1 00:00:01,000 --> 00:00:04,130 10 MANLALARO ANG NATITIRA 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,800 Sa mahigit $100,000 na naisuhol sa huling round, 3 00:00:07,883 --> 00:00:14,473 at isang spot na natitira para sa Top 6, dito na magkakaalaman ang lahat sa huli. 4 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 -Apat na players ang bumoto, di ba? -Tama. 5 00:00:20,271 --> 00:00:22,690 At lahat 'yon ay para sa iba't ibang tao. 6 00:00:24,650 --> 00:00:28,946 Ibig sabihin, kung sino man ang iboto ni NIck, siya ang magpapatuloy. 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,406 NILIKHA NINA: SEAN KLITZNER, MACK HOPKINS 8 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Nick, ikaw ang huling boboto. 9 00:00:33,325 --> 00:00:37,079 Sabihin mo sa 'kin lahat-lahat ng iniisip mo, bago ka bumoto. 10 00:00:37,163 --> 00:00:40,624 So, sinubukan kong maglaro nang patas 11 00:00:40,708 --> 00:00:43,419 -at tapat sa lahat ng mga game namin. -Okay. 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,756 Maraming sitwasyon, paulit-ulit na nasa harapan ko na mismo 'yong pera. 13 00:00:46,839 --> 00:00:49,884 -Handa akong magbigay ng $30,000. -Okay ako sa 30. 14 00:00:49,967 --> 00:00:53,095 -Okay. -Nilaro ko 'tong game sa paraan na 15 00:00:53,179 --> 00:00:55,765 -makakaipon ako ng pera habang lamang ako. -Okay. 16 00:00:55,848 --> 00:00:59,310 Tandaan mo, sinuhulan ni Monika si Nick bago matapos ang timer 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,772 para sa sure na boto. Gagawin kaya talaga ni Nick 'yon? 18 00:01:02,855 --> 00:01:05,941 Kahit ano'ng mangyari, mahalaga sa 'kin lahat ng tao rito, 19 00:01:06,025 --> 00:01:08,110 pero nakapagdesisyon na 'ko. 20 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 -Meron ka nang desisyon. -Oo. 21 00:01:10,529 --> 00:01:13,449 Posibleng idikta ng desisyon na 'yan ang mananalo. 22 00:01:14,241 --> 00:01:18,454 Iboto mo si Monika. Deserve niyang maglaro dito. Alam mong deserve niya 'to. 23 00:01:18,537 --> 00:01:22,041 Malabo para sa 'kin, pero tingin ko may tsansa pa rin akong makalusot dito. 24 00:01:22,124 --> 00:01:26,170 Oras na, man. Sino'ng iboboto mo? Sino'ng potensiyal na ilalagay mo 25 00:01:26,253 --> 00:01:31,091 doon sa huling spot. Doon sa huling game para sa $5 million? 26 00:01:32,968 --> 00:01:35,179 Please, Nick. Please. 27 00:01:37,890 --> 00:01:41,435 Ang taong napili ko, ang taong iboboto ko ay si… 28 00:01:42,436 --> 00:01:44,604 Okay. Salamat sa boto mo. 29 00:01:47,274 --> 00:01:52,446 Walang naging tabla. May isang malinaw na panalo sa round na 'to. 30 00:01:54,698 --> 00:02:00,037 Ang winner nitong final round. Ang taong aangkin ng huling spot na 'yan 31 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 para sa huling game ng season 2 ng Beast Games ay si… 32 00:02:10,005 --> 00:02:16,220 Brett. Congratulations. May dalawang boto ka. Ang iba nakatanggap ng isa. 33 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 Kinabahan ka sa wala. Panalo ka! 34 00:02:20,391 --> 00:02:23,561 -97 grand lang ang nagamit mo sa suhol. -Nakaka-proud. Masaya ako, man. 35 00:02:23,644 --> 00:02:25,896 -Excited na 'ko. Tulog kang mahimbing. -Salamat. 36 00:02:25,980 --> 00:02:27,690 Gano'n talaga. 37 00:02:28,774 --> 00:02:31,402 -Ano'ng nangyari? -I'm sorry. 38 00:02:31,485 --> 00:02:36,031 Nick, parang kapatid na kita. Salamat para sa lahat. Congrats sa pera na 'yan. 39 00:02:36,115 --> 00:02:38,993 -I love you, bro. -Monika, ikaw ang pinakamatinding kalaban. 40 00:02:39,076 --> 00:02:43,329 Nalulungkot ako na hindi ka namin kasama. Kung nandito ka, baka ikaw ang manalo. 41 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 -Jim, hindi mo 'ko binoto? -Hindi. 42 00:02:45,374 --> 00:02:48,878 -Hindi? -'Yon ang bawi ko roon sa money pool. 43 00:02:51,046 --> 00:02:54,841 Mukhang galit si Brett na di ko siya binoto. Ano'ng ikakagalit niya? 44 00:02:54,925 --> 00:02:56,760 -30,000 tapos hindi ka binoto? -Oo. 45 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 -Oo. -Okay. 46 00:02:59,430 --> 00:03:04,685 Itong mga 'to ang opisyal na Top 6 ng Beast Games Season 2! 47 00:03:06,228 --> 00:03:08,063 Teka, mahirap bang magsaya sa harap ng losers? 48 00:03:08,147 --> 00:03:09,064 -Oo. -Medyo lang. 49 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 -Oo. -Mahirap. 50 00:03:10,065 --> 00:03:13,611 Okay. Kady, tanggal ka na rito sa game. 51 00:03:13,694 --> 00:03:16,780 Jim, tanggal ka na rin dito sa game. 52 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Monika, tanggal ka na rito sa game. 53 00:03:19,909 --> 00:03:23,120 Nick, tanggal ka na rin dito sa game. 54 00:03:23,203 --> 00:03:29,084 At bago tayo pumunta sa final game, Monika, puwedeng lumapit ka rito saglit. 55 00:03:29,168 --> 00:03:30,753 Imposible. 56 00:03:30,836 --> 00:03:33,756 Alam kong malungkot kang tanggal ka na. Pero bago ka umuwi, 57 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 may gusto ka bang i-reveal sa Top 6 at sa tatlo pang players na natanggal? 58 00:03:38,010 --> 00:03:40,804 Dali na. 59 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 -Auguste, ano'ng tinatawa-tawa mo riyan? -Wala. 60 00:03:44,266 --> 00:03:47,603 Binenta ko ang coin for half a million dollars. 61 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 Yes! 62 00:03:48,771 --> 00:03:50,272 Bakit mo nilihim 'yon? 63 00:03:50,356 --> 00:03:51,565 Ilabas n'yo na! 64 00:03:53,317 --> 00:03:56,654 So far, siya ang pangatlong may pinakamalaking pera ngayong season. 65 00:03:57,321 --> 00:03:58,906 -Congrats, Monika. -Ang galing. 66 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 Hindi pala talaga mapagkakatiwalaan si Nick. 67 00:04:00,950 --> 00:04:03,452 Naging tapat ako sa perang nakuha ko no'ng gabing 'yon, ikaw hindi. 68 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 At natalo ka dahil doon. 69 00:04:04,995 --> 00:04:07,748 Oo, sabi mo sa kanila wala kang kinuha para makarami sila, 70 00:04:07,831 --> 00:04:09,833 pero ang totoo may 500 ka. 71 00:04:09,917 --> 00:04:11,585 Kung sinabi mo sa lahat na may 500 ka, nandito ka sana. 72 00:04:11,669 --> 00:04:14,380 Hindi naman siya masyadong manghihinayang na wala siya riyan 73 00:04:14,463 --> 00:04:17,382 kasi hindi siya uuwi na may $10,000. 74 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 Uuwi siyang may $510,000. 75 00:04:21,845 --> 00:04:25,432 In fact, bawat isa sa apat na taong natanggal ngayon 76 00:04:25,516 --> 00:04:28,018 ay uuwi na may higit sa $100,000. 77 00:04:29,478 --> 00:04:33,148 Congratulations sa bawat isa sa inyong nasa Top 10. 78 00:04:33,232 --> 00:04:36,568 Sa kasamaang-palad, dito na nagwawakas ang journey n'yo sa Beast Games. 79 00:04:36,652 --> 00:04:39,488 At oras na para mawasakin ang puso n'yo. 80 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 Sobrang thankful ako na makasali ako sa Beast Games. 81 00:04:41,949 --> 00:04:45,327 At magka-tsansa na pumunta rito at lumaban. Nagbago ang buhay ko. 82 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 Hindi lang ako aalis na mas mayaman nang kalahating milyon, 83 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 aalis din ako rito na kasama si Jim. 84 00:04:50,791 --> 00:04:54,086 Sobrang excited na 'ko na magsimula ng buhay sa labas, 85 00:04:54,169 --> 00:04:58,048 at tingin ko, mas susuwertihin kami kaysa sa nakamit namin dito. 86 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 Hindi ako magpapanggap, nakakaasar. 87 00:05:00,050 --> 00:05:02,636 'Yong wala ka nang tsansang manalo ng $5 million. 88 00:05:02,720 --> 00:05:05,347 Pero aalis ako rito na may dalang mas mahalaga pa 89 00:05:05,431 --> 00:05:08,392 kaysa sa anumang halagang ma-o-offer sa 'kin ni Jimmy. 90 00:05:08,475 --> 00:05:12,938 At 'yon ay 'yong love story na ako lang ang meron sa mundo. 91 00:05:13,022 --> 00:05:15,649 Hindi 'to goodbye, kundi see you later. 92 00:05:21,780 --> 00:05:25,200 6 MANLALARO ANG NATITIRA 93 00:05:25,284 --> 00:05:26,410 1 ANG MANANALO 94 00:05:26,493 --> 00:05:28,162 Sa inyong anim na natitira… 95 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 Sumunod kayo sa 'kin. 96 00:05:31,874 --> 00:05:34,334 May hinanda ako rito na gusto kong ipakita sa inyo. 97 00:05:36,170 --> 00:05:37,296 Buksan ang pinto! 98 00:05:42,092 --> 00:05:47,848 Welcome sa grand finale, kung saan, isa sa inyo ang siyang mananalo ng $5 million. 99 00:05:47,931 --> 00:05:49,016 -Grabe, ang lupit! -Grabe. 100 00:05:49,099 --> 00:05:50,601 -Sobrang cool nito. -Hindi ko pa rin maintindihan. 101 00:05:55,147 --> 00:06:00,694 Beast Games, sa ganap nitong anyo. Simulation ang existence nito. 102 00:06:00,778 --> 00:06:06,241 Isang alternate world na ngayong taon, 100 na malakas at 100 na matalino 103 00:06:06,325 --> 00:06:09,286 ang nakapasok sa unang pagkakataon. 104 00:06:09,369 --> 00:06:14,500 Sa simulation, napiga ang players nang higit pa sa anumang naranasan nila. 105 00:06:14,583 --> 00:06:20,005 At tulad ng mundong ginagalawan mo, ang simulated world na 'to ay walang awa, 106 00:06:20,089 --> 00:06:24,051 brutal, at kontrolado ng iba't ibang desisyon. 107 00:06:24,134 --> 00:06:28,097 Laging hawak ng players ang kanilang mga kapalaran. 108 00:06:28,180 --> 00:06:32,058 Ginagabayan sila at minsa'y minamanipula ng iba. 109 00:06:32,142 --> 00:06:36,730 Kung alam man nila 'yon o hindi, desisyon na nila kung sino'ng mananatili 110 00:06:36,814 --> 00:06:39,274 at kung sino'ng kaibigan ang iiwan. 111 00:06:39,942 --> 00:06:42,903 Lumutas sila para sa pinakamatalino 112 00:06:42,986 --> 00:06:45,030 at lumaban para sa pinakamalakas. 113 00:06:45,739 --> 00:06:51,995 At siyempre, kung kinakailangan, pinipili nilang itago ang totoo sa iba. 114 00:06:52,079 --> 00:06:57,167 Sa bawat interaction at communication, naitakda ang finals. 115 00:06:57,251 --> 00:07:01,922 At ang mga desisyong makikita natin, ang magtatakda ng panalo. 116 00:07:02,005 --> 00:07:05,217 Bago ko ipaliwanag kung ano ang game na 'to, 117 00:07:05,300 --> 00:07:07,261 kakailanganin ko muna si Tyler 118 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 na pumili ng tatayuan niya sa anim na platform na 'to. 119 00:07:11,473 --> 00:07:16,562 Siya ang unang lumusot doon sa pod. Kaya, siya ang unang pipili ng spot niya. 120 00:07:16,645 --> 00:07:20,524 Ang hint na maibibigay ko, puwedeng may asintahang magaganap dito sa game. 121 00:07:20,607 --> 00:07:23,110 Dahil ako ang may unang option, 122 00:07:23,193 --> 00:07:25,404 no-brainer naman na pumili ako ng nasa labas na platform. 