1 00:00:00,084 --> 00:00:04,003 10 CONCORRENTI RIMASTI 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,800 Con oltre 100.000 dollari di tangenti scambiate nell'ultimo round, 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,429 e un solo posto rimasto per passare in finale, 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,473 siamo letteralmente alla chiamata decisiva. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,935 - Finora abbiamo quattro voti. - Sì. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,690 Tutti e quattro per persone diverse. 7 00:00:24,650 --> 00:00:29,155 Quindi, la persona che avrà il voto di Nick vincerà la sfida. 8 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Nick. Manca solo il tuo voto. 9 00:00:33,325 --> 00:00:37,079 Voglio che tu mi dica cosa ti sta passando per la testa, prima di procedere. 10 00:00:37,580 --> 00:00:41,250 Ecco, ho cercato di essere leale e corretto. 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,419 - Durante tutta la competizione. - Sì. 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,756 E, in più di una circostanza, ho avuto molti soldi a portata di mano. 13 00:00:46,839 --> 00:00:49,049 Sono disposto a offrire 30.000 dollari. 14 00:00:49,133 --> 00:00:50,634 - Io prendo 30. - Ok. 15 00:00:50,718 --> 00:00:54,847 In questa sfida, ho pensato principalmente a riempirmi le tasche. 16 00:00:54,930 --> 00:00:55,765 Sì. 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,310 Ricordiamoci che Monika ha corrotto Nick poco prima che finisse il tempo 18 00:00:59,393 --> 00:01:02,438 per assicurarsi il suo voto. Nick ora manterrà la parola? 19 00:01:02,521 --> 00:01:05,941 Non ho smesso di volere bene a tutti gli altri, 20 00:01:06,025 --> 00:01:08,110 ma ho preso una decisione. 21 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 - Quindi sei convinto? - Sì. 22 00:01:10,529 --> 00:01:13,449 Sai che la tua scelta potrebbe determinare il vincitore? 23 00:01:14,241 --> 00:01:15,493 Vota per Monika. 24 00:01:15,576 --> 00:01:18,454 Lei merita di andare avanti. Sai che lo merita. 25 00:01:18,537 --> 00:01:22,041 Forse è stato un azzardo, ma continuo a sperare di potercela fare. 26 00:01:22,124 --> 00:01:26,170 Ci siamo, Nick. Per chi vuoi votare? Chi vorresti che occupasse 27 00:01:26,253 --> 00:01:31,091 l'ultimo posto nella finale per i cinque milioni di dollari? 28 00:01:32,968 --> 00:01:35,179 Ti prego, Nick, ti prego. 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,435 La persona che ho scelto, che voglio mandare avanti è… 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,021 Ok. Grazie per il tuo voto. 31 00:01:47,274 --> 00:01:52,446 Non c'è stato un pareggio. L'esito è indubbiamente molto chiaro. 32 00:01:54,281 --> 00:01:56,826 Il vincitore di questo round… 33 00:01:56,908 --> 00:02:00,037 La persona che si aggiudicherà l'ultimo posto 34 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 nella finale della seconda stagione di Beast Games è… 35 00:02:10,005 --> 00:02:10,965 Brett! 36 00:02:11,632 --> 00:02:14,218 Congratulazioni. Hai ottenuto due voti. 37 00:02:14,301 --> 00:02:16,220 Tutti gli altri ne hanno ricevuto uno. 38 00:02:17,638 --> 00:02:19,640 Ti sei preoccupato per niente. Hai vinto! 39 00:02:20,057 --> 00:02:21,725 Ti è costato 97.000 dollari. 40 00:02:21,809 --> 00:02:23,519 - Sono fiero di te. - Te lo meriti. 41 00:02:23,602 --> 00:02:25,896 - Sei stato grande. Riposati. - Grazie. Anche tu. 42 00:02:25,980 --> 00:02:27,690 Beh, ci ho provato. 43 00:02:28,774 --> 00:02:30,067 Ma che è successo? 44 00:02:30,150 --> 00:02:31,402 Mi dispiace. 45 00:02:31,485 --> 00:02:33,654 Nick, ti voglio davvero bene. Grazie di tutto. 46 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 - Congratulazioni. - Ti voglio bene. 47 00:02:36,574 --> 00:02:38,450 Monika, sei la migliore. 48 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 Peccato tu non sia arrivata in finale. 49 00:02:40,578 --> 00:02:43,329 Se ce l'avessi fatta, probabilmente avresti vinto. 50 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 - Jim, hai votato per me? - No. 51 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 Davvero? 52 00:02:47,126 --> 00:02:48,878 Mi sono vendicato. 53 00:02:51,046 --> 00:02:53,257 Brett è arrabbiato perché non ho votato per lui. 54 00:02:53,340 --> 00:02:54,508 Ma non ne ha il diritto. 55 00:02:54,591 --> 00:02:56,760 - Ha preso 30.000 e non ti ha votato? - Già. 56 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 - Sì. - Ok. 57 00:02:59,430 --> 00:03:02,766 Quelli di fronte a noi sono ufficialmente i sei finalisti 58 00:03:02,850 --> 00:03:04,685 della seconda stagione! 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,063 È dura festeggiare davanti ai perdenti? 60 00:03:08,147 --> 00:03:09,064 - È brutale. - Sì. 61 00:03:09,148 --> 00:03:09,982 - Sì. - Un po'. 62 00:03:10,065 --> 00:03:10,900 - Sì. - Ok. 63 00:03:10,983 --> 00:03:13,694 Kady. Sei stata eliminata. 64 00:03:13,777 --> 00:03:16,780 Jim. Anche tu sei stato eliminato. 65 00:03:16,864 --> 00:03:19,825 Monika. Sei stata eliminata. 66 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 E infine… Nick, sei stato eliminato. 67 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 Ma prima di cominciare la finale… 68 00:03:25,581 --> 00:03:28,667 Monika. Puoi venire un attimo qui? 69 00:03:29,168 --> 00:03:30,753 - Non ci credo. - So che… 70 00:03:30,836 --> 00:03:33,756 sei triste per com'è andata ma, prima di salutarci, 71 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 vuoi dire qualcosa ai finalisti e agli altri tre eliminati? 72 00:03:38,510 --> 00:03:40,804 Avanti! Avanti! 73 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 - Auguste, stai ridendo, per caso? - No. 74 00:03:44,266 --> 00:03:47,603 Ho venduto la moneta per mezzo milione di dollari. 75 00:03:47,686 --> 00:03:50,272 - Sì! - Perché non l'hai detto subito? 76 00:03:50,356 --> 00:03:51,607 Portate i suoi soldi! 77 00:03:53,317 --> 00:03:56,654 Finora, è la terza somma più alta in questa stagione. 78 00:03:57,321 --> 00:03:58,906 - Congratulazioni. - Ben fatto! 79 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 Non avrei dovuto fidarmi di Nick. 80 00:04:00,950 --> 00:04:03,452 Io sono stato sincero sui soldi che ho preso. Tu no. 81 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Per questo hai perso. 82 00:04:04,995 --> 00:04:09,333 Hai detto a tutti di aver preso zero per lasciarne di più agli altri. 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,585 Se avessi detto la verità, saresti qui. 84 00:04:11,669 --> 00:04:14,546 Comunque ha avuto un bel premio di consolazione, 85 00:04:14,630 --> 00:04:17,382 perché non torna a casa con diecimila dollari, 86 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 ma con 510.000 dollari! 87 00:04:21,845 --> 00:04:25,057 In realtà, ognuno dei quattro eliminati 88 00:04:25,140 --> 00:04:28,018 torna a casa con più di 100.000! 89 00:04:29,478 --> 00:04:33,190 E complimenti per essere riusciti ad arrivare tra i primi dieci! 90 00:04:33,273 --> 00:04:36,902 Purtroppo, la vostra avventura a Beast Games è finita 91 00:04:36,986 --> 00:04:39,488 ed è il momento di spezzarvi il cuore. 92 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 Sono grato di aver fatto parte di Beast Games 93 00:04:41,949 --> 00:04:45,327 e di aver avuto l'opportunità di competere e cambiare la mia vita. 94 00:04:45,411 --> 00:04:48,664 Non solo torno a casa con mezzo milione di dollari, 95 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 ma esco di qui insieme a Jim. 96 00:04:50,791 --> 00:04:54,169 Sono super emozionata all'idea di iniziare una nuova vita. 97 00:04:54,253 --> 00:04:57,589 Avremo più fortuna di quanta ne abbiamo avuta in questo gioco. 98 00:04:58,007 --> 00:05:02,636 Fa male perdere l'opportunità di vincere cinque milioni di dollari, 99 00:05:02,720 --> 00:05:05,764 ma me ne vado con qualcosa che vale molto più 100 00:05:05,848 --> 00:05:08,392 di qualunque somma Jimmy avrebbe potuto offrirmi. 101 00:05:08,475 --> 00:05:12,938 E cioè una storia d'amore che in pochi hanno la fortuna di avere! 102 00:05:13,022 --> 00:05:15,649 Non è un addio. È un arrivederci. 103 00:05:20,779 --> 00:05:25,200 6 CONCORRENTI RIMASTI 104 00:05:25,284 --> 00:05:26,285 1 SOLO VINCITORE 105 00:05:26,368 --> 00:05:28,162 Voi sei ancora in gara. 106 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 Seguitemi, per favore. 107 00:05:31,874 --> 00:05:34,334 C'è qualcosa qui che vorrei mostrarvi. 108 00:05:36,170 --> 00:05:37,296 Aprite la porta. 109 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 Benvenuti al gran finale, 110 00:05:43,927 --> 00:05:47,514 dove uno di voi vincerà cinque milioni di dollari. 111 00:05:47,598 --> 00:05:50,601 - Grandioso! - È davvero meraviglioso! 112 00:05:55,147 --> 00:06:00,444 Beast Games nella sua forma più pura. La sua esistenza è una simulazione. 113 00:06:00,903 --> 00:06:06,241 Un mondo alternativo in cui quest'anno, per la prima volta, 114 00:06:06,325 --> 00:06:09,203 sono entrati a farne parte cento forti e cento astuti. 115 00:06:09,286 --> 00:06:14,500 Questa simulazione ha spinto i concorrenti oltre ogni loro precedente esperienza. 116 00:06:14,583 --> 00:06:16,794 E proprio come quello in cui viviamo, 117 00:06:16,877 --> 00:06:20,631 anche questo mondo simulato può essere freddo, brutale 118 00:06:20,714 --> 00:06:23,675 e interamente controllato dalle scelte. 119 00:06:24,134 --> 00:06:27,346 Il destino di questi concorrenti è sempre stato nelle loro mani. 120 00:06:28,180 --> 00:06:32,058 Sono stati guidati e, a volte, manipolati dagli altri. 121 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 Ma consapevolmente o no, 122 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 hanno scelto loro chi tenersi vicino… 123 00:06:37,064 --> 00:06:39,233 e chi lasciarsi alle spalle. 124 00:06:39,942 --> 00:06:42,694 Hanno lottato per stabilire chi fosse il più astuto 125 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 e chi fosse il più forte. 