1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,559 DISCOTECA LOVE 20 DE ENERO DE 2009 4 00:00:17,559 --> 00:00:21,939 TOMA DE POSESIÓN DEL PRESIDENTE BARACK OBAMA 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 ¿Puedo decir algo? 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,359 Sé que piensan... Súbanle al micrófono. 7 00:00:25,359 --> 00:00:28,654 Nunca olvidaré la muestra de amor. 8 00:00:28,654 --> 00:00:32,908 Muchos en este momento, la gente en la campaña de Barack Obama, 9 00:00:33,825 --> 00:00:35,786 quienes ayudaron a conseguir todo. 10 00:00:36,328 --> 00:00:38,956 Todos los que salieron a la calle a conseguir votos y todo eso. 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,501 ¡Sí! 12 00:00:42,501 --> 00:00:44,378 Había tanta energía. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,088 Pensarías que todos habíamos ganado. 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,423 Fue electrizante. 15 00:00:54,263 --> 00:00:56,598 Es nuestro momento, nuestro hombre está en la Casa Blanca, 16 00:00:56,598 --> 00:00:59,226 rapeo mi verso y el club se vuelve loco 17 00:01:00,227 --> 00:01:02,062 y luego le paso el micrófono a Jay-Z. 18 00:01:22,791 --> 00:01:25,002 Creo que lo que lo ayudó a ser el primer presidente negro 19 00:01:25,002 --> 00:01:27,504 fue que logró conectar a la cultura hip-hop 20 00:01:27,504 --> 00:01:30,924 y a nuestro movimiento con su movimiento, 21 00:01:30,924 --> 00:01:33,886 creo que estaba listo para ganar. 22 00:01:33,886 --> 00:01:36,471 ¿Me entiendes? Ya estaba escrito. 23 00:01:37,181 --> 00:01:40,767 El hip-hop le dice la verdad al poder. 24 00:01:40,767 --> 00:01:45,981 El presidente de Estados Unidos de América es el poder. 25 00:01:46,523 --> 00:01:50,611 Esta es la historia de cómo el hip-hop tomó el poder. 26 00:01:52,070 --> 00:01:53,447 Sabemos que Donald Trump lo escuchó. 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,781 ¿Me entiendes? 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,993 Reagan es el padre del crack por lo que sabemos. 29 00:01:58,785 --> 00:02:01,371 El presidente Obama dijo: "Vaya, todo es auténtico aquí". 30 00:02:01,371 --> 00:02:05,334 A decir verdad, creo que a Clinton le gustaba el hip-hop. 31 00:02:05,334 --> 00:02:08,128 ¿El pequeño Bush? Pequeño Bush andaba por ahí. 32 00:02:08,128 --> 00:02:09,254 Me llamó racista. 33 00:02:09,254 --> 00:02:11,924 En 2020, Obama me puso en su lista de reproducción del verano. 34 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 Sigo siendo el único presidente 35 00:02:14,009 --> 00:02:16,178 que escucha la música de Jay-Z en el Despacho Oval. 36 00:02:17,804 --> 00:02:20,891 Donald Trump parece un negro de verdad porque es insolente. 37 00:02:20,891 --> 00:02:24,186 Tenemos a Kanye en la Casa Blanca exigiendo que liberaran a Larry Hoover. 38 00:02:25,187 --> 00:02:27,523 ¿Podemos influir en la política? 39 00:02:27,523 --> 00:02:30,150 Muchos entran en esa sala, pero no hacen nada ahí dentro. 40 00:02:30,859 --> 00:02:33,529 La carta de la Casa Blanca me pareció más descabellada 41 00:02:33,529 --> 00:02:35,072 que Donald Trump escuchando la canción. 42 00:02:36,573 --> 00:02:39,243 Esto es Hip-Hop and the White House. 43 00:02:40,410 --> 00:02:41,453 Empecemos. 44 00:02:44,414 --> 00:02:49,378 Y, ahora, para presentar la emoción de la juventud, lo mejor 45 00:02:49,378 --> 00:02:51,630 que tiene esta gran ciudad, 46 00:02:52,214 --> 00:02:55,968 con ustedes los Breakers de Nueva York. 47 00:02:58,512 --> 00:03:02,099 El hip-hop se ha conectado a los presidentes desde el principio. 48 00:03:02,724 --> 00:03:07,688 La cultura fue creada hace 50 años por DJs, break dancers, 49 00:03:08,272 --> 00:03:12,109 grafiteros y raperos en respuesta a una vida de opresión. 50 00:03:13,026 --> 00:03:15,612 Este entorno fue el resultado de las políticas 51 00:03:15,612 --> 00:03:18,282 que dictó la Casa Blanca. 52 00:03:18,282 --> 00:03:21,535 He vivido en diferentes secciones del Bronx toda mi vida, 53 00:03:21,535 --> 00:03:23,537 jugando en terrenos vacíos, 54 00:03:24,037 --> 00:03:27,666 con escombros alrededor, rebotando en colchones y... 55 00:03:27,666 --> 00:03:29,418 Era así. 56 00:03:29,418 --> 00:03:33,380 No sabíamos lo que había detrás de nuestra vida ahí, sino hasta más tarde. 57 00:03:33,380 --> 00:03:34,590 CARTER RECORRE LOS BARRIOS BAJOS DEL BRONX 58 00:03:34,590 --> 00:03:36,967 Recuerdo que cuando Jimmy Carter vino al Bronx, 59 00:03:36,967 --> 00:03:38,051 fue algo importante. 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,344 ¿Quién lo precedió? 61 00:03:39,344 --> 00:03:42,556 Fue Gerald Ford, el presidente 62 00:03:42,556 --> 00:03:45,475 que básicamente le dijo a Nueva York que dejara de molestar 63 00:03:45,475 --> 00:03:49,938 cuando teníamos problemas financieros en los años 70, 64 00:03:49,938 --> 00:03:52,524 y dijo: "No vamos a rescatar a Nueva York". 65 00:03:52,524 --> 00:03:55,986 Eso tenía una correlación directa con las condiciones 66 00:03:55,986 --> 00:03:58,197 que darían lugar al hip-hop. 67 00:03:58,197 --> 00:04:02,993 Antes de eso, Richard Nixon les declaró la guerra a las drogas. 68 00:04:02,993 --> 00:04:07,915 Esas eran las condiciones de opresión 69 00:04:07,915 --> 00:04:11,084 que venían del despacho más importante de la tierra. 70 00:04:11,084 --> 00:04:15,255 Pero el verdadero hip-hop siempre se centró en hacer lo nuestro, 71 00:04:15,255 --> 00:04:17,049 dentro de nuestra comunidad. 72 00:04:17,049 --> 00:04:18,675 Si nos das basura, 73 00:04:18,675 --> 00:04:21,345 la convertiremos en algo de mil millones de dólares. 74 00:04:21,345 --> 00:04:23,388 Esa fue siempre la actitud. 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,849 El hip-hop siempre ha sido político 76 00:04:25,849 --> 00:04:28,810 debido al contexto en el que se creó. 77 00:04:36,443 --> 00:04:41,198 Cuando el presidente Reagan asumió el cargo en enero de 1981, 78 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 yo era solo un bebé que se crio en Georgia. 79 00:04:43,909 --> 00:04:46,537 Yo no sabía nada acerca del reaganismo. 80 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 Fue la política presupuestaria de Reagan 81 00:04:48,455 --> 00:04:51,166 la que redujo drásticamente el financiamiento en los barrios pobres 82 00:04:51,166 --> 00:04:54,127 y dio exenciones fiscales a los ricos. 83 00:04:54,127 --> 00:04:56,505 Cuando el presidente Reagan salió en televisión 84 00:04:56,505 --> 00:05:00,217 diciendo cosas como: "Vamos a recortar este presupuesto y este otro", 85 00:05:00,217 --> 00:05:04,888 la gente no se percató que al día siguiente algo sucedería, 86 00:05:04,888 --> 00:05:08,308 es decir, algo faltaría en su comunidad 87 00:05:08,308 --> 00:05:11,895 y pudimos ver cómo sucedió en tiempo real. 88 00:05:11,895 --> 00:05:13,730 Mis conciudadanos, 89 00:05:13,730 --> 00:05:17,150 el asunto que presento ante ustedes hoy es grave 90 00:05:17,150 --> 00:05:20,529 y concierne a mi deber más solemne como presidente. 91 00:05:20,529 --> 00:05:23,323 Es la causa de la libertad en Centroamérica 92 00:05:23,323 --> 00:05:25,742 y la seguridad nacional de Estados Unidos. 93 00:05:25,742 --> 00:05:26,827 Se avecinaba una tormenta. 94 00:05:28,453 --> 00:05:31,582 Era una tormenta política y yo no tenía ni idea de cómo sería 95 00:05:31,582 --> 00:05:33,292 hasta que vi los efectos. 96 00:05:33,292 --> 00:05:37,171 Esperábamos que lloviera, pero lo que llovió fue crack, 97 00:05:37,171 --> 00:05:39,256 esa era la tormenta que se avecinaba. 98 00:05:39,256 --> 00:05:43,302 La epidemia del crack golpeó EE. UU. en el mandato de Reagan, 99 00:05:43,802 --> 00:05:46,805 pero había cosas que no entendíamos en ese momento. 100 00:05:46,805 --> 00:05:49,683 Empleados de la administración de Reagan sabían 101 00:05:49,683 --> 00:05:51,894 que había narcotraficantes centroamericanos 102 00:05:51,894 --> 00:05:54,938 importando cocaína a nuestros barrios. 103 00:05:54,938 --> 00:05:58,609 ¿Por qué el gobierno de Reagan no detuvo la entrada de estas drogas? 104 00:05:58,984 --> 00:06:02,196 Porque las ventas financiaban los conflictos militares 105 00:06:02,196 --> 00:06:04,781 que la administración de Reagan estaba apoyando. 106 00:06:04,781 --> 00:06:06,116 Imaginen eso. 107 00:06:11,580 --> 00:06:14,166 Escribí una serie de historias que titulé Dark Alliance. 108 00:06:14,625 --> 00:06:17,169 Trata sobre la implicación de la CIA en el tráfico de drogas. 109 00:06:17,544 --> 00:06:21,507 Lo que demuestra mi libro es que la cocaína que se vendía 110 00:06:21,507 --> 00:06:25,093 en esos barrios provenía principalmente de una fuente 111 00:06:25,594 --> 00:06:30,432 y esa fuente financiaba la guerra de guerrillas en Centroamérica. 112 00:06:30,599 --> 00:06:35,270 Lo que descubrí fue que este asunto lo sabía 113 00:06:35,771 --> 00:06:38,815 la CIA, tal vez el fiscal de distrito y otros. 114 00:06:38,815 --> 00:06:40,567 Y de repente apareció 115 00:06:40,567 --> 00:06:42,611 esta droga nueva llamada crack circulando por ahí. 116 00:06:42,611 --> 00:06:46,406 No fue hasta años después que realmente confirmamos 117 00:06:46,406 --> 00:06:51,453 que fueron Reagan y la CIA, para poder financiar la guerra, 118 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 los que hicieron que sucediera. 119 00:06:53,997 --> 00:06:57,584 Reagan es el padre del crack por lo que sabemos, 120 00:06:57,584 --> 00:07:00,128 y del Irán-Contra, Oliver North, 121 00:07:00,128 --> 00:07:02,798 las armas, la cocaína, de todo. 122 00:07:02,798 --> 00:07:06,635 El crack y el hip-hop explotaron al mismo tiempo. 123 00:07:06,635 --> 00:07:08,804 De hecho, crecieron juntos. 124 00:07:08,804 --> 00:07:12,766 El hip-hop surgió de la era del crack. 125 00:07:12,766 --> 00:07:16,478 Todo eso es parte de la verdadera historia del hip-hop, 126 00:07:16,478 --> 00:07:21,525 lo que convierte a Ronald Reagan en parte de su historia natural. 127 00:07:22,568 --> 00:07:25,195 La conexión que veo entre Reagan y el hip-hop 128 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 es que nos dio algo sobre lo que rapear. 129 00:07:27,406 --> 00:07:29,950 Por la llegada de estas drogas 130 00:07:29,950 --> 00:07:32,870 y por lo que sucede en esas comunidades, 131 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 es que tenemos discos como "The Message". 132 00:07:35,622 --> 00:07:38,792 "Ratas en la sala delantera, cucarachas en la trasera, 133 00:07:38,792 --> 00:07:41,962 drogadictos en el callejón con ese bate de béisbol". 134 00:07:41,962 --> 00:07:45,299 "Tengo educación de vagabundo, inflación de dos dígitos, 135 00:07:45,299 --> 00:07:48,677 no puedo ir en tren al trabajo, hay huelga en la estación". 136 00:07:48,677 --> 00:07:52,639 "No me empujes porque estoy cerca...". 