hai đứa, chết rồi, sắp khóc rồi. Nhưng mà… 773 00:34:10,841 --> 00:34:11,884 561 MARISSA MẸ ĐƠN THÂN 774 00:34:11,967 --> 00:34:13,385 …mong là trái banh của tôi sẽ nằm gần nhất. 775 00:34:13,469 --> 00:34:14,428 Hết người này tới người kia 776 00:34:14,511 --> 00:34:17,598 thử rồi thất bại trước trái banh của số 561. 777 00:34:18,014 --> 00:34:19,600 Không dám nhìn luôn. 778 00:34:19,683 --> 00:34:21,310 Có vẻ như cô ấy giành chiến thắng rồi đó. 779 00:34:21,393 --> 00:34:22,936 Tới mấy trái cuối cùng rồi. 780 00:34:23,020 --> 00:34:24,563 Các thí sinh bây giờ có chiêu 781 00:34:24,646 --> 00:34:27,232 là làm cho banh xẹp đi bớt. 782 00:34:28,859 --> 00:34:30,402 Mà thấy cũng không hiệu quả gì mấy. 783 00:34:30,485 --> 00:34:31,987 Cô này cũng bóp trái banh lại nè. 784 00:34:33,322 --> 00:34:35,657 Ê! Khoan nha. 785 00:34:36,408 --> 00:34:37,618 Ồ, bạn dẫn đầu rồi! 786 00:34:37,701 --> 00:34:39,161 Bạn dẫn đầu rồi đó! 787 00:34:39,244 --> 00:34:40,661 - Julie gần hơn. - Cô ấy gần hơn hả? 788 00:34:40,746 --> 00:34:42,706 - Ừ. - Tôi không muốn phấn khích quá lố đâu. 789 00:34:42,790 --> 00:34:43,956 Sao lại không? Bạn đang đứng nhất mà! 790 00:34:44,041 --> 00:34:45,626 Còn có chín người, mà bạn đang dẫn đầu đó. 791 00:34:45,708 --> 00:34:47,460 Cách có vài tấc thôi á. 792 00:34:49,087 --> 00:34:49,922 Xa lắc xa lơ luôn. 793 00:34:51,255 --> 00:34:52,882 Rồi, trái cuối cùng. 794 00:34:52,966 --> 00:34:55,427 Nhắm thẳng vô cái cặp nha. Quăng thẳng vô luôn nha. 795 00:35:01,391 --> 00:35:04,061 - Tôi quăng mạnh quá rồi. - Vậy là quăng hết banh rồi. 796 00:35:04,144 --> 00:35:09,149 Và quá rõ ràng, trái gần nhất nằm ở đây. 797 00:35:09,233 --> 00:35:10,442 Số 696! 798 00:35:12,319 --> 00:35:13,320 Ảo ma quá đi. 799 00:35:13,987 --> 00:35:15,989 Như một giấc mơ vậy đó, thiệt luôn. 800 00:35:16,073 --> 00:35:17,241 Ra chỗ đáp trực thăng thôi nào, 801 00:35:17,324 --> 00:35:19,076 vì bạn sẽ được chọn thêm năm người lên trực thăng với mình! 802 00:35:19,701 --> 00:35:25,833 Bạn đã từ chối hưởng chung khoản tiền 250.000 đô, và bạn thắng ván cược này rồi. 803 00:35:25,916 --> 00:35:29,503 Bạn đã có một chỗ trên trực thăng, và được chọn thêm năm người nữa. 804 00:35:29,586 --> 00:35:32,089 Người đầu tiên tôi chọn là Yessi. 805 00:35:32,172 --> 00:35:34,341 - Cái này đúng là tín hiệu luôn ấy. - Số 947. 806 00:35:34,925 --> 00:35:37,970 Và một người nữa cũng cho tôi nhập hội. 807 00:35:38,053 --> 00:35:39,805 Stitch, số 626. 808 00:35:42,432 --> 00:35:44,393 Người tiếp theo là 457. 809 00:35:44,476 --> 00:35:45,894 - Số 457. - Chúc mừng. 810 00:35:47,104 --> 00:35:48,063 Esteban! 811 00:35:48,146 --> 00:35:52,150 Xin chào. Bạn được một chỗ rồi! 812 00:35:52,234 --> 00:35:54,570 Rồi tới người bạn tiếp theo của tôi, 631. 