1 00:00:04,130 --> 00:00:07,800 Com mais de cem mil dólares em subornos na última rodada 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,303 e somente uma vaga no Top 6, 3 00:00:11,679 --> 00:00:14,223 tudo se resume a isso. 4 00:00:16,142 --> 00:00:18,227 -Quatro pessoas votaram até agora. -É. 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,314 Quatro votos pra pessoas diferentes. 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,696 Ou seja, quem Nick escolher vai seguir adiante. 7 00:00:30,865 --> 00:00:33,242 Nick, você tem o voto final. 8 00:00:33,409 --> 00:00:35,536 Me diga tudo o que está pensando 9 00:00:35,870 --> 00:00:36,912 antes de dar o voto. 10 00:00:37,955 --> 00:00:42,626 Então, eu tentei jogar com integridade e honestidade durante o jogo todo. 11 00:00:42,710 --> 00:00:43,544 Sim. 12 00:00:43,627 --> 00:00:46,881 Estive em várias situações em que tive dinheiro na minha cara. 13 00:00:47,006 --> 00:00:49,049 Estou pronto pra oferecer 30 mil dólares. 14 00:00:49,133 --> 00:00:50,718 -Eu aceito 30. -Beleza. 15 00:00:50,801 --> 00:00:54,180 Eu joguei esse jogo pra fazer dinheiro e encher meu bolso 16 00:00:54,263 --> 00:00:55,765 -enquanto pudesse. -É. 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,018 Lembre-se que a Monika subornou o Nick pouco antes do relógio zerar 18 00:00:59,602 --> 00:01:02,563 por um voto garantido. Será que o Nick vai honrar isso? 19 00:01:02,646 --> 00:01:05,566 E tendo dito isso, eu ainda me importo com todo mundo aqui. 20 00:01:06,358 --> 00:01:08,277 Mas minha decisão está tomada. 21 00:01:08,486 --> 00:01:10,446 -Chegou a uma conclusão? -Cheguei. 22 00:01:10,529 --> 00:01:13,449 Essa conclusão tem o potencial de decidir quem vai ganhar. 23 00:01:14,408 --> 00:01:16,702 Vota na Monika. Ela merece estar aqui. 24 00:01:16,786 --> 00:01:18,454 Você sabe que ela merece. 25 00:01:18,537 --> 00:01:19,872 Posso não ter muita chance, 26 00:01:19,955 --> 00:01:22,166 mas acho que ainda posso seguir adiante agora. 27 00:01:22,249 --> 00:01:24,126 Chegou a hora. Em quem vai votar? 28 00:01:24,210 --> 00:01:27,630 De quem vai ser a última vaga 29 00:01:27,713 --> 00:01:30,966 no jogo final por cinco milhões de dólares? 30 00:01:33,176 --> 00:01:34,762 Por favor, Nick. Por favor. 31 00:01:38,098 --> 00:01:41,435 A pessoa com quem vou fechar, a pessoa em quem vou votar é… 32 00:01:42,561 --> 00:01:44,354 OK, obrigado pelo seu voto. 33 00:01:47,483 --> 00:01:48,734 Não tem empate. 34 00:01:49,401 --> 00:01:52,363 Alguém venceu essa rodada. 35 00:01:54,490 --> 00:01:56,991 A pessoa vencedora da rodada final, 36 00:01:57,076 --> 00:01:59,829 que vai ficar com a última vaga 37 00:02:00,162 --> 00:02:05,209 no último jogo da 2ª temporada do Beast Games é… 38 00:02:09,964 --> 00:02:10,965 …Brett. 39 00:02:11,590 --> 00:02:14,468 Parabéns! Você teve dois votos. 40 00:02:14,593 --> 00:02:16,178 Todos os outros tiveram um. 41 00:02:17,805 --> 00:02:19,473 Ficou nervoso à toa. Você ganhou! 42 00:02:20,057 --> 00:02:23,561 -Só custou 97 mil em suborno. -Tô muito orgulhoso. Muito feliz. 43 00:02:23,644 --> 00:02:24,478 Tô muito animado. 44 00:02:24,562 --> 00:02:25,396 Valeu. 45 00:02:26,355 --> 00:02:27,481 Bem, eu tentei. 46 00:02:28,858 --> 00:02:30,025 O que aconteceu? 47 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 Me desculpa. 48 00:02:31,569 --> 00:02:34,446 Nick, eu te amo como um irmão. Obrigado por tudo. 49 00:02:34,530 --> 00:02:36,699 -Parabéns por esse dinheiro. -Também te amo. 50 00:02:36,781 --> 00:02:38,409 Monika, você foi a melhor. 51 00:02:38,492 --> 00:02:40,828 Lamento que você não esteja com a gente. 52 00:02:40,911 --> 00:02:43,539 Se estivesse aqui, eu acho que você iria ganhar. 53 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 -Jim, você não votou em mim? -Não. 54 00:02:45,749 --> 00:02:46,542 Não votou? 55 00:02:47,167 --> 00:02:49,086 Vingança pelo dinheiro que pegou. 56 00:02:51,213 --> 00:02:53,173 Brett está furioso porque não votei nele. 57 00:02:53,257 --> 00:02:54,633 Mas furioso por quê? 58 00:02:54,716 --> 00:02:56,927 -Ele pegou 30 mil e não votou em você? -É. 59 00:02:58,470 --> 00:03:02,850 OK. Aqui na nossa frente está o Top 6 oficial 60 00:03:02,933 --> 00:03:04,602 da 2ª temporada do Beast Games! 61 00:03:06,437 --> 00:03:08,397 É difícil comemorar na frente deles? 62 00:03:08,480 --> 00:03:09,315 -É cruel. -Sim. 63 00:03:09,398 --> 00:03:10,316 -Um pouco. -Sim. 64 00:03:10,399 --> 00:03:13,360 OK. Kady, você foi eliminada. 65 00:03:13,819 --> 00:03:16,447 Jim, você também foi eliminado. 66 00:03:16,780 --> 00:03:19,408 Monika, você foi eliminada. 67 00:03:19,950 --> 00:03:22,870 Nick, você também foi eliminado. 68 00:03:23,245 --> 00:03:25,664 E antes de irmos para o jogo final… 69 00:03:26,165 --> 00:03:28,667 Monika, pode vir aqui rapidinho? 70 00:03:29,335 --> 00:03:30,169 Tá de sacanagem. 71 00:03:30,336 --> 00:03:32,504 Eu sei que você deve estar triste porque saiu. 72 00:03:32,588 --> 00:03:33,881 Mas antes de ir embora, 73 00:03:33,964 --> 00:03:37,885 você quer revelar alguma coisa pro Top 6 e pros outros três que saíram? 74 00:03:38,719 --> 00:03:40,804 Qual é? Qual é? 75 00:03:40,888 --> 00:03:43,432 -Auguste, você tá rindo de alguma coisa? -Não. 76 00:03:44,516 --> 00:03:47,853 Eu vendi a moeda por meio milhão de dólares. 77 00:03:48,896 --> 00:03:50,397 Por que não falou a verdade? 78 00:03:50,773 --> 00:03:51,857 Tragam para cá! 79 00:03:53,567 --> 00:03:57,279 Até agora, ela foi a terceira pessoa que mais ganhou dinheiro nesta temporada. 80 00:03:57,363 --> 00:03:59,031 -Parabéns, Monika. -Jogou bem. 81 00:03:59,198 --> 00:04:02,826 -Não dá pra confiar no Nick. -Fui sincero sobre o dinheiro que peguei. 82 00:04:02,910 --> 00:04:05,162 Você não foi. E foi por isso que perdeu. 83 00:04:05,245 --> 00:04:07,915 Você disse que não pegou nada para os outros terem mais, 84 00:04:07,998 --> 00:04:09,875 quando, na verdade, pegou 500. 85 00:04:09,959 --> 00:04:12,044 Se tivesse dito a verdade, estaria aqui. 86 00:04:12,127 --> 00:04:13,712 Ela não deve estar muito chateada 87 00:04:13,796 --> 00:04:17,382 porque ela não vai sair com dez mil dólares, 88 00:04:17,716 --> 00:04:21,261 ela vai sair com 510 mil dólares. 89 00:04:21,971 --> 00:04:24,807 Na verdade, todas as quatro pessoas eliminadas 90 00:04:25,224 --> 00:04:28,519 vão para casa com mais de cem mil dólares. 91 00:04:29,770 --> 00:04:33,273 Parabéns para cada um de vocês por chegar no Top 10. 92 00:04:33,357 --> 00:04:37,027 Infelizmente, a jornada de vocês no Beast Games chegou ao fim. 93 00:04:37,111 --> 00:04:39,613 Agora é hora de destruir seus corações. 94 00:04:39,738 --> 00:04:42,032 Sou muito grato por fazer parte do Beast Games 95 00:04:42,116 --> 00:04:44,409 e ter a oportunidade de chegar aqui e competir. 96 00:04:44,493 --> 00:04:45,452 Mudou a minha vida. 97 00:04:45,577 --> 00:04:48,789 Além de sair daqui com meio milhão de dólares, 98 00:04:48,872 --> 00:04:50,874 eu também tô saindo com o Jim. 99 00:04:50,957 --> 00:04:54,253 Eu estou super animada para começar uma vida fora daqui, 100 00:04:54,336 --> 00:04:58,048 e acho que a gente vai ter mais sorte do que a gente teve aqui. 101 00:04:58,132 --> 00:04:58,966 Não vou mentir, 102 00:04:59,049 --> 00:05:02,594 é uma droga perder a oportunidade de ganhar cinco milhões de dólares. 103 00:05:02,803 --> 00:05:05,973 Mas eu vou sair com uma coisa que vale muito mais 104 00:05:06,098 --> 00:05:08,559 do que qualquer dinheiro que Jimmy pudesse oferecer. 105 00:05:08,642 --> 00:05:12,354 E essa é uma história de amor que ninguém no mundo tem. 106 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 Isso não é um adeus. 107 00:05:14,857 --> 00:05:15,858 É um até logo. 108 00:05:26,493 --> 00:05:30,539 Para os seis de vocês que ficam, venham comigo. 109 00:05:32,082 --> 00:05:34,668 Eu tenho uma coisa aqui que quero mostrar para vocês. 110 00:05:36,336 --> 00:05:37,588 Abram a porta! 111 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 Bem-vindos à grande final, 112 00:05:44,053 --> 00:05:47,473 na qual um de vocês vai ganhar esses cinco milhões de dólares. 113 00:05:47,598 --> 00:05:50,768 -Que da hora! -Isso é muito legal! 114 00:05:55,230 --> 00:06:00,819 O Beast Games, em sua forma mais pura, é uma simulação. 115 00:06:00,903 --> 00:06:03,739 Um mundo alternativo onde, neste ano, 116 00:06:03,906 --> 00:06:09,369 cem fortes e cem inteligentes entraram pela primeira vez. 117 00:06:09,453 --> 00:06:13,165 A simulação levou os jogadores para além de qualquer coisa 118 00:06:13,248 --> 00:06:16,794 que eles viveram antes. E assim como o mundo em que vivemos, 119 00:06:16,919 --> 00:06:20,756 esse mundo de simulação pode ser frio, cruel 120 00:06:20,839 --> 00:06:23,717 e é totalmente controlado por escolhas. 121 00:06:24,301 --> 00:06:27,471 O destino desses jogadores sempre esteve nas mãos deles. 122 00:06:28,305 --> 00:06:32,142 Eles foram guiados e, às vezes, manipulados por outros, 123 00:06:32,226 --> 00:06:34,061 tendo percebido isso ou não. 124 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 Eles escolheram quem mantiveram ao seu lado 125 00:06:37,356 --> 00:06:39,566 e quais amigos deixaram para trás. 126 00:06:40,192 --> 00:06:42,861 Eles pensaram pra descobrir quem era o mais inteligente 127 00:06:42,945 --> 00:06:45,155 e lutaram pra descobrir quem era o mais forte. 128 00:06:46,031 --> 00:06:48,408 E, claro, quando necessário, 129 00:06:48,492 --> 00:06:52,162 esconderam a verdade daqueles ao seu redor. 130 00:06:52,246 --> 00:06:56,959 Toda interação e comunicação determinou quem chegou no final, 131 00:06:57,417 --> 00:06:59,503 e as decisões que vamos ver 132 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 vão determinar o vencedor. 