1 00:00:00,027 --> 00:00:02,850 Under den kommande timmen räknar vi ner sju 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,850 --> 00:00:05,400 av de bästa tecknade serierna som någonsin gjorts, 4 00:00:05,400 --> 00:00:09,690 med Stålmannen, Bugs Bunny, Daffy Duck, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,690 --> 00:00:13,620 Betty Boop, Popeye och många fler i huvudrollerna. 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,260 Luta dig tillbaka, koppla av och njut av " 8 00:00:16,260 --> 00:00:20,398 Den gyllene erans största tecknade serier, volym 2." 9 00:00:20,398 --> 00:00:23,231 (dramatisk musik) 10 00:00:25,094 --> 00:00:27,060 Hej, jag heter Charles Dewandeler och välkommen 11 00:00:27,060 --> 00:00:31,020 till "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2." 12 00:00:31,020 --> 00:00:32,730 Om du gillade vår första samling 13 00:00:32,730 --> 00:00:34,230 kommer du att älska volym två 14 00:00:34,230 --> 00:00:36,930 eftersom dessa tecknade serier är ännu bättre. 15 00:00:36,930 --> 00:00:39,907 Vår första tecknade serie är en parodi på filmen från 1942, 16 00:00:39,907 --> 00:00:41,640 "The Man Who Came To Dinner". 17 00:00:41,640 --> 00:00:45,450 Serien heter "The Wabbit Who Come to Supper", 18 00:00:45,450 --> 00:00:47,760 och den har Bugs Bunny och Elmer Fudd i huvudrollerna. 19 00:00:47,760 --> 00:00:48,593 Njut av. 20 00:00:50,518 --> 00:00:55,518 (dramatisk musik) (hundar skäller) 21 00:00:57,522 --> 00:01:02,522 (löv prasslande) (dramatisk musik fortsätter) 22 00:01:03,522 --> 00:01:08,522 (dramatisk musik fortsätter) (hundar skäller) 23 00:01:09,350 --> 00:01:11,782 (Bugs Bunny flämtande) 24 00:01:11,782 --> 00:01:13,680 Jag är fången. Instängd. 25 00:01:13,680 --> 00:01:15,037 Jag måste ta mig ur det här. 26 00:01:15,037 --> 00:01:16,829 Jag måste tänka snabbt. 27 00:01:16,829 --> 00:01:18,024 Instängd. 28 00:01:18,024 --> 00:01:20,247 (hundar skäller) (ljus musik) 29 00:01:20,247 --> 00:01:24,056 Oh boy, de fångade wabbiten. (skrattar) 30 00:01:24,056 --> 00:01:29,056 (skämtsam musik) (hundar skäller) 31 00:01:31,253 --> 00:01:34,336 (Bugs Bunny skäller) 32 00:01:36,758 --> 00:01:40,048 (skratt) Titta grabbar, jag är Rin Tin Tin. 33 00:01:40,048 --> 00:01:42,470 (Bugs Bunny barking) 34 00:01:42,470 --> 00:01:43,530 (olycksbådande musik) - Nu har jag det. 35 00:01:43,530 --> 00:01:45,458 Du är en död wabbit. 36 00:01:45,458 --> 00:01:47,490 (scooterputtering) 37 00:01:47,490 --> 00:01:49,080 Telegram för Elmer Fudd. 38 00:01:50,205 --> 00:01:52,578 (scooter puttering) 39 00:01:52,578 --> 00:01:54,997 Eh, hur är det, doktorn? 40 00:01:54,997 --> 00:01:59,997 "Kära brorson, jag lämnar dig 3 miljoner dollar i mitt testamente. 41 00:02:00,270 --> 00:02:01,980 Farbror Louie." 42 00:02:01,980 --> 00:02:04,927 Oh boy, jag är rik. Jag är rik! 43 00:02:04,927 --> 00:02:08,280 "PS Men du får inte en cent 44 00:02:08,280 --> 00:02:12,473 om du skadar några djur, speciellt kaniner." 45 00:02:12,473 --> 00:02:14,210 (upbeat musik) 46 00:02:14,210 --> 00:02:16,094 Du är fri nu, lilla wabbit. 47 00:02:16,094 --> 00:02:19,706 Gå och leka och leka i skogen. 48 00:02:19,706 --> 00:02:21,402 Oh boy, jag är rik. 49 00:02:21,402 --> 00:02:23,872 (den positiva musiken fortsätter) 50 00:02:23,872 --> 00:02:27,289 Okej, grabbar, bryt upp det. Dela upp det. 51 00:02:29,210 --> 00:02:30,183 3 miljoner dollar. 52 00:02:31,963 --> 00:02:35,648 (vatten klappande) (Bugs Bunny sång) 53 00:02:35,648 --> 00:02:38,107 ♪ Ängel i förklädnad ♪ 54 00:02:38,107 --> 00:02:41,440 (Bugs Bunny vokalerande) 55 00:02:48,655 --> 00:02:53,655 (pianotonsping) (Bugs Bunny vokalerande) 56 00:02:54,763 --> 00:02:55,885 (dörren slår igen) 57 00:02:55,885 --> 00:02:59,081 (Bugs Bunny vokalerar) (vatten klappande) 58 00:02:59,081 --> 00:03:00,510 ♪ Ängel i förklädnad ♪ 59 00:03:00,510 --> 00:03:02,770 Kom igen ut annars slår jag av dig. 60 00:03:02,770 --> 00:03:05,801 (kork gnisslar) 61 00:03:05,801 --> 00:03:10,801 (vatten klappar) (Bugs Bunny sångar) 62 00:03:12,311 --> 00:03:15,525 ♪ Jag är bara en ängel i förklädd ♪ 63 00:03:15,525 --> 00:03:18,858 (Bugs Bunny sång) 64 00:03:29,464 --> 00:03:34,464 (rakhyvel surrande) (mild musik) 65 00:03:44,550 --> 00:03:47,070 Snälla, Mr. Wabbit, gå tillbaka 66 00:03:47,070 --> 00:03:49,433 till skogen där du tillhör. 67 00:03:49,433 --> 00:03:51,942 Var en trevlig kvick wabbit. 68 00:03:51,942 --> 00:03:52,775 Oj, aj, aj! 69 00:03:52,775 --> 00:03:54,960 Hej, vad försöker du göra? Döda mig? 70 00:03:54,960 --> 00:03:56,280 Hej, du kommer att bryta min skalle! 71 00:03:56,280 --> 00:03:59,204 Jag ska ringa farbror Louie, det är vad jag ska göra. 72 00:03:59,204 --> 00:04:01,294 (dramatisk musik) 73 00:04:01,294 --> 00:04:03,543 Operatör. Operatör. (telefonen klickar) 74 00:04:03,543 --> 00:04:05,616 Hej, har du en nickel? 75 00:04:05,616 --> 00:04:07,740 (mild musik) 76 00:04:07,740 --> 00:04:09,120 Hej, operatör? Operatör? 77 00:04:09,120 --> 00:04:10,537 Gimme Walnut Tree 350. 78 00:04:11,414 --> 00:04:13,847 Åh, det du, Mert? 79 00:04:13,847 --> 00:04:15,630 Hur är varje liten sak? 80 00:04:15,630 --> 00:04:19,410 Snälla, herr Wabbit, ring inte farbror Louie. 81 00:04:19,410 --> 00:04:22,530 Jag kommer inte att skada dig igen, jag lovar. 82 00:04:22,530 --> 00:04:27,300 Nåväl, okej, men se upp för dig efter det här, tjockis. 83 00:04:27,300 --> 00:04:29,280 Hej, vad har du att äta runt den här restaurangen? 84 00:04:29,280 --> 00:04:30,633 Äta? 85 00:04:30,633 --> 00:04:32,970 Äta. Jag fixar den här killen. 86 00:04:32,970 --> 00:04:35,100 Tror han kommer att lura mig, va? 87 00:04:35,100 --> 00:04:38,059 Kliv rätt så här. (spännande musik) 88 00:04:38,059 --> 00:04:38,892 (dörren smäller) 89 00:04:38,892 --> 00:04:42,305 Det fixar honom. (skrattar) 90 00:04:42,305 --> 00:04:44,564 Jaså, den där smutsiga dubbelkorsningen. 91 00:04:44,564 --> 00:04:47,747 (nävarna bultar) Släpp in mig! Öppna! 92 00:04:47,747 --> 00:04:50,747 (spännande musik) 93 00:04:52,900 --> 00:04:54,874 (dramatisk musik) (Bugs Bunny hostar) 94 00:04:54,874 --> 00:04:58,160 Hej, jag får lunginflammation. (hostar) 95 00:04:58,160 --> 00:05:01,312 Öppna upp. (hostar) 96 00:05:01,312 --> 00:05:02,886 Herregud, jag kommer att dö. 97 00:05:02,886 --> 00:05:04,386 (nävarna bultar) 98 00:05:04,386 --> 00:05:07,218 Nej, jag är för ung för att dö. 99 00:05:07,218 --> 00:05:09,301 Snälla, snälla, släpp in mig. 100 00:05:10,601 --> 00:05:12,780 (sommar musik) 101 00:05:12,780 --> 00:05:15,933 Hej, den här scenen borde ge mig en Oscar. 102 00:05:17,202 --> 00:05:18,459 (dödig musik) 103 00:05:18,459 --> 00:05:21,237 (fliftar) Säg adjö till farbror Louie för mig. 104 00:05:22,872 --> 00:05:25,110 (Bugs Bunny suckar) 105 00:05:25,110 --> 00:05:26,287 Farbror Louie? 106 00:05:26,287 --> 00:05:27,450 (dramatisk musik) 107 00:05:27,450 --> 00:05:29,377 Vad har jag gjort? 108 00:05:29,377 --> 00:05:31,533 3 miljoner dollar i stycken. 109 00:05:32,580 --> 00:05:35,970 Dö inte kvick wabbit. (gråter) 110 00:05:35,970 --> 00:05:38,281 Snälla dö inte. 111 00:05:38,281 --> 00:05:43,281 ♪ Rock-a-bye baby på trädtoppen ♪ 112 00:05:45,657 --> 00:05:49,754 ♪ När en vind blåser vaggan ♪ 113 00:05:49,754 --> 00:05:50,892 (knacka med knogarna) 114 00:05:50,892 --> 00:05:53,743 Kom igen, feta grejer. Sväng den. 115 00:05:53,743 --> 00:05:55,276 ♪ Rock-a-bye baby på trädtoppen ♪ 116 00:05:55,276 --> 00:05:56,910 ♪ När det blåser, kommer vaggan att gunga ♪ 117 00:05:56,910 --> 00:05:58,434 ♪ När grenen går sönder kommer vaggan att falla ♪ 118 00:05:58,434 --> 00:05:59,267 ♪ Ner kommer baby ♪ 119 00:05:59,267 --> 00:06:00,100 (dörrklockan surrar) 120 00:06:00,100 --> 00:06:01,057 [Deliveryman] Specialleverans. 121 00:06:01,057 --> 00:06:03,930 "Din farbror Louie har sparkat. 122 00:06:03,930 --> 00:06:05,913 Du ärver nu 3 miljoner dollar. 123 00:06:06,840 --> 00:06:10,710 Arvsskatt, två miljoner, försvarsskatt, (mumlar) 124 00:06:10,710 --> 00:06:14,190 vilket gör att du är skyldig oss 1,98 dollar. 125 00:06:14,190 --> 00:06:15,870 Vänligen betala." 126 00:06:15,870 --> 00:06:18,027 Du fattar inte degen, va, smörboll? 127 00:06:18,027 --> 00:06:20,329 Nej, men jag ska hämta dig! 128 00:06:20,329 --> 00:06:21,172 (dramatisk musik) 129 00:06:21,172 --> 00:06:22,012 Japp! 130 00:06:22,012 --> 00:06:26,189 (dramatisk musik fortsätter) 131 00:06:26,189 --> 00:06:27,908 (slide-visseln sjunker) 132 00:06:27,908 --> 00:06:30,575 (lekfull musik) 133 00:06:38,510 --> 00:06:39,663 (smack i öronen) 134 00:06:39,663 --> 00:06:43,116 (snurrar i öronen) (mild musik) ( 135 00:06:43,116 --> 00:06:48,116 dramatisk musik) (Bugs och Elmer susar) 136 00:06:51,758 --> 00:06:54,849 (klockan ringer) 137 00:06:54,849 --> 00:06:58,274 Gott nytt år! 138 00:06:58,274 --> 00:06:59,851 hurra! Hurra! 139 00:06:59,851 --> 00:07:00,883 Gott nytt år! 140 00:07:00,883 --> 00:07:04,261 ♪ Bör en bekantskap glömmas ♪ 141 00:07:04,261 --> 00:07:07,573 ♪ (sjungande floskler) att tänka på ♪ 142 00:07:07,573 --> 00:07:09,751 ♪ Bör bekantskapen glömmas ♪ 143 00:07:09,751 --> 00:07:13,132 ♪ Glöms i ♪ - Varför du. 144 00:07:13,132 --> 00:07:14,893 Jaha, japp igen! 145 00:07:14,893 --> 00:07:17,731 (dramatisk musik) (Bugs och Elmer som surrar) 146 00:07:17,731 --> 00:07:21,568 (lekfull musik) (knacka fotsteg) 147 00:07:21,568 --> 00:07:22,592 (Bugs Bunny dunsar) 148 00:07:22,592 --> 00:07:23,460 (dramatisk musik) 149 00:07:23,460 --> 00:07:25,257 Gå inte ner dit. Det är mörkt. 