813 00:35:54,653 --> 00:35:56,029 Ke'noah. 814 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Mấy bà này lúc nào cũng ở bên tôi hết. 815 00:35:57,823 --> 00:36:01,034 Người cuối cùng mà bạn chọn chắc đang đổ mồ hôi hột đó. 816 00:36:01,118 --> 00:36:03,203 Khó quá. Trong đầu tôi đang có hai người. 817 00:36:03,287 --> 00:36:04,830 Nhưng mà chỉ được chọn một thôi. 818 00:36:04,913 --> 00:36:07,165 Số 561? Hay 545? 819 00:36:07,249 --> 00:36:08,500 Hay ai nữa không? 820 00:36:10,586 --> 00:36:12,045 - Số 545 hả? - Xin lỗi nha. 821 00:36:12,129 --> 00:36:13,130 - Trời ơi. - Không sao. 822 00:36:15,132 --> 00:36:18,260 - Rebecca! - Và vậy là chiếc trực thăng này hết chỗ. 823 00:36:18,343 --> 00:36:20,262 - Ra đảo thôi! - Ra đảo thôi! 824 00:36:20,345 --> 00:36:22,723 - Bạn thấy thế nào? - Tôi ổn. 825 00:36:22,806 --> 00:36:27,477 Tôi cũng không muốn xát muối thêm, nhưng mà nhìn thấy 545 đi với họ, 826 00:36:27,561 --> 00:36:30,314 - bạn cảm thấy thế nào? - Tôi thấy buồn lắm. 827 00:36:30,397 --> 00:36:31,732 - Buồn lắm. - Chia buồn với bạn. 828 00:36:31,815 --> 00:36:33,609 Nhưng mà tôi vẫn còn một cơ hội nữa, nên không sao. 829 00:36:33,692 --> 00:36:35,861 Bạn vẫn còn một cơ hội nữa. Tôi sẽ cổ vũ cho bạn. 830 00:36:35,944 --> 00:36:37,029 Cảm ơn anh. 831 00:36:37,112 --> 00:36:38,488 Chào nha! 832 00:36:43,660 --> 00:36:47,706 Các bạn đã sẵn sàng cho trò chơi cuối chưa? 833 00:36:47,789 --> 00:36:51,960 Nếu nhìn thẳng đằng trước, các bạn sẽ thấy chín cái bục. 834 00:36:52,044 --> 00:36:56,590 Tôi muốn các bạn chia thành từng nhóm sáu người và đứng lên trên bục. 835 00:36:56,673 --> 00:36:57,799 Bây giờ tôi chỉ nói được tới đó thôi. 836 00:36:59,009 --> 00:37:00,427 Các bạn chọn đội kiểu gì vậy? 837 00:37:00,510 --> 00:37:01,553 Chúng tôi ở chung phòng với nhau. 838 00:37:01,637 --> 00:37:02,930 Anh này thì mới ké vô. 839 00:37:03,013 --> 00:37:04,348 Vậy mọi người là bạn với nhau, 840 00:37:04,431 --> 00:37:06,099 - rồi kết nạp thêm anh này hả? - Đúng rồi. 841 00:37:06,183 --> 00:37:07,893 - Đội của các bạn đây hả? - Đúng rồi. 842 00:37:07,976 --> 00:37:08,977 - Đúng rồi đó. - Được rồi. 843 00:37:09,061 --> 00:37:11,313 Tôi chỉ biết nói là nếu cần có người hy sinh, 844 00:37:11,396 --> 00:37:12,898 tôi tình nguyện hy sinh. 845 00:37:12,981 --> 00:37:14,232 - Đừng nói vậy chứ bà. - Thiệt đó. 846 00:37:14,316 --> 00:37:16,360 Vậy đây là những người mà bạn muốn lên trực thăng chung hả? 847 00:37:16,443 --> 00:37:17,319 - Ừ. - Ừ. 848 00:37:17,402 --> 00:37:18,278 - Đúng rồi. - Trăm phần trăm. 849 00:37:18,362 --> 00:37:20,530 Mình thành một nhóm đi, tại có sáu chỗ mà. 850 00:37:20,614 --> 00:37:23,617 Vì chỉ có sáu chỗ, và mỗi nhóm cũng có sáu người, 851 00:37:23,700 --> 00:37:26,328 nên họ sẽ chọn những người mà họ muốn lên trực thăng chung. 