133 00:07:02,422 --> 00:07:05,134 Antes de explicar qual é o jogo, 134 00:07:05,217 --> 00:07:07,344 eu preciso que Tyler 135 00:07:08,470 --> 00:07:11,557 escolha uma das seis plataformas para ficar. 136 00:07:11,640 --> 00:07:13,517 Ele foi o primeiro votado nas cabines, 137 00:07:13,600 --> 00:07:16,270 por isso, ele escolhe o lugar primeiro. 138 00:07:16,353 --> 00:07:18,480 A única dica que eu vou dar a vocês 139 00:07:18,564 --> 00:07:20,315 é que podemos ter alvos nesse jogo. 140 00:07:20,607 --> 00:07:22,568 Eu acho que, tendo a primeira opção, 141 00:07:22,651 --> 00:07:25,612 não preciso pensar muito pra pegar uma plataforma de fora. 142 00:07:25,988 --> 00:07:29,616 -Vou pra essa, já que estou desse lado. -Não dá para voltar atrás, OK? 143 00:07:29,950 --> 00:07:31,910 Karl, pegue o coração dele. 144 00:07:32,369 --> 00:07:34,037 -Toma cuidado com isso. -Beleza. 145 00:07:34,121 --> 00:07:37,499 O Karl agora vai colocar o coração do Tyler no descanso 146 00:07:37,749 --> 00:07:39,668 diretamente à frente dele. 147 00:07:39,751 --> 00:07:42,713 Hannah, você foi a segunda a sair na votação das cabines. 148 00:07:42,838 --> 00:07:44,715 Você quer ficar bem ao lado do Tyler? 149 00:07:44,798 --> 00:07:47,259 Ou quer ficar o mais longe do Tyler possível? 150 00:07:47,342 --> 00:07:51,013 Eu confio no Tyler, mas o outro lado é menos assustador. 151 00:07:51,096 --> 00:07:52,598 -Boa decisão. -Meu Deus. 152 00:07:52,681 --> 00:07:56,185 Mais uma vez, o coração dela ficará à sua frente. 153 00:07:56,268 --> 00:07:59,646 E aí que fica interessante: as duas pontas foram tomadas. 154 00:07:59,730 --> 00:08:02,774 O terceiro vencedor, Jack, qual é a sua decisão? 155 00:08:02,858 --> 00:08:04,526 Tyler e eu saímos dos cubos juntos. 156 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 Passamos por muita coisa. Vou ficar do lado dele. 157 00:08:07,946 --> 00:08:09,531 Tamo junto, não esquenta. 158 00:08:09,865 --> 00:08:10,741 Fechamento. 159 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Auguste, você tem uma decisão difícil para tomar. 160 00:08:13,368 --> 00:08:14,870 Sim. No que pensa, Hannah? 161 00:08:14,953 --> 00:08:18,498 Por algum motivo, fico mais à vontade com Cory ao meu lado. 162 00:08:18,582 --> 00:08:19,582 Te entendo, Hannah. 163 00:08:20,209 --> 00:08:22,002 Hannah, se eu ficar, não te escolho. 164 00:08:22,085 --> 00:08:23,712 -Obrigada. -Vai ficar bem aqui. 165 00:08:23,795 --> 00:08:28,050 -OK. Agora é a vez do Cory. -Eu vou ficar ao lado da Hannah. 166 00:08:28,133 --> 00:08:30,802 OK, e a última plataforma 167 00:08:30,886 --> 00:08:32,804 é o local oficial do Brett. 168 00:08:34,139 --> 00:08:37,433 Está na hora de revelar as regras do jogo. 169 00:08:37,517 --> 00:08:40,102 É um jogo muito simples. 170 00:08:40,187 --> 00:08:43,357 Vocês vão se revezar chutando bolas no coração uns dos outros. 171 00:08:43,440 --> 00:08:46,735 Se seu coração for destruído, vai perder cinco milhões de dólares, 172 00:08:46,818 --> 00:08:50,113 cair no vazio e deixar a 2ª temporada. 173 00:08:50,197 --> 00:08:51,156 Eu tô nervoso. 174 00:08:51,240 --> 00:08:54,618 Como Tyler foi o primeiro a sair, ele será o primeiro a chutar. 175 00:08:54,701 --> 00:08:57,788 A ordem na qual vocês saíram das cabines no último jogo 176 00:08:57,871 --> 00:08:59,665 vai ser a ordem na qual irão chutar. 177 00:08:59,748 --> 00:09:03,710 E vamos seguir até que dois corações sejam destruídos. 178 00:09:04,378 --> 00:09:06,213 Tyler, quando estiver pronto, 179 00:09:06,296 --> 00:09:09,132 chute a bola no coração que você quiser. 180 00:09:09,216 --> 00:09:12,427 Mas lembre-se que sua decisão pode eliminar eles 181 00:09:12,511 --> 00:09:15,305 e tirar cinco milhões de dólares das mãos deles. 182 00:09:15,847 --> 00:09:17,015 E é você quem decide. 183 00:09:17,099 --> 00:09:19,601 Todo mundo aqui é bem próximo. Não é nada pessoal. 184 00:09:19,685 --> 00:09:22,187 Eu acho que vou chutar naquela direção. 185 00:09:23,981 --> 00:09:26,233 Vamos ver quem vai mirar em mim nesta rodada, 186 00:09:26,316 --> 00:09:29,569 e aí decido em quem mirar depois disso. 187 00:09:38,495 --> 00:09:39,371 Que susto! 188 00:09:39,454 --> 00:09:42,540 Hannah, você estava literalmente a cinco centímetros de sair. 189 00:09:42,749 --> 00:09:43,792 Você vai retaliar? 190 00:09:44,710 --> 00:09:47,337 Hannah, eu juro que não tava mirando no seu coração. 191 00:09:47,421 --> 00:09:49,923 Quer saber? Essa pode ser a decisão errada, 192 00:09:50,007 --> 00:09:53,468 -mas vou escolher a paz. -Sério? Não vai mirar em ninguém? 193 00:09:56,638 --> 00:10:01,268 A Hannah jogou o chute dela fora. Agora é a vez do Jack. 194 00:10:01,685 --> 00:10:04,062 Acho que faz mais sentido chutar pra fora. 195 00:10:04,980 --> 00:10:06,356 Viram o que aconteceu? 196 00:10:06,440 --> 00:10:09,318 Os dois jogadores inteligentes chutaram a bola pro vazio. 197 00:10:09,401 --> 00:10:10,694 Sequer miraram em alguém. 198 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 -Auguste, o que acha? -Vou mirar no Tyler. 199 00:10:16,116 --> 00:10:19,828 Com isso, três participantes seguidos chutaram suas bolas no vazio. 200 00:10:19,911 --> 00:10:21,413 Só quero deixar claro: 201 00:10:21,496 --> 00:10:23,623 vamos seguir até que dois estejam fora. 202 00:10:23,707 --> 00:10:26,126 -Cory, o que vai fazer? -Eu vou mirar no meio. 203 00:10:26,752 --> 00:10:29,671 Jack, não é nada pessoal. A gente tem que tirar duas pessoas. 204 00:10:29,755 --> 00:10:30,964 Beleza, maravilha. 205 00:10:38,555 --> 00:10:39,890 Só um chute de aquecimento. 206 00:10:41,767 --> 00:10:42,851 Belo chute, Brett! 207 00:10:42,934 --> 00:10:44,311 Isso que é chute! 208 00:10:44,728 --> 00:10:46,313 Me sinto bem depois desse chute. 209 00:10:46,438 --> 00:10:47,981 A primeira rodada acabou. 210 00:10:48,065 --> 00:10:50,859 Vamos começar a segunda rodada com o Tyler novamente. 211 00:10:51,068 --> 00:10:52,402 Vou nessa direção. 212 00:10:55,489 --> 00:10:57,240 Hannah, se continuar sendo passiva, 213 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 pode ser eliminada antes de chutar. 214 00:10:59,409 --> 00:11:02,287 Como já miraram no Jack, eu vou mirar no Jack também. 215 00:11:02,371 --> 00:11:04,289 Achei que fosse escolher outra pessoa. 216 00:11:04,873 --> 00:11:07,417 -Jack, você já foi alvo. -Várias vezes. 217 00:11:07,667 --> 00:11:09,795 Vai chutar no vazio? 218 00:11:09,878 --> 00:11:11,797 Vou seguir a estratégia de todo mundo. 219 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 Só chutar naquela direção. 220 00:11:13,882 --> 00:11:15,467 Tranquilo, Jack, entendemos. 221 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 Vamos ver. 222 00:11:19,930 --> 00:11:21,139 -Jack! -Foi mal aí. 223 00:11:21,264 --> 00:11:22,099 Qual foi? 224 00:11:25,060 --> 00:11:27,604 Não preciso nem perguntar pra onde o Cory tá mirando. 225 00:11:29,481 --> 00:11:31,066 As coisas estão ficando boas! 226 00:11:31,400 --> 00:11:34,403 Tenho que dizer o óbvio: parece ser um lado contra o outro. 227 00:11:34,986 --> 00:11:36,154 Jack, vou mirar no seu. 228 00:11:36,238 --> 00:11:39,449 A gente tá num ciclo sem fim. "Vamos mirar no Jack." 229 00:11:40,242 --> 00:11:43,578 -Vou mirar no Cory. -Cory, vai retaliar se ele mirar no seu? 230 00:11:43,662 --> 00:11:47,332 -Vou continuar mirando no Jack. -Tem um motivo pra eu ter virado o alvo? 231 00:11:47,415 --> 00:11:48,542 Não vai mirar no Jack? 232 00:11:48,625 --> 00:11:51,670 Acho que não porque pode quicar e acertar o meu. 233 00:11:51,753 --> 00:11:53,463 Não esquece que você é meu amigo. 234 00:11:53,547 --> 00:11:55,632 É, pois é. Tem isso aí também. 235 00:12:00,137 --> 00:12:02,722 -Sou mesmo o alvo? -Vou mirar no Jack de novo. 236 00:12:03,181 --> 00:12:04,474 Vamos mirar no Jack. 237 00:12:05,559 --> 00:12:06,518 Jack, nada pessoal. 238 00:12:06,726 --> 00:12:09,855 É fácil falar isso, já que não é você o alvo. 239 00:12:09,938 --> 00:12:10,814 Não é nada legal. 240 00:12:10,897 --> 00:12:13,150 Não podem chutar em você se você os eliminar. 241 00:12:14,609 --> 00:12:17,362 Ele não destruiu um coração, mas quebrou uma câmera. 242 00:12:17,487 --> 00:12:20,907 -Hannah, está comigo ou contra mim? -Eu tô contra você, Auguste. 243 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Como se sente, Jack? 244 00:12:46,725 --> 00:12:47,684 Não muito bem. 245 00:12:47,767 --> 00:12:50,520 Eu acabei de perder cinco milhões por causa de um chute. 246 00:12:51,396 --> 00:12:52,939 Dói mais do que imaginam. 247 00:12:53,732 --> 00:12:56,026 Tipo, fiz tanta coisa nesse jogo. 248 00:12:56,109 --> 00:12:59,154 Eu me esforcei por quarenta e um dias, 249 00:12:59,613 --> 00:13:02,574 e agora perdi tudo por causa de um chute. 250 00:13:04,242 --> 00:13:05,952 É a pior sensação do mundo. 251 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 Jack, não foi nada pessoal, amigo. Eu juro pra você. 252 00:13:10,290 --> 00:13:13,210 Pode falar isso à vontade, mas você acertou o meu coração. 253 00:13:13,293 --> 00:13:16,880 Podia ser qualquer um ali no meio. E eu só chutei naquela direção. 254 00:13:16,963 --> 00:13:17,923 Deixa isso pra lá. 255 00:13:19,049 --> 00:13:20,258 Jack, eu lamento, amigo. 256 00:13:21,635 --> 00:13:22,969 Eu realmente lamento. 257 00:13:23,053 --> 00:13:27,098 Cory, como você destruiu o coração dele. Eu preciso que diga: "derrubem ele". 258 00:13:29,643 --> 00:13:33,188 Não chora quando for falar, cara. Eu quero sentir a energia. 259 00:13:34,856 --> 00:13:36,525 -Derrubem ele. -Manda ver! 260 00:13:46,326 --> 00:13:48,328 Vamos, comecem a jogar. Não consigo mais. 261 00:13:48,411 --> 00:13:50,580 Não consigo eliminar mais ninguém. 