1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,840 ["There Ain't Nothin' I Wouldn't Do for You" med Dee Dee Sharp spiller] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,000 [kvinde] Leo, din bandit. 5 00:00:23,360 --> 00:00:25,360 -[kvinde] Er den ikke flot? -[mand] Hygger du? 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,360 Hun har det strålende. Hun gider ikke at være med. 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,600 [kvinde] Vil du ikke være med til at male, mus? 8 00:00:30,680 --> 00:00:31,560 [pige] Mhm-mm. 9 00:00:34,040 --> 00:00:36,280 -[dreng griner] -[mand] Vink til mor. 10 00:00:38,760 --> 00:00:39,960 Kan du vinke til mor? 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,920 -Prøv at se, skat. -[kvinde] Ej. 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,920 [griner] Ej, prøv lige at se. 13 00:00:48,720 --> 00:00:51,160 [xylofon markerer hvert ord] 14 00:00:52,640 --> 00:00:55,400 ["There Ain't Nothin' I Wouldn't Do for You" fortsætter] 15 00:01:13,120 --> 00:01:20,120 Leo! Leo, hvis du ikke kommer her nu, så får du ikke nogen fødselsdagskage. 16 00:01:20,200 --> 00:01:22,840 [kvinde] Leo, jeg gider ikke at sige det mere! Kom her! 17 00:01:22,920 --> 00:01:27,040 Skat, man må ikke true børn med straf. Det står i alle bøger om børneopdragelse. 18 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 Hvis du også begynder nu, Andreas… 19 00:01:28,920 --> 00:01:31,000 [Leo spiller på trompet] 20 00:01:36,680 --> 00:01:37,520 Undskyld. 21 00:01:37,600 --> 00:01:38,840 [Leo griner] 22 00:01:40,800 --> 00:01:42,040 -[Andreas] Nej, nej… -Ej! 23 00:01:42,760 --> 00:01:46,480 -Ej, Leo. Åh, Leo! -Den tager du. 24 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 [kvinde] Leo… 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 [drømmende klavermusik] 26 00:02:07,320 --> 00:02:09,680 Far… Stik. 27 00:02:16,200 --> 00:02:19,320 -Stik. -Hvordan kan du blive ved med at vinde? 28 00:02:19,400 --> 00:02:23,600 Skat, lad hende nu ikke vinde hver gang. Hun skal også lære at håndtere nederlag. 29 00:02:23,680 --> 00:02:28,200 Hvad? Det gør jeg heller ikke. Det er bare… Hun… Ja, ja. 30 00:02:29,280 --> 00:02:32,120 -Hvad? -I er bare søde sammen. 31 00:02:32,760 --> 00:02:34,880 Jeg vinder. Stik. 32 00:02:35,600 --> 00:02:39,120 -Altså for fanden, Sille. Du bliver ved. -Mm. Bøde. 33 00:02:41,000 --> 00:02:44,960 -To. -Hvad? Har far bandet to gange? 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,480 -Mm. -Fy. 35 00:02:47,360 --> 00:02:48,720 [hyggelig guitarmusik] 36 00:02:49,960 --> 00:02:51,000 [Sille griner] 37 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 [mand] Jeg kommer og spiser dig. Så kommer jeg og spiser dig. 38 00:02:54,160 --> 00:02:58,840 …fra den ene hånd. Og når man kommer ned til hullet, tager man en sildelage… 39 00:02:58,920 --> 00:03:03,320 Men, Lars, det er da ikke noget at sidde og snakke om til en børnefødselsdag! 40 00:03:03,400 --> 00:03:06,560 [kvinde] Så! Nu er der boller. 41 00:03:06,640 --> 00:03:08,120 Ej, hvor lækkert! 42 00:03:08,200 --> 00:03:10,280 -[alle] Ej… -Det skulle du da have sagt. 43 00:03:10,360 --> 00:03:13,400 Hvis du ikke havde tid til at bage, kunne jeg have hjulpet. 44 00:03:14,920 --> 00:03:18,360 Det er, fordi det er bagerens bedste teboller, og det er min livret. 45 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 -Så jeg bestemte det. -[kvinde 2] Ved I hvad? 46 00:03:20,760 --> 00:03:23,840 Det er så dejligt at se jer igen. Det er alt for længe siden. 47 00:03:23,920 --> 00:03:24,880 I lige måde, Liv. 48 00:03:25,800 --> 00:03:27,120 -[utydelig snak] -Hva'? 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,680 [begge børn laver lyde] 50 00:03:29,760 --> 00:03:31,960 -[kvinde] Ej, Leo. -Har det været en hård uge? 51 00:03:32,040 --> 00:03:35,680 Ja, far. Jeg har skiftet hans tøj tre gange og badet ham to gange, 52 00:03:35,760 --> 00:03:37,240 om lidt tre gange. 53 00:03:37,320 --> 00:03:41,680 Det kan være krævende at have sådan en skøn, lille bulderbasse. Det ved jeg. 54 00:03:42,960 --> 00:03:43,800 [Andreas] Så… 55 00:03:44,320 --> 00:03:46,560 Nå. Men nu skal vi til det! 56 00:03:48,040 --> 00:03:50,400 -[alle] Uj! -Uuuh! 57 00:03:50,480 --> 00:03:52,200 [Liv] Ej. Se nu der. 58 00:03:52,840 --> 00:03:55,640 For hvem er det lige, der fylder to år? 59 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 -Mig. -Mig. 60 00:03:57,800 --> 00:03:58,840 [alle griner] 61 00:03:59,560 --> 00:04:02,160 -[kvinde] Skal du lige have sådan en der? -Ja. 62 00:04:02,240 --> 00:04:03,760 Værsgo, skat. 63 00:04:03,840 --> 00:04:07,000 -Og gave til dig, Sille. -Mange tak for det. 64 00:04:07,720 --> 00:04:10,240 Hun har altså et fantastisk sprog af en toårig. 65 00:04:11,360 --> 00:04:13,200 -Nej! -[kvinde 3] Hvor er den sej. 66 00:04:13,280 --> 00:04:14,880 -Megasej. -[alle] Den er sej. 67 00:04:15,400 --> 00:04:16,960 Vrum, vrum. 68 00:04:19,040 --> 00:04:21,480 -[alle] Nej… -[kvinde 4] Nej, hvor er den yndig. 69 00:04:22,080 --> 00:04:24,560 -Jeg skal have den på. -Ej, nu? 70 00:04:24,640 --> 00:04:27,760 Jo. Lad hende da prøve den. 71 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 -Ej. -Nåh… 72 00:04:30,440 --> 00:04:31,880 Flot. Er du en prinsesse? 73 00:04:31,960 --> 00:04:34,000 Ej, hvor er den fin, skat. 74 00:04:34,080 --> 00:04:37,560 Nå, skal du se, hvad jeg har til dig? Jeg har selv lavet den. 75 00:04:38,560 --> 00:04:40,640 -[Liv] Værsgo, Leo. -Ja. 76 00:04:41,160 --> 00:04:43,040 -Prøv at kigge. -Kigger jeg. 77 00:04:43,120 --> 00:04:44,960 -Nej! -[Leo] Hvad er det? 78 00:04:45,040 --> 00:04:46,000 [pruttelyd med tungen] 79 00:04:46,080 --> 00:04:49,680 -[Andreas] Ej, Leo! -Man siger tak, ikke? Tak for de fine… 80 00:04:50,480 --> 00:04:51,520 [kvinde] Shorts? 81 00:04:52,400 --> 00:04:54,880 -[Andreas] De er flotte, Liv. -Det er alpaka-uld. 82 00:04:54,960 --> 00:04:56,040 [Leo] Mig hoppe. 83 00:04:59,280 --> 00:05:00,120 [Leo] Av! 84 00:05:00,760 --> 00:05:02,800 -[Liv] Nåh! Hvad skete der? -[Leo græder] 85 00:05:02,880 --> 00:05:06,520 -Nåh, skat. Kom her. -[Leo] Far! 86 00:05:07,920 --> 00:05:09,520 [Leo græder videre] 87 00:05:09,600 --> 00:05:13,280 -[Andreas] Lille skat. Slog du dig? Kom. -Ja. Altid far. 88 00:05:15,320 --> 00:05:17,840 [Andreas] Det var et ordentligt hop. Lad mig se. 89 00:05:17,920 --> 00:05:19,120 [svævende guitarmusik] 90 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 [Leo klager] 91 00:05:27,560 --> 00:05:30,400 -Hvad så? Skal jeg tørre? -Ja. Det ville da være dejligt. 92 00:05:30,480 --> 00:05:31,320 Yes. 93 00:05:31,400 --> 00:05:33,520 Har I været til toårsundersøgelse med Leo? 94 00:05:34,720 --> 00:05:37,400 -Nej. Den er på listen. -[Liv] Det gik så fint med Sille. 95 00:05:37,480 --> 00:05:41,720 -Hun er, som hun skal være. Sund og rask. -Lægen sagde, at hun var overintelligent. 96 00:05:41,800 --> 00:05:43,080 Eller højt begavet. 97 00:05:43,160 --> 00:05:44,760 -Hold da op. - Ja. 98 00:05:44,840 --> 00:05:45,960 Det er da dejligt. 99 00:05:46,800 --> 00:05:48,000 [Leo pludrer] 100 00:05:50,320 --> 00:05:51,480 [sukker] Ej… 101 00:05:53,880 --> 00:05:56,920 Har I forresten hørt, at Cecilie står til at blive partner? 102 00:05:57,000 --> 00:06:01,440 -Nej, er det rigtigt? Tillykke. -Ja. Det er jo ikke faldet på plads endnu. 103 00:06:01,520 --> 00:06:06,920 -Så vi har supertravlt for tiden. -Nå, okay. Det lyder da ikke helt sundt. 104 00:06:07,600 --> 00:06:12,160 Ikke for travlt, vel? Jeg bløder ikke ud ad ørerne. Jeg kan holde til det. 105 00:06:12,240 --> 00:06:16,080 Ja, selvfølgelig. Det er da skønt, hvis du er så glad for dit arbejde. 106 00:06:16,560 --> 00:06:18,680 Så bliver man gladere derhjemme, ikke? 107 00:06:19,800 --> 00:06:20,640 Ja. 108 00:06:23,320 --> 00:06:28,720 Så sagde vi jo, at herinde der boede de, når de blev store. Hvad hedder sådan et? 109 00:06:31,840 --> 00:06:35,840 Det hedder et hus. Og hvor er den, man går ind ad? 110 00:06:35,920 --> 00:06:38,560 [Andreas] Hvis man skal ind i huset, går man ind ad… 111 00:06:38,640 --> 00:06:41,560 [Leo] Hus. Et hus. 112 00:06:41,640 --> 00:06:44,480 -[Andreas] Nej, ikke et hus. En dør. -Skat? 113 00:06:45,720 --> 00:06:47,880 Klokken er mange. Skal jeg ikke tage over? 114 00:06:47,960 --> 00:06:50,240 Jo. Godnat, lille skat. 115 00:06:51,000 --> 00:06:54,680 -Din lille krudtbanan. Nu skal du sove. -[Leo] Nej, nej, nej. 116 00:06:54,760 --> 00:06:57,360 -Kom. Du skal lægge dig ned nu. -[Leo] Nej! 117 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 -Læg dig ned. -[Leo] Ikke mor. 118 00:06:59,080 --> 00:07:00,560 Jo, sådan er det. 119 00:07:01,080 --> 00:07:03,920 -[Leo] Far! -[Cecilie] Læg dig ned. 120 00:07:04,000 --> 00:07:07,960 [hviskende] Nej, kom. Læg dig ned. Leo, klokken er mange. 121 00:07:08,040 --> 00:07:10,920 Du skal sove nu. Vi skal tidligt op i morgen, Leo. 122 00:07:11,000 --> 00:07:13,120 Du skal sove nu. Sov nu. 123 00:07:14,280 --> 00:07:16,080 [Leo småklynker] 124 00:07:18,400 --> 00:07:20,040 -[sukker] Ej. -[Andreas] Lykkedes det? 125 00:07:20,120 --> 00:07:26,760 -To timer, 23 minutter og 17 sekunder. -12 sekunder hurtigere end mig i går. 126 00:07:27,560 --> 00:07:30,960 Jeg fatter det ikke. Hvordan er han blevet så vild? Jeg mener… 127 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 -Måske har Malte en pointe. -I hvad? 128 00:07:36,360 --> 00:07:39,720 [Andreas] At du har for travlt. Det smitter af på Leo, at du er presset. 129 00:07:39,800 --> 00:07:43,160 Hvad skal jeg gøre? Det var hårdt at komme tilbage efter barslen. 130 00:07:43,240 --> 00:07:46,160 Trænge ind i den mandeklub. Nu kan jeg blive partner. 131 00:07:46,880 --> 00:07:50,960 -Måske skulle vi få en au pair. -Nej. Vi skal ikke have en au pair. 132 00:07:51,040 --> 00:07:54,520 Jeg kaldte min au pair mor det meste af barndommen. Det skal Leo ikke. 133 00:07:54,600 --> 00:07:57,600 Okay. Jeg bestiller tid til den toårsundersøgelse på onsdag. 134 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 -Ja. -[Andreas] Og der er forældremøde torsdag. 135 00:08:00,160 --> 00:08:02,320 -Er det torsdag? -Det har jeg sagt, skat. 136 00:08:02,400 --> 00:08:05,800 [sukker] Han har ingen overgangsjakke. Han skal klippes. 137 00:08:05,880 --> 00:08:09,120 Og meldes til svømning før den første. Ellers får han ikke plads. 138 00:08:09,200 --> 00:08:11,440 Jeg er sikker på, at vi når det hele. 139 00:08:12,560 --> 00:08:15,200 -[Andreas] Ved du, hvad du trænger til? -Til at sove. 140 00:08:15,280 --> 00:08:19,760 -Jeg tror, at du trænger til at slappe af. -Nej, skat. Det magter jeg slet ikke. 141 00:08:21,120 --> 00:08:21,960 [Cecilie] Ej… 142 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 [radiomusik i baggrunden] 143 00:08:33,040 --> 00:08:36,800 -Du kan godt hente igen i dag, ikke? -Du synes ikke, at det er din tur? 144 00:08:37,800 --> 00:08:42,560 Jo, men der er så mange, der efterspørger mig lige nu. Klienterne kimer mig ned. 145 00:08:44,200 --> 00:08:46,920 -Okay. -Tak, skat. 146 00:08:47,000 --> 00:08:49,440 Bare husk, at vi også efterspørger dig herhjemme. 