1 00:00:00,209 --> 00:00:04,130 QUEDAN DIEZ JUGADORES 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,800 Con más de 100 000 dólares en sobornos durante la última ronda 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,429 y un solo lugar restante para entrar al top seis, 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,473 literalmente todo se reduce a esto. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 - Van cuatro votos. - Sí. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,690 Y todos son por alguien diferente. 7 00:00:24,650 --> 00:00:28,779 Significa que el voto de Nick decide quién continúa. 8 00:00:28,863 --> 00:00:30,406 CREADO POR: 9 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Nick, tienes el voto final. 10 00:00:33,325 --> 00:00:37,079 Cuéntame todo lo que estás pensando antes de que votes. 11 00:00:37,163 --> 00:00:41,250 Traté de jugar con integridad y honestidad 12 00:00:41,333 --> 00:00:43,419 - a lo largo del juego. - Sí. 13 00:00:43,502 --> 00:00:46,839 Sin importar cuántas veces tuviera dinero frente a mí. 14 00:00:46,922 --> 00:00:49,008 Estoy listo para ofrecer 30 000 dólares. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,718 Acepto los 30. 16 00:00:50,801 --> 00:00:54,305 Ahora jugué para llenar mis bolsillos, 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,765 - mientras pudiera. - Sí. 18 00:00:55,848 --> 00:00:57,391 Recuerden que Monika lo sobornó 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,310 antes de que acabara el tiempo, 20 00:00:59,393 --> 00:01:01,145 quería garantizar su voto. 21 00:01:01,228 --> 00:01:02,772 ¿Pero cumplirá su palabra? 22 00:01:02,855 --> 00:01:05,941 Dicho esto, todos aquí me importan… 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,110 …pero ya tomé mi decisión. 24 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 - Ya tomaste una decisión. - Así es. 25 00:01:10,529 --> 00:01:13,449 ¿Sabes que eso decidirá quién gana? 26 00:01:14,241 --> 00:01:15,493 Vota por Monika, 27 00:01:15,576 --> 00:01:18,454 merece estar aquí, lo sabes. 28 00:01:18,537 --> 00:01:19,997 Es poco probable, pero… 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,041 …aún tengo una oportunidad. 30 00:01:22,124 --> 00:01:26,170 Llegó el momento. ¿Por quién votarás? ¿A quién vas a ayudarle a ganar… 31 00:01:26,253 --> 00:01:31,091 …el último lugar en el juego final, por cinco millones de dólares? 32 00:01:32,968 --> 00:01:35,179 Por favor, Nick. 33 00:01:37,890 --> 00:01:41,435 La persona a la que elegí, por la que votaré es… 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,604 Ok. Gracias por votar. 35 00:01:47,274 --> 00:01:52,446 No hubo un empate. Hay un claro ganador en esta ronda. 36 00:01:54,698 --> 00:01:56,826 El ganador de la ronda final, 37 00:01:56,908 --> 00:02:00,037 la persona que ocupará el último lugar 38 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 en el juego final de la temporada dos de Beast Games es… 39 00:02:10,005 --> 00:02:11,549 Brett. 40 00:02:11,632 --> 00:02:16,220 Felicidades, tuviste dos votos, los demás tuvieron uno. 41 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 Estabas tan nervioso y ganaste. 42 00:02:20,391 --> 00:02:22,101 Solo diste 97 000 en sobornos. 43 00:02:22,184 --> 00:02:23,561 Estoy orgulloso. 44 00:02:23,644 --> 00:02:25,896 Esto es muy emocionante, duerme bien hoy. 45 00:02:26,355 --> 00:02:27,690 Lo intenté. 46 00:02:28,774 --> 00:02:30,067 ¿Qué pasó? 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,402 Lo siento. 48 00:02:31,485 --> 00:02:34,405 Nick, te quiero como a un hermano, gracias por todo. 49 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 - Felicidades por el dinero. - Te quiero. 50 00:02:36,574 --> 00:02:38,450 Monika, eres la mejor competidora. 51 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 Lamento que no puedas estar aquí. 52 00:02:40,578 --> 00:02:43,329 Si fuera así, probablemente ganarías. 53 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 - ¿No votaste por mí? - No. 54 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 ¿En serio? 55 00:02:47,459 --> 00:02:48,878 Me vengué por el dinero que tomaste. 56 00:02:50,588 --> 00:02:53,257 Se molestó porque no voté por él. 57 00:02:53,340 --> 00:02:54,841 ¿Por qué se enoja? 58 00:02:54,925 --> 00:02:56,760 - ¿Tomó 30 000 y no votó por ti? - Sí. 59 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 Sí. 60 00:02:59,430 --> 00:03:02,766 Frente a ustedes, está el top seis oficial 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,685 de la segunda temporada de Beast Games. 62 00:03:06,228 --> 00:03:08,439 ¿Está mal celebrar frente a los perdedores? 63 00:03:08,522 --> 00:03:10,107 - Sí, es cruel. - Sí. 64 00:03:10,190 --> 00:03:13,611 Ok. Kady, quedas eliminada. 65 00:03:13,694 --> 00:03:16,780 Jim, tú también quedas eliminado. 66 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Monika… fuiste eliminada. 67 00:03:19,909 --> 00:03:23,120 Nick, también quedas eliminado. 68 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 Pero antes de que vayamos al juego final… 69 00:03:25,998 --> 00:03:29,084 Monika, ¿puedes venir un momento? 70 00:03:29,168 --> 00:03:30,753 No puede ser. 71 00:03:30,836 --> 00:03:33,756 Sé que estás triste, pero antes de que te vayas, 72 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 ¿quieres confesarle algo al top seis y a los que perdieron? 73 00:03:38,010 --> 00:03:40,804 ¿Lo va a hacer? 74 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 - Auguste, ¿de qué te ríes? - De nada. 75 00:03:44,266 --> 00:03:47,603 Vendí la moneda por medio millón de dólares. 76 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 ¡Sí! 77 00:03:48,771 --> 00:03:50,272 ¿Y por qué mentiste? 78 00:03:50,606 --> 00:03:51,815 ¡Tráiganlo ahora! 79 00:03:53,317 --> 00:03:57,237 Hasta ahora, ha ganado la tercera mayor cantidad de dinero. 80 00:03:57,321 --> 00:03:58,906 - Felicidades. - Bien jugado. 81 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 Pero no se puede confiar en Nick. 82 00:04:00,950 --> 00:04:03,452 Dije cuánto me llevé esa noche y tú no, 83 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 y por eso perdiste. 84 00:04:04,995 --> 00:04:09,750 Le dijiste a tus compañeros que no tomaste nada, pero tomaste 500. 85 00:04:09,833 --> 00:04:11,961 Si hubieras dicho la verdad, estarías aquí. 86 00:04:12,044 --> 00:04:14,380 No creo que esté tan decepcionada, 87 00:04:14,463 --> 00:04:17,382 porque no se irá de aquí con 10 000 dólares… 88 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 …sino con 510 000 dólares. 89 00:04:21,845 --> 00:04:25,432 De hecho, las cuatro personas que fueron eliminadas 90 00:04:25,516 --> 00:04:28,018 se irán con más de 100 000 dólares. 91 00:04:29,478 --> 00:04:33,148 Felicidades a todos por haber llegado al top diez. 92 00:04:33,232 --> 00:04:36,902 Desafortunadamente, su camino en Beast Games llegó a su fin. 93 00:04:36,986 --> 00:04:39,488 Es momento de romper sus corazones. 94 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 Agradezco haber sido parte de Beast Games. 95 00:04:41,949 --> 00:04:45,327 Venir a competir cambió mi vida. 96 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 No solo me voy con medio millón en mi cuenta, 97 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 sino que también me voy con Jim. 98 00:04:50,791 --> 00:04:54,086 Me emociona mucho empezar mi vida afuera. 99 00:04:54,169 --> 00:04:58,048 Creo que tendremos más suerte de la que tuvimos aquí. 100 00:04:58,132 --> 00:05:02,636 Odio perder la oportunidad de ganar los cinco millones, 101 00:05:02,720 --> 00:05:05,055 pero me voy con algo mucho más valioso 102 00:05:05,139 --> 00:05:08,392 que cualquier cantidad que Jimmy pudiera ofrecerme: 103 00:05:08,475 --> 00:05:12,938 una historia de amor que nadie en el mundo tiene. 104 00:05:13,022 --> 00:05:15,649 No es un adiós… es un hasta pronto. 105 00:05:20,738 --> 00:05:25,200 QUEDAN SEIS JUGADORES 106 00:05:25,284 --> 00:05:26,368 SOLO UNO GANARÁ 107 00:05:26,452 --> 00:05:28,495 Los seis concursantes que quedan… 108 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 …acompáñenme, por favor. 109 00:05:31,874 --> 00:05:34,334 Tengo algo que quisiera mostrarles. 110 00:05:36,170 --> 00:05:37,296 Abran la puerta. 111 00:05:42,092 --> 00:05:44,261 Bienvenidos a la gran final, 112 00:05:44,344 --> 00:05:47,473 en la que uno ganará esos cinco millones de dólares. 113 00:05:47,556 --> 00:05:49,558 - ¡No puede ser! - ¡Qué locura! 114 00:05:49,641 --> 00:05:50,642 Está genial. 115 00:05:55,272 --> 00:06:00,694 La existencia de Beast Games en su forma más pura, es una simulación. 116 00:06:00,778 --> 00:06:02,613 Es un mundo alterno, 117 00:06:02,696 --> 00:06:06,241 en el que cien jugadores fuertes y cien inteligentes, 118 00:06:06,325 --> 00:06:09,286 entraron por primera vez este año. 119 00:06:09,369 --> 00:06:14,500 La simulación los llevó más allá de cualquier cosa que hayan vivido antes. 120 00:06:14,583 --> 00:06:16,794 Igual que el mundo en el que tú vives, 121 00:06:16,877 --> 00:06:20,631 este mundo simulado puede ser frío, cruel. 122 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 Y todo se rige por decisiones. 123 00:06:24,134 --> 00:06:28,097 El destino de los jugadores siempre estuvo en sus manos. 124 00:06:28,180 --> 00:06:32,058 Fueron guiados, a veces, manipulados por otros, 125 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 aunque no se dieran cuenta. 126 00:06:34,728 --> 00:06:39,233 Eligieron a quién tener a su lado y a qué amigos dejar atrás. 127 00:06:39,942 --> 00:06:42,694 Se esforzaron por ser los más listos, 128 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 y lucharon por ser los más fuertes. 129 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 Y cuando fue necesario, 130 00:06:48,075 --> 00:06:51,995 eligieron ocultarle la verdad a los que los rodeaban. 131 00:06:52,079 --> 00:06:57,167 Cada interacción y cada conversación determinaron la final. 