262 00:13:51,581 --> 00:13:54,125 E, com isso, restam cinco participantes. 263 00:13:54,209 --> 00:13:57,212 Um de vocês vai ganhar aqueles cinco milhões de dólares ali. 264 00:13:58,713 --> 00:14:01,049 A gente ainda precisa eliminar mais um de vocês. 265 00:14:01,883 --> 00:14:02,968 Vamos mirar na Hannah. 266 00:14:03,468 --> 00:14:06,721 Fala pro Cory fazer isso. É melhor pra todo mundo. 267 00:14:08,181 --> 00:14:10,934 Brett, quando estiver pronto, pode chutar. 268 00:14:11,017 --> 00:14:14,938 Hannah, eu não quero virar um inimigo do Tyler, do Auguste ou do Cory agora. 269 00:14:15,313 --> 00:14:18,191 Eu vou ter de mirar ali dessa vez. 270 00:14:19,776 --> 00:14:20,735 Lá vamos nós. 271 00:14:23,154 --> 00:14:25,198 Ele disse que está mirando na Hannah. 272 00:14:26,408 --> 00:14:27,909 Mas quase acertou o Cory. 273 00:14:28,118 --> 00:14:30,287 -Desculpa, errei o alvo. -Sei, não foi em mim. 274 00:14:30,996 --> 00:14:32,539 OK, uma bola pro Tyler. 275 00:14:34,290 --> 00:14:36,167 Alguém aí vai mirar em mim agora? 276 00:14:36,459 --> 00:14:38,086 Você sabe que não é o meu alvo. 277 00:14:38,795 --> 00:14:40,130 -É. -Você vai? 278 00:14:40,213 --> 00:14:41,840 -É minha melhor chance. -Beleza. 279 00:14:41,923 --> 00:14:45,635 Não, Tyler. Tô zoando, cara. Eu não vou mirar em você, não. 280 00:14:45,719 --> 00:14:48,096 -Sabe o meu plano. -Hannah, você vai mirar nele? 281 00:14:48,179 --> 00:14:51,725 Não vou mirar no Tyler já que eu acho que a minha vida tá por um fio. 282 00:14:53,268 --> 00:14:55,186 Chuta na Hannah. Todos vão chutar nela. 283 00:14:55,270 --> 00:14:58,440 Se tirar ela, temos mais chance. Eu posso sair se você não a tirar. 284 00:14:58,523 --> 00:14:59,482 Vem com a gente. 285 00:15:01,943 --> 00:15:05,071 Posso não me arriscar nessa rodada e ver se eles mantêm a palavra. 286 00:15:09,034 --> 00:15:12,245 Tyler. Vai na Hannah. Ela não vai mirar em você. 287 00:15:12,329 --> 00:15:13,622 Em quem vai mirar, Hannah? 288 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Eu disse ao Brett antes que eu não ia mirar nele, 289 00:15:16,666 --> 00:15:20,003 mas isso foi antes de ele mirar em mim, então, acho que é o mais justo. 290 00:15:20,462 --> 00:15:22,422 Se ela acertar um coração, acabou. 291 00:15:22,964 --> 00:15:24,549 Não atire no meu coração, Hannah. 292 00:15:29,888 --> 00:15:31,765 -É a vez do Auguste. -Hannah… 293 00:15:31,848 --> 00:15:32,807 Vai mirar na Hannah? 294 00:15:35,977 --> 00:15:37,187 Vou passar umas rodadas. 295 00:15:37,395 --> 00:15:39,814 É porque tá culpado por ter eliminado o Jack? 296 00:15:39,898 --> 00:15:42,067 Com certeza, sim. Todo mundo aqui é humano, 297 00:15:42,150 --> 00:15:43,777 tem coração, sentimentos… 298 00:15:43,860 --> 00:15:46,821 Mas é você ou eles. 299 00:15:50,867 --> 00:15:52,994 Tyler, vamos chamar o Cory pra nós? 300 00:15:53,078 --> 00:15:55,246 -O que você acha? -Faz o que quiser. 301 00:15:55,330 --> 00:15:57,999 Se ele não fizer nada, vai colocar nós três em risco. 302 00:15:58,083 --> 00:15:59,209 Ela pode mirar em você. 303 00:15:59,918 --> 00:16:02,587 -Cory, tem que jogar. -Eu vou jogar, tenho que jogar. 304 00:16:03,963 --> 00:16:06,216 Hannah, a menos que eu queira briga com os três 305 00:16:06,299 --> 00:16:09,552 que miram em você, vou ter de me juntar a eles. 306 00:16:10,011 --> 00:16:12,639 Acredita em mim, eu não queria. Dei minha palavra. 307 00:16:12,722 --> 00:16:14,391 Se eu ficar, não miro em você. 308 00:16:15,266 --> 00:16:16,810 Três pessoas fortes se juntaram 309 00:16:16,893 --> 00:16:19,229 contra a única pessoa inteligente ainda no jogo. 310 00:16:20,146 --> 00:16:23,900 Eu entendo que isso é um jogo e não é pessoal, mas é uma droga. 311 00:16:26,152 --> 00:16:30,448 Cory, vou te dizer mais uma coisa: nós vamos ter mais desafios. 312 00:16:30,782 --> 00:16:33,576 Se você realmente quiser ganhar os cinco milhões, 313 00:16:34,619 --> 00:16:37,789 você gostaria de continuar com alguém que acha que é ameaça menor? 314 00:16:37,872 --> 00:16:39,540 É uma colocação interessante. 315 00:16:39,624 --> 00:16:42,877 Por que eliminar ela quando você pode eliminar uma ameaça maior? 316 00:16:43,920 --> 00:16:44,921 Vai lá, chuta, Cory. 317 00:16:53,304 --> 00:16:54,556 E o assassino voltou. 318 00:16:55,473 --> 00:16:57,058 -Preciso jogar. -Quase no coração. 319 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 Não posso mirar na Hannah, dei minha palavra. 320 00:17:00,103 --> 00:17:01,813 Integridade é o mais importante. 321 00:17:01,896 --> 00:17:03,481 -Se me chutar de novo… -Eu sei. 322 00:17:03,565 --> 00:17:04,566 Vou chutar em você. 323 00:17:04,648 --> 00:17:07,569 Tyler vai chutar em você. Vou deixar passar dessa vez. 324 00:17:08,778 --> 00:17:10,113 Eu vou chutar na Hannah. 325 00:17:12,031 --> 00:17:14,742 Falei o motivo, não estou mentindo na sua cara. 326 00:17:15,034 --> 00:17:16,368 Chuta em quem fizer sentido. 327 00:17:17,078 --> 00:17:19,955 É só a jogada mais esperta para mim. 328 00:17:28,798 --> 00:17:31,134 Tyler, continue chutando. 329 00:17:31,676 --> 00:17:33,928 Chuta na Hannah. Todos estamos chutando nela. 330 00:17:35,221 --> 00:17:36,431 Vai na Hannah, por favor. 331 00:17:36,973 --> 00:17:38,433 Vai tentar eliminar alguém? 332 00:17:38,808 --> 00:17:39,934 É, acho que vou tentar… 333 00:17:40,393 --> 00:17:43,271 -Tyler. -…Acertar a Hannah. Desculpa, Hannah. 334 00:17:44,063 --> 00:17:47,650 Mesmo sem provocar. Então, Tyler, você vai arriscar um chute, 335 00:17:47,734 --> 00:17:51,529 e literalmente do outro lado do mapa, na pessoa mais distante? 336 00:17:51,696 --> 00:17:54,240 -É, eu vou tentar, sim. -Ai, meu Deus. 337 00:17:55,116 --> 00:17:59,120 É um sentimento horrível ter todo mundo se juntando contra você. 338 00:17:59,204 --> 00:18:02,165 É esse o chute, Tyler? É o chute para tirar alguém? 339 00:18:09,506 --> 00:18:10,757 Ai, meu Deus. 340 00:18:39,452 --> 00:18:42,497 Obrigada, obrigada. Obrigada, Tyler. 341 00:18:42,872 --> 00:18:44,791 Eu te devo a minha vida nesse jogo. 342 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 Eu lamento, irmão. 343 00:19:06,813 --> 00:19:09,649 Não sei porque foi assim, jogamos juntos o tempo todo… 344 00:19:10,817 --> 00:19:11,693 OK. 345 00:19:15,697 --> 00:19:18,283 -Não esperava isso dele. -Me desculpa. 346 00:19:20,201 --> 00:19:22,996 Eu não sei porque que você fez isso. Eu não sei. 347 00:19:24,038 --> 00:19:28,334 Eu tenho, tipo, zero emoções. Eu só tô chocado. 348 00:19:31,045 --> 00:19:34,299 Eu me senti mal. Todo mundo mirando na Hannah. 349 00:19:34,382 --> 00:19:35,758 Pensei em mudar as coisas. 350 00:19:36,676 --> 00:19:39,304 Eu esperava ir para casa com alguma coisa no bolso, 351 00:19:40,513 --> 00:19:43,975 e ir para casa com nada depois de 41 dias é uma droga. 352 00:19:44,058 --> 00:19:47,061 Mas tudo bem, cara. Muitas memórias, né? Eu não vou esquecer 353 00:19:47,395 --> 00:19:49,731 todo o tempo que a gente teve junto. Foi demais. 354 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Você é um cara bom. Espero que você ganhe. 355 00:19:55,862 --> 00:19:58,239 -Lamento, irmão. -Tudo bem, cara. 356 00:19:58,823 --> 00:20:00,867 Olha, você poderia ter ganhado esse jogo. 357 00:20:00,950 --> 00:20:02,994 Minha melhor chance é se você estiver fora. 358 00:20:03,077 --> 00:20:05,121 É. Eu lamento, cara. 359 00:20:06,456 --> 00:20:08,708 -Relaxa, tudo certo, irmão. Tudo bem. -Te falei. 360 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 Tudo bem. 361 00:20:10,126 --> 00:20:10,960 Espero que ganhe. 362 00:20:11,044 --> 00:20:12,962 Espero que ganhe, você é meu parceiro. 363 00:20:13,046 --> 00:20:14,839 -Espero que ganhe. -Me desculpa, cara. 364 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 Tudo bem. 365 00:20:16,591 --> 00:20:17,634 -Você sabe. -Boa sorte. 366 00:20:17,717 --> 00:20:19,052 Não sei se ganharia de você. 367 00:20:20,803 --> 00:20:21,930 É legal ouvir isso. 368 00:20:22,680 --> 00:20:23,681 Estou sendo sincero. 369 00:20:28,144 --> 00:20:29,145 Ao seu comando. 370 00:20:30,396 --> 00:20:31,397 Eu te amo, cara. 371 00:20:36,361 --> 00:20:37,362 Derrubem ele. 372 00:20:47,205 --> 00:20:48,039 Você consegue! 373 00:20:48,122 --> 00:20:50,083 Vai, vai, vai! Acerta! Acerta! 374 00:20:51,709 --> 00:20:53,044 Mandou bem, Auguste! 375 00:20:53,127 --> 00:20:55,213 O segundo mais votado, Auguste. 376 00:20:55,588 --> 00:20:56,422 E, com isso… 377 00:20:57,340 --> 00:21:00,802 …vocês quatro têm 25% de chance de ganhar cinco milhões. 378 00:21:01,469 --> 00:21:03,137 E são o Top 4 oficial. 379 00:21:04,347 --> 00:21:07,684 Agora podemos dizer que chegamos no momento do Beast Games 380 00:21:08,101 --> 00:21:10,812 em que as últimas alianças que ainda estavam de pé caíram. 381 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Como se sente? 382 00:21:16,150 --> 00:21:19,278 Então, eu tô muito chateado. Sabe? Foi difícil, 383 00:21:19,362 --> 00:21:21,114 Ele é um dos meus amigos de verdade. 384 00:21:21,614 --> 00:21:22,740 Eu me sinto mal mesmo. 385 00:21:23,908 --> 00:21:25,827 Todo mundo tava mirando na Hannah. 386 00:21:25,910 --> 00:21:29,914 Depois de ver ela cair em lágrimas, eu me decidi. 387 00:21:30,790 --> 00:21:33,084 Eu não podia continuar fazendo aquilo com ela. 388 00:21:33,167 --> 00:21:35,628 Meus pequenos em casa vão ver isso. 389 00:21:36,337 --> 00:21:38,006 Quero ser um bom exemplo pra eles. 390 00:21:38,673 --> 00:21:39,632 Que droga. 391 00:21:39,716 --> 00:21:44,637 Pois é. Eu quero que eles defendam a zebra, a pessoa menor, sabe, 392 00:21:44,721 --> 00:21:47,765 a pessoa que precisa. Foi isso que sempre fiz desde pequeno… 393 00:21:49,017 --> 00:21:50,351 Era isso que tinha de fazer. 