852 00:37:26,411 --> 00:37:29,081 Nhưng mà họ sắp nhận ra là không có chuyện đó đâu. 853 00:37:29,164 --> 00:37:31,833 Được rồi! Các bạn đã chọn xong bục của mình rồi nhỉ. 854 00:37:34,753 --> 00:37:36,546 Luật của trò này rất đơn giản. 855 00:37:37,506 --> 00:37:40,175 Mỗi người sẽ được phát một đồng xu. 856 00:37:40,258 --> 00:37:45,305 Mỗi người hãy dùng đồng xu để chọn ra một người duy nhất trong đội được đi tiếp. 857 00:37:46,431 --> 00:37:49,935 Sáu người đầu tiên thu thập được hết đồng xu của nhóm mình 858 00:37:50,018 --> 00:37:53,063 và bước xuống, thì sẽ nhận được vé lên trực thăng. 859 00:37:53,146 --> 00:37:56,984 Nếu bước xuống mà chưa có đủ sáu đồng xu, thì bạn bị loại. 860 00:37:57,067 --> 00:37:58,276 Các bạn có mười phút. 861 00:37:58,360 --> 00:37:59,945 Không là trực thăng sẽ bỏ lại các bạn đó. 862 00:38:00,028 --> 00:38:01,279 Bắt đầu! 863 00:38:02,114 --> 00:38:05,200 Còn đang quá xúc động với lời hứa tự hy sinh của mình, 864 00:38:05,283 --> 00:38:07,452 số 817 không hề nhận ra là 865 00:38:07,536 --> 00:38:10,706 ngược lại, đội của cô ấy đã tự nguyện hy sinh vì cô ấy. 866 00:38:10,789 --> 00:38:12,207 - Đi đi. - Đi đi bà. 867 00:38:12,290 --> 00:38:13,583 - Tụi tôi xong rồi. - Tụi tôi xong rồi. 868 00:38:13,667 --> 00:38:14,584 Chạy tới trực thăng đi! 869 00:38:14,668 --> 00:38:17,045 Mà tới khi chạy tới chiếc trực thăng rồi, 870 00:38:17,129 --> 00:38:18,880 cô ấy mới nhận ra tình hình hiện tại. 871 00:38:18,964 --> 00:38:20,924 Chúc mừng bạn, bạn có một chỗ trên trực thăng rồi. 872 00:38:21,008 --> 00:38:22,300 - Thiệt luôn hả? - Thiệt. 873 00:38:22,384 --> 00:38:23,844 - Thiệt luôn hả? - Thiệt mà. 874 00:38:23,927 --> 00:38:26,763 - Sao mọi người đưa đồng xu cho cô ấy vậy? - Thì cô ấy định hy sinh cho tụi tôi mà. 875 00:38:26,847 --> 00:38:28,724 Nếu cần có người hy sinh, tôi tình nguyện hy sinh. 876 00:38:28,807 --> 00:38:30,934 Tôi tưởng cái này là tôi hy sinh chứ. 877 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Không sao hết bà! 878 00:38:32,436 --> 00:38:33,395 Bà xứng đáng mà. 879 00:38:33,478 --> 00:38:35,564 Bà tình nguyện hy sinh vì tụi tôi, 880 00:38:35,647 --> 00:38:36,940 thì tụi tôi cũng hy sinh vì bà thôi. 881 00:38:37,024 --> 00:38:41,069 - Trời ơi, họ hy sinh cho tôi kìa. - Đúng rồi, họ hy sinh cho bạn đó. 882 00:38:41,153 --> 00:38:44,906 Trong khi đội của 817 vì quá thân thiết mà hy sinh cho nhau, 883 00:38:44,990 --> 00:38:46,742 thì quyết định nhanh chóng của họ 884 00:38:46,825 --> 00:38:49,202 lại chỉ khiến cho những đội khác hoảng hơn. 885 00:38:49,286 --> 00:38:50,537 Trời ơi. 886 00:38:50,620 --> 00:38:52,581 Cô ấy quyết định luôn rồi kìa. Có một người đi rồi. 887 00:38:52,664 --> 00:38:54,041 Có người đi rồi