147 00:08:50,280 --> 00:08:52,760 Hvor var der meget kaos hos Cecilie og Andreas. 148 00:08:52,840 --> 00:08:56,360 [Liv] Men det er klart med den krudtugle, de har fået. 149 00:08:56,440 --> 00:08:58,520 -Han er da megacute. -Ja, ja. Han er skøn. 150 00:08:59,000 --> 00:09:04,000 Det er mere Cecilie, jeg er bekymret for. Hun connecter slet ikke med morrollen. 151 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 Hov. Skat, jeg smutter. 152 00:09:11,240 --> 00:09:14,400 Husk at formulere dig med positive vendinger over for Sille. 153 00:09:14,480 --> 00:09:16,760 Negative formuleringer påvirker hendes sprog. 154 00:09:16,840 --> 00:09:20,280 -[Liv] Husk at købe ind til aftensmad. -Var det et spørgsmål? 155 00:09:20,360 --> 00:09:22,040 -Vi ses i aften. -[Malte] I aften? 156 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 -[Liv] Sen eftermiddag. -Okay, men… 157 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 [Liv] Vi ses, skat. Hej. 158 00:09:28,000 --> 00:09:29,960 Vi ses. Hej-hej. 159 00:09:31,480 --> 00:09:33,200 -[Malte] Hej-hej. -[Liv] Elsker jer. 160 00:09:39,320 --> 00:09:42,520 Hvad så, skat? Skal vi spille dødsmetal og smadre stedet? 161 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 [Sille] Mhm-mm. 162 00:09:44,280 --> 00:09:45,120 Nej. 163 00:09:46,880 --> 00:09:48,880 Tusind tak, Liv. Det var virkelig godt. 164 00:09:48,960 --> 00:09:53,680 Selv tak, Thomas. Godt, vi fik løsnet dig op. Det hjælper sikkert på den migræne. 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 -Det håber jeg. Vi ses. -Ses om en uge. Hej-hej. 166 00:09:57,240 --> 00:09:58,720 Sveske, der er sket en fejl. 167 00:09:58,800 --> 00:10:02,360 [Livs mor] Der står her, at du har en klient klokken 19 på onsdag. 168 00:10:02,840 --> 00:10:04,920 -Ja. -Men onsdag er min maddag. 169 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 -Vi plejer jo at hygge. Hele familien. -Jo, men… 170 00:10:08,440 --> 00:10:12,240 Det er ikke godt for Sille, at du er så meget væk. Især ikke, når Malte… 171 00:10:12,320 --> 00:10:14,760 Tulipan. Tulipan, mor. 172 00:10:15,440 --> 00:10:18,200 -Jeg sagde ikke noget negativt. -Du skulle lige til det. 173 00:10:19,920 --> 00:10:23,200 -[mand] Hej, Liv. -Hej, Jakob. Dejligt at se dig. 174 00:10:23,280 --> 00:10:26,320 I lige måde. Det er tiltrængt før tirsdagens ministermøde. 175 00:10:26,400 --> 00:10:28,760 Uha. Skal vi ikke bare gå ind og kigge på dig? 176 00:10:28,840 --> 00:10:30,200 -Jo. -Det er godt. 177 00:10:33,960 --> 00:10:36,040 -[læge] Ja. -Hun er nok lidt… 178 00:10:36,120 --> 00:10:38,920 -Hun er nok lige på trapperne. -Undskyld. 179 00:10:40,520 --> 00:10:41,680 Hej, skat. 180 00:10:43,520 --> 00:10:45,600 [Cecilie] Ja. Undskyld. 181 00:10:45,680 --> 00:10:47,040 -[Cecilie] Hej, skat. -Hej. 182 00:10:47,520 --> 00:10:50,800 -Ja. Godt, så er jeg klar. -Ja, og vi er faktisk færdige. 183 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 -[Andreas] Ja. -Okay. 184 00:10:53,800 --> 00:10:56,680 Og hvad er resultatet så i forhold til… 185 00:10:59,760 --> 00:11:01,160 -Nå. Intelligensen. -Ja. 186 00:11:01,760 --> 00:11:05,520 -Intelligensen? -Ja. Ligger han uden for normalen? 187 00:11:08,840 --> 00:11:11,080 Det skal I ikke bekymre jer om. Alt er fint. 188 00:11:11,160 --> 00:11:15,400 Nå, men det er bare, fordi vi har… Vi har bare tænkt lidt over, om… 189 00:11:16,200 --> 00:11:18,480 -Om der måske var noget galt. -Hvordan galt? 190 00:11:18,560 --> 00:11:22,840 Ja, han har jo et energiniveau, der er… Han er all over the place hele tiden. 191 00:11:24,160 --> 00:11:25,000 [Cecilie] Så… 192 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 -Ja. Måske ikke lige nu, men… -Det er ikke noget, jeg har bemærket. 193 00:11:29,320 --> 00:11:33,880 Leos adfærd er helt inden for rammerne. Børns aktivitetsniveau varierer jo. 194 00:11:33,960 --> 00:11:38,840 Han sover ikke om natten. Jeg er oppe syv til tolv gange hver nat. 195 00:11:38,920 --> 00:11:41,640 Vi tænkte på, om det måske var muligt at… 196 00:11:43,040 --> 00:11:45,320 At få et eller andet, der kunne hjælpe ham. 197 00:11:45,400 --> 00:11:48,200 Foreslår du, at jeg udskriver sovepiller til et barn? 198 00:11:48,280 --> 00:11:50,360 Nej, det kunne jeg aldrig finde på. 199 00:11:50,840 --> 00:11:54,840 Jeg snakker jo ikke om rigtige sovepiller. Jeg snakker om børnesovepiller. 200 00:11:54,920 --> 00:11:57,920 Eller melatonin. Bare melatonin. Melatonin til børn. 201 00:11:59,080 --> 00:12:02,920 Okay. Vi kunne også bare starte med måske få taget en blodprøve? 202 00:12:03,000 --> 00:12:04,920 Få udelukket en eventuel ADHD. 203 00:12:05,000 --> 00:12:07,640 Psykiske diagnoser boner jo ikke ud i en blodprøve. 204 00:12:07,720 --> 00:12:11,400 Så kunne der være noget andet i vejen. Han får meget nemt blå mærker. 205 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 -Det kan skyldes blodsukkeret. -Jeg tvivler. 206 00:12:13,800 --> 00:12:17,560 Du tvivler, men du ved det ikke. Det kunne være blodmangel. Meningitis. 207 00:12:17,640 --> 00:12:21,360 -Skarlagensfeber, røde hunde, skørbug. -Okay! Jeg tager en priktest. 208 00:12:21,440 --> 00:12:23,240 Så udelukker vi alt, hvis det gør dig rolig. 209 00:12:23,320 --> 00:12:24,240 [telefon ringer] 210 00:12:24,320 --> 00:12:28,280 Ja. Det vil gøre mig… os rigtig rolige. Tak. Jeg tager lige den her. 211 00:12:28,360 --> 00:12:30,920 -Ej, ikke lige nu. -[Cecilie] Jeg er straks tilbage. 212 00:12:33,720 --> 00:12:35,240 -Hej, Max. -[Max] Hej, Cecilie. 213 00:12:35,320 --> 00:12:38,040 [Max] Du har ikke godkendt mødeindkaldelsen. 214 00:12:38,120 --> 00:12:39,040 Jeg er hos lægen. 215 00:12:39,120 --> 00:12:43,240 -Nå. Du er ikke gravid igen, vel? -[Cecilie] Nej, Max. Det er jeg ikke. 216 00:12:43,320 --> 00:12:46,080 [griner] Det ville også være naturstridigt efterhånden. 217 00:12:48,000 --> 00:12:49,680 -Var der andet, du ville? -Nej. 218 00:12:49,760 --> 00:12:53,840 Bare sige, det er klokken 07.30 i morgen. Hvis det er for tidligt for dig, 219 00:12:53,920 --> 00:12:57,560 så kan jeg bare tage styringen og briefe dig efterfølgende, ikke? 220 00:12:58,320 --> 00:13:01,560 Kl. 07.30 er helt perfekt. Det passer mig godt. Vi ses der, ikke? 221 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Hej. 222 00:13:04,480 --> 00:13:05,720 Ih altså. 223 00:13:07,640 --> 00:13:11,560 Godt, så… Svup… er den på lydløs. 224 00:13:15,160 --> 00:13:19,920 Hvad sker der? Nej, han er syg. Hvad er det? Har han hepatitis? 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,080 Malaria? Sig ikke, han har fåresyge. 226 00:13:22,160 --> 00:13:28,680 Andreas og jeg talte netop om, hvor pudsigt det er, at Leo har blodtype 0. 227 00:13:28,760 --> 00:13:30,800 -Hvorfor? Er det farligt? -[læge] Nej. 228 00:13:30,880 --> 00:13:36,920 Men det kræver, at begge forældre giver blodtype 0-genet videre. 229 00:13:37,000 --> 00:13:40,320 -[læge] Og nu siger Andreas, at… -Hvad siger du, Andreas? 230 00:13:40,400 --> 00:13:42,000 [tøvende lyde] 231 00:13:43,320 --> 00:13:46,000 -Hvad sker der? Hvad er der galt? Hej. -Hej. 232 00:13:46,080 --> 00:13:48,640 -Hej. -Ja, værsgo at sidde ned. 233 00:13:49,840 --> 00:13:50,680 Så… 234 00:13:52,520 --> 00:13:55,240 -Ja, så sidder vi her sørme igen, hva'? -[Cecilie] Ja. 235 00:13:55,320 --> 00:13:58,600 Og vi kunne godt tænke os at få en forklaring på alt det her. 236 00:13:58,680 --> 00:14:02,720 -En forklaring på hvad, Cecilie? -Det bør de to herrer her redegøre for. 237 00:14:03,280 --> 00:14:06,480 -Mogens, vil du? -Nej-nej. Begynd du bare. 238 00:14:10,040 --> 00:14:12,560 Ja. Som I nok husker, 239 00:14:12,640 --> 00:14:17,360 så havde vi lidt rod i æggebakken her for nogle år siden. 240 00:14:17,440 --> 00:14:20,480 -Ja. Kom nu til sagen. Hvad… -Mogens? 241 00:14:21,600 --> 00:14:22,440 Vil du? 242 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Jamen fortsæt du bare. Ja. 243 00:14:29,000 --> 00:14:34,640 Det viser sig sjovt nok, at vi ikke havde byttet om alligevel. 244 00:14:35,800 --> 00:14:40,520 -Hvad? -Så vi havde faktisk helt styr på sagerne. 245 00:14:40,600 --> 00:14:43,160 Det er løgn. Sig, det er løgn. 246 00:14:43,240 --> 00:14:45,960 Nej, Malte. Den er god nok. Vores læge har opdaget, 247 00:14:46,040 --> 00:14:48,080 at vores blodtype ikke matcher med Leos. 248 00:14:48,160 --> 00:14:51,040 -Det er fuldstændig sindssygt! -Hvordan kunne det ske? 249 00:14:51,120 --> 00:14:55,320 Øh… Jo. Der var sådan set byttet om, men ja… 250 00:14:56,160 --> 00:14:58,920 -Så lavede Lone rav i den. -Hvem fanden er Lone? 251 00:14:59,000 --> 00:15:01,120 -Vores sygeplejerske. Ja. -Sygeplejerske. 252 00:15:02,000 --> 00:15:06,560 Hun opdagede fejlen og rettede den. Så der igen var styr på sagerne. 253 00:15:07,120 --> 00:15:08,640 -Typisk kvinder. -Okay, men…. 254 00:15:08,720 --> 00:15:11,080 -Og det fortalte hun ikke lige jer? -Jo, jo. 255 00:15:11,840 --> 00:15:14,920 Eller det mener hun så, at hun gjorde, men altså… 256 00:15:15,440 --> 00:15:18,000 Ja, du ved, hvordan det er med sådan nogle kvinder. 257 00:15:18,480 --> 00:15:19,520 [Mogens] Ja. 258 00:15:20,080 --> 00:15:22,320 -Ja, hun er selvfølgelig fyret nu. -Ja, ja. 259 00:15:23,440 --> 00:15:26,920 Okay, jeg skal lige forstå det rigtigt. I har vidst det hele tiden. 260 00:15:27,000 --> 00:15:30,320 -[Liv] Hvorfor hører vi først om det nu? -Der havde I jo byttet. 261 00:15:30,400 --> 00:15:33,040 -Ja. -Og så havde vi også så meget andet. 262 00:15:33,120 --> 00:15:34,680 Nå! Som hvad? 263 00:15:34,760 --> 00:15:37,360 Jo, så mente Thorbjørn, at I ville være lykkeligere, 264 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 hvis I levede i uvidenhed. Ja. 265 00:15:40,400 --> 00:15:44,160 Var I måske ikke lykkeligere, før I fik det at vide? 266 00:15:45,240 --> 00:15:49,520 Nu må vi ikke glemme, at I har fået to sunde og raske børn ud af det. 267 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 -Dem ville I ikke undvære, vel? -Det er lige før. 268 00:15:56,360 --> 00:15:58,000 Det mener jeg selvfølgelig ikke. 269 00:15:58,960 --> 00:16:01,480 Okay. Hvad gør vi nu? 270 00:16:01,560 --> 00:16:05,320 Ja. Vi regnede jo med, I var glade for de børn, I har fået, så… 271 00:16:07,200 --> 00:16:10,120 Er det ikke lettere bare at slå en streg hen over det hele? 272 00:16:10,200 --> 00:16:13,760 -Ja, putte det hele i glemmebogen, ikke? -Ja, færdigt arbejde. 273 00:16:13,840 --> 00:16:18,520 -Det kan vi ikke bare, altså. -Okay. Men så kan I selvfølgelig bytte. 274 00:16:19,720 --> 00:16:21,880 Altså, bytte-bytte om igen. 275 00:16:23,240 --> 00:16:25,240 [legende guitarmusik] 276 00:16:31,400 --> 00:16:34,240 Jeg sagsøger dem og trækker dem gennem mediemøllen. 