150 00:07:25,257 --> 00:07:27,451 (dramatisk musik fortsätter) 151 00:07:27,451 --> 00:07:29,322 (fötter skrapar) 152 00:07:29,322 --> 00:07:30,633 (dörren slår igen) 153 00:07:30,633 --> 00:07:32,840 (mild musik) 154 00:07:32,840 --> 00:07:34,511 (dramatisk musik) 155 00:07:34,511 --> 00:07:35,632 (fötter skrapar) 156 00:07:35,632 --> 00:07:38,130 (dramatisk musik fortsätter) 157 00:07:38,130 --> 00:07:39,944 (Bugs Bunny skriker) 158 00:07:39,944 --> 00:07:41,299 (dörren slår igen) 159 00:07:41,299 --> 00:07:43,520 (mild musik) 160 00:07:43,520 --> 00:07:47,106 (spännande musik) 161 00:07:47,106 --> 00:07:48,468 (dörren slår igen) ) 162 00:07:48,468 --> 00:07:51,031 (slamrande av möbler) (dramatisk musik) 163 00:07:51,031 --> 00:07:53,657 (Bugs och Elmer som surrar) (dramatisk musik fortsätter) 164 00:07:53,657 --> 00:07:54,606 (slår i dörren) 165 00:07:54,606 --> 00:07:55,973 (mild musik) 166 00:07:55,973 --> 00:07:58,657 Bra riddance till dåligt skräp. 167 00:07:58,657 --> 00:08:01,410 (dörrklockan surrar) 168 00:08:01,410 --> 00:08:02,500 Påskhälsningar 169 00:08:03,537 --> 00:08:06,551 (paket dunsar) (lekfull musik) 170 00:08:06,551 --> 00:08:08,149 (paketet poppar) 171 00:08:08,149 --> 00:08:10,370 [Kaniner] Eh, vad händer, doktor? 172 00:08:10,370 --> 00:08:13,703 (ljus dramatisk musik) 173 00:08:16,425 --> 00:08:19,842 (ljus dramatisk musik) 174 00:08:22,898 --> 00:08:24,510 Idag ska vi titta på inte en 175 00:08:24,510 --> 00:08:28,920 utan två av de bästa Superman-tecknade filmerna som någonsin gjorts. 176 00:08:28,920 --> 00:08:30,300 Den första tecknade filmen påminner mig 177 00:08:30,300 --> 00:08:32,460 om de senaste filmerna jag har sett som "Terminator", 178 00:08:32,460 --> 00:08:35,010 som visar robotar med artificiell intelligens 179 00:08:35,010 --> 00:08:36,960 som försöker ta över världen. 180 00:08:36,960 --> 00:08:38,730 Den här tecknade filmen är ett liknande koncept, 181 00:08:38,730 --> 00:08:41,400 men den kom ut för över 80 år sedan. 182 00:08:41,400 --> 00:08:45,246 Här är nu Stålmannen i "The Mechanical Monsters". 183 00:08:45,246 --> 00:08:46,590 (dramatisk musik) 184 00:08:46,590 --> 00:08:48,290 [Berättare] Snabbare än en fartkula, 185 00:08:48,290 --> 00:08:49,123 (Superman pingar) 186 00:08:49,123 --> 00:08:50,673 kraftfullare än ett lokomotiv, 187 00:08:50,673 --> 00:08:51,660 (tågchugging) 188 00:08:51,660 --> 00:08:54,060 som kan hoppa över höga byggnader på en enda gräns, 189 00:08:54,060 --> 00:08:56,850 denna fantastiska främling från planeten Krypton, 190 00:08:56,850 --> 00:08:58,256 Stålmannen , 191 00:08:58,256 --> 00:09:00,240 (gong bommar) 192 00:09:00,240 --> 00:09:01,459 Stålmannen! 193 00:09:01,459 --> 00:09:02,430 (dramatisk musik) 194 00:09:02,430 --> 00:09:04,410 Befogad med röntgensyn, 195 00:09:04,410 --> 00:09:06,840 med anmärkningsvärd fysisk styrka, 196 00:09:06,840 --> 00:09:08,970 utkämpar Stålmannen en aldrig sinande kamp 197 00:09:08,970 --> 00:09:10,770 för sanning och rättvisa 198 00:09:10,770 --> 00:09:15,054 förklädd till en mild-uppfostrad tidningsreporter, Clark Kent. 199 00:09:15,054 --> 00:09:18,991 (dramatisk musik fortsätter) 200 00:09:18,991 --> 00:09:22,315 (krossande glas som klirrar) (maskin surrande) 201 00:09:22,315 --> 00:09:24,980 (dörrar klapprar) (maskin surrande) 202 00:09:24,980 --> 00:09:30,756 (maskin surrande) 203 00:09:33,014 --> 00:09:34,836 (el zappning) 204 00:09:34,836 --> 00:09:37,753 (maskin whirring) 205 00:09:49,674 --> 00:09:54,674 (maskin surrande) (el zappning) 206 00:10:01,292 --> 00:10:05,177 (el zappning) 207 00:10:05,177 --> 00:10:06,689 (armarna klirrar) 208 00:10:06,689 --> 00:10:11,689 (el zapping) (räkningar fladdrar) 209 00:10:13,347 --> 00:10:16,514 (el zapping) 210 00:10:18,398 --> 00:10:23,398 (olycksbådande musik) (fotspår dunkar) 211 00:10:30,128 --> 00:10:34,306 (olycksbådande musik fortsätter) 212 00:10:34,306 --> 00:10:37,056 (dramatisk musik) 213 00:10:51,606 --> 00:10:54,356 (dramatisk musik) 214 00:10:58,476 --> 00:11:01,143 (mild musik) 215 00:11:23,366 --> 00:11:25,317 Lois! Vad gör du här? 216 00:11:25,317 --> 00:11:27,865 Åh, bara att få kvinnans vinkel på den här historien. 217 00:11:27,865 --> 00:11:31,005 (whistle blaring) (maskin surrande) 218 00:11:31,005 --> 00:11:33,449 Det mekaniska monstret! Se upp! 219 00:11:33,449 --> 00:11:36,946 (dramatisk musik) (maskinsvirrande) 220 00:11:36,946 --> 00:11:41,946 (avfyrning av vapen) (avfyrning av vapen) 221 00:11:44,161 --> 00:11:49,161 (dramatisk musik) (avfyrning av vapen) 222 00:11:58,713 --> 00:12:03,244 (dramatisk musik fortsätter) (glas som går sönder) 223 00:12:03,244 --> 00:12:06,630 (dramatisk musik fortsätter) (vapenavlossning) 224 00:12:06,630 --> 00:12:09,514 Kom igen, din idiot. Vill du bli trampad? 225 00:12:09,514 --> 00:12:13,181 (dramatisk musik fortsätter) 226 00:12:18,897 --> 00:12:21,114 Nu väntar du här, jag ringer in det här. 227 00:12:21,114 --> 00:12:24,697 (dramatisk musik fortsätter) 228 00:12:27,166 --> 00:12:28,181 (myntklick) 229 00:12:28,181 --> 00:12:31,014 (dramatisk musik) 230 00:12:38,219 --> 00:12:40,849 Ja, jag ska ge dig detaljerna senare, chef. 231 00:12:40,849 --> 00:12:42,240 (dramatisk musik fortsätter) 232 00:12:42,240 --> 00:12:43,190 Okej, Lois... 233 00:12:44,400 --> 00:12:45,556 Lois! 234 00:12:45,556 --> 00:12:47,676 (dramatisk musik) 235 00:12:47,676 --> 00:12:51,450 (maskin surrande) (vapen avfyrar) 236 00:12:51,450 --> 00:12:53,927 Det här är ett jobb för Stålmannen. 237 00:12:53,927 --> 00:12:56,677 (dramatisk musik) 238 00:13:03,017 --> 00:13:06,017 (spänningsmusik) 239 00:13:08,215 --> 00:13:10,927 (dramatisk musik) (maskin surrande) 240 00:13:10,927 --> 00:13:13,844 (triumferande musik) 241 00:13:17,503 --> 00:13:22,503 (lasrar snurrar) (maskin surrande) ( 242 00:13:24,905 --> 00:13:28,655 triumferande musik fortsätter) 243 00:13:32,440 --> 00:13:35,107 (larmning) 244 00:13:38,367 --> 00:13:40,940 (maskin surrande) (dramatisk musik) 245 00:13:40,940 --> 00:13:43,523 (Lois skriker) 246 00:13:45,261 --> 00:13:48,299 ( elektricitetssprakande) (dramatisk musik) 247 00:13:48,299 --> 00:13:50,011 (Lois skriker) 248 00:13:50,011 --> 00:13:52,928 (maskin surrande) 249 00:13:56,882 --> 00:14:01,882 (mjuk olycksbådande musik) (maskin surrande) 250 00:14:08,040 --> 00:14:10,618 Vilken historia det här kommer att göra. 251 00:14:10,618 --> 00:14:13,201 (spänd musik) 252 00:14:14,460 --> 00:14:15,533 Juvelerna. Vad har du gjort med juvelerna? 253 00:14:17,700 --> 00:14:20,651 Du kommer att läsa om det i morgondagens tidning. 254 00:14:20,651 --> 00:14:24,173 Ska du berätta för mig vad som hände med de där juvelerna? 255 00:14:24,173 --> 00:14:25,497 (dramatisk musik) 256 00:14:25,497 --> 00:14:30,497 (elektricitetssprakande) (dramatisk musik) 257 00:14:38,767 --> 00:14:41,684 (mjuk spänd musik) 258 00:14:49,001 --> 00:14:52,001 (spänningsfull musik) 259 00:14:58,271 --> 00:15:01,735 (vätskesvallning) 260 00:15:01,735 --> 00:15:04,901 (spänningsfull musik fortsätter) 261 00:15:04,901 --> 00:15:09,901 (vätskebubblande) (spänningsmusik fortsätter) 262 00:15:12,732 --> 00:15:15,054 Så du kommer inte att berätta för mig. 263 00:15:15,054 --> 00:15:18,437 (spännande musik fortsätter) 264 00:15:18,437 --> 00:15:20,854 Du kommer snart att ändra dig. 265 00:15:22,035 --> 00:15:24,532 (metall surrande och klirrande) 266 00:15:24,532 --> 00:15:27,282 (dramatisk musik) 267 00:15:28,882 --> 00:15:31,632 (nävar bultar) 268 00:15:33,974 --> 00:15:36,891 (triumferande musik) 269 00:15:38,109 --> 00:15:38,942 (dramatisk musik) 270 00:15:38,942 --> 00:15:39,975 Stålmannen. 271 00:15:39,975 --> 00:15:43,204 (spänd musik) 272 00:15:43,204 --> 00:15:48,204 (elektricitetssprakande) (dramatisk musik) 273 00:16:00,001 --> 00:16:05,001 (fotsteg som dunkar) (dramatisk musik) 274 00:16:05,035 --> 00:16:10,035 (eld som susar) (dramatisk musik fortsätter) 275 00:16:14,689 --> 00:16:19,689 (metallklinter) (dramatisk musik) ( 276 00:16:20,945 --> 00:16:22,809 triumferande musik) 277 00:16:22,809 --> 00:16:27,809 (metallklatter och dunsar) (spänd musik ) 278 00:16:36,579 --> 00:16:39,246 (metal kraschar) 279 00:16:43,185 --> 00:16:45,433 (metall kraschar) (dramatisk musik) 280 00:16:45,433 --> 00:16:46,663 (eld susar) 281 00:16:46,663 --> 00:16:48,675 (dörr dunsar) 282 00:16:48,675 --> 00:16:53,675 (dramatisk musik fortsätter) (metall klirrar) 283 00:16:55,112 --> 00:17:00,063 (trä klapprar) (dramatisk musik fortsätter) 284 00:17:00,063 --> 00:17:03,375 Ta ett steg till och hon är dömd. 285 00:17:03,375 --> 00:17:07,165 (dramatisk musik fortsätter) 286 00:17:07,165 --> 00:17:10,107 (triumferande musik) 287 00:17:10,107 --> 00:17:13,480 (spänningsfull musik) (vätskebubblande) 288 00:17:13,480 --> 00:17:17,313 (vätskebubblande och väsande) 289 00:17:21,068 --> 00:17:22,932 (triumferande musik) 290 00:17:22,932 --> 00:17:25,932 (spänningsmusik) 291 00:17:29,203 --> 00:17:32,120 (triumferande musik) 292 00:17:48,000 --> 00:17:49,890 Det är en underbar historia, Lois. 293 00:17:49,890 --> 00:17:53,408 Tack, Clark, men jag är skyldig Stålmannen allt. 294 00:17:53,408 --> 00:17:56,325 (triumferande musik) 295 00:17:57,840 --> 00:18:00,690 Vår nästa tecknade film är regisserad av legendariska Chuck Jones 296 00:18:00,690 --> 00:18:04,530 och Star's Daffy Duck med Elmer Fudd. 297 00:18:04,530 --> 00:18:06,420 Den här gången tar Elmer Fudd en paus 298 00:18:06,420 --> 00:18:10,080 från att jaga kaniner så att han kan jaga ankor. 299 00:18:10,080 --> 00:18:11,820 Daffy Duck gillar inte detta så mycket, 300 00:18:11,820 --> 00:18:15,120 så han utmanar Elmer på en boxningsmatch. 301 00:18:15,120 --> 00:18:15,953 Njut av. 302 00:18:17,726 --> 00:18:22,149 (mild musik) (ankor som kvackar) 303 00:18:22,149 --> 00:18:23,966 (spänningsfull musik) (vapenbränder) 304 00:18:23,966 --> 00:18:28,966 (Daffy vocalizing) (mild musik) 305 00:18:33,351 --> 00:18:34,890 (vapenbränder) 306 00:18:34,890 --> 00:18:37,323 Ankaskott. (kik) 307 00:18:38,305 --> 00:18:39,540 (vapen skjuter) 308 00:18:39,540 --> 00:18:40,473 Mer anka skott. 