1 00:00:00,027 --> 00:00:02,850 For the next hour, we're counting down seven 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,850 --> 00:00:05,400 of the greatest cartoons ever made, 4 00:00:05,400 --> 00:00:09,690 starring Superman, Bugs Bunny, Daffy Duck, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,690 --> 00:00:13,620 Betty Boop, Popeye, and many more. 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,260 Sit back, relax, and enjoy 8 00:00:16,260 --> 00:00:20,398 the "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2." 9 00:00:25,094 --> 00:00:27,060 Hi, I'm Charles Dewandeler and welcome 10 00:00:27,060 --> 00:00:31,020 to "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2." 11 00:00:31,020 --> 00:00:32,730 If you enjoyed our first compilation, 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,230 you'll love volume two 13 00:00:34,230 --> 00:00:36,930 because these cartoons are even better. 14 00:00:36,930 --> 00:00:39,907 Our first cartoon is a spoof of the 1942 movie, 15 00:00:39,907 --> 00:00:41,640 "The Man Who Came To Dinner." 16 00:00:41,640 --> 00:00:45,450 The cartoon is called "The Wabbit Who Came to Supper," 17 00:00:45,450 --> 00:00:47,760 and it stars Bugs Bunny and Elmer Fudd. 18 00:00:47,760 --> 00:00:48,593 Enjoy. 19 00:01:11,782 --> 00:01:13,680 I'm trapped. Trapped. 20 00:01:13,680 --> 00:01:15,037 I gotta get out of this. 21 00:01:15,037 --> 00:01:16,829 I gotta think fast. 22 00:01:16,829 --> 00:01:18,024 Trapped. 23 00:01:20,247 --> 00:01:24,056 Oh boy, they trapped the wabbit. 24 00:01:36,758 --> 00:01:40,048 Look fellas, I'm Rin Tin Tin. 25 00:01:42,470 --> 00:01:43,530 Now I gotcha. 26 00:01:43,530 --> 00:01:45,458 You're a dead wabbit. 27 00:01:47,490 --> 00:01:49,080 Telegram for Elmer Fudd. 28 00:01:52,578 --> 00:01:54,997 Eh, what's up, doc? 29 00:01:54,997 --> 00:01:59,997 "Dear Nephew, am leaving you $3 million in my will. 30 00:02:00,270 --> 00:02:01,980 Uncle Louie." 31 00:02:01,980 --> 00:02:04,927 Oh boy, I'm rich. I'm rich! 32 00:02:04,927 --> 00:02:08,280 "P.S. But you don't get one cent 33 00:02:08,280 --> 00:02:12,473 if you harm any animals, especially rabbits." 34 00:02:14,210 --> 00:02:16,094 You're free now, little wabbit. 35 00:02:16,094 --> 00:02:19,706 Go and romp and frolic in the forest. 36 00:02:19,706 --> 00:02:21,402 Oh boy, I'm rich. 37 00:02:23,872 --> 00:02:27,289 Okay, fellas, break it up. Break it up. 38 00:02:29,210 --> 00:02:30,183 $3 million. 39 00:02:35,648 --> 00:02:38,107 ♪ Angel in disguise ♪ 40 00:02:59,081 --> 00:03:00,510 ♪ Angel in disguise ♪ 41 00:03:00,510 --> 00:03:02,770 Come on out or I'll blow your head off. 42 00:03:12,311 --> 00:03:15,525 ♪ I'm just an angel in disguise ♪ 43 00:03:44,550 --> 00:03:47,070 Please, Mr. Wabbit, go on back 44 00:03:47,070 --> 00:03:49,433 to the forest where you belong. 45 00:03:49,433 --> 00:03:51,942 Be a nice wittle wabbit. 46 00:03:51,942 --> 00:03:52,775 Ooh, ouch, ouch! 47 00:03:52,775 --> 00:03:54,960 Hey, what are you tryin' to do? Kill me? 48 00:03:54,960 --> 00:03:56,280 Hey, you'll fracture my skull! 49 00:03:56,280 --> 00:03:59,204 I'm gonna call Uncle Louie, that's what I'm gonna do. 50 00:04:01,294 --> 00:04:03,543 Operator. Operator. 51 00:04:03,543 --> 00:04:05,616 Hey, you got a nickel? 52 00:04:07,740 --> 00:04:09,120 Hello, Operator? Operator? 53 00:04:09,120 --> 00:04:10,537 Gimme Walnut Tree 350. 54 00:04:11,414 --> 00:04:13,847 Oh, that you, Mert? 55 00:04:13,847 --> 00:04:15,630 How's every little thing? 56 00:04:15,630 --> 00:04:19,410 Please, Mr. Wabbit, don't call Uncle Louie. 57 00:04:19,410 --> 00:04:22,530 I won't hurt you again, I promise. 58 00:04:22,530 --> 00:04:27,300 Well, okay, but watch your step after this, fat boy. 59 00:04:27,300 --> 00:04:29,280 Hey, what do you got to eat around this joint? 60 00:04:29,280 --> 00:04:30,633 Eat? 61 00:04:30,633 --> 00:04:32,970 Eat. I'll fix this guy. 62 00:04:32,970 --> 00:04:35,100 Thinks he'll trick me, huh? 63 00:04:35,100 --> 00:04:38,059 Step right this way. 64 00:04:38,892 --> 00:04:42,305 That'll fix him. 65 00:04:42,305 --> 00:04:44,564 Why, that dirty double-crosser. 66 00:04:44,564 --> 00:04:47,747 Let me in! Open up! 67 00:04:54,874 --> 00:04:58,160 Hey, I'm getting' pneumonia. 68 00:04:58,160 --> 00:05:01,312 Open up. 69 00:05:01,312 --> 00:05:02,886 My God, I'll die. 70 00:05:04,386 --> 00:05:07,218 No, I'm too young to die. 71 00:05:07,218 --> 00:05:09,301 Please, please let me in. 72 00:05:12,780 --> 00:05:15,933 Hey, this scene oughta get me the Academy Award. 73 00:05:18,459 --> 00:05:21,237 Say goodbye to Uncle Louie for me. 74 00:05:25,110 --> 00:05:26,287 Uncle Louie? 75 00:05:27,450 --> 00:05:29,377 What have I done? 76 00:05:29,377 --> 00:05:31,533 $3 million all shot to pieces. 77 00:05:32,580 --> 00:05:35,970 Don't die wittle wabbit. 78 00:05:35,970 --> 00:05:38,281 Please don't die. 79 00:05:38,281 --> 00:05:43,281 ♪ Rock-a-bye baby on the treetop ♪ 80 00:05:45,657 --> 00:05:49,754 ♪ When a wind blows the cradle ♪ 81 00:05:50,892 --> 00:05:53,743 Come on, fat stuff. Swing it. 82 00:05:53,743 --> 00:05:55,276 ♪ Rock-a-bye baby on the treetop ♪ 83 00:05:55,276 --> 00:05:56,910 ♪ When the wind blows, the cradle will rock ♪ 84 00:05:56,910 --> 00:05:58,434 ♪ When the bough breaks, the cradle will fall ♪ 85 00:05:58,434 --> 00:05:59,267 ♪ Down will come baby ♪ 86 00:06:00,100 --> 00:06:01,057 Special delivery. 87 00:06:01,057 --> 00:06:03,930 "Your Uncle Louie has kicked the bucket. 88 00:06:03,930 --> 00:06:05,913 You now inherit $3 million. 89 00:06:06,840 --> 00:06:10,710 Inheritance Tax, two million, Defense Tax, 90 00:06:10,710 --> 00:06:14,190 which leaves you owing us $1.98. 91 00:06:14,190 --> 00:06:15,870 Please remit." 92 00:06:15,870 --> 00:06:18,027 You don't get the dough, eh, butterball? 93 00:06:18,027 --> 00:06:20,329 No, but I'm gonna get you! 94 00:06:21,172 --> 00:06:22,012 Yipe! 95 00:06:54,849 --> 00:06:58,274 Happy New Year! 96 00:06:58,274 --> 00:06:59,851 Yippee! Hooray! 