277 00:16:34,320 --> 00:16:38,720 -Og så tværer jeg dem ud, så de ikke… -Ej, Cecilie. Tror du, det er en god idé? 278 00:16:38,800 --> 00:16:41,840 -Du trækker ikke mit barn gennem møllen. -Hvilket et af dem? 279 00:16:42,320 --> 00:16:45,240 -Skal vi ikke fokusere på børnenes bedste? -Liv har ret. 280 00:16:45,320 --> 00:16:47,600 Det handler først og fremmest om Leo og Sille. 281 00:16:47,680 --> 00:16:53,200 Sille. Tænk, at min datter nærmest hedder det samme som mig. Det er jo absurd. 282 00:16:53,280 --> 00:16:57,120 Hvad med mig? Jeg har sgu fået Silles navn tatoveret. 283 00:16:57,640 --> 00:16:59,120 -Åh gud. -Hold da op. 284 00:17:00,360 --> 00:17:03,320 -Men det forklarer jo en del. -[Andreas] Hvad mener du? 285 00:17:03,400 --> 00:17:06,640 Det giver jo ret god mening, at Sille er så… Og Leo, han er… 286 00:17:06,720 --> 00:17:08,600 -Hvad mener du? -Ja, hvad mener jeg? 287 00:17:08,680 --> 00:17:10,320 -Ja, hvad mener du? -Undskyld. 288 00:17:10,400 --> 00:17:12,640 [Andreas] Vi er vist på vej ud på et sidespor. 289 00:17:12,720 --> 00:17:15,760 -Vi må kunne finde en god løsning. -Hvordan? 290 00:17:15,840 --> 00:17:20,160 På en måde havde de ret, da de sagde, vi var meget gladere, før vi vidste det. 291 00:17:20,240 --> 00:17:23,880 Og der er ikke andre, der ved det, så måske skulle man bare leve videre? 292 00:17:23,960 --> 00:17:27,960 -Min datter skal ikke vokse op hos de to. -Sille er ikke din datter. 293 00:17:28,760 --> 00:17:32,240 Okay. Mind mig lige om, hvem der fødte hende og deler gener med hende. 294 00:17:32,320 --> 00:17:35,240 -Okay, men så er Leo jo vores. -Ja, det er han faktisk. 295 00:17:36,160 --> 00:17:37,680 Hvordan føles det, Cecilie? 296 00:17:40,080 --> 00:17:41,280 [Andreas tøver] 297 00:17:41,360 --> 00:17:43,720 Nu siger jeg lige noget. Lad os tage en timeout. 298 00:17:43,800 --> 00:17:46,920 [Andreas] Vi går hver til sit og snakker tingene igennem. 299 00:17:47,000 --> 00:17:51,840 Så kan vi mødes i morgen og se, om vi stille og roligt kan finde en løsning. 300 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 Det er fint. 301 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 -[Andreas] Ja. -Ja. Fint. 302 00:17:55,240 --> 00:17:56,080 Fint. 303 00:17:56,160 --> 00:18:00,160 Godt. Så går vi hjem og lader, som om alt er, som det plejer. 304 00:18:00,240 --> 00:18:02,520 [Andreas] Vi må ikke skabe panik hos ungerne. 305 00:18:04,080 --> 00:18:05,240 -Gud. -Ungerne! 306 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 -Nej! -[Andreas] Undskyld, må vi… Må jeg betale? 307 00:18:13,000 --> 00:18:14,320 Hej, Sille-skat. 308 00:18:15,000 --> 00:18:16,880 -Hej, skat. -[Liv] Hej, musen. 309 00:18:16,960 --> 00:18:17,800 [Malte] Hej. 310 00:18:17,880 --> 00:18:20,840 Jamen, velkommen til. Dejligt, I havde lyst til at komme. 311 00:18:20,920 --> 00:18:23,440 -Ej, undskyld. -Undskyld, Janus. Undskyld. 312 00:18:23,520 --> 00:18:27,400 Det skal I slet ikke tænke på. Jeg har jo ikke mit eget liv at passe. 313 00:18:28,080 --> 00:18:32,280 Det ved vi godt, men… Vi har haft den mest kaotiske dag. 314 00:18:34,880 --> 00:18:36,520 [svævende guitarmusik] 315 00:18:47,200 --> 00:18:49,920 Hej. Hej, lille skat. 316 00:19:00,120 --> 00:19:01,800 [Sille synger for sig selv] 317 00:19:06,440 --> 00:19:07,680 [Janus] Øh… 318 00:19:10,640 --> 00:19:14,680 Ja, det er lidt kompliceret at forklare, men… 319 00:19:16,480 --> 00:19:20,280 Vi har fundet ud af, at Leo i virkeligheden er Liv og Maltes barn. 320 00:19:20,360 --> 00:19:24,120 Og Sille er så Cecilies og mit barn. 321 00:19:25,480 --> 00:19:26,320 What? 322 00:19:26,840 --> 00:19:30,120 -Ja, det er også lidt sådan, vi har det. -Ja. 323 00:19:33,200 --> 00:19:35,160 [anstrengt] Der! 324 00:19:35,240 --> 00:19:38,640 [Cecilies mor] Så hun har taget æren for det pragteksemplar af et barnebarn? 325 00:19:39,400 --> 00:19:40,560 -Hvem? -[fnyser] Ulla. 326 00:19:41,080 --> 00:19:45,600 -Men den, der ler sidst, ler bedst. -Ej, mor. Der er slet ingen her, der ler. 327 00:19:45,680 --> 00:19:48,520 Faktisk var det os, der insisterede på at bytte dengang. 328 00:19:48,600 --> 00:19:50,080 [tysser på ham] Jo, Andreas. 329 00:19:50,160 --> 00:19:53,280 Vi havde ikke haft problemet, hvis vi havde fulgt Liv. 330 00:19:54,240 --> 00:19:57,080 -Ta-da! -Nej, du fandt det. 331 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Ja. Her. 332 00:20:00,840 --> 00:20:02,720 [Andreas og Leo snakker i baggrunden] 333 00:20:02,800 --> 00:20:06,360 -Nej, men det er jo det album… -Du kan tro nej, du. 334 00:20:07,400 --> 00:20:08,760 Der. 335 00:20:13,840 --> 00:20:15,320 [Cecilie] Se, hvor hun ligner mig. 336 00:20:16,360 --> 00:20:21,000 Ej, hvor er hun yndig. Åh, det lille pus. 337 00:20:21,080 --> 00:20:24,720 [Cecilies mor] Nårh… Hun er som snydt ud af næsen på dig. 338 00:20:24,800 --> 00:20:26,680 -[Andreas] Skat? -[Cecilie] Mm? 339 00:20:32,360 --> 00:20:34,800 [Ulla] Det springer du bare op og falder ned på. 340 00:20:34,880 --> 00:20:39,160 Universet gav jer det barn, I skal have, og ingen skal gøre krav på mit barnebarn. 341 00:20:39,240 --> 00:20:42,760 Nej. Nu handler det ikke kun om Sille. Det handler også om Leo. 342 00:20:44,320 --> 00:20:47,240 Hvordan vil han have det, når han som voksen opdager det? 343 00:20:48,480 --> 00:20:49,680 Jeg kan ikke svigte ham. 344 00:20:49,760 --> 00:20:53,240 Nej. Det er da synd, at han skal vokse op i den manipulerende familie… 345 00:20:53,320 --> 00:20:56,320 -Tulipan. -Sveske, du må da give mig ret i… 346 00:20:56,400 --> 00:20:59,720 -Mor! -Miljøet, man vokser op i, betyder noget. 347 00:20:59,800 --> 00:21:02,560 -Meget faktisk. -Ja, men det gør gener også. 348 00:21:06,160 --> 00:21:09,880 -Det har jeg selv tænkt meget over. -Hvad mener du? 349 00:21:10,440 --> 00:21:15,120 Jeg mener, at… jeg har været ked af ikke at kende min far. 350 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 Det skal du ikke være. Han var ikke værd at samle på. 351 00:21:17,720 --> 00:21:21,560 Nej, mor. Men det er jo din holdning. Det er jo min far. 352 00:21:23,120 --> 00:21:27,280 Måske ville jeg have det helt anderledes. Jeg fik ikke lov til at finde ud af det. 353 00:21:27,360 --> 00:21:30,000 Du har aldrig sagt, at du ville vide noget om ham. 354 00:21:30,080 --> 00:21:35,720 Nej, men det siger jeg nu. Måske skyldes det hele den her tossede situation, men… 355 00:21:37,280 --> 00:21:39,120 Det er vigtigt at kende sit ophav. 356 00:21:40,240 --> 00:21:43,240 Okay. Han hedder Poul, som du ved. 357 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 Poul Frederiksen. Han læste medicin, da jeg blev gravid. 358 00:21:46,360 --> 00:21:49,280 Medicin? Du har altid sagt, at han var på kontanthjælp. 359 00:21:49,360 --> 00:21:51,680 Kontanthjælp, SU. Det kommer vel ud på et? 360 00:21:51,760 --> 00:21:56,680 Nå. Jeg tænkte, han var kunstner eller musiker eller sådan noget. 361 00:21:56,760 --> 00:21:58,360 [griner] I wish! 362 00:21:58,440 --> 00:22:02,720 Han blev et eller andet kedeligt noget. Forsker eller læge eller noget i den stil. 363 00:22:04,200 --> 00:22:05,880 -[Ulla] Hej! -[kvinde] Hej. 364 00:22:05,960 --> 00:22:08,880 [Ulla] Velkommen til. Hvad kan jeg gøre for dig? 365 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 [svævende melankolsk klavermusik] 366 00:22:18,720 --> 00:22:21,880 -Har du lige to, Jan? -Ja, hvis du kan klare det på ti sekunder. 367 00:22:25,560 --> 00:22:29,880 Okay, here goes. Kan du huske den sag med min veninde for et par år siden? 368 00:22:31,760 --> 00:22:34,240 Som havde fået forbyttet sit befrugtede æg? 369 00:22:34,320 --> 00:22:37,840 [griner] Nå ja, det er rigtigt. Sikke et cirkus, mand. 370 00:22:38,880 --> 00:22:39,760 Ja. 371 00:22:43,480 --> 00:22:47,400 Nu viser det sig kraftpetervæltemig, at de æg ikke var forbyttet alligevel. 372 00:22:47,480 --> 00:22:52,000 Altså, så hun har fået deres barn, og hendes genetiske barn er havnet hos dem. 373 00:22:52,560 --> 00:22:57,160 -Det lyder eddermame kompliceret. -Ja, det er noget værre noget. 374 00:22:59,760 --> 00:23:05,440 Nu tænker jeg selvfølgelig på, om der er noget juridisk, hun skal forholde sig til? 375 00:23:05,520 --> 00:23:08,360 Det kan jeg ikke udtale mig om. Prøv at spørge Max. 376 00:23:08,440 --> 00:23:11,720 -Max? -Ja. Hans kompetenceområde er familieret. 377 00:23:12,480 --> 00:23:13,400 Typisk. 378 00:23:13,480 --> 00:23:17,160 Åh, bum-bum, Cecilie. Rent juridisk vil jeg tro, 379 00:23:17,240 --> 00:23:19,640 at vi kan få det barn tilbage til din veninde. 380 00:23:19,720 --> 00:23:22,840 Man er som udgangspunkt berettiget til det barn, man føder. 381 00:23:22,920 --> 00:23:28,040 -Okay. Også selv om det er nogle år siden? -Det afhænger af tilknytningen til barnet. 382 00:23:28,120 --> 00:23:33,080 Jeg kan undersøge det, men jeg vil tro, retten falder i den biologiske mors favør. 383 00:23:33,880 --> 00:23:37,240 Det er en interessant forældremyndighedssag. Det er lige mig. 384 00:23:38,120 --> 00:23:40,640 Jo, men nu ved vi ikke, om hun vil køre en sag. 385 00:23:40,720 --> 00:23:43,840 Der er jo også det med sønnen. Min venindes søn. 386 00:23:44,680 --> 00:23:49,680 -Jeg ved ikke, om hun vil af med ham. -Hun får næppe begge børn, Cecilie. 387 00:23:51,200 --> 00:23:55,000 -Medmindre der er tale om mistrivsel. -Nåh… 388 00:23:55,080 --> 00:23:58,040 Og det bliver først kompliceret, hvis vi skal ind og bevise, 389 00:23:58,120 --> 00:24:02,320 at forældrene er direkte… uegnede. 390 00:24:02,400 --> 00:24:04,880 Ja. Det er de desværre ikke. 391 00:24:05,480 --> 00:24:06,320 [Max] Nej. 392 00:24:07,200 --> 00:24:08,120 Okay. 393 00:24:08,200 --> 00:24:12,080 Men hvis hun ikke vil af med det andet barn, så er det måske en bedre idé 394 00:24:12,160 --> 00:24:15,320 at indgå en eller anden form for sammenbragt familieliv. 395 00:24:18,680 --> 00:24:21,360 -Undskyld, hvad sagde du? -Bofællesskab. 396 00:24:24,520 --> 00:24:27,640 Ja, okay. Og hvordan forestiller du dig, at det skulle fungere? 397 00:24:28,800 --> 00:24:32,320 Ja, I flytter ind her. Vi har jo et kæmpe hus. 398 00:24:32,400 --> 00:24:35,200 Så kan I tjene lidt ekstra på at leje kolonihavehuset ud. 399 00:24:35,280 --> 00:24:39,560 Ja, et haveforeningshus er vildt eftertragtet. Jeres er bedste beliggenhed. 400 00:24:40,640 --> 00:24:45,440 Hør her. Hvis vi gør det her, kan vi være sammen med vores børn hele tiden. 401 00:24:46,000 --> 00:24:50,640 Ikke? I får naturligvis det store gæsteværelse, der er med balkon. 402 00:24:50,720 --> 00:24:53,440 -Sydvendt. -Spisestue og køkken bliver fællesareal. 403 00:24:53,520 --> 00:24:56,240 -Og hvad med bilerne? -Vores biler er jeres biler. 404 00:24:57,040 --> 00:25:00,440 Altså, når vi ikke selv bruger dem, selvfølgelig. Ikke, skat? 405 00:25:00,520 --> 00:25:01,600 -Det er da fedt! -Ej. 406 00:25:01,680 --> 00:25:06,080 Vi får så meget overskud, hvis vi hjælper hinanden med pligterne. Hente, bringe. 407 00:25:07,240 --> 00:25:10,280 Eller hvad, Liv? Du vil måske hellere bare bytte? 408 00:25:10,360 --> 00:25:13,480 Hvis vi bytter, skal Leo gå til fodbold. Han er et naturtalent. 