137 00:07:52,639 --> 00:07:54,933 Describe la opresión, 138 00:07:55,767 --> 00:07:57,269 total y completamente. 139 00:07:57,269 --> 00:07:59,938 Alguien habla de nuestra situación, 140 00:07:59,938 --> 00:08:02,900 alguien nos muestra nuestra existencia, 141 00:08:02,900 --> 00:08:05,194 alguien entiende por lo que estamos pasando. 142 00:08:08,864 --> 00:08:09,948 La vida es dura. 143 00:08:09,948 --> 00:08:13,035 Para una persona promedio, la vida es más difícil 144 00:08:13,035 --> 00:08:15,412 y "The Message" aprovecha esa emoción. 145 00:08:15,412 --> 00:08:16,997 Esa es la política que tiene detrás, 146 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 era una emoción de la vida real. 147 00:08:18,832 --> 00:08:20,584 Incluso durante toda mi vida 148 00:08:20,584 --> 00:08:23,962 podía ver donde había algo mal en la política. 149 00:08:23,962 --> 00:08:27,633 Puedes descubrir dónde está la estafa, ¿me entiendes? 150 00:08:28,300 --> 00:08:31,512 Después de su reelección, Reagan llevó a los Breakers de Nueva York 151 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 para actuar en su toma de posesión, 152 00:08:34,139 --> 00:08:35,891 el primer contacto oficial 153 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 entre el hip-hop y la Casa Blanca. 154 00:08:42,439 --> 00:08:45,067 No es que a Reagan le gustara el hip-hop, 155 00:08:45,067 --> 00:08:47,069 no pueden decirme que le gustaba, 156 00:08:47,069 --> 00:08:48,654 pero es un movimiento político. 157 00:08:48,654 --> 00:08:52,074 El hecho de que se utilice o explote 158 00:08:52,074 --> 00:08:53,575 es, en cierto modo, una concesión mutua. 159 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 Muy bien. Tú me usas, yo te uso. 160 00:08:57,538 --> 00:08:59,414 Nuestros barrios siguieron sufriendo 161 00:09:00,082 --> 00:09:01,542 en el segundo mandato de Reagan 162 00:09:01,542 --> 00:09:04,127 y el hip-hop narró todo el drama. 163 00:09:04,795 --> 00:09:09,216 Too Short, Ice-T, Toddy Tee, Public Enemy. 164 00:09:09,925 --> 00:09:12,302 Son solo algunos de los raperos que revelan 165 00:09:12,427 --> 00:09:16,598 lo que hizo la supuesta guerra antidrogas de Reagan al hábitat del hip-hop. 166 00:09:16,598 --> 00:09:19,059 Luego salió un disco que cambió todo el juego. 167 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Yo tenía 11 años cuando lo escuché, era algo así... 168 00:09:27,734 --> 00:09:29,903 Fue en el año 1988. 169 00:09:29,903 --> 00:09:32,155 El grupo era N.W.A. 170 00:09:32,155 --> 00:09:36,827 Dr. Dre, Ice Cube, MC Ren, DJ Yella, 171 00:09:36,827 --> 00:09:39,538 y un traficante de droga llamado Eazy-E. 172 00:09:47,379 --> 00:09:49,464 La relación del hip-hop 173 00:09:49,464 --> 00:09:52,134 con la Casa Blanca no volvería a ser la misma. 174 00:09:52,134 --> 00:09:56,013 Cuando lo escuché, y que luego se hablara tanto del disco, 175 00:09:56,013 --> 00:10:00,184 solo pensé que era una revelación que había tenido lugar 176 00:10:00,184 --> 00:10:02,102 y que eso era lo que mucha gente estaba pensando. 177 00:10:02,102 --> 00:10:03,854 Solo no tenían el valor de decirlo. 178 00:10:03,854 --> 00:10:07,608 Fue político porque se piensa que los policías 179 00:10:07,608 --> 00:10:12,404 son los salvadores que mantienen a las comunidades a salvo y seguras 180 00:10:12,404 --> 00:10:15,741 y eran intocables en cuanto a las críticas. 181 00:10:15,741 --> 00:10:19,036 Que él tuviera el coraje para mandar al diablo a la policía 182 00:10:19,036 --> 00:10:21,330 era nuevo, diferente y emocionante. 183 00:10:26,001 --> 00:10:28,670 No era emocionante para el gobierno federal. 184 00:10:28,670 --> 00:10:33,342 El vicepresidente de Reagan, George H.W. Bush, fue elegido 185 00:10:33,342 --> 00:10:35,511 para reemplazarlo en la Casa Blanca. 186 00:10:35,511 --> 00:10:38,305 El FBI le envió al grupo una carta amenazante 187 00:10:38,847 --> 00:10:42,476 y luego Eazy-E sacó un verdadero movimiento gánster. 188 00:10:42,476 --> 00:10:44,645 Aún no es asesor presidencial, 189 00:10:44,645 --> 00:10:47,981 pero su rap le ha valido la entrada a la élite republicana. 190 00:10:47,981 --> 00:10:49,483 Puede que no adivinaran 191 00:10:49,483 --> 00:10:52,027 que Eazy-E, Eric Wright es su verdadero nombre, 192 00:10:52,027 --> 00:10:56,865 estaría dentro del grupo de republicanos acomodados que pagaron 1250 dólares 193 00:10:56,865 --> 00:11:00,369 para convertirse en miembros de algo llamado el Círculo Interno Republicano 194 00:11:00,369 --> 00:11:04,039 que hoy esperaban escuchar el hombre de la ley y el orden, George Bush, 195 00:11:04,039 --> 00:11:06,166 en una recepción privada, solo para miembros. 196 00:11:06,166 --> 00:11:08,585 En el esquema de la política presidencial, 197 00:11:08,585 --> 00:11:13,006 creo que Eazy-E descansa en un lugar de... 198 00:11:13,006 --> 00:11:14,716 Él es un precedente. 199 00:11:14,716 --> 00:11:18,053 Él está en una etapa temprana 200 00:11:18,053 --> 00:11:20,055 de nuestra conciencia política. 201 00:11:20,055 --> 00:11:23,725 Tiene el título de ser uno de los primeros, 202 00:11:23,725 --> 00:11:28,397 si no el primero como figura importante del rap, 203 00:11:28,397 --> 00:11:33,694 en vincularse con la Casa Blanca de forma significativa. 204 00:11:33,694 --> 00:11:35,112 Significa que avanzamos. 205 00:11:35,112 --> 00:11:37,531 Significa que sin duda hemos 206 00:11:37,531 --> 00:11:39,533 derribado barreras y muros. 207 00:11:39,533 --> 00:11:42,619 Solo te colocan en ciertas salas según la influencia que poseas. 208 00:11:42,619 --> 00:11:45,873 No eres la única persona que permiten en la sala. 209 00:11:45,873 --> 00:11:48,417 Todo aquel que esté asociado contigo, 210 00:11:48,417 --> 00:11:51,837 que te preste atención, que te siga, también es parte de la sala. 211 00:11:51,837 --> 00:11:56,258 Pero también hay que preguntarse: "¿Qué beneficio tuvo?". 212 00:11:56,258 --> 00:11:58,385 ¿Ganó algo el hip-hop con eso? 213 00:11:58,385 --> 00:11:59,469 ¿Ganamos algo? 214 00:11:59,469 --> 00:12:01,513 Esa es una pregunta justa. 215 00:12:01,513 --> 00:12:04,766 Hay algo que el hip-hop ganó sin duda, 216 00:12:05,058 --> 00:12:09,980 la atención de un joven gobernador con los ojos puestos en la Casa Blanca. 217 00:12:11,231 --> 00:12:13,567 Algunos estadounidenses estaban conmocionados por el veredicto 218 00:12:13,567 --> 00:12:16,612 en el caso de Rodney King y la violencia que le siguió. 219 00:12:16,612 --> 00:12:18,947 Hay al menos nueve personas muertas, más de 400 heridos, 220 00:12:18,947 --> 00:12:21,158 casi mil en la cárcel. 221 00:12:21,158 --> 00:12:23,785 Hoy no hubo justicia en Estados Unidos, 222 00:12:23,785 --> 00:12:25,746 y me alegra que lo mostraran al mundo. 223 00:12:32,878 --> 00:12:34,630 Se lo explicaré. 224 00:12:34,630 --> 00:12:36,673 En 1992, 225 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 Bill Clinton se presentaba para presidente como demócrata. 226 00:12:40,511 --> 00:12:43,222 Quería enviar un mensaje a los votantes blancos moderados 227 00:12:43,222 --> 00:12:44,890 que él era una opción segura. 228 00:12:45,224 --> 00:12:49,269 Fue a la Conferencia Rainbow Coalition del Reverendo Jesse Jackson 229 00:12:49,269 --> 00:12:53,440 y decidió criticar a una joven rapera y activista negra. 230 00:12:54,274 --> 00:12:56,693 Usted trajo a una rapera aquí anoche 231 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 llamada Sister Souljah. 232 00:12:59,613 --> 00:13:02,491 Defiendo su derecho a expresarse a través de la música. 233 00:13:03,617 --> 00:13:05,827 Pero sus comentarios antes y después de Los Ángeles 234 00:13:05,827 --> 00:13:10,040 estaban llenos del tipo de odio que no se honra hoy, esta noche. 235 00:13:10,541 --> 00:13:14,962 Muchos creen que Clinton sacó de contexto las declaraciones de Souljah. 236 00:13:14,962 --> 00:13:18,799 Él también quería capturar a algunas de esas personas 237 00:13:18,799 --> 00:13:22,928 que pensaban que la comunidad del hip-hop era peligrosa 238 00:13:22,928 --> 00:13:25,931 por los raperos y los jóvenes negros 239 00:13:25,931 --> 00:13:27,307 que los denunciaban. 240 00:13:27,307 --> 00:13:30,185 Fue un político brillante 241 00:13:30,185 --> 00:13:32,938 al comprender la necesidad de triangular 242 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 entre las diferentes circunscripciones en Estados Unidos. 243 00:13:35,315 --> 00:13:38,443 Así que estaba más que dispuesto 244 00:13:38,443 --> 00:13:42,072 a desprestigiar a los jóvenes negros 245 00:13:42,447 --> 00:13:45,909 para que la gente que ya tenía prejuicios 246 00:13:45,909 --> 00:13:48,453 contra los jóvenes negros se sintiera más segura. 247 00:13:48,453 --> 00:13:52,708 La rapera que el gobernador Clinton criticó el fin de semana pasado respondió. 248 00:13:53,208 --> 00:13:57,087 Se ha pasado mucho tiempo debatiendo si Estados Unidos 249 00:13:57,087 --> 00:14:00,841 debería tomar en serio las palabras de un artista del rap 250 00:14:00,841 --> 00:14:03,093 o los llamados intérpretes. 251 00:14:03,093 --> 00:14:07,431 Permítanme aclararle a la prensa ahora quién soy. 252 00:14:08,140 --> 00:14:12,978 Soy Sister Souljah, apasionada, épica, rapera, 253 00:14:12,978 --> 00:14:15,981 activista, organizadora y conferencista. 254 00:14:15,981 --> 00:14:19,443 He hablado en la misma plataforma con Jesse Jackson, 255 00:14:19,443 --> 00:14:22,237 el ministro Louis Farrakhan, el Reverendo Ben Chavis, 256 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 el Reverendo Dr. Calvin Butts y Nelson Mandela. 257 00:14:25,282 --> 00:14:30,662 Como verán, no soy una recién llegada al mundo de la política y el movimiento. 258 00:14:30,662 --> 00:14:35,417 Conocí a Sister Souljah en el 88 u 89, en la Universidad de Howard. 259 00:14:35,417 --> 00:14:38,587 Por esa época, viajé por todo el país con ella, 260 00:14:38,587 --> 00:14:43,133 habló en escuelas y cárceles y otros lugares así. 261 00:14:43,133 --> 00:14:44,801 Así que nos hicimos muy cercanos. 262 00:14:44,801 --> 00:14:48,013 Obviamente ella estaba indignada por esto, 263 00:14:48,013 --> 00:14:51,225 pero también era inteligente y lo bastante estratégica 264 00:14:51,225 --> 00:14:53,060 para entender de qué se trataba 265 00:14:53,685 --> 00:14:56,730 y quería responder de la manera 266 00:14:56,730 --> 00:15:01,109 que ella pensó que tendría más impacto. 267 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Me presento ante ustedes hoy sintiéndome muy segura, 268 00:15:05,155 --> 00:15:08,075 firme y poderosa. 269 00:15:08,075 --> 00:15:10,994 Al mismo tiempo, me sorprende 270 00:15:10,994 --> 00:15:13,956 que, siendo una joven africana, 271 00:15:13,956 --> 00:15:17,835 haya impactado e influido en el desarrollo, 272 00:15:17,835 --> 00:15:23,090 no solo de la política nacional sino también de la internacional. 