309 00:18:41,940 --> 00:18:44,340 Konfidentiellt kunde de jägarna inte träffa 310 00:18:44,340 --> 00:18:45,983 bredsidan av en anka. 311 00:18:45,983 --> 00:18:47,298 (vapen skjuter) 312 00:18:47,298 --> 00:18:49,253 (Daffy sniffar) 313 00:18:49,253 --> 00:18:54,253 Ah! De fick mig. (stönande) 314 00:18:54,419 --> 00:18:55,388 Yipe. 315 00:18:55,388 --> 00:18:58,388 (torped som visslar) 316 00:19:00,490 --> 00:19:01,323 (Daffy dunsar) 317 00:19:01,323 --> 00:19:02,802 [Elmer] Ta honom, Laramore. 318 00:19:02,802 --> 00:19:05,403 Hämta honom. Hämta honom. 319 00:19:05,403 --> 00:19:07,110 Ta det lugnt, Rover. 320 00:19:07,110 --> 00:19:09,420 Det är inget sätt att hämta en anka. 321 00:19:09,420 --> 00:19:11,027 Se. 322 00:19:11,027 --> 00:19:12,870 (olycksbådande musik) (Laramore dunsar) 323 00:19:12,870 --> 00:19:15,363 Mild som. Ser du, Laramore? 324 00:19:16,610 --> 00:19:19,193 (munnen knarrar) 325 00:19:21,787 --> 00:19:22,630 Hej. 326 00:19:22,630 --> 00:19:26,070 Ursäkta att jag var tvungen att koppla in dig, Mr. Duck, men jag är en idrottsman, 327 00:19:26,070 --> 00:19:29,623 en fantastisk, fantastisk idrottsman. (skrattar) 328 00:19:30,827 --> 00:19:32,827 En fantastisk idrottsman, va? 329 00:19:33,811 --> 00:19:37,561 (Daffy hånar och huffar) 330 00:19:42,450 --> 00:19:43,293 Sportsman. 331 00:19:45,540 --> 00:19:49,020 Lyssna, sport, du vet inte innebörden av fair play. 332 00:19:49,020 --> 00:19:51,300 Vilken chans har en stackars hjälplös, 333 00:19:51,300 --> 00:19:55,230 fluffig liten bevingad varelse som jag mot dig? 334 00:19:55,230 --> 00:19:57,330 Du med dina kulor, och ditt hagelgevär, 335 00:19:57,330 --> 00:19:59,760 och din kniv, och ditt ankrop, och din jaktrock, 336 00:19:59,760 --> 00:20:02,703 och din jakthund, och allt sånt där! 337 00:20:03,570 --> 00:20:05,190 Vilket skydd har jag? 338 00:20:05,190 --> 00:20:08,940 En skottsäker väst, antar jag. (skratt) 339 00:20:08,940 --> 00:20:10,090 Hur hamnade det där? 340 00:20:11,130 --> 00:20:14,250 Hur skulle du vilja möta mig i en rättvis kamp, ​​herr Sport? 341 00:20:14,250 --> 00:20:16,950 Allt annat lika, man till man, 342 00:20:16,950 --> 00:20:18,990 härskar markisin av Queensbury. 343 00:20:18,990 --> 00:20:20,490 Va? (hånar) 344 00:20:20,490 --> 00:20:21,930 Det är annorlunda, va? 345 00:20:21,930 --> 00:20:24,040 Ja, det är något annat igen. 346 00:20:24,040 --> 00:20:27,000 Ja, du gillar inte det, gör du, idrottsman? 347 00:20:27,000 --> 00:20:28,213 Nej. Ja, ja. 348 00:20:30,318 --> 00:20:35,022 Du gillar det inte, va? (gruntar) 349 00:20:35,022 --> 00:20:35,855 (hatten dunsar) 350 00:20:35,855 --> 00:20:37,022 Gillar inte det. 351 00:20:37,916 --> 00:20:40,192 (dramatisk musik) 352 00:20:40,192 --> 00:20:44,730 Damer och milda ankor! 353 00:20:44,730 --> 00:20:47,159 I det hörnet... 354 00:20:47,159 --> 00:20:50,242 (pratare skrattar) 355 00:20:53,753 --> 00:20:56,704 I det hörnet. (skrattar) 356 00:20:56,704 --> 00:20:59,430 Han är en hund. (skrattar) 357 00:20:59,430 --> 00:21:01,933 Du kan få honom. (skrattar) 358 00:21:04,184 --> 00:21:07,517 Vilket luffare. (skrattar) 359 00:21:11,400 --> 00:21:12,630 Elmer Fudd. 360 00:21:15,101 --> 00:21:16,059 Hallå. 361 00:21:16,059 --> 00:21:18,270 (publiken buar) 362 00:21:18,270 --> 00:21:19,295 Hurra! 363 00:21:19,295 --> 00:21:21,317 (föremål slamrar) 364 00:21:21,317 --> 00:21:26,317 Och i det här hörnet, en anka som inte behöver någon introduktion, 365 00:21:27,660 --> 00:21:32,660 den där enastående exponenten för rent sportsmannaanda, 366 00:21:33,090 --> 00:21:38,090 den där mästarnas mästare, din vän och min, 367 00:21:39,330 --> 00:21:44,330 vår egen, vår älskade Daffy "Good to His Mother" Duck. 368 00:21:45,810 --> 00:21:48,115 (publiken jublar) 369 00:21:48,115 --> 00:21:48,948 Bu! 370 00:21:48,948 --> 00:21:51,030 (föremål slamrar) 371 00:21:51,030 --> 00:21:52,803 Nu pojkar, kämpa rent. 372 00:21:55,924 --> 00:21:57,363 Åh bror! 373 00:21:59,040 --> 00:22:00,330 Inga grova grejer. 374 00:22:00,330 --> 00:22:02,139 Inget av detta. (armbågsdunsar) 375 00:22:02,139 --> 00:22:04,550 Eller det här. (fot dunsar) 376 00:22:04,550 --> 00:22:06,120 Eller så. (svansfjäder dunsar) 377 00:22:06,120 --> 00:22:09,780 Eller det här, eller det här, eller det här. (fötter dunkar) 378 00:22:09,780 --> 00:22:11,001 Förstår du? 379 00:22:11,001 --> 00:22:13,180 (ljus musik) 380 00:22:13,180 --> 00:22:15,187 Ja, du menar inget av det här. (armbågsdunsar) 381 00:22:15,187 --> 00:22:16,565 Eller det här. (klockan ringer) 382 00:22:16,565 --> 00:22:18,255 Eller så. (fot dunsar) 383 00:22:18,255 --> 00:22:19,851 Eller det här. (metall ekar) 384 00:22:19,851 --> 00:22:21,057 Eller det här. (vårboings) 385 00:22:21,057 --> 00:22:23,554 Eller det här, eller det här? (cymbal kraschar) 386 00:22:23,554 --> 00:22:25,920 Eller det här, va? (horn tutar) 387 00:22:25,920 --> 00:22:28,181 Vad sägs om lite av det här? 388 00:22:28,181 --> 00:22:29,014 (slag dunsar) 389 00:22:29,014 --> 00:22:31,029 (rep knäpper) 390 00:22:31,029 --> 00:22:32,612 Absolut uh-uh. 391 00:22:35,580 --> 00:22:38,100 Du vet, det är något fruktansvärt skumt 392 00:22:38,100 --> 00:22:42,383 med den här kampen, eller så heter jag inte Laramore. 393 00:22:43,621 --> 00:22:44,788 Och det är det inte. 394 00:22:46,339 --> 00:22:49,569 (lekfull musik) 395 00:22:49,569 --> 00:22:50,854 Du fick honom punchy, mästare. 396 00:22:50,854 --> 00:22:53,254 Han är praktiskt taget en död anka redan. 397 00:22:53,254 --> 00:22:54,618 Gå in nu och kämpa. 398 00:22:54,618 --> 00:22:55,894 Gå in där, slå ut honom! 399 00:22:55,894 --> 00:22:56,854 Ge det till honom, mästare. 400 00:22:56,854 --> 00:22:59,194 Låt honom få det, mästare! 401 00:22:59,194 --> 00:23:01,710 Huh, blir lite tunn på toppen. 402 00:23:01,710 --> 00:23:05,070 Vad sägs om lite för att stimulera hårbotten? 403 00:23:05,070 --> 00:23:06,278 (dramatisk musik) (glaset går sönder) 404 00:23:06,278 --> 00:23:07,262 (fötter som susar) 405 00:23:07,262 --> 00:23:10,110 (dramatisk musik) (publiken jublar) 406 00:23:10,110 --> 00:23:11,615 Skaka nu hand. 407 00:23:11,615 --> 00:23:14,282 (glad musik) 408 00:23:17,460 --> 00:23:18,710 Vilken hand tar du? 409 00:23:19,622 --> 00:23:22,327 Mm, eh, den där. 410 00:23:23,507 --> 00:23:24,614 Nej. 411 00:23:24,614 --> 00:23:26,197 Fel. Gissa igen. 412 00:23:27,134 --> 00:23:31,608 Okej, okej, jag tar det där. (skrattar) 413 00:23:31,608 --> 00:23:32,583 Är han inte en knark? 414 00:23:33,720 --> 00:23:35,825 Är du säker på att det är den du vill ha? 415 00:23:35,825 --> 00:23:37,140 (Elmer skrattar) 416 00:23:37,140 --> 00:23:38,837 Du har rätt! (cymbal kraschar) 417 00:23:38,837 --> 00:23:40,420 Det är den rätta. 418 00:23:41,747 --> 00:23:44,703 Och här kommer omgång ett. 419 00:23:44,703 --> 00:23:46,110 (klocka) 420 00:23:46,110 --> 00:23:47,310 Ett, tre, nio, tio, du är ute! 421 00:23:47,310 --> 00:23:49,420 Vinnaren och nya mästaren, Daffy Duck! 422 00:23:49,420 --> 00:23:54,420 (ljus musik) (publiken jublar) 423 00:24:00,810 --> 00:24:03,600 Jag är inte den som ska klaga, herr domare, 424 00:24:03,600 --> 00:24:06,090 men jag trodde att du inte sa några grova saker. 425 00:24:06,090 --> 00:24:08,511 Inget av det här, eller det här, (armbågar och knytnävar dunkar) 426 00:24:08,511 --> 00:24:12,003 eller det här, eller så. (horn tutar) 427 00:24:12,003 --> 00:24:15,183 Eller det här, eller det här, eller det här! (dramatisk musik) 428 00:24:15,183 --> 00:24:18,446 (upbeat musik) 429 00:24:18,446 --> 00:24:23,070 (stammar) Det är allt, gott folk! - Det verkar som om 430 00:24:23,070 --> 00:24:25,320 alla gjorde sin egen version 431 00:24:25,320 --> 00:24:26,790 av en Cinderella-tecknad film 432 00:24:26,790 --> 00:24:28,770 i början av animationen . 433 00:24:28,770 --> 00:24:30,600 Den här tecknade filmen kom till oss 434 00:24:30,600 --> 00:24:32,190 av bröderna Fleischer och spelar 435 00:24:32,190 --> 00:24:34,530 en av deras mest populära karaktärer. 436 00:24:34,530 --> 00:24:36,000 Nej, inte Stålmannen. 437 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 Detta var år före Superman. 438 00:24:38,160 --> 00:24:41,460 Den här tecknade filmen spelar Betty Boop som Askungen 439 00:24:41,460 --> 00:24:44,040 och är en av hennes enda tecknade serier som var i färg. 440 00:24:44,040 --> 00:24:45,930 Något jag älskar med Fleischer-tecknarna 441 00:24:45,930 --> 00:24:49,260 är hur de försökte få scener i sina filmer att se 3D ut, 442 00:24:49,260 --> 00:24:52,170 något som Disney och andra animationsföretag 443 00:24:52,170 --> 00:24:54,090 senare skulle försöka kopiera. 444 00:24:54,090 --> 00:24:59,079 Nu är här Betty Boop med huvudrollen i (suckar) "Poor Cinderella". 445 00:24:59,079 --> 00:25:00,925 (dramatisk musik) 446 00:25:00,925 --> 00:25:05,925 (mild musik) (sångare nynnar) 447 00:25:09,917 --> 00:25:13,334 (dramatisk fanfarmusik) 448 00:25:28,268 --> 00:25:31,601 (trumpetfanfarmusik) 449 00:25:39,320 --> 00:25:44,320 ♪ Jag är bara en stackars Askungen ♪ 450 00:25:45,873 --> 00:25:50,873 ♪ Ingen älskar mig, det verkar ♪ 451 00:25:51,946 --> 00:25:56,946 ♪ Och som en fattig Askungen ♪ 452 00:25:58,706 --> 00:26:03,706 ♪ Jag hittar min romantik i drömmar ♪ 453 00:26:04,849 --> 00:26:09,849 ♪ För det är där jag träffar min Prince Charming ♪ 454 00:26:10,976 --> 00:26:15,976 ♪ När jag är med honom, bekymmer försvinner ♪ 455 00:26:17,914 --> 00:26:22,914 ♪ Jag är bara en stackars Askungen ♪ 456 00:26:24,248 --> 00:26:28,331 ♪ Men jag kommer att bli en prinsessa en dag ♪ 457 00:26:30,068 --> 00:26:32,192 [Styvsyster] Askungen! 458 00:26:32,192 --> 00:26:35,060 (dramatisk musik) 459 00:26:35,060 --> 00:26:36,730 Askungen! 460 00:26:36,730 --> 00:26:40,313 (dramatisk musik fortsätter) 461 00:26:42,055 --> 00:26:43,734 Gör oss redo för balen. 462 00:26:43,734 --> 00:26:45,254 Skynda dig, borsta mitt hår. 463 00:26:45,254 --> 00:26:46,561 Ser du inte att vi rusar? 