97 00:06:59,851 --> 00:07:00,883 Happy New Year! 98 00:07:00,883 --> 00:07:04,261 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 99 00:07:04,261 --> 00:07:07,573 ♪ to mind ♪ 100 00:07:07,573 --> 00:07:09,751 ♪ Should auld acquantaince ♪ 101 00:07:09,751 --> 00:07:13,132 - ♪ Be forgot in the ♪ - Why you. 102 00:07:13,132 --> 00:07:14,893 Well, yipe again! 103 00:07:23,460 --> 00:07:25,257 Don't go down there. It's dark. 104 00:07:55,973 --> 00:07:58,657 Good riddance to bad rubbish. 105 00:08:01,410 --> 00:08:02,500 Easter greetings 106 00:08:08,149 --> 00:08:10,370 Eh, what's up, doc? 107 00:08:22,898 --> 00:08:24,510 Today we're gonna watch not one, 108 00:08:24,510 --> 00:08:28,920 but two of the greatest Superman cartoons ever made. 109 00:08:28,920 --> 00:08:30,300 The first cartoon reminds me 110 00:08:30,300 --> 00:08:32,460 of recent movies I've seen like "Terminator," 111 00:08:32,460 --> 00:08:35,010 which feature robots with artificial intelligence 112 00:08:35,010 --> 00:08:36,960 trying to take over the world. 113 00:08:36,960 --> 00:08:38,730 This cartoon is a similar concept, 114 00:08:38,730 --> 00:08:41,400 but it came out over 80 years ago. 115 00:08:41,400 --> 00:08:45,246 Here now is Superman in "The Mechanical Monsters." 116 00:08:46,590 --> 00:08:48,290 Faster than a speeding bullet, 117 00:08:49,123 --> 00:08:50,673 more powerful than a locomotive, 118 00:08:51,660 --> 00:08:54,060 able to leap tall buildings at a single bound, 119 00:08:54,060 --> 00:08:56,850 this amazing stranger from the planet Krypton, 120 00:08:56,850 --> 00:08:58,256 the Man of Steel, 121 00:09:00,240 --> 00:09:01,459 Superman! 122 00:09:02,430 --> 00:09:04,410 Empowered with x-Ray vision, 123 00:09:04,410 --> 00:09:06,840 possessing remarkable physical strength, 124 00:09:06,840 --> 00:09:08,970 Superman fights a never-ending battle 125 00:09:08,970 --> 00:09:10,770 for truth and justice 126 00:09:10,770 --> 00:09:15,054 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 127 00:11:23,366 --> 00:11:25,317 Lois! What are you doing here? 128 00:11:25,317 --> 00:11:27,865 Oh, just getting the woman's angle on this story. 129 00:11:31,005 --> 00:11:33,449 The mechanical monster! Look out! 130 00:12:06,630 --> 00:12:09,514 Come on, you fool. Do you wanna get trampled? 131 00:12:18,897 --> 00:12:21,114 Now you wait here, I'll phone this in. 132 00:12:38,219 --> 00:12:40,849 Yes, I'll give you the details later, Chief. 133 00:12:42,240 --> 00:12:43,190 All right, Lois... 134 00:12:44,400 --> 00:12:45,556 Lois! 135 00:12:51,450 --> 00:12:53,927 This is a job for Superman. 136 00:14:08,040 --> 00:14:10,618 What a story this is going to make. 137 00:14:14,460 --> 00:14:15,533 The jewels. What have you done with the jewels? 138 00:14:17,700 --> 00:14:20,651 You'll read about it in tomorrow's paper. 139 00:14:20,651 --> 00:14:24,173 Are you going to tell me what happened to those jewels? 140 00:15:12,732 --> 00:15:15,054 So you won't tell me. 141 00:15:18,437 --> 00:15:20,854 You'll soon change your mind. 142 00:15:38,942 --> 00:15:39,975 Superman. 143 00:17:00,063 --> 00:17:03,375 Take one more step and she's doomed. 144 00:17:48,000 --> 00:17:49,890 That's a wonderful story, Lois. 145 00:17:49,890 --> 00:17:53,408 Thanks, Clark, but I owe it all to Superman. 146 00:17:57,840 --> 00:18:00,690 Our next cartoon is directed by legendary Chuck Jones 147 00:18:00,690 --> 00:18:04,530 and Star's Daffy Duck with Elmer Fudd. 148 00:18:04,530 --> 00:18:06,420 This time, Elmer Fudd is taking a break 149 00:18:06,420 --> 00:18:10,080 from hunting rabbits so he can hunt ducks. 150 00:18:10,080 --> 00:18:11,820 Daffy Duck doesn't like this very much, 151 00:18:11,820 --> 00:18:15,120 so he challenges Elmer to a boxing match. 152 00:18:15,120 --> 00:18:15,953 Enjoy. 153 00:18:34,890 --> 00:18:37,323 Duck shot. 154 00:18:39,540 --> 00:18:40,473 More duck shot. 155 00:18:41,940 --> 00:18:44,340 Confidentially, those hunters couldn't hit 156 00:18:44,340 --> 00:18:45,983 the broad side of a duck. 157 00:18:49,253 --> 00:18:54,253 Ah! They got me. 158 00:18:54,419 --> 00:18:55,388 Yipe. 159 00:19:01,323 --> 00:19:02,802 Get him, Laramore. 160 00:19:02,802 --> 00:19:05,403 Retrieve him. Retrieve him. 161 00:19:05,403 --> 00:19:07,110 Take it easy, Rover. 162 00:19:07,110 --> 00:19:09,420 That's no way to retrieve a duck. 163 00:19:09,420 --> 00:19:11,027 Look. 164 00:19:12,870 --> 00:19:15,363 Gentle like. See, Laramore? 165 00:19:21,787 --> 00:19:22,630 Hello. 166 00:19:22,630 --> 00:19:26,070 Sorry I had to plug you, Mr. Duck, but I am a sportsman, 167 00:19:26,070 --> 00:19:29,623 a great, great sportsman. 168 00:19:30,827 --> 00:19:32,827 A great sportsman, eh? 169 00:19:42,450 --> 00:19:43,293 Sportsman. 170 00:19:45,540 --> 00:19:49,020 Listen, sport, you don't know the meaning of fair play. 171 00:19:49,020 --> 00:19:51,300 What chance has a poor, helpless, 172 00:19:51,300 --> 00:19:55,230 fluffy little winged creature like me against you? 173 00:19:55,230 --> 00:19:57,330 You with your bullets, and your shotgun, 174 00:19:57,330 --> 00:19:59,760 and your knife, and your duck call, and your hunting coat, 175 00:19:59,760 --> 00:20:02,703 and your hunting dog, and all kinda stuff like that there! 176 00:20:03,570 --> 00:20:05,190 What protection have I got? 177 00:20:05,190 --> 00:20:08,940 A bulletproof vest, I suppose. 178 00:20:08,940 --> 00:20:10,090 How did that get there? 179 00:20:11,130 --> 00:20:14,250 How would you like to meet me in a fair fight, Mr. Sport? 180 00:20:14,250 --> 00:20:16,950 All things being equal, man to man, 181 00:20:16,950 --> 00:20:18,990 Marquise of Queensbury rules. 182 00:20:18,990 --> 00:20:20,490 Huh? 183 00:20:20,490 --> 00:20:21,930 That's different, eh? 184 00:20:21,930 --> 00:20:24,040 Yeah, that's somethin' else again. 185 00:20:24,040 --> 00:20:27,000 Yeah, you don't like that, do ya, sportsman? 186 00:20:27,000 --> 00:20:28,213 No. Yeah, yeah. 187 00:20:30,318 --> 00:20:35,022 You don't like it, huh? 188 00:20:35,855 --> 00:20:37,022 Don't like it. 189 00:20:40,192 --> 00:20:44,730 Ladies and gentle ducks! 