273 00:15:23,090 --> 00:15:25,634 Solo miren 274 00:15:25,634 --> 00:15:30,180 lo poderosos que nos habíamos convertido como comunidad hip-hop 275 00:15:30,180 --> 00:15:34,810 para que el presidente de Estados Unidos sintiera que podía ganar algo 276 00:15:34,810 --> 00:15:37,563 atacando a este movimiento en ese momento. 277 00:15:38,021 --> 00:15:39,398 Y ella los sorprendió. 278 00:15:39,898 --> 00:15:41,608 Ella es más inteligente que ellos. 279 00:15:41,608 --> 00:15:44,319 No podrás reponerte de esto, hermano. 280 00:15:44,319 --> 00:15:45,487 No con ella. 281 00:15:46,405 --> 00:15:48,115 Pero Clinton sí se repuso. 282 00:15:48,115 --> 00:15:51,535 Sus tácticas lo ayudaron a llegar a presidente cinco meses después. 283 00:15:52,035 --> 00:15:56,748 Luego invitó a LL Cool J para actuar en su toma de posesión. 284 00:15:58,542 --> 00:16:01,128 Recuerdo que todas las chicas estaban enamoradas de LL 285 00:16:01,128 --> 00:16:02,504 cuando yo estaba en la secundaria, 286 00:16:02,504 --> 00:16:06,800 era inteligente, sexy y ambicioso. 287 00:16:06,800 --> 00:16:09,678 Y creo que cuando subió al escenario, 288 00:16:09,678 --> 00:16:12,181 entendió que iba a ampliar su audiencia. 289 00:16:12,681 --> 00:16:14,600 Así que en vez de que Clinton lo manipulara 290 00:16:14,600 --> 00:16:16,768 él manipuló a los Clinton. 291 00:16:16,768 --> 00:16:19,813 Fue una transición increíble para nosotros. 292 00:16:19,813 --> 00:16:21,815 No solo estamos en la Casa Blanca, 293 00:16:21,815 --> 00:16:24,193 sino que ahora somos parte de la Casa Blanca, 294 00:16:24,193 --> 00:16:26,403 sobre todo en su día más importante, 295 00:16:26,403 --> 00:16:29,239 en su escenario más grande, en la plataforma más grande. 296 00:16:32,075 --> 00:16:35,204 1992, Bill Clinton es elegido. 297 00:16:35,204 --> 00:16:40,209 Young Jeezy es tal cual el joven Jeezy, de 15 o 16 años de edad. 298 00:16:40,626 --> 00:16:44,004 ¿Cómo es tu vida? Y ¿qué tipo de hip-hop escuchas? 299 00:16:44,838 --> 00:16:47,716 Estoy escuchando Bun B, 300 00:16:48,383 --> 00:16:50,260 mucha música de la costa oeste del momento. 301 00:16:50,260 --> 00:16:51,929 Un montón de música de la costa oeste. 302 00:16:52,513 --> 00:16:54,139 N.W.A, claro. 303 00:16:54,139 --> 00:16:58,352 Estoy viviendo con mi abuela y la música es mi vida. 304 00:16:58,352 --> 00:17:00,437 Así es como sobrellevo las cosas 305 00:17:00,437 --> 00:17:03,440 porque básicamente estoy aprendiendo a través de la música. 306 00:17:03,440 --> 00:17:07,819 Tupac fue mi primera introducción en la política. 307 00:17:07,819 --> 00:17:09,321 Pac nombraba senadores, 308 00:17:09,321 --> 00:17:11,782 hablaba de los fiscales de distrito 309 00:17:11,782 --> 00:17:15,077 y yo ni siquiera sabía de esas cosas. 310 00:17:15,077 --> 00:17:18,288 Me hizo preguntarme: "¿Qué es un senador?". 311 00:17:18,830 --> 00:17:20,749 "¿Qué hace que el presidente sea el presidente?". 312 00:17:21,917 --> 00:17:24,545 Los años de Clinton fueron una época 313 00:17:24,545 --> 00:17:26,964 donde vimos el crecimiento del hip-hop 314 00:17:26,964 --> 00:17:29,842 hacia la industria global en que se ha convertido ahora. 315 00:17:29,842 --> 00:17:32,344 Nueva Orleans entró en el juego, 316 00:17:32,344 --> 00:17:34,638 Houston era un gran factor. 317 00:17:34,638 --> 00:17:36,890 Gran parte del contenido está cambiando. 318 00:17:36,890 --> 00:17:38,767 Adiós, Sister Souljah. 319 00:17:39,393 --> 00:17:40,894 Bienvenida, Lil 'Kim. 320 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 Esto fue antes de que la música se trasladara a Internet. 321 00:17:43,522 --> 00:17:47,401 Los fans del hip-hop compraron cientos de millones de CDs. 322 00:17:47,401 --> 00:17:50,153 El barrio ganó más dinero que nunca 323 00:17:50,153 --> 00:17:53,282 con la venta de discos y de droga. 324 00:17:53,282 --> 00:17:56,159 La industria musical empieza a sacar 325 00:17:56,159 --> 00:17:58,328 a muchos de los artistas más políticos. 326 00:17:58,328 --> 00:18:00,122 Aún existen artistas políticos, 327 00:18:00,122 --> 00:18:03,166 pero no están en la corriente masiva. 328 00:18:03,166 --> 00:18:04,835 La superestructura misma 329 00:18:05,502 --> 00:18:10,048 decidió hacer un cambio muy consciente de no jugar con ciertas cosas, 330 00:18:10,048 --> 00:18:12,759 de no hablar de cierta música. 331 00:18:12,759 --> 00:18:14,595 Ponían en la radio 332 00:18:14,595 --> 00:18:16,263 a alguien hablando de dispararte 333 00:18:16,263 --> 00:18:19,850 o degradar tu personalidad en lugar de Public Enemy. 334 00:18:31,111 --> 00:18:34,406 Después de Clinton, llegó George W. Bush. 335 00:18:34,406 --> 00:18:36,783 Cuando Bush empezó a bombardear Irak, 336 00:18:37,034 --> 00:18:39,786 la música rap era bulliciosa y descorchaba champán, 337 00:18:39,786 --> 00:18:41,747 pero debajo de todo eso 338 00:18:41,747 --> 00:18:45,459 la generación del hip-hop estaba acumulando poder político. 339 00:18:47,002 --> 00:18:49,880 Para cuando llega la primera década del siglo XXI, 340 00:18:49,880 --> 00:18:52,841 existe una generación de jóvenes que vieron 341 00:18:52,841 --> 00:18:54,301 que el poder y la influencia del hip-hop 342 00:18:54,718 --> 00:18:59,515 podría utilizarse para transformar al país y nuestras comunidades. 343 00:18:59,515 --> 00:19:03,769 Y empezaron a organizarse bajo la bandera del hip-hop. 344 00:19:04,561 --> 00:19:08,232 Tuvimos Rapea el Voto, la Red de Acción de la Cumbre Hip-Hop, 345 00:19:08,232 --> 00:19:10,150 la Liga de Jóvenes Votantes. 346 00:19:10,776 --> 00:19:12,569 Mientras Bush se presentaba para la reelección, 347 00:19:12,569 --> 00:19:15,656 Bakari Kitwana y Ras Baraka 348 00:19:15,656 --> 00:19:19,201 cofundaron la Convención Política Nacional de Hip-Hop. 349 00:19:19,576 --> 00:19:22,037 Tres mil personas de todo el país 350 00:19:22,037 --> 00:19:24,706 asistieron en el verano de 2004. 351 00:19:25,624 --> 00:19:27,251 En todo el país, por todo el mundo, 352 00:19:27,251 --> 00:19:30,045 la gente estaba escuchando hip-hop 353 00:19:30,045 --> 00:19:32,589 y eso influyó en su forma de vestir, en lo que bebían, 354 00:19:32,589 --> 00:19:34,675 lo que pensaban, las palabras que decían. 355 00:19:34,675 --> 00:19:36,426 Hemos influido en tantas cosas. 356 00:19:36,426 --> 00:19:40,055 Así que pensamos que podríamos embotellar esa influencia, 357 00:19:40,055 --> 00:19:41,890 si se quiere, empaquetarla 358 00:19:41,890 --> 00:19:46,687 y empezar a utilizarla específicamente para ayudar a nuestra comunidad 359 00:19:46,979 --> 00:19:48,564 a cambiar nuestras condiciones. 360 00:19:48,564 --> 00:19:52,359 No había un esfuerzo común para llevar el poder 361 00:19:52,359 --> 00:19:54,486 del hip-hop a escala nacional. 362 00:19:54,486 --> 00:19:57,865 ¿Y si pudiéramos trasladar este mismo tipo 363 00:19:57,865 --> 00:20:00,617 de influencia a la política electoral? 364 00:20:00,617 --> 00:20:02,703 Cambiaría completamente el juego. 365 00:20:04,955 --> 00:20:08,125 A principios del siglo XXI, vendía mis discos 366 00:20:08,125 --> 00:20:12,296 pagaba por mi propia música, imprimía discos, 367 00:20:12,296 --> 00:20:17,176 hacía shows en lugares que no tenían escenario. 368 00:20:17,176 --> 00:20:18,719 Estaba trabajando duro, 369 00:20:18,719 --> 00:20:20,888 intentaba descubrir mi voz 370 00:20:20,888 --> 00:20:24,308 y mi identidad, y mucho de lo que estaba haciendo 371 00:20:24,308 --> 00:20:26,560 venía de la gran influencia que tuvo Pac en mí. 372 00:20:26,560 --> 00:20:29,062 Yo pensaba: "Oye, voy a motivarme a mí mismo 373 00:20:29,521 --> 00:20:31,023 y a otros en el proceso". 374 00:20:31,023 --> 00:20:32,691 Ese era mi modo de pensar, 375 00:20:33,233 --> 00:20:35,986 y también veía lo que estaba pasando en el mundo. 376 00:20:36,528 --> 00:20:39,740 Recuerdo haber visto a Hillary Clinton 377 00:20:39,740 --> 00:20:44,161 en 2004, sentada junto a Diddy en la Convención Demócrata. 378 00:20:44,161 --> 00:20:47,539 MTV hizo que Diddy la entrevistara ahí. 379 00:20:47,539 --> 00:20:50,501 Él tenía su camisa de "Vota o muere". 380 00:20:50,501 --> 00:20:53,086 Y Clinton seguía hablando de lo mucho que, ya sabes, 381 00:20:53,086 --> 00:20:55,631 dio en el clavo con esa frase "Vota o muere". 382 00:20:55,631 --> 00:20:57,424 Vi a algunas personas caminando por la calle 383 00:20:57,424 --> 00:21:00,427 con la camiseta "Vota o muere" y en aquel entonces no me di cuenta. 384 00:21:00,427 --> 00:21:04,014 Y cuando empecé a trabajar en este proyecto, 385 00:21:04,014 --> 00:21:06,225 el primer disco que compuse, 386 00:21:06,225 --> 00:21:09,394 yo solo pensaba: "Quiero que esto sea un himno nacional para las calles". 387 00:21:09,394 --> 00:21:12,773 Pensé que "Trap or Die" sería un movimiento 388 00:21:12,773 --> 00:21:14,149 porque vi lo que estaban haciendo, 389 00:21:14,149 --> 00:21:15,859 pero pensaba: "¿Cómo hago...? 390 00:21:15,859 --> 00:21:17,945 ¿Cómo puedo llevar mi movimiento a las calles? 391 00:21:17,945 --> 00:21:20,364 Y realmente dirigí toda la campaña 392 00:21:20,364 --> 00:21:23,158 como una campaña presidencial, 393 00:21:23,158 --> 00:21:26,119 porque vi lo que hacían y yo solo los imité. 394 00:21:39,258 --> 00:21:41,468 Aunque la mayor parte del hip-hop se alineó 395 00:21:41,468 --> 00:21:45,597 contra Bush en las elecciones de 2004, aun así ganó. 396 00:21:46,098 --> 00:21:48,517 Pero el poder del hip-hop se hizo sentir. 397 00:21:49,101 --> 00:21:51,979 En 2004, la participación electoral de los jóvenes 398 00:21:51,979 --> 00:21:55,107 aumentó 9 % con respecto al año 2000. 399 00:21:55,107 --> 00:21:57,818 Representa a los negros 400 00:21:57,818 --> 00:22:01,530 y al hip-hop movilizándose por el poder. 401 00:22:01,530 --> 00:22:04,783 El hip-hop sigue diciéndole la verdad al poder. 402 00:22:06,493 --> 00:22:09,580 HURACÁN KATRINA AGOSTO 2005 403 00:22:17,212 --> 00:22:20,883 Somos testigos de demasiados traumas y abusos. 404 00:22:20,883 --> 00:22:23,760 Hay demasiada gente que conocemos, 405 00:22:23,760 --> 00:22:27,598 con la que nos hemos cruzado, que nos ha acompañado en la vida 406 00:22:27,598 --> 00:22:30,017 y a la que queremos y amamos profundamente, 407 00:22:30,642 --> 00:22:33,020 que quedarán en el olvido 408 00:22:33,020 --> 00:22:34,438 porque nadie habla por ellos. 409 00:22:35,689 --> 00:22:38,400 Y de ahí es de donde provienen muchos discos de hip-hop. 410 00:22:38,400 --> 00:22:41,153 Ni siquiera se trata de su propia experiencia personal, 411 00:22:41,153 --> 00:22:42,487 sino que hablan por la persona 412 00:22:42,487 --> 00:22:45,449 que saben que no puede hablar por sí misma. 413 00:22:45,949 --> 00:22:48,660 Si tú no alzas tu voz, estas personas habrán pasado 414 00:22:48,660 --> 00:22:51,914 por esta vida sin que nadie siquiera supiera que existieron. 415 00:22:53,916 --> 00:22:57,294 La población de Nueva Orleans es 67 % negra. 