132 00:06:57,251 --> 00:07:02,047 Y las decisiones que estamos por ver determinarán al ganador. 133 00:07:02,131 --> 00:07:05,217 Antes de que explique de qué trata este juego, 134 00:07:05,300 --> 00:07:07,261 necesito que Tyler… 135 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 …elija en cuál de las seis plataformas se quiere parar. 136 00:07:11,473 --> 00:07:16,562 Fue el primero por el que votaron. Por eso, elegirá su lugar primero. 137 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 La única pista que les daré 138 00:07:18,063 --> 00:07:20,524 es que necesitarán una buena puntería. 139 00:07:20,607 --> 00:07:25,404 Como soy el primero, voy a elegir una plataforma a la orilla. 140 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Elijo la que está de este lado. 141 00:07:27,739 --> 00:07:29,783 Ya no hay vuelta atrás. 142 00:07:29,867 --> 00:07:32,202 Karl, ¿puedes tomar su corazón? 143 00:07:32,286 --> 00:07:34,246 - Cuídalo mucho. - Claro. 144 00:07:34,329 --> 00:07:39,209 Karl pondrá el corazón de Tyler en el soporte que está enfrente de él. 145 00:07:39,293 --> 00:07:42,838 Hannah, tú eres la siguiente persona por la que votaron, 146 00:07:42,921 --> 00:07:44,464 ¿quieres estar al lado de Tyler? 147 00:07:44,548 --> 00:07:47,134 ¿O quieres estar lo más lejos posible? 148 00:07:47,217 --> 00:07:50,971 Confío en Tyler, pero la orilla me da menos miedo. 149 00:07:51,054 --> 00:07:52,389 Buena elección. 150 00:07:52,472 --> 00:07:55,808 Y su corazón va a estar directamente frente a ella. 151 00:07:55,893 --> 00:07:57,978 Aquí es donde se pone interesante, 152 00:07:58,061 --> 00:07:59,521 ambas orillas ya están tomadas. 153 00:07:59,605 --> 00:08:02,608 El tercer jugador por el que votaron fue Jack. ¿Cuál eliges? 154 00:08:02,691 --> 00:08:04,484 Salí de los cubos junto a Tyler, 155 00:08:04,568 --> 00:08:06,904 hemos pasado por mucho. Voy a estar junto a él. 156 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Tranquilo, te apoyo. 157 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Listo. 158 00:08:11,074 --> 00:08:12,910 Auguste, no va a ser fácil. 159 00:08:12,993 --> 00:08:14,786 Lo sé. Hannah, ¿qué piensas? 160 00:08:14,870 --> 00:08:18,248 Por alguna razón, siento que Cory debe estar junto a mí. 161 00:08:18,332 --> 00:08:20,125 Entiendo, Hannah. 162 00:08:20,209 --> 00:08:22,836 - Si estoy a tu lado, no te apuntaré a ti. - Gracias. 163 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 Estás bien aquí. 164 00:08:24,171 --> 00:08:25,964 Ahora es turno de Cory. 165 00:08:26,048 --> 00:08:28,926 - Voy con Hannah. - Ok. 166 00:08:29,009 --> 00:08:32,554 Y en la última plataforma, Brett oficialmente toma su lugar. 167 00:08:33,931 --> 00:08:37,558 Es momento de que les diga las reglas de este juego. 168 00:08:37,643 --> 00:08:40,020 El juego es tan simple como parece. 169 00:08:40,102 --> 00:08:43,482 Por turnos, van a patear balones a los otros corazones. 170 00:08:43,565 --> 00:08:47,110 Si su corazón se rompe, perderán los cinco millones, 171 00:08:47,194 --> 00:08:50,113 caerán al vacío y se irán de la temporada dos. 172 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Cuántos nervios. 173 00:08:51,448 --> 00:08:54,576 Como Tyler salió antes de su cabina, tendrá el primer turno. 174 00:08:54,660 --> 00:08:58,205 El orden en el que cada uno salió de su cabina, 175 00:08:58,288 --> 00:08:59,706 será el orden en que pateen. 176 00:08:59,790 --> 00:09:03,543 Y así seguiremos hasta que dos corazones estén rotos. 177 00:09:04,628 --> 00:09:09,383 Tyler, cuando estés listo, patea el balón al corazón que quieras. 178 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 Pero recuerda, tu decisión podría eliminar a alguien. 179 00:09:12,803 --> 00:09:16,723 Perderá cinco millones de dólares por tu culpa. 180 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 Nos apreciamos, no es nada personal. 181 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 Voy a patearla hacia esa orilla. 182 00:09:23,397 --> 00:09:26,483 Después de esta ronda, veré quién va contra mí. 183 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 Así voy a decidir a quién tirarle después. 184 00:09:38,370 --> 00:09:39,288 Qué miedo. 185 00:09:39,371 --> 00:09:42,332 Hannah, estuviste a cinco centímetros de salir. 186 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 ¿Le vas a regresar el tiro? 187 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Hannah, te prometo que no le apunté al tuyo. 188 00:09:47,671 --> 00:09:49,756 Tal vez sea una mala decisión, 189 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 pero voy a elegir la paz. 190 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 ¿No vas a ir contra nadie? 191 00:09:56,388 --> 00:09:59,182 Hannah desperdició su tiro. 192 00:09:59,266 --> 00:10:01,393 Ahora es el turno de Jack. 193 00:10:01,476 --> 00:10:04,104 Lo mejor para mí es dejarlo caer. 194 00:10:04,896 --> 00:10:06,023 ¿Vieron lo que pasó? 195 00:10:06,106 --> 00:10:09,234 Los dos del Team Mente desperdiciaron su tiro, 196 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 no le apuntaron a nadie. 197 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 - Auguste, ¿qué harás? - Voy por Tyler. 198 00:10:16,366 --> 00:10:19,286 Van tres concursantes que tiran su balón al vacío. 199 00:10:19,369 --> 00:10:23,582 Les recuerdo que seguiremos así hasta que pierdan dos personas. 200 00:10:23,665 --> 00:10:24,958 Cory, ¿qué vas a hacer? 201 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 Apuntaré al de en medio. 202 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 Jack, no es nada personal. Hay que sacar a dos. 203 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 Genial. 204 00:10:38,513 --> 00:10:39,598 Solo quiero practicar. 205 00:10:41,892 --> 00:10:42,768 Buen tiro, Brett. 206 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 ¡Fue preciso! 207 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Ese tiro se sintió muy bien. 208 00:10:46,396 --> 00:10:48,940 La ronda uno se terminó. Que empiece la segunda, 209 00:10:49,024 --> 00:10:50,776 con Tyler, otra vez. 210 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Tiraré en esa dirección. 211 00:10:55,447 --> 00:10:59,201 Hannah, si continúas sin hacer nada, te sacarán antes de que tires. 212 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 Como ya le tiraron a Jack, 213 00:11:00,911 --> 00:11:02,162 voy a hacer lo mismo. 214 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 Pensé que le tiraría a alguien más. 215 00:11:04,664 --> 00:11:07,626 - Jack, te apuntaron a ti. - Varias veces. 216 00:11:07,709 --> 00:11:09,836 ¿Vas a tirar tu balón al vacío o…? 217 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Seguiré la estrategia de los demás, 218 00:11:11,505 --> 00:11:13,882 haré un tiro genérico en esa dirección. 219 00:11:13,965 --> 00:11:15,634 Está bien, Jack, entendemos. 220 00:11:15,717 --> 00:11:16,593 Vamos a ver. 221 00:11:19,554 --> 00:11:20,514 Jack. 222 00:11:20,639 --> 00:11:21,765 - Lo siento. - Oye… 223 00:11:24,851 --> 00:11:27,270 No necesito preguntarle a quién le apuntará. 224 00:11:29,272 --> 00:11:30,982 Esto se puso bueno. 225 00:11:31,066 --> 00:11:34,569 Tengo que decir lo obvio, parece que es un lado contra el otro. 226 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Jack, voy a tirarte. 227 00:11:36,279 --> 00:11:39,366 Es una idea recurrente: vamos contra Jack. 228 00:11:39,991 --> 00:11:41,410 Voy a apuntarle a Cory. 229 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 Cory, ¿vas a contraatacar si te ataca? 230 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 Tal vez siga tirándole a Jack. 231 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 ¿Soy el único al que le apuntan? 232 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Tú nunca le apuntarías. 233 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 No, existe el riesgo de que rebote hacia el mío. 234 00:11:51,461 --> 00:11:53,588 - Y somos amigos… - Sí. 235 00:11:53,672 --> 00:11:55,132 - Eso espero - Eso también. 236 00:11:59,886 --> 00:12:01,012 Supongo que seré yo. 237 00:12:01,096 --> 00:12:02,973 Otra vez, con Jack. 238 00:12:03,056 --> 00:12:05,183 Sí, vamos contra Jack. 239 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Jack, no es personal. 240 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 Para ti es fácil decir eso, 241 00:12:08,520 --> 00:12:10,730 pero no es gracioso cuando todos van contra ti. 242 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 No pueden tirarte si tú los eliminas. 243 00:12:14,776 --> 00:12:17,195 No rompió un corazón, pero le dio a una cámara. 244 00:12:17,279 --> 00:12:18,947 Hannah, ¿estás conmigo o contra mí? 245 00:12:19,030 --> 00:12:20,907 Contra ti, Auguste. 246 00:12:45,265 --> 00:12:47,476 - ¿Cómo te sientes, Jack? - Nada bien, 247 00:12:48,518 --> 00:12:51,188 perdí cinco millones por un tiro. 248 00:12:51,271 --> 00:12:53,523 Duele más de lo que te imaginas. 249 00:12:53,607 --> 00:12:56,776 Haces tanto por este juego, 250 00:12:56,860 --> 00:12:59,029 lo das todo por 41 días, 251 00:12:59,112 --> 00:13:02,115 y pierdes porque rompieron tu corazón con un balón. 252 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 Es la peor sensación del mundo. 253 00:13:07,287 --> 00:13:10,040 Jack, no es personal. Lo digo de verdad. 254 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 Di todo lo que quieras, pero cuando rompen tu corazón… 255 00:13:13,376 --> 00:13:14,961 Si alguien más estuviera ahí, 256 00:13:15,045 --> 00:13:16,838 de todos modos le habría apuntado. 257 00:13:16,922 --> 00:13:17,797 Ahórratelo. 258 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 Jack, lo siento mucho, amigo. 259 00:13:21,426 --> 00:13:22,344 De verdad. 260 00:13:22,844 --> 00:13:27,390 Cory, como rompiste su corazón, tienes que decir "déjenlo caer". 261 00:13:29,392 --> 00:13:33,146 No lo digas llorando, dilo con energía. 