190 00:20:44,730 --> 00:20:47,159 In that corner... 191 00:20:53,753 --> 00:20:56,704 In that corner. 192 00:20:56,704 --> 00:20:59,430 He's a dog. 193 00:20:59,430 --> 00:21:01,933 You can have him. 194 00:21:04,184 --> 00:21:07,517 What a tramp. 195 00:21:11,400 --> 00:21:12,630 Elmer Fudd. 196 00:21:15,101 --> 00:21:16,059 Hello. 197 00:21:18,270 --> 00:21:19,295 Hooray! 198 00:21:21,317 --> 00:21:26,317 And in this corner, a duck who needs no introduction, 199 00:21:27,660 --> 00:21:32,660 that outstanding exponent of clean sportsmanship, 200 00:21:33,090 --> 00:21:38,090 that champion of champions, your friend and mine, 201 00:21:39,330 --> 00:21:44,330 our own, our beloved Daffy "Good to His Mother" Duck. 202 00:21:48,115 --> 00:21:48,948 Boo! 203 00:21:51,030 --> 00:21:52,803 Now boys, fight clean. 204 00:21:55,924 --> 00:21:57,363 Oh brother! 205 00:21:59,040 --> 00:22:00,330 No rough stuff. 206 00:22:00,330 --> 00:22:02,139 None of this. 207 00:22:02,139 --> 00:22:04,550 Or this. 208 00:22:04,550 --> 00:22:06,120 Or like so. 209 00:22:06,120 --> 00:22:09,780 Or this, or this, or this. 210 00:22:09,780 --> 00:22:11,001 You understand? 211 00:22:13,180 --> 00:22:15,187 Yeah, you mean none of this. 212 00:22:15,187 --> 00:22:16,565 Or this. 213 00:22:16,565 --> 00:22:18,255 Or like so. 214 00:22:18,255 --> 00:22:19,851 Or this. 215 00:22:19,851 --> 00:22:21,057 Or this. 216 00:22:21,057 --> 00:22:23,554 Or this, or this? 217 00:22:23,554 --> 00:22:25,920 Or this, huh? 218 00:22:25,920 --> 00:22:28,181 How about a little of this? 219 00:22:31,029 --> 00:22:32,612 Absolutely uh-uh. 220 00:22:35,580 --> 00:22:38,100 You know, there's something awfully screwy 221 00:22:38,100 --> 00:22:42,383 about this fight, or my name isn't Laramore. 222 00:22:43,621 --> 00:22:44,788 And it isn't. 223 00:22:49,569 --> 00:22:50,854 You got him punchy, champ. 224 00:22:50,854 --> 00:22:53,254 He's practically a dead duck already. 225 00:22:53,254 --> 00:22:54,618 Now get in there and fight. 226 00:22:54,618 --> 00:22:55,894 Go on in there, knock him out! 227 00:22:55,894 --> 00:22:56,854 Give it to him, champ. 228 00:22:56,854 --> 00:22:59,194 Let him have it, champ! 229 00:22:59,194 --> 00:23:01,710 Huh, gettin' a little thin on top. 230 00:23:01,710 --> 00:23:05,070 How about a little somethin' to stimulate the scalp? 231 00:23:10,110 --> 00:23:11,615 Now shake hands. 232 00:23:17,460 --> 00:23:18,710 Which hand do you take? 233 00:23:19,622 --> 00:23:22,327 Mm, uh, that one. 234 00:23:23,507 --> 00:23:24,614 Nope. 235 00:23:24,614 --> 00:23:26,197 Wrong. Guess again. 236 00:23:27,134 --> 00:23:31,608 All right, all right, I'll take that over there. 237 00:23:31,608 --> 00:23:32,583 Ain't he a dope? 238 00:23:33,720 --> 00:23:35,825 Ya sure this is the one you want? 239 00:23:37,140 --> 00:23:38,837 You're right! 240 00:23:38,837 --> 00:23:40,420 It's the right one. 241 00:23:41,747 --> 00:23:44,703 And here's round one comin' up. 242 00:23:46,110 --> 00:23:47,310 One, three, nine, ten, you're out! 243 00:23:47,310 --> 00:23:49,420 The winner and new champion, Daffy Duck! 244 00:24:00,810 --> 00:24:03,600 I'm not the one to complain, Mr. Referee, 245 00:24:03,600 --> 00:24:06,090 but I thought you said no rough stuff. 246 00:24:06,090 --> 00:24:08,511 None of this, or this, 247 00:24:08,511 --> 00:24:12,003 or this, or like so. 248 00:24:12,003 --> 00:24:15,183 Or this, or this, or this! 249 00:24:18,446 --> 00:24:23,070 That's all, folks! 250 00:24:23,070 --> 00:24:25,320 It seems like in the early days of animation, 251 00:24:25,320 --> 00:24:26,790 everybody was making their own version 252 00:24:26,790 --> 00:24:28,770 of a Cinderella cartoon. 253 00:24:28,770 --> 00:24:30,600 This cartoon was brought to us 254 00:24:30,600 --> 00:24:32,190 by the Fleischer brothers and stars 255 00:24:32,190 --> 00:24:34,530 one of their most popular characters. 256 00:24:34,530 --> 00:24:36,000 No, not Superman. 257 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 This was years before Superman. 258 00:24:38,160 --> 00:24:41,460 This cartoon stars Betty Boop as Cinderella 259 00:24:41,460 --> 00:24:44,040 and is one of her only cartoons which were in color. 260 00:24:44,040 --> 00:24:45,930 Something I love about the Fleischer cartoons 261 00:24:45,930 --> 00:24:49,260 is how they tried making scenes in their movies look 3D, 262 00:24:49,260 --> 00:24:52,170 something which Disney and other animation companies 263 00:24:52,170 --> 00:24:54,090 would later try to copy. 264 00:24:54,090 --> 00:24:59,079 Now here's Betty Boop starring in "Poor Cinderella." 265 00:25:39,320 --> 00:25:44,320 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 266 00:25:45,873 --> 00:25:50,873 ♪ Nobody loves me, it seems ♪ 267 00:25:51,946 --> 00:25:56,946 ♪ And like a poor Cinderella ♪ 268 00:25:58,706 --> 00:26:03,706 ♪ I find my romance in dreams ♪ 269 00:26:04,849 --> 00:26:09,849 ♪ For that's where I meet my Prince Charming ♪ 270 00:26:10,976 --> 00:26:15,976 ♪ When I'm with him, cares fade away ♪ 271 00:26:17,914 --> 00:26:22,914 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 272 00:26:24,248 --> 00:26:28,331 ♪ But I'll be a princess someday ♪ 273 00:26:30,068 --> 00:26:32,192 Cinderella! 274 00:26:35,060 --> 00:26:36,730 Cinderella! 275 00:26:42,055 --> 00:26:43,734 Get us ready for the ball. 276 00:26:43,734 --> 00:26:45,254 Hurry up, give my hair a brushing. 277 00:26:45,254 --> 00:26:46,561 Can't you see that we are rushing? 278 00:26:46,561 --> 00:26:47,941 Hurry up, go get my bustle. 279 00:26:47,941 --> 00:26:49,693 You're too slow. Why don't you hustle? 280 00:27:07,500 --> 00:27:08,973 I hope you enjoy the ball. 281 00:27:09,849 --> 00:27:11,905 Oh! 282 00:27:17,548 --> 00:27:22,548 ♪ Nobody loves me ♪ 283 00:27:29,550 --> 00:27:30,510 Cinderella. 