416 00:22:57,294 --> 00:23:00,047 Así que no es de extrañar que la cara de sufrimiento 417 00:23:00,047 --> 00:23:04,051 en esa ciudad esta semana, haya sido en gran parte afroamericana. 418 00:23:04,676 --> 00:23:08,180 La lenta respuesta a las víctimas del huracán Katrina 419 00:23:08,180 --> 00:23:13,519 dio pie a preguntas sobre raza, pobreza y un gobierno aparentemente indiferente. 420 00:23:13,519 --> 00:23:18,148 Noté que, sobre todo en Nueva Orleans, la respuesta es mayor 421 00:23:18,148 --> 00:23:20,859 cuando son blancos en comparación a cuando son negros. 422 00:23:20,859 --> 00:23:22,444 Y esas áreas que nombraron, 423 00:23:22,444 --> 00:23:25,072 donde la gente no tiene comida y agua, 424 00:23:25,072 --> 00:23:27,074 es generalmente población negra. 425 00:23:27,783 --> 00:23:30,661 Ahora, Kanye West. 426 00:23:30,661 --> 00:23:34,581 Ye estaba en un teletón recaudando dinero para las víctimas del huracán 427 00:23:34,873 --> 00:23:36,708 y lo veían millones de personas. 428 00:23:38,043 --> 00:23:43,549 Kanye hizo lo que Melle Mel, Eazy-E y Public Enemy habían hecho antes. 429 00:23:43,841 --> 00:23:48,637 Ye nos dio un estándar que capturó exactamente cómo se sentía el hip-hop. 430 00:23:49,096 --> 00:23:52,140 "George Bush no se preocupa por los negros". 431 00:23:53,517 --> 00:23:56,228 Cuando Ye dijo: "George Bush no se preocupa por los negros", 432 00:23:56,228 --> 00:23:58,146 fue supremamente importante. 433 00:23:58,146 --> 00:24:01,900 Teníamos que decirlo: "No, sabemos lo que pasa. 434 00:24:02,526 --> 00:24:04,194 Sabemos quién eres. 435 00:24:04,611 --> 00:24:07,197 No nos engañas y te vamos a desenmascarar". 436 00:24:07,656 --> 00:24:11,618 Kanye realmente tocó una fibra, 437 00:24:11,618 --> 00:24:14,746 y no solo los negros, sino la gente blanca 438 00:24:14,746 --> 00:24:17,875 y de todas las razas, vieron el fracaso 439 00:24:17,875 --> 00:24:20,836 del gobierno de Estados Unidos en proteger a sus propios ciudadanos. 440 00:24:20,836 --> 00:24:22,504 La casa de mi mamá fue arrasada. 441 00:24:22,504 --> 00:24:25,007 Algunos de mis amigos murieron en el huracán, 442 00:24:25,549 --> 00:24:28,260 y el primo de uno de mis socios 443 00:24:28,260 --> 00:24:30,262 se había ahogado justo detrás de él. 444 00:24:30,262 --> 00:24:33,223 Se cansó y le dijo: "Al diablo". 445 00:24:33,223 --> 00:24:36,059 Sigue tú, yo estoy demasiado cansado. 446 00:24:36,059 --> 00:24:37,519 Y se sumergió bajo el agua. 447 00:24:37,519 --> 00:24:40,647 Veían a los negros en la televisión pidiendo ayuda. 448 00:24:40,647 --> 00:24:45,027 No había planes reales en la zona de Nueva Orleans 449 00:24:45,027 --> 00:24:47,696 para hacer frente a tal desastre. 450 00:24:47,696 --> 00:24:50,157 Y nadie acudió durante mucho tiempo. 451 00:24:50,157 --> 00:24:52,284 Era una situación terrible. 452 00:24:52,284 --> 00:24:54,870 ¿Quiénes eran los representantes de Luisiana? 453 00:24:54,870 --> 00:24:57,289 Discutimos sobre lo que debería hacer nuestro presidente, 454 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 pero realmente las personas al frente de nuestro estado eran los encargados. 455 00:25:00,375 --> 00:25:02,419 El gobierno federal tenía la responsabilidad 456 00:25:02,711 --> 00:25:04,880 de preparar y ofrecer ayuda a la gente... 457 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 No, no lo hicieron. No lo hicieron. 458 00:25:07,257 --> 00:25:08,634 ¿Por qué buscamos ayuda 459 00:25:09,134 --> 00:25:11,720 si sabíamos desde el principio que no iban a ayudarnos? 460 00:25:11,720 --> 00:25:13,972 George Bush tomó un avión 461 00:25:13,972 --> 00:25:18,060 e hizo un recorrido por la zona 462 00:25:18,060 --> 00:25:21,772 y dijo algo sobre el buen trabajo del director de la FEMA. 463 00:25:21,772 --> 00:25:23,607 Quiero agradecerles a todos por... 464 00:25:23,607 --> 00:25:25,484 Y, Brownie, estás haciendo un gran trabajo. 465 00:25:26,026 --> 00:25:28,028 El director de la FEMA está trabajando las 24... 466 00:25:29,571 --> 00:25:30,906 Debe estar loco. 467 00:25:30,906 --> 00:25:33,951 No están haciendo un buen trabajo. Estas personas están sufriendo. 468 00:25:33,951 --> 00:25:36,745 Cuando Kanye dijo eso, me percaté. 469 00:25:36,745 --> 00:25:40,415 La cita: "George Bush no se preocupa por los negros", 470 00:25:40,916 --> 00:25:44,419 es una de las frases más memorables en la historia del hip-hop. 471 00:25:44,878 --> 00:25:47,422 Cayó en la Casa Blanca como una bomba. 472 00:25:47,714 --> 00:25:51,218 Y, créanme, el presidente sintió la explosión. 473 00:25:51,218 --> 00:25:53,178 Me llamó racista, no me gustó entonces 474 00:25:53,178 --> 00:25:55,055 y no me gusta ahora. 475 00:25:55,514 --> 00:25:56,765 Una cosa es decir 476 00:25:56,765 --> 00:25:59,101 que no te gusta cómo se maneja el negocio. 477 00:25:59,726 --> 00:26:01,854 Otra cosa es decir que alguien es racista. 478 00:26:02,396 --> 00:26:05,148 Me ofende. No es verdad. 479 00:26:05,148 --> 00:26:07,693 Y es uno de los momentos más desagradables de mi presidencia. 480 00:26:08,193 --> 00:26:10,070 George Bush necesitaba escucharlo y él... 481 00:26:10,070 --> 00:26:11,154 Y lo oyó. 482 00:26:11,154 --> 00:26:12,573 Tuvo un efecto poderoso 483 00:26:12,573 --> 00:26:15,534 y así de poderoso se había vuelto el hip-hop. 484 00:26:15,534 --> 00:26:17,828 La respuesta de Bush fue fascinante. 485 00:26:17,828 --> 00:26:21,164 La pregunta fue: "¿Cuál fue el momento 486 00:26:21,164 --> 00:26:23,625 más controversial de su presidencia?", o algo así 487 00:26:23,625 --> 00:26:25,043 fue lo que le preguntaron, ¿no? 488 00:26:25,043 --> 00:26:29,548 Y caló tanto en él que, sentado ahí, eso fue lo que pensó. 489 00:26:29,548 --> 00:26:31,508 Saben que cuando estuvo Egipto 490 00:26:31,508 --> 00:26:32,968 o en algún lugar del Medio Oriente, 491 00:26:32,968 --> 00:26:35,179 alguien le tiró un zapato, ¿verdad? 492 00:26:35,179 --> 00:26:37,556 Pensé: "Bueno, maldición, ¿y qué hay del zapato?". 493 00:26:37,556 --> 00:26:40,976 Te lanzaron un zapato durante una conferencia de prensa, 494 00:26:40,976 --> 00:26:42,978 ¿y sigues hablando de Kanye? 495 00:26:43,395 --> 00:26:47,274 Kanye fue por un momento el catalizador para gritar una verdad 496 00:26:47,274 --> 00:26:49,776 que necesitaba ser escuchada. 497 00:26:49,776 --> 00:26:54,448 Fue muy influyente y un momento legendario que no creo que se olvide. 498 00:26:55,616 --> 00:26:57,117 Bush está en su segundo mandato. 499 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 Cuéntame cómo te iba en tu carrera. 500 00:26:59,369 --> 00:27:00,454 Era un maleante. 501 00:27:00,454 --> 00:27:01,622 Maldición. 502 00:27:01,622 --> 00:27:04,958 Estaba constantemente en las calles, ¿me entiendes? 503 00:27:04,958 --> 00:27:06,793 Era un individuo totalmente diferente 504 00:27:07,294 --> 00:27:09,213 e intentaba salir de las dificultades 505 00:27:09,213 --> 00:27:11,757 y también tomar en serio la música. 506 00:27:11,757 --> 00:27:16,261 Estaba saliendo de mi círculo, ¿me entiendes? 507 00:27:16,261 --> 00:27:19,890 Fuera de la política de la calle. 508 00:27:19,890 --> 00:27:23,393 Tengo tarjetas de crédito y cosas, puedo ir a buenos lugares. 509 00:27:23,393 --> 00:27:26,897 Cuando llegué a las salas, empecé a hacer preguntas. 510 00:27:26,897 --> 00:27:29,900 Siempre me he considerado el campeón del pueblo. 511 00:27:30,317 --> 00:27:34,154 Y mi trabajo es llevarle la información a la cultura. 512 00:27:34,154 --> 00:27:38,325 Me conecté con eso de la misma forma 513 00:27:38,951 --> 00:27:43,622 en que la música de Pac, N.W.A 514 00:27:44,414 --> 00:27:45,707 y los demás conectó conmigo, 515 00:27:45,707 --> 00:27:49,336 porque hablaban mi idioma 516 00:27:49,336 --> 00:27:52,506 y el de las personas que han estado siguiendo mi movimiento. 517 00:27:52,506 --> 00:27:54,591 Ellos piensan: "Espera, si él está preocupado por esto 518 00:27:54,591 --> 00:27:56,343 y si siente que esto es importante, 519 00:27:56,885 --> 00:27:59,721 tal vez debería averiguarlo". 520 00:27:59,721 --> 00:28:01,598 Y fue cuando escribí The Recession. 521 00:28:01,598 --> 00:28:04,518 Ha sido un fin de semana extraordinario en la campaña electoral, 522 00:28:04,518 --> 00:28:08,605 con los dos principales candidatos a la nominación presidencial demócrata 523 00:28:08,605 --> 00:28:10,274 haciendo campaña a toda máquina, 524 00:28:10,274 --> 00:28:14,027 a pesar de que falta más de un año y medio para las elecciones generales. 525 00:28:14,027 --> 00:28:16,947 Barack Obama, que lo anunció formalmente el sábado, 526 00:28:16,947 --> 00:28:19,867 y Hillary Clinton, no se andan con rodeos. 527 00:28:19,867 --> 00:28:23,662 El senador Barack Obama observa cómo los líderes políticos negros 528 00:28:23,662 --> 00:28:26,498 dan su apoyo a Hillary Clinton. ¿Por qué? 529 00:28:26,498 --> 00:28:29,084 Han dicho públicamente que no creen que Estados Unidos 530 00:28:29,084 --> 00:28:31,461 esté preparado para elegir a un candidato negro. 531 00:28:32,045 --> 00:28:35,591 Estuvo teniendo dificultades en la primera parte 532 00:28:35,591 --> 00:28:39,428 de la campaña de 2008 y necesitaba el hip-hop. 533 00:28:39,428 --> 00:28:42,806 Necesitaba una validación de su negritud 534 00:28:42,806 --> 00:28:45,184 y su viabilidad entre los votantes negros. 535 00:28:45,184 --> 00:28:47,477 Y los votantes negros tardaron mucho en quererlo. 536 00:28:47,477 --> 00:28:49,605 Últimamente, he estado escuchando mucho a Jay-Z, 537 00:28:49,605 --> 00:28:51,815 a este nuevo gánster estadounidense. 538 00:28:51,815 --> 00:28:55,527 Cuenta una historia y, ya sabes, 539 00:28:55,527 --> 00:28:57,070 él es... 540 00:28:57,070 --> 00:28:59,740 Como Jay diría: "Tiene ritmo". 541 00:28:59,740 --> 00:29:03,744 A decir verdad, me encanta el arte del hip-hop. 542 00:29:04,203 --> 00:29:05,787 No siempre me encanta el mensaje del hip-hop, 543 00:29:05,787 --> 00:29:07,623 a veces denigra a las mujeres. 544 00:29:08,540 --> 00:29:11,502 No solo utiliza la palabra con N con demasiada frecuencia, 545 00:29:11,502 --> 00:29:14,213 sino que también, y es algo que me preocupa, 546 00:29:14,755 --> 00:29:16,673 siempre habla de cosas materiales. 547 00:29:16,673 --> 00:29:19,593 Organizamos una recaudación de fondos para Obama. 548 00:29:19,593 --> 00:29:21,803 Creo que recaudamos unos 250 000 dólares 549 00:29:21,803 --> 00:29:23,430 con la idea de que podríamos 550 00:29:23,430 --> 00:29:26,517 reunirnos y exponer los problemas de la comunidad hip-hop 551 00:29:26,517 --> 00:29:28,894 ante el que sería el próximo presidente. 552 00:29:28,894 --> 00:29:30,521 Pero no quiso reunirse con nosotros. 553 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 Así que no le dimos el dinero. 554 00:29:32,147 --> 00:29:35,776 Obama estaba cuidándose de no ofender a ciertos votantes 555 00:29:35,776 --> 00:29:37,110 por acercarse demasiado al hip-hop, 556 00:29:38,070 --> 00:29:40,197 pero supo cómo enviarnos un mensaje. 