kìa. 888 00:38:54,124 --> 00:38:56,668 - Harrison, đi đi! - Đi đi Harrison, đi đi! 889 00:38:56,752 --> 00:38:58,754 Ồ, hình như đằng đó có hai người rồi. 890 00:38:58,837 --> 00:38:59,671 Hai người rồi kìa. 891 00:38:59,755 --> 00:39:03,175 Vì quá hoảng mà đội của 441 đã quyết định rất nhanh, 892 00:39:03,258 --> 00:39:06,053 nhưng mấy đội khác thì vẫn đang chật vật để thuyết phục mọi người 893 00:39:06,136 --> 00:39:07,054 đưa đồng xu cho mình. 894 00:39:07,137 --> 00:39:09,681 - Tôi còn phải đóng tiền học nữa. - Tôi có con nhỏ nè. 895 00:39:09,765 --> 00:39:11,933 Bố tôi bị ung thư. Tôi còn là con nuôi nữa. 896 00:39:12,017 --> 00:39:13,643 Tôi không có chỗ ở luôn. 897 00:39:13,727 --> 00:39:16,646 Cũng có người nói ra những lời rất vô tri. 898 00:39:16,730 --> 00:39:18,565 Cứ đưa tôi giữ đồng xu một chút thôi. 899 00:39:18,648 --> 00:39:20,692 Đưa hết cho tôi là được. 900 00:39:20,776 --> 00:39:23,445 Một số người, ví dụ như 218, có vẻ rất chắc chắn. 901 00:39:23,528 --> 00:39:24,362 Tôi đưa của tôi nè. 902 00:39:24,446 --> 00:39:25,530 Tôi tình nguyện đưa của tôi. 903 00:39:25,614 --> 00:39:27,157 Nhưng tiếc cho anh ấy là 904 00:39:27,240 --> 00:39:30,952 số 723 không muốn từ bỏ cơ hội để được bay ra đảo. 905 00:39:31,036 --> 00:39:32,746 - Ai cũng tin tôi hết kìa. - Tôi biết, tôi hiểu mà. 906 00:39:32,829 --> 00:39:34,915 Mọi người ơi, còn bốn chỗ thôi. Chọn ai đây? 907 00:39:34,998 --> 00:39:36,750 - Tôi biết tôi làm được mà. - Không biết nữa. 908 00:39:36,833 --> 00:39:38,668 Các bạn phải quyết định nhanh đi. 909 00:39:38,752 --> 00:39:40,128 Phải chọn đi, không là về hết cả đám đó. 910 00:39:40,212 --> 00:39:41,797 Làm ơn mà, năn nỉ đó. 911 00:39:41,880 --> 00:39:43,465 Ai cũng ráng để có cơ hội bằng nhau hết. 912 00:39:43,548 --> 00:39:45,509 Tôi không đồng ý, tại anh ấy đưa tôi đồng xu rồi. 913 00:39:45,592 --> 00:39:46,635 Tụi tôi không đưa. 914 00:39:46,718 --> 00:39:47,761 Phải tìm ra cách nào đó mới được. 915 00:39:47,844 --> 00:39:50,180 Những đội khác quyết định, cách công bằng nhất… 916 00:39:50,263 --> 00:39:51,765 Mọi người nghĩ ra giờ mình chơi cái gì để chọn không? 917 00:39:51,848 --> 00:39:52,682 Tung đồng xu đi. 918 00:39:52,766 --> 00:39:56,520 …là tự bày trò chơi riêng để quyết định người đi tiếp. 919 00:39:56,603 --> 00:39:58,230 Rồi, vậy chơi tung xu sấp ngửa, nhé? 920 00:39:58,313 --> 00:40:00,107 Nếu ông đoán đúng thì được đi tiếp. 921 00:40:00,190 --> 00:40:01,358 Tới ba là ra nha. 922 00:40:01,441 --> 00:40:02,859 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 923 00:40:02,943 --> 00:40:04,152 Một, hai, ba. 924 00:40:04,236 --> 00:40:05,278 CHIẾC TRỰC THĂNG CUỐI CÙNG 925 00:40:05,362 --> 00:40:06,196 Mở đi. 926 00:40:06,780 --> 00:40:07,781 Chúc mừng nhé. 927 00:40:07,864 --> 00:40:08,824 - Đi đi. - Đi đi. 928 00:40:08,907 --> 00:40:09,825 Đi đi. Ráng lên nha. 929 00:40:09,908 --> 00:40:10,951 Ráng lên nha. 930 00:40:11,034 --> 00:40:11,868 Ê, chạy tới chỗ trực thăng đi. 931 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 Chạy tới chỗ trực thăng đi. 932 00:40:13,036 --> 00:40:14,329 Chạy đi! 933 00:40:15,163 --> 00:40:16,414 Rồi, có ba người rồi. 934 00:40:16,498 --> 00:40:17,415 Các bạn phải thống nhất đi. 935 00:40:17,499 --> 00:40:18,542 Còn có ba chỗ thôi đó. 936 00:40:18,625 --> 00:40:19,501 Quyết định luôn đi. 937 00:40:19,584 --> 00:40:20,836 Còn có ba chỗ thôi kìa. 938 00:40:20,919 --> 00:40:22,546 - Oẳn tù tì, ra. - Trời ơi. 939 00:40:24,756 --> 00:40:25,924 …thì sẽ vào vòng tiếp theo. 940 00:40:26,007 --> 00:40:26,883 Phải là một trong hai người. 941 00:40:26,967 --> 00:40:27,926 Anh thấy sao, Christian? 942 00:40:28,009 --> 00:40:29,302 Hay mình chơi oẳn tù tì đi? 943 00:40:29,386 --> 00:40:30,262 Đúng một lần? 944 00:40:31,471 --> 00:40:33,265 Oẳn tù tì, ra. 945 00:40:34,641 --> 00:40:36,143 Khoan. Các bạn thống nhất chưa? 946 00:40:36,226 --> 00:40:37,853 - Thương ông quá. Tôi hiểu mà. - Ồ, bạn lấy của anh ấy hả? 947 00:40:37,936 --> 00:40:39,312 - Chào nha. - Đi đi nhanh lên. 948 00:40:41,815 --> 00:40:42,816 Sao mấy bạn chọn anh kia vậy? 949 00:40:43,483 --> 00:40:45,569 Đâu phải, họ chọn tôi, nhưng mà… 950 00:40:45,652 --> 00:40:46,736 Rồi xong. 951 00:40:49,990 --> 00:40:51,658 Oẳn tù tì, ra. 952 00:40:55,120 --> 00:40:55,954 - Ôi trời ơi. - Ê. 953 00:40:56,037 --> 00:40:57,330 - Tôi đâu có đủ sáu đồng đâu hả? - Ừ. 954 00:40:57,414 --> 00:40:58,248 - Đủ rồi đó. - Tôi yêu mọi người. 955 00:40:58,331 --> 00:40:59,291 Đi đi! 956 00:40:59,833 --> 00:41:01,543 Cảm ơn nhiều lắm! 957 00:41:01,626 --> 00:41:04,171 Mọi người ơi, chỗ thứ năm đã có chủ rồi. 958 00:41:04,254 --> 00:41:05,922 Đây là thời khắc sinh tử đó. 959 00:41:08,258 --> 00:41:09,676 Mặt sấp hết rồi. 960 00:41:09,759 --> 00:41:11,595 - Mặt nào vậy? - Lẹ lên, cô làm được mà. 961 00:41:11,678 --> 00:41:12,512 Tiền hay beast? 962 00:41:12,596 --> 00:41:14,139 - Tôi chọn beast. - Lẹ lên. 963 00:41:14,222 --> 00:41:15,974 Beast. Đưa cho anh ấy đi. 964 00:41:16,057 --> 00:41:18,643 - Oẳn tù tì, ra! - Oẳn tù tì, ra! 965 00:41:18,727 --> 00:41:19,686 Trời ơi! 966 00:41:19,769 --> 00:41:21,646 - Lấy đi! Chạy đi! - Đi đi. 967 00:41:21,730 --> 00:41:22,939 Đi đi. Lấy đi. Đi đi. 968 00:41:23,023 --> 00:41:24,274 - Ông có đủ rồi đó. - Đủ rồi đó. Đi đi. 969 00:41:24,357 --> 00:41:25,192 Chắc được đó. 970 00:41:26,151 --> 00:41:27,402 Trong vài phút hội ý với nhau, 971 00:41:27,485 --> 00:41:30,197 những nhóm cuối đã chọn được người cho mình. 972 00:41:30,280 --> 00:41:34,451 Nhưng dù cho có người chịu nhường vé, hay thắng cuộc chơi, 973 00:41:34,534 --> 00:41:37,370 thì một chỗ cũng không thể chia cho bốn người. 