284 00:27:30,510 --> 00:27:32,176 Oh! 285 00:27:32,176 --> 00:27:37,113 ♪ Pretty Cinderella, you're unhappy I can see ♪ 286 00:27:37,113 --> 00:27:41,890 ♪ I'm your fairy godmother, listen to me ♪ 287 00:27:41,890 --> 00:27:43,954 ♪ Dry your little eyes ♪ 288 00:27:43,954 --> 00:27:46,819 ♪ There is no need to cry at all ♪ 289 00:27:46,819 --> 00:27:51,819 ♪ You're so kind and gentle, you'll go to the ball ♪ 290 00:27:52,040 --> 00:27:55,320 Go fetch me a pumpkin, a large one, my dear. 291 00:27:55,320 --> 00:27:59,638 Six mice and two lizards, and bring them right here. 292 00:28:08,526 --> 00:28:09,999 Oh, here they are. 293 00:28:09,999 --> 00:28:12,999 Oh! 294 00:28:16,182 --> 00:28:17,390 Here they are. 295 00:28:29,938 --> 00:28:31,780 ♪ We're the little mice ♪ 296 00:28:31,780 --> 00:28:34,368 ♪ And we are happy to be free ♪ 297 00:28:34,368 --> 00:28:39,261 ♪ You could never be half as happy as we ♪ 298 00:28:39,261 --> 00:28:43,656 ♪ I'm so overjoyed to be with you and this is why ♪ 299 00:28:43,656 --> 00:28:48,582 ♪ I was almost cut up for punkin pie ♪ 300 00:29:09,306 --> 00:29:10,389 Oh, my. Oh. 301 00:29:17,159 --> 00:29:18,685 Oh! 302 00:29:26,885 --> 00:29:31,268 Oh! 303 00:29:32,520 --> 00:29:33,353 My lady. 304 00:29:34,309 --> 00:29:35,853 Oh. Ooh! 305 00:29:41,250 --> 00:29:43,860 Remember, when the clock strikes 12, 306 00:29:43,860 --> 00:29:45,930 you must be home by then, 307 00:29:45,930 --> 00:29:48,240 for should you fail to be in bed, 308 00:29:48,240 --> 00:29:50,820 you'll be in rags again. 309 00:29:50,820 --> 00:29:52,887 Remember. Remember. 310 00:29:54,215 --> 00:29:55,382 - Remember. - Oh! 311 00:30:12,706 --> 00:30:16,882 ♪ For that's where I meet my Prince Charming ♪ 312 00:30:16,882 --> 00:30:20,342 ♪ When I'm with him cares fade away ♪ 313 00:30:21,885 --> 00:30:25,907 ♪ They call her poor Cinderella ♪ 314 00:30:25,907 --> 00:30:30,460 ♪ But I'll be a princess someday ♪ 315 00:30:55,394 --> 00:30:57,252 Hail, the Prince! 316 00:31:11,031 --> 00:31:13,651 Oh, mm! 317 00:31:26,853 --> 00:31:31,414 Oh! 318 00:31:43,122 --> 00:31:48,122 ♪ Am I the poor Cinderella ♪ 319 00:31:48,942 --> 00:31:52,775 ♪ I find my romance in dreams ♪ 320 00:32:04,851 --> 00:32:05,684 Woo! 321 00:32:22,951 --> 00:32:26,984 Oh, oh, oh! 322 00:32:50,346 --> 00:32:51,179 Silence! 323 00:32:52,176 --> 00:32:54,686 Who was that beautiful maiden? 324 00:32:54,686 --> 00:32:56,905 Have you know tongues? 325 00:32:56,905 --> 00:33:00,306 And I, the Prince, do now declare 326 00:33:01,139 --> 00:33:05,504 whosoever this slipper can wear, my throne will share! 327 00:33:55,619 --> 00:33:59,881 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 328 00:33:59,881 --> 00:34:04,497 ♪ Nobody loves me it seems ♪ 329 00:34:04,497 --> 00:34:09,160 ♪ And like a poor Cinderella ♪ 330 00:34:09,160 --> 00:34:13,473 ♪ I find my romance in dreams ♪ 331 00:34:13,473 --> 00:34:18,077 ♪ For that's where I met my Prince Charming ♪ 332 00:34:18,077 --> 00:34:23,077 ♪ When I'm with you cares fade away ♪ 333 00:34:23,194 --> 00:34:27,934 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 334 00:34:27,934 --> 00:34:32,059 ♪ But I'll be a princess someday ♪ 335 00:34:40,539 --> 00:34:41,859 Now you see, it's all your fault. 336 00:34:41,859 --> 00:34:42,957 My fault? Why, you impudent thing. 337 00:34:42,957 --> 00:34:43,988 Oh shut up, you jerk. Oh! 338 00:34:43,988 --> 00:34:45,426 How dare you. For two pennies I'd slap your face. 339 00:34:45,426 --> 00:34:46,259 Oh you would, would you? 340 00:34:46,259 --> 00:34:47,092 Yes, I will. What are you gonna do about it? 341 00:35:05,340 --> 00:35:07,530 Ub Iwerks was an animator who became famous 342 00:35:07,530 --> 00:35:09,750 for his many years working with Walt Disney. 343 00:35:09,750 --> 00:35:11,610 He helped co-create Mickey Mouse 344 00:35:11,610 --> 00:35:14,460 and animate many of Disney's early cartoons. 345 00:35:14,460 --> 00:35:17,040 In 1930, Ub Iwerks left Disney 346 00:35:17,040 --> 00:35:19,620 and started his own animation company. 347 00:35:19,620 --> 00:35:23,370 This next cartoon is one of his best, called "Balloon Land." 348 00:35:23,370 --> 00:35:26,280 It features a world where everything is made of balloons. 349 00:35:26,280 --> 00:35:27,780 It even features balloon versions 350 00:35:27,780 --> 00:35:30,026 of Laurel and Hardy and Charlie Chaplin. 351 00:35:31,057 --> 00:35:32,430 "Balloon Land" has been featured 352 00:35:32,430 --> 00:35:34,530 in many TV and film productions over the years, 353 00:35:34,530 --> 00:35:37,680 including "PeeWee's Playhouse," and it's considered to be 354 00:35:37,680 --> 00:35:40,818 one of the top 50 greatest cartoons ever made. 355 00:35:40,818 --> 00:35:41,901 Take a look. 356 00:36:51,926 --> 00:36:53,343 Beware of pins. 357 00:36:56,766 --> 00:36:58,607 ♪ Now beware, have a care ♪ 358 00:36:58,607 --> 00:37:00,428 ♪ You're just filled with air ♪ 359 00:37:00,428 --> 00:37:03,842 ♪ A single pin would rip your skin ♪ 360 00:37:03,842 --> 00:37:07,388 ♪ And the Pin Cushion Man in the forest there ♪ 361 00:37:07,388 --> 00:37:10,789 ♪ Would pop you both if you don't take care ♪ 362 00:37:10,789 --> 00:37:12,088 ♪ Oh, such trash ♪ 363 00:37:12,088 --> 00:37:14,316 ♪ In a flash I will settle his hash ♪ 364 00:37:14,316 --> 00:37:17,765 ♪ I'll bust right in and twist his chin ♪ 365 00:37:17,765 --> 00:37:19,517 ♪ I'll get rough, I'll get tough ♪ 366 00:37:19,517 --> 00:37:21,632 ♪ I'll just call his bluff ♪ 367 00:37:21,632 --> 00:37:23,170 ♪ Oh no, oh no ♪ 368 00:37:23,170 --> 00:37:25,347 ♪ Please, oh please, don't go ♪ 369 00:37:25,347 --> 00:37:26,879 Aw, come on. 370 00:37:26,879 --> 00:37:28,773 I'm coming. 371 00:37:42,168 --> 00:37:43,680 I'm scared. 372 00:37:43,680 --> 00:37:46,106 I'm not. Much. 373 00:37:53,397 --> 00:37:58,397 I'm the old Pin Cushion Man, terror of Balloony Land. 374 00:37:59,130 --> 00:38:02,100 Folks all hate me, how they hate me. 375 00:38:02,100 --> 00:38:05,100 Tickles me the way they rate me. 376 00:38:05,100 --> 00:38:07,074 Always have a pin at hand. 377 00:38:08,329 --> 00:38:10,620 That's the reason I am panned. 