557 00:29:40,197 --> 00:29:42,407 Cuando te presentas a la presidencia, 558 00:29:42,824 --> 00:29:44,451 tienes que verlo venir. 559 00:29:45,035 --> 00:29:47,454 Y, ya sabes, solo tienes que dejarlo... 560 00:29:47,454 --> 00:29:50,207 - ♪ ♪ 561 00:29:50,207 --> 00:29:51,291 Así es. 562 00:29:52,793 --> 00:29:55,796 Ahí nos estaba diciendo: "Vayan a las urnas 563 00:29:55,796 --> 00:29:58,340 porque estoy en sintonía con ustedes. 564 00:29:58,340 --> 00:29:59,633 Estoy en el auto con ustedes, 565 00:29:59,633 --> 00:30:01,134 así que necesito que ustedes lo estén conmigo". 566 00:30:01,134 --> 00:30:03,554 ¡Es un negro de verdad! 567 00:30:06,348 --> 00:30:08,475 Sí, hermano, eso me pareció. 568 00:30:08,475 --> 00:30:11,019 Solo nosotros lo sabemos, habrá gente que lo vio hacer eso 569 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 y pensó: "Ah, está bien", de seguro no lo entendieron... 570 00:30:13,355 --> 00:30:16,316 ♪ Será mejor que te quites la suciedad de los hombros ♪ 571 00:30:16,316 --> 00:30:17,985 No saben que eso era un himno. 572 00:30:17,985 --> 00:30:22,489 Obama realmente necesitaba una luz de las calles. 573 00:30:23,031 --> 00:30:24,992 ¿Cómo descubrí a Barack Obama? 574 00:30:25,826 --> 00:30:30,289 Yo estaba sentado en un restaurante que nos encanta en Atlanta... 575 00:30:30,956 --> 00:30:32,708 Llamado Spondivits. 576 00:30:32,708 --> 00:30:37,296 Él estaba en las noticias 577 00:30:37,296 --> 00:30:39,840 y cuando lo oí hablar, sentí 578 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 que hablaba por mí y para mí. 579 00:30:42,926 --> 00:30:43,969 Y solo pensé: "Maldición". 580 00:30:43,969 --> 00:30:45,345 Nunca había... 581 00:30:47,431 --> 00:30:49,641 sentido que podía conectar con alguien 582 00:30:49,641 --> 00:30:51,268 que podría ser el presidente, 583 00:30:51,810 --> 00:30:54,646 y seguiría lo que decía en línea 584 00:30:54,646 --> 00:30:57,566 o lo que estaba diciendo en las noticias. 585 00:30:57,566 --> 00:31:01,153 Y solo pensé: "Vaya, realmente creo en su propuesta, 586 00:31:01,153 --> 00:31:02,905 él sí quiere hacer un cambio". 587 00:31:03,322 --> 00:31:05,991 Creo que en Obama, me vi a mí mismo. 588 00:31:05,991 --> 00:31:10,037 Estaba muy claro que se identificaba con el hombre negro 589 00:31:10,037 --> 00:31:12,789 y que estaba profundamente arraigado en la cultura negra. 590 00:31:12,789 --> 00:31:17,211 Sin duda quería asegurarme de estar del lado correcto de la historia, 591 00:31:17,211 --> 00:31:19,213 pero también participar activamente en el momento. 592 00:31:19,922 --> 00:31:22,174 Sentimos que Obama nos había hablado 593 00:31:22,174 --> 00:31:23,759 y queríamos asegurarnos de que la gente 594 00:31:23,759 --> 00:31:26,803 que tal vez no estaba sintonizada políticamente 595 00:31:26,803 --> 00:31:29,389 como nosotros, entendiera el mensaje. 596 00:31:29,389 --> 00:31:31,808 "Oye, no debes saberlo, 597 00:31:31,808 --> 00:31:34,061 pero esta es una nueva época, es una nueva era. 598 00:31:34,061 --> 00:31:37,105 Este es el hombre. Todos tienen que venir". 599 00:31:37,105 --> 00:31:38,815 Para mí, Barack Obama, 600 00:31:39,399 --> 00:31:41,944 con todo respeto, digo esto sobre el presidente. 601 00:31:41,944 --> 00:31:44,404 Siempre tuve la sensación 602 00:31:44,404 --> 00:31:45,781 que él no cambiaría nada. 603 00:31:46,532 --> 00:31:49,159 Yo solo lo supe, pensé: 604 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 "Hermano, este hombre no va a cambiar nada". 605 00:31:51,119 --> 00:31:54,498 Uno de mis primeros proyectos de arte es un retrato de Barack Obama, 606 00:31:54,498 --> 00:31:55,666 y lo hice en sexto grado. 607 00:31:55,666 --> 00:31:59,044 La idea de un presidente negro para una niña de 11 años, 608 00:31:59,044 --> 00:32:02,548 una niña negra de 11 años que vive en Montgomery, Alabama... 609 00:32:02,548 --> 00:32:05,300 Estábamos preparados. 610 00:32:05,300 --> 00:32:08,887 Porque yo era muy consciente, tal vez demasiado, del racismo 611 00:32:08,887 --> 00:32:12,266 y la segregación 612 00:32:12,266 --> 00:32:16,436 y las cosas que habían plagado mi ciudad natal, 613 00:32:16,436 --> 00:32:19,106 y también de nuestra historia como pueblo. 614 00:32:19,106 --> 00:32:23,527 Así que la idea de que habría uno de nosotros en la Casa Blanca, 615 00:32:23,527 --> 00:32:26,196 fue como que finalmente... 616 00:32:26,196 --> 00:32:27,281 Todo está a punto de cambiar. 617 00:32:28,198 --> 00:32:29,908 Terminamos el álbum The Recession. 618 00:32:30,492 --> 00:32:31,994 Escucho este ritmo 619 00:32:32,995 --> 00:32:35,080 y voy caminando por la casa 620 00:32:36,373 --> 00:32:38,959 cantando en mi cabeza: "Mi presidente es negro", 621 00:32:38,959 --> 00:32:40,043 y miro a mi amigo y digo: 622 00:32:40,043 --> 00:32:42,713 "Oye, voy a ir al estudio a grabar esto". 623 00:32:42,713 --> 00:32:44,965 Y él decía: "El álbum está listo. Sabes que...". 624 00:32:44,965 --> 00:32:47,050 Le dije: "No, voy a regrabarlo porque así lo siento". 625 00:32:47,050 --> 00:32:50,429 Así que ese mismo día fuimos al estudio, lo grabamos 626 00:32:50,429 --> 00:32:51,638 y yo dije: "Amigo, eso es. 627 00:32:51,638 --> 00:32:52,973 Así es como voy a terminar el álbum". 628 00:33:06,153 --> 00:33:08,780 Todos los que estaban en el estudio decían: "Suena bien, 629 00:33:08,780 --> 00:33:11,575 pero si no gana, vas a parecer un loco 630 00:33:11,575 --> 00:33:13,702 porque el álbum saldrá ya 631 00:33:13,702 --> 00:33:15,746 y todavía faltan como, ya sabes, 632 00:33:15,746 --> 00:33:18,498 casi cinco meses para las elecciones". 633 00:33:18,498 --> 00:33:20,459 Y yo solo pensaba: "No, él va a ganar". 634 00:33:20,459 --> 00:33:21,543 ¿Me entiendes? 635 00:33:21,543 --> 00:33:22,920 Él va a ganar las elecciones. 636 00:33:22,920 --> 00:33:26,548 Young Jeezy eligió al presidente Obama. 637 00:33:27,007 --> 00:33:30,844 Sin duda, hizo que más gente votara con solo una canción. 638 00:33:30,844 --> 00:33:33,764 Las personas que nunca planearon ir a votar. 639 00:33:33,764 --> 00:33:36,308 Yo pensaba: "Ah, estás aquí gracias a Jeezy". Pensaba: 640 00:33:36,308 --> 00:33:38,560 "Nunca habías venido antes. 641 00:33:38,560 --> 00:33:40,229 Te entiendo, y nos alegra que vinieras". 642 00:33:40,229 --> 00:33:42,940 Cuando ganó, me monté en mi Lamborghini, 643 00:33:43,941 --> 00:33:47,694 conduje por la ciudad, fui a Peachtree, abrí las puertas. 644 00:33:48,487 --> 00:33:49,947 Estaba sonando My President is Black. 645 00:33:49,947 --> 00:33:52,407 Todo el mundo estaba, ya sabes... Parecía un desfile. 646 00:33:52,407 --> 00:33:54,660 Todo el mundo me decía: "Lo logramos, Jeezy, lo logramos". 647 00:33:54,660 --> 00:33:55,827 Y yo respondía: "Sí, lo logramos". 648 00:33:56,495 --> 00:34:01,250 Cada auto, cada casa, cada apartamento. 649 00:34:02,584 --> 00:34:04,253 La escuchabas en todas partes. 650 00:34:04,878 --> 00:34:06,046 Era lo que se escuchaba. 651 00:34:10,384 --> 00:34:11,468 En ese show que me encanta 652 00:34:11,468 --> 00:34:13,136 todos sabían quién era yo, 653 00:34:13,762 --> 00:34:14,972 el hombre del momento. 654 00:34:14,972 --> 00:34:17,266 Y recordemos que nadie sabe que Jay-Z hizo el remix. 655 00:34:17,266 --> 00:34:19,017 Estaba en mi momento. 656 00:34:19,017 --> 00:34:20,477 Estaba alegre, ¿me entiendes? 657 00:34:20,477 --> 00:34:22,771 Me había tomado unas cinco botellas. 658 00:34:22,771 --> 00:34:26,024 Así que tal vez dije algunas cosas que sentía. 659 00:34:27,234 --> 00:34:31,238 Mi presidente es ¡un hijo de perra negro! 660 00:34:32,447 --> 00:34:35,534 Fue algo más grande que solo la canción, ya sabes, 661 00:34:35,534 --> 00:34:37,244 este fue un momento inolvidable para nosotros 662 00:34:37,244 --> 00:34:39,580 y me sentí como que, ya sabes, 663 00:34:39,580 --> 00:34:41,707 esta fue la única vez que pude hacer algo bueno. 664 00:34:41,707 --> 00:34:42,916 ¿Me entiendes? 665 00:34:42,916 --> 00:34:44,168 Y sí lo hicimos. Hicimos algo bueno. 666 00:34:45,252 --> 00:34:49,131 Es un honor estar aquí en la biblioteca de la Casa Blanca 667 00:34:49,131 --> 00:34:51,508 NPR Music les presenta a Common. 668 00:34:51,508 --> 00:34:52,676 Gracias. 669 00:34:52,676 --> 00:34:54,011 - Hermoso. - Muchas gracias. 670 00:35:16,658 --> 00:35:18,243 Hombre, las emociones 671 00:35:18,952 --> 00:35:21,496 y sentimientos que tuve al entrar a la Casa Blanca 672 00:35:22,414 --> 00:35:25,959 para saludar al presidente Barack Obama, 673 00:35:26,293 --> 00:35:28,128 y a la Primera Dama, Michelle Obama. 674 00:35:28,712 --> 00:35:30,756 Me sentí abrumado 675 00:35:30,756 --> 00:35:35,511 y tuve esta sensación espiritual que me decía: 676 00:35:37,095 --> 00:35:40,516 "¿Qué hice para merecer estar aquí?". 677 00:35:42,559 --> 00:35:45,229 ♪ Tuvimos que soltarlos Para liberarnos nosotros mismos ♪ 678 00:35:45,229 --> 00:35:47,439 ♪ Es el momento de Estados Unidos De ir con Jesús, vamos ♪ 679 00:35:47,439 --> 00:35:50,526 El viaje que el hip-hop ha transitado de la casa de atrás a la Casa Blanca, 680 00:35:51,443 --> 00:35:54,029 me hace recordar a nuestros antepasados. 681 00:35:54,029 --> 00:35:56,031 Ayudaron a construir la Casa Blanca 682 00:35:56,031 --> 00:35:58,283 y en un momento en que estábamos esclavizados. 683 00:35:58,784 --> 00:36:02,538 El progreso que hemos hecho como negros 684 00:36:02,538 --> 00:36:04,790 en este país, 685 00:36:05,290 --> 00:36:07,376 tanto negros y marrones, en lo que respecta al hip-hop, 686 00:36:07,376 --> 00:36:08,794 es uno de los mayores regalos. 687 00:36:08,794 --> 00:36:11,088 Y lo logramos, fuimos nosotros. 688 00:36:11,088 --> 00:36:13,841 Una vida increíble, alucinante. 689 00:36:14,299 --> 00:36:16,134 Sacudió mi alma en el buen sentido. 690 00:36:19,221 --> 00:36:20,931 Obama fue el primer presidente hip-hop. 691 00:36:20,931 --> 00:36:24,434 Él entendió que la cultura hip-hop estaba aquí 692 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 y que ejercía una gran influencia. 693 00:36:26,687 --> 00:36:28,230 Y se identificó con ella. 694 00:36:28,230 --> 00:36:30,899 Obama se lució, hermano. ¿Me entiendes? 695 00:36:30,899 --> 00:36:34,444 Obama estaba encestando, ¿me entiendes? 696 00:36:34,444 --> 00:36:36,113 Los atletas y el hip-hop van de la mano. 697 00:36:36,113 --> 00:36:39,366 Las dificultades que los artistas plasman en su música 698 00:36:39,366 --> 00:36:41,869 también las tenemos nosotros, tenemos los mismos retos. 699 00:36:41,869 --> 00:36:44,997 Usas tu vida y las dificultades por las que has pasado 700 00:36:44,997 --> 00:36:46,456 y tratas de hacer de eso tu futuro. 701 00:36:46,456 --> 00:36:49,376 Mi primer viaje a la Casa Blanca fue una locura 702 00:36:49,376 --> 00:36:52,462 porque este era su primer mandato. 