126 00:06:45,739 --> 00:06:48,242 E ovviamente, quando è stato necessario, 127 00:06:48,325 --> 00:06:51,995 hanno deciso di nascondere la verità a chi li circondava. 128 00:06:52,079 --> 00:06:57,167 Le interazioni e le comunicazioni hanno portato a questa finale 129 00:06:57,251 --> 00:07:01,922 e le decisioni che prenderanno ora porteranno al vincitore. 130 00:07:02,506 --> 00:07:05,217 Prima di spiegare in cosa consiste questo gioco, 131 00:07:05,300 --> 00:07:07,261 ho bisogno che Tyler… 132 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 si posizioni su una di queste sei piattaforme. 133 00:07:11,473 --> 00:07:13,475 È stato il primo a passare in finale, 134 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 quindi sarà il primo a scegliere il suo posto. 135 00:07:16,645 --> 00:07:20,524 L'unico indizio che vi darò è che qualcuno potrebbe essere preso di mira. 136 00:07:20,607 --> 00:07:25,404 Potendo scegliere per primo, è scontato che vada su una delle piattaforme esterne. 137 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 E visto che sono già qui, scelgo questa. 138 00:07:27,739 --> 00:07:29,783 Non si torna indietro. Ok. 139 00:07:29,867 --> 00:07:32,034 Karl, per favore, prendi il suo cuore. 140 00:07:32,119 --> 00:07:34,246 - Trattalo con cura. - Certo. 141 00:07:34,329 --> 00:07:39,209 Karl posizionerà il cuore di Tyler sul supporto proprio di fronte a lui. 142 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 Hannah, sei stata la seconda a uscire dalla cabina. 143 00:07:42,838 --> 00:07:47,134 Vuoi posizionarti accanto a Tyler? O vuoi stargli il più lontano possibile? 144 00:07:47,217 --> 00:07:48,051 Mi fido di lui, 145 00:07:48,135 --> 00:07:51,180 ma credo che una piattaforma esterna mi faccia meno paura. 146 00:07:51,263 --> 00:07:52,389 Oh, mio Dio! 147 00:07:52,472 --> 00:07:55,808 E anche in questo caso, metteremo il suo cuore proprio di fronte a lei. 148 00:07:55,893 --> 00:07:57,978 Il gioco si fa interessante. 149 00:07:58,061 --> 00:07:59,521 Le estremità sono state prese. 150 00:07:59,605 --> 00:08:02,608 Tocca al terzo concorrente. Jack, dove vuoi stare? 151 00:08:02,691 --> 00:08:04,484 Sono uscito con Tyler dal cubo. 152 00:08:04,568 --> 00:08:06,904 Ne abbiamo condivise tante. Starò al suo fianco. 153 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Conta su di me. Tranquillo. 154 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Ci siamo. 155 00:08:10,741 --> 00:08:12,868 Auguste! Hai una scelta difficile. 156 00:08:12,951 --> 00:08:14,786 Lo so! Hannah, vengo lì? 157 00:08:14,870 --> 00:08:18,248 Non so perché, ma sarei più serena se venisse Cory qui. 158 00:08:18,332 --> 00:08:19,582 Dici sul serio? 159 00:08:20,125 --> 00:08:22,836 - Se vengo io, non ti toccherò. - Grazie, Cory. 160 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 - Starai bene qui. - Ok. 161 00:08:24,171 --> 00:08:25,964 È il turno di Cory. 162 00:08:26,048 --> 00:08:28,926 - Scelgo la piattaforma accanto ad Hannah. - Bene. 163 00:08:29,009 --> 00:08:32,554 E l'ultima piattaforma… Brett, ovviamente va a te. 164 00:08:33,931 --> 00:08:37,558 E ora è il momento di svelare le regole di questa sfida. 165 00:08:37,643 --> 00:08:40,020 Il gioco è davvero semplicissimo. 166 00:08:40,102 --> 00:08:43,273 A turno, calcerete la palla verso uno dei cuori. 167 00:08:43,357 --> 00:08:44,858 Se il vostro verrà spezzato, 168 00:08:44,942 --> 00:08:48,153 perderete cinque milioni, cadrete nel vuoto 169 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 e sarete eliminati da Beast Games. 170 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 È stressante. 171 00:08:51,365 --> 00:08:54,576 E visto che Tyler è uscito per primo dalla cabina, comincerà lui. 172 00:08:54,660 --> 00:08:57,579 L'ordine con cui siete passati in finale 173 00:08:57,663 --> 00:08:59,706 sarà l'ordine con cui calcerete la palla. 174 00:08:59,790 --> 00:09:03,543 Andremo avanti finché non verranno spezzati due cuori. 175 00:09:04,253 --> 00:09:07,422 Tyler, quando sei pronto, tira la palla, 176 00:09:07,506 --> 00:09:09,383 puntando dove preferisci. 177 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 Ma ricorda che la tua decisione potrebbe eliminare qualcuno 178 00:09:12,803 --> 00:09:15,222 e negargli la possibilità di vincere cinque milioni. 179 00:09:15,305 --> 00:09:16,723 Riflettici bene. 180 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 Sono legato a tutti loro. Non c'è nulla di personale. 181 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 Comunque, devo puntare in quella direzione. 182 00:09:23,397 --> 00:09:26,483 Dopo questo tiro, vedrò chi punta verso di me 183 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 e, al prossimo giro, sarà molto più facile decidere. 184 00:09:38,370 --> 00:09:39,288 Oh! Che paura! 185 00:09:39,371 --> 00:09:42,332 Hannah, eri a cinque centimetri dall'essere eliminata. 186 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 Vuoi vendicarti? 187 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Hannah, ti assicuro che non stavo mirando a te. 188 00:09:47,671 --> 00:09:51,425 Forse non è una mossa saggia, ma io scelgo la pace. 189 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Davvero? Non vuoi eliminare nessuno? 190 00:09:56,388 --> 00:09:59,182 Hannah ha appena sprecato il suo tiro. 191 00:09:59,266 --> 00:10:01,393 Ora tocca a Jack. 192 00:10:01,476 --> 00:10:04,104 Credo che la cosa migliore sia calciare nel vuoto. 193 00:10:05,022 --> 00:10:06,023 L'avete notato? 194 00:10:06,106 --> 00:10:09,234 Entrambi i concorrenti astuti hanno sprecato il tiro. 195 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 Non hanno mirato a nessuno. 196 00:10:10,819 --> 00:10:12,738 - Auguste, che fai? - Punto verso Tyler. 197 00:10:16,033 --> 00:10:19,286 È il terzo concorrente di fila che calcia nel vuoto. 198 00:10:19,369 --> 00:10:23,582 Ora devo ricordarvi che andremo avanti finché due non usciranno. 199 00:10:23,665 --> 00:10:26,376 - Cory, che vuoi fare? - Punterò a destra. 200 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 Jack, niente di personale, ma dobbiamo eliminare qualcuno. 201 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 Certo. È chiaro. 202 00:10:38,513 --> 00:10:39,598 Devo fare pratica. 203 00:10:41,767 --> 00:10:42,768 Bel tiro, Brett! 204 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 Molto preciso! 205 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Sono soddisfatto di quel calcio. 206 00:10:46,396 --> 00:10:48,940 Il primo giro è andato. Cominciamo il secondo. 207 00:10:49,024 --> 00:10:50,776 Ripartendo da Tyler. 208 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Tiro in questa direzione. 209 00:10:55,405 --> 00:10:59,201 Hannah, se non cominci a giocare, potrebbero eliminarti. 210 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Visto che Jack è già stato puntato, mirerò anch'io a lui. 211 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 Pensavo avrebbe scelto qualcun altro. 212 00:11:04,664 --> 00:11:07,626 - Jack, sei un bersaglio. - Di molti di loro. 213 00:11:07,709 --> 00:11:09,836 Ora calcerai di nuovo nel vuoto? 214 00:11:09,920 --> 00:11:13,882 No, seguirò la loro strategia. Tirerò a caso in quella direzione. 215 00:11:13,965 --> 00:11:16,593 - Vai, Jack. Ti capiamo. - Stiamo a vedere. 216 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 Jack! 217 00:11:20,597 --> 00:11:21,932 - Mi dispiace. - E dai! 218 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 È inutile che chieda a Cory a chi sta puntando. 219 00:11:29,272 --> 00:11:30,982 Il gioco si mette bene. 220 00:11:31,066 --> 00:11:34,569 Non credo che sia voluto, ma sembra siate tre contro tre. 221 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Jack, mirerò al tuo cuore. 222 00:11:36,279 --> 00:11:39,491 È decisamente un tema ricorrente. Puntiamo contro Jack. 223 00:11:39,991 --> 00:11:41,410 Mirerò al cuore di Cory. 224 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 Cory ti vendicherai, se non colpisce? 225 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 No, continuerò con Jack. 226 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 Possibile che sia l'unico bersaglio? 227 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Tyler, lo punti anche tu? 228 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 No, potrei rischiare di colpire il mio cuore. 229 00:11:51,461 --> 00:11:53,588 E siamo amici, non lo faresti mai. 230 00:11:53,672 --> 00:11:55,132 - Già. - Anche questo è vero. 231 00:11:59,886 --> 00:12:01,012 Ce l'avete con me! 232 00:12:01,096 --> 00:12:02,973 Riprovo a colpire il cuore di Jack. 233 00:12:03,056 --> 00:12:06,435 - Ma sì, fa' pure! - Jack, niente di personale. 234 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 Per te è facile dirlo. 235 00:12:08,520 --> 00:12:10,730 Mi avete preso tutti di mira. Non è divertente. 236 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 Non potranno colpirti, se li elimini. 237 00:12:14,443 --> 00:12:16,987 Non ha spezzato un cuore, ma una telecamera. 238 00:12:17,070 --> 00:12:18,947 Hannah, sei con me o contro di me? 239 00:12:19,030 --> 00:12:20,824 Sono contro di te, Auguste. 240 00:12:45,265 --> 00:12:47,476 - Come ti senti, Jack? - Non bene. 241 00:12:48,518 --> 00:12:50,854 Ho perso cinque milioni in un colpo solo. 242 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 Fa più male di quanto si immagini. 243 00:12:53,523 --> 00:12:56,776 Sai, ci si impegna al massimo in questo gioco. Io… 244 00:12:56,860 --> 00:12:59,029 ce l'ho messa tutta per 41 giorni. 245 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 E ho perso perché qualcuno mi ha preso a calci nel cuore. 246 00:13:04,159 --> 00:13:06,369 È davvero una brutta sensazione. Sai… 247 00:13:07,287 --> 00:13:10,040 Jack, non era niente di personale. Sul serio. 248 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 Puoi dire quello che vuoi, ma hai spezzato il mio cuore. 249 00:13:13,376 --> 00:13:16,838 Poteva esserci chiunque, avrei puntato in quella direzione! 