464 00:26:46,561 --> 00:26:47,941 Skynda dig, gå och hämta mitt liv. 465 00:26:47,941 --> 00:26:49,693 Du är för långsam. Varför stressar du inte? 466 00:26:49,693 --> 00:26:53,183 (borstskrapning) (spänd musik sjunkande) 467 00:26:53,183 --> 00:26:58,183 (tvättbrädeskrapa) (spänd musik) 468 00:26:58,840 --> 00:27:03,173 (järndunkande) (spänd musik fortsätter) 469 00:27:03,173 --> 00:27:05,923 (kvastskrapa) 470 00:27:07,500 --> 00:27:08,973 Jag hoppas att du njuter av balen. 471 00:27:09,849 --> 00:27:11,905 (dörren smäller) Åh! 472 00:27:11,905 --> 00:27:14,572 (mild musik) 473 00:27:17,548 --> 00:27:22,548 ♪ Ingen älskar mig (gråter) ♪ 474 00:27:22,655 --> 00:27:26,155 (mild musik fortsätter) 475 00:27:29,550 --> 00:27:30,510 Askungen. 476 00:27:30,510 --> 00:27:32,176 Åh! 477 00:27:32,176 --> 00:27:37,113 ♪ Söt Askungen, du är olycklig kan jag se ♪ 478 00:27:37,113 --> 00:27:41,890 ♪ Jag är din älva gudmor, lyssna på mig ♪ 479 00:27:41,890 --> 00:27:43,954 ♪ Torka dina små ögon ♪ 480 00:27:43,954 --> 00:27:46,819 ♪ Det finns ingen anledning att gråta alls ♪ 481 00:27:46,819 --> 00:27:51,819 ♪ Du är så snäll och mild, du ska gå på balen ♪ 482 00:27:52,040 --> 00:27:55,320 Gå och hämta mig en pumpa, en stor, min kära. 483 00:27:55,320 --> 00:27:59,638 Sex möss och två ödlor, och ta med dem hit. 484 00:27:59,638 --> 00:28:01,809 (Betty kurrar) 485 00:28:01,809 --> 00:28:04,559 (Betty grymtar) 486 00:28:08,526 --> 00:28:09,999 (möss gnisslar) - Åh, här är de. 487 00:28:09,999 --> 00:28:12,999 (möss gnisslar) Åh! 488 00:28:16,182 --> 00:28:17,390 Här är de. 489 00:28:17,390 --> 00:28:20,688 (möss gnisslar) 490 00:28:20,688 --> 00:28:23,355 (ljus musik) 491 00:28:29,938 --> 00:28:31,780 ♪ Vi är de små mössen ♪ 492 00:28:31,780 --> 00:28:34,368 ♪ Och vi är glada över att vara fria ♪ ♪ 493 00:28:34,368 --> 00:28:39,261 Du skulle aldrig kunna vara hälften så glad som vi ♪ 494 00:28:39,261 --> 00:28:43,656 ♪ Jag är så överlycklig över att vara med dig och det är därför ♪ 495 00:28:43,656 --> 00:28:48,582 ♪ Jag var nästan sugen på punkin pie ♪ 496 00:28:48,582 --> 00:28:51,499 (gruppvokalisering) 497 00:28:58,264 --> 00:28:59,893 (trollstav zaps) 498 00:28:59,893 --> 00:29:02,976 (spännande musik) 499 00:29:09,306 --> 00:29:10,389 Åh, herregud. Åh. 500 00:29:11,953 --> 00:29:13,221 (trollstaven zapar) 501 00:29:13,221 --> 00:29:15,971 (tråkig musik) 502 00:29:17,159 --> 00:29:18,685 Åh! (trollstaven zapar) 503 00:29:18,685 --> 00:29:21,433 (trollande musik) (Betty fnissar) 504 00:29:21,433 --> 00:29:23,425 (trollstaven zapar) 505 00:29:23,425 --> 00:29:26,018 (trollande musik) (Betty kurrar) 506 00:29:26,018 --> 00:29:26,885 (klockan klingar) 507 00:29:26,885 --> 00:29:31,268 Åh! (fnissar) 508 00:29:32,520 --> 00:29:33,353 Min dam. 509 00:29:34,309 --> 00:29:35,853 Åh. Åh! 510 00:29:37,760 --> 00:29:40,177 (dörr dunsar) 511 00:29:41,250 --> 00:29:43,860 Kom ihåg att när klockan slår 12 512 00:29:43,860 --> 00:29:45,930 måste du vara hemma då, 513 00:29:45,930 --> 00:29:48,240 för skulle du misslyckas med att ligga i sängen så 514 00:29:48,240 --> 00:29:50,820 kommer du att vara i trasor igen. 515 00:29:50,820 --> 00:29:52,887 Kom ihåg. Kom ihåg. 516 00:29:54,215 --> 00:29:55,382 Kom ihåg. - Åh! 517 00:29:56,421 --> 00:29:57,420 (piska knäpper) 518 00:29:57,420 --> 00:30:00,753 (hästhovar klumpar sig) 519 00:30:04,337 --> 00:30:09,337 (mild musik) (hästhovar klumpar sig) 520 00:30:12,706 --> 00:30:16,882 ♪ För det är där jag träffar min prins Charming ♪ 521 00:30:16,882 --> 00:30:20,342 ♪ När jag är med honom försvinner bekymmer ♪ 522 00:30:20,342 --> 00:30:21,885 (hästhovar klumpar sig) 523 00:30:21,885 --> 00:30:25,907 ♪ De kallar henne stackars Askungen ♪ 524 00:30:25,907 --> 00:30:30,460 ♪ Men jag kommer att bli en prinsessa en dag ♪ 525 00:30:30,460 --> 00:30:35,460 (mild musik) (hästhovar som klumpar sig) 526 00:30:35,932 --> 00:30:39,698 (ljus orkestermusik) 527 00:30:39,698 --> 00:30:43,198 (mild orkestermusik) 528 00:30:52,090 --> 00:30:55,394 (trumpetfanfarmusik) 529 00:30:55,394 --> 00:30:57,252 Hej prinsen! 530 00:30:57,252 --> 00:30:59,716 (dramatisk trumrullmusik) 531 00:30:59,716 --> 00:31:01,828 (trumpetfanfarmusik) 532 00:31:01,828 --> 00:31:04,328 (konunglig musik) 533 00:31:07,571 --> 00:31:10,071 (musiken stannar) 534 00:31:11,031 --> 00:31:13,651 (fliftar) Åh, mm! 535 00:31:13,651 --> 00:31:16,651 (gäster pratar) 536 00:31:22,098 --> 00:31:23,156 (klubba dunsar) 537 00:31:23,156 --> 00:31:26,853 (glidvisseln faller) 538 00:31:26,853 --> 00:31:31,414 Åh! (fnissar) 539 00:31:31,414 --> 00:31:33,997 (mild musik) 540 00:31:43,122 --> 00:31:48,122 ♪ Är jag den stackars Askungen ♪ 541 00:31:48,942 --> 00:31:52,775 ♪ Jag hittar min romans i drömmar ♪ 542 00:31:54,489 --> 00:31:58,109 (sångerska sång) 543 00:31:58,109 --> 00:32:01,219 (Betty visslar) 544 00:32:01,219 --> 00:32:03,802 (mild musik) 545 00:32:04,851 --> 00:32:05,684 Woo! 546 00:32:06,691 --> 00:32:09,274 (mild musik) 547 00:32:18,151 --> 00:32:20,818 (klockan ringer) 548 00:32:22,951 --> 00:32:26,984 Oh, oh, oh! (gnisslar) 549 00:32:26,984 --> 00:32:31,984 (klockan klingar) (spänningsfull musik) 550 00:32:43,636 --> 00:32:44,907 (el-zaps) 551 00:32:44,907 --> 00:32:46,351 (möss som gnisslar) 552 00:32:46,351 --> 00:32:48,424 (dramatisk musik) 553 00:32:48,424 --> 00:32:50,346 (gästerna pratar) 554 00:32:50,346 --> 00:32:51,179 Tystnad! 555 00:32:52,176 --> 00:32:54,686 Vem var den vackra jungfrun? 556 00:32:54,686 --> 00:32:56,905 Kan du tungor? 557 00:32:56,905 --> 00:33:00,306 Och jag, prinsen, förklarar nu 558 00:33:00,306 --> 00:33:01,139 (cymbalkrasch) 559 00:33:01,139 --> 00:33:05,504 vem som helst denna toffel kan bära, min tron ​​kommer att dela! 560 00:33:05,504 --> 00:33:08,837 (trumpetfanfarmusik) 561 00:33:09,875 --> 00:33:12,375 (regalmusik) 562 00:33:45,712 --> 00:33:49,252 (fanfarmusik) (Betty fnissar) 563 00:33:49,252 --> 00:33:51,935 (publiken jublar) 564 00:33:51,935 --> 00:33:54,602 (klockor ringer) 565 00:33:55,619 --> 00:33:59,881 ♪ Jag är bara en fattig Askungen ♪ ♪ 566 00:33:59,881 --> 00:34:04,497 Ingen älskar mig verkar det som ♪ 567 00:34:04,497 --> 00:34:09,160 ♪ Och som en fattig Askungen ♪ 568 00:34:09,160 --> 00:34:13,473 ♪ Jag hitta min romans i drömmar ♪ 569 00:34:13,473 --> 00:34:18,077 ♪ För det var där jag träffade min Prince Charming ♪ 570 00:34:18,077 --> 00:34:23,077 ♪ När jag är med dig försvinner bekymmer ♪ 571 00:34:23,194 --> 00:34:27,934 ♪ Jag är bara en stackars Askungen ♪ 572 00:34:27,934 --> 00:34:32,059 ♪ Men jag kommer att bli en prinsessa en dag ♪ 573 00:34:32,059 --> 00:34:37,059 (hästhovarna klumpar sig) (burkarna klapprar) 574 00:34:40,539 --> 00:34:41,859 Nu förstår du, allt är ditt fel. 575 00:34:41,859 --> 00:34:42,957 Mitt fel? Varför, din oförskämda sak. 576 00:34:42,957 --> 00:34:43,988 Åh, håll käften, din idiot. åh! 577 00:34:43,988 --> 00:34:45,426 Hur vågar du. För två ören skulle jag slå dig i ansiktet. 578 00:34:45,426 --> 00:34:46,259 Åh, skulle du göra det? 579 00:34:46,259 --> 00:34:47,092 Ja det kommer jag. Vad ska du göra åt det? 580 00:34:47,092 --> 00:34:50,587 (båda skriker i högt skratt) 581 00:34:50,587 --> 00:34:51,819 (båda skriker) 582 00:34:51,819 --> 00:34:54,486 (mild musik) 583 00:35:05,340 --> 00:35:07,530 Ub Iwerks var en animatör som blev känd 584 00:35:07,530 --> 00:35:09,750 för sina många år med Walt Disney. 585 00:35:09,750 --> 00:35:11,610 Han hjälpte till med att skapa Musse Pigg 586 00:35:11,610 --> 00:35:14,460 och animera många av Disneys tidiga tecknade serier. 587 00:35:14,460 --> 00:35:17,040 1930 lämnade Ub Iwerks Disney 588 00:35:17,040 --> 00:35:19,620 och startade sitt eget animationsföretag. 589 00:35:19,620 --> 00:35:23,370 Denna nästa tecknade serie är en av hans bästa, kallad "Balloon Land". 590 00:35:23,370 --> 00:35:26,280 Den har en värld där allt är gjort av ballonger. 591 00:35:26,280 --> 00:35:27,780 Den har till och med ballongversioner 592 00:35:27,780 --> 00:35:30,026 av Laurel och Hardy och Charlie Chaplin. 593 00:35:30,026 --> 00:35:31,057 (lekfull musik) 594 00:35:31,057 --> 00:35:32,430 "Balloon Land" har varit med 595 00:35:32,430 --> 00:35:34,530 i många TV- och filmproduktioner genom åren, 596 00:35:34,530 --> 00:35:37,680 inklusive "PeeWee's Playhouse", och den anses vara 597 00:35:37,680 --> 00:35:40,818 en av de 50 bästa tecknade serierna som någonsin gjorts. 598 00:35:40,818 --> 00:35:41,901 Ta en titt. 599 00:35:43,244 --> 00:35:45,744 (spänd musik) 600 00:35:59,082 --> 00:36:02,082 (spännande musik) 601 00:36:03,641 --> 00:36:06,141 (spänd musik) 602 00:36:12,237 --> 00:36:15,237 (spänd musik) 603 00:36:16,506 --> 00:36:19,006 (spänd musik) 604 00:36:25,453 --> 00:36:26,541 (grisen fnyser) 605 00:36:26,541 --> 00:36:27,719 (anka kvacksalvare) 606 00:36:27,719 --> 00:36:28,996 (fågelkvitter) 607 00:36:28,996 --> 00:36:30,215 (hund skäller) 608 00:36:30,215 --> 00:36:33,521 (gruppsång) 609 00:36:33,521 --> 00:36:38,521 (ljus musik) (gryntning av träd) 610 00:36:41,828 --> 00:36:46,828 (ljust musiken fortsätter) (tryck dunkande) 611 00:36:51,926 --> 00:36:53,343 Akta dig för stift. 612 00:36:54,570 --> 00:36:56,766 (luftskriker) 613 00:36:56,766 --> 00:36:58,607 ♪ Akta dig nu, ta hand om dig ♪ 614 00:36:58,607 --> 00:37:00,428 ♪ Du är precis fylld med luft ♪ 615 00:37:00,428 --> 00:37:03,842 ♪ En enda nål skulle slita sönder din hud ♪ ♪ 616 00:37:03,842 --> 00:37:07,388 Och nålkuddemannen i skogen där ♪ 617 00:37:07,388 --> 00:37:10,789 ♪ Skulle slå er båda om ni gör det ta dig inte ♪ 618 00:37:10,789 --> 00:37:12,088 ♪ Åh, sånt skräp ♪ 619 00:37:12,088 --> 00:37:14,316 ♪ I ett ögonblick ska jag lösa hans hash ♪ 620 00:37:14,316 --> 00:37:17,765 ♪ Jag kommer direkt in och vrider hans haka ♪ 621 00:37:17,765 --> 00:37:19,517 ♪ Jag blir grov, jag blir tuff ♪ 622 00:37:19,517 --> 00:37:21,632 ♪ Jag ska bara syna hans bluff ♪ 623 00:37:21,632 --> 00:37:23,170 ♪ Å nej, åh nej ♪ 624 00:37:23,170 --> 00:37:25,347 ♪ Snälla, åh snälla, gå inte ♪ 625 00:37:25,347 --> 00:37:26,879 Åh, kom igen. 626 00:37:26,879 --> 00:37:28,773 Jag kommer. 