703 00:36:52,462 --> 00:36:55,674 Él juega muy bien. Y pensamos: "Oye, ¿estás tratando de encestar?". 704 00:36:55,674 --> 00:36:57,759 Así que lanzamos unas pelotas con él en la Casa Blanca. 705 00:36:57,759 --> 00:36:59,845 No voy a mentir, parecía Michael Jordan. 706 00:36:59,845 --> 00:37:01,096 Juega como un profesional. 707 00:37:01,096 --> 00:37:02,723 Él hace todas esas cosas que... 708 00:37:02,723 --> 00:37:04,558 Es como un... 709 00:37:05,100 --> 00:37:06,643 Obama es como un tío. 710 00:37:07,561 --> 00:37:09,229 Tío Obama. ¿Qué hay, hermano? 711 00:37:09,730 --> 00:37:11,607 ¿Cómo te va hoy? ¿Estás bien? 712 00:37:12,441 --> 00:37:14,109 A Obama lo bloquearon, hermano. 713 00:37:14,109 --> 00:37:17,029 Obama hizo lo que haría cualquier hermano inteligente. 714 00:37:17,029 --> 00:37:19,239 El hip-hop lo ayudó a ser electo. 715 00:37:19,615 --> 00:37:21,200 Así que le devolvió el favor. 716 00:37:21,950 --> 00:37:23,869 Obama fue el primer presidente 717 00:37:23,869 --> 00:37:27,664 en invitar a varios raperos a la Casa Blanca. 718 00:37:27,664 --> 00:37:29,625 Tienes a un negro en la Casa Blanca, 719 00:37:29,625 --> 00:37:31,251 tienes el hip-hop como una fuerza global 720 00:37:31,752 --> 00:37:34,922 y los tienes a ambos perfectamente configurados. 721 00:37:34,922 --> 00:37:37,799 Formaban esta increíble falange 722 00:37:37,799 --> 00:37:41,553 de arte institucional, cultura y política. 723 00:37:41,553 --> 00:37:46,141 Tenían una admiración mutua como fuerzas poderosas 724 00:37:46,600 --> 00:37:48,310 y creo que sorprendió a mucha gente. 725 00:37:48,310 --> 00:37:53,482 Así fue como supimos que era nuestro hermano 726 00:37:53,941 --> 00:37:57,653 porque hizo lo que tu hermano haría si lograra una buena posición. 727 00:37:58,111 --> 00:37:59,112 Tu amigo te va a llamar. 728 00:37:59,112 --> 00:38:01,907 "Oye, estoy en esta casa enorme, tienen televisión, 729 00:38:01,907 --> 00:38:03,075 creo que puedes venir". 730 00:38:03,075 --> 00:38:04,368 Seré muy sincero, ¿sabes? 731 00:38:04,368 --> 00:38:05,994 Porque no diré nada que no sea cierto. 732 00:38:06,537 --> 00:38:09,081 Cuando vi que Obama invitaba a todos esos raperos 733 00:38:09,081 --> 00:38:11,834 me sentí un poco ofendido, ¿me entiendes? 734 00:38:11,834 --> 00:38:14,086 Porque yo pensaba: "Oye, ¿de verdad no vas a invitar a tu hombre?". 735 00:38:14,086 --> 00:38:17,130 Mi equipo recibió una llamada de alguien de la campaña de Obama, 736 00:38:17,297 --> 00:38:20,551 y solo querían darnos las gracias por todo el trabajo que hicimos. 737 00:38:21,218 --> 00:38:24,596 Darían una cena en Nueva York, 738 00:38:25,264 --> 00:38:26,431 y yo pensaba: "Sí, cuando lo vea, 739 00:38:26,431 --> 00:38:28,809 chocaremos los puños y nos vamos a abrazar". 740 00:38:28,809 --> 00:38:31,812 Y recuerdo a mi seguridad hablando con el servicio secreto 741 00:38:31,812 --> 00:38:34,356 y lo único que veía era que sacudían la cabeza. 742 00:38:34,356 --> 00:38:36,942 Estaban diciendo: "No pueden estar aquí. 743 00:38:36,942 --> 00:38:38,360 Deben salir de las instalaciones". 744 00:38:38,360 --> 00:38:40,362 Yo decía: "¿Salir de las instalaciones?". 745 00:38:40,904 --> 00:38:42,781 Hicieron una minuciosa verificación de antecedentes sobre mí. 746 00:38:42,781 --> 00:38:44,533 Lo tomé personal, es cierto. 747 00:38:44,533 --> 00:38:46,410 "Maldición". 748 00:38:47,286 --> 00:38:48,287 "Ellos no me ven". 749 00:38:48,287 --> 00:38:50,080 ¿Me entiendes? Él no me ve. 750 00:38:50,080 --> 00:38:52,207 Tuve que sentarme a pensar 751 00:38:52,207 --> 00:38:54,084 y reflexionar y pensé: "Este es el momento 752 00:38:54,084 --> 00:38:57,129 de aceptarlo porque es mi pasado y no puedo cambiarlo. 753 00:38:57,129 --> 00:38:58,547 Solo puedo trabajar en mi futuro". 754 00:39:00,340 --> 00:39:02,259 En abril de 2016, 755 00:39:02,676 --> 00:39:06,471 Obama reunió a artistas para discutir la reforma de la justicia penal. 756 00:39:06,471 --> 00:39:10,809 J. Cole, Nicki Minaj, Common, Ludacris, 757 00:39:10,809 --> 00:39:16,106 Wale, Chance the Rapper Alicia Keys, DJ Khaled, 758 00:39:16,106 --> 00:39:19,651 Timbaland, Busta, Pusha T y Rick Ross. 759 00:39:19,651 --> 00:39:22,070 Muy inspirador y motivador. 760 00:39:22,070 --> 00:39:23,155 La Casa Blanca, nena. 761 00:39:23,155 --> 00:39:25,282 Podías ver las fotos en las paredes 762 00:39:25,282 --> 00:39:26,575 y pensar en que ellos 763 00:39:27,409 --> 00:39:31,371 nunca pensaron que nos reuniríamos aquí. 764 00:39:31,371 --> 00:39:33,749 Nunca pensaron que tendríamos 765 00:39:33,749 --> 00:39:36,335 el poder y la voz que teníamos 766 00:39:36,335 --> 00:39:38,003 y la expresión que teníamos 767 00:39:38,337 --> 00:39:40,255 en esa sala de la Casa Blanca. 768 00:39:40,255 --> 00:39:42,174 Las conversaciones fueron muy intensas 769 00:39:42,174 --> 00:39:44,384 y estábamos concentrados. 770 00:39:44,927 --> 00:39:46,678 Y comenzó a sonar un pitido. 771 00:39:46,678 --> 00:39:50,015 El presidente Obama decía: "Espera, ¿qué es eso? 772 00:39:50,015 --> 00:39:51,475 Espera, ¿qué suena?". 773 00:39:51,475 --> 00:39:55,062 Y Rick Ross le dijo: "Ese es mi grillete electrónico". 774 00:39:55,062 --> 00:39:57,940 El presidente Obama dijo: "Vaya, todo es auténtico aquí". 775 00:39:59,024 --> 00:40:01,527 No sé si alguna vez había entrado algo así en la Casa Blanca. 776 00:40:01,527 --> 00:40:04,279 Un montón de gente entró en la Casa Blanca con Obama. 777 00:40:04,988 --> 00:40:07,866 No sabemos lo que pasó. Solo vimos fotos. 778 00:40:09,576 --> 00:40:11,453 No he visto ninguna lista de demandas. 779 00:40:12,746 --> 00:40:14,790 Se supone que este es nuestro hombre. 780 00:40:15,290 --> 00:40:18,752 ¿Por qué no estamos al tanto de lo que pasa adentro? 781 00:40:18,752 --> 00:40:22,172 Esa es una pregunta que me hice cuando vi raperos en la Casa Blanca. 782 00:40:22,172 --> 00:40:26,635 ¿Qué está pasando? Y nunca te dan una respuesta. 783 00:40:26,635 --> 00:40:30,264 ¿Estamos adentro o solo nos están usando? 784 00:40:30,264 --> 00:40:32,266 Sé lo que estamos haciendo por Barack. 785 00:40:32,266 --> 00:40:33,851 Sé lo que estamos haciendo por la presidencia. 786 00:40:33,851 --> 00:40:37,062 ¿Podemos influir en la política? 787 00:40:37,062 --> 00:40:39,773 Muchos entran en esa sala, pero no hacen nada ahí adentro. 788 00:40:39,773 --> 00:40:41,650 ¿Cómo podemos influir en el cambio? 789 00:40:41,650 --> 00:40:44,528 Obama ha tratado de jugar a ambos lados de la valla. 790 00:40:44,528 --> 00:40:45,779 Es un político. 791 00:40:45,779 --> 00:40:48,699 A veces lucha por nosotros, a veces nos utiliza. 792 00:40:48,699 --> 00:40:54,121 Uno de los ejemplos más controlados es el anuncio de Jay-Z y Obama. 793 00:40:55,289 --> 00:40:58,166 Para mí la idea de Estados Unidos es que no importa quién seas, 794 00:40:58,166 --> 00:40:59,960 cómo seas o de dónde vengas, 795 00:40:59,960 --> 00:41:01,545 puedes lograrlo si lo intentas. 796 00:41:02,171 --> 00:41:03,255 Jay-Z lo logró. 797 00:41:03,255 --> 00:41:05,132 Él no nació con poder o privilegios. 798 00:41:05,132 --> 00:41:06,758 Salió adelante porque trabajó duro, 799 00:41:06,758 --> 00:41:09,720 aprendió de sus errores y se negó a renunciar. 800 00:41:10,053 --> 00:41:15,601 Es un anuncio político bien pensado y muy bien estructurado, 801 00:41:15,601 --> 00:41:19,479 y sin duda trata de jugar 802 00:41:19,897 --> 00:41:23,692 a qué quiere el hip-hop y qué no le vamos a dar. 803 00:41:23,692 --> 00:41:26,069 Habla del sueño estadounidense. 804 00:41:26,069 --> 00:41:28,697 Cualquiera puede triunfar en Estados Unidos. 805 00:41:28,697 --> 00:41:31,825 Y ese no es el verdadero mensaje 806 00:41:31,825 --> 00:41:33,243 de nuestro hip-hop. 807 00:41:33,785 --> 00:41:36,830 Lo que el hip-hop tiene en común con el presidente Obama es que... 808 00:41:38,207 --> 00:41:39,416 tiene hielo en las venas. 809 00:41:39,416 --> 00:41:43,420 Puedes darte cuenta que en algún punto él sabe qué ocurre, 810 00:41:43,420 --> 00:41:45,631 y de eso se trata el hip-hop, de saber lo que ocurre. 811 00:41:46,089 --> 00:41:48,050 Mi mamá me llamó y me dijo: 812 00:41:48,050 --> 00:41:52,679 "Cariño, ¿escuchaste al presidente mencionarte anoche?". 813 00:41:52,679 --> 00:41:54,348 Y yo le dije: "Bueno, ya sabes, 814 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 no creo que yo sea tan importante para él, mamá". 815 00:41:56,225 --> 00:41:57,476 Y ella me dijo: "No, él te nombró". 816 00:41:57,476 --> 00:42:01,104 Me lo envió y yo lo reproduje. 817 00:42:01,104 --> 00:42:03,232 En mi primer mandato, canté Al Green. 818 00:42:04,191 --> 00:42:07,402 En mi segundo mandato cantaré Young Jeezy. 819 00:42:08,695 --> 00:42:09,780 Obama fuera. 820 00:42:11,990 --> 00:42:13,075 Gracias. 821 00:42:13,075 --> 00:42:14,993 Solo pensaba: "Cielos". 822 00:42:15,452 --> 00:42:18,413 Él dijo: "A Michelle le gustará cuando le cante esto esta noche". 823 00:42:18,997 --> 00:42:21,333 Para mí fue un saludo 824 00:42:21,333 --> 00:42:22,584 y un reconocimiento a distancia. 825 00:42:22,584 --> 00:42:26,171 Como diciendo: "Te veo, te aprecio, pero ya sabes cómo es". 826 00:42:26,171 --> 00:42:27,923 Y es por eso que dije que tiene hielo en las venas. 827 00:42:27,923 --> 00:42:30,467 Solo alguien con hielo en las venas 828 00:42:30,467 --> 00:42:34,388 sabría reconocerte a distancia para decirte: "Te veo, 829 00:42:34,388 --> 00:42:36,223 te veo", ¿sabes? 830 00:42:38,308 --> 00:42:39,726 Obama era hip-hop. 831 00:42:39,726 --> 00:42:41,979 Obama era increíblemente hip-hop. 832 00:42:42,771 --> 00:42:44,773 Conocer a Obama fue una locura. 833 00:42:44,773 --> 00:42:47,109 Hablaba tan suave, sentías... 834 00:42:47,860 --> 00:42:50,320 tal reverencia en su presencia, 835 00:42:50,904 --> 00:42:53,115 sin ser imponente. 836 00:42:53,866 --> 00:42:56,660 Es un ser humano increíble, 837 00:42:56,660 --> 00:42:59,079 aunque fuera por 30 segundos, ¿verdad? 838 00:42:59,079 --> 00:43:02,416 Pero era tal cual como quería que fuera ese momento. 839 00:43:02,416 --> 00:43:03,667 Lo aprecio hasta el día de hoy. 840 00:43:03,667 --> 00:43:05,627 Y los apretones de manos que le daba a la gente, 841 00:43:05,627 --> 00:43:07,129 ¿me entiendes? Yo pensaba: "Sí". 842 00:43:07,129 --> 00:43:09,673 Era increíble ver 843 00:43:10,465 --> 00:43:14,678 a un presidente negro que actúe como nosotros. 844 00:43:14,678 --> 00:43:15,762 ¿Me entiendes? 845 00:43:15,762 --> 00:43:18,223 No me sorprendería si existiera un pequeño libro 846 00:43:18,223 --> 00:43:19,766 con las rimas de Obama en alguna parte. 847 00:43:20,184 --> 00:43:23,604 Obama era naturalmente un hijo de perra genial. 848 00:43:24,021 --> 00:43:26,899 Él ama la cultura, respeta la forma artística. 849 00:43:27,107 --> 00:43:29,902 Se preocupa por su música. 850 00:43:29,902 --> 00:43:32,613 En 2020, Obama me puso en su lista de reproducción del verano. 