378 00:38:10,620 --> 00:38:13,411 How I stop 'em when I pop 'em? 379 00:38:18,630 --> 00:38:20,823 Aw, that Pin Cushion Man's a fake. 380 00:38:22,800 --> 00:38:25,354 I'm not afraid of his pins. 381 00:38:30,540 --> 00:38:33,873 So you're not afraid of pins? 382 00:39:06,921 --> 00:39:07,754 Let me in! 383 00:39:09,089 --> 00:39:11,782 Let me in! I'll get mad in a minute! 384 00:39:13,666 --> 00:39:15,878 Open the gates! I wanna come in! 385 00:39:15,878 --> 00:39:18,515 I'd better not. 386 00:39:18,515 --> 00:39:22,220 The folks'd blow up if I let you in. 387 00:39:22,220 --> 00:39:25,120 Nonsense. I'm your friend. 388 00:39:25,120 --> 00:39:27,021 I want to give you something. 389 00:39:27,021 --> 00:39:28,938 Oh, that's different. 390 00:39:33,468 --> 00:39:36,054 What are you going to give me? 391 00:39:36,054 --> 00:39:37,571 This! 392 00:39:37,571 --> 00:39:39,402 You- 393 00:39:41,725 --> 00:39:43,021 The Pin Cushion Man! 394 00:39:43,021 --> 00:39:44,832 Quick, we must sound the alarm. 395 00:40:39,683 --> 00:40:41,412 The Pin Cushion Man! 396 00:40:41,412 --> 00:40:42,286 Holy smoke! 397 00:41:21,925 --> 00:41:23,942 Ready, aim, fire! 398 00:41:34,635 --> 00:41:35,751 Arm tacks! 399 00:41:50,625 --> 00:41:51,462 Fire! 400 00:42:25,227 --> 00:42:28,170 And now our second Superman cartoon. 401 00:42:28,170 --> 00:42:31,893 In this cartoon there's been a murder at Metropolis Museum. 402 00:42:32,760 --> 00:42:34,560 When Clark Kent goes to investigate, 403 00:42:34,560 --> 00:42:38,280 he finds out the mummies have come back to life. 404 00:42:38,280 --> 00:42:41,670 Gee, a movie about mummies coming back to life. 405 00:42:41,670 --> 00:42:42,840 It seems like this is a story 406 00:42:42,840 --> 00:42:44,610 I've seen a lot in movies lately, 407 00:42:44,610 --> 00:42:47,970 except this cartoon came out in 1943. 408 00:42:47,970 --> 00:42:52,076 Here now is Superman in "The Mummy Strikes." 409 00:42:52,920 --> 00:42:54,810 Faster than a streak of lightning. 410 00:42:56,585 --> 00:42:59,402 More powerful than a pounding surf. 411 00:43:02,843 --> 00:43:04,897 Mightier than a roaring hurricane. 412 00:43:07,079 --> 00:43:09,819 This amazing stranger from the planet Krypton, 413 00:43:09,819 --> 00:43:11,148 the Man of Steel, 414 00:43:12,360 --> 00:43:13,323 Superman! 415 00:43:15,060 --> 00:43:17,160 Possessing remarkable physical strength, 416 00:43:17,160 --> 00:43:19,200 Superman fights a never-ending battle 417 00:43:19,200 --> 00:43:21,000 for truth and justice, 418 00:43:21,000 --> 00:43:25,235 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 419 00:44:01,350 --> 00:44:04,303 Dr. Jordan. Dr. Jordan! 420 00:44:21,540 --> 00:44:23,700 You deny poisoning Dr. Jordan, 421 00:44:23,700 --> 00:44:25,950 yet you admit these fingerprints are yours. 422 00:44:25,950 --> 00:44:27,540 Yes, but, but you don't- 423 00:44:27,540 --> 00:44:28,863 That's all. 424 00:44:40,200 --> 00:44:41,100 Kent speaking. 425 00:44:41,100 --> 00:44:42,570 Hello, "Daily Planet"? 426 00:44:42,570 --> 00:44:44,970 This is Dr. Wilson of the Egyptian Museum. 427 00:44:44,970 --> 00:44:48,000 I've just uncovered something that may free Miss Hogan. 428 00:44:48,000 --> 00:44:50,940 Yes, Doctor, I've been feeling much better lately, 429 00:44:50,940 --> 00:44:53,010 but I'll be right over. 430 00:44:53,010 --> 00:44:55,936 I'll see ya later, Lois. Doctor's orders. 431 00:44:56,769 --> 00:44:58,383 Doctor, my eye. 432 00:45:09,750 --> 00:45:12,180 Dr. Jordan was the world's foremost student 433 00:45:12,180 --> 00:45:13,380 of hieroglyphics. 434 00:45:13,380 --> 00:45:16,620 Most of our priceless specimens were brought back by him, 435 00:45:16,620 --> 00:45:19,440 even the mummy of King Tush. 436 00:45:19,440 --> 00:45:20,730 Among his possessions, 437 00:45:20,730 --> 00:45:23,340 I uncovered this ancient Egyptian tablet 438 00:45:23,340 --> 00:45:28,340 and find it to be a secret curse of the tomb of King Tush. 439 00:45:28,447 --> 00:45:31,020 "He who disturbs the eternal sleep 440 00:45:31,020 --> 00:45:34,230 of King Tush shall perish." 441 00:45:34,230 --> 00:45:37,410 This tablet may well be Miss Hogan's passport to freedom. 442 00:45:37,410 --> 00:45:38,990 Come with me, please. 443 00:45:57,330 --> 00:46:00,960 Over 3,000 years ago, the Valley of the Upper Nile 444 00:46:00,960 --> 00:46:04,290 was ruled by an old and powerful king. 445 00:46:04,290 --> 00:46:07,380 He had been warring with the Lower Nile for many years, 446 00:46:07,380 --> 00:46:09,480 and just before the old king died, 447 00:46:09,480 --> 00:46:13,050 he called his son to him, a young boy of 12. 448 00:46:13,050 --> 00:46:15,630 He commanded his giant guards swear an oath 449 00:46:15,630 --> 00:46:17,940 of eternal allegiance to the boy prince, 450 00:46:17,940 --> 00:46:21,750 to guard him constantly in this world and the next. 451 00:46:21,750 --> 00:46:24,330 Shortly after, the old king died. 452 00:46:24,330 --> 00:46:27,930 A youth of 12 now ruled a kingdom of 10 million people. 453 00:46:27,930 --> 00:46:31,680 But the boy was not fashioned for such responsibility, 454 00:46:31,680 --> 00:46:35,910 and being of a sickly nature, soon became ill himself. 455 00:46:35,910 --> 00:46:39,720 Never was a person attended more faithfully than this youth, 456 00:46:39,720 --> 00:46:43,110 yet he withered away and soon died. 457 00:46:43,110 --> 00:46:45,000 True to their oath of allegiance, 458 00:46:45,000 --> 00:46:47,640 each of the royal guards drank poison 459 00:46:47,640 --> 00:46:50,670 so that they might continue to protect the spirit 460 00:46:50,670 --> 00:46:53,993 of their young king in the Valley of the Dead. 461 00:46:57,180 --> 00:46:58,440 Here in these catacombs, 462 00:46:58,440 --> 00:47:01,410 Dr. Jordan has reconstructed the burial vault 463 00:47:01,410 --> 00:47:05,370 exactly as he first discovered it in one of the pyramids. 464 00:47:05,370 --> 00:47:09,270 Working for years in absolute and frenzied secrecy, 465 00:47:09,270 --> 00:47:12,510 he finally duplicated an ancient mystic formula, 466 00:47:12,510 --> 00:47:14,821 which he called the Fluid of Life. 467 00:47:17,610 --> 00:47:19,410 Just before he was found dead, 468 00:47:19,410 --> 00:47:22,140 Dr. Jordan had inoculated each of the mummies 469 00:47:22,140 --> 00:47:23,820 of the giant guards. 