262 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 - Déjenlo caer. - Adelante. 263 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 Tienen que jugar, no haré eso de nuevo. 264 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 No puedo eliminar a alguien más. 265 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 Quedan cinco participantes, 266 00:13:54,042 --> 00:13:57,212 uno ganará esos cinco millones. 267 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Tenemos que eliminar a una persona más. 268 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 Vamos contra Hannah. 269 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 Sí, dile a Cory que lo haga, 270 00:14:05,303 --> 00:14:07,055 será lo mejor para todos. 271 00:14:07,931 --> 00:14:10,850 Brett, cuando quieras. Haz el tiro. 272 00:14:10,934 --> 00:14:14,938 Hannah, no quiero enemistarme con Tyler, Auguste o Cory. 273 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Tendré que tirar hacia allá. 274 00:14:19,609 --> 00:14:20,569 Aquí viene. 275 00:14:22,904 --> 00:14:24,531 Dijo que va contra Hannah… 276 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 …pero casi le da a Cory. 277 00:14:27,867 --> 00:14:30,787 - Perdón, no iba para ti. - Sé que no iba para mí. 278 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Muy bien. Denle uno a Tyler. 279 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 ¿Alguno me va a tirar a mí? 280 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 Yo no, lo sabes. 281 00:14:38,670 --> 00:14:39,921 - Sí. - ¿En serio? 282 00:14:40,005 --> 00:14:41,590 - Eres mi blanco. - Ok. 283 00:14:41,673 --> 00:14:43,758 No, Tyler, era broma. 284 00:14:43,842 --> 00:14:45,510 No voy a tirarte. 285 00:14:45,594 --> 00:14:46,469 Sabes mi plan. 286 00:14:46,553 --> 00:14:47,762 Hannah, ¿tú le apuntarás? 287 00:14:47,846 --> 00:14:49,681 Yo no voy a ir contra Tyler, 288 00:14:49,764 --> 00:14:51,516 mi vida está en riesgo. 289 00:14:53,184 --> 00:14:54,894 Tírale a Hannah, todos lo haremos. 290 00:14:54,978 --> 00:14:56,605 Tendremos más oportunidad. 291 00:14:56,688 --> 00:14:59,524 Yo podría salir si tú no la sacas, ¿me entiendes? 292 00:15:01,735 --> 00:15:04,904 Voy a ir a lo seguro, a ver si cumplen lo que dicen. 293 00:15:08,491 --> 00:15:10,827 Tyler, tírale a Hannah. 294 00:15:10,910 --> 00:15:12,162 Ella no irá contra ti. 295 00:15:12,245 --> 00:15:13,705 ¿A quién le apuntarás, Hannah? 296 00:15:13,788 --> 00:15:16,124 Le dije a Brett que no iba a ir contra él, 297 00:15:16,207 --> 00:15:18,335 pero fue antes de que me tirara, 298 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 así que es lo justo. 299 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 Si le da a un corazón, se acabó. 300 00:15:22,631 --> 00:15:24,507 Por favor, no le des al mío. 301 00:15:29,929 --> 00:15:31,556 - Es el turno de Auguste. - Hannah… 302 00:15:31,640 --> 00:15:32,807 ¿Vas por ella? 303 00:15:36,061 --> 00:15:37,187 Descansaré unas rondas. 304 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 ¿Te sientes culpable por eliminar a Jack? 305 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Sí, completamente. 306 00:15:41,149 --> 00:15:43,860 Somos humanos y tenemos sentimientos… 307 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Recuerda que si no se van ellos, te vas tú. 308 00:15:50,825 --> 00:15:54,120 Tyler, ¿le decimos a Cory que se una? 309 00:15:54,204 --> 00:15:55,080 Como quieras. 310 00:15:55,163 --> 00:15:59,042 Si no toma partido, nos pondrá en riesgo. Podría apuntarte a ti. 311 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 - Tienes que elegir. - Sí, lo haré, elegiré. 312 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 Hannah, a menos que quiera enemistarme con los tres que van contra ti, 313 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 tengo que unirme a ellos. 314 00:16:09,511 --> 00:16:12,555 Créeme, Hannah, no quisiera. Te di mi palabra. 315 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Si estoy a tu lado, no te apuntaré. 316 00:16:15,475 --> 00:16:19,646 Tres del Team Fuerza en contra de la única del Team Mente. 317 00:16:19,729 --> 00:16:23,566 Entiendo que es un juego y que no es personal, pero es feo. 318 00:16:26,111 --> 00:16:30,407 Cory, voy a decir algo más. Vamos a tener más desafíos 319 00:16:30,490 --> 00:16:33,660 y si quieres ganar los cinco millones… 320 00:16:34,411 --> 00:16:37,747 …¿no prefieres a alguien que represente un menor riesgo? 321 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 Ese es un punto interesante. 322 00:16:39,290 --> 00:16:42,836 ¿Por qué eliminarla en vez de a una mayor amenaza? 323 00:16:43,753 --> 00:16:44,796 Tíralo, Cory. 324 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 El asesino está de vuelta. 325 00:16:55,390 --> 00:16:57,058 - Debo jugar. - Casi le da. 326 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 No puedo ir contra Hannah, le di mi palabra. 327 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 La integridad es lo más importante. 328 00:17:01,938 --> 00:17:03,773 - Si vuelves a tirarme… - Ya sé. 329 00:17:03,857 --> 00:17:05,858 …te voy a tirar y puede que Tyler también. 330 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Esta vez lo dejaré pasar. 331 00:17:09,112 --> 00:17:10,029 Le tiraré a Hannah. 332 00:17:11,990 --> 00:17:14,409 Ya dije mis razones, no te voy a mentir. 333 00:17:14,492 --> 00:17:16,618 Haz lo que sea mejor para ti. 334 00:17:16,953 --> 00:17:19,914 Es la mejor jugada para mí. 335 00:17:28,798 --> 00:17:31,050 Tyler, tienes que tirar. 336 00:17:31,634 --> 00:17:33,386 Tírale a Hannah, todos lo haremos. 337 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 Hazlo, por favor. 338 00:17:36,848 --> 00:17:38,433 ¿Intentarás eliminar a alguien? 339 00:17:38,516 --> 00:17:41,436 - Voy a tratar de… - Tyler. 340 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 …darle a Hannah. Perdón. 341 00:17:43,897 --> 00:17:45,732 Y sin provocación. 342 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 ¿Tyler, le vas a apuntar? 343 00:17:47,692 --> 00:17:51,529 Está al otro lado del cuarto. Es la persona más alejada. 344 00:17:51,613 --> 00:17:53,031 Sí, lo voy a hacer. 345 00:17:53,114 --> 00:17:54,199 No te pases. 346 00:17:55,158 --> 00:17:58,745 Se siente horrible cuando todos se unen contra ti. 347 00:17:58,828 --> 00:18:01,581 ¿Podrás lograrlo, Tyler? ¿Es el tiro mortal? 348 00:18:09,380 --> 00:18:10,715 No puede ser. 349 00:18:39,452 --> 00:18:42,622 Gracias. Gracias, Tyler. 350 00:18:42,705 --> 00:18:44,541 Te debo la vida en este juego. 351 00:18:58,680 --> 00:18:59,806 Perdón, hermano. 352 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 No sé por qué pasó eso, 353 00:19:08,189 --> 00:19:09,649 siempre estuvimos juntos. 354 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 Ok. 355 00:19:15,363 --> 00:19:17,490 Era lo que menos esperaba. 356 00:19:17,574 --> 00:19:18,408 Lo siento. 357 00:19:20,034 --> 00:19:23,037 No sé por qué lo hiciste, de verdad. 358 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 Y no siento nada… 359 00:19:27,834 --> 00:19:28,668 …estoy en shock. 360 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 Me sentí mal de que estuviéramos contra Hannah, 361 00:19:34,132 --> 00:19:35,967 y cambié la dinámica. 362 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 Esperaba poder volver con algo. 363 00:19:40,305 --> 00:19:43,808 Salir en ceros después de 41 días es feo, 364 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 pero está bien, creamos buenos recuerdos. 365 00:19:46,102 --> 00:19:49,898 No olvidaré todo el tiempo que pasamos, fue genial. 366 00:19:49,981 --> 00:19:51,608 Eres bueno, espero que ganes. 367 00:19:55,695 --> 00:19:58,698 - Perdón, hermano. - Sí. Tranquilo. 368 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 Tú habrías ganado el juego. 369 00:20:00,450 --> 00:20:03,036 Era mejor para mí que no estuvieras en él. 370 00:20:03,119 --> 00:20:04,996 - Sí. - Lo siento, Auguste. 371 00:20:06,039 --> 00:20:08,833 Tranquilo. Entiendo. 372 00:20:08,917 --> 00:20:09,792 En serio. 373 00:20:09,876 --> 00:20:12,170 Espero que ganes. 374 00:20:12,253 --> 00:20:13,630 Sigues siendo mi amigo. 375 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Lo siento, bro. 376 00:20:15,381 --> 00:20:17,133 Todo bien. Buena suerte. 377 00:20:17,216 --> 00:20:18,885 No sé si habría podido vencerte. 378 00:20:20,762 --> 00:20:21,888 Eso es halagador. 379 00:20:22,639 --> 00:20:23,556 Es sincero. 380 00:20:27,936 --> 00:20:28,895 Cuando digas. 381 00:20:30,396 --> 00:20:31,230 Te quiero, amigo. 382 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Déjenlo caer. 383 00:20:47,038 --> 00:20:49,832 ¡Tú puedes! ¡Eso, venga! 384 00:20:51,542 --> 00:20:52,627 ¡Bien hecho, Auguste! 385 00:20:52,919 --> 00:20:55,588 El segundo con más votos es Auguste. 386 00:20:55,672 --> 00:21:00,927 Con eso, tienen el 25 % de probabilidad de ganar los 5 millones de dólares. 387 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 Y son, oficialmente, el top 4. 388 00:21:04,180 --> 00:21:07,934 Ya podemos decir que estamos en ese punto de Beast Games, 389 00:21:08,017 --> 00:21:10,728 en el que las últimas alianzas desaparecieron. 390 00:21:10,979 --> 00:21:14,607 QUEDAN CUATRO JUGADORES 391 00:21:14,691 --> 00:21:16,025 ¿Cómo te sientes al respecto? 392 00:21:16,109 --> 00:21:19,362 Estoy muy molesto, no fue fácil, 393 00:21:19,445 --> 00:21:21,322 era uno de mis mejores amigos. 394 00:21:21,406 --> 00:21:22,657 Me sentí muy mal. 395 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 Todos estaban apuntándole a Hannah, 396 00:21:25,743 --> 00:21:28,037 pero cuando la vi llorar, 397 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 fue cuando cambié de opinión. 398 00:21:30,039 --> 00:21:32,875 No podía seguir haciéndole esto. 399 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 Mis hijos pequeños van a ver esto. 400 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Quiero ser un buen ejemplo para ellos. 