250 00:13:16,922 --> 00:13:17,797 Inutile parlarne. 251 00:13:18,798 --> 00:13:20,217 Jack, mi dispiace molto. 252 00:13:21,426 --> 00:13:22,344 Davvero. 253 00:13:22,844 --> 00:13:25,555 Cory. Visto che gli hai spezzato il cuore, 254 00:13:25,639 --> 00:13:27,390 dai il comando per farlo cadere. 255 00:13:29,392 --> 00:13:33,146 E non piangere mentre lo fai. Voglio che ci metti energia. 256 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 - Fatelo cadere. - Forza! 257 00:13:46,201 --> 00:13:50,163 Ragazzi, giocate anche voi, perché io non ce la faccio a eliminare un altro. 258 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 E con questo, restano cinque concorrenti. 259 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 E uno di loro vincerà quei cinque milioni di dollari. 260 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Dobbiamo ancora eliminare uno di voi. 261 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 Puntiamo contro Hannah. 262 00:14:03,385 --> 00:14:06,471 Sì. Di' anche a Cory di farlo. È la scelta migliore per tutti. 263 00:14:07,931 --> 00:14:10,850 Brett. Quando sei pronto, tira. 264 00:14:10,934 --> 00:14:14,938 Hannah, non voglio inimicarmi Tyler, Auguste o Cory. 265 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Devo mirare… a te, stavolta. 266 00:14:19,734 --> 00:14:20,569 Uh, ci siamo. 267 00:14:22,904 --> 00:14:24,656 Ha detto che sta mirando ad Hannah. 268 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 Ma ha quasi colpito Cory! 269 00:14:27,867 --> 00:14:30,787 - Scusa, non era per te. - So che non era per me! 270 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 Ok. Date una palla a Tyler. 271 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Qualcuno ha intenzione di puntare me? 272 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 Io no di sicuro, lo sai. 273 00:14:38,670 --> 00:14:39,921 - Io sì. - Davvero? 274 00:14:40,005 --> 00:14:41,590 - È il tiro più facile. - Ok. 275 00:14:41,673 --> 00:14:43,758 Aspetta, Tyler. Sto scherzando! 276 00:14:43,842 --> 00:14:46,469 - Non lo farei mai. - Conosci il mio piano. 277 00:14:46,553 --> 00:14:47,762 Hannah, mirerai a lui? 278 00:14:47,846 --> 00:14:51,516 No, non mirerò a Tyler. Il mio cuore è già abbastanza in pericolo. 279 00:14:53,059 --> 00:14:54,894 Tira verso Hannah. Lo facciamo tutti! 280 00:14:54,978 --> 00:14:56,605 Se la elimini, siamo tranquilli. 281 00:14:56,688 --> 00:14:59,524 Stavolta punterà me, capisci che intendo? 282 00:15:01,568 --> 00:15:04,904 Potrei calciare a vuoto e vedere se mantengono la parola. 283 00:15:08,491 --> 00:15:10,493 Tyler, punta ad Hannah. 284 00:15:10,910 --> 00:15:12,162 Non si vendicherà! 285 00:15:12,245 --> 00:15:13,705 Chi vuoi eliminare? 286 00:15:13,788 --> 00:15:16,124 Avevo detto a Brett che era al sicuro con me, 287 00:15:16,207 --> 00:15:20,128 ma poi lui ha provato a colpirmi, quindi è giusto che ricambi il favore. 288 00:15:20,211 --> 00:15:22,547 Se colpisce un cuore, è finita. 289 00:15:22,631 --> 00:15:24,507 Per favore, Hannah, non eliminarmi. 290 00:15:29,971 --> 00:15:30,805 Tocca ad Auguste. 291 00:15:30,889 --> 00:15:32,807 - Hannah. - Mirerai a lei? 292 00:15:35,852 --> 00:15:37,187 Faccio una pausa. 293 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 Ti senti in colpa per aver eliminato Jack? 294 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Sì. Decisamente. 295 00:15:41,149 --> 00:15:43,860 Siamo esseri umani, abbiamo un cuore, emozioni e… 296 00:15:43,943 --> 00:15:46,613 Però, o vai a casa tu o uno di loro. 297 00:15:50,825 --> 00:15:54,120 Tyler, non dovremmo spronare Cory? Non può non giocare. 298 00:15:54,204 --> 00:15:55,080 Fa' come vuoi. 299 00:15:55,163 --> 00:15:59,042 Se spreca i tiri, mette tutti e tre in pericolo. Hannah potrebbe eliminare te. 300 00:15:59,793 --> 00:16:02,295 - Cory, gioca. - Sì. Avete ragione. 301 00:16:03,755 --> 00:16:07,133 Hannah, ti hanno presa di mira e, se non voglio inimicarmeli, 302 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 devo… devo unirmi a loro. 303 00:16:09,511 --> 00:16:12,472 Non lo faccio volentieri. Ti avevo dato la mia parola. 304 00:16:12,555 --> 00:16:14,724 Se sono vicino a te, non ti tocco. 305 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 Tre forti si stanno rivoltando contro l'unica astuta rimasta in gioco. 306 00:16:19,729 --> 00:16:22,440 So che è una competizione e che non ce l'avete con me, 307 00:16:22,524 --> 00:16:23,566 ma mi ferisce. 308 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 Cory, voglio dirti una cosa. 309 00:16:28,780 --> 00:16:30,407 Ci saranno altre prove. 310 00:16:30,490 --> 00:16:33,660 E se davvero vuoi vincere i cinque milioni… 311 00:16:34,411 --> 00:16:37,747 non ti conviene continuare con qualcuno meno pericoloso? 312 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 Osservazione interessante. 313 00:16:39,290 --> 00:16:42,836 Perché eliminare lei, quando puoi eliminare una minaccia più grande? 314 00:16:43,753 --> 00:16:44,796 Dai, Cory. 315 00:16:53,054 --> 00:16:54,472 L'assassino è tornato! 316 00:16:55,390 --> 00:16:57,058 - Devo giocare. - Quasi colpito. 317 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 Non posso eliminare Hannah. Ho promesso. 318 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 E la lealtà è fondamentale. 319 00:17:01,938 --> 00:17:03,690 - Se ci riprovi… - Lo so. 320 00:17:03,773 --> 00:17:05,858 Io mirerò a te, Tyler mirerà a te… 321 00:17:05,942 --> 00:17:07,736 Stavolta lascio correre, ma… 322 00:17:08,778 --> 00:17:10,155 Punto contro Hannah. 323 00:17:11,990 --> 00:17:14,409 Ti ho già spiegato perché. Sono stato sincero. 324 00:17:14,492 --> 00:17:16,618 Fa' quello che ritieni più giusto. 325 00:17:16,703 --> 00:17:19,914 Io… credo solo che sia la mossa più intelligente. 326 00:17:28,798 --> 00:17:31,050 Tyler. Devi provarci anche tu. 327 00:17:31,634 --> 00:17:33,386 Mira ad Hannah, come tutti. 328 00:17:35,096 --> 00:17:36,389 Eliminala, ti prego. 329 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 Manderai via qualcuno? 330 00:17:38,516 --> 00:17:41,436 - Sì, proverò a… - Tyler. 331 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 - A colpire Hannah. Perdonami. - Wow! 332 00:17:43,897 --> 00:17:45,732 Non me l'aspettavo. 333 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 Tyler, vuoi mirare a un cuore 334 00:17:47,692 --> 00:17:51,529 che è letteralmente dall'altra parte? La persona più lontana. 335 00:17:51,613 --> 00:17:53,031 Sì, voglio provarci. 336 00:17:53,114 --> 00:17:54,199 Oh, mio Dio! 337 00:17:55,158 --> 00:17:58,745 È una sensazione terribile avere tutti contro di te. 338 00:17:58,828 --> 00:18:01,581 Sarà il tiro giusto? Quello decisivo? 339 00:18:09,255 --> 00:18:10,590 Oh, mio Dio! 340 00:18:39,327 --> 00:18:41,371 Grazie. Grazie. Grazie. 341 00:18:41,454 --> 00:18:42,622 Grazie, Tyler. 342 00:18:42,705 --> 00:18:44,707 Ti devo letteralmente la vita, nel gioco! 343 00:18:58,596 --> 00:18:59,556 Scusa, fratello. 344 00:19:06,563 --> 00:19:09,566 Non so perché sia andata così. Abbiamo sempre fatto squadra. 345 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 Ti voglio bene! 346 00:19:15,280 --> 00:19:18,408 - Non me lo sarei mai aspettato. - Mi dispiace. 347 00:19:19,993 --> 00:19:22,453 Non capisco perché l'hai fatto. Veramente. 348 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 Non provo nessuna emozione. Sono… 349 00:19:27,834 --> 00:19:28,668 Sono sotto shock. 350 00:19:30,837 --> 00:19:32,380 Io non me la sentivo… 351 00:19:32,463 --> 00:19:35,383 di prendere di mira Hannah, così ho voluto cambiare strategia. 352 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 Speravo di uscire con qualcosa in tasca. 353 00:19:40,305 --> 00:19:43,224 Tornare a casa a mani vuote dopo 41 giorni… 354 00:19:43,308 --> 00:19:46,019 è brutto, ma ho tanti bei ricordi. 355 00:19:46,102 --> 00:19:49,772 Io non dimenticherò questo tempo insieme. È stato magnifico. 356 00:19:49,856 --> 00:19:51,900 Sei un bravo ragazzo. Spero che vincerai. 357 00:19:55,695 --> 00:19:57,322 - Scusa, amico. - Va tutto bene. 358 00:19:57,405 --> 00:19:58,698 - Mi spiace. - Lo so. 359 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 Sei un concorrente temibile. 360 00:20:00,450 --> 00:20:03,036 Se volevo avere delle speranze, dovevo eliminarti. 361 00:20:03,119 --> 00:20:04,996 - Tranquillo. - Mi dispiace. 362 00:20:06,039 --> 00:20:07,040 Non preoccuparti. 363 00:20:07,540 --> 00:20:08,833 - Ok? - Grazie. 364 00:20:08,917 --> 00:20:09,792 Sei un amico. 365 00:20:09,876 --> 00:20:11,836 Te l'ho già detto, spero che tu vinca. 366 00:20:11,920 --> 00:20:14,839 - Faccio il tifo per te. - Mi dispiace, fratello. 367 00:20:15,298 --> 00:20:16,424 È tutto ok. 368 00:20:16,883 --> 00:20:19,052 - Buona fortuna. - Non avrei potuto batterti. 369 00:20:20,762 --> 00:20:22,013 Sei gentile a dirlo. 370 00:20:22,639 --> 00:20:23,556 Sono sincero. 371 00:20:27,936 --> 00:20:28,895 Sai cosa fare. 372 00:20:30,396 --> 00:20:31,356 Ti voglio bene. 373 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Fatelo cadere. 374 00:20:47,121 --> 00:20:49,791 Ci sei! Vai, vai, vai! Forza! Forza! 375 00:20:51,542 --> 00:20:52,627 Grande, Auguste! 376 00:20:52,710 --> 00:20:55,505 Il secondo più votato è Auguste. 377 00:20:55,588 --> 00:21:00,927 E con questo, avete il 25% di possibilità di vincere cinque milioni. 378 00:21:01,010 --> 00:21:03,346 E siete ufficialmente i migliori quattro. 379 00:21:03,888 --> 00:21:07,934 A questo punto, possiamo dire con certezza 380 00:21:08,017 --> 00:21:10,728 che le alleanze formate a Beast Games sono crollate. 381 00:21:10,812 --> 00:21:14,607 4 CONCORRENTI RIMASTI 382 00:21:14,691 --> 00:21:16,025 Come ti senti, Tyler? 383 00:21:16,109 --> 00:21:19,362 Sai, sono… un po' sconvolto. È stata dura. 384 00:21:19,445 --> 00:21:21,322 Era uno dei miei più cari amici qui. 385 00:21:21,406 --> 00:21:22,657 Mi sento in colpa. 