974 00:41:37,454 --> 00:41:39,414 Tôi được vô không? Tôi thứ năm hả? Hay thứ sáu? 975 00:41:39,497 --> 00:41:40,832 Bốn, năm, sáu. 976 00:41:40,916 --> 00:41:42,334 Tôi là người cuối cùng luôn đó. 977 00:41:42,417 --> 00:41:43,627 Được bay ra đảo rồi. 978 00:41:43,710 --> 00:41:44,836 Trời ơi. 979 00:41:46,338 --> 00:41:47,505 Trời ơi. 980 00:41:47,589 --> 00:41:50,300 Lần đầu tiên tôi thắng một trò gì đó luôn đó. 981 00:41:50,383 --> 00:41:53,220 Họ có đủ sáu đồng xu, nhưng mà sau sáu đội kia. 982 00:41:53,303 --> 00:41:54,304 Chúc mừng nha. 983 00:41:54,387 --> 00:41:55,347 Lên trực thăng thôi. 984 00:42:07,442 --> 00:42:08,485 Mình đi được tới đây rồi mà. 985 00:42:08,568 --> 00:42:09,903 Số phận của mình là tới đây thôi. 986 00:42:11,321 --> 00:42:12,197 Tôi cũng không bực gì. 987 00:42:15,450 --> 00:42:20,038 Tôi rất ghét khi người tôi quyết định chọn lại bỏ cuộc vào phút cuối. 988 00:42:20,372 --> 00:42:22,040 Phải chi tôi lấy luôn cho rồi. 989 00:42:23,917 --> 00:42:25,418 Phải chi tôi lấy luôn cho rồi. 990 00:42:28,004 --> 00:42:32,217 CHUYẾN ĐI ĐẾN THIÊN ĐƯỜNG NHIỆT ĐỚI BEAST ISLAND 991 00:42:32,300 --> 00:42:33,343 Chào mọi người, 992 00:42:33,426 --> 00:42:35,637 tôi rất vui khi mọi người có mặt ở Beast City. 993 00:42:35,720 --> 00:42:38,098 Nhưng tiếc là giờ mọi người bị loại rồi. 994 00:42:38,181 --> 00:42:40,767 Mời các bạn đi ra cổng chính của thành phố. 995 00:42:41,184 --> 00:42:43,770 Với những thí sinh vừa bị loại khỏi cuộc thi, 996 00:42:43,853 --> 00:42:46,231 bây giờ chúng ta đã có 60 người chơi xuất sắc nhất. 997 00:42:47,065 --> 00:42:48,441 Cảm ơn Beast City. 998 00:42:48,525 --> 00:42:49,526 Hẹn gặp lại nhé. 999 00:42:54,531 --> 00:43:01,538 CÒN 60 NGƯỜI CHƠI. 1000 00:43:02,330 --> 00:43:08,211 CÒN 60 NGƯỜI CHƠI. 1001 00:43:21,433 --> 00:43:24,311 CHUYẾN ĐI ĐẾN THIÊN ĐƯỜNG NHIỆT ĐỚI BEAST ISLAND 1002 00:43:43,330 --> 00:43:44,247 Mọi người ơi. 1003 00:43:44,331 --> 00:43:47,751 Nhờ mọi người quay qua nhìn hòn đảo riêng khổng lồ đó giúp tôi nhé? 1004 00:43:49,294 --> 00:43:51,713 Một trong số các bạn sẽ là chủ nhân mới 1005 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 của thiên đường nhiệt đới trị giá 1,8 triệu đô la này. 1006 00:43:58,595 --> 00:44:01,514 Nó có một khu cabana, mười phòng khác. 1007 00:44:01,598 --> 00:44:03,058 Và chấn động nhất là, 1008 00:44:03,141 --> 00:44:06,269 người thắng cuộc vẫn có thể thi đấu để giành thêm giải thưởng 5.000.000 đô. 1009 00:44:07,645 --> 00:44:09,981 Chào mừng tới hòn đảo riêng. 