851 00:43:32,613 --> 00:43:34,698 Escribí "Crown" cuando tenía 19 años, 852 00:43:34,698 --> 00:43:39,161 acababa de graduarme de la secundaria y no sabía 853 00:43:39,161 --> 00:43:43,540 si mis sueños llegarían a dar frutos. 854 00:43:43,540 --> 00:43:45,667 Yo solo pensaba: "Voy a tener que... 855 00:43:45,667 --> 00:43:47,961 Amo esto demasiado para no perseguirlo". 856 00:43:47,961 --> 00:43:49,922 De seguro fue por eso que Obama lo estaba escuchando. 857 00:43:49,922 --> 00:43:51,089 Creo que es por eso. 858 00:43:51,089 --> 00:43:52,633 Pensó: "¿Cómo puedo ser presidente?". 859 00:43:52,633 --> 00:43:54,635 Pero lo logró. Estoy orgullosa de él. 860 00:43:54,635 --> 00:43:56,595 Hola, Obama. 861 00:44:00,015 --> 00:44:01,141 Cuando Barack estaba en la oficina 862 00:44:01,141 --> 00:44:04,311 y ya era la penúltima fiesta 863 00:44:04,311 --> 00:44:05,562 antes de dejar la Casa Blanca, 864 00:44:05,562 --> 00:44:07,731 yo decía: "Voy a reproducir el disco más duro que tengo 865 00:44:07,731 --> 00:44:08,941 para ver lo que... " Ya sabes. 866 00:44:08,941 --> 00:44:12,110 Y puse Ante Up de M.O.P. en la Casa Blanca y... 867 00:44:12,110 --> 00:44:13,237 ¡No puede ser! 868 00:44:13,237 --> 00:44:15,697 Y el suelo estaba vibrando. La gente se volvió loca. 869 00:44:15,697 --> 00:44:16,907 - Y yo pensé: "Cielos". 870 00:44:17,491 --> 00:44:19,952 Y eso fue increíble 871 00:44:19,952 --> 00:44:24,706 porque estaba sonando Mobb Deep y Mary J. y... 872 00:44:25,457 --> 00:44:30,379 Y M.O.P. y, ya sabes, Black Moon en la Casa Blanca, 873 00:44:30,379 --> 00:44:33,131 y la gente estaba bailando y celebrando. 874 00:44:33,131 --> 00:44:35,676 Era como cuando miras a tu alrededor 875 00:44:35,676 --> 00:44:39,096 y dices: "¿Están viendo lo que está pasando aquí?". 876 00:44:39,096 --> 00:44:42,307 Sé que siempre se ha dicho, pero yo solo... 877 00:44:42,307 --> 00:44:46,770 No puedo evitar pensar que nunca creí que el hip-hop llegaría tan lejos. 878 00:45:00,826 --> 00:45:01,994 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 879 00:45:03,495 --> 00:45:05,247 Yo no soy un rapero político. 880 00:45:05,247 --> 00:45:08,333 Mi música no se trata de la política del mundo. 881 00:45:08,917 --> 00:45:12,254 Nipsey y yo estábamos en el estudio trabajando en un proyecto, 882 00:45:12,254 --> 00:45:15,549 éramos dos pandilleros por la ciudad. 883 00:45:15,549 --> 00:45:18,010 ¿Me entiendes? Desde lados diferentes. 884 00:45:18,010 --> 00:45:20,721 Estábamos en el estudio con la tele encendida, 885 00:45:20,721 --> 00:45:23,182 cuando Donald Trump anunció 886 00:45:23,182 --> 00:45:24,850 que se postulaba para presidente. 887 00:45:24,850 --> 00:45:27,144 Al comienzo de su campaña, 888 00:45:27,144 --> 00:45:30,731 empezamos a ver mucho a Donald Trump en la televisión. 889 00:45:30,731 --> 00:45:32,983 Se notaba que Obama era una buena persona, 890 00:45:32,983 --> 00:45:34,067 ¿me entiendes? 891 00:45:34,067 --> 00:45:36,486 Por cómo se comportaba, cómo hablaba 892 00:45:36,486 --> 00:45:38,864 y luego saltas a alguien como Donald Trump 893 00:45:38,864 --> 00:45:41,950 que es imprudente y habla tonterías, 894 00:45:41,950 --> 00:45:43,577 un hijo de perra racista. 895 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Tenemos que alzar la voz. 896 00:45:45,954 --> 00:45:49,166 Nadie quiere que cancelen sus shows y pasar por esto... 897 00:45:49,166 --> 00:45:50,584 Ya habíamos pasado por esto. 898 00:45:50,584 --> 00:45:52,169 Entonces, ¿cuán peor podría ser? 899 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 Hagámoslo. 900 00:45:56,507 --> 00:45:58,884 ÚLTIMA VISITA DE OBAMA AL DESPACHO OVAL 901 00:45:58,884 --> 00:46:01,345 BUENAS PERSONAS DE AMBOS LADOS 902 00:46:01,345 --> 00:46:03,805 TRUMP NO SE DISCULPARÁ POR PEDIR PENA DE MUERTE A LOS CINCO DEL CENTRAL PARK 903 00:46:03,805 --> 00:46:05,599 TRUMP SE RETRACTA DEL COMENTARIO DE DAVID DUKE 904 00:46:07,976 --> 00:46:10,395 Me encanta que lo digan 905 00:46:10,395 --> 00:46:13,357 porque a veces me sentía como si estuviera sola. 906 00:46:13,774 --> 00:46:15,943 Lo respetaba, ¿me entiendes? 907 00:46:15,943 --> 00:46:17,319 Porque, ya sabes, para la... 908 00:46:17,319 --> 00:46:20,197 para la generación más joven del hip-hop, tomó una postura. 909 00:46:21,323 --> 00:46:23,158 ¿Me entiendes? Tomó una postura auténtica. 910 00:46:23,158 --> 00:46:25,244 Era muy pegajosa también. Pensé: "Maldición". 911 00:46:25,661 --> 00:46:27,871 Era tan fácil como Fuck tha Police. 912 00:46:27,871 --> 00:46:30,707 Fue oportuno. Fue inesperado. 913 00:46:30,707 --> 00:46:33,293 Y creo que esa es una de las cosas más poderosas del hip-hop. 914 00:46:33,293 --> 00:46:36,463 Estados Unidos politiza a los negros 915 00:46:36,463 --> 00:46:38,757 por su política pública hacia los negros. 916 00:46:38,757 --> 00:46:41,301 Así que no tienes que ser un artista de hip-hop político 917 00:46:41,301 --> 00:46:42,803 para hacer una declaración política. 918 00:46:43,679 --> 00:46:46,807 Alguien recibió una carta del servicio secreto, FBI, 919 00:46:46,807 --> 00:46:48,517 de la Casa Blanca y demás. 920 00:46:48,517 --> 00:46:50,477 Nip y yo nos la jugamos, 921 00:46:50,477 --> 00:46:52,229 hablaban de la canción 922 00:46:52,229 --> 00:46:55,440 que Nip y yo teníamos prohibido presentarnos, 923 00:46:55,440 --> 00:46:57,067 estar en campus universitarios. 924 00:46:57,651 --> 00:46:59,152 Estaban pasando muchas cosas. 925 00:46:59,152 --> 00:47:01,864 Yo dije: "Sí, yo sabía que esto pasaría", ¿me comprendes? 926 00:47:01,864 --> 00:47:04,032 "Al diablo, porque igual nos levantaremos". 927 00:47:04,032 --> 00:47:05,450 Creo que Trump escuchó la canción. 928 00:47:05,450 --> 00:47:07,327 Tuvo que haberla escuchado si la Casa Blanca 929 00:47:07,327 --> 00:47:09,371 empezó a enviar cartas y demás. 930 00:47:10,080 --> 00:47:13,041 De seguro era algo como: "Oiga, Sr. Trump, tiene que oír esto". 931 00:47:14,626 --> 00:47:18,005 ¿Por qué el hip-hop estaba tan fascinado con Trump antes de resultar electo? 932 00:47:18,130 --> 00:47:21,216 Debes entender que en esa época solo querías ganar dinero 933 00:47:21,216 --> 00:47:23,051 y nos gustó el hecho de que Trump hacía dinero. 934 00:47:23,051 --> 00:47:24,261 Nos encantó. 935 00:47:24,261 --> 00:47:25,554 Yo compuse una canción llamada "Donald Trump". 936 00:47:25,554 --> 00:47:26,722 Y esto es lo que tienen que entender, 937 00:47:26,722 --> 00:47:30,017 nosotros lo asociábamos a él con dinero. 938 00:47:30,017 --> 00:47:33,020 Siempre habíamos oído que estaba vinculado con dinero, 939 00:47:33,020 --> 00:47:34,271 miles de millones de dólares. 940 00:47:34,271 --> 00:47:35,939 Y cuando compuse mi canción, 941 00:47:35,939 --> 00:47:38,567 nunca lo hice desde la postura de que él fuera el presidente, 942 00:47:38,567 --> 00:47:40,611 y tampoco pensé que él sería el presidente. 943 00:47:40,611 --> 00:47:43,071 Pero era porque yo lo relacionaba con dinero. 944 00:47:43,071 --> 00:47:46,158 Y creo que al principio a todo el mundo le pasaba igual. 945 00:47:46,158 --> 00:47:49,661 La presidencia de Trump en su conjunto no tuvo tiempo de florecer. 946 00:47:50,662 --> 00:47:53,207 Creo que perseguíamos un objetivo al final, 947 00:47:53,207 --> 00:47:56,835 pero no había tiempo suficiente 948 00:47:56,835 --> 00:47:59,880 para ponerlo en marcha. 949 00:47:59,880 --> 00:48:02,382 La gente dice que polarizó el país. 950 00:48:02,382 --> 00:48:03,467 Yo no creo eso. 951 00:48:03,467 --> 00:48:07,429 Tenemos a Kanye en la Casa Blanca exigiendo que liberaran a Larry Hoover. 952 00:48:07,429 --> 00:48:08,597 Eso me parece poderoso. 953 00:48:08,597 --> 00:48:10,724 Intentaron asustarme 954 00:48:10,724 --> 00:48:12,976 para que no usara este sombrero, mis propios amigos. 955 00:48:12,976 --> 00:48:15,103 Pero este sombrero me da... 956 00:48:15,103 --> 00:48:16,647 En cierto modo me da poder. 957 00:48:16,647 --> 00:48:18,982 Permítanme darle un abrazo. 958 00:48:20,150 --> 00:48:21,610 Me encanta este hombre. 959 00:48:22,611 --> 00:48:26,573 Sin duda hay aspectos de la personalidad y acciones de Trump 960 00:48:26,573 --> 00:48:30,244 que sacan lo más bajo de la naturaleza del hip-hop. 961 00:48:30,244 --> 00:48:32,371 El hip-hop tiene un rango muy amplio. 962 00:48:32,371 --> 00:48:36,166 Está el hip-hop explícitamente misógino. 963 00:48:36,166 --> 00:48:39,336 Algunas personas en el hip-hop acostumbradas a degradar a las mujeres, 964 00:48:39,336 --> 00:48:41,255 tal vez miraron a Donald Trump 965 00:48:41,255 --> 00:48:44,883 y lo que dijo de agarrarlas por la vagina y demás, 966 00:48:44,883 --> 00:48:47,135 como algo intencional, no un error, 967 00:48:47,135 --> 00:48:49,721 como algo a lo que hay que aspirar. 968 00:48:49,721 --> 00:48:52,724 Tener ese nivel de impunidad que un hombre negro nunca tendrá. 969 00:48:52,724 --> 00:48:56,854 ¿Qué conexión hay entre estas dos frases? 970 00:48:58,188 --> 00:48:59,189 "Las agarraré por la..." 971 00:49:00,065 --> 00:49:03,193 y "aún hay p... que me deben sexo". 972 00:49:04,736 --> 00:49:07,656 Una es una frase de Trump y la otra es de Kanye. 973 00:49:08,448 --> 00:49:09,616 Es la misma frase, 974 00:49:09,616 --> 00:49:12,953 son interpretaciones de dos artistas diferentes 975 00:49:12,953 --> 00:49:14,288 de la misma visión. 976 00:49:15,038 --> 00:49:18,333 Ninguno de esos hombres respeta a las mujeres. 977 00:49:18,750 --> 00:49:22,838 Y también los campos en los que trabajan 978 00:49:22,838 --> 00:49:28,051 históricamente han estado en contra de las mujeres. 979 00:49:28,051 --> 00:49:31,221 Creo que nos estamos perjudicando si no nos preguntamos por qué es así. 980 00:49:31,471 --> 00:49:35,893 La raíz de todo es la misoginia en general y contra las mujeres negras. 981 00:49:35,893 --> 00:49:40,480 Y hay... El diagrama de Venn 982 00:49:40,480 --> 00:49:43,734 que sucede aquí, es algo a tener en cuenta. 983 00:49:44,443 --> 00:49:47,487 Dijiste que corrí al equipo de Trump 984 00:49:47,487 --> 00:49:49,031 en lugar de al equipo de Biden. 985 00:49:49,031 --> 00:49:50,490 Eso no es cierto. 986 00:49:50,490 --> 00:49:51,867 - Ambos me contactaron. - Pero estás trabajando 987 00:49:51,867 --> 00:49:53,452 con el equipo de Trump y no con el Biden 988 00:49:53,452 --> 00:49:54,912 y la gente te reclama por eso. 989 00:49:54,912 --> 00:49:56,205 ¿Qué les respondes? 990 00:49:56,830 --> 00:49:58,373 Estoy dispuesto a trabajar con ambos equipos, 991 00:49:58,373 --> 00:50:01,668 pero yo solo trabajo con quien quiera trabajar conmigo. 992 00:50:01,668 --> 00:50:04,630 El presidente Trump está defendiendo a un artista importante. 993 00:50:04,630 --> 00:50:07,966 A$AP Rocky, un rapero de Harlem encarcelado en Suecia. 994 00:50:07,966 --> 00:50:11,386 El presidente Trump emitió su lista final de indultos presidenciales. 