123 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 Dito na lang ako. Nandito na 'ko. 124 00:07:27,739 --> 00:07:31,535 Wala nang bawian, okay! Karl, 'yong puso niya, kunin mo na. 125 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 -Paki-ingatan lang. -Okay. 126 00:07:34,079 --> 00:07:39,209 Ngayon, nilalagay ni Karl ang puso ni Tyler doon sa stand na nasa tapat niya. 127 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 Hannah, ikaw ang sunod na taong nakaligtas doon sa pods. 128 00:07:42,838 --> 00:07:47,134 Gusto mo bang makatabi si Tyler o gusto mong makalayo hangga't maaari? 129 00:07:47,217 --> 00:07:51,180 Tiwala ako sa kaniya, pero feeling ko, mas hindi nakakatakot dito sa dulo. 130 00:07:51,263 --> 00:07:52,389 -Okay 'yan. -Oh, my gosh. 131 00:07:52,472 --> 00:07:55,808 At ulit, 'yong puso doon mismo direkta sa harap niya. 132 00:07:55,893 --> 00:07:59,521 Ngayon, dito magiging exciting ang lahat. 'Yong dalawang dulo, nakuha na. 133 00:07:59,605 --> 00:08:02,608 At ang pangatlong player na lumusot, Jack. Ano'ng desisyon mo? 134 00:08:02,691 --> 00:08:04,484 Sabay kaming lumabas sa cubes ni Tyler. 135 00:08:04,568 --> 00:08:06,904 Marami kaming pinagdaanan. Tatabi na lang ako sa kaniya. 136 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Ako'ng bahala sa 'yo. Relax lang. 137 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Locked in. 138 00:08:11,074 --> 00:08:12,868 Auguste, mahirap na desisyon 'tong gagawin mo. 139 00:08:12,951 --> 00:08:14,786 Oo nga. Hannah, ano'ng tingin mo? 140 00:08:14,870 --> 00:08:18,248 Ewan ko. Pero feeling ko parang mas gusto kong nasa tabi ko si Cory. 141 00:08:18,332 --> 00:08:20,125 Alam ko naman, Hannah. 142 00:08:20,209 --> 00:08:21,793 Kung katabi kita, hindi kita tatargetin. 143 00:08:21,877 --> 00:08:23,629 -Maraming salamat. -Okay ka na riyan. 144 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Okay. Ngayon si Cory naman. 145 00:08:26,048 --> 00:08:28,926 -Doon ako pupuwesto sa tabi ni Hannah. -Okay. 146 00:08:29,009 --> 00:08:32,554 At doon sa huling platform, opisyal nang naka-lock in si Brett. 147 00:08:33,931 --> 00:08:37,558 Ngayon, oras nang i-reveal ang rules ng game na 'to. 148 00:08:37,643 --> 00:08:40,020 Napakasimple lang nitong game. 149 00:08:40,102 --> 00:08:43,482 Sisipain n'yo ang bola para tamaan ang puso ng bawat isa. 150 00:08:43,565 --> 00:08:48,153 Pag nabasag ang puso n'yo, wala na kayong $5 million, mahuhulog sa kawalan, 151 00:08:48,237 --> 00:08:51,281 -at tanggal na sa Season 2. -Nakakakaba. 152 00:08:51,365 --> 00:08:54,618 Dahil si Tyler ang unang lumabas sa pods. Siya ang unang sisipa. 153 00:08:54,701 --> 00:08:58,121 At ang pagkakasunod-sunod ng paglabas n'yo sa pods no'ng last game 154 00:08:58,205 --> 00:08:59,706 ang susundan sa pagsipa. 155 00:08:59,790 --> 00:09:03,543 At tuloy-tuloy lang, hanggang dalawang puso ang mabasag. 156 00:09:04,628 --> 00:09:09,383 Tyler, pag handa ka na, sipain mo ang bola sa kahit aling pusong gusto mo. 157 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 Pero tandaan, sa desisyon mo, puwedeng ma-eliminate sila, 158 00:09:12,803 --> 00:09:16,723 mawalan sila ng $5 million, lahat dahil sa 'yo. 159 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 Lahat tayo close. Walang personalan. 160 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 Siguro, sisipa ako papunta roon banda. 161 00:09:23,397 --> 00:09:26,483 Tapusin natin 'tong first round, tignan natin kung sino'ng tatarget sa 'kin 162 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 at saka ako pipili kung sino'ng tatargetin ko pagkatapos. 163 00:09:38,370 --> 00:09:41,456 -Nakakatakot. -Hannah, literal na two inches na lang, 164 00:09:41,540 --> 00:09:43,792 tanggal ka na sana. Gaganti ka ba sa kaniya? 165 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Hannah, maniwala ka, hindi ikaw ang tinatarget ko roon. 166 00:09:47,671 --> 00:09:49,756 Alam n'yo? Siguro maling desisyon 'to, 167 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 pero gusto ko 'yong payapa lang. 168 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Talaga? Wala kang tatargetin? 169 00:09:56,388 --> 00:10:01,393 Si Hannah, sinayang lang ang sipa niya. Ngayon, si Jack naman. 170 00:10:01,476 --> 00:10:04,104 Siguro mas makakabuti sa 'kin ngayon na itapon lang 'to. 171 00:10:05,022 --> 00:10:06,023 Napansin n'yo ang nangyari dito? 172 00:10:06,106 --> 00:10:09,234 Parehong Smart players, hinulog lang ang mga bola nila. 173 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 Hindi tumarget ng kahit sino. 174 00:10:10,819 --> 00:10:12,738 -Auguste, ano'ng plano mo? -Target ko si Tyler. 175 00:10:16,366 --> 00:10:19,286 Tatlong contestants na sunod-sunod ang sinayang lang ang bola nila. 176 00:10:19,369 --> 00:10:23,582 At siyempre, lilinawin natin, tuloy 'to hanggang may dalawang matanggal. 177 00:10:23,665 --> 00:10:26,376 -Cory, ano'ng balak mo? -Tatargetin ko na lang 'yong gitna. 178 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 Jack, walang personalan, kailangan lang magtanggal ng dalawa. 179 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 Okay. Sige. 180 00:10:38,513 --> 00:10:39,598 Gusto ko lang mag-practice. 181 00:10:41,892 --> 00:10:44,227 -Ayos 'yon, Brett! -Asintado 'yon, a. 182 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Ang sarap sa pakiramdam ng sipang 'yon, Jim. 183 00:10:46,396 --> 00:10:50,776 Tapos na ang round one. Sisimulan ang round two sa sipa ni Tyler ulit. 184 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Basta sa direksyong 'yon. 185 00:10:55,447 --> 00:10:57,199 Hannah, kung magiging passive ka lang diyan, 186 00:10:57,282 --> 00:10:59,159 baka tanggal ka na bago ka pa makasipa. 187 00:10:59,242 --> 00:11:02,162 Dahil may nagtangka na kay Jack, siguro tutuloy na rin ako kay Jack. 188 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 Akala ko sasabihin niya ibang pipiliin niya. 189 00:11:04,664 --> 00:11:07,626 -Jack, natarget ka na. -Ilang beses ng nga. 190 00:11:07,709 --> 00:11:09,836 'Yong foam pit ba ang tatargetin mo, o ano? 191 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Baka gayahin ko na lang strategy ng lahat. 192 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 'Yong sipang bahala na basta sa direksiyon na 'yon. 193 00:11:13,965 --> 00:11:16,593 -Okay lang, Jack. Naiintindihan namin. -Tingnan natin. 194 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 Jack! 195 00:11:20,597 --> 00:11:21,723 -I'm sorry. -Ano 'yon? 196 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 Hindi ko na kailangang tanungin si Cory dito. 197 00:11:29,272 --> 00:11:30,982 Gumaganda na ang laro. 198 00:11:31,066 --> 00:11:34,569 Babanggitin ko lang ang obvious. Parang 'tong isang side laban sa kabila. 199 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Jack, sa 'yo ang tatargetin ko. 200 00:11:36,279 --> 00:11:39,366 Wow, parang 'yon ang tema ng lahat dito. Targetin si Jack. 201 00:11:39,991 --> 00:11:41,410 Baka roon ako kay Cory. 202 00:11:41,493 --> 00:11:44,996 -Cory, gaganti ka kung tatargetin ka niya? -Doon pa rin ako siguro kay Jack. 203 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 Ako lang 'yong nag-iisang tao na tinatarget? 204 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Malabo ba na targetin mo si Jack? 205 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 Malabo kasi may tsansang tumalbog lang tapos tamaan sa 'kin. 206 00:11:51,461 --> 00:11:53,588 -Friends din tayo. Sana di mo… -Oo. 207 00:11:53,672 --> 00:11:55,132 -Oo. Isa pa 'yon. -Sana. 208 00:11:59,886 --> 00:12:02,973 -Sunod, ako ulit. -Susubukan ko kay Jack ulit. 209 00:12:03,056 --> 00:12:05,183 Asintahin lang natin si Jack. 210 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 Jack, walang personalan, a. 211 00:12:06,518 --> 00:12:08,645 Alam kong madaling sabihin na walang personalan, 212 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 pero pag ikaw ang tinatarget ng lahat, hindi 'yon masaya. 213 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 Hindi ka nila malalaglag kung tatanggalin mo sila. 214 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 Wala siyang nabasag, pero tinamaan 'yong isang camera namin. 215 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 Hannah, kakampi ba o kalaban kita? 216 00:12:19,030 --> 00:12:20,907 Kalaban mo 'ko, Auguste. 217 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 -Kumusta, Jack? -Hindi okay. 218 00:12:48,518 --> 00:12:51,188 Goodbye five million sa isang sipa lang. 219 00:12:51,271 --> 00:12:54,107 Hindi n'yo ma-imagine ang sakit, okay? 220 00:12:54,191 --> 00:12:59,029 Lalo't ginawa mo lahat para sa games, sobrang nag-effort ka for 41 days, 221 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 tapos biglang matatalo ka kasi may bumasag sa puso mo. 222 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 Literal na pinakamasakit sa lahat. Parang… 223 00:13:07,287 --> 00:13:10,040 Jack, walang personalan 'yon, bro. Totoo 'yon, maniwala ka. 224 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 Puwede mong ulit-ulitin 'yan, pero pag tinamaan ka na ng sipa… 225 00:13:13,376 --> 00:13:15,003 Kahit naman iba ang nakapuwesto riyan sa gitna, 226 00:13:15,086 --> 00:13:16,838 diyan pa rin ako aasinta sa mismong spot na 'yan. 227 00:13:16,922 --> 00:13:17,797 Hindi naman kailangan, e. 228 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 Jack, sorry talaga, bro. 229 00:13:21,426 --> 00:13:22,344 Sorry talaga. 230 00:13:22,844 --> 00:13:27,390 Cory, binasag mo ang puso niya. Ikaw na ang maglaglag sa kaniya. 231 00:13:29,392 --> 00:13:33,146 'Wag mong sabihin 'yon nang umiiyak ka. Gusto ko 'yong may energy naman. 232 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 -Ilaglag siya. -Game, sige! 233 00:13:46,201 --> 00:13:50,163 Maglaro na kayo. Hindi ko na 'yon kaya. Ayoko nang magtanggal ng iba pa. 234 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 At dahil diyan, limang contestants na lang. 235 00:13:54,042 --> 00:13:57,212 At ang isa roon, ang mananalo ng five million dollars na 'yon. 236 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Kailangan natin magtanggal ng isa pa sa inyo. 237 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 Lahat tayo kay Hannah. 