401 00:21:38,548 --> 00:21:39,465 Vaya. 402 00:21:39,549 --> 00:21:44,554 Y también quiero que defiendan a los desfavorecidos, a los más débiles, 403 00:21:44,637 --> 00:21:45,805 a los necesitados. 404 00:21:45,888 --> 00:21:50,184 Eso hice yo de niño. Era lo que tenía que hacer. 405 00:21:56,315 --> 00:22:00,153 Por desgracia, se tuvieron que ir dos personas en este juego. 406 00:22:00,236 --> 00:22:03,031 No me esperaba esto. Auguste es un gran competidor, 407 00:22:03,114 --> 00:22:04,657 Tyler tiene razón, podía ganar. 408 00:22:04,741 --> 00:22:09,746 Después de una de las peores cosas que han enfrentado los cuatro finalistas, 409 00:22:09,829 --> 00:22:13,541 reprodujimos los mensajes que grabaron en el primer episodio, 410 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 para que recuerden su objetivo. 411 00:22:15,418 --> 00:22:19,005 Sé que estás cansado, pero tienes que continuar. 412 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 Tienes que dar todo lo que tienes. 413 00:22:21,174 --> 00:22:23,259 Piensa en las personas por las que lo haces. 414 00:22:26,679 --> 00:22:28,806 Piensa en los tres hermosos hijos que tienes. 415 00:22:28,890 --> 00:22:30,641 Tienes que hacerlo por ellos. 416 00:22:30,725 --> 00:22:32,685 Tienes que darles una mejor vida, 417 00:22:32,769 --> 00:22:34,854 darles las cosas que quieren y desean, 418 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 en especial a tu esposa, Cory. 419 00:22:37,190 --> 00:22:39,317 Piensa en los sacrificios que ha hecho. 420 00:22:39,400 --> 00:22:42,361 Es lo más importante. Es tu pilar, es tu motivación. 421 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 No te rindas nunca. No te des por vencido. Debes darlo todo. 422 00:22:47,492 --> 00:22:49,535 Hola, amigo. Lo hiciste. 423 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 No esperabas llegar tan lejos. 424 00:22:51,788 --> 00:22:54,874 Te acabas de comprometer. No fue fácil dejarla. 425 00:22:54,957 --> 00:22:57,877 Sabes cuánto se sacrificó Amanda para que estuvieras aquí. 426 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 No sabías que harías con ese dinero. 427 00:23:00,630 --> 00:23:02,256 No pensaste que fuera realista. 428 00:23:02,340 --> 00:23:05,259 Pero te ayudaría bastante: para la casa, 429 00:23:05,343 --> 00:23:08,304 para los niños, para pagar la deuda de Amanda. 430 00:23:08,387 --> 00:23:10,306 Has llegado muy lejos para rendirte, 431 00:23:10,389 --> 00:23:11,557 sigue luchando. 432 00:23:12,767 --> 00:23:17,814 Quiero que recuerdes cómo te sentiste en el primer reto con los bloques, 433 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 lo asustada que estabas. 434 00:23:19,524 --> 00:23:23,986 Aun así, con mucho esfuerzo, lograste llegar hasta el final. 435 00:23:24,070 --> 00:23:25,613 Piensa en eso y recuérdalo. 436 00:23:25,696 --> 00:23:29,158 Confía en ti, a pesar de las dudas y los miedos. 437 00:23:29,242 --> 00:23:33,121 Haces esto por todas las niñas, incluida tú misma, 438 00:23:33,204 --> 00:23:37,041 que sienten que no son suficientes o que no las apoyan. 439 00:23:37,125 --> 00:23:42,421 Nunca debes rendirte, todo tu esfuerzo cuenta. 440 00:23:43,089 --> 00:23:45,758 Tyler, mira dónde estás, mira lo lejos que llegaste, 441 00:23:45,842 --> 00:23:47,844 y todo lo que hiciste para lograrlo. 442 00:23:47,927 --> 00:23:50,847 Nos prometimos que íbamos a dar todo lo necesario. 443 00:23:50,930 --> 00:23:52,974 Ya estás cerca de ganar. No te rindas. 444 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 Sé que llevas mucho tiempo alejado de tu familia. 445 00:23:55,560 --> 00:23:57,562 - Papá. - ¡Mis bebés! 446 00:23:58,521 --> 00:24:00,273 Tu meta es cuidar de tu esposa 447 00:24:00,356 --> 00:24:02,358 y mejorar la vida de tus hijos. 448 00:24:02,441 --> 00:24:05,486 No olvides lo que el premio hará por ti y por tu familia. 449 00:24:05,570 --> 00:24:08,447 Concéntrate. Fortalece tus relaciones. 450 00:24:08,531 --> 00:24:11,659 Sigue siendo un buen hombre y obtendrás beneficios en el futuro. 451 00:24:11,742 --> 00:24:12,577 Te quiero. 452 00:24:17,582 --> 00:24:21,794 Tienen el 25 % de probabilidad de ganar los cinco millones de dólares, 453 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 y oficialmente son el top cuatro. 454 00:24:23,921 --> 00:24:26,424 Ya que platicaron con su yo de hace un mes, 455 00:24:26,507 --> 00:24:28,301 podemos pasar al siguiente juego, 456 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 para eliminar a otro jugador. 457 00:24:30,469 --> 00:24:33,389 La lucha de esta temporada fue de Fuerza contra Mente. 458 00:24:33,472 --> 00:24:36,309 Y eso es justo de lo que se trata este juego. 459 00:24:36,392 --> 00:24:39,228 Para llegar al top tres, necesitarán ambas. 460 00:24:39,312 --> 00:24:41,022 - ¿Están listos? - Listos. 461 00:24:41,105 --> 00:24:42,481 ¡Bajen los postes! 462 00:24:43,316 --> 00:24:44,233 ¿Es en serio? 463 00:24:44,317 --> 00:24:46,360 - Tienen un botón. - ¿Un botón? 464 00:24:46,444 --> 00:24:47,653 ¿Los recuerdan, verdad? 465 00:24:47,737 --> 00:24:48,905 - Sí. - Sí. 466 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 En un momento, cuando termine de apilar un patrón de 16 bloques, 467 00:24:52,950 --> 00:24:56,120 sus plataformas caerán, y se sostendrán del poste. 468 00:24:56,204 --> 00:24:58,080 Queremos saber para qué sirve el botón. 469 00:24:58,164 --> 00:25:00,875 El primero que logre tocar su botón, 470 00:25:00,958 --> 00:25:04,003 levantará las plataformas y podrá venir 471 00:25:04,086 --> 00:25:07,548 a resolver el patrón de bloques de memoria. 472 00:25:07,632 --> 00:25:11,636 Quien lo logre, podrá elegir a quién eliminar. 473 00:25:11,719 --> 00:25:14,430 Si se equivoca en el patrón, 474 00:25:14,513 --> 00:25:17,433 quedará eliminado y los otros tres avanzarán. 475 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 No, otra vez… 476 00:25:19,936 --> 00:25:21,979 Este es el tema central de la temporada. 477 00:25:22,063 --> 00:25:23,940 Pueden confiar en su fuerza 478 00:25:24,023 --> 00:25:25,775 y ver quién aguanta más en ese poste. 479 00:25:25,858 --> 00:25:28,027 O pueden confiar en su mente, 480 00:25:28,110 --> 00:25:31,864 memorizarlo, arriesgarlo todo e intentar reconstruir el patrón. 481 00:25:31,948 --> 00:25:35,201 Nada les impide aliarse. Tal vez uno quiera tomar el riesgo, 482 00:25:35,284 --> 00:25:38,371 y confiar en el patrón que le digan los otros jugadores, 483 00:25:38,454 --> 00:25:41,415 o pueden quedarse ahí, esperando que se equivoquen. 484 00:25:41,499 --> 00:25:42,625 ¿Qué opinan? 485 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 ¿Quieren intentar el patrón o quedarse en el poste? 486 00:25:45,670 --> 00:25:49,340 En lo personal, prefiero quedarme colgado y ver quién cae primero. 487 00:25:49,423 --> 00:25:51,509 Hannah, eres la última del Team Mente. 488 00:25:51,592 --> 00:25:53,469 ¿Quieres intentar hacer el patrón? 489 00:25:53,552 --> 00:25:57,056 Prefiero intentarlo en vez de ser eliminada. 490 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 ¿Serías capaz de hacer los 16? 491 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 - No será fácil. - Te ayudaré. 492 00:26:00,601 --> 00:26:01,686 Te ayudaremos. 493 00:26:02,728 --> 00:26:06,065 Uno va a cavar su propia tumba. 494 00:26:06,148 --> 00:26:06,983 Es cierto. 495 00:26:07,066 --> 00:26:08,901 La única forma de estar a salvo 496 00:26:08,985 --> 00:26:11,570 es memorizar los 16 bloques del patrón 497 00:26:11,654 --> 00:26:12,822 y presionar el botón. 498 00:26:13,614 --> 00:26:14,448 ¿Qué piensas? 499 00:26:14,532 --> 00:26:17,076 No creo que pueda memorizar los 16 sola. 500 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 ¿Crees que si no lo intentas, serás eliminada? 501 00:26:20,746 --> 00:26:24,166 Sí. Necesito memorizarlo todo y presionarlo. 502 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Vamos a empezar con un bloque amarillo. 503 00:26:26,836 --> 00:26:29,463 El segundo bloque es azul. 504 00:26:29,547 --> 00:26:34,885 El siguiente, verde. Amarillo. Azul. Verde. Verde. Rojo. Rojo. 505 00:26:34,969 --> 00:26:37,263 Amarillo. Amarillo. Azul. Rojo. 506 00:26:37,346 --> 00:26:40,391 Verde. Rojo. Súbanse a los postes si aún no lo han hecho. 507 00:26:40,474 --> 00:26:45,229 Cuando ponga el decimosexto bloque, sus plataformas van a caer. 508 00:26:45,313 --> 00:26:48,232 Si no están colgados y caen hacia el vacío, están fuera. 509 00:26:48,316 --> 00:26:50,985 Por último, azul. 510 00:26:51,068 --> 00:26:52,486 Quiten las plataformas. 511 00:26:53,321 --> 00:26:54,530 Comienza el juego. 512 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 ¿Van a esperar a que pase alguien más? 513 00:27:03,497 --> 00:27:07,001 ¿O van a tomar las riendas de su propio destino? 514 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 Memoricen el patrón. 515 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 Pase lo que pase, alguien va a ser eliminado. 516 00:27:28,898 --> 00:27:30,858 Ya pueden bajar, ven conmigo, Brett. 517 00:27:32,026 --> 00:27:33,652 Supongo que lo ayudarán, 518 00:27:33,736 --> 00:27:37,281 porque es imposible que lo memorizara todo tan rápido. 519 00:27:37,365 --> 00:27:41,535 Solo contará el patrón que confirme el concursante. 520 00:27:41,619 --> 00:27:44,372 Lo está haciendo de memoria. No lo han ayudado. 521 00:27:45,915 --> 00:27:50,252 Si consigue terminarlo, uno de ellos perderá cinco millones de dólares. 522 00:27:51,462 --> 00:27:52,338 Dos rojos. 523 00:27:53,923 --> 00:27:56,717 - ¿Eran dos rojos? - Sí. 524 00:27:57,885 --> 00:27:59,136 Dos rojos. 525 00:27:59,220 --> 00:28:01,639 Espera. ¿Qué tal si Cory miente? 526 00:28:01,722 --> 00:28:04,517 ¿Qué lo detiene de decirte un color que no es? 527 00:28:04,600 --> 00:28:07,812 Me traicionó la única persona de Beast City en la que confiaba. 