470 00:47:23,820 --> 00:47:26,070 They were supposed to return to life, 471 00:47:26,070 --> 00:47:28,421 but somehow the test failed. 472 00:47:32,310 --> 00:47:36,000 Dr. Jordan was found here at the feet of King Tush. 473 00:47:36,000 --> 00:47:37,440 The rest you know. 474 00:47:37,440 --> 00:47:39,240 But what you don't know, Mr. Kent, 475 00:47:39,240 --> 00:47:41,070 and what I am equally certain of, 476 00:47:41,070 --> 00:47:44,430 is that Dr. Jordan violated the ancient warning 477 00:47:44,430 --> 00:47:47,865 by attempting to open the coffin of King Tush! 478 00:47:56,788 --> 00:47:58,170 A poisonous needle. 479 00:47:58,170 --> 00:48:00,870 That's how Dr. Jordan was killed. 480 00:48:00,870 --> 00:48:03,427 Yes, and Miss Hogan is a free woman. 481 00:48:12,113 --> 00:48:13,119 Lois! 482 00:49:34,991 --> 00:49:36,824 "Jane Hogan Set Free." 483 00:49:39,745 --> 00:49:42,180 This is one time I've scooped you, Lois. 484 00:49:42,180 --> 00:49:44,430 Yes, lucky for you I was hurt. 485 00:49:44,430 --> 00:49:46,983 Incidentally, who told you I was at the museum? 486 00:49:48,060 --> 00:49:49,783 My mummy done told me. 487 00:49:59,190 --> 00:50:01,170 Our final cartoon today is again brought to us 488 00:50:01,170 --> 00:50:02,370 by the Fleischer brothers 489 00:50:02,370 --> 00:50:04,800 and stars one of their most popular characters, 490 00:50:04,800 --> 00:50:06,510 Popeye the Sailor Man. 491 00:50:06,510 --> 00:50:09,660 This was actually Popeye's first color cartoon 492 00:50:09,660 --> 00:50:11,730 and was nominated for best short subject 493 00:50:11,730 --> 00:50:13,897 in the 1936 Academy Awards. 494 00:50:13,897 --> 00:50:15,780 It was voted number 17 495 00:50:15,780 --> 00:50:18,060 in the 50 greatest cartoons of all time, 496 00:50:18,060 --> 00:50:20,430 and some say it served as inspiration 497 00:50:20,430 --> 00:50:23,730 for future Sinbad movies and just pirate movies in general. 498 00:50:23,730 --> 00:50:27,480 Here now is "Popeye the Sailor Meets Sinbad the Sailor." 499 00:50:27,480 --> 00:50:29,388 Yuck, uck, uck, uck, uck, uck. 500 00:51:07,345 --> 00:51:10,439 Be quiet. 501 00:51:10,439 --> 00:51:11,272 You, too. 502 00:51:13,723 --> 00:51:16,866 ♪ I'm Sinbad the Sailor so hearty and hale ♪ 503 00:51:16,866 --> 00:51:20,299 ♪ I live on an island on the back of a whale ♪ 504 00:51:20,299 --> 00:51:23,659 ♪ It's a whale of an island, that's not a bad joke ♪ 505 00:51:23,659 --> 00:51:27,818 ♪ Its lord and its master is this handsome bloke ♪ 506 00:51:27,818 --> 00:51:32,818 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 507 00:51:34,788 --> 00:51:38,383 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 508 00:51:38,383 --> 00:51:41,134 ♪ I scare all creation on land or on sea ♪ 509 00:51:41,134 --> 00:51:44,129 ♪ But talk about women, they all fall for me ♪ 510 00:51:44,129 --> 00:51:47,131 ♪ I take my adventures wherever they're found ♪ 511 00:51:47,131 --> 00:51:51,464 ♪ I don't wanna brag folks, but I've been around ♪ 512 00:51:51,464 --> 00:51:56,464 ♪ Who's the most phenomenal, extra special kind of fellow ♪ 513 00:51:58,411 --> 00:52:01,806 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 514 00:52:01,806 --> 00:52:05,221 ♪ From the Valley of Serpents these diamonds I took ♪ 515 00:52:05,221 --> 00:52:08,724 ♪ I clean out those serpents with one dirty look ♪ 516 00:52:10,756 --> 00:52:12,282 Hmm, serpents. 517 00:52:17,816 --> 00:52:21,029 ♪ Oh, look at this monster so strong and so huge ♪ 518 00:52:21,029 --> 00:52:25,387 ♪ He'd frighten King Kong but he's only my stooge ♪ 519 00:52:25,387 --> 00:52:28,819 ♪ The capture of boola for me was just fun ♪ 520 00:52:28,819 --> 00:52:32,200 ♪ Whoever said two heads were better than one ♪ 521 00:52:44,186 --> 00:52:49,186 ♪ Who's the most phenomenal, extraordinary fellow ♪ 522 00:52:49,267 --> 00:52:53,877 You's, Sinlouse the Sailor. 523 00:52:57,119 --> 00:53:00,042 How do you like that? 524 00:53:00,042 --> 00:53:00,875 Stooge! 525 00:53:05,338 --> 00:53:08,233 ♪ On one of my travels I ran into this ♪ 526 00:53:08,233 --> 00:53:11,513 ♪ Now there was a thrill I'd be sorry to miss ♪ 527 00:53:13,033 --> 00:53:16,483 ♪ He spread out his wings and the sunlight grew dim ♪ 528 00:53:16,483 --> 00:53:21,483 ♪ He took me in his beak, but I ran off with him ♪ 529 00:53:22,236 --> 00:53:27,236 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 530 00:53:28,964 --> 00:53:32,364 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 531 00:53:32,364 --> 00:53:37,364 ♪ Who's the most phenomenal, extra special kind of fellow ♪ 532 00:53:38,873 --> 00:53:42,665 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 533 00:53:42,665 --> 00:53:47,651 ♪ I'm afraid of nobody under the sun ♪ 534 00:53:47,651 --> 00:53:52,502 ♪ All I say is boo and my enemies run ♪ 535 00:53:52,502 --> 00:53:57,384 ♪ Who's the most remarkable extraordinary fellow ♪ 536 00:53:57,384 --> 00:54:01,044 ♪ It's Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 537 00:54:01,044 --> 00:54:03,241 ♪ Popeye the Sailor Man ♪ 538 00:54:04,387 --> 00:54:07,625 ♪ I'm strong to the finish 'cause I eats me spinach ♪ 539 00:54:07,625 --> 00:54:11,270 ♪ I'm Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 540 00:54:11,270 --> 00:54:14,537 ♪ I'm one tough gazookas which hates all palookas ♪ 541 00:54:14,537 --> 00:54:18,038 ♪ What ain't on the up and square ♪ 542 00:54:18,038 --> 00:54:20,019 ♪ I biffs and I buffs 'em ♪ 543 00:54:20,019 --> 00:54:21,724 ♪ And always out-roughs 'em ♪ 544 00:54:21,724 --> 00:54:25,193 ♪ But none of them gets nowhere ♪ 545 00:54:25,193 --> 00:54:28,713 ♪ If anyone dasses to risk me fist ♪ 546 00:54:28,713 --> 00:54:31,892 ♪ It's bop and its wham, understand ♪ 547 00:54:31,892 --> 00:54:33,765 ♪ So keep good behavior ♪ 548 00:54:33,765 --> 00:54:35,569 ♪ That's your one lifesaver ♪ 549 00:54:35,569 --> 00:54:38,999 ♪ With Popeye the Sailor Man ♪ 550 00:54:38,999 --> 00:54:42,896 ♪ I'm Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 551 00:54:42,896 --> 00:54:46,011 ♪ Popeye the Sailor Man ♪ 552 00:54:46,011 --> 00:54:49,552 ♪ I'm strong to the finish 'cause I eats me spinach ♪ 553 00:54:49,552 --> 00:54:52,566 ♪ I'm Popeye this white whaler man ♪ 554 00:54:53,421 --> 00:54:56,003 Who fouls the air with a note so sour 555 00:54:56,003 --> 00:54:58,561 and dares to challenge Sinbad's power? 