238 00:14:03,385 --> 00:14:06,471 Oo, sabihin mo kay Cory na sumakay lang. 'Yon ang best para sa 'ting lahat. 239 00:14:07,931 --> 00:14:10,850 Brett, pag handa ka na, sipa lang. 240 00:14:10,934 --> 00:14:14,938 Hannah, ayokong maging kalaban si Tyler, Auguste, o itong si Cory. 241 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Kailangan kong ngayong umasinta riyan. 242 00:14:19,734 --> 00:14:20,569 Heto na! 243 00:14:22,904 --> 00:14:24,531 Ang sabi niya, target niya si Hannah. 244 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 Pero, muntik na 'yong kay Cory. 245 00:14:27,867 --> 00:14:28,702 Sorry, hindi 'yon para sa 'yo. 246 00:14:28,785 --> 00:14:30,787 -Oo, alam kong hindi 'yon para sa 'kin. -Hindi 'yon para sa 'yo. 247 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Okay. Bigyan si Tyler ng bola. 248 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Meron ba sa inyong tatarget na sa 'kin ngayon? 249 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 Hindi kita tatargetin, alam mo 'yan. 250 00:14:38,670 --> 00:14:39,921 -Sige na. -Ikaw? 251 00:14:40,005 --> 00:14:41,590 -Mas malapit ka. -Sige, dude. 252 00:14:41,673 --> 00:14:45,510 Hindi, Tyler, hindi. Biro lang. Joke lang, bro. Hindi kita tatargetin. 253 00:14:45,594 --> 00:14:47,762 Alam mo'ng plano ko. Hannah, ano? Tatargetin mo ba siya? 254 00:14:47,846 --> 00:14:51,516 Wala akong balak targetin si Tyler, dahil tingin ko, ako ang nasa alanganin. 255 00:14:53,184 --> 00:14:56,605 Doon na kay Hannah. Lahat kami kay Hannah. Pag tinanggal mo siya, may chance tayo. 256 00:14:56,688 --> 00:14:59,524 Puwede akong matanggal kasi hindi mo siya tinanggal, gano'n lang 'yon. 257 00:15:01,735 --> 00:15:04,904 Puwede akong mag-ingat this round, para makita lang na kung tapat ba sila. 258 00:15:09,034 --> 00:15:12,162 Tyler, dapat kay Hannah. Hindi ka niya tatargetin. 259 00:15:12,245 --> 00:15:13,705 Sino'ng gusto mong ilaglag, Hannah? 260 00:15:13,788 --> 00:15:16,124 Sinabi ko kay Brett, hindi ko siya tatargertin, 261 00:15:16,207 --> 00:15:18,335 pero kanina 'yon bago niya 'ko targetin, 262 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 kaya sa tingin ko patas lang naman. 263 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 Pag may tinamaan siya, e di, tapos na. 264 00:15:22,631 --> 00:15:24,507 Please, 'wag mo 'kong tamaan, Hannah. 265 00:15:29,971 --> 00:15:31,556 -Ngayon si Auguste naman. -Hannah. 266 00:15:31,640 --> 00:15:32,807 Si Hannah ba target mo? 267 00:15:36,311 --> 00:15:37,270 Pass muna ako ng ilang round. 268 00:15:37,354 --> 00:15:39,522 Dahil ba 'yan sa nagi-guilty ka na natanggal mo si Jack? 269 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Oo, tama, gano'n nga. 270 00:15:41,149 --> 00:15:43,860 Tao tayo, e. May mga puso at emosyon tayo. 271 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Pero either ikaw ang uuwi o isa sa kanila. 272 00:15:50,825 --> 00:15:54,120 Tyler, kumbinsihin din ba natin si Cory? Na targetin si Hannah? 273 00:15:54,204 --> 00:15:55,080 Bahala kayo, man. 274 00:15:55,163 --> 00:15:57,665 Kung uupo lang siya riyan, mas manganganib tayong tatlo. 275 00:15:57,749 --> 00:15:59,042 Baka targetin ka ni Hannah, ikaw rin. 276 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 -Cory, maglaro ka. -Oo, heto na. Maglalaro na 'ko, guys. 277 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 Hannah, maliban na lang kung gusto kong makaaway 'tong tatlong tumatarget sa 'yo, 278 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 kaya kailangan kong kumampi muna sa kanila. 279 00:16:09,511 --> 00:16:12,472 Maniwala ka, ayoko sana. Ayoko. Nangako ako sa 'yo. 280 00:16:12,555 --> 00:16:14,724 Kung katabi kita, hindi kita tatargetin. 281 00:16:15,475 --> 00:16:19,646 Tatlong malalakas ang bumaliktad sa nag-iisang matalinong naiwan sa game. 282 00:16:19,729 --> 00:16:23,566 Alam kong game lang at walang personalan, pero ang lala. 283 00:16:26,111 --> 00:16:30,407 Cory, isa lang ang sasabihin ko, marami pa tayong magiging challenge 284 00:16:30,490 --> 00:16:33,660 at kung talagang gusto mo na manalo ng five million, 285 00:16:34,411 --> 00:16:37,747 gusto mong tumuloy kasama ang taong para sa 'yo mahinang kalaban? 286 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 Napakagandang tanong 'yan. 287 00:16:39,290 --> 00:16:42,836 Ba't siya tatanggalin, kung puwede naman 'yong mas malakas na player? 288 00:16:43,753 --> 00:16:44,796 Sige na, Cory. 289 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 'Yong assassin, bumalik na. 290 00:16:55,390 --> 00:16:57,058 -Kailangang maglaro, bro. -Muntik tumama sa puso. 291 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 Hindi puwede kay Hannah kasi nangako na 'ko sa kaniya. 292 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 Integridad ang pinakamahalaga. 293 00:17:01,938 --> 00:17:03,773 -Pag sa 'kin pa ulit… -Oo, alam ko. 294 00:17:03,857 --> 00:17:07,652 Tatargetin kita. Si Tyler baka sa 'yo rin. Pagbibigyan ko 'yon sipa mong 'yon. 295 00:17:08,737 --> 00:17:10,029 Ako, doon ako kay Hannah. 296 00:17:11,990 --> 00:17:14,409 Sinabi ko na ang rason ko. DI ako nagsisinungaling sa inyong lahat. 297 00:17:14,492 --> 00:17:16,618 Sipa lang kung saan tama para sa 'yo. 298 00:17:16,703 --> 00:17:19,914 Ito lang ang smartest play para sa 'kin. 299 00:17:28,798 --> 00:17:31,050 Tyler, tuloy lang sa pagsipa. 300 00:17:31,634 --> 00:17:33,386 Doon kay Hannah. Tayong lahat kay Hannah. 301 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 Do'n kay Hannah, please. 302 00:17:37,223 --> 00:17:38,433 Meron kang susubukang tanggalin? 303 00:17:38,516 --> 00:17:41,436 -Susubukan ko… -Tyler. 304 00:17:41,519 --> 00:17:43,313 Doon kay Hannah. Sorry, Hannah. 305 00:17:43,897 --> 00:17:47,609 Kahit walang dahilan! So, Tyler, susubok ka na sa wakas. 306 00:17:47,692 --> 00:17:51,529 Literal na sa kabilang banda ng mapa. Sa pinakamalayong tao sa 'yo. 307 00:17:51,613 --> 00:17:54,199 -Oo. Susubukan ko na. -Oh, my gosh. 308 00:17:55,158 --> 00:17:58,745 Alam n'yo hindi talaga nakakatuwa na ikaw 'yong pinagtutulungan ng mga kasama mo. 309 00:17:58,828 --> 00:18:01,581 Ito na ba, Tyler? Ito na ba 'yong kill shot? 310 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 Hala, lagot. 311 00:18:39,452 --> 00:18:44,541 Thank you. Thank you, Tyler. Utang ko ang buhay ko sa 'yo ko sa game na 'to. 312 00:18:58,596 --> 00:18:59,514 I'm sorry, bro. 313 00:19:06,563 --> 00:19:09,566 Ewan ko ba't nagkagano'n, e. Umabot tayo rito nang magkasama. 314 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 -Okay. -Dude. 315 00:19:15,280 --> 00:19:18,408 -'Yon ang di ko inaasahan sa lahat. -Pasensiya ka na. 316 00:19:19,576 --> 00:19:23,037 Ewan ko ba't mo 'yon ginawa. Hindi ko talaga alam. 317 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 Wala akong emosyon ngayon, basta… 318 00:19:27,834 --> 00:19:28,668 Na-shock lang. 319 00:19:30,837 --> 00:19:35,383 Na-guilty lang. Lahat kami tinatarget si Hannah, kaya naisip ko lang na mag-iba. 320 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 Umaasa akong uuwi na may pera sana… 321 00:19:40,305 --> 00:19:43,808 Kaya ngayong uuwi akong wala after 41 days, nakakainis. 322 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Pero, ayos lang, marami namang memories. 323 00:19:46,102 --> 00:19:49,314 Tatandaan ko lahat ng pinagsamahan nating dalawa na masaya. 324 00:19:49,856 --> 00:19:51,608 Mabait ka. Sana manalo ka. 325 00:19:55,695 --> 00:19:57,322 -Sorry, bro. -Ayos lang. 326 00:19:57,405 --> 00:19:58,698 -Wala, e. Okay. -Sorry. 327 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 Dude, kaya mong manalo, e. 328 00:20:00,450 --> 00:20:03,036 -Okay lang. -At ang best shot ko lang, kung wala ka. 329 00:20:03,119 --> 00:20:04,996 -Oo. -Sorry, dude. 330 00:20:06,039 --> 00:20:08,833 -Okay lang, bro. Ayos lang. -Sorry. 331 00:20:08,917 --> 00:20:09,792 -Oo, bro. Ayos lang. -Okay. 332 00:20:09,876 --> 00:20:12,170 -Umaasa akong mananalo ka. -Sorry talaga. 333 00:20:12,253 --> 00:20:13,630 Kasangga kita, kaya sana manalo ka. 334 00:20:13,713 --> 00:20:15,298 Sorry talaga, bro. 335 00:20:15,381 --> 00:20:17,133 Okay lang, dude. Okay lang. 336 00:20:17,216 --> 00:20:18,885 Tingin ko lang talaga hindi kita matatalo. 337 00:20:20,762 --> 00:20:21,888 Nakakatuwa 'yong sinabi mo. 338 00:20:22,639 --> 00:20:23,556 Sa totoo lang. 339 00:20:27,936 --> 00:20:28,895 Ikaw ang magsabi. 340 00:20:30,396 --> 00:20:31,230 I love you, man. 341 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Ilaglag siya. 342 00:20:47,246 --> 00:20:49,791 Kaya mo 'yan! Go! Sige! 343 00:20:51,542 --> 00:20:52,543 Good job, Auguste! 344 00:20:52,627 --> 00:20:55,254 Ang may second most votes, si Auguste. 345 00:20:55,338 --> 00:21:00,927 At dahil diyan, kayong apat ang may 25% chance na manalo ng $5 million. 346 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 At ang opisyal na Top 4. 347 00:21:03,888 --> 00:21:07,934 Ligtas na sigurong sabihing nasa bahagi na tayo ng Beast Games 348 00:21:08,017 --> 00:21:10,728 kung saan ang huling natitirang kampihan ay wala na. 349 00:21:11,729 --> 00:21:14,607 4 MANLALARO ANG NATITIRA 350 00:21:14,691 --> 00:21:16,067 Kumusta naman 'yon? 351 00:21:16,150 --> 00:21:19,362 Ako? Nasasaktan, man. Alam mo, mahirap. 352 00:21:19,445 --> 00:21:21,322 Isa siya sa mga mabubuti kong kaibigan. 353 00:21:21,406 --> 00:21:22,657 Nagi-guilty talaga ako. 354 00:21:23,741 --> 00:21:25,660 Alam mo 'yon? Tinatarget namin si Hannah. 355 00:21:25,743 --> 00:21:28,037 Tapos, no'ng nakita ko siyang naluha, 356 00:21:28,121 --> 00:21:29,914 'yon na, doon na 'ko nakapagpasiya na, 357 00:21:29,998 --> 00:21:32,875 sabi ko, hindi ko 'yon puwedeng ulit-ulitin sa kaniya 358 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 kasi 'yong mga anak ko, puwedeng mapanood nila 'to. 359 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Gusto kong maging magandang ehemplo sa kanila. 360 00:21:38,548 --> 00:21:39,465 Grabe. 361 00:21:39,549 --> 00:21:44,554 At alam mo, gusto kong tumindig sila para sa underdog, sa walang laban, 362 00:21:44,637 --> 00:21:45,805 at sa mga nangangailangan. 363 00:21:45,888 --> 00:21:50,184 'Yon. Gano'n ako pinalaki, kaya 'yon ang kailangan kong gawin. 