1010 00:44:10,940 --> 00:44:13,026 Nếu cướp biển xuất hiện rồi cướp cái vali tiền khổng lồ 1011 00:44:13,109 --> 00:44:15,195 thì anh định làm gì đây? 1012 00:44:15,278 --> 00:44:17,113 Tôi sẽ đi trốn. 1013 00:44:21,493 --> 00:44:23,661 Chào mừng tới hòn đảo riêng 1014 00:44:23,745 --> 00:44:25,497 mà sẽ thuộc về một trong số các bạn. 1015 00:44:25,580 --> 00:44:26,790 Đi thăm thú đi. 1016 00:44:28,500 --> 00:44:29,542 Karl! 1017 00:44:29,626 --> 00:44:31,753 - Đỉnh quá! - Đỉnh quá! 1018 00:44:31,836 --> 00:44:32,712 Trời! 1019 00:44:32,796 --> 00:44:35,048 - Đi nào. - Quá đã. 1020 00:44:35,131 --> 00:44:36,466 Trời, PlayStation nè. 1021 00:44:36,549 --> 00:44:37,467 - Lên là lên! - Hả? 1022 00:44:37,550 --> 00:44:40,261 - Đỉnh thiệt chứ. - Ê lẹ lên, chơi liền! 1023 00:44:41,471 --> 00:44:45,100 Nếu tôi tìm được một con thú hoang, tôi có được thuần hóa rồi nuôi nó không? 1024 00:44:45,183 --> 00:44:46,684 Nhưng phải hứa là không để bị thương nha. 1025 00:44:48,103 --> 00:44:50,772 Được rồi, mọi người thấy hòn đảo riêng mới này thế nào? 1026 00:44:53,066 --> 00:44:55,902 Chúng tôi sẽ hỏi từng người xem ai muốn thi để lấy hòn đảo này nha. 1027 00:44:55,985 --> 00:44:58,279 Nhưng có một chuyện thế này. 1028 00:44:58,363 --> 00:45:00,657 Sẽ chỉ có duy nhất một người thắng cuộc. 1029 00:45:00,740 --> 00:45:03,368 Và những người còn lại đều sẽ bị loại hết. 1030 00:45:04,369 --> 00:45:06,287 Còn người thắng cuộc đó sẽ quay trở lại 1031 00:45:06,371 --> 00:45:10,208 và tiếp tục thi để giành lấy giải thưởng 5.000.000 đô chung cuộc. 1032 00:45:10,750 --> 00:45:13,670 Những ai chọn không thi để lấy hòn đảo này 1033 00:45:13,753 --> 00:45:16,172 thì sẽ di chuyển lên du thuyền, qua một hòn đảo khác, 1034 00:45:16,256 --> 00:45:20,260 để ăn chơi chanh sả miễn phí bên đó, 1035 00:45:20,343 --> 00:45:22,679 và nghiễm nhiên được vào tốp 50. 1036 00:45:28,518 --> 00:45:30,061 Được rồi, mọi người ơi. 1037 00:45:30,145 --> 00:45:35,066 Người nào thắng thử thách tiếp theo sẽ thiệt sự trở thành chủ hòn đảo này. 1038 00:45:35,150 --> 00:45:36,776 Và đây là giấy tờ để chứng thực. 1039 00:45:36,860 --> 00:45:37,694 CỘNG HÒA PANAMA CHỨNG THƯ SỞ HỮU ĐẤT, MRBEAST 1040 00:45:38,945 --> 00:45:41,364 Bạn có muốn sở hữu hòn đảo 1,8 triệu đô không? 1041 00:45:41,448 --> 00:45:42,824 - Không, cảm ơn. - Vậy hả? 1042 00:45:43,408 --> 00:45:44,325 Vậy thôi. 1043 00:45:44,993 --> 00:45:48,413 Bạn muốn có cơ hội sở hữu hòn đảo riêng trị giá 1,8 triệu đô không? 1044 00:45:49,622 --> 00:45:51,124 Rồi, hiểu. 1045 00:45:51,207 --> 00:45:54,878 Hiện tại đã có hai người từ chối một cơ hội thắng tiền dễ dàng hơn nhiều. 