627 00:37:28,773 --> 00:37:31,440 (lekfull musik) 628 00:37:33,153 --> 00:37:36,570 (mjuk spänningsmusik) 629 00:37:38,782 --> 00:37:42,168 (ballonggnäll och dunsar) 630 00:37:42,168 --> 00:37:43,680 Jag är rädd. 631 00:37:43,680 --> 00:37:46,106 Jag är inte. Mycket. 632 00:37:46,106 --> 00:37:49,296 (båda gråter) 633 00:37:49,296 --> 00:37:50,662 (ballong poppar) (väser i luften) 634 00:37:50,662 --> 00:37:53,397 (Pin Cushion Man skrattar) 635 00:37:53,397 --> 00:37:58,397 Jag är den gamla Pin Cushion Man, skräcken i Balloony Land. 636 00:37:59,130 --> 00:38:02,100 Alla människor hatar mig, hur de hatar mig. 637 00:38:02,100 --> 00:38:05,100 Kittlar mig som de betygsätter mig. 638 00:38:05,100 --> 00:38:07,074 Ha alltid en nål till hands. 639 00:38:07,074 --> 00:38:08,329 (ballong poppar) (väser i luften) 640 00:38:08,329 --> 00:38:10,620 Det är anledningen till att jag är panorerad. 641 00:38:10,620 --> 00:38:13,411 Hur stoppar jag dem när jag poppar dem? 642 00:38:13,411 --> 00:38:16,735 (Pin Cushion Man skrattar) (ballonger poppar) 643 00:38:16,735 --> 00:38:18,630 (mild musik) 644 00:38:18,630 --> 00:38:20,823 Åh, den där Pin Cushion Man är en bluff. 645 00:38:22,800 --> 00:38:25,354 Jag är inte rädd för hans stift. 646 00:38:25,354 --> 00:38:28,103 (plodding music) 647 00:38:28,103 --> 00:38:30,540 (Pin Cushion Man skrattar) 648 00:38:30,540 --> 00:38:33,873 Så du är inte rädd för nålar? 649 00:38:36,867 --> 00:38:39,789 (Pin Cushion Man skrattar) 650 00:38:39,789 --> 00:38:42,789 (spännande musik) 651 00:38:44,992 --> 00:38:47,626 (ballonger poppar) 652 00:38:47,626 --> 00:38:49,336 (Pin Cushion Man skrattar) 653 00:38:49,336 --> 00:38:52,086 (dramatisk musik) 654 00:39:05,453 --> 00:39:06,921 (Pin Cushion Man vrålar) (nävar dunkar) 655 00:39:06,921 --> 00:39:07,754 Släpp in mig! 656 00:39:07,754 --> 00:39:09,089 (nävarna bultar) 657 00:39:09,089 --> 00:39:11,782 Släpp in mig! Jag blir arg om en minut! 658 00:39:11,782 --> 00:39:13,666 (nävar slår) 659 00:39:13,666 --> 00:39:15,878 Öppna portarna! Jag vill komma in! 660 00:39:15,878 --> 00:39:18,515 (skratt) Jag skulle hellre inte. 661 00:39:18,515 --> 00:39:22,220 Folket skulle sprängas om jag släppte in dig. 662 00:39:22,220 --> 00:39:25,120 Strunt. Jag är din vän. 663 00:39:25,120 --> 00:39:27,021 Jag vill ge dig något. 664 00:39:27,021 --> 00:39:28,938 Åh, det är annorlunda. 665 00:39:30,198 --> 00:39:33,468 (spännande musik) 666 00:39:33,468 --> 00:39:36,054 Vad ska du ge mig? 667 00:39:36,054 --> 00:39:37,571 Det här! 668 00:39:37,571 --> 00:39:39,402 Du- (ballongen hoppar) 669 00:39:39,402 --> 00:39:41,725 (Pin Cushion Man kacklar) 670 00:39:41,725 --> 00:39:43,021 [Båda] Pin Cushion Man! 671 00:39:43,021 --> 00:39:44,832 Snabbt, vi måste slå larm. 672 00:39:44,832 --> 00:39:47,964 (bebisar som kurrar och suger) 673 00:39:47,964 --> 00:39:51,818 (munnar pop) (bebisar som gråter) 674 00:39:51,818 --> 00:39:56,818 (dramatisk musik) (bebisar som gråter) 675 00:39:57,023 --> 00:39:59,059 (dramatisk musik fortsätter) 676 00:39:59,059 --> 00:40:00,243 (Pin Cushion Man skriker) 677 00:40:00,243 --> 00:40:03,675 (dramatisk musik fortsätter) 678 00:40:03,675 --> 00:40:05,141 (väsande luft) 679 00:40:05,141 --> 00:40:07,402 (dörrdunsar) (Pin Cushion Man) gnäller) 680 00:40:07,402 --> 00:40:10,666 (dramatisk musik fortsätter) 681 00:40:10,666 --> 00:40:13,194 (ballong poppar) (ballong gnäller) 682 00:40:13,194 --> 00:40:18,121 (Pin Cushion Man skrattar) (dramatisk musik fortsätter) 683 00:40:18,121 --> 00:40:20,189 (ballong skrattar) (ballong poppar) ( 684 00:40:20,189 --> 00:40:23,356 dramatisk musik fortsätter) (ballonger poppar) 685 00:40:23,356 --> 00:40:25,149 (ballong gäspar) (ballong poppar) 686 00:40:25,149 --> 00:40:30,149 ( dramatisk musik fortsätter) (nålar susar) 687 00:40:30,186 --> 00:40:33,853 (dramatisk musik fortsätter) 688 00:40:39,683 --> 00:40:41,412 [Båda] The Pin Cushion Man! 689 00:40:41,412 --> 00:40:42,286 Helig rök! 690 00:40:42,286 --> 00:40:43,119 (mustasch gnisslar) 691 00:40:43,119 --> 00:40:44,764 (ballong som talar skratt) 692 00:40:44,764 --> 00:40:48,181 (pipande trumpetmusik) 693 00:40:49,621 --> 00:40:52,024 (blåsande ballong) 694 00:40:52,024 --> 00:40:54,607 (ljudande musik) 695 00:41:01,340 --> 00:41:03,313 (Pin Cushion Man skrattar) 696 00:41:03,313 --> 00:41:06,084 (upbeat musik fortsätter) (nålar susar) 697 00:41:06,084 --> 00:41:11,084 (Pin Cushion Man kacklande) (ballonger poppar) 698 00:41:11,270 --> 00:41:16,270 (upptakt musik fortsätter) (hinkar dunkar) 699 00:41:21,925 --> 00:41:23,942 Redo, sikta, eld! 700 00:41:23,942 --> 00:41:26,692 (dramatisk musik) 701 00:41:34,635 --> 00:41:35,751 Armstick! 702 00:41:35,751 --> 00:41:40,331 (dramatisk musik fortsätter) (snackar dunkande) 703 00:41:40,331 --> 00:41:42,145 (klangar) 704 00:41:42,145 --> 00:41:46,529 (dramatisk musik fortsätter) 705 00:41:46,529 --> 00:41:49,279 (dramatisk musik) 706 00:41:50,625 --> 00:41:51,462 Eld! 707 00:41:51,462 --> 00:41:52,518 (katapulten knarrar) 708 00:41:52,518 --> 00:41:56,508 (dramatisk musik fortsätter) (ammunition dunsar) 709 00:41:56,508 --> 00:42:00,091 (dramatisk musik fortsätter) 710 00:42:01,788 --> 00:42:06,455 (Pin Cushion Man kraschar och ropar) 711 00:42:08,155 --> 00:42:12,147 (Pin Cushion Man gnisslar och stönar) 712 00:42:12,147 --> 00:42:14,730 (upbeat musik) 713 00:42:20,403 --> 00:42:23,584 (lekfull musik faller) 714 00:42:23,584 --> 00:42:25,227 (dramatisk musik) 715 00:42:25,227 --> 00:42:28,170 Och nu vår andra Superman-tecknad film. 716 00:42:28,170 --> 00:42:31,893 I den här tecknade filmen har det skett ett mord på Metropolis Museum. 717 00:42:32,760 --> 00:42:34,560 När Clark Kent går för att undersöka, 718 00:42:34,560 --> 00:42:38,280 får han reda på att mumierna har kommit tillbaka till livet. 719 00:42:38,280 --> 00:42:41,670 Jösses, en film om mumier som kommer tillbaka till livet. 720 00:42:41,670 --> 00:42:42,840 Det verkar som att det här är en historia som 721 00:42:42,840 --> 00:42:44,610 jag har sett mycket i filmer på sistone, 722 00:42:44,610 --> 00:42:47,970 förutom att den här tecknade filmen kom ut 1943. 723 00:42:47,970 --> 00:42:52,076 Här är nu Stålmannen i "The Mummy Strikes". 724 00:42:52,076 --> 00:42:52,920 (dramatisk musik) 725 00:42:52,920 --> 00:42:54,810 [Berättare] Snabbare än en blixt. 726 00:42:54,810 --> 00:42:56,585 (blixten spricker) 727 00:42:56,585 --> 00:42:59,402 Kraftfullare än en bultande surf. 728 00:42:59,402 --> 00:43:02,843 (vågor slår in) 729 00:43:02,843 --> 00:43:04,897 Mäktigare än en brusande orkan. 730 00:43:04,897 --> 00:43:07,079 (vinden ylar) 731 00:43:07,079 --> 00:43:09,819 Denna fantastiska främling från planeten Krypton, 732 00:43:09,819 --> 00:43:11,148 Stålmannen, 733 00:43:11,148 --> 00:43:12,360 (gong bultar) 734 00:43:12,360 --> 00:43:13,323 Stålmannen! Stålmannen 735 00:43:15,060 --> 00:43:17,160 har en anmärkningsvärd fysisk styrka och 736 00:43:17,160 --> 00:43:19,200 utkämpar en aldrig sinande kamp 737 00:43:19,200 --> 00:43:21,000 för sanning och rättvisa, 738 00:43:21,000 --> 00:43:25,235 förklädd till en mild-uppfostrad tidningsreporter, Clark Kent. 739 00:43:25,235 --> 00:43:27,818 (ljus musik) 740 00:43:29,958 --> 00:43:33,078 (ljusande lågor) 741 00:43:33,078 --> 00:43:35,995 (mystisk musik) 742 00:43:58,525 --> 00:44:01,350 (dramatisk musik) 743 00:44:01,350 --> 00:44:04,303 Dr Jordan. Dr Jordan! 744 00:44:04,303 --> 00:44:06,734 (dramatisk musik) 745 00:44:06,734 --> 00:44:09,817 (spännande musik) 746 00:44:21,540 --> 00:44:23,700 [Advokat] Du förnekar att du förgiftat Dr Jordan, 747 00:44:23,700 --> 00:44:25,950 men du erkänner att dessa fingeravtryck är dina. 748 00:44:25,950 --> 00:44:27,540 Ja, men, men du gör inte... 749 00:44:27,540 --> 00:44:28,863 [Advokat] Det är allt. 750 00:44:28,863 --> 00:44:32,399 (spännande musik) 751 00:44:32,399 --> 00:44:35,149 (dramatisk musik) 752 00:44:37,147 --> 00:44:40,200 (telefonen ringer) 753 00:44:40,200 --> 00:44:41,100 Kent talar. 754 00:44:41,100 --> 00:44:42,570 [Dr. Wilson] Hej, "Daily Planet"? 755 00:44:42,570 --> 00:44:44,970 Det här är Dr. Wilson från Egyptian Museum. 756 00:44:44,970 --> 00:44:48,000 Jag har precis upptäckt något som kan befria Miss Hogan. 757 00:44:48,000 --> 00:44:50,940 Ja, doktorn, jag har mått mycket bättre på sistone, 758 00:44:50,940 --> 00:44:53,010 men jag kommer strax över. 759 00:44:53,010 --> 00:44:55,936 Vi ses senare, Lois. Läkarens order. 760 00:44:55,936 --> 00:44:56,769 (dörr dunsar) 761 00:44:56,769 --> 00:44:58,383 Doktor, mitt öga. 762 00:44:58,383 --> 00:45:01,466 (spännande musik) 763 00:45:09,750 --> 00:45:12,180 Dr Jordan var världens främsta elev 764 00:45:12,180 --> 00:45:13,380 av hieroglyfer. 765 00:45:13,380 --> 00:45:16,620 De flesta av våra ovärderliga exemplar togs tillbaka av honom, 766 00:45:16,620 --> 00:45:19,440 till och med kung Tushs mumie. 767 00:45:19,440 --> 00:45:20,730 Bland hans ägodelar 768 00:45:20,730 --> 00:45:23,340 avslöjade jag denna forntida egyptiska tavla 769 00:45:23,340 --> 00:45:28,340 och tycker att den är en hemlig förbannelse av kung Tushs grav. 770 00:45:28,447 --> 00:45:31,020 "Den som stör kung Tushs 771 00:45:31,020 --> 00:45:34,230 eviga sömn skall förgås." 772 00:45:34,230 --> 00:45:37,410 Den här surfplattan kan mycket väl vara Miss Hogans pass till frihet. 773 00:45:37,410 --> 00:45:38,990 Kom med mig, snälla. 