394 00:21:56,566 --> 00:22:00,236 Infelizmente, duas pessoas tiveram de ir pra casa nesse jogo. 395 00:22:00,319 --> 00:22:01,362 Não esperava por isso. 396 00:22:01,446 --> 00:22:03,740 Auguste é grande competidor e Tyler tava certo, 397 00:22:03,823 --> 00:22:04,741 ele podia ganhar. 398 00:22:04,824 --> 00:22:07,160 Depois do que foi a coisa mais difícil 399 00:22:07,243 --> 00:22:09,871 que esses quatro finalistas enfrentaram até agora, 400 00:22:09,954 --> 00:22:13,583 nós tocamos cada uma das mensagens que eles gravaram durante o episódio 1 401 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 pra lembrá-los por que estão aqui. 402 00:22:15,543 --> 00:22:18,963 Sei que tá cansado, mas, escuta, você precisa continuar em frente. 403 00:22:19,213 --> 00:22:23,176 Você tem de dar tudo de si. Pense no motivo de estar fazendo isso. 404 00:22:26,888 --> 00:22:30,933 Pense nos três filhos lindos que você tem. Você tem que fazer isso por eles. 405 00:22:31,017 --> 00:22:34,979 Você tem que dar uma vida melhor pra eles, dar o que eles querem, desejam. 406 00:22:35,063 --> 00:22:39,150 E faça isso pela sua esposa, Cory. Pense nos sacrifícios que ela fez. 407 00:22:39,525 --> 00:22:42,528 Ela é sua número um. Ela é sua rocha. Ela é sua fundação. 408 00:22:42,779 --> 00:22:45,948 Nunca desista. Dê o melhor que você tem, 409 00:22:46,032 --> 00:22:46,908 entendeu? 410 00:22:47,283 --> 00:22:48,284 E aí, cara? 411 00:22:48,826 --> 00:22:51,537 Você está aqui. Não achou que chegaria, né? 412 00:22:51,829 --> 00:22:54,874 Você ficou noivo em março. Foi difícil deixá-la. 413 00:22:55,124 --> 00:22:57,585 Você sabe o quanto Amanda se sacrificou por você. 414 00:22:58,211 --> 00:23:00,713 Você não chegou aqui com um plano para esse dinheiro. 415 00:23:00,797 --> 00:23:03,883 Nunca achou que fosse verdade. Sabe o que pode fazer? 416 00:23:04,133 --> 00:23:08,012 Comprar uma casa, ter filhos, pagar as dívidas da Amanda. 417 00:23:08,513 --> 00:23:11,808 Você não veio até aqui para parar agora. Continua lutando. 418 00:23:13,142 --> 00:23:15,603 Eu só quero que você pense em como se sentiu 419 00:23:15,686 --> 00:23:19,565 durante o primeiro desafio com os blocos. E como sentiu medo. 420 00:23:19,649 --> 00:23:23,820 Mas, de algum jeito, você lutou e chegou até o final. 421 00:23:24,112 --> 00:23:25,738 Pense nisso e lembre-se 422 00:23:25,822 --> 00:23:29,283 de confiar em si mesma quando as coisas estiverem difíceis. 423 00:23:29,367 --> 00:23:33,246 Faça isso por todas as garotas lá fora, incluindo você, 424 00:23:33,329 --> 00:23:37,125 que nunca se acharam boas o suficiente ou tiveram algum apoio. 425 00:23:37,291 --> 00:23:40,128 Eu só quero que saiba que você deve nunca desistir. 426 00:23:40,211 --> 00:23:42,171 E o seu melhor é suficiente. 427 00:23:43,089 --> 00:23:45,758 Tyler, olha onde chegou, cara. Olha o quão longe está. 428 00:23:46,008 --> 00:23:48,845 Olha o que você fez para chegar aqui. Custe o que custar, 429 00:23:48,928 --> 00:23:52,014 é o que sempre dissemos a nós mesmos. Você tá tão perto. 430 00:23:52,098 --> 00:23:55,893 Não desiste. Eu sei que é difícil estar longe da família por muito tempo. 431 00:23:58,563 --> 00:24:01,941 Seu objetivo é cuidar da esposa e dar uma vida melhor pros seus filhos. 432 00:24:02,275 --> 00:24:05,361 Lembre-se o que o dinheiro vai fazer por você e pela sua família. 433 00:24:05,528 --> 00:24:08,322 Fique focado. Continue construindo essas relações. 434 00:24:08,406 --> 00:24:11,159 Seja uma pessoa boa e isso vai pagar as dívidas no futuro. 435 00:24:11,534 --> 00:24:12,535 Te amo, cara. 436 00:24:17,790 --> 00:24:21,252 Vocês quatro têm 25% de chance de ganhar cinco milhões 437 00:24:21,961 --> 00:24:23,713 e são o Top 4 oficial. 438 00:24:23,796 --> 00:24:26,591 Agora que conversaram com vocês mesmos de um mês atrás, 439 00:24:26,674 --> 00:24:30,469 vamos continuar para o próximo jogo e eliminar mais um de vocês. 440 00:24:30,553 --> 00:24:33,764 Todo o tema dessa temporada tem sido fortes contra inteligentes, 441 00:24:33,848 --> 00:24:38,144 e esse jogo é exatamente sobre isso. E para chegar ao Top 3, 442 00:24:38,227 --> 00:24:39,395 vão precisar dos dois. 443 00:24:39,478 --> 00:24:40,563 Estão prontos? 444 00:24:40,646 --> 00:24:42,815 -Estamos. -Abaixem os postes! 445 00:24:43,566 --> 00:24:45,735 -É brincadeira? -Tem um botão lá em cima. 446 00:24:45,818 --> 00:24:47,820 -Um botão? -Reconhecem isso aqui? 447 00:24:47,904 --> 00:24:49,447 -Sim. -Sim. 448 00:24:49,530 --> 00:24:54,243 Quando terminar de empilhar 16 blocos em um padrão, as plataformas cairão 449 00:24:54,785 --> 00:24:58,372 -e ficarão pendurados nos postes. -Tá, e qual é a pegadinha com esse botão? 450 00:24:58,456 --> 00:25:02,335 A primeira pessoa a tocar o botão vai levantar as plataformas 451 00:25:02,627 --> 00:25:04,086 e vai ter de vir até aqui 452 00:25:04,170 --> 00:25:07,632 e resolver o padrão de 16 blocos puxando da memória. 453 00:25:07,715 --> 00:25:11,886 Se você fizer isso, você escolhe quem vai ser eliminado. 454 00:25:11,969 --> 00:25:15,556 Mas, se você não empilhar corretamente, você vai ser eliminado. 455 00:25:15,973 --> 00:25:17,391 E os outros três continuam. 456 00:25:17,558 --> 00:25:18,434 Ai, meu Deus. 457 00:25:20,144 --> 00:25:23,773 Esse é o tema desta temporada. Podem transformar isso em um jogo de força 458 00:25:23,856 --> 00:25:25,608 e ver quem dura mais nos postes, 459 00:25:25,691 --> 00:25:28,027 ou podem fazer disso um jogo de inteligência. 460 00:25:28,110 --> 00:25:30,154 Memorize, arrisque tudo 461 00:25:30,238 --> 00:25:33,658 e tente empilhar blocos no padrão. Nada os impede de trabalharem juntos. 462 00:25:33,741 --> 00:25:35,409 Vocês querem assumir o risco, 463 00:25:35,493 --> 00:25:38,496 potencialmente tendo de confiar em alguém que pode te enganar, 464 00:25:38,579 --> 00:25:41,540 ou preferem ficar pendurados e rezar pra alguém errar? 465 00:25:41,624 --> 00:25:45,836 O que vocês acham? Tentar a sequência ou só ficar pendurados? 466 00:25:45,920 --> 00:25:49,465 Olha, prefiro ficar pendurado no poste. Resistência, ver quem cai primeiro. 467 00:25:49,548 --> 00:25:51,884 Hannah, você é a única inteligente que sobrou. 468 00:25:51,968 --> 00:25:53,594 Quer tentar empilhar os blocos? 469 00:25:53,678 --> 00:25:57,181 Eu acho que prefiro sair tentando empilhar do que sendo eliminada. 470 00:25:57,265 --> 00:25:58,808 Conseguiria fazer os dezesseis? 471 00:25:58,891 --> 00:26:00,768 -Dezesseis é difícil. -Eu te ajudo. 472 00:26:00,851 --> 00:26:01,894 A gente ajuda. 473 00:26:02,979 --> 00:26:05,773 Um de vocês está cavando a própria cova ajudando. 474 00:26:05,940 --> 00:26:06,983 Verdade. 475 00:26:07,149 --> 00:26:09,360 A única maneira de estar realmente à salvo 476 00:26:09,443 --> 00:26:11,696 é memorizando o padrão de dezesseis blocos. 477 00:26:11,779 --> 00:26:12,738 E apertar o botão. 478 00:26:13,531 --> 00:26:14,407 O que você acha? 479 00:26:14,490 --> 00:26:17,159 Sei lá, não sei se consigo memorizar os 16 sozinha. 480 00:26:17,243 --> 00:26:20,663 Acha que, se não conseguir chegar lá, você vai ser eliminada? 481 00:26:20,746 --> 00:26:24,083 Sim. Preciso memorizar tudo e ir até lá. 482 00:26:24,333 --> 00:26:29,297 Vamos começar com um bloco amarelo. O bloco dois é azul. 483 00:26:29,380 --> 00:26:31,173 Depois verde. 484 00:26:31,257 --> 00:26:35,052 Amarelo, azul, verde, verde, vermelho, vermelho, 485 00:26:35,136 --> 00:26:38,639 amarelo, amarelo, azul, vermelho, verde, vermelho. 486 00:26:38,723 --> 00:26:40,891 Subam nos postes se ainda não estiverem neles. 487 00:26:40,975 --> 00:26:42,643 Quando eu colocar o 16º bloco, 488 00:26:42,727 --> 00:26:45,021 as plataformas vão cair. 489 00:26:45,104 --> 00:26:47,440 Se você não estiver pendurado, você vai cair. 490 00:26:47,523 --> 00:26:48,399 E vai estar fora. 491 00:26:48,482 --> 00:26:52,528 E por último, azul. Derrubem as plataformas! 492 00:26:53,446 --> 00:26:54,780 O jogo começou. 493 00:26:59,285 --> 00:27:01,203 Vão apostar em alguém? 494 00:27:03,748 --> 00:27:06,834 Ou vocês vão moldar seu futuro? 495 00:27:09,295 --> 00:27:10,796 Memorizem esse padrão. 496 00:27:14,925 --> 00:27:17,470 De qualquer forma, alguém vai ser eliminado. 497 00:27:28,522 --> 00:27:30,858 Pronto. Vocês podem descer, vem para cá Brett. 498 00:27:32,318 --> 00:27:34,070 Acho que alguém vai ajudar ele 499 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 porque sem chance de ele ter memorizado tudo isso tão rápido. 500 00:27:37,531 --> 00:27:41,827 O que importa é qual vai ser o padrão quando ele tiver terminado. 501 00:27:41,911 --> 00:27:44,663 Até agora, ele conta com sua memória. Ninguém ajudou. 502 00:27:46,123 --> 00:27:50,002 Se ele conseguir fazer isso, um deles perderá cinco milhões de dólares. 503 00:27:50,920 --> 00:27:52,421 Beleza, dois vermelhos. 504 00:27:54,048 --> 00:27:55,049 Disse dois vermelhos? 505 00:27:56,175 --> 00:27:57,176 Sim. 506 00:27:57,843 --> 00:27:59,178 Então, dois vermelhos, tá. 507 00:27:59,929 --> 00:28:01,305 Pera aí. O Cory pode mentir. 508 00:28:01,597 --> 00:28:03,641 O que impede ele de trocar duas cores? 509 00:28:04,475 --> 00:28:07,770 Fui traído pela única pessoa em quem confiava de verdade. 510 00:28:07,853 --> 00:28:10,648 Se o Cory disser um bloco errado para ele, ele está fora. 511 00:28:10,815 --> 00:28:12,733 -Dois amarelos. -Dois amarelos? 512 00:28:13,067 --> 00:28:13,943 Dois amarelos. 513 00:28:16,362 --> 00:28:17,905 Hannah, participou desse plano? 514 00:28:18,197 --> 00:28:19,198 Não. 515 00:28:19,782 --> 00:28:23,077 O Tyler não diz uma palavra. Ele conta totalmente com o Cory. 516 00:28:23,452 --> 00:28:25,204 -Vermelho. -Ai, meu Deus. 517 00:28:25,496 --> 00:28:28,124 -Eu não sei, cara. Eu tô nervoso. -Azul. 518 00:28:28,290 --> 00:28:29,834 Não imagino como se sente. 