364 00:21:56,315 --> 00:22:00,153 Malungkot man, pero dalawang tao ang kailangang umuwi sa game na 'to. 365 00:22:00,236 --> 00:22:03,031 Nabigla ako roon. Magaling na kalaban si Auguste at si Tyler din. 366 00:22:03,114 --> 00:22:04,657 Kaya niya 'tong ipanalo. 367 00:22:04,741 --> 00:22:09,746 Matapos ang malinaw na pinakamahirap na hinarap ng final four sa game na 'to, 368 00:22:09,829 --> 00:22:13,541 plinay namin ang bawat message na ni-record nila no'ng episode one 369 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 para ipaalala kung ba't sila nandito. 370 00:22:15,418 --> 00:22:19,005 Alam kong pagod ka, pero makinig ka. Kailangan mong magpatuloy. 371 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 Kailangan mong ibigay ang lahat ng makakaya mo. 372 00:22:21,174 --> 00:22:23,176 Isipin mo kung para saan ang lahat ng ginagawa mo. 373 00:22:26,679 --> 00:22:28,639 Isipin mo ang tatlong guwapong anak na meron ka. 374 00:22:28,723 --> 00:22:30,558 Kailangan mo 'tong gawin para sa kanila. 375 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 Bigyan sila ng magandang buhay. 376 00:22:32,769 --> 00:22:34,854 Bigyan sila ng mga bagay na gusto nila, mga hinahangad nila. 377 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 Lalo na ang asawa mo, Cory. 378 00:22:37,190 --> 00:22:39,317 Isipin mo ang mga sinakripisyo niya. 379 00:22:39,400 --> 00:22:42,278 Siya ang number one mo. Siya ang bato mo. Siya ang sandigan mo. 380 00:22:42,361 --> 00:22:46,741 'Wag kang mag-quit, 'wag kang bibigay. Ibigay mo lahat-lahat. Malinaw ba 'yon? 381 00:22:47,450 --> 00:22:49,535 'Musta, man? Heto na. 382 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 Hindi 'to inakala, di ba? 383 00:22:51,788 --> 00:22:54,874 No'ng March, kaka-engaged mo lang. Hindi madaling iwan siya. 384 00:22:54,957 --> 00:22:57,877 Alam mong sinakripisyo ni Amanda para maabot mo 'to. 385 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 Hindi ka pumunta rito na may plano para sa pera. 386 00:23:00,630 --> 00:23:02,256 Hindi mo nga naisip na makatotohanan 'yon. 387 00:23:02,340 --> 00:23:05,259 Alam mo magagawa no'n para sa 'yo? Bumili ka ng bahay. 388 00:23:05,343 --> 00:23:08,304 Magka-anak. Bayaran ang utang ni Amanda. 389 00:23:08,387 --> 00:23:10,306 Hindi porke't nandito ka na, hanggang dito na lang. 390 00:23:10,389 --> 00:23:11,557 Tuloy ang laban. 391 00:23:12,767 --> 00:23:15,394 Gusto ko lang na balikan mo 'yong naramdaman mo 392 00:23:15,478 --> 00:23:17,814 noong unang challenge with the block. 393 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 At kung gaano ka katakot. 394 00:23:19,524 --> 00:23:23,986 Pero kahit paano, lumaban ka lang at nagawa mong umabot sa huli. 395 00:23:24,070 --> 00:23:29,158 Isipin mo 'yan. Tandaan mo 'yan at tiwala lang sa sarili kahit may pagdududa ka. 396 00:23:29,242 --> 00:23:33,121 Para 'to sa lahat ng little girls diyan pati ang sarili mo 397 00:23:33,204 --> 00:23:37,041 na feeling nila hindi sila sapat o walang suporta. 398 00:23:37,125 --> 00:23:39,919 Gusto kong malaman mo na hindi ka dapat sumuko. 399 00:23:40,002 --> 00:23:42,421 At 'yong best mo lang sapat na. 400 00:23:43,089 --> 00:23:45,758 Tyler, tingnan mo kung saan ka galing at kung gaano kalayo ka na. 401 00:23:45,842 --> 00:23:47,844 'Yong ginawa mo para marating 'to. 402 00:23:47,927 --> 00:23:50,847 Kahit ano'ng mangyari, na lagi nating sinasabi sa sarili natin. 403 00:23:50,930 --> 00:23:52,974 Kaunti na lang. 'Wag kang susuko ngayon. 404 00:23:53,057 --> 00:23:55,309 Alam kong mahirap. Matagal ka nang malayo sa pamilya. 405 00:23:55,393 --> 00:23:57,562 Dada. 406 00:23:58,521 --> 00:24:00,273 Goal mong alagaan ang asawa mo. 407 00:24:00,356 --> 00:24:02,358 Bigyan sila ng magandang buhay. 408 00:24:02,441 --> 00:24:05,486 Isipin mo magagawa ng pera sa 'yo at sa pamilya mo. 409 00:24:05,570 --> 00:24:08,447 Focus ka lang. Ituloy ang pakikipagkaibigan. 410 00:24:08,531 --> 00:24:11,659 Maging mabuting tao ka lang at doble-doble ang balik sa 'yo no'n, man. 411 00:24:11,742 --> 00:24:12,577 Love you, dude. 412 00:24:17,373 --> 00:24:21,794 Kayong apat ang may 25% chance na manalo ng $5 million. 413 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 At ang opisyal na Top 4. 414 00:24:23,921 --> 00:24:26,424 Ngayong nakausap n'yo na ang sarili n'yo no'ng nakaraang buwan, 415 00:24:26,507 --> 00:24:28,301 siguro tumuloy na tayo sa next game 416 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 at magtanggal ulit ng isa pa sa inyo. 417 00:24:30,469 --> 00:24:33,598 At buong theme ngayong season ay malakas laban sa matalino. 418 00:24:33,681 --> 00:24:36,309 At 'yon mismo ang eksaktong tema ng game na 'to. 419 00:24:36,392 --> 00:24:39,228 At para marating ang Top 3, kailangan n'yo 'yon pareho. 420 00:24:39,312 --> 00:24:41,022 -Handa na ba lahat? -Handa na. 421 00:24:41,105 --> 00:24:42,481 Ibaba ang pole! 422 00:24:43,316 --> 00:24:44,233 Seryoso ba 'yan? 423 00:24:44,317 --> 00:24:46,360 -Merong button sa taas. -May button? 424 00:24:46,444 --> 00:24:47,653 Pamilyar ba 'to sa inyo? 425 00:24:47,737 --> 00:24:48,905 -Oo. -Oh, yes. 426 00:24:48,988 --> 00:24:52,992 Mamaya lang, pag natapos ko isalansan ang 16-block pattern, 427 00:24:53,075 --> 00:24:56,120 babagsak ang platforms n'yo at maglalambitin kayo sa poles. 428 00:24:56,204 --> 00:24:58,080 Ano naman kaya ang twist doon sa button na 'yon? 429 00:24:58,164 --> 00:25:00,875 Ang unang taong pipindot ng button 430 00:25:00,958 --> 00:25:04,003 ang magtataas ng platform ulit at siyang pupunta rito 431 00:25:04,086 --> 00:25:07,548 para i-solve ang 16-block pattern gamit lang ang memory. 432 00:25:07,632 --> 00:25:11,636 Pag nagawa n'yo, kayo ang pipili kung sino'ng matatanggal. 433 00:25:11,719 --> 00:25:14,430 Pero kapag mali ang pagsalansan ninyo, 434 00:25:14,513 --> 00:25:17,433 kayo ang matatanggal at magpapatuloy ang tatlo. 435 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 -Ayan na naman. -Wow. 436 00:25:19,936 --> 00:25:21,979 Ito ang buong theme ngayong season. 437 00:25:22,063 --> 00:25:23,940 Puwede 'tong maging laro ng lakas 438 00:25:24,023 --> 00:25:25,775 at tingnan kung sino ang kayang tumagal sa pole. 439 00:25:25,858 --> 00:25:28,027 O puwede rin maging laro ng talino. 440 00:25:28,110 --> 00:25:31,864 I-memorize n'yo, isugal ang lahat at subukang i-rebuild ang pattern. 441 00:25:31,948 --> 00:25:35,201 Walang nagsasabing bawal kayong magtulungan. Gusto n'yo bang sumugal? 442 00:25:35,284 --> 00:25:38,371 Na kakailanganing magtiwala sa iba na 'wag kayong lokohin dito? 443 00:25:38,454 --> 00:25:41,415 O lalambitin na lang kayo at magdasal na mali sila? 444 00:25:41,499 --> 00:25:42,625 Ano sa tingin n'yo? 445 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 Gusto n'yo bang sumubok sa pattern o maglalambitin na lang? 446 00:25:45,670 --> 00:25:47,797 Para sa 'kin, maglalambitin lang ako sa pole, endurance. 447 00:25:47,880 --> 00:25:49,340 Kung sino'ng unang malaglag. 448 00:25:49,423 --> 00:25:51,509 Hannah, ikaw na lang ang matalinong natira. 449 00:25:51,592 --> 00:25:53,469 Gusto mo bang subukan na 'yong pattern? 450 00:25:53,552 --> 00:25:57,056 Siguro mas gusto kong matalong sumusubok kaysa 'yong matanggal lang. 451 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 Tingin mo, kaya mo lahat ng 16? 452 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 -Sixteen? Mahirap 'yon. -Tutulong ako. 453 00:26:00,601 --> 00:26:01,686 Tutulong kami. 454 00:26:02,728 --> 00:26:06,065 Para kayong naghukay ng sarili n'yong puntod sa pagtulong na 'yan. 455 00:26:06,148 --> 00:26:06,983 Totoo. 456 00:26:07,066 --> 00:26:08,901 Ang paraan lang para maging ligtas 457 00:26:08,985 --> 00:26:12,571 ay i-memorize ang buong 16-block pattern tapos pindot sa button. 458 00:26:13,614 --> 00:26:14,448 Ano'ng iniisip mo? 459 00:26:14,532 --> 00:26:17,076 Ako, parang di ko makakabisado 'yong sixteen nang ako lang. 460 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 Tingin mo kung hindi ikaw ang susubok niyan, ikaw kaya ang ma-e-eliminate? 461 00:26:20,746 --> 00:26:24,166 Oo. Kailangan kong i-memorize ang lahat-lahat at gawin 'yon. 462 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Sisimulan natin sa isang yellow block. 463 00:26:26,836 --> 00:26:29,463 Block number two ay blue. 464 00:26:29,547 --> 00:26:34,885 Sunod, green naman. Yellow, blue, green, green, red, red, 465 00:26:34,969 --> 00:26:40,391 yellow, yellow, blue, red, green, red. Simulan n'yo nang kumapit sa post n'yo. 466 00:26:40,474 --> 00:26:45,229 Paglapag ko ng sixteenth block, doon na eksaktong lalaglag ang platform n'yo. 467 00:26:45,313 --> 00:26:48,232 Kung hindi kayo nakakapit at nahulog kayo sa kawalan, tanggal kayo. 468 00:26:48,316 --> 00:26:50,985 At ang panghuli, blue. 469 00:26:51,068 --> 00:26:52,486 Ilaglag ang platform! 470 00:26:53,321 --> 00:26:54,530 Simula na ng game. 471 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 Pupusta ba kayo sa ibang tao? 472 00:27:03,497 --> 00:27:06,375 O kayo mismo ang hahawak sa kapalaran n'yo? 473 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 Kabisaduhin ang pattern. 474 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 Pero kahit ano'ng mangyari, meron pa ring ma-e-eliminate. 475 00:27:28,898 --> 00:27:30,858 Okay, baba na. Halika, Brett. 476 00:27:31,942 --> 00:27:32,777 Ia-assume kong… 477 00:27:32,860 --> 00:27:37,281 may tutulong sa kaniya kasi malabong ma-memorize niya 'yon nang gano'n kabilis. 478 00:27:37,365 --> 00:27:41,535 Ang mahalaga lang, e kung ano ang pattern kapag ni-lock in niya na 'yon. 479 00:27:41,619 --> 00:27:44,372 Sa ngayon, galing pa lang lahat sa memory niya. Walang tumutulong. 480 00:27:45,915 --> 00:27:50,252 Pag tagumpay siya rito, isa sa kanila ang mawawalan ng $5 million. 481 00:27:51,462 --> 00:27:52,338 Dalawang red. 482 00:27:53,672 --> 00:27:56,717 -Dalawang red? -Oo. 483 00:27:57,885 --> 00:27:59,136 Dalawang red, sige. 484 00:27:59,220 --> 00:28:01,639 Teka, baka nagsisinungaling lang si Cory. 485 00:28:01,722 --> 00:28:03,432 Ano'ng pumipigil sa 'yo na magpalit ng kulay? 486 00:28:04,517 --> 00:28:07,895 Trinaydor ako ngayon lang ng nag-iisang taong pinagkakatiwalaan ko rito sa City. 487 00:28:07,978 --> 00:28:10,314 Pag maling block ang sinabi ni Cory, tanggal siya. 488 00:28:10,398 --> 00:28:11,607 Dalawang yellow. 489 00:28:12,191 --> 00:28:13,818 -Dalawang yellow? -Dalawang yellow. 490 00:28:15,736 --> 00:28:18,572 -Hannah, parte ka ba ng planong 'to? -Hindi. 