774 00:45:38,990 --> 00:45:41,990 (spänningsfull musik) 775 00:45:46,558 --> 00:45:49,308 (olycksbådande musik) 776 00:45:57,330 --> 00:46:00,960 För över 3 000 år sedan styrdes Övre Nilens dal 777 00:46:00,960 --> 00:46:04,290 av en gammal och mäktig kung. 778 00:46:04,290 --> 00:46:07,380 Han hade krigat med Nedre Nilen i många år, 779 00:46:07,380 --> 00:46:09,480 och strax innan den gamle kungen dog, 780 00:46:09,480 --> 00:46:13,050 kallade han sin son till sig, en ung pojke på 12. 781 00:46:13,050 --> 00:46:15,630 Han befallde sina jättevakter att svära en ed 782 00:46:15,630 --> 00:46:17,940 om evig trohet till pojkeprinsen, 783 00:46:17,940 --> 00:46:21,750 att bevaka honom ständigt i denna och nästa värld. 784 00:46:21,750 --> 00:46:24,330 Kort därefter dog den gamle kungen. 785 00:46:24,330 --> 00:46:27,930 En ungdom på 12 styrde nu ett kungarike med 10 miljoner människor. 786 00:46:27,930 --> 00:46:31,680 Men pojken var inte formad för ett sådant ansvar, 787 00:46:31,680 --> 00:46:35,910 och eftersom han var av sjuklig natur, blev han snart själv sjuk. 788 00:46:35,910 --> 00:46:39,720 Aldrig har en person varit mer trogen tillmötesgående än denna yngling, 789 00:46:39,720 --> 00:46:43,110 men han vissnade bort och dog snart. 790 00:46:43,110 --> 00:46:45,000 Trogen sin trohetsed 791 00:46:45,000 --> 00:46:47,640 drack var och en av de kungliga vakterna gift 792 00:46:47,640 --> 00:46:50,670 så att de kunde fortsätta att skydda sin unga kungs ande 793 00:46:50,670 --> 00:46:53,993 i De dödas dal. 794 00:46:53,993 --> 00:46:57,180 (spänd musik) 795 00:46:57,180 --> 00:46:58,440 Här i dessa katakomber 796 00:46:58,440 --> 00:47:01,410 har Dr. Jordan rekonstruerat gravvalvet 797 00:47:01,410 --> 00:47:05,370 precis som han först upptäckte det i en av pyramiderna. 798 00:47:05,370 --> 00:47:09,270 Han arbetade i åratal i absolut och frenetiskt hemlighetsmakeri och 799 00:47:09,270 --> 00:47:12,510 duplicerade till slut en uråldrig mystisk formel, 800 00:47:12,510 --> 00:47:14,821 som han kallade livets vätska. 801 00:47:14,821 --> 00:47:17,610 (dramatisk musik) 802 00:47:17,610 --> 00:47:19,410 Strax innan han hittades död, 803 00:47:19,410 --> 00:47:22,140 hade Dr. Jordan inokulerat var och en av mumierna 804 00:47:22,140 --> 00:47:23,820 från de jättelika vakterna. 805 00:47:23,820 --> 00:47:26,070 De skulle återvända till livet, 806 00:47:26,070 --> 00:47:28,421 men på något sätt misslyckades testet. 807 00:47:28,421 --> 00:47:32,310 (mjuk olycksbådande musik) 808 00:47:32,310 --> 00:47:36,000 Dr Jordan hittades här vid Kung Tushs fötter. 809 00:47:36,000 --> 00:47:37,440 Resten vet du. 810 00:47:37,440 --> 00:47:39,240 Men vad du inte vet, Mr. Kent, 811 00:47:39,240 --> 00:47:41,070 och vad jag är lika säker på, 812 00:47:41,070 --> 00:47:44,430 är att Dr. Jordan bröt mot den gamla varningen 813 00:47:44,430 --> 00:47:47,865 genom att försöka öppna kung Tushs kista! 814 00:47:47,865 --> 00:47:50,865 (spänningsfull musik) 815 00:47:52,671 --> 00:47:55,504 (dramatisk musik) 816 00:47:56,788 --> 00:47:58,170 En giftig nål. 817 00:47:58,170 --> 00:48:00,870 Det var så Dr Jordan dödades . 818 00:48:00,870 --> 00:48:03,427 Ja, och fröken Hogan är en fri kvinna. 819 00:48:03,427 --> 00:48:05,927 (spänd musik) 820 00:48:07,955 --> 00:48:10,580 (locket knarrar) 821 00:48:10,580 --> 00:48:12,113 (Lois skriker) 822 00:48:12,113 --> 00:48:13,119 Lois! 823 00:48:13,119 --> 00:48:16,119 (spännande musik) 824 00:48:23,521 --> 00:48:26,271 (dramatisk musik) 825 00:48:32,350 --> 00:48:35,100 (dramatisk musik) 826 00:48:45,110 --> 00:48:46,508 (sarkofag dunsar) 827 00:48:46,508 --> 00:48:49,508 (spänningsfull musik) 828 00:48:54,089 --> 00:48:58,134 (sten kraschar) (dramatisk musik fortsätter) 829 00:48:58,134 --> 00:49:01,134 (spänningsmusik) 830 00:49:08,289 --> 00:49:10,182 (sten kraschar) 831 00:49:10,182 --> 00:49:14,085 (spänningsfull musik fortsätter) 832 00:49:14,085 --> 00:49:19,239 (dramatisk musik) 833 00:49:20,841 --> 00:49:23,163 (sten kraschar) 834 00:49:23,163 --> 00:49:25,913 (dramatisk musik) 835 00:49:28,009 --> 00:49:30,759 (sten kraschar) 836 00:49:32,046 --> 00:49:34,991 (dramatisk musik) (skrivmaskin klappar) 837 00:49:34,991 --> 00:49:36,824 "Jane Hogan Set Free." 838 00:49:39,745 --> 00:49:42,180 (skratt) Det här är en gång jag har öste om dig, Lois. 839 00:49:42,180 --> 00:49:44,430 Ja, tur för dig att jag blev sårad. 840 00:49:44,430 --> 00:49:46,983 Vem sa förresten att jag var på museet? 841 00:49:48,060 --> 00:49:49,783 Min mamma har berättat det för mig. 842 00:49:50,791 --> 00:49:56,506 (dramatisk musik) 843 00:49:59,190 --> 00:50:01,170 Vår sista tecknade serie idag presenteras igen 844 00:50:01,170 --> 00:50:02,370 av bröderna Fleischer 845 00:50:02,370 --> 00:50:04,800 och spelar en av deras mest populära karaktärer, 846 00:50:04,800 --> 00:50:06,510 sjömannen Popeye. 847 00:50:06,510 --> 00:50:09,660 Detta var faktiskt Popeyes första färgtecknade serie 848 00:50:09,660 --> 00:50:11,730 och nominerades till bästa korta ämne 849 00:50:11,730 --> 00:50:13,897 i Oscarsgalan 1936. 850 00:50:13,897 --> 00:50:15,780 Den röstades fram som nummer 17 851 00:50:15,780 --> 00:50:18,060 i de 50 största tecknade serierna genom tiderna, 852 00:50:18,060 --> 00:50:20,430 och vissa säger att den fungerade som inspiration 853 00:50:20,430 --> 00:50:23,730 för framtida Sinbad-filmer och bara piratfilmer i allmänhet. 854 00:50:23,730 --> 00:50:27,480 Här är nu "Popeye the Sailor Meets Sinbad the Sailor." 855 00:50:27,480 --> 00:50:29,388 Usch, usch, usch, usch, usch, usch. 856 00:50:29,388 --> 00:50:30,510 (dramatisk musik) 857 00:50:30,510 --> 00:50:35,510 (vind som susar) (vågor som slår) 858 00:50:38,154 --> 00:50:43,154 (ormar som skramlar) (mystisk musik) 859 00:50:46,803 --> 00:50:49,636 (djur som vrålar) 860 00:50:50,545 --> 00:50:52,686 (drakar skriker) 861 00:50:52,686 --> 00:50:56,110 (djur som knorrar) 862 00:50:56,110 --> 00:51:00,526 (apa skriker) (lejon rytande) 863 00:51:00,526 --> 00:51:03,359 (lejon grymtar) 864 00:51:07,345 --> 00:51:10,439 (knotrande) Var tyst . 865 00:51:10,439 --> 00:51:11,272 Du också. 866 00:51:13,723 --> 00:51:16,866 ♪ Jag är sjömannen Sinbad så hjärtlig och frisk ♪ 867 00:51:16,866 --> 00:51:20,299 ♪ Jag bor på en ö på ryggen av en val ♪ ♪ 868 00:51:20,299 --> 00:51:23,659 Det är en val av en ö, det är inget dåligt skämt ♪ 869 00:51:23,659 --> 00:51:27,818 ♪ Dess herre och dess herre är den här snygga killen ♪ 870 00:51:27,818 --> 00:51:32,818 ♪ Vem är den mest anmärkningsvärda, extraordinära karlen ♪ 871 00:51:33,102 --> 00:51:34,788 (lejon ryter) 872 00:51:34,788 --> 00:51:38,383 ♪ Sjömannen Sinbad ♪ 873 00:51:38,383 --> 00:51:41,134 ♪ Jag skrämmer hela skapelsen på land eller till sjöss ♪ 874 00:51:41,134 --> 00:51:44,129 ♪ Men prata om kvinnor, de faller alla för mig ♪ 875 00:51:44,129 --> 00:51:47,131 ♪ Jag tar mina äventyr vart de än är hittade ♪ 876 00:51:47,131 --> 00:51:51,464 ♪ Jag vill inte skryta folks, men jag har funnits ♪ 877 00:51:51,464 --> 00:51:56,464 ♪ Vem är den mest fenomenala, extra speciella typen av karl ♪ 878 00:51:56,989 --> 00:51:58,411 (drakskrik) 879 00:51:58,411 --> 00:52:01,806 ♪ Sjömannen Sinbad ♪ 880 00:52:01,806 --> 00:52:05,221 ♪ Från ormarnas dal tog jag dessa diamanter ♪ 881 00:52:05,221 --> 00:52:08,724 ♪ Jag rensar ut de där ormarna med en smutsig blick ♪ 882 00:52:08,724 --> 00:52:10,756 (dramatisk musik) (Sinbad skrattar) 883 00:52:10,756 --> 00:52:12,282 Hmm, ormar. 884 00:52:12,282 --> 00:52:14,865 (upbeat musik) 885 00:52:16,980 --> 00:52:17,816 (varelse stönar) 886 00:52:17,816 --> 00:52:21,029 ♪ Åh, titta på det här monstret så starkt och så enormt ♪ 887 00:52:21,029 --> 00:52:25,387 ♪ Han skulle skrämma King Kong men han är bara min stooge ♪ 888 00:52:25,387 --> 00:52:28,819 ♪ Att fånga boola för mig var bara roligt ♪ 889 00:52:28,819 --> 00:52:32,200 ♪ Den som sa att två huvuden var bättre än ett ♪ 890 00:52:32,200 --> 00:52:33,763 (Sinbad skrattar) 891 00:52:33,763 --> 00:52:38,763 (varelse grymtar) (Sinbad skrattar) 892 00:52:43,353 --> 00:52:44,186 (varelsen skriker) 893 00:52:44,186 --> 00:52:49,186 ♪ Vem är den mest fenomenala, extraordinära karlen ♪ 894 00:52:49,267 --> 00:52:53,877 Du, Sinlouse sjömannen. (gnällande) 895 00:52:53,877 --> 00:52:57,119 (Sinbad knorrande) 896 00:52:57,119 --> 00:53:00,042 (upbeat musik) - Hur gillar du det? 897 00:53:00,042 --> 00:53:00,875 Stooge! 898 00:53:00,875 --> 00:53:05,338 (båda knorrande på främmande språk) 899 00:53:05,338 --> 00:53:08,233 ♪ På en av mina resor stötte jag på detta ♪ 900 00:53:08,233 --> 00:53:11,513 ♪ Nu var det en spänning jag skulle vara ledsen att missa ♪ ( 901 00:53:11,513 --> 00:53:13,033 fågel squawks) 902 00:53:13,033 --> 00:53:16,483 ♪ Han sträckte ut sina vingar och solljuset blev svagt ♪ 903 00:53:16,483 --> 00:53:21,483 ♪ Han tog mig i näbben, men jag sprang iväg med honom ♪ 904 00:53:22,236 --> 00:53:27,236 ♪ Vem är den mest anmärkningsvärda, extraordinära karl ♪ 905 00:53:27,479 --> 00:53:28,964 (fåglarna skriker) 906 00:53:28,964 --> 00:53:32,364 ♪ Sjömannen Sinbad ♪ 907 00:53:32,364 --> 00:53:37,364 ♪ Vem är den mest fenomenala, extra speciella typen av karl ♪ 908 00:53:37,384 --> 00:53:38,873 ( ormen 909 00:53:38,873 --> 00:53:42,665 skriker) Sailor ♪ 910 00:53:42,665 --> 00:53:47,651 ♪ Jag är inte rädd för någon under solen ♪ 911 00:53:47,651 --> 00:53:52,502 ♪ Allt jag säger är bu och mina fiender springer ♪ 912 00:53:52,502 --> 00:53:57,384 ♪ Vem är den mest anmärkningsvärda extraordinära karlen ♪ 913 00:53:57,384 --> 00:54:01,044 ♪ Det är Popeye the Sailor Man, ah ga Popeye ♪ 914 00:54:01,044 --> 00:54:03,241 Sailor ♪ Man ♪ 915 00:54:03,241 --> 00:54:04,387 (piptuds) 916 00:54:04,387 --> 00:54:07,625 ♪ Jag är stark till mål för att jag äter mig spenat ♪ 917 00:54:07,625 --> 00:54:11,270 ♪ Jag är Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 918 00:54:11,270 --> 00:54:14,537 ♪ Jag är en tuff gazookas som hatar alla palookas ♪ 919 00:54:14,537 --> 00:54:18,038 ♪ 920 00:54:18,038 --> 00:54:20,019 What 921 00:54:20,019 --> 00:54:21,724 ai 922 00:54:21,724 --> 00:54:25,193 n't on the up 923 00:54:25,193 --> 00:54:28,713 and square ? 