528 00:28:07,895 --> 00:28:10,314 Si Cory le dice mal un bloque, Brett está fuera. 529 00:28:10,398 --> 00:28:11,607 Dos amarillos. 530 00:28:11,690 --> 00:28:13,818 - ¿Solo dos? - Solo dos. 531 00:28:16,195 --> 00:28:18,781 - Hannah, ¿eres parte de este plan? - No. 532 00:28:19,615 --> 00:28:20,866 Tyler no ha dicho nada. 533 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 Confía plenamente en Cory. 534 00:28:23,577 --> 00:28:25,121 -Rojo. -Qué locura. 535 00:28:25,204 --> 00:28:27,248 No sé qué decir. Estoy nervioso. 536 00:28:27,331 --> 00:28:29,792 - Azul. - No me imagino cómo se sienten ustedes. 537 00:28:30,709 --> 00:28:31,794 Voy a confirmarlo. 538 00:28:31,877 --> 00:28:33,587 Oficialmente lo confirmó. 539 00:28:33,671 --> 00:28:35,631 ¿Crees que este patrón 540 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 te garantizará un lugar en el top tres? 541 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 Eso espero. 542 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Si este patrón de 16 bloques es el mismo patrón que yo coloqué, 543 00:28:43,347 --> 00:28:44,974 la plataforma se volverá verde 544 00:28:45,057 --> 00:28:47,977 y uno de ustedes tres, quedará a merced de Brett. 545 00:28:48,060 --> 00:28:51,439 Pero si se equivoca, todos avanzarán y Brett será eliminado. 546 00:28:53,607 --> 00:28:57,027 Tres. Dos. Uno. 547 00:28:58,237 --> 00:28:59,947 Revelen el resultado. 548 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 - ¡Lo hizo! - No puedo creerlo. 549 00:29:08,414 --> 00:29:10,499 Buen trabajo, bro. 550 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 Brett tiene un puesto asegurado en el top tres. 551 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 Sentí que era algo que tenía que hacer. 552 00:29:16,922 --> 00:29:18,299 ¡Bien hecho, Brett! 553 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 Por desgracia, se acabó la diversión. 554 00:29:21,469 --> 00:29:23,429 Ustedes tres están en la cuerda floja. 555 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 Se nota que Brett está estresado. 556 00:29:26,015 --> 00:29:30,311 ¿Cómo vas a elegir? ¿Con base en quiénes podrás vencer? 557 00:29:30,394 --> 00:29:31,687 Es un factor. 558 00:29:31,770 --> 00:29:34,231 ¿Y dejas a alguien, y te elimina en el próximo juego? 559 00:29:35,274 --> 00:29:38,235 Al fin y al cabo, es un juego, y no es fácil. 560 00:29:38,319 --> 00:29:40,112 Esta es mi decisión más difícil. 561 00:29:42,323 --> 00:29:43,908 Lo siento mucho, pero… 562 00:29:47,244 --> 00:29:50,289 …Hannah, voy a elegirte a ti. 563 00:29:51,790 --> 00:29:53,042 ¿Cómo te sientes con eso? 564 00:29:53,125 --> 00:29:55,336 Sabía que esto pasaría 565 00:29:55,419 --> 00:29:57,171 si no presionaba el botón primero. 566 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 Pero la verdad, me siento muy honrada de estar con los cuatro. 567 00:30:01,342 --> 00:30:04,386 Y me rompe el corazón estar a punto de ser eliminada. 568 00:30:04,470 --> 00:30:07,515 Pero no me molesta irme frente a todas estas personas. 569 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Cuando estés listo, Brett. 570 00:30:19,902 --> 00:30:22,905 Hannah, fuiste eliminada de Beast Games. 571 00:30:22,988 --> 00:30:24,615 Déjenla caer. 572 00:30:26,867 --> 00:30:30,329 Con eso, la última persona del Team Mente fue eliminada. 573 00:30:30,412 --> 00:30:31,497 Voy a tirar esto. 574 00:30:32,915 --> 00:30:34,875 Cory, Brett, Tyler. 575 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 Es oficial, el ganador va a ser alguien del Team Fuerza. 576 00:30:38,337 --> 00:30:42,091 Uno de ustedes va a ganar los cinco millones de dólares. 577 00:30:42,174 --> 00:30:43,592 ¡Eso es! 578 00:30:43,676 --> 00:30:45,761 No se pasen. ¡Es una locura! 579 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 - ¡Es increíble! - ¡Qué locura! 580 00:30:47,846 --> 00:30:51,892 QUEDAN TRES JUGADORES 581 00:30:51,976 --> 00:30:54,019 Caballeros, no perdamos más tiempo. 582 00:30:54,103 --> 00:30:56,438 Vamos a eliminar a otro concursante 583 00:30:56,522 --> 00:30:58,899 para quedarnos solo con el top dos. 584 00:30:58,983 --> 00:31:01,110 Necesito que se coloquen detrás de un podio. 585 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 Bienvenidos al soborno final. 586 00:31:03,988 --> 00:31:07,700 Esta será la última vez que les ofrecerán dinero, 587 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 fuera del gran premio final de cinco millones de dólares. 588 00:31:11,829 --> 00:31:14,873 Si alguno cree que no va a ganar, acepten algo de dinero aquí. 589 00:31:14,957 --> 00:31:17,126 - Que valga la pena. - Valdrá la pena. 590 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 Todos tienen un precio. 591 00:31:18,627 --> 00:31:22,089 Para comenzar, quiero que pongan las manos dentro de las cajas. 592 00:31:22,965 --> 00:31:24,300 Espósenlos. 593 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 Ahora están esposados a sus cajas. 594 00:31:28,220 --> 00:31:30,389 Me siento atrapado. 595 00:31:30,472 --> 00:31:33,017 Y para agitar aún más las cosas, 596 00:31:33,100 --> 00:31:35,227 ¡empañen las cajas! 597 00:31:36,812 --> 00:31:38,063 ¡Qué locura! 598 00:31:38,147 --> 00:31:42,026 No podrán ver cuando otra persona presione el botón. 599 00:31:42,109 --> 00:31:45,988 En un momento, un contador de dinero aparecerá en cada una de sus pantallas, 600 00:31:46,071 --> 00:31:48,991 y no sabrán cuándo o quién lo detendrá. 601 00:31:49,074 --> 00:31:50,951 Como en "Capitán Soborno", 602 00:31:51,035 --> 00:31:55,497 el primero en presionar su botón recibirá el dinero en la pantalla. 603 00:31:55,581 --> 00:31:59,960 Pero esta vez, si aceptan el soborno, serán eliminados. 604 00:32:01,045 --> 00:32:04,381 Y los otros dos competirán por los cinco millones de dólares. 605 00:32:05,174 --> 00:32:06,675 No puedo creerlo, bro. 606 00:32:06,759 --> 00:32:08,302 Yo tampoco. 607 00:32:08,385 --> 00:32:09,511 Esto es una locura. 608 00:32:09,595 --> 00:32:12,640 Hasta ahora, Cory solo ha ganado solo 17 000. 609 00:32:12,723 --> 00:32:16,352 Si no presionas el botón o alguien más lo presiona primero, 610 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 y luego pierdes en el juego final, 611 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 te irás con 17 000. 612 00:32:20,773 --> 00:32:23,734 Por otro lado, si no lo presionas y ganas en la final, 613 00:32:23,817 --> 00:32:26,236 te puedes ir con cinco millones de dólares. 614 00:32:26,320 --> 00:32:27,946 - Es una gran apuesta. - Sí. 615 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Tienes 190 000 y tú tienes 100 000. 616 00:32:30,366 --> 00:32:32,868 Y aun así, el contador va a subir bastante. 617 00:32:32,951 --> 00:32:36,538 Y tienen que pensar seriamente si prefieren tener el dinero asegurado 618 00:32:36,622 --> 00:32:39,333 o arriesgarlo todo por cinco millones de dólares. 619 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 Me da curiosidad saber hasta dónde va a subir. 620 00:32:42,503 --> 00:32:43,337 A mí igual. 621 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 ¿Qué opinas, Brett? 622 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 Recuerdo que dijiste que te irías por 250 000 dólares. 623 00:32:48,425 --> 00:32:50,094 Sí, pero las cosas han cambiado. 624 00:32:50,177 --> 00:32:53,639 Tienen cinco millones de dólares frente a ustedes. 625 00:32:53,722 --> 00:32:55,140 Es imposible no verlos. 626 00:32:56,266 --> 00:32:58,060 Habiendo dicho esto… 627 00:33:01,397 --> 00:33:02,815 …inicien el contador. 628 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 Veamos cuál es su precio. 629 00:33:05,693 --> 00:33:07,986 - Qué loco volver a ver esto. - Sí. Volvió. 630 00:33:08,070 --> 00:33:09,321 - Es una locura. - Sí. 631 00:33:10,489 --> 00:33:12,241 - 50 000 dólares. - Qué rápido. 632 00:33:12,324 --> 00:33:16,078 Los guardias pondrán lo que diga el contador en el suelo. 633 00:33:16,161 --> 00:33:18,497 Pasamos los 100 000 dólares. 634 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Continúen. 635 00:33:20,249 --> 00:33:24,044 Si presionan el botón ahora, se llevarán esa montaña de dinero. 636 00:33:25,003 --> 00:33:26,839 200 000 dólares. 637 00:33:26,922 --> 00:33:29,049 - Qué locura. - ¿Cómo se sienten? 638 00:33:29,133 --> 00:33:30,634 - Es interesante. - Es mucho. 639 00:33:31,677 --> 00:33:35,222 Sé que suena loco, pero el tercero lugar tendrá más dinero 640 00:33:35,305 --> 00:33:36,390 que el segundo lugar. 641 00:33:36,473 --> 00:33:37,391 Sí, es loco. 642 00:33:37,474 --> 00:33:40,185 Mucho más dinero. Si lo presionan ahora, 643 00:33:40,269 --> 00:33:43,856 tendrán 410 000 dólares garantizados. 644 00:33:43,939 --> 00:33:48,694 - ¡Es mucho dinero! - Estoy luchando por mi familia. 645 00:33:48,777 --> 00:33:52,197 Si me ofrecieran 500 000 dólares, 646 00:33:52,281 --> 00:33:55,492 los aceptaría para asegurar el futuro de mi familia. 647 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Quiero darles una mejor vida. 648 00:33:57,828 --> 00:33:59,830 Está cerca del medio millón de dólares. 649 00:33:59,913 --> 00:34:05,210 Si lo presionan ahora, tendrán garantizado medio millón. 650 00:34:05,294 --> 00:34:08,839 Para agregar suspenso, se detendrá durante cinco segundos. 651 00:34:08,922 --> 00:34:11,884 Si ninguno lo acepta, el contador seguirá subiendo, 652 00:34:11,967 --> 00:34:15,721 en algún momento, alguien más podría presionarlo y llevárselo. 653 00:34:15,804 --> 00:34:21,226 Cinco. Cuatro. Tres. Dos. Uno. 654 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 Inicien el contador. 655 00:34:24,438 --> 00:34:26,857 - Está subiendo más. - ¿Karl va a poner dinero? 656 00:34:29,025 --> 00:34:30,402 600 000. 657 00:34:30,485 --> 00:34:33,489 Esta es su oportunidad de llevarse dinero garantizado 658 00:34:33,572 --> 00:34:35,157 para ustedes y su familia. 659 00:34:35,239 --> 00:34:36,283 ¿Cómo vas, Cory? 660 00:34:36,366 --> 00:34:40,078 Eres el que tiene menos dinero y esto es seguro. 