491 00:28:19,615 --> 00:28:20,866 Tahimik lang si Tyler. 492 00:28:20,950 --> 00:28:23,035 Umaasa talaga siya kay Cory. 493 00:28:23,577 --> 00:28:27,248 -Red. -Oh, my gosh! Ewan ko, kinakabahan ako. 494 00:28:27,331 --> 00:28:29,792 -Blue. -Hindi ko ma-imagine ang nararamdaman mo. 495 00:28:30,709 --> 00:28:31,794 Ilo-lock in ko na. 496 00:28:31,877 --> 00:28:33,587 Okay. Opisyal nang na-lock in. 497 00:28:33,671 --> 00:28:35,631 Tingin mo tama 'tong sixteen? 498 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Na siguradong spot mo sa final three? 499 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 Sana, oo. 500 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Kung itong 16-block pattern ay pareho mismo ng nilapag kong pattern, 501 00:28:43,347 --> 00:28:44,974 itong platform magiging green. 502 00:28:45,057 --> 00:28:47,977 At ang buhay ng isa sa inyo ay nakasasalay kay Brett. 503 00:28:48,060 --> 00:28:51,439 Pero kung mahulog, tutuloy kayong lahat at si Brett ang matatanggal. 504 00:28:53,607 --> 00:28:57,027 Three, two, one. 505 00:28:58,237 --> 00:28:59,947 I-reveal ang resulta. 506 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 -Nagawa niya! -Hindi ako makapaniwala. 507 00:29:08,414 --> 00:29:10,499 Ayos. Ang galing mo, bro. 508 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 Si Brett ay siguradong may spot na roon sa Top 3! 509 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 Ramdam ko na parang ito na 'yong game na dapat kong laruin. 510 00:29:16,922 --> 00:29:18,299 Good job, Brett. 511 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 Ngayon, ang malungkot lang, tapos na ang saya. 512 00:29:21,469 --> 00:29:23,429 Kayong tatlo ang nasa chopping block. 513 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 Nakikita kong stressed na 'tong si Brett. 514 00:29:26,015 --> 00:29:30,478 Ano'ng nasa isip mo ngayon? Ifa-factor in mo kung sino'ng makakatalo sa 'yo? 515 00:29:30,561 --> 00:29:32,897 -Oo, factor 'yon. -Paano kung may pagbigyan ka rito, 516 00:29:32,980 --> 00:29:34,231 tapos tanggalin ka niya sa next game? 517 00:29:35,274 --> 00:29:38,235 Alam mo sa huli, laro talaga 'to, e. At hindi 'to madali. 518 00:29:38,319 --> 00:29:40,112 Ito na yata ang pinakamahirap para sa 'kin. 519 00:29:42,323 --> 00:29:43,908 Pasensiya ka na. 520 00:29:47,244 --> 00:29:50,289 Hannah, ikaw ang pipiliin ko. 521 00:29:52,082 --> 00:29:53,042 Ano'ng pakiramdam, Hannah? 522 00:29:53,125 --> 00:29:57,171 Alam ko 'yon ang kalalabasan pag hindi ako pumindot kaagad-agad. 523 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 Pero sa totoo lang, I feel so honored na makasama kayong apat. 524 00:30:01,342 --> 00:30:04,386 Obviously, heartbroken, siyempre. Malalaglag na sa kamatayan. 525 00:30:04,470 --> 00:30:07,515 Pero okay akong aalis kasama ang mga kombinasyon ng mga taong 'to. 526 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Okay, kung handa ka na, Brett. 527 00:30:19,902 --> 00:30:22,905 Hannah, na-eliminate ka na sa Beast Games. 528 00:30:22,988 --> 00:30:23,822 Okay, ilaglag siya. 529 00:30:26,867 --> 00:30:30,329 Dahil diyan, ang huling matalino rito ay natanggal na. 530 00:30:30,412 --> 00:30:31,497 Tanggalin natin 'to. 531 00:30:32,915 --> 00:30:34,875 Cory, Brett, at Tyler! 532 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 Ang winner ay opisyal nang magmumula sa Strong Team! 533 00:30:38,337 --> 00:30:42,091 Isa sa inyong tatlo ang mananalo ng $5 million! 534 00:30:42,174 --> 00:30:43,592 Let's go! 535 00:30:43,676 --> 00:30:45,761 -Grabe talaga. Sobrang brutal. -Ang galing! 536 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 -Grabe, man! -Oh, man. 537 00:30:48,847 --> 00:30:51,892 3 MANLALARO ANG NATITIRA 538 00:30:51,976 --> 00:30:54,019 Gentlemen, deretso na tayo agad. 539 00:30:54,103 --> 00:30:56,438 Mag-e-eliminate tayo ng isa pa sa inyo. 540 00:30:56,522 --> 00:30:58,899 Para makarating na sa Top 2! 541 00:30:58,983 --> 00:31:01,110 Isa-isa kayong tumayo sa likod ng podium. 542 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 Welcome dito sa final bribe. 543 00:31:03,988 --> 00:31:07,700 Ito ang huling pagkakataong tatanggap ang sino man sa inyo ng pera 544 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 na labas doon sa $5 million grand prize na nandoon. 545 00:31:11,829 --> 00:31:14,873 Kaya kung tingin n'yo matatalo kayo, kumuha na kayo ng pera dito. 546 00:31:14,957 --> 00:31:16,292 -'Yong malaki na, Jim. -Oo, malaki. 547 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 Lahat may presyo. 548 00:31:18,627 --> 00:31:22,089 At para simulan 'to, ilagay n'yo ang kamay n'yo sa loob ng box na 'yan. 549 00:31:22,965 --> 00:31:24,300 Iposas sila! 550 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 Kayong tatlo ngayon, nakaposas na sa mga box na 'yan. 551 00:31:28,220 --> 00:31:30,389 Pakiramdam ko na-trap ako. 552 00:31:30,472 --> 00:31:33,017 At para mas lalong maging challenging, 553 00:31:33,100 --> 00:31:35,227 labuan ang salamin! 554 00:31:36,812 --> 00:31:38,063 Ang tindi, a. 555 00:31:38,147 --> 00:31:41,442 Hindi n'yo makikita kung may sino man na pipindot ng button. 556 00:31:42,109 --> 00:31:45,988 Mamaya lang, may money counter na lalabas sa bawat screen n'yo. 557 00:31:46,071 --> 00:31:48,991 At di natin alam kung titigil ba 'yon at kailan. 558 00:31:49,074 --> 00:31:50,951 At tulad ng Captain Bribe, 559 00:31:51,035 --> 00:31:55,497 ang unang taong pipindot ng button ay tatanggap ng perang nasa screen. 560 00:31:55,581 --> 00:31:59,960 Pero di tulad ng Captain Bribe, pag kinuha n'yo ang bribe, tanggal kayo. 561 00:32:01,045 --> 00:32:04,381 At ang dalawa ang maglalaban para sa $5 million. 562 00:32:05,174 --> 00:32:06,675 Nakakabaliw 'to, man. 563 00:32:06,759 --> 00:32:08,302 Ang lala nito. Grabe. 564 00:32:08,385 --> 00:32:09,511 Sobrang wild. 565 00:32:09,595 --> 00:32:12,640 Alam mo, Cory, 17 grand pa lang ang nakukuha mo. 566 00:32:12,723 --> 00:32:15,726 Di ba? Kaya kung di ka pipindot, o isa sa kanila ang mauuna 567 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 tapos natalo ka roon sa final game, 568 00:32:18,854 --> 00:32:20,105 uuwi kang may 17 grand. 569 00:32:20,773 --> 00:32:23,734 Sa kabilang banda, di ka pipindot, panalo ka sa next game, 570 00:32:23,817 --> 00:32:25,569 uuwi kang may $5 million. 571 00:32:26,320 --> 00:32:27,946 -Malaking sugal 'yon. -Malaki talaga. 572 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Naka-190 ka. Naka-100k ka. 573 00:32:30,366 --> 00:32:32,868 Kahit gano'n, tataas pa rin 'tong money counter na 'to. 574 00:32:32,951 --> 00:32:36,538 At kailangan n'yong i-consider talaga kung gusto n'yo ba ng siguradong pera, 575 00:32:36,622 --> 00:32:39,333 o itataya n'yo lahat para sa $5 million. 576 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 Medyo curious akong malaman kung hanggang magkano ang itataas nito. 577 00:32:42,503 --> 00:32:43,337 Ako rin. 578 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 Sa tingin mo, Brett? 579 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 Sabi mo nitong umpisa ng show, $250,000 ang number mo. 580 00:32:48,425 --> 00:32:50,094 Oo, pero nagbago na lahat ngayon. 581 00:32:50,177 --> 00:32:53,972 Nakatingin kayong lahat ngayon sa $5 million na nasa harap n'yo. 582 00:32:54,056 --> 00:32:55,140 Imposibleng di n'yo makita 'yan. 583 00:32:56,266 --> 00:32:58,060 Sige, dahil diyan… 584 00:33:01,313 --> 00:33:02,815 Simulan ang money counter. 585 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 Tignan natin ang halaga n'yo. 586 00:33:05,693 --> 00:33:07,986 -Nakakabaliw makita 'to ulit, man. -Oo, kaya nga. 587 00:33:08,070 --> 00:33:09,321 Nakakapraning, man. 588 00:33:10,489 --> 00:33:12,241 -Fifty thousand dollars. -Ang bilis. 589 00:33:12,324 --> 00:33:16,078 Tinatambak ng mga guard ang katumbas nitong nasa counter sa sahig doon. 590 00:33:16,161 --> 00:33:18,497 Nasa $100,000 na tayo. 591 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Sige, taas pa. 592 00:33:20,249 --> 00:33:24,044 Kung pipindutin n'yo na 'yong button, makukuha n'yo lahat ng perang 'yan. 593 00:33:25,003 --> 00:33:26,839 Two hundred thousand dollars. 594 00:33:26,922 --> 00:33:29,049 -Di ba? Grabe. -Kumusta, guys? 595 00:33:29,133 --> 00:33:30,634 -Interesting 'to, di ba, guys? -Pera, dude. 596 00:33:31,677 --> 00:33:35,222 Nakakalokong sabihin, pero sino mang maging third, mas marami pang pera 597 00:33:35,305 --> 00:33:36,390 kaysa sa sino mang maging second. 598 00:33:36,473 --> 00:33:37,391 Oo nga, grabe. 599 00:33:37,474 --> 00:33:40,185 Mas maraming pera kung pipindot kayo ngayon. 600 00:33:40,269 --> 00:33:43,856 Four-hundred ten thousand na siguradong pera na makukuha n'yo! 601 00:33:43,939 --> 00:33:45,983 Sobrang laking pera niyan. 602 00:33:46,066 --> 00:33:48,694 -Nandito ako para sa pamilya ko. -Dada. 603 00:33:48,777 --> 00:33:52,197 Kung inalok ako ng $500,000, 604 00:33:52,281 --> 00:33:55,492 kukunin ko talaga kasi mase-secure nito ang kinabukasan ng pamilya ko. 605 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Mabibigyan sila ng magandang buhay. 606 00:33:57,828 --> 00:33:59,830 Malapit na sa half a million dollars. 607 00:33:59,913 --> 00:34:05,210 Pumindot lang kayo at meron na kayong siguradong half a million dollars! 608 00:34:05,294 --> 00:34:08,839 Para mas interesting, hihinto muna ang counter for five seconds. 609 00:34:08,922 --> 00:34:11,884 Kung wala sa inyong kukuha, tutuloy sa pag-akyat ang counter 610 00:34:11,967 --> 00:34:15,721 pero sa bawat segundo, puwedeng meron nang pumindot at kunin lahat ng 'yon. 611 00:34:15,804 --> 00:34:21,226 Five, four, three, two, one. 612 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 Simulan ang money counter! 613 00:34:24,438 --> 00:34:26,857 -Tumataas pa, man. -Kahit si Karl naglalabas na ng pera. 614 00:34:29,025 --> 00:34:30,402 600 grand. 615 00:34:30,485 --> 00:34:33,572 Ito ang pagkakataon n'yong kumuha ng siguradong pera, 616 00:34:33,655 --> 00:34:35,157 para sa inyo at sa pamilya n'yo. 617 00:34:35,239 --> 00:34:36,283 Kumusta, Cory? 618 00:34:36,366 --> 00:34:40,078 Ikaw 'yong may pinakakaunting pera sa 'ting tatlo at garantisado na 'to. 619 00:34:40,161 --> 00:34:42,539 Ayan, 720 grand. Tumataas pa. 620 00:34:43,206 --> 00:34:46,960 -Daddy! -Mahal na mahal ko kayo. 621 00:34:47,043 --> 00:34:48,920 Tingnan n'yo 'yong amount sa screen, man. 622 00:34:49,004 --> 00:34:51,047 Puwedeng nasa bangko n'yo na 'yan pag pumindot kayo. 623 00:34:51,130 --> 00:34:53,801 At kung second place kayo, wala kayong pera. 624 00:34:53,884 --> 00:34:56,261 Halos nasa $900,000 na! 625 00:34:56,344 --> 00:34:57,554 -Titigil kaya sa isang milyon? -Ewan ko. 626 00:34:59,181 --> 00:35:02,392 Bumili ka ng bahay. Magka-anak. Bayaran ang utang ni Amanda. 