409 00:25:13,560 --> 00:25:17,000 -Jeg vil aldrig gå af med Leo. -Nej, men Sille er din rigtige datter. 410 00:25:17,080 --> 00:25:19,720 Så hvis du nu skulle vælge, hvad ville du så vælge? 411 00:25:20,320 --> 00:25:24,400 -Jamen jeg vil da ikke vælge. -Jeg kommer aldrig til at gå af med Sille. 412 00:25:24,480 --> 00:25:27,520 Præcis. Det er det, jeg mener. Hvordan ville I have det med, 413 00:25:27,600 --> 00:25:31,920 at jeres biologiske barn voksede op, uden at I var vidne til deres liv? 414 00:25:37,360 --> 00:25:42,280 Jeg har brug for at være tæt på min biologiske datter. Derfor: bofællesskab. 415 00:25:43,280 --> 00:25:45,200 Jamen, det er også en fin idé. 416 00:25:46,280 --> 00:25:49,840 Jeg tror bare ikke, jeg kan føle mig hjemme her, når det er så… 417 00:25:49,920 --> 00:25:54,440 Men, Liv, I får da lov til at sætte jeres eget præg på det, som I har lyst til. 418 00:25:54,520 --> 00:25:56,200 -Ja. -[Malte] Hvad med parken derude? 419 00:25:56,280 --> 00:25:58,960 -Kan vi gøre den til en fodboldbane? -Nah… 420 00:25:59,040 --> 00:26:01,720 Selvfølgelig. Du river bare de rosenbuske op, du vil. 421 00:26:02,240 --> 00:26:04,440 -Fedt! -Det er så meget, vi gerne vil det. 422 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 Ja. 423 00:26:06,920 --> 00:26:09,760 -Det er en god idé. -Ja, men hvad så? 424 00:26:09,840 --> 00:26:12,800 -Skal vi leve under jeres regler? -[Cecilie] Regler dit og dat. 425 00:26:12,880 --> 00:26:15,320 I skal da leve jeres liv, som I altid har gjort. 426 00:26:15,400 --> 00:26:18,840 Altså, jeg tror, det kunne blive helt fantastisk. 427 00:26:23,760 --> 00:26:25,800 -Okay, vi gør det. -Yes! 428 00:26:27,280 --> 00:26:29,280 ["Do Re Mi" med Trousdale spiller] 429 00:26:33,160 --> 00:26:34,840 [Andreas] Der står den jo godt. 430 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 [Liv] Tak, den tager jeg. 431 00:27:36,120 --> 00:27:38,280 [leg og hvin] 432 00:27:38,880 --> 00:27:40,360 -[Andreas] Skål. -[Cecilie] Skål. 433 00:27:41,240 --> 00:27:43,120 -[Malte] Skål. -[Liv] Skål, mus. 434 00:27:47,200 --> 00:27:48,520 [Andreas] Skal det i munden? 435 00:27:49,360 --> 00:27:50,280 [Malte] Åh, Leo! 436 00:27:59,560 --> 00:28:01,480 ["Do Re Mi" spiller fortsat] 437 00:28:16,240 --> 00:28:17,880 [Malte] Kan du sove dejligt? 438 00:28:20,040 --> 00:28:21,880 -[Andreas] Her. -[Leo] Nej! 439 00:28:22,360 --> 00:28:23,240 [Malte] Så… 440 00:28:40,640 --> 00:28:42,920 ["Do Re Mi" slutter] 441 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 [snorken] 442 00:28:44,120 --> 00:28:46,920 [trommelyde] 443 00:28:47,760 --> 00:28:48,600 Ej. 444 00:28:48,680 --> 00:28:50,720 [indiansk sang] 445 00:28:50,800 --> 00:28:51,640 Åh! 446 00:28:52,840 --> 00:28:53,680 Ej! 447 00:28:55,360 --> 00:28:57,360 [trommemusik højere] 448 00:28:57,840 --> 00:28:59,400 [Leo] Hoppe, mor. 449 00:29:00,880 --> 00:29:02,040 Ja. Hop du bare ind. 450 00:29:04,040 --> 00:29:06,440 -Godmorgen. -Ja, god-mega-morgen. 451 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 [skruer lyden ned] 452 00:29:13,280 --> 00:29:14,120 [Cecilie] Ej. 453 00:29:20,760 --> 00:29:25,800 -Alt okay? -Ah… Jeg har ikke sovet så godt. 454 00:29:25,880 --> 00:29:27,720 [Liv puster dybt ud] Nå, hvor øv. 455 00:29:28,920 --> 00:29:31,120 -Vil du være med til yoga? -Ellers tak. 456 00:29:33,120 --> 00:29:34,920 -Godmorgen. -Godmorgen. 457 00:29:35,000 --> 00:29:38,320 Nå, det ser hyggeligt ud. Hvem er på kaffe? 458 00:29:38,400 --> 00:29:40,440 Åh! Dobbelt espresso. 459 00:29:40,520 --> 00:29:41,560 [køleskab åbnes] 460 00:29:42,560 --> 00:29:44,040 [Andreas] Er der mere mælk? 461 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 [Liv] Mælk? Der er gedemælk. Kan du bruge det? 462 00:29:47,280 --> 00:29:50,120 Gedemælk? Hold da op. Skummer det? 463 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 Øh, pas. 464 00:29:52,560 --> 00:29:54,640 -Jeg giver det et skud. -Ja, gør det. 465 00:29:56,480 --> 00:29:59,800 -Sille skal ikke have mælkesnitte. -Hvorfor ikke? 466 00:29:59,880 --> 00:30:01,920 Fordi det spiser vi ikke hos os. 467 00:30:03,720 --> 00:30:06,320 Hun tager ikke skade af lidt mælk. Vel, Sille? 468 00:30:06,960 --> 00:30:11,440 Hvad? Tænk, hvis du elsker mælk og kød, og du så tvinges til at være veganer. 469 00:30:11,520 --> 00:30:13,480 Det ville jeg synes var synd for dig. 470 00:30:14,040 --> 00:30:19,080 For det første tvinger vi hende ikke. For det andet handler det ikke om mælk. 471 00:30:19,160 --> 00:30:23,040 -De der er fulde af palmeolie. -Og palmer er planter. Hvad er problemet? 472 00:30:23,120 --> 00:30:27,360 At produktionen skaber kæmpe humanitære og klimamæssige udfordringer. 473 00:30:27,440 --> 00:30:31,440 Og jeg vil bare gerne have, at min datter vokser op i en bedre verden. Punktum. 474 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 [Cecilie] Mhm. 475 00:30:35,440 --> 00:30:36,600 [Liv] Tak skal du have. 476 00:30:37,760 --> 00:30:39,640 -[Malte] Godmorgen. -Godmorgen. 477 00:30:40,240 --> 00:30:41,880 -Ej. -[Andreas] Godmorgen. 478 00:30:41,960 --> 00:30:43,600 -[Liv] Godmorgen. -[Andreas] Sovet godt? 479 00:30:43,680 --> 00:30:45,440 -[Malte] Jo tak. Hvad med dig? -Ja. 480 00:30:46,120 --> 00:30:49,120 -Hej. Tak, fordi du lod mig sove. -Selv tak. Overtager du? 481 00:30:49,200 --> 00:30:50,240 [Malte] Yes. 482 00:30:51,360 --> 00:30:53,520 -Vi ses i aften. -I aften? 483 00:30:53,600 --> 00:30:55,920 -Husk, at min mor kommer senere. -Din mor? 484 00:30:56,560 --> 00:30:58,760 -Det er onsdag. -Hvad sker der om onsdagen? 485 00:30:59,480 --> 00:31:03,280 -Min mor laver aftensmad hver onsdag. -Nu har tingene jo ændret sig lidt. 486 00:31:03,360 --> 00:31:05,960 Men du sagde, at vi skulle leve, som vi plejede. 487 00:31:06,040 --> 00:31:07,480 Ja. Det sagde du faktisk. 488 00:31:08,480 --> 00:31:10,280 Pas nu på, du ikke kommer for sent. 489 00:31:10,800 --> 00:31:13,200 Ja, jeg har en fremvisning på den dobbeltgrund, 490 00:31:13,280 --> 00:31:15,560 der er umulig at sælge, så kryds fingre. 491 00:31:16,560 --> 00:31:18,040 -Okay. Vi ses, skat. -[Malte] Vi ses. 492 00:31:18,120 --> 00:31:19,760 -[Andreas] God dag, Malte. -[Malte] Vi ses. 493 00:31:19,840 --> 00:31:22,600 -[børn] Hej-hej. -[Andreas] Hej, unger. Elsker jer. 494 00:31:24,200 --> 00:31:29,040 Åh, Malte, de der skal stå med bunden i vejret helt til venstre. 495 00:31:29,600 --> 00:31:30,440 Tak. 496 00:31:32,760 --> 00:31:36,080 -Hvad så? Møder du altid til direktørtid? -Vi har seminar i dag. 497 00:31:36,160 --> 00:31:38,880 -Seminar? -Teambuilding-seminar. 498 00:31:40,040 --> 00:31:43,080 Hvad med dig? Møder elektrikere ikke, før fanden får sko på? 499 00:31:43,160 --> 00:31:48,800 Jo, men mig og Liv skiftes. Nogen skal jo aflevere prinsessen der. 500 00:31:49,400 --> 00:31:50,800 [Sille griner] 501 00:31:51,440 --> 00:31:57,080 -Kunne du tage Leo med derhen? I vuggeren? -Ja, det er jo pointen med det alt her. 502 00:32:01,280 --> 00:32:03,280 [svævende klavermusik] 503 00:32:14,520 --> 00:32:18,720 Sveske, jeg havde lige rykket den sene klient. Hvorfor har du så lagt en ny ind? 504 00:32:19,200 --> 00:32:22,920 Fordi vi gerne vil have flere kunder. Vækste forretningen. 505 00:32:23,000 --> 00:32:27,360 Det synes jeg ikke er nødvendigt. Du skal ikke arbejde dig selv halvt ihjel. 506 00:32:27,440 --> 00:32:29,320 Nej, men nu vil jeg faktisk gerne. 507 00:32:30,680 --> 00:32:34,120 -Ej, hvorfor kigger du på Poul? -Fordi jeg er nysgerrig. 508 00:32:35,880 --> 00:32:40,680 -Hvorfor brød du kontakten med ham? -Det hele blev bare så kompliceret. 509 00:32:40,760 --> 00:32:44,640 Og så havde han altid så travlt med sin karriere. 510 00:32:45,800 --> 00:32:50,840 -Men kunne jeg ikke have set ham lidt? -Siger du, at jeg ikke er nok for dig? 511 00:32:50,920 --> 00:32:54,400 Nej! Det er kun, fordi jeg kan se, hvor vigtig Malte er for Sille. 512 00:32:56,600 --> 00:33:00,800 -Det ville jeg da gerne have med min far. -Det tror jeg ikke er nogen god idé. 513 00:33:01,640 --> 00:33:04,000 -Hvorfor ikke? -Ja, fordi… 514 00:33:05,560 --> 00:33:10,640 Han ønskede ikke at have kontakt med dig. Han valgte sit arbejde over os. Over dig. 515 00:33:12,200 --> 00:33:15,880 Og I er også helt vildt forskellige. Du er heldigvis ligesom mig. 516 00:33:17,440 --> 00:33:19,840 Han er ikke noget at råbe hurra for. Tro mig. 517 00:33:22,480 --> 00:33:26,080 Allerede i onboarding-processen handler det alignment. 518 00:33:26,760 --> 00:33:30,920 Vi skal spille hinanden gode. Det gør vi ved at systematisere vores arbejdsmønstre. 519 00:33:31,000 --> 00:33:34,560 -Sikke en omgang sludder. -Det er da ikke noget sludder. 520 00:33:34,640 --> 00:33:38,640 Det er da spændende at se, hvad vi alle sammen synes. Helt vildt spændende. 521 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 [oplægsholder] Tak. En af byggestenene er som sagt 522 00:33:43,440 --> 00:33:46,920 den her stakeholder one-on-one-situation, hvor folk kan mærke, 523 00:33:47,000 --> 00:33:50,200 at alignment er på plads, og derfor er det her element med 524 00:33:50,280 --> 00:33:53,400 at få systematiseret de arbejdsmønstre så essentielt for, 525 00:33:53,480 --> 00:33:56,040 at vi får den her overgang til den normale… 526 00:33:56,520 --> 00:33:57,800 Hvad sker der, Cecilie? 527 00:33:59,760 --> 00:34:03,200 Undskyld. Det er, fordi jeg skal hente i dag. 528 00:34:03,280 --> 00:34:06,000 -Så jeg må snart gå. -Du kan ikke gå glip af det her. 529 00:34:06,080 --> 00:34:08,280 -[Jan] Det er for vigtigt. -Men, Jan… 530 00:34:08,360 --> 00:34:11,920 Du er nødt til at blive hængende, indtil vi er færdige. Klokken er kun… 531 00:34:12,000 --> 00:34:15,360 -Hvad er klokken, Max? -Den er kun 16. 532 00:34:15,440 --> 00:34:17,120 Nå ja. Den er da kun 16. 533 00:34:18,280 --> 00:34:19,520 [Jan] Det er ingenting. 534 00:34:24,880 --> 00:34:27,480 Tak for det, Cecilie. Ja, værsgo. 535 00:34:27,560 --> 00:34:31,400 Ja. Det skaber det flow, vi har brug for, når vi kommer til den her overgang 536 00:34:31,480 --> 00:34:34,200 til den normale team-kadence, der løfter energien. 537 00:34:34,280 --> 00:34:38,880 Yes-yes. Men du får den lige så snart, jeg kommer ind på kontoret i morgen, ikke? 538 00:34:38,960 --> 00:34:42,320 Jeg har bare lige to punkter, jeg lige skal have tjekket. 539 00:34:42,400 --> 00:34:44,640 -[kvinde] Okay. -Der er jo heller ikke deadline endnu. 540 00:34:44,720 --> 00:34:47,920 -[kvinde] Det haster. -Jeg lover, at du får den i morgen. 541 00:34:48,000 --> 00:34:50,640 -Så skal jeg lige… Hej. -[Janus rømmer sig] 542 00:34:53,960 --> 00:34:56,360 Jeg er nødt til at løbe. Vi snakkes ved. 543 00:34:57,120 --> 00:35:00,000 Hej, Janus. Undskyld. 544 00:35:01,200 --> 00:35:05,600 Undskyld. Jeg ved godt, klokken er to minutter i… over. Mit møde trak ud. 545 00:35:05,680 --> 00:35:08,120 -Sig det til Leo, ikke? -Ja. 546 00:35:09,320 --> 00:35:10,840 [Cecilie] Åh, Leo. Undskyld. 