661 00:34:40,161 --> 00:34:42,539 Ya van 720 000, y sigue subiendo. 662 00:34:43,248 --> 00:34:47,043 - ¡Papá, papá! - Los amo mucho. 663 00:34:47,127 --> 00:34:48,920 Mira esa cantidad de dinero. 664 00:34:49,004 --> 00:34:51,047 Podría estar en tu cuenta. 665 00:34:51,130 --> 00:34:53,801 Si quedas en segundo, no recibirás nada. 666 00:34:53,884 --> 00:34:55,969 Ya son casi 900 000 dólares. 667 00:34:56,053 --> 00:34:57,638 - ¿Parará en el millón? - No sé. 668 00:34:59,181 --> 00:35:02,476 Para la casa, los hijos, la deuda de Amanda… 669 00:35:02,559 --> 00:35:05,020 - ¡970! - Podría parar en un millón. 670 00:35:05,103 --> 00:35:08,482 ¡980! ¡990! 671 00:35:08,565 --> 00:35:10,943 ¡Un millón de dólares! 672 00:35:11,026 --> 00:35:13,654 Si presionan ese botón, el dinero es suyo. 673 00:35:14,905 --> 00:35:16,532 ¡Chicos, se acaba el tiempo! 674 00:35:17,658 --> 00:35:20,953 Tres. Dos. Uno. 675 00:35:22,663 --> 00:35:24,456 ¡Alguien lo presionó! 676 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 El ganador oficial del tercer lugar 677 00:35:28,335 --> 00:35:32,005 de la segunda temporada de Beast Games es… 678 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Desempañen las cajas. 679 00:35:37,719 --> 00:35:39,388 Brett aceptó el soborno. 680 00:35:39,471 --> 00:35:42,683 Felicidades. Ahora eres millonario. 681 00:35:43,475 --> 00:35:44,726 Felicidades, hermano. 682 00:35:45,519 --> 00:35:46,937 ¡Ve por tu millón de dólares! 683 00:35:47,020 --> 00:35:49,982 Y lo mejor es que no tuviste que perjudicar a nadie. 684 00:35:50,065 --> 00:35:51,149 - ¡Salta en él! - ¡Son tuyos! 685 00:35:54,403 --> 00:35:57,239 Además, ganó 190 000 dólares antes de esto… 686 00:35:57,322 --> 00:35:59,032 GANADOR DEL TERCER LUGAR 687 00:35:59,116 --> 00:36:02,911 …así que su ganancia total es de 1 193 000 dólares. 688 00:36:02,995 --> 00:36:04,079 ¡Eso! 689 00:36:04,162 --> 00:36:05,664 ¡Es muchísimo dinero! 690 00:36:06,665 --> 00:36:09,793 - ¡Felicidades! - Entiérrenlo en su dinero. 691 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 No habría podido conseguir tanto de no haber confiado en ustedes. 692 00:36:13,630 --> 00:36:15,424 No podría haberlo hecho sin ustedes. 693 00:36:15,507 --> 00:36:18,719 - ¡Eso! - ¡Increíble, lo hicimos! 694 00:36:20,679 --> 00:36:23,348 Estoy muy feliz por ti. 695 00:36:23,432 --> 00:36:26,268 Nunca pensé que me alegraría tanto romper el corazón, 696 00:36:26,351 --> 00:36:28,562 pero no podría estar más feliz. 697 00:36:28,645 --> 00:36:30,022 - Te queremos. - Adiós. 698 00:36:30,898 --> 00:36:33,442 - ¡Qué bien, estuvo épico! - Eso es. 699 00:36:35,903 --> 00:36:37,321 ¡Muy bien! 700 00:36:37,404 --> 00:36:38,363 ¡Eres millonario! 701 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 El tercer lugar nunca fue tan bueno. 702 00:36:41,074 --> 00:36:44,953 ¡Se lanza con su dinero! Ahí lo tienen. 703 00:36:45,037 --> 00:36:49,124 QUEDAN DOS JUGADORES 704 00:36:58,342 --> 00:37:00,844 FUERZA - MENTE 705 00:37:01,970 --> 00:37:04,389 Dicen que la unión hace la fuerza. 706 00:37:05,599 --> 00:37:07,726 Y contra todo pronóstico, 707 00:37:07,809 --> 00:37:12,439 las decisiones que estos dos tomaron los trajeron hasta aquí, 708 00:37:12,522 --> 00:37:15,150 a lo que será su prueba final. 709 00:37:15,817 --> 00:37:19,780 Una y otra vez, vieron la derrota a los ojos 710 00:37:19,863 --> 00:37:23,283 y vencieron la tentación. 711 00:37:23,367 --> 00:37:26,286 Ambos lucharon por sus familias, 712 00:37:26,370 --> 00:37:30,123 en los momentos más altos y también en los más bajos. 713 00:37:30,707 --> 00:37:33,961 Y con su integridad y honor intactos, 714 00:37:34,044 --> 00:37:37,923 estos dos miembros del Team Fuerza, que eran aliados, 715 00:37:38,006 --> 00:37:40,926 hoy asumen su destino de enfrentarse entre sí. 716 00:37:43,053 --> 00:37:44,805 ¿Soy el único que está nervioso? 717 00:37:44,888 --> 00:37:46,556 - No. - Bueno. 718 00:37:47,724 --> 00:37:49,643 Me duele el estómago. 719 00:37:49,726 --> 00:37:51,061 Es difícil. 720 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 Cory. Tyler. 721 00:37:54,439 --> 00:37:56,566 Ambos fueron excelentes competidores. 722 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 Jugaron con integridad. 723 00:37:58,944 --> 00:38:00,737 Antes de comenzar este juego, 724 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 quiero decirles que me gustaría que ambos ganaran. 725 00:38:04,116 --> 00:38:07,953 Me duele que uno gane cinco millones de dólares 726 00:38:08,036 --> 00:38:12,708 y el otro se vaya solo con el dinero que ha ganado hasta ahora, 727 00:38:12,791 --> 00:38:15,627 - y nada más. - Con todo. 728 00:38:15,711 --> 00:38:20,590 En un momento, uno recibirá este cheque de cinco millones de dólares. 729 00:38:23,760 --> 00:38:26,138 Lo puede poner en el maletín que quiera, 730 00:38:26,221 --> 00:38:28,515 mientras el otro jugador tiene los ojos vendados. 731 00:38:28,598 --> 00:38:31,351 Luego cerrará los maletines y los mezclará. 732 00:38:31,435 --> 00:38:34,271 Cuando estén listos, el otro se quitará la venda de los ojos 733 00:38:34,354 --> 00:38:35,772 e intentará adivinar cuál es. 734 00:38:35,856 --> 00:38:37,482 Pueden preguntar lo que quieran. 735 00:38:37,566 --> 00:38:41,153 Vivieron en la misma ciudad por 40 días, 736 00:38:41,236 --> 00:38:42,779 superaron los mismos retos. 737 00:38:42,863 --> 00:38:46,408 Cory, seguramente sabrás si Tyler dice la verdad, 738 00:38:46,491 --> 00:38:47,951 y viceversa. 739 00:38:48,035 --> 00:38:51,621 Y cuando estén listos, van a tener que elegir un maletín. 740 00:38:51,705 --> 00:38:55,083 Y si alguno adivina cuál es el maletín 741 00:38:55,167 --> 00:38:58,837 con el cheque por cinco millones, se termina la temporada. 742 00:38:58,920 --> 00:39:00,547 Ganará cinco millones de dólares, 743 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 su esfuerzo habrá valido la pena, será multimillonario. 744 00:39:03,884 --> 00:39:07,679 Sus esposas, sus hijos, todo el mundo lo celebrará con ustedes. 745 00:39:07,763 --> 00:39:10,724 Pero si eligen el maletín incorrecto, 746 00:39:10,807 --> 00:39:12,726 cambiaremos la venda al otro jugador. 747 00:39:12,809 --> 00:39:14,436 Quitaremos ese maletín del juego 748 00:39:14,519 --> 00:39:16,605 y será turno del otro para adivinar. 749 00:39:16,688 --> 00:39:19,691 - Hagámoslo por nuestras familias. - Sí. Es hora, amigo. 750 00:39:19,775 --> 00:39:21,485 Ok. Para empezar, 751 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 vamos a decidir quién irá primero. 752 00:39:24,529 --> 00:39:29,034 Traje la moneda por la que le pagué 500 000 dólares a Monika. 753 00:39:29,117 --> 00:39:33,371 Y necesito que elijan: ¿cara o cruz? 754 00:39:33,455 --> 00:39:35,248 - Tú eliges. - Elijo cruz. 755 00:39:35,332 --> 00:39:38,085 - ¿Tú eliges cruz? ¿Seguro? - Pidió cruz. 756 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 - ¿Y tú cara? - Así es. 757 00:39:39,711 --> 00:39:41,755 La voy a atrapar y le daré la vuelta. 758 00:39:42,547 --> 00:39:43,381 Llegó la hora. 759 00:39:55,102 --> 00:39:56,686 - Es cara. - ¡Cara! 760 00:39:57,145 --> 00:39:58,939 El primer turno es de Cory. 761 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Toma, aquí está la venda. Voltea hacia allá. 762 00:40:05,570 --> 00:40:09,533 Ok. Ahora que Cory tiene la venda puesta… 763 00:40:09,616 --> 00:40:13,620 Tyler, aquí está el cheque por cinco millones de dólares, 764 00:40:13,703 --> 00:40:16,623 esa montaña de dinero enorme. 765 00:40:16,706 --> 00:40:21,002 Si adivina en qué maletín lo pusiste, se acabó. 766 00:40:22,045 --> 00:40:24,339 Cuando digas. Tómate tu tiempo, no tenemos prisa. 767 00:40:25,340 --> 00:40:27,759 Ahora que empezó a mover los maletines, 768 00:40:27,843 --> 00:40:30,011 quiero que los camarógrafos se volteen. 769 00:40:30,095 --> 00:40:31,805 Dejen de mirar, vean hacia allá. 770 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 Que sus camarógrafos se den la vuelta, 771 00:40:34,141 --> 00:40:37,561 y yo también voy a mirar hacia esta pared. 772 00:40:37,644 --> 00:40:40,021 Esta es una batalla entre Cory y Tyler, 773 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 y nadie más en este planeta. 774 00:40:48,029 --> 00:40:50,866 Tyler puede poner los maletines donde quiera. 775 00:40:50,949 --> 00:40:53,869 Puede apilarlos, mezclarlos como sea. 776 00:40:53,952 --> 00:40:57,622 Depende cien por ciento de Tyler. Puede poner el cheque donde quiera 777 00:40:57,706 --> 00:40:59,541 y mover el maletín a su antojo. 778 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 Son mentiras y estrategia. 779 00:41:02,335 --> 00:41:07,007 Cada ruido que haga, cada gesto o movimiento 780 00:41:07,090 --> 00:41:10,886 lo escuchará Cory, y lo usará para tomar una decisión 781 00:41:10,969 --> 00:41:12,637 lo más precisa posible. 782 00:41:12,721 --> 00:41:16,141 En la temporada pasada, ganaron el juego en la primera ronda, 783 00:41:16,224 --> 00:41:18,143 o sea que, técnicamente, 784 00:41:18,226 --> 00:41:21,146 Cory podría ganar ahora. 785 00:41:21,229 --> 00:41:22,647 Muy bien, Jimmy. 786 00:41:22,731 --> 00:41:24,316 - ¿Ya me puedo voltear? - Sí. 787 00:41:24,983 --> 00:41:25,817 Ok. 788 00:41:27,861 --> 00:41:30,572 Tyler, a tu señal. Cuando quieras, 789 00:41:31,364 --> 00:41:33,617 pídele a Cory que voltee y se quite la venda. 790 00:41:33,742 --> 00:41:35,619 Cory, voltea y quítate la venda. 791 00:41:39,956 --> 00:41:42,292 Y el juego comienza. 792 00:41:48,882 --> 00:41:50,217 ¿Qué estás buscando? 793 00:41:51,134 --> 00:41:54,846 ¿Puedes hablarme del maletín número seis? 794 00:41:55,847 --> 00:41:57,349 ¿Qué quieres saber de él? 795 00:41:58,183 --> 00:41:59,309 ¿El cheque está dentro? 796 00:42:00,977 --> 00:42:02,062 Ábrelo y descúbrelo. 797 00:42:09,736 --> 00:42:11,238 ¿Y qué me dices del tres? 798 00:42:11,905 --> 00:42:13,156 ¿Qué quieres saber de él? 799 00:42:14,699 --> 00:42:16,076 ¿El cheque está dentro? 