1046 00:45:56,337 --> 00:45:57,422 - Không. - Được rồi. 1047 00:45:57,505 --> 00:45:58,673 Lần này tôi sẽ từ chối. 1048 00:45:58,756 --> 00:45:59,924 - Tôi cũng từ chối. - Được thôi. 1049 00:46:00,008 --> 00:46:01,468 Tình anh em Ả Rập muôn năm. 1050 00:46:02,343 --> 00:46:03,720 - Tôi muốn lấy 5.000.000 đô. - Không hả? Được thôi. 1051 00:46:03,803 --> 00:46:05,555 Khó quyết định thiệt chứ. 1052 00:46:05,638 --> 00:46:07,307 Nè, vừa cầm chứng thư vừa suy nghĩ đi. 1053 00:46:08,516 --> 00:46:10,059 Qua đây đi, vui lắm nè. 1054 00:46:10,143 --> 00:46:12,020 - Không biết nữa. - Qua đây đi, vui lắm. 1055 00:46:14,147 --> 00:46:15,064 Thôi để tôi thử. 1056 00:46:15,148 --> 00:46:16,274 Cô ấy chọn thi rồi! 1057 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 Hoan hô! 1058 00:46:18,109 --> 00:46:20,236 - Anh chơi không? - Lên đường! 1059 00:46:20,320 --> 00:46:21,905 Tôi tới đây vì cái này mà. 1060 00:46:23,031 --> 00:46:24,908 Tôi cần phải đi vệ sinh thật đó. 1061 00:46:24,991 --> 00:46:25,909 Trên đảo có nhà vệ sinh mà. 1062 00:46:25,992 --> 00:46:26,826 Mừng quá. 1063 00:46:27,827 --> 00:46:30,121 Chín thí sinh can đảm đã quyết định liều ăn nhiều. 1064 00:46:30,205 --> 00:46:31,915 Nhưng chỉ có một người chiến thắng. 1065 00:46:31,998 --> 00:46:33,958 Còn 51 người kia chọn không thi. 1066 00:46:34,042 --> 00:46:35,585 Chúc mọi người đi nghỉ vui vẻ! 1067 00:46:35,668 --> 00:46:37,337 - Tuyệt. - Được. 1068 00:46:37,420 --> 00:46:39,547 Còn mình đi xem ai lấy được hòn đảo này nha. 1069 00:46:39,631 --> 00:46:44,427 Một trong chín người chấp nhận chơi lớn ở đây 1070 00:46:44,511 --> 00:46:48,306 sẽ có được hòn đảo 1,8 triệu đô này! 1071 00:46:52,769 --> 00:46:55,438 Đây là mấy ông bạn chí cốt của tôi. 1072 00:46:55,522 --> 00:46:58,399 Tụi tôi sẽ thi đấu với nhau để lấy hòn đảo này. 1073 00:47:01,486 --> 00:47:03,780 Các bạn đã sẵn sàng cho thử thách đầu tiên chưa? 1074 00:47:03,863 --> 00:47:05,240 - Rồi! - Rồi! 1075 00:47:05,323 --> 00:47:07,534 Tốt, vì nó bắt đầu rồi đó. 1076 00:47:07,617 --> 00:47:09,118 Các bạn nhìn ra biển đi. 1077 00:47:09,869 --> 00:47:10,995 - Trời ơi. - Thôi mà. 1078 00:47:12,914 --> 00:47:14,958 Chúng ta sẽ chơi trốn tìm, 1079 00:47:15,041 --> 00:47:18,086 nhưng người săn tìm các bạn 1080 00:47:18,169 --> 00:47:20,380 là bốn sĩ quan của Hải quân SEAL. 1081 00:47:22,840 --> 00:47:24,217 Tụi tôi sắp sửa bị săn rồi. 1082 00:47:47,031 --> 00:47:49,659 - Trời ơi! - Hả? 1083 00:47:51,786 --> 00:47:54,038 Chúc các bạn may mắn nha. Ủa, rồi sao còn đứng đây? 1084 00:47:54,122 --> 00:47:55,373 - Chạy đi! - Chạy ngay đi! 1085 00:47:55,456 --> 00:47:56,541 Bị họ túm đầu bây giờ. 1086 00:47:56,624 --> 00:47:57,625 Ôi trời ơi. 1087 00:47:58,960 --> 00:48:00,837 Chạy thôi nào. 1088 00:48:01,796 --> 00:48:02,797 Đang chạy nè. 1089 00:48:02,880 --> 00:48:05,883 Chạy thì tôi chắc là các bạn ai cũng chạy được, 1090 00:48:05,967 --> 00:48:10,638 nhưng câu hỏi đáng giá 1,8 triệu đô là, các bạn có trốn được không? 1091 00:49:33,638 --> 00:49:35,640 Biên dịch: La Thế Trung