627 00:35:03,018 --> 00:35:05,020 -970! -Puwedeng tumigil sa milyon. 628 00:35:05,103 --> 00:35:07,898 980! 990! 629 00:35:08,565 --> 00:35:10,943 One million dollars! 630 00:35:11,026 --> 00:35:13,654 Kapag pinindot n'yo 'yan, sa inyo na ang perang 'to! 631 00:35:14,905 --> 00:35:16,532 Guys, nauubos na ang oras. 632 00:35:17,658 --> 00:35:20,911 Three! Two! One! 633 00:35:22,663 --> 00:35:24,456 Merong pumindot! 634 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 Ibig sabihin, ang official third place winner 635 00:35:28,335 --> 00:35:32,005 ng Beast Games Season 2 ay… 636 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Linawan ang salamin. 637 00:35:37,719 --> 00:35:39,388 Si Brett ang kumuha! 638 00:35:39,471 --> 00:35:42,683 Congratulations. Milyonaryo ka na ngayon. 639 00:35:43,475 --> 00:35:44,726 Astig no'n, bro. 640 00:35:45,519 --> 00:35:49,982 Lapitan mo ang milyon mo. Ang best part, wala kang kailangang ilaglag. 641 00:35:50,065 --> 00:35:50,941 Bro, talunan mo. 642 00:35:54,403 --> 00:35:57,239 Nanalo rin siya ng $193,000 bago 'to. 643 00:35:57,322 --> 00:36:02,911 Kaya ang total niyang panalo ngayon ay $1,193,000. 644 00:36:02,995 --> 00:36:04,079 -Congrats! -Let's go! 645 00:36:04,162 --> 00:36:05,664 Sobrang dami nito. 646 00:36:06,665 --> 00:36:09,793 -Yeah! -Ilibing siya sa pera niya! 647 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 Hindi ko makukuha ang ganito kalaki kung di ako nagtiwala sa inyo, guys. 648 00:36:13,630 --> 00:36:15,340 Seryoso, wala ako rito kung wala kayo. 649 00:36:15,424 --> 00:36:18,719 -'Yon! Ayos! -Sabi sa inyo! 650 00:36:20,679 --> 00:36:23,265 Baby! Ang galing! 651 00:36:23,348 --> 00:36:25,934 Hindi ko naisip na masaya kong babasagin 'tong puso ko. 652 00:36:26,518 --> 00:36:28,562 Pero wala nang mas sasaya pa rito. 653 00:36:28,645 --> 00:36:29,605 -Cheers, boys. -We love you, Brett! 654 00:36:30,898 --> 00:36:33,442 -Grabe, sobrang epic! -Let's go! 655 00:36:35,903 --> 00:36:37,321 Let's go! 656 00:36:37,404 --> 00:36:38,363 Big-time na si Brett. 657 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 Third place, pero ang saya ko. 658 00:36:41,074 --> 00:36:44,953 Okay, money throw tapos dive. At 'yon, natapos din! 659 00:36:46,038 --> 00:36:48,916 2 MANLALARO ANG NATITIRA 660 00:36:55,964 --> 00:37:00,761 BEAST GAMES MALAKAS - MATALINO 661 00:37:01,970 --> 00:37:04,389 Sabi nila, ang lakas nasa dami ng bilang. 662 00:37:05,599 --> 00:37:07,267 At sa anumang hirap, 663 00:37:07,809 --> 00:37:12,439 ang mga naging desisyon ng dalawang taong 'to ang nagdala sa kanila rito 664 00:37:12,522 --> 00:37:15,150 sa kanilang magiging huling pagsubok. 665 00:37:15,817 --> 00:37:19,780 Ilang beses na paulit-ulit, nagmukha silang mga talunan 666 00:37:19,863 --> 00:37:23,283 at nagtiis na 'wag mahulog sa tukso. 667 00:37:23,367 --> 00:37:26,286 Parehong lumalaban para sa pamilya. 668 00:37:26,370 --> 00:37:30,123 Sa ginhawa man o hirap ng kanilang pinagdaraanan. 669 00:37:30,707 --> 00:37:33,961 Sa buo nilang integridad at dangal, 670 00:37:34,044 --> 00:37:37,923 itong dalawang miyembro ng Strong Team, na dating magkakampi, 671 00:37:38,006 --> 00:37:40,926 ay narito na sa tinadhanang paghaharap nila. 672 00:37:43,220 --> 00:37:44,805 Ako lang ba 'yong kinakabahan ngayon? 673 00:37:44,888 --> 00:37:46,556 -Oo, hindi lang ikaw. -Oo. 674 00:37:47,724 --> 00:37:49,643 Kinakabahan talaga ako nang sobra. 675 00:37:49,726 --> 00:37:50,560 Oh, my gosh, man. 676 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 Cory. Tyler. 677 00:37:54,439 --> 00:37:56,566 Pareho kayong naging matinding competitors. 678 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 Parehong may integridad. 679 00:37:58,944 --> 00:38:00,737 At bago nating simulan 'tong game, 680 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 gusto ko lang sabihin na, gusto ko sana pareho kayong manalo. 681 00:38:04,116 --> 00:38:07,953 Masakit kasi sa 'kin na isa sa inyo ang mananalo ng $5 million. 682 00:38:08,036 --> 00:38:12,708 At 'yong isa, uuwi lang na may dalang perang nakolekta niya mula no'ng umpisa, 683 00:38:12,791 --> 00:38:15,627 -at wala nang iba. -Let's go. 684 00:38:15,711 --> 00:38:20,007 Mamaya lang, isa sa inyo ang mabibigyan nitong $5 million check. 685 00:38:23,760 --> 00:38:26,138 Puwede n'yong ilagay sa alin mang briefcase riyan. 686 00:38:26,221 --> 00:38:28,515 Habang naka-blindfold 'yong isa. 687 00:38:28,598 --> 00:38:31,351 Isasara ninyo ang briefcase. Iibahin ang order, 688 00:38:31,435 --> 00:38:35,772 at pag handa na, magtatanggal ng blindfold ang isa at susubukang basahin kayo. 689 00:38:35,856 --> 00:38:37,482 Puwede siyang magtanong ng anumang gusto niya. 690 00:38:38,066 --> 00:38:41,153 Namuhay kayong magkasama sa huling 40 days. 691 00:38:41,236 --> 00:38:42,779 Ilang beses na naglaro nang makasama. 692 00:38:42,863 --> 00:38:46,408 Cory, dapat kaya mong alamin kung nagsasabi siya ng totoo. 693 00:38:46,491 --> 00:38:47,951 At vice-versa. 694 00:38:48,035 --> 00:38:51,621 Pag handa na kayo, puwede na kayong pumili ng isang briefcase. 695 00:38:51,705 --> 00:38:55,083 At kung meron mang makahula sa inyo ng tamang briefcase 696 00:38:55,167 --> 00:38:58,295 na may $5 million check, tapos na ang season na 'to. 697 00:38:58,920 --> 00:39:00,547 Panalo kayo ng $5 million. 698 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 Nagbunga lahat ng pagod. Isa na kayong multi, multimillionaire. 699 00:39:03,884 --> 00:39:07,679 Asawa n'yo, mga anak at ang lahat sa mundo ang makiki-celebrate sa inyo. 700 00:39:07,763 --> 00:39:10,724 Pero kung mali naman ang hula n'yo, 701 00:39:10,807 --> 00:39:12,726 ililipat ang blindfold sa kabila. 702 00:39:12,809 --> 00:39:16,605 Tatanggalin ang briefcase na hinulaan, at siya naman ang maglalaro ng game. 703 00:39:16,688 --> 00:39:19,691 -'Yong best para sa pamilya natin ngayon. -Oo. Oras na, man. 704 00:39:19,775 --> 00:39:21,485 Okay. Para masimulan na natin 'to, 705 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 alamin muna natin kung sino'ng mauuna. 706 00:39:24,529 --> 00:39:29,034 Dinala ko ulit 'tong coin na binayaran ko ng $500,000 kay Monika. 707 00:39:29,117 --> 00:39:33,371 At kayo na ang mag-decide. Heads o Tails. 708 00:39:33,455 --> 00:39:35,248 -Ikaw na. -Ako, tails. 709 00:39:35,332 --> 00:39:38,085 -Okay, tails. Sure? -Tails na siya. 710 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 -Ikaw, heads? -Okay, sige. 711 00:39:39,711 --> 00:39:41,755 Okay. Sasaluhin ko at babaliktarin. 712 00:39:42,547 --> 00:39:43,381 Big moment. 713 00:39:55,102 --> 00:39:56,686 -Ayan, heads. -Heads. 714 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 Ang mauuna si Cory. 715 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Ito'ng blindfold. Sige, harap na roon. 716 00:40:05,570 --> 00:40:09,533 Okay. Ngayon na naka-blindfold na si Cory… 717 00:40:09,616 --> 00:40:13,620 Tyler, ito na ang $5 million check, 718 00:40:13,703 --> 00:40:16,623 na kumakatawan sa tambak ng perang 'yon na nandoon. 719 00:40:16,706 --> 00:40:21,002 Pag nahulaan niya kung saang briefcase mo inilagay 'yan, tapos na. 720 00:40:22,045 --> 00:40:24,339 Kung handa ka na, sige lang. Hindi tayo nagmamadali. 721 00:40:25,340 --> 00:40:27,759 Ngayong sinimulan niya nang iikot ang mga briefcase, 722 00:40:27,843 --> 00:40:30,011 kailangang tumalikod lahat ng mga nasa camera. 723 00:40:30,095 --> 00:40:31,805 Boys, talikod. Tingin sa direksiyong 'yon. 724 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 'Yong cameraman n'yo riyan, tumalikod din. 725 00:40:34,141 --> 00:40:37,561 At kahit ako rin, tatalikod sa inyo at haharap dito sa wall. 726 00:40:37,644 --> 00:40:40,021 Laban 'to sa pagitan ni Cory at Tyler. 727 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 At wala nang iba pa sa planeta. 728 00:40:48,029 --> 00:40:50,866 Puwedeng ilagay ni Tyler ang mga briefcase kahit saan niya gusto. 729 00:40:50,949 --> 00:40:53,869 Puwedeng pagpatung-patungin. Puwedeng paghalu-haluin. 730 00:40:53,952 --> 00:40:57,622 100% na bahala si Tyler. Puwede sa alinmang briefcase riyan. 731 00:40:57,706 --> 00:40:59,541 Puwedeng ilagay ang briefcase kahit saan. 732 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 Mind games 'to lahat at strategy. 733 00:41:02,335 --> 00:41:07,007 Bawat ingay na gagawin niya at kahit anong maliit na cue na ibibigay niya, 734 00:41:07,090 --> 00:41:10,886 naririnig ni Cory at ginagamit niya 'yon para magka-intel 735 00:41:10,969 --> 00:41:12,637 at makapag-desisyon nang tama. 736 00:41:12,721 --> 00:41:16,141 Sa last season, naipanalo ang game na 'to sa pinakaunang round. 737 00:41:16,224 --> 00:41:21,146 Kaya technically, may tsansa na puwedeng manalo si Cory dito, ngayon mismo. 738 00:41:21,229 --> 00:41:22,063 Okay, Jimmy. 739 00:41:22,731 --> 00:41:24,316 -Puwede nang humarap? -Puwede na. 740 00:41:24,983 --> 00:41:25,817 Okay. 741 00:41:27,861 --> 00:41:30,572 Tyler, i-cue mo lang kung handa ka na. 742 00:41:31,364 --> 00:41:33,491 Sabihan mo si Cory na humarap at tanggalin ang blindfold. 743 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 Cory, harap ka at tanggalin mo 'yong blindfold. 744 00:41:40,248 --> 00:41:42,292 Simula na ng game. 745 00:41:48,673 --> 00:41:50,008 Ano'ng hinahanap mo? 746 00:41:51,134 --> 00:41:54,846 May masasabi ka sa briefcase number six? 747 00:41:55,847 --> 00:41:57,349 Ano'ng gusto mong malaman? 748 00:41:58,183 --> 00:41:59,309 Nandiyan ba 'yong tseke? 749 00:42:00,977 --> 00:42:02,062 Buksan at alamin mo. 750 00:42:09,736 --> 00:42:11,238 Ano'ng masasabi mo sa three? 751 00:42:11,905 --> 00:42:12,864 Ano'ng gusto mong malaman? 752 00:42:14,699 --> 00:42:15,700 Nandito ba 'yong tseke? 753 00:42:15,784 --> 00:42:16,868 Buksan at alamin mo. 754 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Parehong sagot. 755 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 May dalawa kang anak. 756 00:42:22,165 --> 00:42:23,708 Kaya tingin ko wala riyan sa two. 757 00:42:28,129 --> 00:42:31,424 Ano'ng masasabi mo sa nine? Nasa loob 'yong tseke? 