519 00:28:30,793 --> 00:28:31,794 Já terminei. 520 00:28:32,002 --> 00:28:35,423 Beleza. Está oficialmente terminado. Acha que são os dezesseis certos? 521 00:28:35,840 --> 00:28:39,051 -Garantindo pra você uma vaga no Top 3. -Espero que sim. 522 00:28:39,260 --> 00:28:41,137 Se esse padrão de dezesseis blocos 523 00:28:41,220 --> 00:28:44,974 for exatamente o mesmo padrão que eu fiz, a plataforma vai ficar verde 524 00:28:45,266 --> 00:28:48,144 e um de vocês três estará à mercê do Brett. 525 00:28:48,227 --> 00:28:50,396 Mas se estiver errado, vocês três seguem 526 00:28:50,479 --> 00:28:51,856 e o Brett vai ser eliminado. 527 00:28:53,858 --> 00:28:57,069 Três. Dois. Um. 528 00:28:58,529 --> 00:28:59,989 Revelem o resultado! 529 00:29:06,412 --> 00:29:07,538 Ele acertou! 530 00:29:07,663 --> 00:29:10,040 -Eu não acredito! -Beleza. É isso aí, irmão. 531 00:29:10,749 --> 00:29:14,170 O Brett acaba de garantir uma vaga no Top 3. 532 00:29:14,378 --> 00:29:17,131 Senti que esse era o jogo em que eu tinha que arriscar. 533 00:29:17,214 --> 00:29:18,257 Mandou bem, Brett! 534 00:29:18,674 --> 00:29:21,385 Agora, infelizmente, a parte divertida acabou. 535 00:29:21,802 --> 00:29:23,220 Vocês três estão na berlinda. 536 00:29:24,305 --> 00:29:27,391 O Brett já está estressado. Como você vai decidir? 537 00:29:28,058 --> 00:29:30,269 Pensando em quem você vence no futuro? 538 00:29:30,561 --> 00:29:31,520 É um fator. 539 00:29:31,604 --> 00:29:34,690 E se poupar alguém e essa pessoa te eliminar no próximo jogo? 540 00:29:34,857 --> 00:29:38,027 Sabe, no fim das contas, é um jogo e não é fácil. 541 00:29:38,402 --> 00:29:40,029 Pode ser o mais difícil pra mim. 542 00:29:42,448 --> 00:29:43,908 Eu lamento muito, mas… 543 00:29:47,453 --> 00:29:50,414 Hannah, eu vou escolher você. 544 00:29:51,790 --> 00:29:52,875 Como se sente, Hannah? 545 00:29:53,459 --> 00:29:57,338 Eu sabia que seria assim se não apertasse o botão, 546 00:29:57,421 --> 00:30:01,008 mas me sinto honrada de estar aqui com vocês quatro. 547 00:30:01,091 --> 00:30:04,512 E de coração partido por estar prestes a cair para a minha morte, 548 00:30:04,595 --> 00:30:07,640 mas me sinto bem deixando para trás esse grupo lindo. 549 00:30:07,890 --> 00:30:09,016 Pode ir, Brett. 550 00:30:20,152 --> 00:30:22,988 Hannah, você foi eliminada do Beast Games. 551 00:30:23,197 --> 00:30:24,198 Derrubem ela. 552 00:30:27,034 --> 00:30:30,496 A última pessoa inteligente foi eliminada. 553 00:30:30,704 --> 00:30:31,830 Deixa eu tirar isso. 554 00:30:33,040 --> 00:30:34,959 Cory. Brett. Tyler. 555 00:30:35,042 --> 00:30:38,546 O vencedor oficialmente vai ser alguém do Time Forte. 556 00:30:38,629 --> 00:30:42,049 Um de vocês três vai ganhar aqueles cinco milhões de dólares. 557 00:30:42,174 --> 00:30:43,259 Vamos lá! 558 00:30:43,717 --> 00:30:44,927 -Meu Deus! -Sensacional! 559 00:30:45,010 --> 00:30:47,555 -Caramba! -Doideira! 560 00:30:52,101 --> 00:30:53,811 Senhores, não vamos perder tempo. 561 00:30:54,144 --> 00:30:58,607 Vamos eliminar mais um de vocês e chegar ao Top 2. 562 00:30:58,816 --> 00:31:01,318 Preciso que cada um de vocês fique atrás de um pódio. 563 00:31:01,402 --> 00:31:03,529 Bem-vindos ao suborno final. 564 00:31:04,280 --> 00:31:07,533 Essa vai ser a última vez que vocês podem receber dinheiro 565 00:31:08,033 --> 00:31:11,161 sem ser o grande prêmio de cinco milhões de dólares que está ali. 566 00:31:11,829 --> 00:31:14,582 Se acha que não vai ganhar, é melhor pegar algum dinheiro. 567 00:31:14,915 --> 00:31:16,667 -É melhor ser bastante. -Vai ser. 568 00:31:17,543 --> 00:31:18,627 Todos têm um preço. 569 00:31:18,752 --> 00:31:22,089 Para começar, preciso que vocês coloquem suas mãos dentro das caixas. 570 00:31:23,048 --> 00:31:24,049 Algemem eles! 571 00:31:25,884 --> 00:31:28,470 Vocês três estão algemados às suas caixas. 572 00:31:28,721 --> 00:31:30,097 Eu me sinto preso agora. 573 00:31:30,973 --> 00:31:33,809 E, pra deixar isso ainda mais caótico, 574 00:31:33,892 --> 00:31:34,852 desfoquem os vidros! 575 00:31:36,979 --> 00:31:39,523 -Que loucura. -Vocês não vão ver 576 00:31:39,773 --> 00:31:41,317 quando alguém apertar o botão. 577 00:31:41,400 --> 00:31:43,193 Em breve, mais um contador de dinheiro 578 00:31:43,277 --> 00:31:46,071 vai aparecer em cada uma de suas telas, 579 00:31:46,196 --> 00:31:48,991 e não vamos saber se ou quando ele vai parar. 580 00:31:49,408 --> 00:31:53,037 E, assim como no Capitão Suborno, a primeira pessoa que apertar o botão 581 00:31:53,120 --> 00:31:55,205 vai receber o dinheiro que estiver na tela. 582 00:31:55,664 --> 00:31:57,374 Mas, diferente do Capitão Suborno, 583 00:31:57,541 --> 00:32:00,085 se você aceitar o dinheiro, você vai ser eliminado. 584 00:32:01,253 --> 00:32:04,548 E os outros dois vão competir por aqueles cinco milhões de dólares. 585 00:32:05,090 --> 00:32:06,550 Isso é muito louco, cara. 586 00:32:06,925 --> 00:32:08,052 Muita loucura. 587 00:32:08,469 --> 00:32:09,470 É uma doideira. 588 00:32:09,720 --> 00:32:12,848 Olha, Cory, você só ganhou 17 mil até agora. 589 00:32:13,098 --> 00:32:15,976 Então, se você não apertar o botão e um deles apertar antes, 590 00:32:16,560 --> 00:32:20,814 e aí você perder no jogo final, você vai sair com 17 mil. 591 00:32:20,898 --> 00:32:23,984 Por outro lado, se você não apertar e você ganhar o próximo jogo, 592 00:32:24,068 --> 00:32:25,861 você leva cinco milhões de dólares. 593 00:32:26,320 --> 00:32:28,238 -É uma grande aposta. -Com certeza. 594 00:32:28,322 --> 00:32:30,449 Você ganhou 190 mil e você, cem mil. 595 00:32:30,532 --> 00:32:33,118 Mas esse contador de dinheiro vai subir muito. 596 00:32:33,202 --> 00:32:36,955 E vocês têm que considerar se vão preferir ter dinheiro garantido 597 00:32:37,039 --> 00:32:39,625 ou arriscar tudo por cinco milhões de dólares. 598 00:32:39,750 --> 00:32:42,628 Eu tô bem curioso pra saber o quanto isso vai subir. 599 00:32:42,711 --> 00:32:43,545 Também. 600 00:32:43,671 --> 00:32:46,674 O que você acha, Brett? Você disse, mais cedo no programa, 601 00:32:46,757 --> 00:32:48,884 que 250 mil era seu número. 602 00:32:48,967 --> 00:32:50,636 É, mas as coisas mudaram agora. 603 00:32:50,719 --> 00:32:53,847 Vocês estão vendo cinco milhões de dólares na frente de vocês. 604 00:32:53,931 --> 00:32:58,143 Não dá para não ver. Dito isso… 605 00:33:01,563 --> 00:33:03,107 …soltem o contador de dinheiro! 606 00:33:04,233 --> 00:33:05,609 Vamos ver o preço de vocês. 607 00:33:05,693 --> 00:33:07,403 Que doideira ver isso de novo. 608 00:33:07,486 --> 00:33:09,029 -Tá de volta. -Que coisa insana. 609 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Cara… 610 00:33:10,948 --> 00:33:12,324 -50 mil dólares. -Doido. 611 00:33:12,408 --> 00:33:16,370 Esses guardas estão jogando o equivalente ao contador aqui no chão. 612 00:33:16,453 --> 00:33:20,332 -Agora, já estamos em cem mil dólares. -Pode continuar. 613 00:33:20,416 --> 00:33:23,794 Se você apertar o botão agora, você leva aquela pilha de dinheiro. 614 00:33:24,795 --> 00:33:28,048 Duzentos mil dólares. Que loucura. 615 00:33:28,132 --> 00:33:30,092 -Como vocês estão? -Interessante, não é? 616 00:33:30,175 --> 00:33:31,135 Dinheiro, cara. 617 00:33:32,010 --> 00:33:34,263 É uma loucura, mas o terceiro colocado 618 00:33:34,346 --> 00:33:37,641 -vai levar mais dinheiro que o segundo. -É uma loucura. 619 00:33:37,725 --> 00:33:40,561 Muito mais dinheiro. Se você apertar agora mesmo, 620 00:33:40,644 --> 00:33:43,981 você vai levar 410 mil dólares de dinheiro garantido. 621 00:33:44,064 --> 00:33:45,524 Isso é muito dinheiro! 622 00:33:46,483 --> 00:33:49,194 -Eu tô aqui lutando pela minha família. -Papai! 623 00:33:49,278 --> 00:33:53,907 Se me oferecessem 500 mil dólares, eu pegaria esse dinheiro 624 00:33:53,991 --> 00:33:55,367 pra ajudar a minha família. 625 00:33:55,576 --> 00:33:57,327 Quero dar para eles uma vida melhor. 626 00:33:58,036 --> 00:34:01,206 Tá chegando a meio milhão de dólares. Se você apertar o botão, 627 00:34:01,373 --> 00:34:05,377 você garante meio milhão de dólares. 628 00:34:05,461 --> 00:34:06,837 Pra ficar mais interessante, 629 00:34:06,920 --> 00:34:09,089 o contador ficará congelado por cinco segundos. 630 00:34:09,172 --> 00:34:11,884 Se ninguém aceitar, o contador continuará subindo. 631 00:34:11,967 --> 00:34:13,635 Mas cada segundo que você esperar, 632 00:34:13,719 --> 00:34:16,096 outra pessoa pode apertar o botão e levar tudo. 633 00:34:16,179 --> 00:34:20,684 Cinco. Quatro. Três. Dois. 634 00:34:20,768 --> 00:34:23,061 Um. Soltem o contador! 635 00:34:24,396 --> 00:34:26,690 -Tá subindo. -Até o Karl tá trazendo dinheiro? 636 00:34:29,318 --> 00:34:30,402 Seiscentos mil. 637 00:34:30,485 --> 00:34:33,322 É a sua chance de pegar dinheiro garantido, 638 00:34:33,405 --> 00:34:35,282 pra você e sua família. 639 00:34:35,364 --> 00:34:38,534 Como se sente, Cory? Você é o que tem menos aqui, 640 00:34:38,619 --> 00:34:39,870 esse dinheiro é garantido. 641 00:34:39,953 --> 00:34:43,040 Estamos em 720 mil. E tá subindo. 642 00:34:43,206 --> 00:34:45,751 Papai, papai! 643 00:34:45,958 --> 00:34:47,460 -Papai, papai! -Amo tanto vocês. 644 00:34:47,543 --> 00:34:50,172 Olha esse dinheiro. Pode estar na sua conta bancária 645 00:34:50,255 --> 00:34:52,466 se apertar o botão, mas, se ficar em segundo, 646 00:34:52,549 --> 00:34:53,592 vai ganhar zero. 647 00:34:53,675 --> 00:34:56,053 Estamos quase em 900 mil dólares. 