547 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 [Cecilie] Hej, skat. 548 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Hej, skat. 549 00:35:19,920 --> 00:35:21,320 [Leo laver motorlyde] 550 00:35:21,400 --> 00:35:22,760 Så er det den her. 551 00:35:24,160 --> 00:35:26,760 -Den her. -Hov. Den skal vi ikke have, skat. 552 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 -[Leo] Den skal vi spise. -Nej. 553 00:35:28,400 --> 00:35:31,760 Kom, den sætter vi her. Nu skal vi hjem og spise aftensmad. Kom så. 554 00:35:34,040 --> 00:35:35,560 Leo, kom nu! 555 00:35:41,680 --> 00:35:43,440 [legende guitarmusik] 556 00:35:45,960 --> 00:35:47,440 [telefon ringer] 557 00:35:47,520 --> 00:35:48,800 [Leo griner] 558 00:35:48,880 --> 00:35:49,720 Nej… 559 00:35:51,880 --> 00:35:54,720 -Hej, Jan. -[Jan] Hvor er de dokumenter, du lovede? 560 00:35:54,800 --> 00:35:57,920 -[fortsat] De er på plads, ikke? -Ja-ja. Du får dem senere. 561 00:35:58,000 --> 00:36:00,200 Ja, jeg har styr på det. Du får dem senere. 562 00:36:00,280 --> 00:36:02,760 -[Jan] Bare du lover det, så… -Nej, stop. 563 00:36:02,840 --> 00:36:05,400 -[Jan] Hvad siger du? -[Cecilie] Du må ikke slikke på dem! 564 00:36:05,480 --> 00:36:08,120 -[Jan] Slikke på hvad? -Ikke dig, Jan. Giv mig den. 565 00:36:08,200 --> 00:36:09,240 [Leo skriger] 566 00:36:09,320 --> 00:36:13,720 -[Jan] Jeg har brug for det nu. -De forventer først at få det den 12. 567 00:36:13,800 --> 00:36:16,640 -[Jan] Det kan godt være. -Ja, ja. 568 00:36:16,720 --> 00:36:19,920 [Jan] Men jeg vil bare gerne have det lidt på forkant, ikke? 569 00:36:20,000 --> 00:36:24,680 Ja, det er klart. Giv mig den. Vi skal hjem og spise aftensmad. 570 00:36:24,760 --> 00:36:28,160 Vi skal ikke have chips nu! Undskyld, jeg kan ikke høre dig. 571 00:36:28,240 --> 00:36:29,080 -[Jan] Hallo? -Leo? 572 00:36:29,160 --> 00:36:32,280 Leo, du skal blive her! Jan, du får det senere. Jeg ringer. 573 00:36:32,360 --> 00:36:33,680 -Leo? -[Leo skriger] 574 00:36:33,760 --> 00:36:35,640 Ej, den skide møgunge! 575 00:36:36,360 --> 00:36:37,400 Hvad? 576 00:36:38,720 --> 00:36:41,280 [esoterisk sang] 577 00:36:43,960 --> 00:36:46,840 -Hvad foregår der her? -Hej, Cecilie. 578 00:36:46,920 --> 00:36:48,760 Jeg fjerner de dårlige energier. 579 00:36:49,480 --> 00:36:52,760 -De dårlige energier? -Hvor er det skønt med det her kollektiv. 580 00:36:52,840 --> 00:36:57,720 -Er det noget for sådan en som dig? -Måske er jeg ikke, som du tror, jeg er. 581 00:36:59,120 --> 00:37:02,080 I burde få jer et bollerum nu, hvor I har chancen. 582 00:37:02,160 --> 00:37:04,320 Din krop trænger til orgasmisk forløsning. 583 00:37:04,400 --> 00:37:07,560 Det er en af fordelene ved kolle-livet, at der er flere hænder. 584 00:37:08,200 --> 00:37:10,480 Jeg stiller mig også gerne til rådighed. 585 00:37:10,560 --> 00:37:12,440 Altså til at passe børnene. 586 00:37:13,320 --> 00:37:15,920 -Jeg går ned og stiller varerne. -Gør du det. 587 00:37:16,000 --> 00:37:18,600 Og gå så ud til de andre og nyd det gode vejr. 588 00:37:18,680 --> 00:37:20,760 -Ej, hvor her lugter. -[Ulla] Bagt tofu. 589 00:37:20,840 --> 00:37:23,080 Med sellerikompot. Lækkert, ikke? 590 00:37:23,160 --> 00:37:25,160 [mumler ængsteligt] 591 00:37:28,240 --> 00:37:30,840 -[uptempo drømmende musik] -[Ulla fortsætter sang] 592 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 [Cecilie] Nej. Det er en krokodille og en tiger. 593 00:37:34,080 --> 00:37:36,640 -Det er ikke en tiger. -Hvad er det så? 594 00:37:36,720 --> 00:37:41,200 -[Sille] En løve. Der er ikke striber. -[Malte] Hop, du scorer! Kom så, løb med! 595 00:37:41,280 --> 00:37:45,600 Ja! Sådan! Hvor er du god! Ej, det der boldøje der. 596 00:37:45,680 --> 00:37:48,600 -Det har du nok fra mig. -Jeg troede, det var fra mig. 597 00:37:48,680 --> 00:37:50,360 [akavede lyde] 598 00:37:50,440 --> 00:37:53,200 -Nej. Det må så være fra dig. -[Leo] Mor med? 599 00:37:53,280 --> 00:37:55,480 -[Andreas] Skal jeg invitere hende med? -[Leo] Ja. 600 00:37:56,440 --> 00:37:59,960 -[Malte] Kan du hente bolden? -Skat, Leo spørger, om du vil være med. 601 00:38:00,040 --> 00:38:03,400 -Jeg hygger lige med Sille. -[Andreas] Okay. Fint. 602 00:38:03,480 --> 00:38:05,600 [Malte og Leo fjoller i baggrunden] 603 00:38:05,680 --> 00:38:08,960 [Cecilie] Hvor mange er der der? Der er tre. Det er rigtigt. 604 00:38:09,040 --> 00:38:10,680 -[Cecilie] Og der er der… -En. 605 00:38:10,760 --> 00:38:13,160 -[Cecilie] Ja. Det er rigtigt. -Hej, I to. 606 00:38:14,440 --> 00:38:16,520 -Hej, Liv. -Hvad laver I? 607 00:38:17,120 --> 00:38:21,240 Hun løser opgaver. Hun er bare så god. Det er fra fire år. Det klarer hun bare. 608 00:38:22,520 --> 00:38:24,600 Jeg synes ikke, Sille skal lege med iPad. 609 00:38:24,680 --> 00:38:26,840 Hun leger ikke. Hun øver sig på matematik. 610 00:38:26,920 --> 00:38:29,960 Matematik? Men hun er to år gammel. 611 00:38:30,560 --> 00:38:34,560 Men hun synes, det er sjovt. Ikke, Sille-mus? Du synes, det er sjovt. 612 00:38:34,640 --> 00:38:36,920 -[Sille] Ja. -Du kalder hende Sille-mus nu? 613 00:38:39,200 --> 00:38:41,600 Ja. Medmindre du har noget imod det? 614 00:38:41,680 --> 00:38:43,760 Nej-nej. Det er så fint. 615 00:38:43,840 --> 00:38:46,000 [lyde fra iPad'en] 616 00:38:46,080 --> 00:38:49,760 Men Cecilie, vær sød at respektere det, når jeg siger ingen iPad. 617 00:38:50,600 --> 00:38:51,440 Okay. 618 00:38:51,520 --> 00:38:53,440 [Malte] Kom nu, Leo. Ja, ja, ja! 619 00:38:53,520 --> 00:38:54,840 Jeg tager den lige, skat. 620 00:38:55,440 --> 00:38:56,640 [Andreas] Scor på far. 621 00:38:56,720 --> 00:38:59,440 -Hvad laver du? -Ja! Sådan! 622 00:38:59,520 --> 00:39:01,000 [Andreas glad] Hold kæft! 623 00:39:01,080 --> 00:39:02,200 [Cecilie sukker] 624 00:39:03,480 --> 00:39:05,600 -Hvad så? -Vil han stadig ikke sove? 625 00:39:05,680 --> 00:39:07,200 Andreas prøver stadig. 626 00:39:08,120 --> 00:39:08,960 Ej! 627 00:39:09,480 --> 00:39:14,200 -Ja. Nu skal du se her. Sådan der. -Nej, bare… 628 00:39:14,800 --> 00:39:17,040 -Okay. -Så er der endelig mad til de voksne. 629 00:39:18,080 --> 00:39:19,120 Hallo! 630 00:39:19,200 --> 00:39:21,320 -[Liv] Hej. -[Malte] Hej. 631 00:39:21,400 --> 00:39:26,240 Nå? Vi holder nok fest for de særligt udvalgte. 632 00:39:26,320 --> 00:39:30,440 -[Lars] Vi kom for at sige hej. -Sæt jer ned. Der er masser af dejlig mad. 633 00:39:30,520 --> 00:39:34,480 Ja, nej tak, du. Vi har spist. Hvad er det, I fejrer? 634 00:39:34,560 --> 00:39:35,800 Det nye kollektiv. 635 00:39:37,240 --> 00:39:40,960 -Kollektiv? -Liv og Malte er i hvert fald flyttet ind. 636 00:39:41,040 --> 00:39:43,240 -[Cecilie] Med Sille. -Her? 637 00:39:43,320 --> 00:39:46,280 Er det ikke fantastisk? Fuldstændig, som da vi var unge. 638 00:39:46,360 --> 00:39:49,240 Alle delte alt med alle, og fællesskabet var i fokus. 639 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 Gode tider, ikke? 640 00:39:50,840 --> 00:39:55,000 I kan da ikke bare blande jeres liv sammen på den måde. Det bliver da det rene kaos. 641 00:39:56,520 --> 00:40:00,480 Børn har brug for faste rammer. Ja, jeg siger det bare. 642 00:40:00,560 --> 00:40:03,560 Sikke noget pjat, Irene. Børn har brug for kærlighed. 643 00:40:03,640 --> 00:40:07,120 -Og nu får de dobbelt så meget. -Har hun vidst det her hele tiden? 644 00:40:08,640 --> 00:40:11,040 -Der har været så meget. -Er du blevet vanvittig? 645 00:40:11,120 --> 00:40:13,000 -Nej. -[Irene] Hvad bliver det næste? 646 00:40:13,080 --> 00:40:17,440 Skal I også have fælles økonomi? Hønsehus? Flette hinandens armhulehår? 647 00:40:17,520 --> 00:40:22,680 Fald nu ned. Vi bliver helt anspændte af den dårlige stemning, du kommer med. 648 00:40:22,760 --> 00:40:25,600 Det må du meget undskylde, Ulla. Kom, Lars. Vi går. 649 00:40:26,520 --> 00:40:28,360 -[Irene] Kom. -[Ulla] Jeg mente det ikke sådan. 650 00:40:28,440 --> 00:40:29,680 [Cecilie] Jeg tager den. 651 00:40:30,960 --> 00:40:32,000 [Cecilie] Mor. 652 00:40:33,440 --> 00:40:35,160 Vent nu lige, altså. 653 00:40:35,240 --> 00:40:38,240 Hvis hun skal komme anstigende her i tid og utide, 654 00:40:38,320 --> 00:40:39,880 kommer jeg ikke mere. 655 00:40:39,960 --> 00:40:42,760 -Skulle vi ikke lige… -Den kvinde driver mig til vanvid! 656 00:40:42,840 --> 00:40:47,040 Jeg kan klare nogle fødselsdage, men hun skal ikke invadere min datters hjem. 657 00:40:47,120 --> 00:40:50,280 Jeg synes også, hun er for meget, men hvis vi vil se Sille, 658 00:40:50,360 --> 00:40:52,400 må vi sluge nogle kameler. Sådan er det. 659 00:40:52,480 --> 00:40:56,440 Der må da være en anden løsning. Du må da selv kunne bestemme, 660 00:40:56,520 --> 00:41:00,200 hvornår og hvordan du vil se hende. Hun er din datter! 661 00:41:00,800 --> 00:41:03,480 Ja. Så simpelt er det desværre bare ikke. 662 00:41:04,520 --> 00:41:05,360 Åh! 663 00:41:07,960 --> 00:41:09,000 [bildør smækker] 664 00:41:11,800 --> 00:41:13,640 [bildør smækker, bil starter] 665 00:41:15,560 --> 00:41:17,400 [svævende melankolsk musik] 666 00:41:18,560 --> 00:41:20,560 [Andreas snorker] 667 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 [stønnelyde fra sex] 668 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 [Liv] Lidt højere der. Åh gud! 669 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 [støn intensiveres] 670 00:41:44,960 --> 00:41:46,840 [legende klavermusik] 671 00:41:49,160 --> 00:41:51,360 [Liv] Åh, Malte! Malte! 672 00:41:54,320 --> 00:41:58,040 [Cecilie] Ja, det er jeg klar over. Du får en mail med dokumenterne, ikke? 673 00:41:58,120 --> 00:42:02,040 -Så snart jeg kommer ind på kontoret. -[Jan] De må ikke får dem for sent. 674 00:42:02,120 --> 00:42:05,600 [Cecilie] Det lover jeg. Det bliver før klokken ni. Yes. Godt, hej. 675 00:42:05,680 --> 00:42:08,080 [stønner tilfreds] Godmorgen. 676 00:42:08,160 --> 00:42:10,240 [stønner vredt] Nej. 677 00:42:11,520 --> 00:42:13,720 -[Malte sukker tilfreds] Godmorgen. -[Liv] Godmorgen. 678 00:42:16,560 --> 00:42:18,280 -Tak for i nat. -Tak for i nat. 679 00:42:18,880 --> 00:42:22,040 Behøver vi være nøgne nu, vi bor sammen alle sammen? 680 00:42:22,760 --> 00:42:23,800 [Malte fnyser let] 681 00:42:24,600 --> 00:42:26,720 -Jeg tager lige noget tøj på. -Ja. Gør det. 682 00:42:27,720 --> 00:42:29,440 -[Andreas] Godmorgen, Malte. -Godmorgen. 683 00:42:29,520 --> 00:42:31,320 -[Liv] Godmorgen. -Du er tidligt i gang. 684 00:42:31,400 --> 00:42:32,280 Ja-ja. Altid. 685 00:42:33,080 --> 00:42:36,360 Godmorgen, skat. Jeg lader lige Leo brænde lidt energi af. 686 00:42:36,440 --> 00:42:39,000 Han har så meget krudt i rumpetten her til morgen. 687 00:42:40,200 --> 00:42:41,640 [Leo løber rundt og leger] 688 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 Nåh, Sille. Sidder du der og keder dig? Hva'? 689 00:42:44,840 --> 00:42:47,000 Du skal have noget spændende at lege med. 690 00:42:48,440 --> 00:42:51,280 [Cecilie] Det her er både sjovt og udfordrende. 