758 00:42:32,717 --> 00:42:33,677 Buksan at alamin mo. 759 00:42:39,015 --> 00:42:40,308 Dito ako sa nine. 760 00:42:42,644 --> 00:42:44,562 Diyan ka na sa nine? Bakit nine? 761 00:42:45,230 --> 00:42:48,358 Nagbago ang boses niya pagsagot niya no'ng tanong. 762 00:42:48,441 --> 00:42:49,776 -Talaga? -Oo. 763 00:42:49,859 --> 00:42:53,029 Pero pareho lang ang sagot niya sa kada tanong mo sa kaniya. 764 00:42:53,113 --> 00:42:54,864 -Pero iba ang pagsagot niya riyan? -Tama. 765 00:42:54,948 --> 00:42:57,450 -Kaya tingin mo may $5 million diyan? -Tama. 766 00:42:57,534 --> 00:42:58,910 Pag tama ang hula mo… 767 00:42:59,911 --> 00:43:01,246 sa 'yo na ang perang nandoon. 768 00:43:02,289 --> 00:43:03,999 Oh, my gosh. 769 00:43:04,082 --> 00:43:06,126 Bahala ka kung bubuksan mo 'yan. 770 00:43:06,209 --> 00:43:08,670 Oh, my gosh, man. Ako ang kinakabahan sa 'yo. 771 00:43:08,753 --> 00:43:12,465 Cory. Puwedeng $5 million na 'to, man. 772 00:43:12,549 --> 00:43:13,633 Life-changing money. 773 00:43:14,884 --> 00:43:17,262 Kailangan lang gold pag bukas mo niyan at hindi red. 774 00:43:23,476 --> 00:43:24,561 Okay. 775 00:43:25,312 --> 00:43:26,730 Dahil pinili ni Cory ang nine, 776 00:43:27,605 --> 00:43:28,481 at walang laman, 777 00:43:29,399 --> 00:43:31,484 tatanggalin natin sa game ang briefcase na 'to. 778 00:43:32,193 --> 00:43:34,362 Kaya ang tsansa mo, gumanda nang kaunti. 779 00:43:36,865 --> 00:43:39,784 Tyler, i-reveal kung nasaan ang tseke. 780 00:43:44,414 --> 00:43:46,166 -Number 10. -10. 781 00:43:46,249 --> 00:43:48,626 Sumablay ka lang, Cory. Isang numero lang. 782 00:43:49,294 --> 00:43:51,212 Bago magsimula kay Tyler, 783 00:43:51,296 --> 00:43:52,297 may gusto kang sabihin? 784 00:43:53,089 --> 00:43:55,300 -Ang galing mo roon. -Oo, salamat. 785 00:43:55,383 --> 00:43:58,428 May sasabihin ka sa kaniya bago niya i-shuffle 'to 786 00:43:58,511 --> 00:44:01,598 at mag-$5 million decision na babago sa buhay n'yong dalawa? 787 00:44:01,681 --> 00:44:04,851 Oo, basta sabihin mo lang kung saan mo ilalagay, man. 788 00:44:08,188 --> 00:44:09,147 Hetong blindfold. 789 00:44:10,648 --> 00:44:12,359 Nagsimula na ang laro. 790 00:44:12,442 --> 00:44:14,944 Naka-blindfold na si Tyler. 791 00:44:15,028 --> 00:44:19,532 At si Cory, ang may hawak ngayon ng $5 million check. 792 00:44:20,241 --> 00:44:24,746 Bawas na ng isang case. One in ten kanina, ngayon, one in nine na lang. 793 00:44:40,637 --> 00:44:41,554 Tyler, humarap ka. 794 00:44:42,389 --> 00:44:43,681 Tanggalin mo ang blindfold. 795 00:44:50,688 --> 00:44:52,065 Three para sa anak mo. 796 00:44:53,775 --> 00:44:55,985 Alam ko ring smart ka para hindi ilagay riyan. 797 00:44:56,069 --> 00:44:57,070 Doon kaya sa two? 798 00:44:58,363 --> 00:44:59,406 Buksan at alamin mo. 799 00:44:59,489 --> 00:45:02,117 Ginagamit niya ang strategy ni Tyler sa kaniya. 800 00:45:02,867 --> 00:45:04,077 Five million ang nakataya. 801 00:45:05,870 --> 00:45:06,955 E, kung sa ten? 802 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 Sana di mo nilagay riyan. Baka akala mo hindi ko pipiliin 'yan. 803 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 Buksan at alamin mo. 804 00:45:14,838 --> 00:45:17,257 Grabe 'yong poker face ni Cory ngayon. 805 00:45:17,340 --> 00:45:18,967 Walang pinapakitang emosyon. 806 00:45:19,050 --> 00:45:21,052 Ayaw magbigay ng kahit anong tip kay Tyler. 807 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 E, kung doon sa five? 808 00:45:23,680 --> 00:45:24,722 Buksan at alamin mo. 809 00:45:27,183 --> 00:45:28,476 Siguro, doon ako sa five. 810 00:45:29,144 --> 00:45:29,978 Bakit number five? 811 00:45:31,396 --> 00:45:33,481 Nakakita ako ng medyo ibang reaksiyon. 812 00:45:33,565 --> 00:45:35,358 -No'ng nagtanong ka sa number five? -Oo. 813 00:45:36,067 --> 00:45:36,901 Okay. 814 00:45:37,527 --> 00:45:39,237 Basta pag binuksan mo 'yan, official na. 815 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 Walang laman. 816 00:45:50,832 --> 00:45:52,709 Nakaligtas ka nang isang beses pa. 817 00:45:52,792 --> 00:45:53,710 Oo, nakaligtas nga. 818 00:45:54,377 --> 00:45:58,131 Cory, mataas na ang tsansa mo. May one in eight chance na tumama ka. 819 00:45:58,214 --> 00:45:59,299 Oo. Gumaganda ang tsansa ko. 820 00:45:59,382 --> 00:46:01,759 Pero hangga't wala sa 'kin 'yong case na may five million… 821 00:46:03,219 --> 00:46:04,846 Ito na ang ultimate game time. 822 00:46:04,929 --> 00:46:07,891 Hindi ko pa kayo nakita kahit 10% na ganiyan kaseryoso sa game. 823 00:46:12,979 --> 00:46:15,690 At nagpatuloy 'yon sa sunod na tatlong round. 824 00:46:15,773 --> 00:46:17,692 -Ano'ng masasabi mo sa six? -Buksan at alamin mo. 825 00:46:18,651 --> 00:46:19,527 Bahala ka riyan. 826 00:46:19,611 --> 00:46:21,488 Isang player magtatago ng tseke, 827 00:46:21,571 --> 00:46:25,158 at halos walang ipapakitang emosyon kapag kinukuwestiyon. 828 00:46:25,241 --> 00:46:27,076 -Ano'ng masasabi mo sa one? -Buksan at alamin mo. 829 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 Meron bang $5 million sa briefcase na 'to? 830 00:46:29,829 --> 00:46:31,539 At habang tumataas ang chance nila… 831 00:46:32,373 --> 00:46:34,959 -Cory, tanggalin mo. Harap. -Nilagay mo sa eight? 832 00:46:35,043 --> 00:46:36,503 …ang mga hula… 833 00:46:36,586 --> 00:46:38,046 Buksan mo ang box at alamin mo. 834 00:46:38,129 --> 00:46:39,881 -…mas papalapit… -Dito na 'ko sa two. 835 00:46:39,964 --> 00:46:41,132 …nang papalapit. 836 00:46:42,342 --> 00:46:43,176 Dito sa eight. 837 00:46:43,259 --> 00:46:45,678 -Oh, my gosh. -Muntik na 'ko. 838 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 Hanggang sa may limang briefcase na lang na natitira. 839 00:46:49,807 --> 00:46:52,310 Kung sa logic lang, baka last chance mo na 'to. 840 00:46:53,436 --> 00:46:54,270 Good luck, man. 841 00:47:08,368 --> 00:47:12,372 -Ngayon, ibang strategy naman. -Okay. 842 00:47:12,455 --> 00:47:15,250 Inikot ko nang inikot. Pumikit ako. 843 00:47:15,333 --> 00:47:18,336 Naghintay na may tumapat na briefcase. Binuksan 'yon at nilagay ang tseke. 844 00:47:23,132 --> 00:47:26,177 Literal na wala akong idea kung saang briefcase 'yon. 845 00:47:26,261 --> 00:47:28,680 -Seryoso? -Para naman hindi niya 'ko mabasa. 846 00:47:28,763 --> 00:47:30,390 -Talaga? -Kasi literal hindi ko alam kung nasaan. 847 00:47:30,473 --> 00:47:32,350 -Seryoso ka ba riyan? -Seryoso nga ako. 848 00:47:32,433 --> 00:47:36,396 So, Tyler. Sige, harap na. Tanggalin mo 'yang blindfold. 849 00:47:36,479 --> 00:47:38,731 Itanong mo na lahat ng gusto mong itanong, bro. 850 00:47:38,815 --> 00:47:41,276 Kasi wala talaga akong idea kung nasaang case 'yon ngayon. 851 00:47:41,359 --> 00:47:43,861 Sige, simulan natin sa… naniniwala ka ba roon? 852 00:47:43,945 --> 00:47:45,321 Mukhang hindi siya nagsisinungaling. 853 00:47:45,405 --> 00:47:47,740 Maganda 'yong strategy. Hindi mo 'ko mababasa. 854 00:47:47,824 --> 00:47:50,285 Hindi ang heart rate ko. Hindi ang mata ko. 855 00:47:50,368 --> 00:47:52,787 Mukhang totoo nga 'yon, man. 856 00:47:52,870 --> 00:47:57,125 Kung gano'n, ibig sabihin, totoong 20% chance 857 00:47:57,208 --> 00:47:58,751 -na makuha 'yon ni Tyler? -Tama. 858 00:47:58,835 --> 00:48:01,462 Actually, nagulat ako. Hindi nagawa 'tong strategy na 'to noon. 859 00:48:02,130 --> 00:48:04,674 Okay, sige. Doon ako sa four. 860 00:48:04,757 --> 00:48:05,758 Bakit four? 861 00:48:05,842 --> 00:48:07,844 Ewan ko. May nagsasabi sa 'king nasa four. 862 00:48:07,927 --> 00:48:10,221 -Handa na? -Parang gusto ko na ring malaman. 863 00:48:11,848 --> 00:48:16,853 Ako rin. Nagbibiruan tayo, pero baka nandito na ang $5 million. 864 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 -Oh, man. -Kaso red. 865 00:48:25,486 --> 00:48:26,821 Subukan ko ang strategy na 'yan. 866 00:48:26,904 --> 00:48:28,239 Gagawin mo na rin ngayon. 867 00:48:29,157 --> 00:48:31,618 Five million dollars. Iaasa mo na lang sa chance? 868 00:48:31,701 --> 00:48:33,202 Ayaw mong panghawakan 'yon? 869 00:48:33,286 --> 00:48:35,288 Hindi dahil gumana sa kaniya, gagana na rin 'yon sa 'yo. 870 00:48:35,371 --> 00:48:36,956 Hindi niya ako magagawang basahin. 871 00:48:37,040 --> 00:48:40,126 Baka maganda rin na nababasa ka niya, kasi puwede mo siyang lituhin. 872 00:48:40,209 --> 00:48:42,128 Sige, pag-iisipan ko. 873 00:48:42,211 --> 00:48:45,298 Ikaw, pag-isipan mo rin. Kasi pagkatapos nito at pinanood mo 'to, 874 00:48:45,381 --> 00:48:49,052 ilang taon mula ngayon, ayokong magsisi ka sa gagawin mo. 875 00:48:49,135 --> 00:48:52,430 Ano'ng strategy, man? Random? May dahilan? 876 00:48:52,513 --> 00:48:55,600 Puwedeng mag-decide kung magiging multimillionaire ka 877 00:48:55,683 --> 00:48:59,562 o uuwi lang na may 100 grand na nakuha mo sa isa sa mga nakaraang game. 878 00:48:59,646 --> 00:49:00,480 Good luck. 879 00:49:01,564 --> 00:49:03,274 Heto na'ng ol' spinerroo. 880 00:49:06,235 --> 00:49:07,278 Okay, Jimmy. 881 00:49:11,199 --> 00:49:13,076 Sobrang nakakabaliw. 882 00:49:13,159 --> 00:49:15,828 Na makakita ng apat na briefcase lang sa table. 883 00:49:15,912 --> 00:49:18,247 Oo nga. Okay, Cory. 884 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 Kinopya ko ang galaw mo. 885 00:49:26,506 --> 00:49:29,425 Oh, gosh. Uy, guys. 886 00:49:29,509 --> 00:49:31,761 Five million dollar grand prize 'to! 887 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 Hindi mabasa ang isa't isa, e. Di ba ang genius nga no'n? 888 00:49:34,681 --> 00:49:36,599 Kailangang subukan kahit alanganin. 889 00:49:39,435 --> 00:49:41,646 Bihirang tumatagal ang games nang ganito. 890 00:49:41,729 --> 00:49:45,900 Kung ni-randomized niya at hindi niya alam kung nasaan, paano ngayon? 891 00:49:45,983 --> 00:49:49,779 May ilang briefcase rito na medyo may mali. 892 00:49:51,364 --> 00:49:52,323 A, nakatagilid? 893 00:49:52,407 --> 00:49:55,410 Tagilid. Ibang direksiyon, na siyempre nakapikit ka 894 00:49:55,493 --> 00:49:58,454 tapos nagkukumahog ka, kaya puwedeng tumagilid talaga nang kaunti. 