995 00:50:11,386 --> 00:50:14,056 Otros nombres resaltantes en la lista incluyen a los raperos 996 00:50:14,056 --> 00:50:15,891 Lil Wayne y Kodak Black. 997 00:50:15,891 --> 00:50:19,019 Él quería reunirse, es un buen hombre, es... 998 00:50:21,063 --> 00:50:23,440 Es un activista de forma positiva. 999 00:50:24,066 --> 00:50:25,901 Pidió que nos reuniéramos, así lo hicimos 1000 00:50:25,901 --> 00:50:27,903 y como vieron, salió muy bien. 1001 00:50:28,654 --> 00:50:29,655 Little Wayne. 1002 00:50:29,863 --> 00:50:32,032 Sabía que Wayne tenía un cargo por armas. 1003 00:50:34,451 --> 00:50:37,037 Así que vi eso y solo pensé: "Sí, es pura politiquería. 1004 00:50:37,746 --> 00:50:39,414 Se salvó con su politiquería". 1005 00:50:39,665 --> 00:50:40,666 BUENA REUNIÓN CON TRUMP. 1006 00:50:40,666 --> 00:50:42,751 LO QUE HA HECHO CON LA REFORMA CRIMINAL AYUDARÁ A LA COMUNIDAD. 1007 00:50:42,751 --> 00:50:44,378 ESCUCHÓ LO QUE DIJIMOS Y DIJO QUE NOS APOYARÍA. 1008 00:50:45,128 --> 00:50:48,090 Al crecer, ¿cuál fue el primer presidente de Estados Unidos 1009 00:50:48,090 --> 00:50:49,675 que recuerdas haber visto? 1010 00:50:50,342 --> 00:50:52,469 Benjamin Franklin. 1011 00:50:52,469 --> 00:50:55,848 ¿Recuerdas cuando salió la canción Fuck tha Police de N.W.A? 1012 00:50:56,390 --> 00:50:58,517 Si, pero esa no es mi onda, 1013 00:50:58,517 --> 00:51:00,602 porque es demasiado descarada. 1014 00:51:00,602 --> 00:51:02,187 Yo no soy ese tipo de persona. 1015 00:51:02,187 --> 00:51:06,024 Yo defiendo el amor, la paz, madurar, evolucionar, nunca cambiar. 1016 00:51:06,024 --> 00:51:07,526 Barack Obama. 1017 00:51:09,278 --> 00:51:11,405 - De acuerdo, tengo que decir esto. - Sí. 1018 00:51:11,405 --> 00:51:12,948 Hay mucha gente... 1019 00:51:14,241 --> 00:51:16,326 Que, con todo respeto, no es negra. 1020 00:51:16,952 --> 00:51:19,037 Barack Obama no es de los barrios de Estados Unidos. 1021 00:51:19,037 --> 00:51:23,792 La gente quiere... un negro auténtico como Tupac, 1022 00:51:24,334 --> 00:51:25,502 que es parecido a Donald Trump. 1023 00:51:25,502 --> 00:51:28,088 Él es un auténtico negro porque es insolente. 1024 00:51:28,255 --> 00:51:29,256 Las Vidas Negras Importan. 1025 00:51:29,256 --> 00:51:31,717 Yo no estaba de acuerdo con la narrativa, amigo. 1026 00:51:32,384 --> 00:51:35,429 No me agradaban quienes apostaban por ese movimiento. 1027 00:51:35,429 --> 00:51:37,014 Porque, ¿de qué diablos hablas? 1028 00:51:37,014 --> 00:51:38,265 Yo sé que importamos. 1029 00:51:38,265 --> 00:51:40,100 Por qué decimos que no. Sabemos que importamos. 1030 00:51:40,100 --> 00:51:41,560 ¿Por qué estamos promoviendo ese concepto? 1031 00:51:41,894 --> 00:51:42,895 Eso es tonto. 1032 00:51:43,020 --> 00:51:44,271 - La narrativa... - Donald Trump se refirió al movimiento 1033 00:51:44,271 --> 00:51:45,355 como un "símbolo de odio". 1034 00:51:46,732 --> 00:51:47,733 Hermano, es verdad. 1035 00:51:47,733 --> 00:51:49,359 Cuando Trump dijo, cito: 1036 00:51:49,359 --> 00:51:51,361 "Agárralas por la...", 1037 00:51:51,528 --> 00:51:53,197 eso es agresión sexual. 1038 00:51:53,197 --> 00:51:54,990 No lo defendiendo en absoluto. 1039 00:51:54,990 --> 00:51:56,241 Tengo una madre y una hija, 1040 00:51:56,241 --> 00:51:57,951 y esa porquería no es un juego. 1041 00:51:57,951 --> 00:52:01,663 Y creo que no debería estar en los titulares, ¿no? 1042 00:52:01,663 --> 00:52:03,582 Eso no es con lo que comulgo. 1043 00:52:03,582 --> 00:52:04,875 Lo sabes si me conoces. 1044 00:52:04,875 --> 00:52:06,835 Yo no me meto con las mujeres en absoluto. Para nada. 1045 00:52:06,835 --> 00:52:07,961 Pero te agrada el hombre que lo dijo. 1046 00:52:07,961 --> 00:52:10,255 Hombre, yo no... Me agradan las políticas. 1047 00:52:10,255 --> 00:52:13,634 Que sea un mejor presidente que el anterior. 1048 00:52:13,634 --> 00:52:14,718 Eso es todo. 1049 00:52:14,718 --> 00:52:15,802 ¿Por qué me gusta Trump? 1050 00:52:15,802 --> 00:52:17,554 Porque es mejor que Biden. 1051 00:52:17,971 --> 00:52:20,599 ¿Y quién en esta sala me puede decir que estoy mintiendo? 1052 00:52:21,433 --> 00:52:23,101 Entonces, ¿por qué decidiste salir 1053 00:52:23,101 --> 00:52:26,355 y apoyar públicamente a Trump en 2024? 1054 00:52:26,355 --> 00:52:28,524 ¿Eso es lo que la gente entiende como apoyar? 1055 00:52:28,524 --> 00:52:31,652 No lo sé. Lo juro por Dios, hermano, solemnemente... 1056 00:52:31,652 --> 00:52:33,445 Juro solemnemente a Dios, Yo no lo vi 1057 00:52:33,445 --> 00:52:35,572 como que estuviera apoyando a Trump. 1058 00:52:35,572 --> 00:52:37,741 ¿Qué le quieres decir al hip-hop 1059 00:52:37,741 --> 00:52:40,744 y a la gente sobre estas elecciones en otoño? 1060 00:52:41,662 --> 00:52:42,913 Ah... 1061 00:52:47,584 --> 00:52:48,585 ¿Qué puedo decir? 1062 00:52:49,795 --> 00:52:52,089 Lo único que podría decirles es 1063 00:52:53,257 --> 00:52:55,092 que no tomen una decisión apresurada. 1064 00:52:55,092 --> 00:52:58,262 Hay mucha gente con miedo a ser mal vista 1065 00:52:58,262 --> 00:53:01,682 por vivir la verdad o hablar con la verdad. 1066 00:53:01,682 --> 00:53:04,309 ¿Crees que Trump perdió en 2020? 1067 00:53:06,311 --> 00:53:08,272 Hombre... Claro que no. 1068 00:53:09,898 --> 00:53:11,984 ¿Con ayuda de Dios? - Con la ayuda de Dios. 1069 00:53:11,984 --> 00:53:13,485 - Felicitaciones, presidente. - Gracias. 1070 00:53:20,617 --> 00:53:22,995 En los últimos 50 años, el hip-hop se ha convertido 1071 00:53:22,995 --> 00:53:25,205 en una fuerza imparable en Estados Unidos. 1072 00:53:25,205 --> 00:53:29,168 Llamó la atención de un niño de Newark, Nueva Jersey. 1073 00:53:29,168 --> 00:53:32,963 Creo que no vemos más hip-hop en la Casa Blanca de Biden, 1074 00:53:32,963 --> 00:53:35,966 por razones muy evidentes. 1075 00:53:35,966 --> 00:53:37,843 Dos grandes artistas de nuestros tiempos 1076 00:53:37,843 --> 00:53:39,553 representando el legado innovador 1077 00:53:39,553 --> 00:53:41,722 del hip-hop en Estados Unidos, 1078 00:53:41,722 --> 00:53:45,642 - LL J Cool J. Eh... 1079 00:53:46,643 --> 00:53:49,104 Por cierto, ese chico tiene... 1080 00:53:49,104 --> 00:53:51,732 Ese hombre tiene bíceps más grandes que mis muslos. 1081 00:53:51,732 --> 00:53:53,066 Creo que ha pasado... 1082 00:53:54,193 --> 00:53:56,653 Y MC Lyte. A ambos, gracias. 1083 00:53:57,070 --> 00:53:59,198 Una de las más evidentes... 1084 00:53:59,198 --> 00:54:02,534 ...fue Biden hablando en The Breakfast Club. 1085 00:54:02,534 --> 00:54:04,703 Si tienes problemas para saber si estás a mi favor 1086 00:54:04,703 --> 00:54:06,788 o de Trump, entonces no eres negro. 1087 00:54:06,788 --> 00:54:08,790 Biden es viejo. 1088 00:54:08,790 --> 00:54:10,042 Está cansado. 1089 00:54:10,042 --> 00:54:11,752 Ese hombre está agotado. 1090 00:54:11,752 --> 00:54:14,296 No podemos esperar que esté por ahí 1091 00:54:14,296 --> 00:54:15,506 pasando el rato con Ice Spice. 1092 00:54:15,506 --> 00:54:17,925 Eso no está en su contrato. 1093 00:54:17,925 --> 00:54:21,803 Fue el vicepresidente de un presidente negro 1094 00:54:21,803 --> 00:54:24,014 y creo que supuso un montón de cosas. 1095 00:54:24,014 --> 00:54:27,392 Pensó que conseguiría apoyo por eso, 1096 00:54:27,392 --> 00:54:28,560 pero no lo consiguió. 1097 00:54:32,064 --> 00:54:34,983 El hip-hop no se ha percatado 1098 00:54:34,983 --> 00:54:38,987 de todo su potencial e influencia en la política presidencial. 1099 00:54:38,987 --> 00:54:42,491 Podrían hacer que más gente se registre, 1100 00:54:42,491 --> 00:54:44,576 hacer que voten más, 1101 00:54:44,576 --> 00:54:46,078 involucrarlos más 1102 00:54:46,078 --> 00:54:50,290 que cualquier otro sector de la sociedad. 1103 00:54:50,290 --> 00:54:54,211 Si alguna vez utilizan toda la fuerza de su influencia, 1104 00:54:54,211 --> 00:54:56,755 creo que hará una diferencia significativa. 1105 00:54:56,755 --> 00:54:59,967 Deberíamos pedir un poco más 1106 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 a cambio de nuestra inversión. 1107 00:55:02,052 --> 00:55:05,597 Pienso que, si los demás quieren usar nuestras voces, 1108 00:55:05,597 --> 00:55:07,891 si quieren saber de nosotros 1109 00:55:07,891 --> 00:55:10,227 y que seamos figuras que apoyan 1110 00:55:10,227 --> 00:55:12,604 o que no apoyan ciertas cosas, 1111 00:55:12,604 --> 00:55:14,731 necesitamos algo a cambio. 1112 00:55:14,731 --> 00:55:15,858 ¿Qué queremos? 1113 00:55:15,858 --> 00:55:17,651 Esa es una de las cosas más importantes. 1114 00:55:17,651 --> 00:55:19,194 ¿Qué es lo que quieres? 1115 00:55:19,194 --> 00:55:20,904 Eso tiene que plantearse 1116 00:55:20,904 --> 00:55:22,990 antes de empezar a utilizarte, 1117 00:55:22,990 --> 00:55:25,367 ponerte en videos, citarte 1118 00:55:25,367 --> 00:55:27,911 y todas esas tonterías. 1119 00:55:27,911 --> 00:55:31,665 Porque se vuelve solo un show en donde nos están usando. 1120 00:55:31,665 --> 00:55:34,084 El hip-hop nació de la rebelión. 1121 00:55:34,084 --> 00:55:37,796 Si queremos encontrar alguna verdad, 1122 00:55:37,796 --> 00:55:42,259 cualquier tipo de sentido y propósito en el hip-hop 1123 00:55:42,259 --> 00:55:43,927 y en esta temporada de elecciones, 1124 00:55:43,927 --> 00:55:47,097 debemos examinar las raíces del origen del hip-hop. 1125 00:55:47,097 --> 00:55:49,558 N.W.A, Eazy-E, ¿me entiendes? 1126 00:55:49,558 --> 00:55:52,144 Ice Cube, Tupac. ¿Me entiendes? 1127 00:55:52,144 --> 00:55:54,688 Crecimos con ellos, con todo lo que hicieron, 1128 00:55:54,688 --> 00:55:58,609 sus orígenes y las marcas que dejaron, 1129 00:55:58,609 --> 00:55:59,776 ¿me comprendes? 1130 00:56:00,402 --> 00:56:02,613 En la comunidad de la cultura hip-hop, 1131 00:56:02,613 --> 00:56:07,576 una vez que entendí la situación y la posición en la que me encuentro, 1132 00:56:07,576 --> 00:56:09,745 empecé a sentir que tengo un deber. 1133 00:56:10,204 --> 00:56:11,246 ¿Me entiendes? 1134 00:56:11,246 --> 00:56:13,457 Vamos a asumir cualquier lema 1135 00:56:14,416 --> 00:56:18,420 y lo que sea que se nos atraviese, no importa el tamaño. 1136 00:56:18,420 --> 00:56:21,298 Vamos a hacerlo. Al diablo, vamos. 1137 00:56:21,298 --> 00:56:22,674 No los pueden detener. 1138 00:56:22,674 --> 00:56:26,803 Nuevas ideas, nuevo lenguaje. ¿Me entiendes? 1139 00:56:26,803 --> 00:56:29,348 Puede venir cualquier presidente, puede prepararse 1140 00:56:29,348 --> 00:56:31,183 y subir al escenario. 1141 00:56:31,183 --> 00:56:36,104 Nadie va a recitar ninguna palabra que diga durante 45 minutos seguidos. 1142 00:56:36,605 --> 00:56:38,440 Pero cuando la gente nos ve, 1143 00:56:38,857 --> 00:56:42,277 recuerda cada una de las palabras porque significamos algo para ellos. 1144 00:56:42,277 --> 00:56:43,445 Somos la voz del pueblo. 1145 00:56:44,279 --> 00:56:45,697 El hip-hop es el poder. 1146 00:58:05,569 --> 00:58:06,596 UN ORIGINAL DE HULU