691 00:42:51,360 --> 00:42:54,480 Prøv at se, hvad jeg har til dig. Det er et ABC-puslespil. 692 00:42:54,560 --> 00:42:57,880 Se her. Åh, det er S'et som slange. 693 00:42:57,960 --> 00:43:00,360 -[Cecilie] Ved du, hvor den skal ligge? -[Sille] Her! 694 00:43:00,440 --> 00:43:01,640 Hey, det er rigtigt. 695 00:43:01,720 --> 00:43:05,160 Cecilie? Jeg synes ikke, du bør give hende så avancerede puslespil. 696 00:43:06,160 --> 00:43:09,120 Noget mere simpelt med farver eller dyrelyde 697 00:43:09,200 --> 00:43:11,160 er bedre til toåriges trivselsniveau. 698 00:43:11,240 --> 00:43:13,360 Så nu er puslespil skadelige eller hvad? 699 00:43:13,440 --> 00:43:17,400 Du ved vel, det er usundt at skubbe sit barn for tidligt i deres udvikling. 700 00:43:17,480 --> 00:43:20,480 -Nej. -Børn bør være primale, til de er fire år. 701 00:43:20,560 --> 00:43:24,680 Så du vil ikke have, at Sille skal lege med noget som helst hjernestimulerende? 702 00:43:24,760 --> 00:43:27,600 -Det kommer til at hæmme hendes udvikling. -[Sille] Den her… 703 00:43:27,680 --> 00:43:29,720 Tak for dit input. Hun klarer sig nok. 704 00:43:29,800 --> 00:43:30,720 [fnyser hånligt] 705 00:43:30,800 --> 00:43:33,640 -Leo leger jo ikke med den slags. -[Cecilie] Fordi han ikke kan. 706 00:43:33,720 --> 00:43:36,920 Leo er langt tilbage i sin udvikling i forhold til Sille. 707 00:43:37,000 --> 00:43:39,760 Det har jeg bebrejdet mig selv. Det gør jeg ikke mere. 708 00:43:40,280 --> 00:43:41,960 Nu tænker jeg, det skyldes gener. 709 00:43:42,040 --> 00:43:44,600 Så du mener ikke, at miljø spiller nogen rolle? 710 00:43:44,680 --> 00:43:46,680 -Ikke i det her tilfælde. -Ej. 711 00:43:47,280 --> 00:43:50,440 Skulle vi ikke prøve at holde den gode morgenstemning? 712 00:43:54,480 --> 00:43:56,200 -Hvad sker der her? -[begge] Ikke noget. 713 00:43:56,280 --> 00:43:58,120 Det her er et R som røvhul. 714 00:43:59,360 --> 00:44:00,200 [Cecilie] Leo! 715 00:44:02,240 --> 00:44:05,880 -Hvis du skal have morgenmad, er det nu! -[Leo] Ikke morgenmad. 716 00:44:07,160 --> 00:44:09,800 -Jeg tager madpakkerne. -Det er fint. Jeg har dem. 717 00:44:09,880 --> 00:44:12,160 -[Andreas] Jeg vil gerne. -Men jeg har dem. 718 00:44:12,760 --> 00:44:14,240 [Malte fløjter] 719 00:44:14,320 --> 00:44:16,880 -[Cecilie] Malte? Den kan ikke tåle sulfo. -Hvad for en? 720 00:44:16,960 --> 00:44:19,520 -[Cecilie] Den. Nej, jeg tager den lige. -Yes, super. 721 00:44:19,600 --> 00:44:20,800 -Av. -[Cecilie] Undskyld. 722 00:44:20,880 --> 00:44:23,840 Hvad sker der? Sig mig, har du ondt i ryggen, Malte? 723 00:44:23,920 --> 00:44:27,440 Ja, jeg ved sgu ikke. Jeg tror, det er dårlige arbejdsstillinger. 724 00:44:27,520 --> 00:44:30,080 -[Malte] Det er tit galt. -[Liv] Hvad er det? 725 00:44:30,160 --> 00:44:33,680 -iPad! -Nej, Sille. Vi skal ikke lege med iPad. 726 00:44:33,760 --> 00:44:36,440 -iPad! -Det er så meget din skyld, Cecilie. 727 00:44:36,520 --> 00:44:38,480 -[Andreas rømmer sig] -[Leo leger løs] 728 00:44:38,560 --> 00:44:42,000 Kaffe? Kaffe? Vi har stort set ikke lukket et øje hele natten. 729 00:44:42,080 --> 00:44:44,600 -Holdt Leo jer vågen igen i nat? -[Andreas sukker] 730 00:44:44,680 --> 00:44:47,560 Det er nok min skyld. Jeg sov heller ikke, før jeg var ti. 731 00:44:50,040 --> 00:44:54,240 Tak, fordi du gav Leo de gener. Og skønt, at du morer dig på andres bekostning. 732 00:44:54,320 --> 00:44:58,480 Tak, fordi du gav mig en pylret datter, der ikke tåler at få beskidte hænder. 733 00:44:58,560 --> 00:45:01,160 -Skal det være en anden gang. -Det kan da godt være. 734 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 -Hold kæft. 10 år! -Bøde. 735 00:45:03,520 --> 00:45:05,080 -Jesus! -[Malte fnyser] 736 00:45:07,160 --> 00:45:08,720 [tænder for metalmusik] 737 00:45:09,440 --> 00:45:10,960 [Leo leger i baggrunden] 738 00:45:11,040 --> 00:45:13,400 [blender larmer] 739 00:45:13,480 --> 00:45:16,040 -[hamren fra kaffemaskine] -[larm fra Leos klokke] 740 00:45:19,320 --> 00:45:21,520 [Malte skruer op for musikken] 741 00:45:27,360 --> 00:45:30,040 Okay. Okay! Husmøde i aften! 742 00:45:30,120 --> 00:45:31,360 [al larm stopper] 743 00:45:40,520 --> 00:45:43,600 -Hvad sker der her, sveske? -Jamen ikke noget. 744 00:45:43,680 --> 00:45:47,280 Jeg syntes, vi trængte til forandring. Optimerer det ikke rummet bedre? 745 00:45:48,000 --> 00:45:51,480 Det er sødt tænkt, men jeg synes, at det var bedre, som det var. 746 00:45:52,160 --> 00:45:55,840 Som det altid har været. Kom. Skal vi ikke lige sætte den her tilbage? 747 00:45:56,880 --> 00:45:58,400 Ja, okay. Ja… 748 00:45:59,200 --> 00:46:01,240 -Kom så. -[usikker] Ja. 749 00:46:01,320 --> 00:46:02,160 Ja-ja. 750 00:46:04,760 --> 00:46:07,800 Jeg har en kraniosakral-terapi om lidt, så jeg gør lige klar. 751 00:46:07,880 --> 00:46:10,200 [Ulla] Så sætter du resten tilbage imens, ikke? 752 00:46:18,120 --> 00:46:20,120 [svævende klavermusik] 753 00:46:57,720 --> 00:47:00,360 EIPS-PRISEN 2024 FOR FARMACEUTISK FORSKNING 754 00:47:02,080 --> 00:47:03,280 [receptionist] Hej. 755 00:47:03,360 --> 00:47:05,360 -[Liv] Hej. -Kan jeg hjælpe med noget? 756 00:47:06,040 --> 00:47:07,080 Øh, ja. 757 00:47:08,160 --> 00:47:12,200 Det kan du godt. Er Poul her? Poul Frederiksen? 758 00:47:12,720 --> 00:47:16,840 Ja. Men han er lige til møde med Børnecancerfonden. Har du en aftale? 759 00:47:17,920 --> 00:47:18,760 Nej. 760 00:47:19,760 --> 00:47:20,600 Øh… 761 00:47:21,640 --> 00:47:24,600 -Ej, ved du hvad? Det er lige meget. -Okay. 762 00:47:27,080 --> 00:47:28,680 [Liv] Ej, jeg vil gerne spørge… 763 00:47:30,600 --> 00:47:33,000 Er han en god chef? Poul? 764 00:47:34,440 --> 00:47:36,920 Ja, han er faktisk den bedste. 765 00:47:37,000 --> 00:47:39,800 Han giver altid personlige gaver til fødselsdage. 766 00:47:39,880 --> 00:47:42,400 [receptionist] Vi får de barn syg-dage, vi har brug for. 767 00:47:43,320 --> 00:47:44,160 Hvorfor? 768 00:47:44,800 --> 00:47:47,440 -Ikke for noget. Tak. -Okay. 769 00:47:47,520 --> 00:47:48,360 [Liv] Hej. 770 00:47:54,080 --> 00:47:56,280 [svævende melankolsk musik] 771 00:48:10,280 --> 00:48:13,240 Hvad, skal jeg efterlade en besked eller… 772 00:48:13,320 --> 00:48:16,360 -Jeg kan også afbryde hans møde. -Nej, det skal du slet ikke. 773 00:48:16,440 --> 00:48:19,040 Jeg kom lige til… Ej, undskyld. 774 00:48:26,560 --> 00:48:28,280 Bare når du har tid. Helst nu. 775 00:48:29,720 --> 00:48:32,120 -Ej, øh… -Jeg kan også godt spørge Max. 776 00:48:32,200 --> 00:48:34,400 -Ja? -Nej. Jeg har den. 777 00:48:35,000 --> 00:48:37,280 -Fint. Senest klokken 22. -Det kan du tro. 778 00:48:40,840 --> 00:48:41,880 [Cecilie sukker] 779 00:48:45,240 --> 00:48:50,760 Cecilie, hvordan går det med hende der din veninde? 780 00:48:51,640 --> 00:48:53,560 -Hvem? -Hende med familiekollektivet? 781 00:48:54,520 --> 00:48:58,920 Nå, hende med koll… Øh… 782 00:48:59,800 --> 00:49:02,080 Det… Det går godt. 783 00:49:02,160 --> 00:49:04,200 Jeg tænkte, at hvis det ikke fungerede, 784 00:49:04,280 --> 00:49:08,200 så er jeg stadig klar på at køre den forældremyndighedssag, ikke? 785 00:49:08,280 --> 00:49:13,200 Det er rigtig godt at vide, men det går ret fantastisk. 786 00:49:13,720 --> 00:49:15,960 -Okay, det er godt. -Vidunderligt. 787 00:49:16,040 --> 00:49:17,600 -[Max] Nej, hvor dejligt. -Ja. 788 00:49:18,240 --> 00:49:19,160 Cockporn! 789 00:49:20,360 --> 00:49:21,760 -[Leo] Cockporn! -Hej, skat. 790 00:49:22,760 --> 00:49:24,920 -[lyd af børneleg] -[telefon ringer] 791 00:49:27,120 --> 00:49:30,400 -[Leo] Cockporn! Det skal vi have. -[Janus] Øj… 792 00:49:30,480 --> 00:49:33,560 -Cockporn? -Ja, vi har lavet popcorn. Ikke, Leo? 793 00:49:34,240 --> 00:49:37,480 -Nå, I har lavet popcorn. -[Leo] Cockporn! 794 00:49:37,560 --> 00:49:40,680 -Hvad? Hvor er Sille? -Hun er hentet for længst. 795 00:49:40,760 --> 00:49:44,920 Okay. Nå, jeg aftalte bare med Liv, at jeg skulle hente dem begge to. 796 00:49:45,000 --> 00:49:46,120 [Leo] Cockporn! 797 00:49:46,680 --> 00:49:50,440 -Liv sagde, der var dømt mor-datter-hygge. -[Leo] Cockporn! 798 00:49:51,720 --> 00:49:53,040 -Leo. -Cockporn! 799 00:49:55,200 --> 00:49:56,640 -[Cecilie] Hej. -[Leo] Cockporn! 800 00:49:56,720 --> 00:49:58,000 Hold kæft, Leo. 801 00:50:00,200 --> 00:50:04,800 Godt. Velkommen til husmøde. Vi må gentænke vores onboardingproces, 802 00:50:04,880 --> 00:50:08,000 for vi er vel enige om, at vi ikke var aligned fra begyndelsen. 803 00:50:08,080 --> 00:50:12,160 -Altså, jeg fatter hat af det her. -Det handler om at spille hinanden gode. 804 00:50:12,240 --> 00:50:14,320 -Muffin? -Tak. 805 00:50:14,400 --> 00:50:15,800 Hvordan gør vi lige det? 806 00:50:15,880 --> 00:50:20,080 Det gør vi ved at systematisere vores arbejdsprocesser således. 807 00:50:20,160 --> 00:50:23,360 -Er det min daddelmuffin-opskrift? -Ja, de er rigtig gode. 808 00:50:23,440 --> 00:50:26,840 Jeg overvejer at servere dem til mine åbent hus-arrangementer. 809 00:50:26,920 --> 00:50:29,240 -Det er da en god idé. -[Andreas] Tak. 810 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 Oh, God! 811 00:50:31,320 --> 00:50:34,400 [Cecilie] Her kommer regel nummer et: anstændig påklædning. 812 00:50:34,480 --> 00:50:37,080 Alle over to år har tøj på, når de færdes i huset. 813 00:50:37,160 --> 00:50:39,880 Skal børn ikke have en naturlig tilgang til kroppen? 814 00:50:39,960 --> 00:50:43,840 -Nej, ellers tak, Malte. Regel nummer to… -Nej, så går det på runde, ikke? 815 00:50:44,320 --> 00:50:48,840 Jeg ser gerne, at vi kun har glutenfri, laktosefri og sukkerfri madvarer i huset. 816 00:50:48,920 --> 00:50:50,280 -Ej. -[Liv] Jo, Cecilie. 817 00:50:50,360 --> 00:50:53,400 Mit barn eller børn skal ikke være afhængige af den gift. 818 00:50:53,480 --> 00:50:56,760 Okay. Så det vil sige ingen føde til hjernen overhovedet? 819 00:50:56,840 --> 00:51:01,360 Sille og andre børn har brug for protein, hvis de skal booste deres udvikling. 820 00:51:01,440 --> 00:51:04,000 -Man kan ikke leve af riskiks. -Nu siger jeg noget. 821 00:51:04,080 --> 00:51:06,520 Jeg synes, vi skal indrette med feng shui. 822 00:51:06,600 --> 00:51:08,440 -Med feng hvad for noget? -Feng shui. 823 00:51:08,520 --> 00:51:10,520 Det var noget, Liv og jeg talte om. 824 00:51:10,600 --> 00:51:13,440 [Andreas] Vigtigheden af samspil mellem mennesker og omgivelser. 825 00:51:13,520 --> 00:51:16,360 Jeg har sovet dårligere, siden vi flyttede sengen. 826 00:51:16,440 --> 00:51:21,360 Dit søvnbesvær kunne også skyldes, at vores barn bliver en gremlin om natten. 827 00:51:21,440 --> 00:51:25,440 Apropos det, så bør vi lade børnene sove sammen og se, om det kunne hjælpe. 828 00:51:25,520 --> 00:51:29,720 -[Liv] Samsovning skulle være så sundt. -Jeg tvivler på det. Vi kan prøve det. 829 00:51:29,800 --> 00:51:31,680 -Nu går vi videre. -Cecilie? 830 00:51:31,760 --> 00:51:37,280 Jeg vil gerne nedbringe konfliktniveauet og foreslår, at vi indfører et kodeord, 831 00:51:37,360 --> 00:51:39,680 vi kan sige, når vores grænser overskrides. 