386 00:21:23,741 --> 00:21:28,037 Stavamo prendendo tutti di mira Hannah e, quando l'ho vista piangere, 387 00:21:28,121 --> 00:21:29,914 ho deciso che dovevo cambiare le cose. 388 00:21:29,998 --> 00:21:32,875 Ho pensato che io non potevo farle questo. 389 00:21:32,959 --> 00:21:35,753 I miei bambini a casa guarderanno il programma. 390 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 E voglio essere d'esempio per loro. 391 00:21:38,548 --> 00:21:39,465 Cavolo! 392 00:21:39,549 --> 00:21:43,553 Sì… Voglio che difendano i più deboli. 393 00:21:43,636 --> 00:21:46,305 Le persone svantaggiate, quelle che hanno bisogno. 394 00:21:46,389 --> 00:21:50,184 Io sono cresciuto così, quindi… voglio dargli questo insegnamento. 395 00:21:56,315 --> 00:22:00,153 Purtroppo, due dovevano essere eliminati con questa sfida. 396 00:22:00,236 --> 00:22:03,531 - Non me l'aspettavo. - Auguste è un grande e anche Tyler. 397 00:22:03,614 --> 00:22:04,657 Potrebbe vincere lui. 398 00:22:04,741 --> 00:22:09,746 Dopo quella che forse è stata la sfida più dura per questi quattro concorrenti, 399 00:22:09,829 --> 00:22:13,541 abbiamo riprodotto i messaggi che avevano registrato durante la prima puntata 400 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 per ricordare loro perché sono qui. 401 00:22:15,418 --> 00:22:19,005 So che sei stanco ma, ascolta, devi andare avanti. 402 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 Devi dare tutto quello che hai. 403 00:22:21,174 --> 00:22:23,176 Pensa alle persone per cui stai lottando. 404 00:22:26,679 --> 00:22:28,806 Pensa ai tuoi tre bellissimi figli. 405 00:22:28,890 --> 00:22:30,558 Devi farlo per loro. 406 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 Devi dare loro una vita migliore. 407 00:22:32,769 --> 00:22:34,854 Dai loro ciò che desiderano. 408 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 E pensa anche a tua moglie, Cory. 409 00:22:37,190 --> 00:22:39,192 Pensa ai sacrifici che ha fatto. 410 00:22:39,275 --> 00:22:42,278 Lei è la numero uno. È la tua roccia. La tua colonna. 411 00:22:42,528 --> 00:22:44,697 Non mollare mai. Non arrenderti mai. 412 00:22:44,781 --> 00:22:46,741 Metticela tutta, chiaro? 413 00:22:47,492 --> 00:22:51,704 Come va, amico? Sei qui. Non pensavi di arrivare così lontano. 414 00:22:51,788 --> 00:22:54,874 Ti sei fidanzato a marzo. E non è facile starle lontano. 415 00:22:54,957 --> 00:22:57,919 Amanda si è sacrificata per farti arrivare fin qui. 416 00:22:58,002 --> 00:23:00,463 Non hai previsto di vincere dei soldi. 417 00:23:00,546 --> 00:23:02,298 Non pensi che sia possibile. 418 00:23:02,381 --> 00:23:05,259 Sai cosa potresti farci? Comprare la casa, 419 00:23:05,343 --> 00:23:08,304 avere dei figli, saldare i debiti di Amanda. 420 00:23:08,387 --> 00:23:11,557 Non può bastarti arrivare fin qui. Continua a lottare. 421 00:23:12,767 --> 00:23:17,814 Voglio che ripensi a come ti sei sentita durante la prima sfida con i blocchi 422 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 e a quanto eri spaventata. 423 00:23:19,524 --> 00:23:23,986 Ma in qualche modo, prova dopo prova, sei riuscita ad arrivare in finale. 424 00:23:24,070 --> 00:23:25,613 Pensaci e ricordalo, 425 00:23:25,696 --> 00:23:29,158 e abbi fiducia in te stessa nonostante i dubbi e le paure. 426 00:23:29,242 --> 00:23:33,121 Lo stai facendo per tutte le ragazze, compresa te stessa, 427 00:23:33,204 --> 00:23:37,041 che non si sentono abbastanza brave o non hanno sostegno. 428 00:23:37,125 --> 00:23:42,421 Sappi che non devi mai arrenderti e che il tuo meglio è abbastanza! 429 00:23:43,005 --> 00:23:45,758 Guarda da dove sei partito e dove sei arrivato. 430 00:23:45,842 --> 00:23:47,760 E cosa hai fatto per arrivarci. 431 00:23:47,844 --> 00:23:50,805 Nonostante tutto, ripetiti sempre che puoi farcela, 432 00:23:50,888 --> 00:23:53,057 che ci sei quasi e non devi mollare. 433 00:23:53,141 --> 00:23:55,476 So che è dura. Sei lontano dalla famiglia. 434 00:23:55,560 --> 00:23:57,562 - Papà! - I miei bambini! 435 00:23:58,521 --> 00:24:02,108 Devi prenderti cura di tua moglie e dare una vita migliore ai tuoi figli. 436 00:24:02,191 --> 00:24:05,486 Ricorda quanto potranno essere utili quei soldi. 437 00:24:05,570 --> 00:24:08,322 Rimani concentrato. Continua a tutelare i tuoi legami. 438 00:24:08,406 --> 00:24:11,576 Sii una brava persona e ne trarrai beneficio in futuro. 439 00:24:11,659 --> 00:24:12,577 Ti voglio bene. 440 00:24:17,582 --> 00:24:21,669 Voi avete il 25% di possibilità di vincere cinque milioni. 441 00:24:21,752 --> 00:24:23,629 Siete ufficialmente i migliori quattro. 442 00:24:23,713 --> 00:24:26,465 Ora che avete chiacchierato con i voi stessi di un mese fa, 443 00:24:26,549 --> 00:24:30,386 passiamo alla prossima sfida, dove elimineremo un altro concorrente. 444 00:24:30,469 --> 00:24:33,389 Il tema della stagione è "forza contro astuzia". 445 00:24:33,472 --> 00:24:36,309 E la prossima prova ruoterà intorno a questo. 446 00:24:36,392 --> 00:24:39,228 Per arrivare tra i primi tre, serviranno queste qualità. 447 00:24:39,312 --> 00:24:41,022 - Siete pronti? - Pronto. 448 00:24:41,105 --> 00:24:42,481 Abbassate i pali! 449 00:24:43,316 --> 00:24:44,233 Vuoi scherzare? 450 00:24:44,317 --> 00:24:46,360 - C'è un pulsante. - Un pulsante? 451 00:24:46,444 --> 00:24:47,653 Vi ricordano qualcosa? 452 00:24:47,737 --> 00:24:48,905 - Sì. - Sì. 453 00:24:48,988 --> 00:24:52,867 Tra poco, quando avrò finito di impilare una combinazione di 16 blocchi, 454 00:24:52,950 --> 00:24:56,120 le vostre piattaforme cadranno e voi rimarrete appesi ai pali. 455 00:24:56,204 --> 00:24:58,080 Mi chiedo a cosa servirà il pulsante. 456 00:24:58,164 --> 00:25:00,875 Il primo che lo premerà 457 00:25:00,958 --> 00:25:04,003 farà alzare le piattaforme e dovrà venire qui 458 00:25:04,086 --> 00:25:07,548 a ricomporre lo schema di 16 blocchi. 459 00:25:07,632 --> 00:25:11,636 Se ci riuscirà, potrà scegliere chi eliminare. 460 00:25:11,719 --> 00:25:14,430 Però, se fallirà la prova, 461 00:25:14,513 --> 00:25:17,433 tornerà a casa e gli altri tre andranno avanti. 462 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 - Oh, mio Dio. - Wow. 463 00:25:19,936 --> 00:25:21,979 Questo è il tema della stagione. 464 00:25:22,063 --> 00:25:25,775 Potete renderlo un gioco di forza e vedere chi resiste più a lungo sul palo. 465 00:25:25,858 --> 00:25:28,110 Oppure lo rendete un gioco di astuzia. 466 00:25:28,194 --> 00:25:31,864 Memorizzate, osate e provate a ricostruire lo schema. 467 00:25:31,948 --> 00:25:35,201 Potete collaborare. Potete scegliere di correre il rischio, 468 00:25:35,284 --> 00:25:38,371 stando attenti che qualcun altro non vi induca in errore, 469 00:25:38,454 --> 00:25:41,415 oppure potete restare appesi, sperando che gli altri sbaglino. 470 00:25:41,499 --> 00:25:42,625 Voi che cosa dite? 471 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 Proverete a ricostruire lo schema o resterete appesi? 472 00:25:45,670 --> 00:25:49,340 Io preferisco rimanere appeso e vedere chi cade per primo. 473 00:25:49,423 --> 00:25:51,509 Hannah, sei l'unica astuta rimasta. 474 00:25:51,592 --> 00:25:53,427 Proverai a ricreare lo schema? 475 00:25:53,511 --> 00:25:57,056 Mi conviene fare un tentativo piuttosto che essere eliminata. 476 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 Memorizzerai sedici blocchi? 477 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 - Sono tanti. - Ti darò una mano. 478 00:26:00,601 --> 00:26:01,686 Ti aiuteremo. 479 00:26:02,728 --> 00:26:06,065 Uno di voi praticamente si scava la fossa, se vi aiutate. 480 00:26:06,148 --> 00:26:06,983 È vero. 481 00:26:07,066 --> 00:26:08,901 L'unico modo per essere al sicuro 482 00:26:08,985 --> 00:26:12,697 è memorizzare l'intera sequenza di 16 blocchi e premere il pulsante. 483 00:26:13,614 --> 00:26:17,076 - Che ne dici? - Io non credo di riuscire a memorizzarla. 484 00:26:17,159 --> 00:26:20,663 Secondo te, se non fai un tentativo, rischi di essere eliminata? 485 00:26:20,746 --> 00:26:24,166 Sì. Devo concentrarmi sulla sequenza e provarci. 486 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Inizieremo con un blocco giallo. 487 00:26:26,836 --> 00:26:29,130 Il secondo sarà blu. 488 00:26:29,213 --> 00:26:30,756 Poi, uno verde. 489 00:26:31,173 --> 00:26:34,885 Giallo. Blu. Verde. Verde. Rosso. Rosso. 490 00:26:34,969 --> 00:26:38,306 Giallo. Giallo. Blu. Rosso. Verde. Rosso. 491 00:26:38,389 --> 00:26:40,391 Salite sui pali, se non l'avete già fatto. 492 00:26:40,474 --> 00:26:45,062 Quando metterò il sedicesimo blocco, le vostre piattaforme cadranno. 493 00:26:45,146 --> 00:26:48,232 Se non siete aggrappati e cadete nel vuoto, venite eliminati. 494 00:26:48,316 --> 00:26:49,608 E infine… 495 00:26:50,026 --> 00:26:50,985 blu. 496 00:26:51,068 --> 00:26:52,570 Abbassate le piattaforme. 497 00:26:53,321 --> 00:26:54,530 Ha inizio il gioco. 498 00:26:59,118 --> 00:27:01,370 Scommetterete su qualcun altro… 499 00:27:03,497 --> 00:27:07,001 o sceglierete di prendere in mano il vostro futuro? 500 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 Memorizzate lo schema. 501 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 Comunque andrà, qualcuno verrà eliminato. 502 00:27:28,898 --> 00:27:30,858 Perfetto! Puoi scendere. Vieni, Brett. 503 00:27:31,859 --> 00:27:33,944 Penso che qualcuno lo aiuterà. 504 00:27:34,028 --> 00:27:37,281 Dubito che abbia memorizzato tutto così in fretta. 505 00:27:37,365 --> 00:27:41,535 Conterà solo lo schema finale, quando lo darà per definitivo. 506 00:27:41,619 --> 00:27:44,372 Per ora sta facendo tutto da solo. Senza aiuti. 507 00:27:45,915 --> 00:27:50,252 Se riuscirà a indovinarlo, uno di voi perderà cinque milioni di dollari. 508 00:27:51,462 --> 00:27:52,338 No, due rossi. 509 00:27:53,672 --> 00:27:55,132 Due rossi? 510 00:27:55,883 --> 00:27:56,717 Sì. 511 00:27:57,885 --> 00:27:59,136 Mi fido, ok. 512 00:27:59,220 --> 00:28:01,305 Ehi! Aspetta. Cory potrebbe mentire. 513 00:28:01,389 --> 00:28:03,432 Chi ti assicura che non ti stia confondendo? 