648 00:34:56,136 --> 00:34:58,138 -Acha que vai parar em um milhão? -Não sei. 649 00:34:58,889 --> 00:35:00,891 Comprar uma casa, ter filhos… 650 00:35:01,183 --> 00:35:02,726 …pagar as dívidas da Amanda. 651 00:35:02,810 --> 00:35:04,019 Novecentos e setenta! 652 00:35:04,102 --> 00:35:05,395 Pode parar em um milhão. 653 00:35:05,479 --> 00:35:06,855 Novecentos e oitenta! 654 00:35:07,397 --> 00:35:11,026 Novecentos e noventa! Um milhão de dólares! 655 00:35:11,109 --> 00:35:13,779 Se você apertar o botão, esse dinheiro é seu. 656 00:35:14,947 --> 00:35:16,698 Senhores, o tempo está acabando! 657 00:35:17,241 --> 00:35:18,408 Três. 658 00:35:18,826 --> 00:35:21,203 Dois. Um. 659 00:35:22,788 --> 00:35:24,331 Alguém apertou! 660 00:35:24,957 --> 00:35:28,544 O que quer dizer que o terceiro lugar 661 00:35:28,627 --> 00:35:33,507 da 2ª temporada de do Beast Games é… Clareiem os vidros! 662 00:35:37,928 --> 00:35:39,096 Brett aceitou o suborno! 663 00:35:39,555 --> 00:35:42,599 Parabéns! Agora você é um milionário. 664 00:35:43,725 --> 00:35:44,726 Mandou bem, irmão. 665 00:35:45,269 --> 00:35:47,604 Vem pro seu milhão! E o melhor é que você 666 00:35:48,021 --> 00:35:49,815 não precisou ferrar ninguém! 667 00:35:50,274 --> 00:35:51,817 Pula nele! 668 00:35:54,570 --> 00:35:57,739 Ele também já havia ganhado 190 mil. 669 00:35:57,823 --> 00:36:02,995 Então o total dele agora é de um milhão cento e noventa e três mil dólares. 670 00:36:03,078 --> 00:36:04,079 É isso aí! 671 00:36:04,496 --> 00:36:05,914 É muito dinheiro! 672 00:36:08,375 --> 00:36:09,626 Enterra ele no dinheiro! 673 00:36:10,085 --> 00:36:13,380 Eu não conseguiria pegar esse tanto se não tivesse confiado em vocês. 674 00:36:13,922 --> 00:36:15,507 Não estaria aqui sem vocês. 675 00:36:23,557 --> 00:36:26,518 Eu nunca achei que estaria feliz em destruir esse coração, 676 00:36:26,602 --> 00:36:28,186 mas não poderia estar mais feliz. 677 00:36:28,353 --> 00:36:30,856 -A gente te ama, Brett! -É isso, rapazes. 678 00:36:30,939 --> 00:36:34,192 -Caramba! Isso foi épico! -Boa! Isso. Boa! Isso. 679 00:36:36,069 --> 00:36:37,195 Vamos lá! 680 00:36:37,571 --> 00:36:40,449 -Brett do dinheiro! -Terceiro lugar nunca foi tão bom. 681 00:36:40,532 --> 00:36:43,076 Lançamento de dinheiro e o mergulho. 682 00:36:43,869 --> 00:36:44,995 É isso aí! 683 00:37:02,179 --> 00:37:04,514 Dizem que a força está nos números. 684 00:37:05,933 --> 00:37:07,935 E, contra todas as probabilidades, 685 00:37:08,018 --> 00:37:12,522 as escolhas que esses dois homens fizeram trouxeram eles até aqui, 686 00:37:12,606 --> 00:37:15,067 para o que vai ser o teste final. 687 00:37:16,026 --> 00:37:19,696 Inúmeras vezes, eles viram a derrota diante de seus olhos 688 00:37:20,238 --> 00:37:25,827 e encararam tentações de frente. Cada um lutando pela sua família 689 00:37:26,453 --> 00:37:30,832 com vertiginosos altos e assustadores baixos. 690 00:37:30,916 --> 00:37:34,044 E com sua honra e integridade intactas, 691 00:37:34,127 --> 00:37:38,048 esses dois membros do Time Forte, que já foram aliados, 692 00:37:38,131 --> 00:37:41,134 encontram o destino de encarar um ao outro. 693 00:37:43,428 --> 00:37:44,846 Sou o único que está nervoso? 694 00:37:45,097 --> 00:37:46,890 -Não é, não. -Tá. 695 00:37:47,599 --> 00:37:49,393 Estou com frio na barriga. 696 00:37:49,810 --> 00:37:50,811 Ai, meu Deus. 697 00:37:51,770 --> 00:37:54,231 Cory, Tyler, 698 00:37:54,314 --> 00:37:56,692 vocês dois foram competidores acirrados. 699 00:37:56,775 --> 00:37:58,986 Jogaram com integridade. 700 00:37:59,069 --> 00:38:01,863 E, antes de começarmos esse jogo, eu só queria dizer 701 00:38:02,197 --> 00:38:03,782 que queria que os dois ganhassem. 702 00:38:04,199 --> 00:38:08,370 É sério, me dói saber que um de vocês vai ganhar cinco milhões de dólares 703 00:38:08,495 --> 00:38:12,833 e o outro vai pra casa somente com o dinheiro que juntou até agora 704 00:38:12,916 --> 00:38:14,001 e mais nada. 705 00:38:14,960 --> 00:38:16,878 -Vamos nessa. -Logo mais, 706 00:38:16,962 --> 00:38:20,424 um de vocês vai receber esse cheque de cinco milhões de dólares. 707 00:38:23,844 --> 00:38:28,640 Vocês podem colocar ele em qualquer maleta enquanto o outro vai estar vendado. 708 00:38:28,724 --> 00:38:31,184 Depois, vão fechar as maletas, reorganizá-las e, 709 00:38:31,268 --> 00:38:34,438 quando estiverem prontos, o participante vendado vai retirar a venda 710 00:38:34,521 --> 00:38:37,691 e ver se consegue ler. Vai poder perguntar o que quiser. 711 00:38:38,150 --> 00:38:40,861 Vocês estiveram juntos pelos últimos quarenta dias, 712 00:38:40,944 --> 00:38:42,571 jogaram inúmeros jogos juntos. 713 00:38:42,946 --> 00:38:46,199 Cory, você deve conseguir dizer se o Tyler está dizendo a verdade 714 00:38:46,283 --> 00:38:47,284 e vice-versa. 715 00:38:48,118 --> 00:38:51,621 Mas, quando estiverem prontos, vocês vão ter de escolher uma maleta. 716 00:38:51,955 --> 00:38:54,583 E se alguém de vocês adivinhar em qual maleta 717 00:38:54,666 --> 00:38:57,294 esse cheque de cinco milhões de dólares está, 718 00:38:57,377 --> 00:38:58,378 a temporada acaba. 719 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Você ganha os cinco milhões e tudo valeu a pena. 720 00:39:02,132 --> 00:39:05,510 Você será um multimilionário. Sua esposa, seus filhos, 721 00:39:05,594 --> 00:39:08,096 todo mundo vai celebrar com você. 722 00:39:08,180 --> 00:39:10,891 Mas, se errar a maleta, 723 00:39:10,974 --> 00:39:14,561 vamos vendar o outro, retirar a maleta que você escolheu 724 00:39:14,644 --> 00:39:18,273 -e será a vez do outro jogar o jogo. -Temos que dar o nosso melhor. 725 00:39:18,356 --> 00:39:22,319 -Pois é. Tá na hora, cara. -OK. E, para começar, 726 00:39:22,402 --> 00:39:24,654 nós precisamos decidir quem vai ser o primeiro. 727 00:39:24,738 --> 00:39:26,531 Então eu trouxe de volta a moeda 728 00:39:26,615 --> 00:39:29,576 que eu comprei da Monika por 500 mil dólares. 729 00:39:29,659 --> 00:39:33,747 Preciso que vocês decidam: cara ou coroa? 730 00:39:33,830 --> 00:39:35,415 -Pode falar. -Coroa. 731 00:39:35,499 --> 00:39:37,459 Você escolhe coroa. Tem certeza? 732 00:39:37,542 --> 00:39:39,086 -Coroa. -Você ficou com cara. 733 00:39:39,169 --> 00:39:42,798 -É isso aí. -OK, aqui está a venda. 734 00:39:42,881 --> 00:39:43,757 Vira pra lá. 735 00:39:55,268 --> 00:39:57,270 -Deu cara. -Cara! 736 00:39:57,354 --> 00:39:58,730 Quem vai primeiro é o Cory. 737 00:40:00,649 --> 00:40:01,650 Aqui está a venda. 738 00:40:02,234 --> 00:40:03,235 Vira naquela direção. 739 00:40:05,362 --> 00:40:10,283 OK. E agora que o Cory tá vendado… Tyler, 740 00:40:11,159 --> 00:40:13,453 aqui tá o cheque de cinco milhões de dólares 741 00:40:13,954 --> 00:40:16,581 que representa aquela pilha gigante de dinheiro ali. 742 00:40:16,998 --> 00:40:21,169 Se ele acertar qual maleta você colocou, acabou. 743 00:40:21,878 --> 00:40:24,339 Quando estiver pronto. Sem pressa, não temos pressa. 744 00:40:25,549 --> 00:40:27,801 E agora que ele começou a rearranjar as maletas, 745 00:40:27,884 --> 00:40:31,972 eu preciso que os câmeras virem de costas. Rapazes, parem de olhar. Olhem para lá. 746 00:40:32,055 --> 00:40:34,057 Eu preciso que seu câmera vire de costas. 747 00:40:34,182 --> 00:40:37,477 Eu também vou virar para essa parede aqui. 748 00:40:37,561 --> 00:40:42,190 Essa é uma batalha entre o Cory e o Tyler e mais ninguém no planeta. 749 00:40:48,196 --> 00:40:50,532 Tyler pode colocar essas maletas onde ele quiser. 750 00:40:50,615 --> 00:40:52,409 Ele pode empilhar uma sobre a outra. 751 00:40:52,617 --> 00:40:55,745 Ele pode misturar e combinar. A decisão é toda do Tyler. 752 00:40:55,829 --> 00:40:59,291 Ele pode pôr o cheque e a maleta onde quiser. 753 00:40:59,708 --> 00:41:02,544 Se trata de jogos mentais e estratégia. 754 00:41:02,627 --> 00:41:07,132 Cada som que ele fizer, cada dica sutil que ele der, 755 00:41:07,215 --> 00:41:11,052 o Cory tá ouvindo. E ele está usando isso para ganhar informações 756 00:41:11,136 --> 00:41:12,762 e tomar uma decisão mais precisa. 757 00:41:12,846 --> 00:41:16,266 Na última temporada, ganharam esse jogo na primeira rodada, 758 00:41:16,391 --> 00:41:18,268 o que significa que, tecnicamente, 759 00:41:18,351 --> 00:41:20,896 há uma chance de o Cory ganhar aqui e agora. 760 00:41:21,188 --> 00:41:22,189 Beleza, Jimmy. 761 00:41:22,772 --> 00:41:24,858 -Posso virar agora? -Pode. 762 00:41:24,983 --> 00:41:25,942 OK. 763 00:41:28,153 --> 00:41:31,448 Então, Tyler, tá sob o seu comando. Quando você estiver pronto, 764 00:41:31,531 --> 00:41:35,535 -diga ao Cory para virar e tirar a venda. -Cory, pode virar e retirar essa venda. 765 00:41:40,165 --> 00:41:42,000 E o jogo começou. 766 00:41:49,132 --> 00:41:50,133 O que você procura? 767 00:41:51,343 --> 00:41:54,846 O que pode me falar sobre a maleta número 6? 768 00:41:55,972 --> 00:41:57,057 O que quer saber dela? 769 00:41:58,183 --> 00:41:59,434 O cheque está dentro dela? 770 00:42:01,102 --> 00:42:02,103 Abra e descubra. 771 00:42:09,486 --> 00:42:11,071 -OK. -E o que me diz da 3? 772 00:42:12,030 --> 00:42:13,114 O que quer saber dela? 773 00:42:14,616 --> 00:42:15,784 O cheque tá dentro dela? 774 00:42:16,201 --> 00:42:17,202 Abra e descubra. 775 00:42:17,827 --> 00:42:18,828 Mesma resposta. 776 00:42:19,412 --> 00:42:24,000 Você tem dois filhos, então não acho que é número 2. 777 00:42:28,296 --> 00:42:29,297 Tá, e a 9? 778 00:42:30,382 --> 00:42:31,758 O cheque está dentro dela? 779 00:42:32,842 --> 00:42:33,843 Abra e descubra. 780 00:42:39,516 --> 00:42:40,517 Vou abrir a 9. 781 00:42:42,435 --> 00:42:44,646 Vai abrir a número 9? Por quê? 782 00:42:45,355 --> 00:42:48,275 A voz dele mudou quando respondeu a última pergunta. 