924 00:54:28,713 --> 00:54:31,892 wham, förstå ♪ 925 00:54:31,892 --> 00:54:33,765 ♪ Så behåll ett gott beteende ♪ 926 00:54:33,765 --> 00:54:35,569 ♪ Det är din enda livräddare ♪ ♪ 927 00:54:35,569 --> 00:54:38,999 Med Popeye the Sailor Man ♪ 928 00:54:38,999 --> 00:54:42,896 ♪ Jag är Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ga ♪ 929 00:54:42,896 --> 00:54:46,011 ♪ Popeye the Sailor Man ♪ 930 00:54:46,011 --> 00:54:49,552 Jag är stark till slutet för jag äter mig spenat ♪ 931 00:54:49,552 --> 00:54:52,566 ♪ Jag är Popeye, den här vita valfångaren ♪ 932 00:54:52,566 --> 00:54:53,421 (piptuds) 933 00:54:53,421 --> 00:54:56,003 Vem smutsar ner luften med en ton så sur 934 00:54:56,003 --> 00:54:58,561 och vågar utmana Sinbads makt? 935 00:54:58,561 --> 00:55:01,440 (teleskopbitar dunkar) (Sinbad grymtar) 936 00:55:01,440 --> 00:55:02,940 Jag ska fixa honom. 937 00:55:06,288 --> 00:55:08,329 (Sinbad visslar) 938 00:55:08,329 --> 00:55:13,329 (fågel squawks) (dramatisk musik) 939 00:55:14,570 --> 00:55:16,217 Förstör det där skeppet! 940 00:55:16,217 --> 00:55:17,936 (lekfull musik) 941 00:55:17,936 --> 00:55:20,829 (fågeln skriker) 942 00:55:20,829 --> 00:55:23,257 Men ge mig kvinnan. 943 00:55:23,257 --> 00:55:27,028 (Sinbad skrattar) (fågelfnissar) 944 00:55:27,028 --> 00:55:28,063 Gå. 945 00:55:28,063 --> 00:55:30,511 (mjuk spänningsmusik) 946 00:55:30,511 --> 00:55:31,655 (propellrar som snurrar) 947 00:55:31,655 --> 00:55:33,864 (fågel dunkar och gnäller) 948 00:55:33,864 --> 00:55:38,034 (mjuk spänningsmusik) (propellrar snurrar) 949 00:55:38,034 --> 00:55:41,011 (fågel som dunkar och gnäller) 950 00:55:41,011 --> 00:55:46,011 (spänningsmusik) (propellrar susar) ( 951 00:55:46,589 --> 00:55:49,992 vinden susar) 952 00:55:49,992 --> 00:55:52,825 (Sinbad skrattar) 953 00:55:53,725 --> 00:55:58,725 (dramatisk musik) (vinden visslar) 954 00:56:08,780 --> 00:56:10,573 (fågelpipan) 955 00:56:10,573 --> 00:56:15,573 (vinden visslar) (dramatisk musik fortsätter) 956 00:56:16,595 --> 00:56:17,969 (fåglarna surrar) 957 00:56:17,969 --> 00:56:22,969 (vinden visslar) (mjuk spänningsmusik) 958 00:56:24,679 --> 00:56:27,341 (vingarna dunkar) 959 00:56:27,341 --> 00:56:28,727 Åh! åh! 960 00:56:28,727 --> 00:56:30,089 Vad hände? 961 00:56:30,089 --> 00:56:33,387 åh! (skriker) 962 00:56:33,387 --> 00:56:35,070 Åh, (stammar) hjälp! 963 00:56:35,070 --> 00:56:36,974 (stammar) Popeye! 964 00:56:36,974 --> 00:56:38,885 Åh, släpp mig, släpp mig! 965 00:56:38,885 --> 00:56:41,284 Låt mig gå! Nej, nej, nej, släpp mig inte. 966 00:56:41,284 --> 00:56:42,826 Åh, man livbåtarna. 967 00:56:42,826 --> 00:56:45,523 (vatten skvalpar) 968 00:56:45,523 --> 00:56:48,180 Ja, det var ett fint skepp vi hade en gång. 969 00:56:48,180 --> 00:56:50,216 Hej, såg du samma sak som jag såg? 970 00:56:50,216 --> 00:56:51,210 Jag måste ta en ny titt på den saken, 971 00:56:51,210 --> 00:56:52,110 se vad det var. 972 00:56:53,205 --> 00:56:54,038 (piptoots) 973 00:56:54,038 --> 00:56:55,526 Det är den största ormvråk jag någonsin sett. 974 00:56:55,526 --> 00:56:56,958 Titta på killen gå. Uppvakta! 975 00:56:56,958 --> 00:56:59,071 Åh, åh! åh! (Olivolja dunsar) 976 00:56:59,071 --> 00:57:00,442 Var är jag? 977 00:57:00,442 --> 00:57:02,039 Hallå där, vackra. 978 00:57:02,039 --> 00:57:03,450 Låt mig se det här. 979 00:57:03,450 --> 00:57:05,412 Hej, håll dig borta från mig, du! 980 00:57:05,412 --> 00:57:07,349 Sluta med det där. Låt mig ensam. - Kom igen älskling. 981 00:57:07,349 --> 00:57:08,900 Ah, gör inte det! (fötter dunkar) 982 00:57:08,900 --> 00:57:11,616 Jag ska slå ditt ansikte rätt! Ah, sluta! 983 00:57:11,616 --> 00:57:12,449 Kom hit. - Det gör jag inte. 984 00:57:12,449 --> 00:57:14,083 Res dig, socker, och ge oss en liten smack. 985 00:57:14,083 --> 00:57:17,100 Jag ger dig en smäck, okej. Där! 986 00:57:17,100 --> 00:57:19,380 Hej, vi måste rädda olivolja. 987 00:57:19,380 --> 00:57:21,498 Kom igen, Wimpy, skynda dig innan det är för sent. 988 00:57:21,498 --> 00:57:22,627 In i drinken. 989 00:57:22,627 --> 00:57:25,377 (vatten skvalpar) 990 00:57:28,884 --> 00:57:31,884 (Popeye sång) 991 00:57:36,737 --> 00:57:38,493 Slutet på raden. Alla iväg. 992 00:57:40,546 --> 00:57:41,446 Åh, vad är det här? 993 00:57:41,446 --> 00:57:42,279 (mjuk spänd musik) 994 00:57:42,279 --> 00:57:44,466 "The Isle of Sinbad. Enter Not! 995 00:57:44,466 --> 00:57:47,978 Ty den som går in, går ut! Sinbad." 996 00:57:47,978 --> 00:57:48,931 Är det så? 997 00:57:48,931 --> 00:57:50,995 Någon försöker förmodligen vara rolig här. 998 00:57:50,995 --> 00:57:52,179 (anka kvacksalvare) 999 00:57:52,179 --> 00:57:53,429 Åh! Lunch. 1000 00:57:54,336 --> 00:57:55,211 (anka kvacksalvare) 1001 00:57:55,211 --> 00:57:58,344 (köttkvarn klickar) (lekfull musik) (anka 1002 00:57:58,344 --> 00:58:01,355 kvacksalvare) (köttkvarn klickar) 1003 00:58:01,355 --> 00:58:03,519 (lekfull musiken fortsätter) 1004 00:58:03,519 --> 00:58:05,936 Nåväl, här går jag inåt. 1005 00:58:07,902 --> 00:58:10,367 (vinden visslar) Åh. 1006 00:58:10,367 --> 00:58:12,214 Jag gillar inte det här stället alls. 1007 00:58:12,214 --> 00:58:14,010 (vinden visslar) 1008 00:58:14,010 --> 00:58:15,310 Förlåt att jag någonsin kom in hit. 1009 00:58:16,800 --> 00:58:19,645 Ser lite läskigt ut för mig här. 1010 00:58:19,645 --> 00:58:20,645 Vad är det här ? 1011 00:58:22,098 --> 00:58:23,289 (lejon ryter) (hatt visslar) 1012 00:58:23,289 --> 00:58:24,456 Whoa. Oh yeah? 1013 00:58:25,460 --> 00:58:27,045 (lejon ryter) (hatt visslar) 1014 00:58:27,045 --> 00:58:27,878 Åh! 1015 00:58:27,878 --> 00:58:30,005 Försöker skrämma bort mig, va? 1016 00:58:30,005 --> 00:58:33,053 (Popeye ryter) (lejon gnäller) 1017 00:58:33,053 --> 00:58:34,330 (lejon knorrar) 1018 00:58:34,330 --> 00:58:35,822 Kommer du titta på dem dumma djur 1019 00:58:35,822 --> 00:58:38,239 Försöker du skrämma mig så? 1020 00:58:39,267 --> 00:58:40,570 [Olive Oil] Hjälp! Popeye! 1021 00:58:40,570 --> 00:58:42,829 Åh! - Rädda mig! (skriker) 1022 00:58:42,829 --> 00:58:44,475 Åh, jag kommer, Olive. - Hjälp! 1023 00:58:44,475 --> 00:58:46,891 Jag har precis en liten vägg här. 1024 00:58:46,891 --> 00:58:49,273 (knasande sten) 1025 00:58:49,273 --> 00:58:50,106 Åh. 1026 00:58:50,106 --> 00:58:50,939 (mystisk musik) 1027 00:58:50,939 --> 00:58:52,540 Hör jag fotspår här? 1028 00:58:52,540 --> 00:58:53,683 Åh! 1029 00:58:53,683 --> 00:58:55,889 (stenar klapprar) (knacka fötter) 1030 00:58:55,889 --> 00:58:59,029 [Olive Oil] Åh. Åh, jag vill sluta! 1031 00:58:59,029 --> 00:59:01,904 Jag vill sluta dansa! (mystisk musik) 1032 00:59:01,904 --> 00:59:03,198 Sluta! 1033 00:59:03,198 --> 00:59:04,136 Va? 1034 00:59:04,136 --> 00:59:06,350 Åh, Popeye. - Kom tillbaka hit. 1035 00:59:06,350 --> 00:59:07,360 (dunsar) Åh. 1036 00:59:07,360 --> 00:59:09,022 (Sinbad skrattar) 1037 00:59:09,022 --> 00:59:10,341 Vem bjöd in dig? 1038 00:59:10,341 --> 00:59:12,344 Jag gjorde. Vad ska du göra åt det, va? 1039 00:59:12,344 --> 00:59:16,307 (anka kvackar) (köttkvarn klickar) 1040 00:59:16,307 --> 00:59:18,224 Hur kom du in här? 1041 00:59:18,224 --> 00:59:20,208 (lekfull musik) (köttkvarn klickar) 1042 00:59:20,208 --> 00:59:22,243 (anka kvackar) (köttkvarn klickar) 1043 00:59:22,243 --> 00:59:24,236 (dunsar) Åh! 1044 00:59:24,236 --> 00:59:25,767 Fel igen. 1045 00:59:25,767 --> 00:59:29,975 Mm. Jag måste ta till min sista hamburgare. (suckar) 1046 00:59:29,975 --> 00:59:31,180 (anka kvackar) 1047 00:59:31,180 --> 00:59:33,180 Åh! Va? (hatten visslar) 1048 00:59:33,180 --> 00:59:35,410 Hej, jag vill ha mig tjej. 1049 00:59:35,410 --> 00:59:36,803 Jaha? - Ja. 1050 00:59:36,803 --> 00:59:38,148 Vem är du? 1051 00:59:38,148 --> 00:59:40,898 ♪ Jag är Popeye the Sailor Man ♪ 1052 00:59:40,898 --> 00:59:42,150 (piptuter) 1053 00:59:42,150 --> 00:59:43,152 Vem är du? 1054 00:59:43,152 --> 00:59:43,985 Vem är jag? 1055 00:59:43,985 --> 00:59:45,259 Du hörde vad jag sa. - Vem är jag? 1056 00:59:45,259 --> 00:59:46,877 Det var vad jag sa. - Varför! 1057 00:59:46,877 --> 00:59:49,160 (Sinbad knorrar) 1058 00:59:49,160 --> 00:59:54,160 ♪ Vem är den mest anmärkningsvärda, extraordinära karlen ♪ 1059 00:59:54,592 --> 00:59:56,048 ♪ Du ♪ 1060 00:59:56,048 --> 00:59:59,580 (dramatisk musik) (Popeye tjattar) 1061 00:59:59,580 --> 01:00:04,580 ♪ Vem är den mest fenomenala, extra speciella typen av karl ♪ 1062 01:00:04,624 --> 01:00:05,846 ♪ Du ♪ 1063 01:00:05,846 --> 01:00:09,750 (dramatisk musik pratar) (Popeye chattering 1064 01:00:09,750 --> 01:00:14,516 ) jag är rädd för ingen under solen ♪ 1065 01:00:14,516 --> 01:00:18,273 ♪ Allt jag säger är bu och mina fiender springer ♪ 1066 01:00:18,273 --> 01:00:19,390 (piptuter) 1067 01:00:19,390 --> 01:00:24,266 ♪ Vem är den mest anmärkningsvärda, extraordinära karl ♪ 1068 01:00:24,266 --> 01:00:25,784 ♪ Vem ♪ 1069 01:00:25,784 --> 01:00:27,346 Popeye the Sailor. 1070 01:00:27,346 --> 01:00:28,759 Du borde fixa din skjorta där, 1071 01:00:28,759 --> 01:00:30,736 unge kille. - Varför. Mm. 1072 01:00:30,736 --> 01:00:32,233 Hallå! Hej, lägg ner mig. - Ja, låt oss se 1073 01:00:32,233 --> 01:00:33,452 hur bra du är. 1074 01:00:33,452 --> 01:00:35,324 Hej, svik dig, du stora, åh! 1075 01:00:35,324 --> 01:00:37,526 (Popeye whooshes) Whoa! 1076 01:00:37,526 --> 01:00:38,542 (fågeln skriker) 1077 01:00:38,542 --> 01:00:39,546 Åh, vad är det här? 1078 01:00:39,546 --> 01:00:40,456 (dramatisk musik) 1079 01:00:40,456 --> 01:00:44,774 Hej, svik mig, din stora övervuxna kanariefågel. 