556 00:55:01,440 --> 00:55:02,940 Why, I'll fix him. 557 00:55:14,570 --> 00:55:16,217 Wreck that ship! 558 00:55:20,829 --> 00:55:23,257 But bring me the woman. 559 00:55:27,028 --> 00:55:28,063 Go. 560 00:56:27,341 --> 00:56:28,727 Oh! Oh! 561 00:56:28,727 --> 00:56:30,089 Well, what happened? 562 00:56:30,089 --> 00:56:33,387 Oh! 563 00:56:33,387 --> 00:56:35,070 Oh, help! 564 00:56:35,070 --> 00:56:36,974 Popeye! 565 00:56:36,974 --> 00:56:38,885 Oh, let me go, let me go! 566 00:56:38,885 --> 00:56:41,284 Let me go! No, no, no, don't let me go. 567 00:56:41,284 --> 00:56:42,826 Oh, man the lifeboats. 568 00:56:45,523 --> 00:56:48,180 Well, that was a nice ship we had once. 569 00:56:48,180 --> 00:56:50,216 Hey, did you see the same thing I saw? 570 00:56:50,216 --> 00:56:51,210 I've gotta take another look at that thing, 571 00:56:51,210 --> 00:56:52,110 see what that was. 572 00:56:54,038 --> 00:56:55,526 That's the biggest buzzard I ever saw. 573 00:56:55,526 --> 00:56:56,958 Look at the fellow go. Woo! 574 00:56:56,958 --> 00:56:59,071 Oh, oh! Oh! 575 00:56:59,071 --> 00:57:00,442 Where am I? 576 00:57:00,442 --> 00:57:02,039 Hello there, beautiful. 577 00:57:02,039 --> 00:57:03,450 Let me see this. 578 00:57:03,450 --> 00:57:05,412 Hey, keep away from me, you! 579 00:57:05,412 --> 00:57:07,349 - Stop that. Let me alone. - Come on, honey. 580 00:57:07,349 --> 00:57:08,900 Ah, don't do that! 581 00:57:08,900 --> 00:57:11,616 I'll punch your face right! Ah, stop! 582 00:57:11,616 --> 00:57:12,449 - Come here. - I won't. 583 00:57:12,449 --> 00:57:14,083 Get up, sugar, and give us a little smack. 584 00:57:14,083 --> 00:57:17,100 I'll you a smack all right, all right. There! 585 00:57:17,100 --> 00:57:19,380 Hey, we gotta save Olive Oil. 586 00:57:19,380 --> 00:57:21,498 Come on, Wimpy, hurry up before it's too late. 587 00:57:21,498 --> 00:57:22,627 Into the drink. 588 00:57:36,737 --> 00:57:38,493 End of the line. Everybody off. 589 00:57:40,546 --> 00:57:41,446 Oh, what's this? 590 00:57:42,279 --> 00:57:44,466 "The Isle of Sinbad. Enter Not! 591 00:57:44,466 --> 00:57:47,978 For whosever passeth in, passeth out! Sinbad." 592 00:57:47,978 --> 00:57:48,931 Is that so? 593 00:57:48,931 --> 00:57:50,995 Somebody probably tryin' to be funny around here. 594 00:57:52,179 --> 00:57:53,429 Oh! Luncheon. 595 00:58:03,519 --> 00:58:05,936 Well, here I go within-eth. 596 00:58:07,902 --> 00:58:10,367 Ooh. 597 00:58:10,367 --> 00:58:12,214 I don't like this place at all. 598 00:58:14,010 --> 00:58:15,310 Sorry I ever came in here. 599 00:58:16,800 --> 00:58:19,645 Looks kinda spooky to me around here. 600 00:58:19,645 --> 00:58:20,645 What's this? 601 00:58:23,289 --> 00:58:24,456 Whoa. Oh yeah? 602 00:58:27,045 --> 00:58:27,878 Oh! 603 00:58:27,878 --> 00:58:30,005 Trying to scare me off, huh? 604 00:58:34,330 --> 00:58:35,822 Will ya watch them dumb animals 605 00:58:35,822 --> 00:58:38,239 tryin' to scare me like that? 606 00:58:39,267 --> 00:58:40,570 Help! Popeye! 607 00:58:40,570 --> 00:58:42,829 - Oh! - Save me! 608 00:58:42,829 --> 00:58:44,475 - Oh, I'm comin', Olive. - Help! 609 00:58:44,475 --> 00:58:46,891 I just got a little wall here. 610 00:58:49,273 --> 00:58:50,106 Oh. 611 00:58:50,939 --> 00:58:52,540 Do I hear footprints about here? 612 00:58:52,540 --> 00:58:53,683 Oh! 613 00:58:55,889 --> 00:58:59,029 Oh. Oh, I wanna stop! 614 00:58:59,029 --> 00:59:01,904 I wanna stop this dancing! 615 00:59:01,904 --> 00:59:03,198 Stop! 616 00:59:03,198 --> 00:59:04,136 Huh? 617 00:59:04,136 --> 00:59:06,350 - Oh. Oh, Popeye. - Come back here. 618 00:59:06,350 --> 00:59:07,360 Oh. 619 00:59:09,022 --> 00:59:10,341 Who invited you? 620 00:59:10,341 --> 00:59:12,344 I did. What are you gonna do about it, huh? 621 00:59:16,307 --> 00:59:18,224 How did you get in here? 622 00:59:22,243 --> 00:59:24,236 Oh! 623 00:59:24,236 --> 00:59:25,767 Fouled again. 624 00:59:25,767 --> 00:59:29,975 Mm. I must resort to my last hamburger. 625 00:59:31,180 --> 00:59:33,180 Oh! Huh? 626 00:59:33,180 --> 00:59:35,410 Hey, I wants me girl. 627 00:59:35,410 --> 00:59:36,803 - Oh yeah? - Yeah. 628 00:59:36,803 --> 00:59:38,148 Who are you? 629 00:59:38,148 --> 00:59:40,898 ♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪ 630 00:59:42,150 --> 00:59:43,152 Who are you? 631 00:59:43,152 --> 00:59:43,985 Who am I? 632 00:59:43,985 --> 00:59:45,259 - You heard what I said. - Who am I? 633 00:59:45,259 --> 00:59:46,877 - That's what I said. - Why! 634 00:59:49,160 --> 00:59:54,160 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 635 00:59:54,592 --> 00:59:56,048 ♪ You ♪ 636 00:59:59,580 --> 01:00:04,580 ♪ Who's the most phenomenal, extra special kind of fellow ♪ 637 01:00:04,624 --> 01:00:05,846 ♪ You ♪ 638 01:00:09,750 --> 01:00:14,516 ♪ I'm afraid of nobody under the sun ♪ 639 01:00:14,516 --> 01:00:18,273 ♪ All I say is boo and my enemies run ♪ 640 01:00:19,390 --> 01:00:24,266 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 641 01:00:24,266 --> 01:00:25,784 ♪ Who ♪ 642 01:00:25,784 --> 01:00:27,346 Popeye the Sailor. 643 01:00:27,346 --> 01:00:28,759 You better fix your shirt there, 644 01:00:28,759 --> 01:00:30,736 - young fella. - Why. Mm. 645 01:00:30,736 --> 01:00:32,233 - Hey! Hey, put me down. - Well, let's see 646 01:00:32,233 --> 01:00:33,452 how great ya are. 647 01:00:33,452 --> 01:00:35,324 Hey, let down, ya big, oh! 648 01:00:35,324 --> 01:00:37,526 Whoa! 649 01:00:38,542 --> 01:00:39,546 Oh, what's this? 650 01:00:40,456 --> 01:00:44,774 Hey, let me down, you big overgrown canary. 651 01:00:44,774 --> 01:00:46,901 What are you doin', takin' me for a ride or somethin'? 