800 00:42:16,159 --> 00:42:17,661 Ábrelo y descúbrelo. 801 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Misma respuesta. 802 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 Tienes dos hijos, 803 00:42:22,165 --> 00:42:24,292 no creo que lo hayas puesto en el dos. 804 00:42:28,129 --> 00:42:31,424 ¿Qué hay del nueve? ¿El cheque está dentro? 805 00:42:32,717 --> 00:42:33,677 Ábrelo y descúbrelo. 806 00:42:39,015 --> 00:42:40,308 Escojo el nueve. 807 00:42:42,644 --> 00:42:44,562 ¿Eliges el nueve? ¿Por qué? 808 00:42:45,230 --> 00:42:48,358 Le cambió la voz cuando le hice esa pregunta. 809 00:42:48,441 --> 00:42:49,776 - ¿En serio? - Sí. 810 00:42:49,859 --> 00:42:53,029 Dijo lo mismo cada vez que se lo preguntaste, 811 00:42:53,113 --> 00:42:54,864 - pero lo dijo con otro tono… - Sí. 812 00:42:54,948 --> 00:42:57,659 - ¿Por eso crees que está ahí? - Correcto. 813 00:42:57,742 --> 00:43:01,246 Si estás en lo correcto, esa pila de dinero será tuya. 814 00:43:02,289 --> 00:43:03,999 Qué nervios. 815 00:43:04,082 --> 00:43:06,126 Cuando quieras, solo ábrelo. 816 00:43:06,209 --> 00:43:08,670 No te pases, me estás poniendo muy nervioso. 817 00:43:09,045 --> 00:43:12,465 Cory, podría haber cinco millones de dólares ahí. 818 00:43:12,549 --> 00:43:13,633 Te cambiarían la vida. 819 00:43:14,884 --> 00:43:17,262 Tiene que ser dorado cuando lo abras, no rojo. 820 00:43:23,476 --> 00:43:24,561 Ok. 821 00:43:25,312 --> 00:43:26,730 Como Cory eligió el nueve 822 00:43:27,605 --> 00:43:28,732 y estaba vacío… 823 00:43:29,399 --> 00:43:31,484 …vamos a sacar este maletín del juego. 824 00:43:32,193 --> 00:43:34,362 Ahora tienes una leve ventaja. 825 00:43:37,073 --> 00:43:39,993 Tyler, muéstranos en cuál estaba el cheque. 826 00:43:44,414 --> 00:43:46,166 - En el diez. - Diez. 827 00:43:46,249 --> 00:43:48,626 Te quedaste a uno, Cory. 828 00:43:49,294 --> 00:43:51,212 Antes del turno de Tyler, 829 00:43:51,296 --> 00:43:52,297 ¿quieres decir algo? 830 00:43:53,089 --> 00:43:55,717 - Bien jugado. - Te lo agradezco. 831 00:43:55,800 --> 00:43:58,345 ¿Y tú quieres decirle algo? Antes de revolver todo 832 00:43:58,428 --> 00:44:01,598 y tomar una decisión de cinco millones que los afectará a ambos. 833 00:44:01,681 --> 00:44:04,851 Sí, dime en cuál maletín lo pondrás. 834 00:44:07,937 --> 00:44:09,147 Aquí está la venda. 835 00:44:10,648 --> 00:44:12,359 El juego ya comenzó. 836 00:44:12,442 --> 00:44:14,944 Tyler está vendado. 837 00:44:15,028 --> 00:44:19,532 Y Cory tiene en sus manos el cheque de los cinco millones. 838 00:44:20,241 --> 00:44:24,746 Hay un maletín menos. Era uno de diez, ahora es uno de nueve. 839 00:44:40,637 --> 00:44:42,013 Tyler, date la vuelta. 840 00:44:42,389 --> 00:44:43,681 Quítate la venda. 841 00:44:50,688 --> 00:44:52,065 El tres, por tus hijos. 842 00:44:53,775 --> 00:44:55,985 También sé que no lo pondrías ahí. 843 00:44:56,069 --> 00:44:57,362 ¿Qué hay del dos? 844 00:44:58,363 --> 00:44:59,406 Ábrelo y descúbrelo. 845 00:44:59,489 --> 00:45:02,117 Aplica la misma estrategia que Tyler. 846 00:45:02,742 --> 00:45:04,077 Hay cinco millones en juego. 847 00:45:05,870 --> 00:45:06,955 ¿Y el diez? 848 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 Sería inteligente pensar que no volvería a elegirlo. 849 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 Ábrelo y descúbrelo. 850 00:45:15,296 --> 00:45:17,257 Cory sería un tremendo jugador de póker. 851 00:45:17,340 --> 00:45:18,967 No muestra ninguna emoción. 852 00:45:19,050 --> 00:45:21,052 No quiere darle ninguna pista a Tyler. 853 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 ¿Y el cinco? 854 00:45:23,680 --> 00:45:24,722 Ábrelo y descúbrelo. 855 00:45:27,183 --> 00:45:28,476 Me quedaré con el cinco. 856 00:45:29,144 --> 00:45:29,978 ¿Por qué el cinco? 857 00:45:31,396 --> 00:45:33,481 Vi una reacción un poco distinta. 858 00:45:33,565 --> 00:45:35,984 - Cuando le preguntaste por el cinco… - Sí. 859 00:45:36,067 --> 00:45:36,901 Muy bien. 860 00:45:37,527 --> 00:45:39,237 En cuanto lo abras, será oficial. 861 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 Está vacío. 862 00:45:50,832 --> 00:45:52,709 Vivirás una ronda más. 863 00:45:52,792 --> 00:45:53,710 Una ronda más. 864 00:45:54,377 --> 00:45:56,087 Cory, mejoraron tus probabilidades. 865 00:45:56,171 --> 00:45:58,131 Tienes una entre ocho de acertar. 866 00:45:58,214 --> 00:45:59,299 Sí, mejoraron, 867 00:45:59,382 --> 00:46:02,093 pero hasta que no abra un maletín con cinco millones… 868 00:46:03,219 --> 00:46:04,846 Es el momento de máxima tensión. 869 00:46:04,929 --> 00:46:07,891 No los había visto ni la mitad de serios de lo que están ahora. 870 00:46:12,979 --> 00:46:15,648 Y así continuamos durante las siguientes tres rondas. 871 00:46:15,732 --> 00:46:17,650 - ¿Y el seis? - Ábrelo y lo descubrirás. 872 00:46:18,693 --> 00:46:19,569 Vas tú. 873 00:46:19,652 --> 00:46:21,613 Un jugador escondía el cheque 874 00:46:21,696 --> 00:46:25,158 y mostraba la menor emoción posible cuando le preguntaban. 875 00:46:25,241 --> 00:46:27,076 - ¿Y el uno? - Ábrelo y descúbrelo. 876 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 ¿Habrá cinco millones de dólares en este maletín? 877 00:46:29,829 --> 00:46:31,831 Y mientras mejoraban sus probabilidades… 878 00:46:32,373 --> 00:46:34,959 - Cory, quítatela. Date la vuelta. - ¿Está en el ocho? 879 00:46:35,043 --> 00:46:36,503 Sus elecciones… 880 00:46:36,586 --> 00:46:38,046 Ábrelo y lo descubrirás. 881 00:46:38,129 --> 00:46:39,881 - …se acercaban más… - Elijo el dos. 882 00:46:40,215 --> 00:46:41,508 …y más. 883 00:46:42,300 --> 00:46:43,176 Estaba en el ocho. 884 00:46:43,301 --> 00:46:45,678 - ¡No te pases! - Estuve muy cerca. 885 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 Hasta que quedaron solo cinco maletines. 886 00:46:49,807 --> 00:46:52,310 La lógica diría que puede ser tu última oportunidad. 887 00:46:53,436 --> 00:46:54,270 Suerte, amigo. 888 00:47:08,743 --> 00:47:12,372 - Cambié de estrategia. - Ok. 889 00:47:12,455 --> 00:47:15,250 Empecé a darle vuelta, cerré los ojos, 890 00:47:15,333 --> 00:47:18,336 busqué el siguiente maletín, lo abrí y metí el cheque. 891 00:47:23,132 --> 00:47:26,177 - No sé en qué maletín está. - ¿En serio? 892 00:47:26,261 --> 00:47:28,680 Ahora no puede leerme, 893 00:47:28,763 --> 00:47:30,390 No sé en qué maletín está. 894 00:47:30,473 --> 00:47:32,350 - ¿Es en serio? - Es muy en serio. 895 00:47:32,433 --> 00:47:36,396 Tyler, date la vuelta y quítate la venda. 896 00:47:36,479 --> 00:47:38,731 Hazme todas las preguntas que quieras, amigo, 897 00:47:38,815 --> 00:47:41,276 porque no sé en qué maletín está. 898 00:47:41,359 --> 00:47:43,861 Empecemos por lo básico. ¿Tú le crees? 899 00:47:43,945 --> 00:47:45,321 No creo que mienta. 900 00:47:45,405 --> 00:47:47,740 Es una buena estrategia. No podrás leer mi cara, 901 00:47:47,824 --> 00:47:50,285 mi pulso, ni mis ojos. 902 00:47:50,368 --> 00:47:52,787 Creo que está diciendo la verdad. 903 00:47:52,870 --> 00:47:57,125 Entonces, realmente tiene 20 % de probabilidades 904 00:47:57,208 --> 00:47:58,751 - de acertar. - Sí. 905 00:47:58,835 --> 00:48:02,046 Estoy fascinado. Nadie había usado esta estrategia. 906 00:48:02,130 --> 00:48:04,674 Bueno, elijo el cuatro. 907 00:48:04,757 --> 00:48:05,758 ¿Por qué el cuatro? 908 00:48:05,842 --> 00:48:07,844 No sé, algo me dice que el cuatro. 909 00:48:07,927 --> 00:48:10,221 - Prepárate. - Yo también muero por saber 910 00:48:11,848 --> 00:48:16,853 Igual. Estamos bromeando, pero podrías ganar cinco millones. 911 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 - ¡Dios mío! - Salió rojo. 912 00:48:25,028 --> 00:48:26,821 Probaré con esa estrategia. 913 00:48:26,904 --> 00:48:28,239 ¿Tú también la usarás ahora? 914 00:48:29,157 --> 00:48:31,618 ¿Quieres dejar cinco millones al azar? 915 00:48:31,701 --> 00:48:33,202 ¿O prefieres tomar el control? 916 00:48:33,286 --> 00:48:35,288 Puede que no funcione para ambos. 917 00:48:35,371 --> 00:48:36,956 No va a poder leerme. 918 00:48:37,040 --> 00:48:40,126 Tal vez te conviene que te lea, así puedes despistarlo después. 919 00:48:40,209 --> 00:48:42,128 Tengo que pensarlo bien. 920 00:48:42,211 --> 00:48:45,298 Piénsalo bien. Cuando se termine el juego y veas el programa, 921 00:48:45,381 --> 00:48:49,052 en unos años, no quiero que te arrepientas de lo que vas a hacer. 922 00:48:49,510 --> 00:48:52,430 La estrategia que elijas, al azar o pensada, 923 00:48:52,513 --> 00:48:55,600 definirá si te conviertes en multimillonario 924 00:48:55,683 --> 00:48:59,562 o te vas con los 100 000 que ganaste en uno de los juegos. 925 00:48:59,646 --> 00:49:00,480 Suerte. 926 00:49:01,564 --> 00:49:03,274 Probemos el giro sorpresa. 927 00:49:06,235 --> 00:49:07,278 Ok, Jimmy. 928 00:49:11,199 --> 00:49:13,076 Qué loco 929 00:49:13,159 --> 00:49:15,828 es ver solo cuatro maletines en esta mesa. 930 00:49:15,912 --> 00:49:18,247 Sí que lo es. Muy bien, Cory. 931 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 Te copié la jugada, amigo mío. 932 00:49:26,506 --> 00:49:29,425 No puede ser. ¿Qué les pasa? 933 00:49:29,509 --> 00:49:32,387 Es un premio final de cinco millones. 934 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 Así no podemos leernos. Es una gran jugada. 935 00:49:34,681 --> 00:49:36,599 Tendrá que lanzarse a ciegas. 936 00:49:39,435 --> 00:49:41,646 Estos juegos nunca llegan tan lejos. 937 00:49:41,729 --> 00:49:45,900 Si lo hizo al azar y no sabe dónde está, ¿cómo decidirás? 938 00:49:45,983 --> 00:49:49,779 Hay varios maletines que están un poco desordenados. 939 00:49:51,364 --> 00:49:52,323 ¿Como inclinados? 940 00:49:52,407 --> 00:49:55,410 Inclinados, en otra dirección. Si tienes los ojos cerrados 941 00:49:55,493 --> 00:49:58,037 y tocas todo, es normal que se deslicen un poco. 942 00:49:58,121 --> 00:49:59,789 Solo si tenía los ojos cerrados. 