514 00:28:04,183 --> 00:28:07,728 Sono stato tradito dall'unico in città di cui mi fidavo. 515 00:28:07,812 --> 00:28:10,314 Se Cory gli suggerisce un colore sbagliato è fuori. 516 00:28:10,398 --> 00:28:11,607 Due gialli. 517 00:28:12,108 --> 00:28:13,818 - Due gialli? - Due gialli. 518 00:28:16,153 --> 00:28:18,572 - Hannah, eri parte del piano? - No. 519 00:28:19,532 --> 00:28:20,866 Tyler non dice niente. 520 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 Sta contando solo su Cory. 521 00:28:23,577 --> 00:28:27,248 - Rosso. - Oh, mio Dio. Io… Non so, sono agitato. 522 00:28:27,331 --> 00:28:29,792 - Blu. - Chissà che cosa provi tu. 523 00:28:30,626 --> 00:28:31,794 Confermo lo schema. 524 00:28:31,877 --> 00:28:33,587 Lo confermi ufficialmente? 525 00:28:33,671 --> 00:28:37,716 Se è la sequenza giusta, hai un posto garantito tra i primi tre. 526 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 Lo spero. 527 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Se questo schema di 16 blocchi è esattamente lo stesso che ho creato io, 528 00:28:43,347 --> 00:28:47,977 la piattaforma diventerà verde e uno di voi tre sarà alla mercé di Brett. 529 00:28:48,060 --> 00:28:51,439 Ma se fallisce, voi andrete avanti e Brett sarà eliminato. 530 00:28:53,607 --> 00:28:57,027 Tre. Due. Uno. 531 00:28:58,237 --> 00:28:59,947 Sveliamo il risultato. 532 00:29:06,454 --> 00:29:08,330 - Ce l'ha fatta! - Non ci credo. 533 00:29:08,414 --> 00:29:10,499 Grande. Ottimo lavoro. 534 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 Brett si è assicurato un posto tra i primi tre! 535 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 Io me lo sentivo, che era giusto rischiare. 536 00:29:16,922 --> 00:29:18,299 E vai, Brett! 537 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 Ora, purtroppo, il divertimento è finito. 538 00:29:21,469 --> 00:29:23,429 Voi tre siete su un patibolo. 539 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 Brett è già molto stressato. 540 00:29:26,015 --> 00:29:27,391 Come deciderai? 541 00:29:27,892 --> 00:29:31,312 - Elimini chi pensi di non poter battere? - Ci sto riflettendo. 542 00:29:31,395 --> 00:29:34,231 Potresti risparmiare qualcuno che ti eliminerà dopo. 543 00:29:35,274 --> 00:29:38,360 Beh, anche se è solo un gioco, non è facile. 544 00:29:38,444 --> 00:29:40,112 È una decisione dura per me. 545 00:29:42,323 --> 00:29:43,908 Mi dispiace tanto, ma… 546 00:29:47,244 --> 00:29:50,289 Hannah, voglio… eliminare te. 547 00:29:51,749 --> 00:29:53,000 Come ti senti, Hannah? 548 00:29:53,083 --> 00:29:55,336 Io… sapevo che sarebbe andata così, 549 00:29:55,419 --> 00:29:57,171 se non avessi premuto per prima. 550 00:29:57,254 --> 00:30:00,841 Ma sinceramente, mi sento onorata di essere qui con voi quattro. 551 00:30:00,925 --> 00:30:04,386 E ovviamente, mi dispiace di dover tornare a casa, 552 00:30:04,470 --> 00:30:07,515 ma è stato bello arrivare fin qui con questo gruppo di persone. 553 00:30:07,598 --> 00:30:08,933 Quando vuoi tu, Brett. 554 00:30:19,902 --> 00:30:22,905 Hannah, sei stata eliminata da Beast Games. 555 00:30:22,988 --> 00:30:24,156 Fatela cadere. 556 00:30:26,867 --> 00:30:30,329 Con Hannah, l'ultima persona astuta è stata eliminata. 557 00:30:30,412 --> 00:30:31,664 Questi non servono più. 558 00:30:32,915 --> 00:30:34,792 Cory, Brett, Tyler. 559 00:30:34,875 --> 00:30:38,254 Il vincitore sarà sicuramente uno del team forza! 560 00:30:38,337 --> 00:30:42,049 Uno di voi tre vincerà quei cinque milioni di dollari. 561 00:30:42,132 --> 00:30:43,592 E vai! 562 00:30:43,676 --> 00:30:45,761 Oh, mio Dio. È pazzesco. 563 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 - Incredibile! - Oh, cavolo. 564 00:30:47,846 --> 00:30:51,892 3 CONCORRENTI RIMASTI 565 00:30:51,976 --> 00:30:54,019 Signori, non voglio perdere tempo. 566 00:30:54,103 --> 00:30:56,438 Stiamo per eliminare un altro di voi. 567 00:30:56,522 --> 00:30:58,899 Resteranno solo i migliori due. 568 00:30:58,983 --> 00:31:01,110 Per favore, mettetevi dietro questi podi. 569 00:31:01,193 --> 00:31:03,904 Benvenuti… alla tangente finale. 570 00:31:03,988 --> 00:31:07,700 Questa sarà l'ultima volta che riceverete dei soldi, 571 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 oltre al premio di cinque milioni di dollari che vedete laggiù. 572 00:31:11,787 --> 00:31:14,873 Se pensate di non poter vincere, vi conviene approfittarne ora. 573 00:31:14,957 --> 00:31:16,709 - Spero sia una bella somma. - Lo è. 574 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 Tutti hanno un prezzo. 575 00:31:18,627 --> 00:31:22,089 Per iniziare, ho bisogno che mettiate una mano sopra il pulsante. 576 00:31:22,965 --> 00:31:24,008 Ammanettateli! 577 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 Ora siete tutti e tre ammanettati ai podi. 578 00:31:28,220 --> 00:31:30,389 Eh, mi sento intrappolato. 579 00:31:30,472 --> 00:31:33,017 E per rendere tutto ancora più interessante, 580 00:31:33,100 --> 00:31:34,643 appannate i vetri. 581 00:31:36,812 --> 00:31:38,063 Oh, è pazzesco. 582 00:31:38,147 --> 00:31:41,609 Non potrete vedere quando qualcun altro premerà il pulsante. 583 00:31:42,109 --> 00:31:45,946 Tra un momento, su ciascuno dei vostri schermi apparirà un contatore 584 00:31:46,030 --> 00:31:48,991 e non saprete se e quando si fermerà. 585 00:31:49,074 --> 00:31:50,951 Come nella tangente del Capitano, 586 00:31:51,035 --> 00:31:53,203 il primo a premere il pulsante 587 00:31:53,287 --> 00:31:55,497 riceverà la somma visualizzata sullo schermo. 588 00:31:55,581 --> 00:31:59,960 Ma a differenza dell'altro gioco, se accetti la tangente, vieni eliminato. 589 00:32:01,045 --> 00:32:04,381 Gli altri due si daranno battaglia per quei cinque milioni di dollari. 590 00:32:05,174 --> 00:32:06,675 È davvero assurdo, amico. 591 00:32:06,759 --> 00:32:09,511 - Accidenti se lo è. - È pazzesco. 592 00:32:09,595 --> 00:32:12,640 Cory, tu finora hai vinto solo 17.000 dollari. 593 00:32:12,723 --> 00:32:16,352 Se non premi quel pulsante o se loro lo premono prima, 594 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 e poi perdi nella sfida finale, 595 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 esci con solo quella somma. 596 00:32:20,773 --> 00:32:23,734 D'altro canto, se non lo premi e vinci l'ultima prova, 597 00:32:23,817 --> 00:32:26,111 torni a casa con cinque milioni. 598 00:32:26,195 --> 00:32:27,946 - È una bella scommessa. - Eccome. 599 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Tu hai 190.00 dollari, tu 100.000. 600 00:32:30,366 --> 00:32:32,868 Però, il contatore arriverà a una cifra alta. 601 00:32:32,951 --> 00:32:34,620 E dovrete pensarci bene. 602 00:32:34,703 --> 00:32:36,538 Preferite dei soldi sicuri 603 00:32:36,622 --> 00:32:39,333 o rischierete tutto per cinque milioni di dollari? 604 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 Sono molto curioso di vedere a quanto arriverà. 605 00:32:42,503 --> 00:32:43,337 Anch'io. 606 00:32:43,420 --> 00:32:44,672 Che ne pensi, Brett? 607 00:32:44,755 --> 00:32:48,342 In precedenza, hai detto che 250.000 ti bastavano. 608 00:32:48,425 --> 00:32:50,094 Sì, ma le cose sono cambiate. 609 00:32:50,511 --> 00:32:53,806 Avete cinque milioni di dollari davanti agli occhi. 610 00:32:53,889 --> 00:32:55,140 Non potete non vederli. 611 00:32:56,600 --> 00:32:58,060 Detto questo… 612 00:33:01,397 --> 00:33:02,815 Avviate il contatore! 613 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 Vediamo qual è il vostro prezzo. 614 00:33:05,693 --> 00:33:07,986 - È pazzesco rivivere tutto questo. - Ci risiamo. 615 00:33:08,070 --> 00:33:09,321 - Incredibile. - Cavolo. 616 00:33:10,489 --> 00:33:12,241 - 50.000 dollari. - Va veloce. 617 00:33:12,324 --> 00:33:16,078 Le guardie stanno buttando sul pavimento l'equivalente di quella cifra. 618 00:33:16,161 --> 00:33:18,497 Stiamo già superando i 100.000 dollari. 619 00:33:18,997 --> 00:33:20,165 Continua! 620 00:33:20,249 --> 00:33:21,875 Se premeste il pulsante ora, 621 00:33:21,959 --> 00:33:24,044 vi aggiudichereste quella montagna di soldi. 622 00:33:24,670 --> 00:33:26,463 200.000 dollari. 623 00:33:26,547 --> 00:33:27,756 È pazzesco. 624 00:33:27,840 --> 00:33:29,049 Come state voi? 625 00:33:29,133 --> 00:33:30,634 - È interessante. - Soldi. 626 00:33:31,677 --> 00:33:32,886 È un po' assurdo 627 00:33:32,970 --> 00:33:35,222 ma, chi arriva terzo, si porta via più soldi 628 00:33:35,305 --> 00:33:36,390 di chi arriva secondo. 629 00:33:36,473 --> 00:33:37,391 È una follia. 630 00:33:37,474 --> 00:33:38,475 Molti più soldi. 631 00:33:38,559 --> 00:33:40,185 Se premeste ora, 632 00:33:40,269 --> 00:33:43,856 vi ritrovereste 410.000 dollari garantiti. 633 00:33:43,939 --> 00:33:45,983 Sono un mucchio di banconote! 634 00:33:46,066 --> 00:33:48,694 - Sono qui per la mia famiglia. - Papà. 635 00:33:48,777 --> 00:33:52,197 Se mi offrissero 500.000 dollari, 636 00:33:52,281 --> 00:33:55,492 li accetterei di sicuro, perché sistemerei la mia famiglia. 637 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Voglio dargli una vita migliore. 638 00:33:57,828 --> 00:33:59,830 Ci stiamo avvicinando a mezzo milione. 639 00:33:59,913 --> 00:34:01,206 Se premete il pulsante, 640 00:34:01,290 --> 00:34:05,210 avrete garantiti mezzo milione di dollari. 641 00:34:05,294 --> 00:34:08,839 Per vivacizzare le cose, il contatore si fermerà per cinque secondi. 642 00:34:08,922 --> 00:34:11,884 Se nessuno fa niente, riprenderà a salire. 643 00:34:11,967 --> 00:34:15,721 Ma mentre aspettate, qualcuno potrebbe premere il pulsante e prendersi tutto. 644 00:34:15,804 --> 00:34:18,348 Cinque. Quattro. 645 00:34:18,431 --> 00:34:21,226 Tre. Due. Uno. 646 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 Riavviate il contatore! 647 00:34:24,438 --> 00:34:26,857 - Sta salendo molto. - Anche Karl porta i soldi? 648 00:34:29,025 --> 00:34:30,402 600.000. 649 00:34:30,485 --> 00:34:35,157 È la vostra occasione per avere soldi sicuri per voi e la vostra famiglia. 