832 00:51:39,760 --> 00:51:40,600 [fnyser hånligt] 833 00:51:40,680 --> 00:51:43,960 -Et kodeord? -Det har hjulpet mig og min mor så meget. 834 00:51:44,440 --> 00:51:47,280 -Vores kodeord er tulipan. -[Cecilie fnyser] Åh, det er sødt. 835 00:51:47,360 --> 00:51:51,960 -Og meget pædagogisk. -Ja, jeg er meget pædagogisk tænkende. 836 00:51:52,040 --> 00:51:56,400 Og jeg synes faktisk, at Sille og Leo skal skifte til en Rudolf Steiner-vuggestue. 837 00:51:56,480 --> 00:51:59,000 [Liv] Jeg er ikke tilfreds med de kunstneriske tiltag 838 00:51:59,080 --> 00:52:01,480 og mangel på antroposofisk indsigt i det nuværende børnehus. 839 00:52:01,560 --> 00:52:02,720 -Skat. -Det er jeg ikke. 840 00:52:02,800 --> 00:52:05,560 Nu underminerer hun det almene danske uddannelsesvalg. 841 00:52:05,640 --> 00:52:06,480 Ja. 842 00:52:06,560 --> 00:52:09,360 Så Sille og Leo skal på ingen måde stimuleres fagligt? 843 00:52:09,440 --> 00:52:12,600 Vi skal undertrykke deres kompetencer og så skubbe dem ud 844 00:52:12,680 --> 00:52:15,160 til at blive arbejdsløse kunstnere eller musikere? 845 00:52:15,240 --> 00:52:18,160 -Musikere er faktisk kunstnere. -Ja. Det er de faktisk. 846 00:52:18,240 --> 00:52:20,520 -[Leo i babyalarm] Far! -Ikke igen. 847 00:52:20,600 --> 00:52:23,200 Nej, jeg skal nok tage den. Tak til husmødet. 848 00:52:23,280 --> 00:52:26,600 -Jeg er faktisk ikke færdig. -Det er jeg! Jeg orker ikke mere! 849 00:52:29,640 --> 00:52:30,480 [Liv] Ej. 850 00:52:32,600 --> 00:52:34,760 -Leo, hvorfor sover du ikke? -[Leo] Ikke mor. 851 00:52:34,840 --> 00:52:38,480 Du skal lægge dig ned, ikke? Klokken er mange. Sille sover. 852 00:52:39,480 --> 00:52:41,720 -[Leo] Ikke mor. -Nej, ikke mor. 853 00:52:41,800 --> 00:52:45,760 Og jeg ved godt aldrig mor. Men nu skal du sove, for jeg orker ikke mere! 854 00:52:48,560 --> 00:52:49,880 [grådkvalt] Undskyld. 855 00:52:53,120 --> 00:52:55,480 -[Leo klynker let] -[Cecilie sukker] 856 00:52:55,560 --> 00:52:57,040 [svævende melankolsk musik] 857 00:52:57,640 --> 00:52:58,920 [Cecilie] Undskyld, skat. 858 00:53:00,320 --> 00:53:01,880 -[Leo] Sut. -Åh, basse. 859 00:53:07,640 --> 00:53:08,760 Undskyld, skat. 860 00:53:22,000 --> 00:53:23,560 Hov, nej. Hej. 861 00:53:24,440 --> 00:53:27,440 Undskyld, jeg lånte lige jeres toilet. 862 00:53:28,240 --> 00:53:29,600 Vores er tilstoppet. 863 00:53:31,320 --> 00:53:33,680 Ja, og så tog jeg lige et karbad. 864 00:53:33,760 --> 00:53:36,360 Vi har jo ikke sådan et, så det håber jeg er okay. 865 00:53:38,400 --> 00:53:41,240 -Er du færdig nu så? -Ja-ja, jeg er færdig. 866 00:53:41,320 --> 00:53:42,480 [fnyser akavet] 867 00:53:42,560 --> 00:53:45,960 -Så jeg kan komme ind på mit badeværelse? -Ja. Ja, selvfølgelig. 868 00:53:47,800 --> 00:53:49,320 -Godnat. -Godnat. 869 00:53:52,960 --> 00:53:53,800 [Cecilie] Ej. 870 00:53:55,960 --> 00:53:57,960 -[Cecilie] Ad. -[legende guitarmusik] 871 00:54:06,120 --> 00:54:07,680 [laver bræklyde] 872 00:54:24,960 --> 00:54:27,080 Jeg synes da, at husmødet gik rigtig godt. 873 00:54:30,080 --> 00:54:32,760 -Lægger du ikke lige den der computer væk? -Årh! 874 00:54:34,280 --> 00:54:36,640 -Er du okay? -Nej. Jeg er fandeme ikke okay. 875 00:54:37,200 --> 00:54:40,680 Jeg bliver sindssyg af det biodynamiske beduincirkus! 876 00:54:40,760 --> 00:54:43,400 -Det var jo din ide. -[Cecilie] En pissedårlig ide. 877 00:54:44,160 --> 00:54:46,960 Jeg synes, det er hyggeligt, at vi alle bor sammen. 878 00:54:47,640 --> 00:54:50,200 Og når man har sagt A, må man altså også sige B. 879 00:54:50,280 --> 00:54:51,120 Ja… 880 00:54:52,080 --> 00:54:56,520 -Skat, er det ikke på tide at sove lidt? -Jeg skal have afleveret det her i aften. 881 00:54:57,320 --> 00:54:59,480 Nå. Tak for en god dag. 882 00:55:03,640 --> 00:55:05,360 -Sov godt. -Ja. 883 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 [melankolsk guitarmusik] 884 00:55:14,720 --> 00:55:16,720 [telefonalarm ringer] 885 00:55:28,400 --> 00:55:32,080 Ej! Cecilie, det er simpelthen for meget det der. 886 00:55:32,160 --> 00:55:35,440 Jeg faldt i søvn. Det skulle afleveres til Jan klokken 22 i går. 887 00:55:35,520 --> 00:55:38,400 Du går ned med stress, hvis du ikke passer på dig selv. 888 00:55:38,480 --> 00:55:41,280 -Så vigtigt er dit arbejde ikke. -Jo, det er. 889 00:55:41,360 --> 00:55:45,200 -Hvis jeg skal have den forfremmelse… -Så skid dog på den forfremmelse. 890 00:55:45,280 --> 00:55:47,880 Jeg er snart 50, skat! Det er nu eller aldrig. 891 00:55:47,960 --> 00:55:50,480 Max ånder mig konstant i nakken. 892 00:55:50,560 --> 00:55:53,240 Og jeg har altid dårlig samvittighed over for Leo. 893 00:55:53,320 --> 00:55:57,600 Jeg kan ikke gøre noget rigtigt. Jeg gør åbenbart ikke noget rigtigt! Jeg… 894 00:55:58,760 --> 00:56:01,280 -Måske matcher Leo og mig bare ikke. -Hold nu op. 895 00:56:01,360 --> 00:56:03,480 -Det kan da godt være. -[Andreas] Hør nu. 896 00:56:03,560 --> 00:56:05,600 Du trænger bare til at få lidt ro på. 897 00:56:05,680 --> 00:56:09,840 [Andreas] Ikke? Måske skulle du tage lidt ferie. Eller noget orlov. 898 00:56:10,320 --> 00:56:13,160 Så kunne du måske også bonde lidt bedre med Leo. 899 00:56:13,920 --> 00:56:15,920 [Andreas] Tænk over det, skat. Ikke? 900 00:56:17,560 --> 00:56:21,720 -Liv, det går jo ikke. Hun har jo feber. -Ja, men jeg har kunder hele dagen. 901 00:56:21,800 --> 00:56:24,760 Hvad skal jeg ellers gøre? Ingen af os kan blive hjemme. 902 00:56:24,840 --> 00:56:26,960 -Har hun feber? -Ja. 903 00:56:27,800 --> 00:56:30,440 [Cecilie] Hej, mus. Må jeg lige mærke? 904 00:56:33,880 --> 00:56:37,160 -Ej, men du er jo brandvarm. -Leo, skat. Kom nu. Vi skal afsted. 905 00:56:37,240 --> 00:56:40,240 Andreas, Sille har feber. Kan du tage hende i dag? 906 00:56:40,320 --> 00:56:42,280 Desværre. Jeg har syv fremvisninger. 907 00:56:42,960 --> 00:56:44,520 Men altså, hvad gør vi så? 908 00:56:46,800 --> 00:56:47,840 Jeg kan tage hende. 909 00:56:49,400 --> 00:56:50,840 -Mener du det? -Seriøst? 910 00:56:51,360 --> 00:56:54,360 -Har du tid? -Du sagde jo, at jeg trængte til en pause. 911 00:56:54,440 --> 00:56:58,760 -Du har aldrig taget barns første sygedag. -Næ. Det bliver så nu. 912 00:56:59,240 --> 00:57:01,520 Tusind, tusind tak, Cecilie. Virkelig. 913 00:57:01,600 --> 00:57:05,200 Åh, lille skat. God bedring. God dag. Kom, Leo! 914 00:57:06,320 --> 00:57:09,160 -[Malte] Så… -Vi ses, skattemus. Tak. 915 00:57:09,240 --> 00:57:11,280 -Afsted med jer. -God bedring. 916 00:57:11,360 --> 00:57:12,960 -[Andreas] Kom så. Ja. -Hej-hej. 917 00:57:13,040 --> 00:57:14,080 Hej-hej. 918 00:57:15,440 --> 00:57:17,800 [hvisker] Hva'? Så er det bare os to. 919 00:57:19,040 --> 00:57:21,840 -Mange kaniner! -Der er virkelig mange kaniner der! 920 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 -Jo. -Jo. Hvor er de? Der er en der. 921 00:57:24,520 --> 00:57:25,960 -Ja. -Og der er en der. 922 00:57:26,040 --> 00:57:27,240 -Nej. -Nå. 923 00:57:27,320 --> 00:57:30,560 -[Sille] Måske skal jeg holde? -Ja, måske skal du lige holde. 924 00:57:30,640 --> 00:57:32,800 Hey, det var rigtigt! Sådan! 925 00:57:32,880 --> 00:57:35,440 Ej, helt earlys. Stod der ikke et på nøglen… 926 00:57:35,520 --> 00:57:37,080 -Ej! -Ej! Kan den ikke? 927 00:57:37,160 --> 00:57:38,800 -Ej! -Ej, altså! 928 00:57:38,880 --> 00:57:40,840 Skal vi lige høre, hvad den siger? 929 00:57:40,920 --> 00:57:42,240 [Sille] Ding-dang. 930 00:57:42,320 --> 00:57:45,640 -Ding-dang. Kom indenfor. -Må jeg komme ind? 931 00:57:45,720 --> 00:57:47,760 [Cecilie] Ja tak. Goddag. Jeg vil… Åh nej! 932 00:57:47,840 --> 00:57:50,560 Okay? Skal vi prøve igen? Jeg synger med. 933 00:57:51,160 --> 00:57:52,320 A, B… 934 00:57:52,400 --> 00:57:56,560 [begge] …C, D, E, S, G 935 00:57:57,720 --> 00:58:02,280 [Sille] H, I, J, K, L, M, P 936 00:58:02,800 --> 00:58:04,400 [svævende klavermusik] 937 00:58:09,120 --> 00:58:11,120 [telefon ringer] 938 00:58:18,160 --> 00:58:19,160 Hej, Jan. 939 00:58:19,240 --> 00:58:21,920 [Jan] Du er her ikke, og sagen skal afsluttes. 940 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Mit barn er sygt, så jeg er nødt til… 941 00:58:24,080 --> 00:58:27,520 -[Jan] Så må jeg jo give den til Max. -Ja, så må du give den til Max. 942 00:58:27,600 --> 00:58:28,680 [Sille] Mor. 943 00:58:29,480 --> 00:58:31,800 [Jan] Du er nødt til at stå til rådighed… 944 00:58:31,880 --> 00:58:33,400 Jeg er nødt til at løbe, Jan. 945 00:58:33,480 --> 00:58:36,400 -[Jan] Nej, Cecilie… -Sååå… 946 00:58:36,480 --> 00:58:41,000 Hej. Åh, vågnede du lige? Ej, prøv lige at se her. 947 00:58:41,080 --> 00:58:43,520 Lille sovemus, kom lige her op med dig. 948 00:58:44,040 --> 00:58:45,360 Uh, basse, basse. 949 00:58:45,440 --> 00:58:47,200 Ja, årh. 950 00:58:47,800 --> 00:58:51,200 [Cecilie] Nåh, musse. Ja. 951 00:58:52,080 --> 00:58:53,120 [Cecilie] Nårh… 952 00:59:06,400 --> 00:59:07,240 [Max] Hej, Cecilie. 953 00:59:07,320 --> 00:59:10,000 Hej, Max. Fik du min mail med info på Iversen? 954 00:59:10,080 --> 00:59:11,080 -[Max] Ja. -Godt. 955 00:59:11,880 --> 00:59:13,200 Nu skal jeg lige høre dig… 956 00:59:13,280 --> 00:59:17,320 Du ved hende min veninde, som du udmærket godt ved er mig… 957 00:59:17,960 --> 00:59:21,320 Hvis hun nu alligevel vil gå videre med den forældremyndighedssag, 958 00:59:21,400 --> 00:59:24,040 hvad er så mulighederne for at vinde den? 959 00:59:26,080 --> 00:59:28,720 [Max] Jeg vil sige 90/10 i vores favør. 960 00:59:30,720 --> 00:59:31,560 Okay. 961 00:59:32,480 --> 00:59:34,200 Lad os gøre det. Hej. 962 00:59:41,080 --> 00:59:43,120 Mor, har du aldrig hørt fra Poul? 963 00:59:44,120 --> 00:59:47,440 Han har ikke ringet eller skrevet på min fødselsdag? 964 00:59:47,960 --> 00:59:49,160 -Ingenting? -Nej. 965 00:59:49,640 --> 00:59:51,640 Og var vi ikke færdige med den snak? 966 00:59:52,240 --> 00:59:55,400 Jo-jo. Men jeg mener bare, at folk godt kan ombestemme sig. 967 00:59:55,920 --> 00:59:58,440 Måske har han skiftet mening og vil gerne se mig. 968 00:59:58,520 --> 01:00:02,520 Det kan jeg bestemt ikke forestille mig. Den mand var verdens største narcissist. 969 01:00:03,320 --> 01:00:04,160 Okay. 970 01:00:05,040 --> 01:00:05,880 Er du sikker? 971 01:00:05,960 --> 01:00:12,560 Ja! Han er totalt egoistisk og selvisk og uden omtanke for andre end ham selv. 972 01:00:12,640 --> 01:00:14,760 [Ulla] Og nu vil jeg ikke tale mere om det. 973 01:00:18,560 --> 01:00:20,800 [svævende klavermusik] 974 01:00:24,160 --> 01:00:27,840 -[kvinde] Tak. Vi ses. Hej. -[Poul] Ja, vi ses i morgen. 