943 00:49:59,872 --> 00:50:03,251 Después me di cuenta de que Tyler le dijo a Cory 944 00:50:03,334 --> 00:50:06,045 que no iba a mirar al elegir su maletín, 945 00:50:06,129 --> 00:50:07,880 pero en realidad sí lo hizo. 946 00:50:07,964 --> 00:50:10,299 Aunque puede que lo haya girado tan fuerte 947 00:50:10,383 --> 00:50:12,844 que movió estos, 948 00:50:13,010 --> 00:50:17,014 pero el que eligió se quedó en su lugar. 949 00:50:17,098 --> 00:50:20,226 - ¿De verdad no sabes? - Vamos a averiguarlo. 950 00:50:20,309 --> 00:50:24,021 La pregunta ahora es: ¿Tyler le dio una señal? 951 00:50:24,105 --> 00:50:25,523 Elijo el siete. 952 00:50:25,606 --> 00:50:28,276 Su decisión puede valer cinco millones de dólares. 953 00:50:28,359 --> 00:50:31,237 ¿Usó la inclinación de los maletines 954 00:50:31,320 --> 00:50:34,115 para deducir dónde están esos cinco millones? 955 00:50:34,198 --> 00:50:37,285 Si es así, es la jugada más inteligente que he visto. 956 00:50:38,035 --> 00:50:40,037 ¿Habrá cinco millones en ese maletín? 957 00:50:46,919 --> 00:50:49,130 - Los amo mucho. - Te amo, papi. 958 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 ¡Es rojo! 959 00:50:53,426 --> 00:50:57,138 ¡No! Tu estrategia era muy buena. 960 00:50:57,221 --> 00:50:59,265 Sonaba muy lógica, 961 00:50:59,348 --> 00:51:00,558 me la creí por completo. 962 00:51:05,438 --> 00:51:07,356 ¿Estaba en el ocho? ¡Sí! 963 00:51:08,149 --> 00:51:09,984 ¡Estaba en el ocho! 964 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 Este juego es brutal. 965 00:51:13,362 --> 00:51:15,406 Quedan tres maletines. 966 00:51:15,490 --> 00:51:18,993 ¡Mi corazón! Me estoy volviendo loco. No imagino… 967 00:51:19,076 --> 00:51:21,454 Tiene las manos en la cabeza, 968 00:51:21,537 --> 00:51:24,499 Desde aquí veo cómo late su corazón. 969 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 Antes de ponerte la venda, dime qué piensas. 970 00:51:27,084 --> 00:51:28,628 Es un juego estresante, 971 00:51:29,337 --> 00:51:31,714 pero me alegra estar vivirlo con él. 972 00:51:31,798 --> 00:51:33,216 Al menos somos tú y yo. 973 00:51:33,299 --> 00:51:35,885 Cuando quieras, ponte la venda. 974 00:51:37,512 --> 00:51:38,930 Veamos si logras lo imposible. 975 00:51:39,013 --> 00:51:39,847 Sí. 976 00:51:40,473 --> 00:51:44,185 Todos saben qué hacer. Nadie puede ver los maletines. 977 00:52:13,381 --> 00:52:14,423 Muy bien, Jimmy. 978 00:52:16,217 --> 00:52:18,177 Qué nervioso estoy. 979 00:52:18,845 --> 00:52:21,138 Tres maletines. Una de tres posibilidades. 980 00:52:22,181 --> 00:52:24,559 Cory, ¿sientes que se te acabó la suerte? 981 00:52:24,642 --> 00:52:25,977 El Señor está conmigo. 982 00:52:27,353 --> 00:52:28,563 Solo puedo rezar. 983 00:52:28,646 --> 00:52:31,107 Tyler, quítate la venda y date la vuelta. 984 00:52:36,821 --> 00:52:39,574 - ¿Dices que lo hiciste al azar otra vez? - Sí. 985 00:52:39,657 --> 00:52:40,575 ¿Y tú le crees? 986 00:52:41,951 --> 00:52:43,286 Le cuesta mentir, 987 00:52:43,369 --> 00:52:45,454 - se le nota en la cara. - Sí. 988 00:52:47,039 --> 00:52:47,915 ¿Está en el tres? 989 00:52:49,000 --> 00:52:51,878 No tengo idea, tenía los ojos cerrados. 990 00:52:54,005 --> 00:52:57,174 El ganador de la temporada dos podría decidirse ahora. 991 00:52:57,258 --> 00:53:00,887 En la primera, Jeff eligió el correcto entre los diez que había. 992 00:53:01,679 --> 00:53:04,348 Pero Tyler solo tiene tres para escoger. 993 00:53:06,642 --> 00:53:09,186 ¡Qué nervios! ¿Cuál va a elegir? 994 00:53:23,451 --> 00:53:24,285 Muy bien. 995 00:53:30,374 --> 00:53:31,542 Por los hijos de Cory. 996 00:53:34,295 --> 00:53:36,130 Elige el tres… Espera, antes de abrirlo. 997 00:53:36,213 --> 00:53:37,465 Ya lo decidió. 998 00:53:38,257 --> 00:53:41,052 ¿De verdad no sabes si los cinco millones están ahí? 999 00:53:41,135 --> 00:53:42,053 De verdad no lo sé. 1000 00:53:42,136 --> 00:53:44,180 -Todos nos vamos a sorprender… - Sí. 1001 00:53:44,263 --> 00:53:45,598 - …cuando lo abra. - Sí. 1002 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 Tyler, Tyler… 1003 00:53:54,732 --> 00:53:58,152 ¿Lo lograste? ¿Tienes al cheque de cinco millones de dólares? 1004 00:53:58,235 --> 00:53:59,195 ¿Eres millonario? 1005 00:54:04,951 --> 00:54:07,161 ¡Eso es! 1006 00:54:09,830 --> 00:54:12,291 ¡Eso es! 1007 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 ¡Lo logré! 1008 00:54:14,460 --> 00:54:16,253 ¡Eso es! 1009 00:54:19,590 --> 00:54:21,050 ¡Eso es! 1010 00:54:22,009 --> 00:54:23,594 ¡Eso es! 1011 00:54:23,678 --> 00:54:27,390 ¡Es mío! ¡No puede ser! 1012 00:54:27,473 --> 00:54:29,308 Tyler, ven a sentarte en tu dinero. 1013 00:54:35,564 --> 00:54:38,359 Bien hecho, hermano. Estoy orgulloso de ti. 1014 00:54:38,442 --> 00:54:40,194 - Si alguien debía ganar… - Lo siento. 1015 00:54:40,277 --> 00:54:42,530 …me alegra que fueras tú. 1016 00:54:42,613 --> 00:54:44,615 Te quiero mucho. 1017 00:54:44,699 --> 00:54:47,201 Aseguré a mi familia, pero te quité esa oportunidad. 1018 00:54:47,284 --> 00:54:48,911 No, no, sé feliz. 1019 00:54:48,995 --> 00:54:51,622 Disfruta este momento, es totalmente tuyo. 1020 00:54:51,706 --> 00:54:54,166 En serio, disfrútalo. 1021 00:54:54,250 --> 00:54:56,794 No te sientas mal por mí, vive tu momento. 1022 00:54:56,877 --> 00:54:59,797 - Te quiero. - Tus hijos estarán orgullosos. 1023 00:54:59,880 --> 00:55:02,550 Gracias. Si alguien debía ganar, me alegra que fueras tú. 1024 00:55:05,344 --> 00:55:08,514 Con todo lo que sabes ahora, ¿desearías haber hecho algo diferente? 1025 00:55:08,597 --> 00:55:09,765 GANÓ $17 133 1026 00:55:09,849 --> 00:55:13,185 Puedo pensar en eso, pero si no me hubiera arriesgado, 1027 00:55:13,269 --> 00:55:15,563 viviría pensando en qué hubiera pasado. 1028 00:55:15,646 --> 00:55:17,398 ¿Y si hubieras ganado? 1029 00:55:17,481 --> 00:55:22,653 No me arrepiento. Fue una de las mejores experiencias. 1030 00:55:23,863 --> 00:55:25,656 - ¡A jugar! ¡Aquí vamos! - ¡Eso! 1031 00:55:25,740 --> 00:55:29,160 Alguien tenía que ganar, y me alegra que haya sido él. 1032 00:55:29,243 --> 00:55:32,747 Es un hombre de familia, es un gran padre. Me alegra. 1033 00:55:32,830 --> 00:55:34,790 Los quiero, gracias, chicos. 1034 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 - Agradezco esta experiencia. - Sí. 1035 00:55:37,960 --> 00:55:41,505 Me hubiera encantado ganar, pero me alegro por Tyler. 1036 00:55:41,589 --> 00:55:44,675 - Lo tomaste como un campeón. - Gracias, hermano. 1037 00:55:44,759 --> 00:55:45,718 Gracias, Jimmy. 1038 00:55:50,097 --> 00:55:51,348 Ven acá, dame un abrazo. 1039 00:55:53,267 --> 00:55:55,478 - Los amo mucho. - Te amo, papi. 1040 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Tyler se va de la segunda temporada de Beast Games 1041 00:56:10,242 --> 00:56:13,245 con 5.1 millones de dólares, 1042 00:56:13,329 --> 00:56:16,874 uno de los premios más grandes en la historia de la televisión. 1043 00:56:17,583 --> 00:56:20,377 Pero nadie se va con las manos vacías. 1044 00:56:20,461 --> 00:56:24,340 Esta temporada hubo más de once millones de dólares en premios; 1045 00:56:24,423 --> 00:56:27,301 varias personas se convirtieron en millonarias. 1046 00:56:27,384 --> 00:56:30,387 Entrar fue un milagro, irme con cien mil también lo es. 1047 00:56:30,471 --> 00:56:32,598 Y todos los participantes que compitieron 1048 00:56:32,681 --> 00:56:34,600 se llevaron mil dólares. 1049 00:56:34,683 --> 00:56:37,478 Nos eliminaron, pero nos dieron dinero. 1050 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 Muchísimas gracias. 1051 00:56:39,146 --> 00:56:42,274 Llevamos al límite a doscientos jugadores… 1052 00:56:42,358 --> 00:56:44,235 …para ver hasta donde llegarían… 1053 00:56:45,611 --> 00:56:48,322 …por dejar su huella en la historia de Beast Games. 1054 00:56:48,405 --> 00:56:49,240 ¡Sí! 1055 00:56:49,323 --> 00:56:53,786 Monika y Jim compartieron todo lo que lograron esta temporada 1056 00:56:53,869 --> 00:56:55,371 con su familia. 1057 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Ganen algo para sus familias. 1058 00:56:57,957 --> 00:57:01,669 Y J. T. también le llevó una sorpresa a su familia. 1059 00:57:04,296 --> 00:57:08,467 ¡Un millón de dólares! 1060 00:57:08,551 --> 00:57:10,386 Nick sorprendió a su mamá. 1061 00:57:10,469 --> 00:57:13,722 Gané más de 340 000 dólares. 1062 00:57:13,806 --> 00:57:17,643 No puede ser. ¿En serio? Estoy muy orgullosa de ti. 1063 00:57:17,726 --> 00:57:20,020 Y Brett sorprendió a su prometida. 1064 00:57:20,104 --> 00:57:25,776 Quedé en tercer lugar y gané 1.2 millones de dólares. 1065 00:57:25,860 --> 00:57:27,528 ¡No puede ser, es increíble! 1066 00:57:27,611 --> 00:57:30,990 Al final, los jugadores tuvieron que confiar en su fuerza, 1067 00:57:31,073 --> 00:57:37,037 su mente, su honestidad, su integridad y en la amistad, 1068 00:57:37,121 --> 00:57:39,915 para ganar una suma que les cambiara la vida. 1069 00:57:39,999 --> 00:57:42,168 ¡Felicidades por ganar la temporada dos! 1070 00:57:42,251 --> 00:57:45,087 ¡Gané cinco millones de dólares! 1071 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 ¡Eso es! 1072 00:57:47,131 --> 00:57:48,549 Gracias por ver nuestro show. 1073 00:57:48,632 --> 00:57:51,760 Ya quiero ver qué pensarán de la tercera temporada. Hasta entonces. 1074 00:58:06,901 --> 00:58:09,528 - ¿Y si te dijera… - No… 1075 00:58:09,695 --> 00:58:11,071 …que llegué a la final? 1076 00:58:11,780 --> 00:58:14,074 Gané la segunda temporada de Beast Games. 1077 00:58:14,158 --> 00:58:15,242 ¡No es cierto! 1078 00:58:15,326 --> 00:58:17,661 Gané 5.1 millones dólares. 1079 00:58:20,497 --> 00:58:24,084 - ¡No! ¡No puede ser! - Sí. 1080 00:58:24,168 --> 00:58:25,753 - ¿En serio? - Sí. 1081 00:58:29,798 --> 00:58:33,177 - ¿Es en serio? - Te lo juro, gané. 1082 00:58:33,260 --> 00:58:35,095 ¡No puede ser! 1083 00:58:37,514 --> 00:58:40,100 Podemos jubilarnos y pasar más tiempo con los niños. 1084 00:58:40,184 --> 00:58:41,560 QUEDAN CERO JUGADORES 1085 00:58:41,644 --> 00:58:43,229 ¡No lo puedo creer!