650 00:34:35,239 --> 00:34:36,283 Come ti senti, Cory? 651 00:34:36,366 --> 00:34:39,745 Sei quello che ha meno soldi tra noi e questi sono garantiti. 652 00:34:39,828 --> 00:34:42,539 720.000, e continuano ad aumentare! 653 00:34:43,165 --> 00:34:46,960 Papà, papà, papà, papà! 654 00:34:47,043 --> 00:34:48,920 Guarda quanti soldi. 655 00:34:49,004 --> 00:34:51,047 Saranno tuoi, se premi il pulsante. 656 00:34:51,130 --> 00:34:53,467 Se arrivi secondo, non prendi niente. 657 00:34:53,550 --> 00:34:55,928 Siamo quasi a 900.000 dollari. 658 00:34:56,011 --> 00:34:57,554 - Un milione? - Non so. 659 00:34:58,847 --> 00:35:02,392 Comprare la casa, avere figli, saldare i debiti di Amanda. 660 00:35:03,018 --> 00:35:05,020 - 970! - Non supererà il milione. 661 00:35:05,103 --> 00:35:06,563 980! 662 00:35:06,647 --> 00:35:07,898 990! 663 00:35:08,565 --> 00:35:10,943 Un milione di dollari! 664 00:35:11,026 --> 00:35:13,654 E se l'aggiudicherà chi premerà il pulsante! 665 00:35:14,905 --> 00:35:16,532 Ragazzi, il tempo sta per scadere! 666 00:35:17,241 --> 00:35:20,911 Tre. Due. Uno. 667 00:35:22,663 --> 00:35:24,456 Qualcuno l'ha premuto! 668 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 Il che significa che il terzo classificato 669 00:35:28,335 --> 00:35:31,547 della seconda stagione di Beast Games è… 670 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Schiarite i vetri! 671 00:35:37,719 --> 00:35:39,388 Brett ha preso la tangente! 672 00:35:39,471 --> 00:35:42,099 Congratulazioni. Ora sei milionario. 673 00:35:43,475 --> 00:35:44,726 Sei stato grandioso! 674 00:35:45,143 --> 00:35:46,436 Raggiungi il tuo milione! 675 00:35:46,520 --> 00:35:49,982 E la cosa bella è che non hai fatto torto a nessuno. 676 00:35:50,065 --> 00:35:51,149 Buttati, amico! 677 00:35:54,403 --> 00:35:57,239 E visto che aveva già vinto più di 190.000, 678 00:35:57,322 --> 00:36:02,911 si porta a casa un totale di un milione e 193.000 dollari! 679 00:36:02,995 --> 00:36:04,079 Non ci credo! 680 00:36:04,162 --> 00:36:05,664 Sono un mucchio di soldi! 681 00:36:08,166 --> 00:36:09,793 Seppelliamolo sotto le banconote. 682 00:36:09,877 --> 00:36:13,547 Non avrei ottenuto così tanto, se non mi fossi fidato di voi. 683 00:36:13,630 --> 00:36:15,340 Davvero, non sarei arrivato fin qui. 684 00:36:15,424 --> 00:36:18,719 Sì! Siamo stati grandi, ragazzi! 685 00:36:20,679 --> 00:36:23,265 Sono così fiera di te, amore mio! 686 00:36:23,348 --> 00:36:25,934 Non è piacevole dover spezzare questo cuore, 687 00:36:26,018 --> 00:36:28,395 ma non potrei essere più felice. 688 00:36:28,478 --> 00:36:29,813 - Ti vogliamo bene. - Auguri. 689 00:36:30,898 --> 00:36:33,442 - Oh, sì! È stato epico! - E vai! 690 00:36:35,903 --> 00:36:38,363 - Grande! - Brett, il riccone! 691 00:36:38,447 --> 00:36:40,407 Il terzo posto non è mai stato così bello. 692 00:36:41,074 --> 00:36:44,953 Lancio dei soldi e tuffo! È andata, ragazzi! 693 00:36:45,037 --> 00:36:49,374 2 CONCORRENTI RIMASTI 694 00:36:56,089 --> 00:37:00,761 FORZA/ASTUZIA 695 00:37:01,970 --> 00:37:04,389 Si dice che l'unione faccia la forza. 696 00:37:05,599 --> 00:37:07,267 E contro ogni previsione… 697 00:37:07,809 --> 00:37:12,439 le scelte fatte da questi due uomini li hanno condotti qui, 698 00:37:12,522 --> 00:37:15,150 a quella che sarà la loro prova finale. 699 00:37:15,817 --> 00:37:19,780 Più e più volte hanno guardato la sconfitta negli occhi 700 00:37:19,863 --> 00:37:22,866 e hanno resistito alla tentazione. 701 00:37:23,367 --> 00:37:26,286 Entrambi hanno lottato per la propria famiglia, 702 00:37:26,370 --> 00:37:30,123 durante i momenti più alti e quelli più bassi. 703 00:37:30,707 --> 00:37:33,627 E con la loro integrità e la loro sincerità intatte, 704 00:37:34,044 --> 00:37:37,923 questi due membri del team forza, un tempo alleati, 705 00:37:38,006 --> 00:37:41,134 vanno incontro al loro destino, sfidandosi l'un l'altro. 706 00:37:43,220 --> 00:37:44,805 Sono l'unico a essere agitato? 707 00:37:44,888 --> 00:37:46,556 - Non sei l'unico. - Già. 708 00:37:47,391 --> 00:37:49,643 Io ho lo stomaco sottosopra. 709 00:37:49,726 --> 00:37:51,061 Oh, mio Dio, ragazzi! 710 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 Cory. Tyler. 711 00:37:54,106 --> 00:37:56,566 Siete stati due concorrenti agguerriti, 712 00:37:56,650 --> 00:37:58,276 ma sempre leali. 713 00:37:58,819 --> 00:38:00,737 E prima di iniziare, 714 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 voglio che sappiate che mi piacerebbe vinceste entrambi. 715 00:38:04,116 --> 00:38:07,953 Mi dispiace che uno di voi vincerà cinque milioni di dollari 716 00:38:08,036 --> 00:38:12,541 e l'altro tornerà a casa solo con i soldi che ha guadagnato finora. 717 00:38:12,624 --> 00:38:13,792 E nient'altro. 718 00:38:14,793 --> 00:38:15,627 E vai. 719 00:38:15,711 --> 00:38:17,754 Tra un attimo, a uno di voi 720 00:38:17,838 --> 00:38:20,590 verrà consegnato questo assegno da cinque milioni. 721 00:38:23,760 --> 00:38:26,138 Potrete metterlo in qualunque valigetta vogliate, 722 00:38:26,221 --> 00:38:28,515 mentre l'altro sarà bendato. 723 00:38:28,598 --> 00:38:31,018 Chiuderete le valigette, le mischierete 724 00:38:31,101 --> 00:38:35,772 e, quando sarete pronti, chiederete all'avversario indovinare dov'è. 725 00:38:35,856 --> 00:38:37,482 Potrà chiedervi quello che vuole. 726 00:38:37,983 --> 00:38:42,112 Per 40 giorni, avete vissuto e affrontato diverse sfide insieme. 727 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 Cory, dovresti riuscire a capire quando Tyler dice la verità. 728 00:38:46,116 --> 00:38:47,284 E viceversa. 729 00:38:47,951 --> 00:38:51,621 Quando sarete pronti, dovrete scegliere una valigetta. 730 00:38:51,705 --> 00:38:55,083 E se uno di voi indovinerà quale contiene 731 00:38:55,167 --> 00:38:58,795 questo assegno da cinque milioni, la stagione sarà finita. 732 00:38:58,879 --> 00:39:00,547 Avrete vinto questo importo. 733 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 I vostri sforzi saranno ripagati, sarete multimilionari. 734 00:39:03,884 --> 00:39:07,679 Le vostre famiglie, tutti i vostri cari festeggeranno con voi. 735 00:39:07,763 --> 00:39:10,724 Invece, se non indovinerete, 736 00:39:10,807 --> 00:39:14,436 passerete la benda all'altro, toglierete la valigetta che avete scelto 737 00:39:14,519 --> 00:39:16,605 e ricominceremo a giocare daccapo. 738 00:39:16,688 --> 00:39:19,691 - Faremo ciò che è meglio per le famiglie. - Sì. È ora di agire. 739 00:39:19,775 --> 00:39:21,485 Bene. Ora non resta altro… 740 00:39:22,152 --> 00:39:24,446 che decidere chi inizia per primo. 741 00:39:24,529 --> 00:39:29,034 Ho qui la moneta che ho comprato da Monika per 500.000 dollari. 742 00:39:29,117 --> 00:39:31,078 Che cosa scegliete, ragazzi? 743 00:39:31,161 --> 00:39:33,371 Testa o croce? 744 00:39:33,455 --> 00:39:35,248 - Tyler? - Croce. 745 00:39:35,332 --> 00:39:38,085 - Scegli croce? Sicuro? - Lui croce. 746 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 - E tu testa. - Esatto. 747 00:39:39,711 --> 00:39:41,755 Ok, allora la faccio volteggiare. 748 00:39:42,464 --> 00:39:43,381 È un gran momento. 749 00:39:55,102 --> 00:39:56,686 - Testa. - Testa. 750 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 Quindi, inizia Cory. 751 00:40:00,649 --> 00:40:01,733 Ecco la benda. 752 00:40:01,817 --> 00:40:03,401 Devi voltarti. 753 00:40:05,570 --> 00:40:06,488 Bene. 754 00:40:06,571 --> 00:40:09,074 E ora che Cory è bendato, 755 00:40:09,616 --> 00:40:13,620 Tyler, ecco l'assegno da cinque milioni di dollari 756 00:40:13,703 --> 00:40:16,623 che rappresenta quella montagna di soldi laggiù. 757 00:40:16,706 --> 00:40:19,584 Se indovina in quale valigetta lo metti, 758 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 è finita. 759 00:40:22,045 --> 00:40:24,464 Prenditi il tempo che ti serve. Non abbiamo fretta. 760 00:40:25,340 --> 00:40:27,759 Visto che sta iniziando a muovere le valigette, 761 00:40:27,843 --> 00:40:30,011 ho bisogno che tutti i cameramen si girino. 762 00:40:30,095 --> 00:40:33,974 Non guardate, voltatevi. Anche gli operatori lassù devono girarsi. 763 00:40:34,057 --> 00:40:37,561 Io stesso guarderò in questa direzione. 764 00:40:37,644 --> 00:40:40,021 Questa è una battaglia tra Cory e Tyler. 765 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 E nessun altro al mondo. 766 00:40:48,029 --> 00:40:50,866 Tyler può mettere le valigette dove gli pare. 767 00:40:50,949 --> 00:40:53,869 Può impilarle una sopra l'altra o può mischiarle. 768 00:40:53,952 --> 00:40:57,289 La scelta è soltanto sua. Può mettere l'assegno in qualunque valigetta 769 00:40:57,372 --> 00:40:59,541 e poi spostarla dove preferisce. 770 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 Questo è un gioco mentale e strategico. 771 00:41:02,335 --> 00:41:06,548 Ogni suono che emette, ogni piccolo segnale che dà, 772 00:41:07,090 --> 00:41:10,886 Cory lo percepisce, e può usarlo per prendere una decisione 773 00:41:10,969 --> 00:41:12,637 il più possibile accurata. 774 00:41:12,721 --> 00:41:16,141 Nella scorsa stagione, questo gioco è stato vinto al primo turno. 775 00:41:16,224 --> 00:41:21,021 Quindi, tecnicamente, Cory potrebbe vincere proprio ora, in questo round. 776 00:41:21,104 --> 00:41:22,063 Ci sono, Jimmy. 777 00:41:22,731 --> 00:41:24,316 - Mi posso girare? - Certo. 778 00:41:24,983 --> 00:41:25,817 Ok. 779 00:41:27,861 --> 00:41:30,572 Allora, Tyler, quando sei pronto, dai il via. 780 00:41:31,364 --> 00:41:33,491 Di' a Cory di girarsi e togliersi la benda. 781 00:41:33,575 --> 00:41:35,493 Cory, girati e togliti la benda. 782 00:41:39,956 --> 00:41:42,292 Il gioco è iniziato. 783 00:41:48,673 --> 00:41:50,008 Che stai guardando? 784 00:41:51,134 --> 00:41:54,846 Che puoi dirmi della valigetta numero sei? 785 00:41:55,847 --> 00:41:57,349 Che vuoi sapere? 786 00:41:58,183 --> 00:41:59,309 L'assegno è lì dentro? 787 00:42:00,977 --> 00:42:02,062 Aprila e scoprilo. 788 00:42:09,736 --> 00:42:11,238 Che puoi dirmi della tre? 789 00:42:11,905 --> 00:42:12,864 Che vuoi sapere? 790 00:42:14,532 --> 00:42:15,700 L'assegno è qui dentro? 