783 00:42:48,358 --> 00:42:49,526 -É mesmo? -É. 784 00:42:49,609 --> 00:42:53,029 Ele usou as mesmas palavras todas as vezes que você perguntou. 785 00:42:53,113 --> 00:42:54,906 -Falou diferente desta vez? -Correto. 786 00:42:54,990 --> 00:42:56,491 Os cinco milhões estão aí? 787 00:42:56,574 --> 00:42:58,702 -Correto. -Se você acertou na escolha, 788 00:42:59,869 --> 00:43:01,371 aquela pilha de dinheiro é sua. 789 00:43:02,497 --> 00:43:03,498 Ai, meu Deus. 790 00:43:04,040 --> 00:43:08,837 Você decide quando quiser abrir. Tá me deixando nervoso. 791 00:43:09,254 --> 00:43:12,048 Cory, podemos ter cinco milhões de dólares bem aqui. 792 00:43:12,132 --> 00:43:13,550 Dinheiro que muda uma vida. 793 00:43:14,968 --> 00:43:16,970 Só precisa ser dourado, não vermelho. 794 00:43:23,476 --> 00:43:24,352 OK. 795 00:43:25,437 --> 00:43:28,523 Como Cory escolheu a número 9 e estava vazia, 796 00:43:29,649 --> 00:43:32,319 nós vamos retirar essa maleta do jogo. 797 00:43:32,402 --> 00:43:34,821 O que significa que suas chances agora são maiores. 798 00:43:37,324 --> 00:43:39,868 Tyler, revele em qual maleta tá o cheque. 799 00:43:44,622 --> 00:43:45,623 Número 10. 800 00:43:46,416 --> 00:43:48,710 Você errou por uma, Cory, você tava por uma. 801 00:43:49,502 --> 00:43:52,213 Antes da vez do Tyler, quer dizer alguma coisa? 802 00:43:53,131 --> 00:43:54,132 Você jogou bem. 803 00:43:54,466 --> 00:43:56,593 -Valeu, cara. -Quer dizer algo a ele 804 00:43:56,676 --> 00:43:58,136 antes dele esconder e decidir 805 00:43:58,553 --> 00:44:01,556 cinco milhões de dólares que vai impactar a vida de vocês dois? 806 00:44:02,098 --> 00:44:05,018 Sim, é só você me dizer em qual maleta você colocar. 807 00:44:08,104 --> 00:44:09,230 Toma aqui a venda. 808 00:44:10,982 --> 00:44:12,233 O jogo começou. 809 00:44:13,026 --> 00:44:14,402 O Tyler tá vendado agora 810 00:44:15,153 --> 00:44:19,783 e o Cory tá em posse do cheque de cinco milhões de dólares. 811 00:44:20,367 --> 00:44:21,576 Temos uma maleta a menos. 812 00:44:22,077 --> 00:44:25,163 Era uma em dez. Agora é uma em nove. 813 00:44:40,845 --> 00:44:43,515 Tyler, pode virar. Pode tirar a venda. 814 00:44:50,814 --> 00:44:51,898 A 3 pelos seus filhos. 815 00:44:54,025 --> 00:44:57,320 Você é inteligente demais pra colocar aí. Mas e a 2? 816 00:44:58,405 --> 00:44:59,406 Abra e descubra. 817 00:44:59,823 --> 00:45:02,951 Ele tá usando a estratégia do próprio Tyler contra ele. 818 00:45:03,034 --> 00:45:04,285 Cinco milhões em jogo. 819 00:45:05,870 --> 00:45:06,871 E a 10? 820 00:45:07,205 --> 00:45:10,083 Seria esperto pôr nela, achando que eu não a escolheria. 821 00:45:10,333 --> 00:45:11,334 Abra e descubra. 822 00:45:14,921 --> 00:45:17,006 O Cory tem muita cara de jogador de pôquer. 823 00:45:17,382 --> 00:45:21,302 Não demonstra nenhuma emoção tentando não dar dica nenhuma pro Tyler. 824 00:45:21,719 --> 00:45:22,720 Tá, e a 5? 825 00:45:23,680 --> 00:45:24,681 Abra e descubra. 826 00:45:27,058 --> 00:45:28,184 Vou ficar com a 5. 827 00:45:29,018 --> 00:45:30,019 Por que a 5? 828 00:45:31,563 --> 00:45:34,858 -Eu vi uma reação um pouco diferente. -Quando perguntou da 5? 829 00:45:34,941 --> 00:45:36,776 -Isso. -OK, 830 00:45:37,735 --> 00:45:39,446 quando abrir a maleta, é oficial. 831 00:45:47,078 --> 00:45:48,079 Tá vazia. 832 00:45:51,249 --> 00:45:52,375 Mais uma chance. 833 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Mais uma chance. 834 00:45:54,544 --> 00:45:56,004 Cory, suas chances melhoraram. 835 00:45:56,087 --> 00:45:59,382 -Você tem uma chance em oito de acertar. -Minhas chances melhoram. 836 00:45:59,466 --> 00:46:01,759 Mas até abrir a maleta dos cinco milhões… 837 00:46:03,261 --> 00:46:04,762 É o momento mais sério do jogo. 838 00:46:04,846 --> 00:46:08,099 Eu nunca vi nenhum de vocês dez por cento tão sérios como agora. 839 00:46:13,229 --> 00:46:15,398 E foi assim por mais três rodadas. 840 00:46:15,482 --> 00:46:17,692 -O que diz da 6? -Abra e descubra. 841 00:46:18,443 --> 00:46:19,402 Tá nas suas mãos. 842 00:46:19,486 --> 00:46:21,738 Um jogador escondendo o cheque, 843 00:46:21,821 --> 00:46:25,116 e depois mostrando pouquíssima emoção quando questionado. 844 00:46:25,200 --> 00:46:27,285 -O que me diz da 1? -Abra e descubra. 845 00:46:27,368 --> 00:46:29,746 -Tem cinco milhões nessa maleta? -Não. 846 00:46:29,829 --> 00:46:31,623 Conforme as chances ficavam melhores… 847 00:46:32,790 --> 00:46:35,210 -Cory, pode tirar a venda e virar. -Vou na 8. 848 00:46:35,293 --> 00:46:36,211 …os palpites… 849 00:46:36,294 --> 00:46:37,921 Abra e descubra. 850 00:46:38,004 --> 00:46:39,088 …eram mais certeiros. 851 00:46:39,172 --> 00:46:40,340 Eu vou ficar com a 2. 852 00:46:40,423 --> 00:46:41,341 Cada vez mais. 853 00:46:42,342 --> 00:46:43,551 Ai, tava na 8. 854 00:46:43,635 --> 00:46:45,720 Ai, meu Deus. Tão perto. 855 00:46:46,221 --> 00:46:48,765 Até que tínhamos somente cinco maletas restantes. 856 00:46:50,016 --> 00:46:52,227 A lógica diria que deve ser sua última chance. 857 00:46:53,436 --> 00:46:54,437 Boa sorte, cara. 858 00:47:08,910 --> 00:47:11,579 Beleza, eu tenho uma estratégia diferente dessa vez. 859 00:47:11,663 --> 00:47:12,497 OK. 860 00:47:12,580 --> 00:47:15,375 Girei tudo, fechei os olhos, 861 00:47:15,458 --> 00:47:18,336 esperei até parar numa maleta, abri e coloquei o cheque. 862 00:47:23,466 --> 00:47:25,635 Eu literalmente não sei em qual maleta está. 863 00:47:25,718 --> 00:47:28,388 -Sério? -Desse jeito ele não consegue me ler 864 00:47:28,805 --> 00:47:30,598 porque realmente não sei onde está. 865 00:47:30,682 --> 00:47:32,767 -Tá falando sério? -Eu tô falando sério. 866 00:47:32,850 --> 00:47:36,604 Então, Tyler, pode virar e tirar a venda. 867 00:47:36,688 --> 00:47:38,815 Pergunte o que quiser, amigo, 868 00:47:38,898 --> 00:47:41,484 porque eu não tenho ideia de onde o cheque tá agora. 869 00:47:41,568 --> 00:47:44,153 Bom, vamos começar com… você acredita nele? 870 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 Não acho que ele mente. 871 00:47:45,697 --> 00:47:50,034 Boa estratégia, não leem minha expressão, meus batimentos, nem meus olhos. 872 00:47:50,493 --> 00:47:52,245 Acho que ele tá dizendo a verdade. 873 00:47:53,121 --> 00:47:56,916 Sendo assim, isso significa que o Tyler tem vinte por cento de chance 874 00:47:57,000 --> 00:47:58,668 -de acertar. -Pode crer. 875 00:47:58,751 --> 00:48:02,005 Eu tô fascinado. Essa estratégia nunca foi usada antes. 876 00:48:02,088 --> 00:48:05,800 -Beleza, bom, eu vou ficar com a quatro. -Por que a 4? 877 00:48:05,883 --> 00:48:07,635 Não sei. Algo me diz que é o 4. 878 00:48:07,927 --> 00:48:09,262 -Sei lá, é… -Pode abrir. 879 00:48:09,345 --> 00:48:10,597 Tô doido pra saber também. 880 00:48:11,389 --> 00:48:12,390 Eu também. 881 00:48:13,474 --> 00:48:17,103 Eu sei que estamos brincando, mas pode ganhar cinco milhões de dólares. 882 00:48:19,814 --> 00:48:20,732 Ainda bem. 883 00:48:21,316 --> 00:48:22,817 Tá vermelho. 884 00:48:25,194 --> 00:48:28,114 -Vou ter que tentar essa estratégia. -Vai fazer também, né? 885 00:48:28,990 --> 00:48:31,326 Você deixaria cinco milhões de dólares à sorte? 886 00:48:31,409 --> 00:48:33,244 Ou quer decidir isso conscientemente? 887 00:48:33,328 --> 00:48:35,330 Ter funcionado com ele não quer dizer nada. 888 00:48:35,413 --> 00:48:36,539 Ele não poderá me ler. 889 00:48:37,040 --> 00:48:40,126 Talvez seja bom que ele consiga te ler, porque aí pode enganá-lo. 890 00:48:40,418 --> 00:48:41,669 Tenho que pensar um pouco. 891 00:48:42,045 --> 00:48:44,422 Tem que pensar muito. Porque quando o jogo acabar 892 00:48:44,505 --> 00:48:46,674 e você estiver vendo isso, daqui a uns anos, 893 00:48:46,966 --> 00:48:48,760 não quero que se arrependa do que fez 894 00:48:49,552 --> 00:48:52,513 qualquer estratégia que escolher, aleatória ou de propósito, 895 00:48:52,639 --> 00:48:55,308 pode decidir se você vai se tornar um multimilionário 896 00:48:55,683 --> 00:48:59,562 ou vai sair daqui só com os cem mil que ganhou nos jogos anteriores. 897 00:48:59,646 --> 00:49:03,232 -Boa sorte. -Gira, gira e gira… 898 00:49:06,235 --> 00:49:07,236 OK, Jimmy. 899 00:49:11,407 --> 00:49:15,578 É muito louco ver só quatro maletas em cima dessa mesa. 900 00:49:15,745 --> 00:49:16,746 Pois é. 901 00:49:17,413 --> 00:49:18,414 Beleza, Cory. 902 00:49:24,921 --> 00:49:26,506 Segui as suas instruções, cara. 903 00:49:26,923 --> 00:49:27,965 Ai, meu Deus. 904 00:49:28,341 --> 00:49:31,844 Gente, esse é o grande prêmio de cinco milhões de dólares. 905 00:49:32,595 --> 00:49:34,931 A gente não consegue se ler, isso é genial. 906 00:49:35,098 --> 00:49:37,058 Vai ter que atirar no escuro, cara. 907 00:49:39,644 --> 00:49:41,646 É raro esses jogos irem tão longe assim. 908 00:49:42,063 --> 00:49:46,109 Se foi aleatório e ele não sabe onde está, como você vai decidir? 909 00:49:46,192 --> 00:49:49,737 Olha só, algumas dessas caixas estão um pouquinho bagunçadas. 910 00:49:51,572 --> 00:49:53,866 -Estão meio tortas? -Tortas, em várias direções. 911 00:49:53,950 --> 00:49:56,703 Que, de olhos fechados, claramente mexeu nelas 912 00:49:56,786 --> 00:49:58,329 e escorregou um pouquinho. 913 00:49:58,413 --> 00:50:00,039 Isso se os olhos estavam fechados. 914 00:50:00,123 --> 00:50:03,668 Só depois de tudo, eu percebi que o Tyler escolheu dizer para o Cory 915 00:50:03,751 --> 00:50:08,005 que ele não olhou ao escolher a maleta, mas na verdade foi o contrário. 916 00:50:08,089 --> 00:50:13,219 Pode ser que ele tenha girado tão forte que essas maletas mexeram, 917 00:50:13,302 --> 00:50:17,181 mas a que ele escolheu está perfeitamente posicionada no lugar. 