1080 01:00:44,774 --> 01:00:46,901 Vad gör du, tar med mig en tur eller något? 1081 01:00:46,901 --> 01:00:47,734 (fågel squawks) 1082 01:00:47,734 --> 01:00:49,408 Hej, låt mig gå, snälla, då. 1083 01:00:49,408 --> 01:00:50,652 Jag går inte din väg. 1084 01:00:50,652 --> 01:00:52,290 Kom igen, släpp mig. Hallå! 1085 01:00:52,290 --> 01:00:53,123 Åh. - Åh! 1086 01:00:53,123 --> 01:00:54,634 (Sinbad skrattar) Popeye! 1087 01:00:54,634 --> 01:00:56,384 Popeye, min Popeye! 1088 01:00:56,384 --> 01:00:57,988 Så länge! Så länge! 1089 01:00:57,988 --> 01:01:00,255 Kom tillbaka till mig! (vulkan väser) 1090 01:01:00,255 --> 01:01:02,699 (Olivolja gråter) (Sinbad skrattar) 1091 01:01:02,699 --> 01:01:04,176 (tornado snurrande) 1092 01:01:04,176 --> 01:01:06,070 (dramatisk musik) 1093 01:01:06,070 --> 01:01:08,221 (Olivolja skrattar) - Där är du, med sås. 1094 01:01:08,221 --> 01:01:11,538 (båda skrattar) (Sinbad muttrar) 1095 01:01:11,538 --> 01:01:14,190 (båda skrattar) 1096 01:01:14,190 --> 01:01:16,086 Farbrorn säger laga den här killen, alltså. 1097 01:01:16,086 --> 01:01:17,832 Skratta, va? - Hej, släpp taget. 1098 01:01:17,832 --> 01:01:19,530 Jag ska fixa dig. - Hej, tycker du inte att 1099 01:01:19,530 --> 01:01:20,580 vi borde prata om det här? 1100 01:01:20,580 --> 01:01:22,468 Försök komma ur den här! 1101 01:01:22,468 --> 01:01:24,070 Åh, mitt huvud, mitt huvud. (knotande) 1102 01:01:24,070 --> 01:01:25,569 (Popeye susar) 1103 01:01:25,569 --> 01:01:28,599 (varelse grymtar) Whoa! åh! 1104 01:01:28,599 --> 01:01:31,883 (varelse muttrar) 1105 01:01:31,883 --> 01:01:35,218 ♪ Tröst att sova mitt lilla barn ♪ 1106 01:01:35,218 --> 01:01:36,876 ♪ Mina persikor och grädde ♪ 1107 01:01:36,876 --> 01:01:38,848 Oj. ♪ Mitt bebis ♪ 1108 01:01:38,848 --> 01:01:42,186 ♪ Om du inte sover, mitt bebis ♪ 1109 01:01:42,186 --> 01:01:45,421 ♪ Jag blundar för dig dina två ögon så här ♪ 1110 01:01:45,421 --> 01:01:46,563 Åh. - Ja. 1111 01:01:46,563 --> 01:01:50,301 (Sinbad skrattar) - Åh, åh, åh, åh, snälla. 1112 01:01:50,301 --> 01:01:52,859 Åh, åh. (gråter) 1113 01:01:52,859 --> 01:01:55,072 (klickar tänder) (Sinbad skrattar) 1114 01:01:55,072 --> 01:01:56,132 Åh herregud. 1115 01:01:56,132 --> 01:01:57,589 [Popeye] Åh, två mot en, va? 1116 01:01:57,589 --> 01:01:58,514 (handen smackar) - Whoa! 1117 01:01:58,514 --> 01:01:59,472 (handen smakar) Åh! 1118 01:01:59,472 --> 01:02:00,330 [Popeye] Hur gillar du det, va? Åh. 1119 01:02:00,330 --> 01:02:03,060 Vad tycker du om det? Popeye slår oss i ansiktet. 1120 01:02:03,060 --> 01:02:04,677 Hur tycker du om det? 1121 01:02:04,677 --> 01:02:06,810 Du håller upp Popeye och slår honom. 1122 01:02:06,810 --> 01:02:09,780 Bikarbonat, om jag hade den där muggen i den här handen, 1123 01:02:09,780 --> 01:02:12,017 så gör jag av honom en speciell maträtt av (på tal med skratt). 1124 01:02:12,886 --> 01:02:15,300 Jag gillar inte (snacka skratt). 1125 01:02:15,300 --> 01:02:17,056 Jag gör för att du ska gilla det! 1126 01:02:17,056 --> 01:02:18,888 (näve dunsar) 1127 01:02:18,888 --> 01:02:19,800 (näve dunsar) (Popeye dunsar) 1128 01:02:19,800 --> 01:02:20,850 Åh! 1129 01:02:20,850 --> 01:02:23,824 Varför du tvåhövdade, feta ansikten... 1130 01:02:23,824 --> 01:02:25,356 Jag fixar dig. 1131 01:02:25,356 --> 01:02:26,909 (Popeye dunkar) (varelse grymtar) 1132 01:02:26,909 --> 01:02:28,720 Hur gillar du det? 1133 01:02:28,720 --> 01:02:30,597 (varelse grymtar) 1134 01:02:30,597 --> 01:02:32,251 Åh! (Popeye susar) 1135 01:02:32,251 --> 01:02:34,402 (trädvisslar och dunsar) 1136 01:02:34,402 --> 01:02:35,235 Åh! 1137 01:02:35,235 --> 01:02:39,602 (slide whistle warbling) (varelse grymtande) 1138 01:02:39,602 --> 01:02:40,935 (fotspår dunkar) 1139 01:02:40,935 --> 01:02:41,910 Kom igen, kom igen, 1140 01:02:41,910 --> 01:02:43,936 du ska ta en dubbelheader den här gången. 1141 01:02:43,936 --> 01:02:45,144 pang! 1142 01:02:45,144 --> 01:02:47,512 (varelse stönar) 1143 01:02:47,512 --> 01:02:48,737 (gong ekar) 1144 01:02:48,737 --> 01:02:51,126 Tja, jag antar att jag fixade de två killarna. 1145 01:02:51,126 --> 01:02:53,200 Jag hör inte för dem längre. Åh ja? 1146 01:02:53,200 --> 01:02:54,033 (fot dunsar) 1147 01:02:54,033 --> 01:02:57,537 Vem ska göra vem som gillar chicken finger seekaseesee, hmm? 1148 01:02:57,537 --> 01:02:59,522 (nävar knackar) (Sinbad grymtar) 1149 01:02:59,522 --> 01:03:03,960 (Sinbad grymtar) (muskler som visslar) 1150 01:03:03,960 --> 01:03:08,130 Det finns bara plats för en stor sjöman i den här världen. 1151 01:03:08,130 --> 01:03:11,042 Det är jag. (nävar dunsar) 1152 01:03:11,042 --> 01:03:13,873 Åh, säger du. (gryntande) 1153 01:03:15,705 --> 01:03:18,239 (nävar bultar) 1154 01:03:18,239 --> 01:03:23,239 (militär trummusik) (Popeye sång) 1155 01:03:25,926 --> 01:03:27,712 Vi kommer att komma överens just nu. 1156 01:03:27,712 --> 01:03:30,795 (djur pratar) 1157 01:03:34,290 --> 01:03:35,541 [Sinbad] Gå bort från min ö. 1158 01:03:35,541 --> 01:03:36,504 [Popeye] Jaha? 1159 01:03:36,504 --> 01:03:37,527 (Sinbad knorrande) 1160 01:03:37,527 --> 01:03:39,080 Vad menar du med din ö, va? 1161 01:03:39,080 --> 01:03:40,778 [Sinbad] Åh, det är bäst att du inte leker med mig. 1162 01:03:40,778 --> 01:03:41,989 Är det så? - Jag bryter varenda ben 1163 01:03:41,989 --> 01:03:43,280 i din... - Det är synd, va? 1164 01:03:43,280 --> 01:03:44,529 Hej, vad gör du? 1165 01:03:44,529 --> 01:03:46,172 Du... - Hej, du kan pressa mig 1166 01:03:46,172 --> 01:03:48,359 så långt, det är allt jag måste säga om... 1167 01:03:48,359 --> 01:03:50,703 Åh! (Sinbad knorrande) 1168 01:03:50,703 --> 01:03:51,836 (piptuds) 1169 01:03:51,836 --> 01:03:53,166 (Popeye stönar) 1170 01:03:53,166 --> 01:03:56,166 (spänningsfull musik) 1171 01:03:59,123 --> 01:04:00,313 (huvuddunsar) 1172 01:04:00,313 --> 01:04:01,571 Betor för beta, grabben. - Hej, varför gick du 1173 01:04:01,571 --> 01:04:02,829 och gjorde det? - Det är vad jag måste... 1174 01:04:02,829 --> 01:04:03,881 Åh! - Ta det. 1175 01:04:03,881 --> 01:04:05,441 (Sinbad muttrar) Hej. Hej! 1176 01:04:05,441 --> 01:04:06,693 Oj! (Popeye susar) 1177 01:04:06,693 --> 01:04:09,404 (Popeye dunkar) (dramatisk musik) 1178 01:04:09,404 --> 01:04:11,017 Peekaboo. (näve dunsar) 1179 01:04:11,017 --> 01:04:14,019 (spännande musik) (huvud dunsar) 1180 01:04:14,019 --> 01:04:15,767 (Sinbad stönar) 1181 01:04:15,767 --> 01:04:16,909 (näve dunsar) Jag har dig! 1182 01:04:16,909 --> 01:04:18,103 ( Popeye 1183 01:04:18,103 --> 01:04:19,096 skrattar) 1184 01:04:19,096 --> 01:04:20,954 [Sinbad] Kom ut därifrån, du. 1185 01:04:20,954 --> 01:04:21,990 Varför... (näve dunsar) 1186 01:04:21,990 --> 01:04:22,909 (Popeye susar) 1187 01:04:22,909 --> 01:04:24,293 (vårboing) 1188 01:04:24,293 --> 01:04:25,189 (nävar dunsar) 1189 01:04:25,189 --> 01:04:26,435 Åh. Hallå. - Ha ha. 1190 01:04:26,435 --> 01:04:28,149 Hur gillar du det, partner, hej? 1191 01:04:28,149 --> 01:04:29,924 (föremål slamrar) Försök nu. 1192 01:04:29,924 --> 01:04:31,008 Ger du upp? Ge upp? (Sinbad knorrande) 1193 01:04:31,008 --> 01:04:32,828 Hej, åh, ta det. (nävar dunkar) 1194 01:04:32,828 --> 01:04:34,462 Vad är du, en fräsch kille eller något? 1195 01:04:34,462 --> 01:04:35,422 Jag ska visa dig. 1196 01:04:35,422 --> 01:04:36,974 (dramatisk musik) 1197 01:04:36,974 --> 01:04:38,394 (näve dunsar) Åh! 1198 01:04:38,394 --> 01:04:40,888 (spännande musik) 1199 01:04:40,888 --> 01:04:43,585 Upp, upp, upp! Lämna mig inte nu. 1200 01:04:43,585 --> 01:04:44,829 (fot dunsar) Åh! 1201 01:04:44,829 --> 01:04:46,802 (spänd musik) 1202 01:04:46,802 --> 01:04:48,546 Åh. (Sinbad grymtar) 1203 01:04:48,546 --> 01:04:51,379 (Popeye grymtar) 1204 01:04:53,034 --> 01:04:58,923 (dramatisk musik) 1205 01:04:59,923 --> 01:05:02,023 (maskiner som snurrar) 1206 01:05:02,023 --> 01:05:05,257 (upbeat musik) 1207 01:05:05,257 --> 01:05:10,257 (fötter dunkar) (upptakt musik fortsätter) 1208 01:05:11,652 --> 01:05:14,273 Ta det. Ah ga ga ga ga ga. 1209 01:05:14,273 --> 01:05:17,557 (den positiva musiken fortsätter) 1210 01:05:17,557 --> 01:05:19,252 Hur gillar du det? 1211 01:05:19,252 --> 01:05:20,498 (Sinbad susar och dunsar) 1212 01:05:20,498 --> 01:05:22,880 (kokosvatten stänker) (Sinbad dunsar) 1213 01:05:22,880 --> 01:05:24,575 Åh, res dig upp och slåss mot mig. 1214 01:05:24,575 --> 01:05:26,044 Ge det till honom, Popeye! 1215 01:05:26,044 --> 01:05:27,981 Ge honom snäppet! 1216 01:05:27,981 --> 01:05:30,148 Twister-punch kommer upp. 1217 01:05:31,023 --> 01:05:35,265 Hallå. (armen snurrar) 1218 01:05:35,265 --> 01:05:39,105 (nävarna dunkar) Ah, det är vad du är. 1219 01:05:39,105 --> 01:05:41,204 Du är på väg, unge kille. 1220 01:05:41,204 --> 01:05:44,432 (Sinbad whooshing) 1221 01:05:44,432 --> 01:05:47,927 ♪ Vem är den mest anmärkningsvärda, extraordinära killen ♪ 1222 01:05:47,927 --> 01:05:49,352 ♪ Du ♪ 1223 01:05:49,352 --> 01:05:51,795 ♪ Popeye the Sailor ♪ 1224 01:05:51,795 --> 01:05:54,462 (upbeat musik) 1225 01:05:58,407 --> 01:06:03,300 Och där har du det, vår sista tecknade serie, för idag. 1226 01:06:03,300 --> 01:06:05,610 Det är otroligt att se tillbaka på dessa klassiska tecknade serier 1227 01:06:05,610 --> 01:06:08,310 och inse att filmer idag är väldigt lika 1228 01:06:08,310 --> 01:06:11,430 och inspirerade av de tecknade serierna som kom 50 1229 01:06:11,430 --> 01:06:13,260 eller till och med hundra år tidigare. 1230 01:06:13,260 --> 01:06:14,093 Ja, jippi! 1231 01:06:14,093 --> 01:06:14,926 Vi tackar dig för att du tittade på 1232 01:06:14,926 --> 01:06:18,090 "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2," 1233 01:06:18,090 --> 01:06:19,879 och vi hoppas att se dig snart igen. 1234 01:06:19,879 --> 01:06:22,629 (dramatisk musik) 1235 01:06:39,059 --> 01:06:42,726 (dramatisk musik fortsätter)