791 00:42:15,784 --> 00:42:16,868 Aprila e scoprilo. 792 00:42:17,744 --> 00:42:18,954 Stessa risposta. 793 00:42:19,037 --> 00:42:20,705 Tu hai due figli. 794 00:42:22,165 --> 00:42:24,292 Quindi non credo che sia nella due. 795 00:42:28,129 --> 00:42:29,756 Che mi dici della nove? 796 00:42:30,298 --> 00:42:31,424 L'assegno è qui dentro? 797 00:42:32,717 --> 00:42:33,677 Aprila e scoprilo. 798 00:42:39,432 --> 00:42:40,308 Scelgo la nove. 799 00:42:42,310 --> 00:42:44,562 Hai scelto la nove. Perché? 800 00:42:45,230 --> 00:42:48,358 Ha cambiato voce, quando mi ha risposto. 801 00:42:48,441 --> 00:42:49,442 - Davvero? - Sì. 802 00:42:49,526 --> 00:42:53,029 Ha risposto allo stesso modo, ogni volta che hai fatto una domanda. 803 00:42:53,113 --> 00:42:54,781 - Ma ha cambiato voce? - Sì. 804 00:42:54,864 --> 00:42:56,241 Credi che l'assegno sia lì? 805 00:42:56,324 --> 00:42:58,910 - Esatto. - Se hai indovinato… 806 00:42:59,911 --> 00:43:01,454 quella montagna di soldi è tua. 807 00:43:02,289 --> 00:43:03,581 Oh, mio Dio! 808 00:43:04,082 --> 00:43:06,126 Decidi tu quando aprirla. 809 00:43:06,209 --> 00:43:08,670 Oh, mio Dio. Mi stai facendo agitare. 810 00:43:08,753 --> 00:43:12,465 Cory. Potrebbero esserci cinque milioni di dollari, lì. 811 00:43:12,549 --> 00:43:14,217 Una somma che cambia la vita. 812 00:43:14,884 --> 00:43:17,262 Spera che si illumini di oro e non di rosso. 813 00:43:23,143 --> 00:43:23,977 Ok. 814 00:43:25,312 --> 00:43:28,481 Visto che Cory ha scelto la nove, ed era vuota… 815 00:43:29,399 --> 00:43:31,651 eliminiamo questa valigetta dal gioco. 816 00:43:32,193 --> 00:43:34,362 Quindi, adesso hai… più possibilità. 817 00:43:37,282 --> 00:43:39,784 Tyler, per favore, apri quella con l'assegno. 818 00:43:44,414 --> 00:43:46,166 - La dieci. - Dieci. 819 00:43:46,249 --> 00:43:48,626 C'eri vicino, Cory. Bastava un numero in più. 820 00:43:49,294 --> 00:43:52,297 Prima di far giocare Tyler, vuoi dire qualcosa? 821 00:43:53,089 --> 00:43:55,383 - Sei stato bravo. - Grazie. 822 00:43:55,467 --> 00:43:58,428 Tu vuoi dirgli qualcosa, prima che prenda 823 00:43:58,511 --> 00:44:01,598 una decisione da cinque milioni che impatterà sulle vostre vite? 824 00:44:01,681 --> 00:44:04,851 Beh, ecco… dimmi solo in quale valigetta lo metterai. 825 00:44:07,937 --> 00:44:09,147 Ecco la benda. 826 00:44:10,648 --> 00:44:12,359 Il gioco è iniziato. 827 00:44:12,442 --> 00:44:14,486 Tyler ha gli occhi bendati 828 00:44:14,986 --> 00:44:19,532 e Cory è in possesso dell'assegno da cinque milioni. 829 00:44:20,241 --> 00:44:21,868 Ci sono più possibilità. 830 00:44:21,951 --> 00:44:24,746 Prima era una su dieci, ora è una su nove. 831 00:44:40,637 --> 00:44:41,554 Tyler, girati. 832 00:44:42,389 --> 00:44:43,681 Togli la benda. 833 00:44:50,688 --> 00:44:52,065 Tre per i tuoi figli. 834 00:44:53,775 --> 00:44:55,985 Sei troppo intelligente per metterlo qui. 835 00:44:56,069 --> 00:44:57,195 Che mi dici della due? 836 00:44:58,279 --> 00:44:59,406 Aprila e scoprilo. 837 00:44:59,489 --> 00:45:02,117 Sta usando la stessa strategia di Tyler. 838 00:45:02,867 --> 00:45:04,077 Cinque milioni in ballo. 839 00:45:05,870 --> 00:45:06,955 E della dieci? 840 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 Magari hai pensato che non l'avrei scelta per la seconda volta. 841 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 Aprila e scoprilo. 842 00:45:14,838 --> 00:45:17,132 Cory ha una vera faccia da poker. 843 00:45:17,215 --> 00:45:18,967 Non fa trapelare alcuna emozione. 844 00:45:19,050 --> 00:45:21,052 Sta cercando di non dare indizi a Tyler. 845 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 È nella cinque? 846 00:45:23,596 --> 00:45:24,722 Aprila e scoprilo. 847 00:45:27,183 --> 00:45:28,476 Sceglierò la cinque. 848 00:45:29,144 --> 00:45:30,228 Perché la cinque? 849 00:45:31,229 --> 00:45:33,481 Ho visto una reazione un po' diversa. 850 00:45:33,565 --> 00:45:35,775 - Quando gli hai chiesto se era nella 5? - Sì. 851 00:45:35,859 --> 00:45:36,693 Ok. 852 00:45:37,527 --> 00:45:39,237 Una volta aperta, sarà ufficiale. 853 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 È vuota. 854 00:45:50,832 --> 00:45:53,710 - Ci puoi riprovare. - Mi è andata bene. 855 00:45:54,377 --> 00:45:58,131 Cory hai più possibilità di indovinare. Una su otto. 856 00:45:58,214 --> 00:45:59,299 Sì, ne ho di più. 857 00:45:59,382 --> 00:46:01,759 Ma finché non apro la valigetta con l'assegno… 858 00:46:03,219 --> 00:46:04,846 Sono momenti decisivi. 859 00:46:04,929 --> 00:46:07,891 Non vi avevo mai visti così concentrati come ora. 860 00:46:12,979 --> 00:46:15,356 Sta andando avanti così ormai da tre round. 861 00:46:15,440 --> 00:46:17,817 - Che mi dici della 6? - Aprila e scoprilo. 862 00:46:18,651 --> 00:46:19,527 È il tuo turno. 863 00:46:19,611 --> 00:46:21,196 Un concorrente nasconde l'assegno 864 00:46:21,571 --> 00:46:25,158 e non lascia trapelare emozioni quando viene interrogato. 865 00:46:25,241 --> 00:46:27,076 - La uno? - Aprila e scoprilo. 866 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 Ci sono cinque milioni di dollari in questa valigetta? 867 00:46:29,829 --> 00:46:31,623 Man mano che le probabilità aumentano… 868 00:46:32,373 --> 00:46:34,959 - Cory, togli la benda. - L'hai messo nella 8? 869 00:46:35,043 --> 00:46:36,503 …le loro intuizioni… 870 00:46:36,586 --> 00:46:38,546 - Aprila. - …si avvicinano… 871 00:46:38,630 --> 00:46:41,132 - Io punto sulla due. - …alla soluzione. 872 00:46:42,342 --> 00:46:43,176 Era nella otto. 873 00:46:43,259 --> 00:46:45,678 - Oh, mio Dio! - C'ero quasi. 874 00:46:45,762 --> 00:46:48,806 E ora sono rimaste solo cinque valigette. 875 00:46:49,807 --> 00:46:52,310 Per logica, questa è la tua ultima chance. 876 00:46:53,436 --> 00:46:54,270 Buona fortuna. 877 00:47:08,826 --> 00:47:11,538 Stavolta… ho usato una strategia diversa. 878 00:47:11,621 --> 00:47:12,455 Ok. 879 00:47:12,539 --> 00:47:15,250 Ho fatto girare le valigette a occhi chiusi, 880 00:47:15,333 --> 00:47:18,670 ho aspettato che si fermassero, ne ho aperta una e ho messo l'assegno. 881 00:47:23,132 --> 00:47:26,177 - Non so quale sia la valigetta giusta. - Davvero? 882 00:47:26,261 --> 00:47:28,513 In questo modo, non posso aiutarlo. 883 00:47:28,596 --> 00:47:30,390 Io stesso non so dove sia. 884 00:47:30,473 --> 00:47:32,350 - Sul serio? - Assolutamente sì. 885 00:47:32,433 --> 00:47:36,396 Bene, Tyler, girati e togliti la benda. 886 00:47:36,479 --> 00:47:38,731 Puoi farmi tutte le domande che vuoi, 887 00:47:38,815 --> 00:47:41,276 tanto non ho idea di quale sia la valigetta giusta. 888 00:47:41,359 --> 00:47:43,861 Prima ne ho una io. Tu gli credi? 889 00:47:43,945 --> 00:47:45,321 Non credo che menta. 890 00:47:45,405 --> 00:47:47,740 Mi è sembrata una buona strategia. 891 00:47:47,824 --> 00:47:50,368 Non puoi leggere le mie espressioni. Non ti do indizi. 892 00:47:50,451 --> 00:47:52,787 Secondo me è sincero, amico. 893 00:47:52,870 --> 00:47:54,247 Se è così, 894 00:47:54,330 --> 00:47:57,834 la scelta di Tyler dev'essere affidata solo al caso. 895 00:47:57,917 --> 00:47:59,377 - Sì. - Interessante. 896 00:47:59,460 --> 00:48:01,462 Nessuno aveva mai usato questa strategia. 897 00:48:02,130 --> 00:48:05,758 - Ok, beh, scelgo la quattro. - Perché la quattro? 898 00:48:05,842 --> 00:48:07,844 Non lo so, m'ispira questa. 899 00:48:07,927 --> 00:48:10,221 - Sei pronto? - Non vedo l'ora che la apra. 900 00:48:11,514 --> 00:48:12,348 Anch'io! 901 00:48:13,266 --> 00:48:16,853 Stiamo scherzando, ma ci sono in ballo cinque milioni. 902 00:48:19,981 --> 00:48:22,191 - Oh, cavolo! - È rossa. 903 00:48:25,069 --> 00:48:28,239 - Provo la tua strategia. - La metterai in atto, ora? 904 00:48:29,157 --> 00:48:33,077 Vuoi lasciare cinque milioni al caso? Non vuoi controllare la situazione? 905 00:48:33,161 --> 00:48:35,288 Non è detto che tu ottenga lo stesso effetto. 906 00:48:35,371 --> 00:48:36,956 Non potrò dargli indizi. 907 00:48:37,040 --> 00:48:40,126 Forse è meglio poterglieli dare, così puoi confonderlo. 908 00:48:40,209 --> 00:48:42,879 - Ci devo pensare un po' su. - Ti conviene. 909 00:48:42,962 --> 00:48:45,298 Quando il gioco finirà e riguarderai la puntata, 910 00:48:45,381 --> 00:48:49,052 tra qualche anno, non voglio che ti penta di quello che hai fatto. 911 00:48:49,135 --> 00:48:51,804 Qualunque strategia tu scelga, casuale o mirata, 912 00:48:52,513 --> 00:48:55,600 potrebbe decidere se diventerai multimilionario 913 00:48:55,683 --> 00:48:58,603 o se te ne andrai con i 100.000 dollari che hai già vinto. 914 00:48:59,646 --> 00:49:00,480 Buona fortuna. 915 00:49:01,564 --> 00:49:03,274 Intanto le faccio girare. 916 00:49:06,235 --> 00:49:07,320 Ci sono, Jimmy. 917 00:49:11,199 --> 00:49:13,076 È davvero… pazzesco 918 00:49:13,159 --> 00:49:15,787 vedere solo quattro valigette su questo tavolo. 919 00:49:15,870 --> 00:49:17,038 È vero. 920 00:49:17,121 --> 00:49:18,247 Ok, Cory. 921 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 Ho preso spunto da te. 922 00:49:26,506 --> 00:49:29,425 Oh, cavolo! Ragazzi! 923 00:49:29,509 --> 00:49:31,969 Il primo premio è di cinque milioni di dollari! 924 00:49:32,428 --> 00:49:34,597 Non rischiamo di tradirci, è geniale! 925 00:49:34,681 --> 00:49:36,599 Sono andato del tutto a caso. 926 00:49:39,352 --> 00:49:41,646 Raramente queste sfide vanno così per le lunghe. 927 00:49:41,729 --> 00:49:45,900 Se lui è andato a caso e non sa dove sia, come fai a scegliere? 928 00:49:45,983 --> 00:49:49,779 Guarda, ci sono delle valigette che sono un po' spostate. 929 00:49:51,364 --> 00:49:52,323 Sono inclinate? 930 00:49:52,407 --> 00:49:53,658 Non sono in posizione. 931 00:49:53,741 --> 00:49:56,202 Se le sistemi a occhi chiusi, può sfuggirti qualcosa. 932 00:49:56,285 --> 00:49:59,789 - Non puoi essere preciso. - Se aveva gli occhi chiusi. 933 00:49:59,872 --> 00:50:03,251 Infatti, Tyler ha detto a Cory 934 00:50:03,334 --> 00:50:06,045 di aver messo l'assegno nella valigetta senza guardare 935 00:50:06,129 --> 00:50:07,880 ma, in realtà, ha fatto il contrario. 