918 00:50:17,265 --> 00:50:20,727 -Você não sabe mesmo? -Vamos descobrir, ué. 919 00:50:20,810 --> 00:50:24,105 A pergunta agora é: o Tyler deu uma dica para o Cory? 920 00:50:24,272 --> 00:50:27,233 -Eu escolho a 7. -Pode ser uma decisão de cinco milhões 921 00:50:27,316 --> 00:50:30,903 que ele tomou. Ele usou o quanto a maleta tava torta 922 00:50:30,987 --> 00:50:34,282 pra deduzir onde os cinco milhões de dólares estão. 923 00:50:34,365 --> 00:50:37,493 Se for assim, essa é a jogada mais inteligente que eu já vi. 924 00:50:38,161 --> 00:50:40,163 Temos cinco milhões de dólares nessa mala? 925 00:50:47,253 --> 00:50:49,255 -Eu amo vocês tanto. -Te amo, papai. 926 00:50:50,381 --> 00:50:52,216 Tá vermelho! 927 00:50:53,259 --> 00:50:56,262 Sua estratégia parecia ser tão inteligente. 928 00:50:57,472 --> 00:50:58,765 Parecia tão lógico. 929 00:50:59,390 --> 00:51:00,683 Você me fez acreditar nela. 930 00:51:05,480 --> 00:51:07,732 Então, tava na 8? Tava na 8! 931 00:51:08,441 --> 00:51:10,067 Tava na 8! 932 00:51:11,486 --> 00:51:12,904 Pensa num jogo doido. 933 00:51:13,613 --> 00:51:15,156 Três maletas restantes. 934 00:51:15,239 --> 00:51:18,743 Ai, meu coração. Eu tô pirando agora. Não consigo imaginar. 935 00:51:19,160 --> 00:51:21,579 Tipo, ele não consegue nem tirar as mãos da cabeça. 936 00:51:21,662 --> 00:51:23,915 Eu vejo o coração dele batendo daqui. 937 00:51:24,749 --> 00:51:27,168 Antes da venda, cara, no que você tava pensando? 938 00:51:27,418 --> 00:51:28,669 É um jogo bem estressante, 939 00:51:29,712 --> 00:51:32,131 mas que bom que jogo esse jogo com você. 940 00:51:32,215 --> 00:51:34,175 -Pelo menos somos nós dois, irmão. -OK, 941 00:51:34,342 --> 00:51:36,177 quando estiver pronto, ponha a venda. 942 00:51:37,553 --> 00:51:40,097 -Vamos ver se você consegue um milagre. -É. 943 00:51:40,723 --> 00:51:44,477 Todo mundo sabe o que fazer. Não olhem para essas maletas. 944 00:52:13,464 --> 00:52:14,465 Beleza, Jimmy. 945 00:52:16,425 --> 00:52:17,969 Irmão, eu tô nervoso, cara. 946 00:52:18,970 --> 00:52:21,138 Três malas. Trinta e três por cento de chance. 947 00:52:22,181 --> 00:52:24,684 Cory. Seja sincero. Você acha que a sua sorte acabou? 948 00:52:25,059 --> 00:52:26,060 Bom, Deus tá comigo. 949 00:52:27,520 --> 00:52:28,521 Só posso rezar. 950 00:52:29,188 --> 00:52:31,148 Tyler, pode tirar a venda e virar pra cá. 951 00:52:37,154 --> 00:52:39,949 -Tá dizendo que foi aleatório de novo? -Sim. 952 00:52:40,032 --> 00:52:40,950 Acredita nele? 953 00:52:41,826 --> 00:52:44,704 Ele não mente bem. Eu consigo ver no rosto dele. 954 00:52:47,081 --> 00:52:48,082 E a número 3? 955 00:52:49,041 --> 00:52:51,669 Eu não tenho ideia. Tava de olhos fechados. 956 00:52:54,171 --> 00:52:57,133 O vencedor da 2ª temporada pode ser determinado aqui. 957 00:52:57,466 --> 00:53:01,012 Na 1ª temporada, o Jeff escolheu a maleta certa dentre as dez. 958 00:53:01,846 --> 00:53:04,724 O Tyler aqui só tem três pra escolher. 959 00:53:06,893 --> 00:53:09,562 Eu tô tão nervoso. Qual ele vai escolher? 960 00:53:23,451 --> 00:53:24,452 Beleza. 961 00:53:30,499 --> 00:53:31,584 Pelos filhos do Cory. 962 00:53:33,085 --> 00:53:36,172 Você vai ficar com a 3? Espera aí, não abra. 963 00:53:36,547 --> 00:53:37,548 Ele vai abrir. 964 00:53:38,507 --> 00:53:40,760 Não sabe se os cinco milhões estão aí dentro? 965 00:53:41,427 --> 00:53:42,428 Eu não sei mesmo. 966 00:53:42,595 --> 00:53:46,015 -Então todos vamos ter uma surpresa -É. 967 00:53:48,351 --> 00:53:49,560 Ai, Tyler, Tyler! 968 00:53:54,815 --> 00:53:58,027 Você acertou? Aí tem o cheque de cinco milhões de dólares? 969 00:53:58,361 --> 00:53:59,528 Você é um milionário? 970 00:54:05,159 --> 00:54:07,286 É isso aí! 971 00:54:10,331 --> 00:54:11,457 Vamos lá! 972 00:54:12,458 --> 00:54:13,876 Vamos lá! 973 00:54:14,502 --> 00:54:16,212 É isso aí! 974 00:54:19,840 --> 00:54:21,050 Vamos lá! 975 00:54:22,093 --> 00:54:25,179 É isso aí! Vamos lá! Ai, meu Deus! 976 00:54:25,721 --> 00:54:27,181 Ai, meu Deus! 977 00:54:27,515 --> 00:54:29,266 Tyler, vem sentar no seu dinheiro. 978 00:54:35,648 --> 00:54:37,733 Parabéns, irmão. Tô muito orgulhoso de você. 979 00:54:37,817 --> 00:54:40,403 -Você tinha que ganhar isso. -Lamento. Lamento, irmão. 980 00:54:40,486 --> 00:54:44,782 Você tinha que ganhar. Tô feliz por você. De verdade. Eu te amo, cara. 981 00:54:44,865 --> 00:54:48,077 Eu vou cuidar da minha família, mas é como eu tivesse tirado da sua. 982 00:54:48,160 --> 00:54:49,912 Não, fique feliz. Curta esse momento 983 00:54:49,996 --> 00:54:52,581 porque esse momento é seu. Isso agora é… 984 00:54:52,665 --> 00:54:54,083 Cara, viva esse momento aqui. 985 00:54:54,333 --> 00:54:56,627 Não se sinta mal por mim. Viva esse momento. 986 00:54:56,711 --> 00:54:58,629 -Eu te amo, irmão. -Eles terão orgulho. 987 00:54:58,713 --> 00:55:00,006 -Te amo. -Você é incrível. 988 00:55:00,089 --> 00:55:02,383 Obrigado. Tinha que ser você, meu amigo. 989 00:55:05,553 --> 00:55:08,139 Sabendo o que sabe agora, teria feito algo diferente? 990 00:55:08,514 --> 00:55:10,808 Posso sempre ficar no "e se"? Mas ao mesmo tempo, 991 00:55:11,642 --> 00:55:13,269 se não fosse pelos cinco milhões, 992 00:55:13,352 --> 00:55:15,521 eu teria que viver pra sempre com o '"e se"? 993 00:55:15,646 --> 00:55:19,275 -E se tivesse ganhado? -Bom, eu não me arrependo de nada. 994 00:55:19,734 --> 00:55:22,611 Uma das melhores experiências da minha vida. De verdade. 995 00:55:23,863 --> 00:55:25,322 Tá na hora do jogo. Vamos lá. 996 00:55:25,573 --> 00:55:27,825 Alguém entre os 200 jogadores tinha que ganhar, 997 00:55:27,908 --> 00:55:30,953 e tô feliz que foi ele. Ele é um cara de família. Um ótimo pai. 998 00:55:31,037 --> 00:55:32,580 Então eu tô feliz que foi ele. 999 00:55:32,663 --> 00:55:33,664 Amo vocês, pessoal. 1000 00:55:33,748 --> 00:55:34,707 Valeu, pessoal. 1001 00:55:36,042 --> 00:55:37,960 -Tô muito grato por essa experiência. -É. 1002 00:55:38,044 --> 00:55:41,672 Claro, eu queria ter ganhado, mas Tyler ganhou e eu tô feliz por ele. 1003 00:55:41,756 --> 00:55:44,258 -Agradeço por encarar assim. -Obrigado, Jimmy. 1004 00:55:44,592 --> 00:55:46,135 Valeu mesmo, Jimmy. Obrigado. 1005 00:55:50,139 --> 00:55:54,560 Vem cá, me dá um abraço, amigão. Eu amo tanto vocês. 1006 00:55:54,643 --> 00:55:55,770 Te amo, papai. 1007 00:56:06,739 --> 00:56:10,367 O Tyler vai sair da 2ª temporada do Beast Games 1008 00:56:10,451 --> 00:56:13,412 com 5,1 milhões de dólares. 1009 00:56:13,496 --> 00:56:17,750 Um dos maiores prêmios em dinheiro da história da televisão. 1010 00:56:17,833 --> 00:56:20,544 Mas ninguém vai sair daqui de mãos vazias. 1011 00:56:20,628 --> 00:56:24,381 Nessa temporada, tivemos mais de onze milhões de dólares em prêmios. 1012 00:56:24,507 --> 00:56:27,384 Muitas pessoas literalmente viraram milionárias. 1013 00:56:27,468 --> 00:56:30,387 Chegar aqui foi um milagre. E sair com cem mil é um milagre. 1014 00:56:30,471 --> 00:56:34,517 E todo jogador que competiu recebeu mil dólares por jogar. 1015 00:56:34,600 --> 00:56:37,520 A gente tá fora, mas a gente ganhou uma boa grana, então… 1016 00:56:37,686 --> 00:56:38,687 Muito obrigada. 1017 00:56:39,146 --> 00:56:42,066 Nós forçamos duzentos jogadores até seus limites 1018 00:56:42,149 --> 00:56:43,984 vendo o quão longe eles iriam. 1019 00:56:44,443 --> 00:56:45,653 Vamos lá, bebê! 1020 00:56:45,986 --> 00:56:48,531 Para deixar uma marca na história do Beast Games. 1021 00:56:49,448 --> 00:56:53,494 A Monika e o Jim puderam compartilhar suas conquistas nessa temporada 1022 00:56:53,577 --> 00:56:54,954 juntos de suas famílias. 1023 00:56:56,455 --> 00:56:57,998 Ganhem algo por suas famílias. 1024 00:56:58,082 --> 00:57:01,794 E o JT tinha uma surpresa pra levar para sua família também. 1025 00:57:05,005 --> 00:57:07,633 Um milhão de dólares! Um milhão! 1026 00:57:08,884 --> 00:57:10,469 Assim como Nick pra sua mãe. 1027 00:57:10,553 --> 00:57:13,764 Eu acabei ganhando mais de 340 mil dólares. 1028 00:57:13,931 --> 00:57:17,685 Não acredito, tá falando sério? Estou tão orgulhosa de você. 1029 00:57:18,060 --> 00:57:19,645 E o Brett para sua noiva. 1030 00:57:20,437 --> 00:57:21,730 Fiquei em terceiro lugar, 1031 00:57:21,814 --> 00:57:25,651 e eu ganhei um 1,2 milhão de dólares. 1032 00:57:26,235 --> 00:57:27,611 Que incrível! 1033 00:57:27,987 --> 00:57:29,155 No fim das contas, 1034 00:57:29,238 --> 00:57:33,075 esses jogadores precisaram confiar em força e inteligência, 1035 00:57:33,159 --> 00:57:36,412 sinceridade, integridade e amizade 1036 00:57:36,495 --> 00:57:39,832 para sair desse jogo com dinheiro pra mudar uma vida. 1037 00:57:39,915 --> 00:57:42,126 Parabéns por ter ganhado a 2ª temporada! 1038 00:57:42,209 --> 00:57:46,088 Eu acabei de ganhar cinco milhões! É isso aí! 1039 00:57:47,006 --> 00:57:48,507 Muito obrigado por assistir. 1040 00:57:48,632 --> 00:57:50,926 Mal posso esperar pela 3ª temporada. 1041 00:57:51,010 --> 00:57:51,969 Vejo vocês lá. 1042 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 E se eu te dissesse? 1043 00:58:08,819 --> 00:58:10,905 -Para… -Que eu cheguei até o fim 1044 00:58:11,947 --> 00:58:13,490 e sou campeão do Beast Games 2? 1045 00:58:14,325 --> 00:58:15,534 Para! 1046 00:58:15,743 --> 00:58:17,578 Ganhei 5,1 milhões de dólares. 1047 00:58:20,497 --> 00:58:23,334 Não! Ai, meu Deus! 1048 00:58:23,584 --> 00:58:25,127 -É. -Cala a boca! 1049 00:58:29,840 --> 00:58:30,799 Tá falando sério? 1050 00:58:30,925 --> 00:58:32,635 Tô falando sério. Eu ganhei. 1051 00:58:33,344 --> 00:58:34,595 Ai, meu Deus! 1052 00:58:37,723 --> 00:58:41,060 A gente pode se aposentar e passar mais tempo com os meninos. 1053 00:58:41,518 --> 00:58:43,062 Meu Deus.