652 01:00:47,734 --> 01:00:49,408 Hey, let me go, please, then. 653 01:00:49,408 --> 01:00:50,652 I'm not goin' your way. 654 01:00:50,652 --> 01:00:52,290 Come on, let me go. Hey! 655 01:00:52,290 --> 01:00:53,123 - Oh. - Oh! 656 01:00:53,123 --> 01:00:54,634 Popeye! 657 01:00:54,634 --> 01:00:56,384 Popeye, my Popeye! 658 01:00:56,384 --> 01:00:57,988 So long! So long! 659 01:00:57,988 --> 01:01:00,255 Come back to me! 660 01:01:06,070 --> 01:01:08,221 There ya are, with gravy. 661 01:01:14,190 --> 01:01:16,086 The uncle says cook this guy, then. 662 01:01:16,086 --> 01:01:17,832 - Laugh, eh? - Hey, let go. 663 01:01:17,832 --> 01:01:19,530 - Well, I'll fix you. - Hey, don't you think 664 01:01:19,530 --> 01:01:20,580 we'd better talk this thing over? 665 01:01:20,580 --> 01:01:22,468 Try and get out of this one! 666 01:01:22,468 --> 01:01:24,070 Oh, my head, my head. 667 01:01:25,569 --> 01:01:28,599 Whoa! Oh! 668 01:01:31,883 --> 01:01:35,218 ♪ Comfort to sleep my baby kid ♪ 669 01:01:35,218 --> 01:01:36,876 ♪ My peaches and cream ♪ 670 01:01:36,876 --> 01:01:38,848 Ow. ♪ My baby kid ♪ 671 01:01:38,848 --> 01:01:42,186 ♪ If you don't sleep, my baby kid ♪ 672 01:01:42,186 --> 01:01:45,421 ♪ I close for you your two eyes like this ♪ 673 01:01:45,421 --> 01:01:46,563 - Oh. - Yeah. 674 01:01:46,563 --> 01:01:50,301 Oh, oh, oh, oh, please. 675 01:01:50,301 --> 01:01:52,859 Oh, oh. 676 01:01:55,072 --> 01:01:56,132 Oh my. 677 01:01:56,132 --> 01:01:57,589 Oh, two against one, huh? 678 01:01:57,589 --> 01:01:58,514 Whoa! 679 01:01:58,514 --> 01:01:59,472 Oh! 680 01:01:59,472 --> 01:02:00,330 How do ya like that, huh? Oh. 681 01:02:00,330 --> 01:02:03,060 What for you like that? Popeye smack our face. 682 01:02:03,060 --> 01:02:04,677 How do you like about that? 683 01:02:04,677 --> 01:02:06,810 You hold up Popeye and beat him. 684 01:02:06,810 --> 01:02:09,780 Bicarbonate, if I had that mug in this hand, 685 01:02:09,780 --> 01:02:12,017 I make from him special dish of. 686 01:02:12,886 --> 01:02:15,300 I don't like. 687 01:02:15,300 --> 01:02:17,056 I make for you to like it! 688 01:02:19,800 --> 01:02:20,850 Oh! 689 01:02:20,850 --> 01:02:23,824 Why you two-headed, fat-faced... 690 01:02:23,824 --> 01:02:25,356 I'll fix you. 691 01:02:26,909 --> 01:02:28,720 How do ya like that? 692 01:02:30,597 --> 01:02:32,251 Oh! 693 01:02:34,402 --> 01:02:35,235 Ooh! 694 01:02:40,935 --> 01:02:41,910 Come on, come on, 695 01:02:41,910 --> 01:02:43,936 you're gonna take a doubleheader this time. 696 01:02:43,936 --> 01:02:45,144 Wham! 697 01:02:48,737 --> 01:02:51,126 Well, I guess I fixed those two fellas. 698 01:02:51,126 --> 01:02:53,200 I won't hear for them anymore. Oh yeah? 699 01:02:54,033 --> 01:02:57,537 Who's gonna make who like chicken finger seekaseesee, hmm? 700 01:03:03,960 --> 01:03:08,130 There's only room for one great sailor in this world. 701 01:03:08,130 --> 01:03:11,042 That's me. 702 01:03:11,042 --> 01:03:13,873 Oh, says you. 703 01:03:25,926 --> 01:03:27,712 We're gonna come to terms right now. 704 01:03:34,290 --> 01:03:35,541 Get off of my island. 705 01:03:35,541 --> 01:03:36,504 Oh yeah? 706 01:03:37,527 --> 01:03:39,080 What do you mean your island, huh? 707 01:03:39,080 --> 01:03:40,778 Oh, you better not toy with me. 708 01:03:40,778 --> 01:03:41,989 - Is that so? - I'll break every bone 709 01:03:41,989 --> 01:03:43,280 - in your... - That's too bad, huh? 710 01:03:43,280 --> 01:03:44,529 Hey, what are doing? 711 01:03:44,529 --> 01:03:46,172 - You... - Hey, you can push me 712 01:03:46,172 --> 01:03:48,359 just so far, that's all I gotta say about... 713 01:03:48,359 --> 01:03:50,703 Oh! 714 01:04:00,313 --> 01:04:01,571 - Beet for beet, kiddo. - Hey, why'd you go 715 01:04:01,571 --> 01:04:02,829 - and do that? - That's what I gotta... 716 01:04:02,829 --> 01:04:03,881 - Ooh! - Take that. 717 01:04:03,881 --> 01:04:05,441 Hey. Ho! 718 01:04:05,441 --> 01:04:06,693 Whoa! 719 01:04:09,404 --> 01:04:11,017 Peekaboo. 720 01:04:15,767 --> 01:04:16,909 I got you! 721 01:04:19,096 --> 01:04:20,954 Come outta there, you. 722 01:04:20,954 --> 01:04:21,990 Why... 723 01:04:25,189 --> 01:04:26,435 - Oh. Hey. - Ha ha. 724 01:04:26,435 --> 01:04:28,149 How do you like that, partner, hey? 725 01:04:28,149 --> 01:04:29,924 Try now. 726 01:04:29,924 --> 01:04:31,008 Do ya give up? Give up? 727 01:04:31,008 --> 01:04:32,828 Hey, oh, take that. 728 01:04:32,828 --> 01:04:34,462 What are you, a fresh guy or something? 729 01:04:34,462 --> 01:04:35,422 I'll show you. 730 01:04:36,974 --> 01:04:38,394 Oh! 731 01:04:40,888 --> 01:04:43,585 Up, up, up! Don't leave me now. 732 01:04:43,585 --> 01:04:44,829 Oh! 733 01:04:46,802 --> 01:04:48,546 Oh. 734 01:05:11,652 --> 01:05:14,273 Take that. Ah ga ga ga ga ga. 735 01:05:17,557 --> 01:05:19,252 How do ya like that? 736 01:05:22,880 --> 01:05:24,575 Oh, get up and fight me. 737 01:05:24,575 --> 01:05:26,044 Give it to him, Popeye! 738 01:05:26,044 --> 01:05:27,981 Give him the twister punch! 739 01:05:27,981 --> 01:05:30,148 Twister punch comin' up. 740 01:05:31,023 --> 01:05:35,265 Hey. 741 01:05:35,265 --> 01:05:39,105 Ah, that's what you are. 742 01:05:39,105 --> 01:05:41,204 You're goin' places, young fella. 743 01:05:44,432 --> 01:05:47,927 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fella ♪ 744 01:05:47,927 --> 01:05:49,352 ♪ You ♪ 745 01:05:49,352 --> 01:05:51,795 ♪ Popeye the Sailor ♪ 746 01:05:58,407 --> 01:06:03,300 And there you have it, our final cartoon, for today. 747 01:06:03,300 --> 01:06:05,610 It's incredible to look back at these classic cartoons 748 01:06:05,610 --> 01:06:08,310 and realize that movies today are very similar 749 01:06:08,310 --> 01:06:11,430 to and inspired by those cartoons that came 50 750 01:06:11,430 --> 01:06:13,260 or even a hundred years before. 751 01:06:13,260 --> 01:06:14,093 Yeah, yippee! 752 01:06:14,093 --> 01:06:14,926 We thank you for watching 753 01:06:14,926 --> 01:06:18,090 "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2," 754 01:06:18,090 --> 01:06:19,879 and we hope to see you again soon.