895 00:49:58,538 --> 00:49:59,789 Kung nakapikit ang mga mata niya, oo. 896 00:49:59,872 --> 00:50:03,251 Pagkatapos ko lang lahat na-realize na sinabi ni Tyler kay Cory 897 00:50:03,334 --> 00:50:06,045 na hindi siya titingin sa pagpili niya ng briefcase, 898 00:50:06,129 --> 00:50:07,880 pero kabaligtaran ang ginawa niya. 899 00:50:07,964 --> 00:50:10,007 Pero 'yon nga, baka sobrang lakas ng ikot niya. 900 00:50:10,091 --> 00:50:12,760 Kaya nagalaw 'tong mga 'to. 901 00:50:12,844 --> 00:50:17,014 Pero 'yong pinaglagyan niya, perpekto ang puwesto rito. 902 00:50:17,098 --> 00:50:20,226 -Hindi mo nga alam? -Alamin natin, man. 903 00:50:20,309 --> 00:50:24,021 Kaya ang tanong na lang ngayon, pinahalata ba ni Tyler kay Cory? 904 00:50:24,105 --> 00:50:25,523 Doon ako sa seven. 905 00:50:25,606 --> 00:50:28,276 Baka $5 million call na 'tong decision niya. 906 00:50:28,359 --> 00:50:31,237 Ginamit niya ba ang pagkatagilid ng mga briefcase 907 00:50:31,320 --> 00:50:33,489 para alamin kung nasaan ang $5 million? 908 00:50:34,198 --> 00:50:37,285 Kung gano'n, 'yon ang nakita kong pinakamatalinong play. 909 00:50:38,035 --> 00:50:40,037 May $5 million ba sa briefcase na 'yan? 910 00:50:46,919 --> 00:50:49,130 -Mahal na mahal ko kayo. -Mahal ka rin namin. 911 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 Naku, red! 912 00:50:54,010 --> 00:50:57,138 Mukhang ang talino ng strategy mo. Grabe 'yon. 913 00:50:57,221 --> 00:50:59,265 Parang napaka-logical. 914 00:50:59,348 --> 00:51:00,558 Napaniwala rin ako roon. 915 00:51:05,438 --> 00:51:07,356 Kung gano'n, nasa eight? Nandiyan nga sa eight. 916 00:51:08,149 --> 00:51:09,984 Nandoon sa eight. 917 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 Grabeng game, ang lala. 918 00:51:13,362 --> 00:51:15,406 Tatlong briefcase na lang. 919 00:51:15,490 --> 00:51:18,993 Ano ba 'yan? Nagpa-panic na 'ko ngayon. Di ko ma-imagine. 920 00:51:19,076 --> 00:51:21,454 Ayan, oh. Hawak niya na ang ulo niya. 921 00:51:21,537 --> 00:51:24,499 Malayo siya pero kita ko ang kabog ng puso niya. 922 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 Bago mo isuot 'yang blindfold, man, ano'ng iniisip mo? 923 00:51:27,084 --> 00:51:28,628 Nakaka-stress na game 'to. 924 00:51:29,337 --> 00:51:31,714 Masaya akong nilalaro ang game na 'to kasama ka. 925 00:51:31,798 --> 00:51:33,216 At least, ikaw at ako, bro. 926 00:51:33,299 --> 00:51:35,885 Sige. Kung handa na, isuot mo na ang blindfold. 927 00:51:37,512 --> 00:51:38,930 Tingnan natin kung makagawa ka ng himala. 928 00:51:39,013 --> 00:51:39,847 Oo. 929 00:51:40,473 --> 00:51:44,185 Kayong lahat, alam n'yo na. 'Wag kayong titingin sa mga briefcase na 'yon. 930 00:52:13,381 --> 00:52:14,423 Okay, Jimmy. 931 00:52:16,217 --> 00:52:18,177 Bro. Kabado na 'ko, man. 932 00:52:18,845 --> 00:52:21,138 Tatlong briefcase. 33% chance. 933 00:52:22,181 --> 00:52:24,559 Cory, 'yong totoo, naubusan ka na kaya ng suwerte? 934 00:52:24,642 --> 00:52:25,977 Kasama ko ang Diyos. 935 00:52:27,353 --> 00:52:28,563 Ang kaya ko lang ay magdasal. 936 00:52:28,646 --> 00:52:31,107 Tyler, tanggal na ng blindfold. Harap ka na. 937 00:52:36,821 --> 00:52:39,574 -Ni-randomized mo na naman ulit. Tama? -Oo. 938 00:52:39,657 --> 00:52:40,575 Naniniwala ka? 939 00:52:41,951 --> 00:52:43,286 Hirap siyang magsinungaling. 940 00:52:43,369 --> 00:52:44,537 Kita ko rin sa mukha niya 'yon. 941 00:52:44,620 --> 00:52:45,454 Oo. 942 00:52:47,039 --> 00:52:47,915 Dito sa three. 943 00:52:49,000 --> 00:52:51,878 Wala akong idea. Nakapikit ako sa buong proseso. 944 00:52:54,005 --> 00:52:57,174 Puwedeng dito na malaman ang official Season 2 winner. 945 00:52:57,258 --> 00:53:00,887 Season 1, pinili ni Jeff ang tama. out of ten briefcases. 946 00:53:01,679 --> 00:53:04,348 Si Tyler naman, tatlo na lang ang pagpipilian. 947 00:53:06,642 --> 00:53:09,186 Kinakakaban na 'ko. Alin kaya ang pipiliin niya? 948 00:53:23,451 --> 00:53:24,285 Okay. 949 00:53:30,374 --> 00:53:31,542 Para sa mga anak ni Cory. 950 00:53:34,378 --> 00:53:36,130 Number three. Teka, bago mo buksan 'yan, 951 00:53:36,213 --> 00:53:37,465 ni-lock in niya na. 952 00:53:38,257 --> 00:53:42,053 -Di mo alam kung may limang milyon diyan? -Hindi ko talaga alam. 953 00:53:42,136 --> 00:53:44,180 -Kung gano'n, masosorpresa tayong lahat. -Oo. 954 00:53:44,263 --> 00:53:45,598 Sa kung ano'ng laman niyan. 955 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 Tyler. 956 00:53:54,732 --> 00:53:58,152 Nakuha mo kaya? Nakuha mo ba 'yong $5 million check? 957 00:53:58,235 --> 00:53:59,195 Ano? Milyonaryo ka na ba? 958 00:54:04,951 --> 00:54:07,161 Let's go! 959 00:54:09,956 --> 00:54:12,249 -Let's go! -Oh, my gosh! 960 00:54:12,333 --> 00:54:13,876 Akin 'to! 961 00:54:14,460 --> 00:54:16,003 Let's go! 962 00:54:19,590 --> 00:54:20,967 Let's go! 963 00:54:22,218 --> 00:54:23,594 Sa wakas! 964 00:54:23,678 --> 00:54:27,598 Grabe 'to! 965 00:54:27,682 --> 00:54:29,308 Tyler, upo na sa pera mo! 966 00:54:35,564 --> 00:54:38,359 Galing, bro. Proud ako sa 'yo. Totoo. 967 00:54:38,442 --> 00:54:39,568 -Sorry. -Kung meron mang mananalo niyan… 968 00:54:39,652 --> 00:54:42,446 -Sorry, bro. -Kung meron mananalo, masaya akong ikaw. 969 00:54:42,530 --> 00:54:44,365 Totoo. Seryoso 'yan. I love you, man. 970 00:54:44,448 --> 00:54:47,201 Okay na ang pamilya ko, pero parang tinanggalan naman kita ng oportunidad. 971 00:54:47,284 --> 00:54:48,911 -Kaya… -Hindi, maging masaya ka. 972 00:54:48,995 --> 00:54:51,622 I-enjoy mo 'tong moment kasi para sa 'yo dapat 'to ngayon, man. 973 00:54:51,706 --> 00:54:54,166 Ito na ang moment mo. 974 00:54:54,250 --> 00:54:56,794 'Wag kang maawa sa 'kin. Sa 'yo 'tong moment. 975 00:54:56,877 --> 00:54:58,713 -I love you, bro. -Magiging proud sa 'yo ang mga anak mo. 976 00:54:58,796 --> 00:54:59,714 -I love you, bro. -Nakakabilib ka. 977 00:54:59,797 --> 00:55:02,299 Salamat. Kung may mananalo man, masaya akong ikaw 'yon. 978 00:55:05,344 --> 00:55:08,514 Sa nangyari ngayon, may bagay ba na sana naiba? 979 00:55:08,597 --> 00:55:10,725 Oo. May "what ifs" at kung ano pa. 980 00:55:10,808 --> 00:55:11,767 NAGWAGI SA IKALAWANG PWESTO 981 00:55:11,851 --> 00:55:13,185 Pero kung di ko tinarget ang five million, 982 00:55:13,269 --> 00:55:15,563 matatanggap ko pa rin naman 'yon, e. Di ba? What if? 983 00:55:15,646 --> 00:55:17,398 What if nga? What if kung nanalo ka? 984 00:55:17,481 --> 00:55:22,653 Kaya, wala akong pagsisisi. Isa 'to sa best experiences ko. Sa totoo lang. 985 00:55:23,863 --> 00:55:25,656 Game time. Yes. Let's go! 986 00:55:25,740 --> 00:55:29,160 Pero may kailangang manalo sa 200 players, masaya ako na siya 'yon. 987 00:55:29,243 --> 00:55:32,747 Family man siya. Dakilang ama. Kaya sobrang saya ko na siya 'yon. 988 00:55:32,830 --> 00:55:34,707 I love you, guys. Salamat. 989 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 -Thankful ako sa experience na 'to. -Oo. 990 00:55:37,960 --> 00:55:41,505 Siyempre, sana ako ang nanalo, pero kung si Tyler 'yon, masaya ako para sa kaniya. 991 00:55:41,589 --> 00:55:45,718 -Masaya pa rin ako para sa 'yo. Salamat. -Jimmy, na-appreciate ko 'yon. Salamat. 992 00:55:50,097 --> 00:55:51,348 Payakap ako, anak. 993 00:55:53,267 --> 00:55:55,478 -Mahal na mahal ko kayo. -Mahal ka rin namin. 994 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Si Tyler ay aalis sa Beast Games Season 2 995 00:56:10,242 --> 00:56:12,787 na may $5,100,000. 996 00:56:13,329 --> 00:56:16,874 Isa sa largest cash prizes sa television history. 997 00:56:17,583 --> 00:56:20,377 Pero wala namang ni isang uuwing talunan. 998 00:56:20,461 --> 00:56:24,340 Ngayong season, umabot ng lampas $11 million ang papremyo. 999 00:56:24,423 --> 00:56:27,301 Maraming tao ang literal na naging milyonaryo. 1000 00:56:27,384 --> 00:56:30,387 Himala ang makasali sa show at mas himala 'yong uuwing may 100k. 1001 00:56:30,471 --> 00:56:34,600 At bawat isang player na lumaban, nabigyan ng $1,000 sa paglalaro. 1002 00:56:34,683 --> 00:56:37,478 Tanggal na, pero may ilang barya naman kami palabas, kaya… 1003 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 Maraming salamat! 1004 00:56:39,146 --> 00:56:41,774 Two hundred players ang na-push namin sa limit nila. 1005 00:56:42,358 --> 00:56:44,235 Kung hanggang saan talaga nila kaya. 1006 00:56:45,611 --> 00:56:48,322 Para mag-iwan ng marka sa Beast Games history. 1007 00:56:48,405 --> 00:56:49,240 Yes! 1008 00:56:49,323 --> 00:56:55,246 Sina Monika at Jim, nagawa nilang i-share ang tagumpay nila sa pamilya ni Monika. 1009 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Kailangang manalo para sa pamilya. 1010 00:56:57,957 --> 00:57:01,669 At may sorpresa si JT, na maiuuwi niya rin sa kaniyang pamilya. 1011 00:57:04,296 --> 00:57:08,384 -One million dollars! -Ang galing mo! 1012 00:57:08,467 --> 00:57:10,302 Hanggang kay Nick at kaniyang ina. 1013 00:57:10,386 --> 00:57:13,722 Nanalo ako ng lampas sa $340,000. 1014 00:57:13,806 --> 00:57:17,560 Hindi nga? Seryoso ba 'yon? Proud na proud ako sa 'yo. 1015 00:57:17,643 --> 00:57:19,937 Kay Brett at kaniyang fiancee. 1016 00:57:20,020 --> 00:57:25,776 Ako ang third place at nanalo ako ng $1.2 million! 1017 00:57:25,860 --> 00:57:27,444 Oh, my gosh. Napakalaki no'n. 1018 00:57:27,528 --> 00:57:32,324 Sa huli, umasa ang players na 'to sa lakas at talino. 1019 00:57:32,950 --> 00:57:36,328 Katapatan, integridad, at pagkakaibigan. 1020 00:57:37,121 --> 00:57:39,915 Para iwan 'tong game na may napakalaking pera. 1021 00:57:39,999 --> 00:57:42,168 Congrats sa pagkapanalo sa Season 2! 1022 00:57:42,251 --> 00:57:45,087 Nanalo ako ng $5 million! 1023 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 Let's go! 1024 00:57:47,131 --> 00:57:48,549 Maraming salamat sa panonood ng show. 1025 00:57:48,632 --> 00:57:51,760 Ano kayang masasabi n'yo sa Season 3? Kita tayo roon. 1026 00:58:06,901 --> 00:58:09,528 -Paano kung sabihin kong… -'Wag. 1027 00:58:09,612 --> 00:58:10,988 Umabot ako sa dulo. 1028 00:58:11,780 --> 00:58:15,242 -At ako ang Beast Games Season 2 champion. -Tumigil ka nga. 1029 00:58:15,326 --> 00:58:17,661 Nanalo ako ng $5.1 million. 1030 00:58:20,497 --> 00:58:24,084 -Ano? My gosh! -Oo. 1031 00:58:24,168 --> 00:58:25,336 Tumigil ka. 1032 00:58:29,798 --> 00:58:33,177 -Totoo ba 'yan? -Totoo nga. Ako ang nanalo. 1033 00:58:33,260 --> 00:58:35,095 Oh, my gosh. 1034 00:58:37,473 --> 00:58:40,267 Puwede nang mag-retire at mag-enjoy na lang kasama ang mga bata. 1035 00:58:40,351 --> 00:58:41,352 0 MANLALARO ANG NATITIRA 1036 00:58:41,435 --> 00:58:43,020 Oh, my God. 1037 00:59:52,423 --> 00:59:54,425 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa nina Japheth Tachagon, Justeen Niebres-Mongcal