936 00:50:07,964 --> 00:50:12,760 Magari le ha fatte girare così veloce che alcune si sono spostate 937 00:50:12,844 --> 00:50:17,014 e quella con l'assegno, invece, è perfettamente al suo posto. 938 00:50:17,098 --> 00:50:20,226 - Davvero non hai guardato? - Ora lo scopriremo. 939 00:50:20,309 --> 00:50:24,021 La domanda è, Tyler ha dato un indizio a Cory? 940 00:50:24,105 --> 00:50:25,189 Direi sette. 941 00:50:25,273 --> 00:50:28,276 Potrebbe essere una scommessa da cinque milioni. 942 00:50:28,359 --> 00:50:31,237 Si è basato sull'inclinazione delle valigette 943 00:50:31,320 --> 00:50:33,489 per capire dov'è nascosto l'assegno! 944 00:50:34,157 --> 00:50:37,285 Se avesse indovinato, sarebbe una mossa davvero geniale. 945 00:50:38,035 --> 00:50:40,037 Ci sono cinque milioni qui dentro? 946 00:50:46,919 --> 00:50:49,338 - Ti voglio bene, amore. - Anch'io, papà. 947 00:50:50,339 --> 00:50:51,174 È rossa! 948 00:50:54,093 --> 00:50:57,180 La tua strategia sembrava così astuta! Non ci credo! 949 00:50:57,263 --> 00:50:59,265 C'era una logica dietro. 950 00:50:59,348 --> 00:51:00,558 Mi avevi convinto. 951 00:51:05,354 --> 00:51:07,356 Era nella otto? Giusto. 952 00:51:08,149 --> 00:51:09,984 Era nella otto. 953 00:51:11,444 --> 00:51:13,279 Questo gioco è pazzesco. 954 00:51:13,362 --> 00:51:15,072 Sono rimaste solo tre valigette. 955 00:51:15,156 --> 00:51:17,450 Il mio cuore sta battendo all'impazzata. 956 00:51:17,533 --> 00:51:18,993 Chissà il vostro. 957 00:51:19,076 --> 00:51:21,454 Lui nasconde la testa tra le mani. 958 00:51:21,537 --> 00:51:24,499 E il tuo battito si sente a un metro di distanza. 959 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 Prima di indossare la benda, come ti senti? 960 00:51:27,084 --> 00:51:28,628 Piuttosto stressato, direi. 961 00:51:29,337 --> 00:51:31,714 Ma è bello affrontare l'ultima sfida con lui! 962 00:51:31,798 --> 00:51:33,216 Almeno siamo tu e io. 963 00:51:33,299 --> 00:51:35,885 Ok. Quando sei pronto, metti la benda. 964 00:51:37,512 --> 00:51:39,847 - Vediamo se riesci a fare un miracolo. - Già. 965 00:51:40,473 --> 00:51:44,185 Ragazzi, conoscete la regola! Nessuno deve guardare verso le valigette. 966 00:52:13,381 --> 00:52:14,423 Ci sono, Jimmy. 967 00:52:16,217 --> 00:52:18,177 Cavolo. Sono agitato, amico. 968 00:52:18,845 --> 00:52:21,138 Ora ha il 33% di possibilità. 969 00:52:22,181 --> 00:52:24,559 Cory, sii sincero. Credi che sia finita? 970 00:52:24,642 --> 00:52:25,977 Il Signore è con me. 971 00:52:27,353 --> 00:52:28,563 Posso solo pregare. 972 00:52:28,646 --> 00:52:31,107 Tyler, togli la benda e girati. 973 00:52:36,821 --> 00:52:39,574 - Vuol dire che di nuovo non hai guardato? - Sì. 974 00:52:39,657 --> 00:52:40,575 Gli credi? 975 00:52:41,951 --> 00:52:43,286 Fa fatica a mentire. 976 00:52:43,369 --> 00:52:45,454 - Glielo si legge in faccia. - Già. 977 00:52:47,039 --> 00:52:48,124 Che mi dici della tre? 978 00:52:49,000 --> 00:52:51,878 Che posso dire? Ho tenuto gli occhi chiusi. 979 00:52:54,005 --> 00:52:57,174 Tra non molto, potremmo scoprire chi sarà il vincitore. 980 00:52:57,258 --> 00:53:00,887 Nella prima stagione, Jeff ha scelto quella giusta tra dieci valigette. 981 00:53:01,679 --> 00:53:04,348 Tyler ne ha solo tre tra cui scegliere. 982 00:53:06,642 --> 00:53:09,186 - Sono così agitato. - Quale sceglierà? 983 00:53:23,451 --> 00:53:24,285 Ok. 984 00:53:30,374 --> 00:53:31,542 I figli di Cory! 985 00:53:34,378 --> 00:53:36,130 Hai scelto la tre. Aspetta. 986 00:53:36,213 --> 00:53:37,465 Lui ha scelto. 987 00:53:38,257 --> 00:53:40,760 Davvero non sai se ci sono cinque milioni dentro? 988 00:53:40,843 --> 00:53:42,053 Non ne ho idea. 989 00:53:42,136 --> 00:53:44,180 - Quindi è una sorpresa per tutti? - Sì. 990 00:53:44,263 --> 00:53:45,598 - Anche per te? - Sì. 991 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 Oh, Tyler. Tyler. 992 00:53:54,732 --> 00:53:57,985 Ce la farai? Vincerai cinque milioni di dollari? 993 00:53:58,069 --> 00:53:59,195 Diventerai milionario? 994 00:54:04,867 --> 00:54:07,161 E vai! 995 00:54:09,830 --> 00:54:12,291 E vai! 996 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 Grande! 997 00:54:14,460 --> 00:54:16,253 Ce l'ho fatta! 998 00:54:19,590 --> 00:54:21,050 Ce l'ho fatta! 999 00:54:22,009 --> 00:54:23,594 Ho vinto! 1000 00:54:23,678 --> 00:54:27,264 - Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! - Sono tuoi! 1001 00:54:27,348 --> 00:54:29,308 Tyler, vieni a sederti sui tuoi soldi. 1002 00:54:35,564 --> 00:54:38,317 Ottimo lavoro. Sono fiero di te. Davvero. 1003 00:54:38,401 --> 00:54:40,236 - Te lo sei meritato. - Mi dispiace. 1004 00:54:40,319 --> 00:54:42,530 Te lo sei meritato più di chiunque altro. 1005 00:54:42,613 --> 00:54:44,615 Credimi, lo penso davvero. Ti voglio bene. 1006 00:54:44,699 --> 00:54:47,201 È come se ti avessi tolto questa opportunità. 1007 00:54:47,284 --> 00:54:48,911 - Perdonami. - No. Sii felice. 1008 00:54:48,995 --> 00:54:51,539 Goditi questo momento, perché te lo sei meritato. 1009 00:54:51,622 --> 00:54:54,166 Sei stato grande. Non pensare ad altro. 1010 00:54:54,250 --> 00:54:56,794 Non sentirti in colpa. Goditi il momento. 1011 00:54:56,877 --> 00:54:58,879 - Ti voglio bene! - I tuoi saranno fieri. 1012 00:54:58,963 --> 00:54:59,797 Sei fantastico. 1013 00:54:59,880 --> 00:55:02,299 - Grazie. - Sono contento che abbia vinto tu. 1014 00:55:05,344 --> 00:55:08,514 Se tornassi indietro, faresti qualcosa di diverso? 1015 00:55:08,597 --> 00:55:13,185 Un po' ci penso ma, allo stesso tempo, se non avessi puntato ai cinque milioni, 1016 00:55:13,269 --> 00:55:15,563 ora mi starei chiedendo: "E se l'avessi fatto?" 1017 00:55:15,646 --> 00:55:17,398 Ti sarebbe rimasto il dubbio. 1018 00:55:17,481 --> 00:55:19,442 Quindi, non ho rimpianti. 1019 00:55:19,525 --> 00:55:22,653 È stata una delle esperienze più belle della mia vita. 1020 00:55:23,863 --> 00:55:25,573 Inizia il gioco! Ci siamo! 1021 00:55:25,656 --> 00:55:29,160 Qualcuno di noi doveva vincere e sono contento che sia stato lui. 1022 00:55:29,243 --> 00:55:32,747 È un magnifico padre di famiglia e lo meritava più di tutti. 1023 00:55:32,830 --> 00:55:34,707 Vi voglio bene. Grazie a tutti! 1024 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 Sono grato per questa esperienza. 1025 00:55:37,960 --> 00:55:41,505 Avrei voluto vincere, ma è toccato a Tyler, e va bene così. 1026 00:55:41,589 --> 00:55:45,718 - Stai reagendo come un vero campione. - Grazie, amico. Grazie. 1027 00:55:50,097 --> 00:55:51,348 Dammi un abbraccio. 1028 00:55:53,267 --> 00:55:55,478 - Ti voglio bene, amore. - Anch'io, papà. 1029 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Tyler ha vinto la seconda stagione di Beast Games 1030 00:56:10,242 --> 00:56:13,245 con cinque milioni e 100.000 dollari. 1031 00:56:13,329 --> 00:56:16,874 Uno dei premi in denaro più alti nella storia dell'intrattenimento. 1032 00:56:17,583 --> 00:56:20,252 Ma nessuno è andato via a mani vuote. 1033 00:56:20,336 --> 00:56:24,340 Durante il programma, il totale dei premi ha superato 11 milioni di dollari. 1034 00:56:24,423 --> 00:56:27,301 Diverse persone sono diventate letteralmente milionarie. 1035 00:56:27,384 --> 00:56:30,387 Venire qui e uscire con 100.000 dollari è un miracolo. 1036 00:56:30,471 --> 00:56:34,600 E ciascun concorrente ha ricevuto 1.000 dollari per la partecipazione. 1037 00:56:34,683 --> 00:56:37,478 Torniamo a casa, ma abbiamo guadagnato dei soldi, quindi… 1038 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 Grazie mille. 1039 00:56:39,146 --> 00:56:44,235 Abbiamo spinto 200 concorrenti al limite per vedere fino a dove potevano arrivare… 1040 00:56:45,611 --> 00:56:48,322 per lasciare un segno nella storia di Beast Games. 1041 00:56:48,405 --> 00:56:49,240 Sì! 1042 00:56:49,323 --> 00:56:55,246 Monika ha potuto condividere i suoi successi con Jim e la sua famiglia. 1043 00:56:56,288 --> 00:56:57,957 Dobbiamo vincere per i nostri cari. 1044 00:56:58,040 --> 00:57:01,669 E anche JT ha potuto fare una splendida sorpresa alla sua famiglia. 1045 00:57:04,296 --> 00:57:08,384 - Sono diventato un milionario! - Grande! 1046 00:57:08,634 --> 00:57:10,302 Così come Nick a sua madre. 1047 00:57:10,386 --> 00:57:13,722 Alla fine, ho vinto più di 340.000 dollari. 1048 00:57:13,806 --> 00:57:17,560 Non ci credo! Sul serio? Sono fiera di te. 1049 00:57:17,643 --> 00:57:19,937 E Brett alla sua fidanzata. 1050 00:57:20,020 --> 00:57:25,776 E così, sono arrivato terzo e ho vinto un milione e 200.000 dollari! 1051 00:57:25,860 --> 00:57:27,444 Oh, mio Dio, è incredibile! 1052 00:57:27,528 --> 00:57:30,990 I concorrenti hanno dovuto fare affidamento sulla forza, 1053 00:57:31,073 --> 00:57:36,495 sull'astuzia, sull'onestà, sull'integrità, e sull'amicizia, 1054 00:57:37,121 --> 00:57:39,915 per uscire con delle somme che cambieranno loro la vita. 1055 00:57:39,999 --> 00:57:42,168 Hai vinto la seconda stagione! 1056 00:57:42,251 --> 00:57:45,087 Ho vinto cinque milioni di dollari! 1057 00:57:45,171 --> 00:57:48,549 - E vai! - Grazie di aver guardato il programma. 1058 00:57:48,632 --> 00:57:51,760 Che ne dite di una terza stagione? Ci si vede lì! 1059 00:58:06,901 --> 00:58:09,528 - E se ti dicessi che… - Smettila. 1060 00:58:09,612 --> 00:58:10,988 Amore, ce l'ho fatta. 1061 00:58:11,780 --> 00:58:14,074 Ho vinto la seconda stagione di Beast Games. 1062 00:58:14,158 --> 00:58:15,242 Smettila. 1063 00:58:15,326 --> 00:58:17,661 Ho vinto cinque milioni e 100.000 dollari. 1064 00:58:20,497 --> 00:58:24,084 - No! Oh, mio Dio! - Sì. 1065 00:58:24,168 --> 00:58:25,753 - Non è vero! - Sì. 1066 00:58:29,798 --> 00:58:33,177 - Dici sul serio? - Amore, sì. Ho vinto. 1067 00:58:33,260 --> 00:58:35,095 Oh, mio Dio! 1068 00:58:37,514 --> 00:58:40,184 Smetteremo di lavorare e passeremo più tempo con i figli. 1069 00:58:40,267 --> 00:58:41,310 0 CONCORRENTI RIMASTI 1070 00:58:41,393 --> 00:58:42,853 Oh, mio Dio. 1071 00:59:52,381 --> 00:59:54,383 Sottotitoli: Paolo Ferrarini