975 01:00:34,600 --> 01:00:36,560 [klavermusik intensiveres] 976 01:00:40,920 --> 01:00:41,760 Hej. 977 01:00:43,400 --> 01:00:47,280 -[pige] Hej, far. -Hej, min elskede. Hej. 978 01:00:48,720 --> 01:00:51,640 [Poul griner] Nej, se. Der kommer han jo. 979 01:00:52,360 --> 01:00:54,480 [Poul] Hold kæft, den klæder dig godt. 980 01:00:54,560 --> 01:00:58,320 -[dreng] Jeg har stress over at få fire. -Du skal ikke være sur over at få fire. 981 01:00:58,400 --> 01:01:00,280 Du fik 12 i alle de andre fag, ikke? 982 01:01:00,360 --> 01:01:01,960 -[Poul] Er I sultne? -[pige] Ja. 983 01:01:02,040 --> 01:01:04,760 [Poul] Jeg har bestilt bord på Mash. 984 01:01:04,840 --> 01:01:07,080 -Skal vi ud at spise T-bonesteak? -[pige] Ja. 985 01:01:09,920 --> 01:01:11,200 [let grådkvalt fnys] 986 01:01:11,280 --> 01:01:13,200 [melankolsk klavermusik] 987 01:01:18,160 --> 01:01:20,160 [lyd af leg og grin] 988 01:01:24,440 --> 01:01:25,960 -[Cecilie] Tryk på den. -[Sille] Den. 989 01:01:26,040 --> 01:01:28,800 [Cecilie] Ja. Så se, hvad der sker. Prøv at trykke igen. 990 01:01:29,400 --> 01:01:33,000 Ej, hvad er det, du ikke fatter, Cecilie? Jeg sagde ingen iPad! 991 01:01:33,080 --> 01:01:36,600 Hey, rolig. Altså, du skræmmer hende. 992 01:01:36,680 --> 01:01:39,480 -Fuck, hvor er du langt ude, du er. -Bøde. 993 01:01:40,680 --> 01:01:44,480 Min datter skal ikke paces til at blive en 12-tals-arbejdsjunkie som dig. 994 01:01:44,560 --> 01:01:45,400 Kartoffel. 995 01:01:46,360 --> 01:01:47,200 Hvad? 996 01:01:47,280 --> 01:01:51,160 Det er vores nye konfliktnedbringende kodeord, som du bad om. Kartoffel, Liv. 997 01:01:51,240 --> 01:01:53,440 -[Sille] Leo! -[Cecilie] Sille. 998 01:01:54,720 --> 01:01:57,400 -[Cecilie] Sille? -Cecilie, vi skal snakke om det her. 999 01:01:57,480 --> 01:01:59,480 -[Liv] Cecilie. -[Sille] Leo. 1000 01:02:00,120 --> 01:02:01,800 -[Leo] Sille! -[Sille] Leo! 1001 01:02:02,360 --> 01:02:05,560 Cecilie, stop. Vi er nødt til at tale sammen om det her. 1002 01:02:05,640 --> 01:02:06,960 [Malte stønner] Åh ja! Ja. 1003 01:02:07,520 --> 01:02:10,680 -[Malte] Og den højre. -[Andreas] Ej, den er godt nok hård. 1004 01:02:11,280 --> 01:02:13,280 [Malte] Uha, uha, uha. 1005 01:02:14,200 --> 01:02:16,240 [Malte] Ja. Åh ja. 1006 01:02:17,400 --> 01:02:18,720 [smålummer musik] 1007 01:02:18,800 --> 01:02:20,080 Åh, ja-ja. 1008 01:02:20,160 --> 01:02:22,760 Hør, hvad laver I? 1009 01:02:24,720 --> 01:02:27,760 Maltes ryg var helt smadret, så jeg tænkte lige, 1010 01:02:27,840 --> 01:02:30,480 at han kunne få en gang af Andreas' magiske hænder. 1011 01:02:30,560 --> 01:02:32,560 Men, Andreas, hvorfor er du nøgen? 1012 01:02:36,000 --> 01:02:39,920 Jeg vil helst ikke have, at mit tøj bliver fedtet. 1013 01:02:40,560 --> 01:02:43,440 Og det er rapsolie, I bruger? Fra køkkenet? 1014 01:02:44,400 --> 01:02:47,360 -Ja. -Det er i det mindste ikke glidecreme. 1015 01:02:48,120 --> 01:02:49,480 [begge fniser] 1016 01:02:50,480 --> 01:02:52,400 [Malte stønner rytmisk] 1017 01:02:56,160 --> 01:02:59,760 -Hej, Cecilie. Vi savnede dig i går. -Hej. 1018 01:02:59,840 --> 01:03:03,440 Men Max tog Iversen-kontrakten, så det var rigtig godt. 1019 01:03:03,520 --> 01:03:08,480 Jeg håber ikke, det bliver en vane at tage barnets første sygedag. 1020 01:03:09,080 --> 01:03:11,120 [Jan] Sådan bliver du ikke partner. 1021 01:03:11,200 --> 01:03:15,080 Og husk, vi arbejder de næste mange weekender for at nå den aflevering, ikke? 1022 01:03:15,560 --> 01:03:18,200 Det forventer jeg også, du gør. For en gangs skyld. 1023 01:03:18,280 --> 01:03:21,600 Nu stopper du simpelthen, Jan. Du stopper lige nu! 1024 01:03:22,280 --> 01:03:25,400 Jeg er den mest hårdtarbejdende lønslave nogensinde. 1025 01:03:25,480 --> 01:03:28,880 Det betyder, at jeg er den største lortemor, der aldrig ser sit barn! 1026 01:03:28,960 --> 01:03:31,200 -Luk din røv! -[Jan gisper] 1027 01:03:31,280 --> 01:03:34,800 Du har fået seks måneders barsel. Du aner ikke, hvor heldig du er. 1028 01:03:34,880 --> 01:03:38,640 Der er ingen her, hverken mand eller kvinde, der nogensinde har fået det. 1029 01:03:38,720 --> 01:03:41,440 -Kan du høre, hvor tragisk det er? -Næ. 1030 01:03:41,520 --> 01:03:44,440 Nej, det kan du ikke, men hør her. Det stopper lige nu. 1031 01:03:44,520 --> 01:03:47,400 Jeg vil ikke gå glip af mere tid med mit barn. Sådan er det. 1032 01:03:47,480 --> 01:03:50,560 [Cecilie] Max, så er der maks. arbejde til dig. 1033 01:03:51,080 --> 01:03:52,160 Jeg siger op. 1034 01:03:52,240 --> 01:03:54,400 Cecilie, efter 11 år? 1035 01:03:54,480 --> 01:03:58,160 Kan vi ikke lige sidde stille og roligt og tale om det? 1036 01:03:58,240 --> 01:04:01,440 Vi kan sikkert finde en løsning, vi begge to er tilfredse med. 1037 01:04:01,520 --> 01:04:03,480 Hør her, hvad løsningen bliver. 1038 01:04:03,560 --> 01:04:07,560 Den bliver, at jeg kommer til at tage en lang timeout fra arbejdet og fra dig. 1039 01:04:07,640 --> 01:04:12,160 Det er løsningen. Måske kommer jeg ikke tilbage, fordi jeg åbner mit eget firma. 1040 01:04:12,240 --> 01:04:15,880 Og hvis andre er lige så trætte af det her diskriminerende lortested… 1041 01:04:15,960 --> 01:04:18,080 [knipser] …så ved I, hvor I kan fange mig. 1042 01:04:18,160 --> 01:04:19,720 [uptempo guitarmusik] 1043 01:04:24,560 --> 01:04:25,640 [Max rømmer sig] 1044 01:04:33,040 --> 01:04:35,120 [Cecilie] Skat? Andreas? 1045 01:04:35,200 --> 01:04:37,640 [Andreas] Mm. Jeg er herude, skat. 1046 01:04:38,560 --> 01:04:39,480 Jeg har sagt op. 1047 01:04:41,120 --> 01:04:43,120 -Hvad har du? -Ja! Jeg har sagt op! 1048 01:04:43,600 --> 01:04:46,680 Du havde jo ret. Jeg kan ikke tåle det pres. 1049 01:04:46,760 --> 01:04:50,960 -Jeg går glip af alt for meget herhjemme. -Men, skat. Gud, det er jo vidunderligt. 1050 01:04:51,040 --> 01:04:54,560 Gud, hvor er du sej og modig. Og smuk. 1051 01:04:54,640 --> 01:04:57,120 Og en lille smule vanvittig. Eller hvad? 1052 01:04:57,960 --> 01:05:02,320 Ej, hvad gør vi med hele det her palads? Altså, hvem skal betale lånene? 1053 01:05:02,400 --> 01:05:05,800 Det ved jeg ikke. Så må vi jo… Så må vi tage lidt af vores opsparing. 1054 01:05:05,880 --> 01:05:09,120 -Eller også må vi jo flytte. -[Malte] Hvad sker der her? 1055 01:05:09,600 --> 01:05:12,240 -Cecilie har lige sagt op. -[Cecilie gisper] 1056 01:05:12,320 --> 01:05:14,520 -[Cecilie] Det er vildt. -[Malte] Tillykke! 1057 01:05:14,600 --> 01:05:17,000 -[Malte] Det er fedt for os alle sammen. -Hvad? Jo. 1058 01:05:17,080 --> 01:05:18,320 [Sille] Cecilie! 1059 01:05:19,160 --> 01:05:21,760 Hej, Sille-mus! Kom her. 1060 01:05:21,840 --> 01:05:24,560 Hej, lille skat. Ved du, hvad jeg har gjort? 1061 01:05:24,640 --> 01:05:29,920 Jeg har sagt mit job op. Så nu kan dig, mig og Leo være sammen hele tiden. 1062 01:05:30,000 --> 01:05:31,280 Det er dejligt, ikke? 1063 01:05:31,360 --> 01:05:35,160 Ja. Godt. Kom, her, Sille. Vi var i gang med at lege med klodser, så… 1064 01:05:35,680 --> 01:05:36,520 [Liv] Kom her. 1065 01:05:37,440 --> 01:05:38,600 [Liv] Mhm-mm. 1066 01:05:39,200 --> 01:05:41,960 Kom. Kom her. Kom, musen. [kysselyd] 1067 01:05:42,560 --> 01:05:46,800 [Liv] Så, nu skal vi to lege med klodser. Du er mors lille skat. 1068 01:05:47,360 --> 01:05:49,320 [svævende melankolsk klavermusik] 1069 01:05:49,400 --> 01:05:52,800 [Andreas] Skat? Jeg må bare sige, at jeg er så stolt af, at du… 1070 01:05:52,880 --> 01:05:57,480 [fortsat] Ja, undskyld. Men at du af alle mennesker i verden har sagt op. 1071 01:05:57,560 --> 01:05:58,920 [Cecilie fnyser glad] 1072 01:05:59,000 --> 01:06:00,040 [besked tikker ind] 1073 01:06:12,840 --> 01:06:16,760 Skat? Jeg har i øvrigt lovet Liv, at du ikke bryder hendes regler. 1074 01:06:17,480 --> 01:06:20,200 Nu kommer du til at være meget mere alene med ungerne. 1075 01:06:20,280 --> 01:06:24,440 Så ikke noget med læringsspil eller iPad. Ikke bryde hendes regler, vel? 1076 01:06:40,160 --> 01:06:41,680 [Liv] Malte, kan du ikke fylde dem? 1077 01:06:41,760 --> 01:06:43,080 [Cecilie laver flyvelyde] 1078 01:06:43,160 --> 01:06:45,840 -Kom herover og giv det til mig. -[Andreas] Kaffe? 1079 01:06:45,920 --> 01:06:47,600 -Okay, hej-hej. -Hej-hej. 1080 01:06:48,320 --> 01:06:49,200 God dag. 1081 01:06:50,960 --> 01:06:52,600 -God dag. -God dag. Hej-hej. 1082 01:06:52,680 --> 01:06:55,440 ["Live Forever" med Kate Hudson spiller] 1083 01:06:57,280 --> 01:06:59,080 Hvad spiser du? 1084 01:07:49,320 --> 01:07:50,960 ["Live Forever" spiller fortsat] 1085 01:08:33,240 --> 01:08:34,480 [Cecilie] Godnat. 1086 01:08:48,240 --> 01:08:50,240 ["Live Forever" slutter] 1087 01:08:51,640 --> 01:08:54,520 [stønnelyde fra Cecilie og Andreas] 1088 01:09:02,160 --> 01:09:03,680 -Malte? -[Malte] Ja. 1089 01:09:04,960 --> 01:09:07,920 -Jeg har opsøgt min far. -Hvad? 1090 01:09:09,120 --> 01:09:11,080 Nej, hvor vildt! Jamen… 1091 01:09:12,360 --> 01:09:13,480 Hvorfor nu? 1092 01:09:13,560 --> 01:09:17,640 Alt det rod med os og ungerne har fået mig til at tænke på min egen opvækst. 1093 01:09:19,320 --> 01:09:21,680 Og at se dig som far. Hvor god du er… 1094 01:09:22,520 --> 01:09:25,320 Det har fået mig til at indse, hvad jeg er gået glip af. 1095 01:09:25,800 --> 01:09:27,720 [Malte] Ja. Det forstår jeg sgu godt. 1096 01:09:29,400 --> 01:09:33,480 -Hvordan var han så? -En helt anden type, end jeg regnede med. 1097 01:09:34,760 --> 01:09:38,280 Meget sådan karriereminded. Ambitiøs. 1098 01:09:40,600 --> 01:09:44,160 -Okay. -Jeg ved ikke, hvordan mennesket bag er. 1099 01:09:44,240 --> 01:09:47,480 -Jeg fik ikke rigtig talt med ham. -Hvorfor ikke det? 1100 01:09:49,240 --> 01:09:50,360 Jeg fik kolde fødder. 1101 01:09:53,520 --> 01:09:58,920 Det kan også være, at min mor har ret i, at han ikke har plads til mig i sit liv. 1102 01:09:59,600 --> 01:10:02,720 Det finder du aldrig ud af, hvis ikke du giver ham muligheden. 1103 01:10:04,640 --> 01:10:06,360 Men han valgte mig jo fra dengang. 1104 01:10:08,080 --> 01:10:11,320 Nu har han et nyt liv. Og en ny familie. 1105 01:10:15,440 --> 01:10:16,400 Det er lige meget. 1106 01:10:17,640 --> 01:10:19,240 -[Liv sukker] -Liv? 1107 01:10:23,040 --> 01:10:24,000 -[Malte] Skat? -Mm? 1108 01:10:25,240 --> 01:10:26,080 [Malte] Hey. 1109 01:10:27,280 --> 01:10:28,440 Jeg elsker dig. 1110 01:10:30,960 --> 01:10:34,920 [Malte] Og måske har du ret. Måske har han ikke plads til dig. 1111 01:10:35,440 --> 01:10:36,920 Men du har lige fundet ham. 1112 01:10:38,840 --> 01:10:41,720 Du kommer nok til at fortryde det, hvis ikke du prøver. 1113 01:10:46,520 --> 01:10:47,360 [Malte] Og, hey. 1114 01:10:49,520 --> 01:10:50,920 Hvis nu I finder hinanden… 1115 01:10:52,400 --> 01:10:54,240 …så får Sille en morfar. 1116 01:10:56,840 --> 01:10:57,960 Sille og Leo. 1117 01:11:00,040 --> 01:11:01,720 Ej, det ville jeg virkelig elske. 1118 01:11:06,360 --> 01:11:07,760 [Malte] Kom her. Kom. 1119 01:11:17,920 --> 01:11:20,600 -Nå, godmorgen. -Godmorgen. 1120 01:11:25,720 --> 01:11:27,080 -Vil du være med? -Nej. 1121 01:11:27,680 --> 01:11:30,040 Jo, kom nu. Tag en måtte der. 1122 01:11:32,680 --> 01:11:33,520 Okay. 1123 01:11:40,080 --> 01:11:43,200 Er du okay med at være hjemme? Du savner ikke jobbet? 1124 01:11:43,280 --> 01:11:45,840 Nej, lige nu nyder jeg det bare. Av. 1125 01:11:46,880 --> 01:11:50,200 [Cecilie] Uanset hvor hurtigt jeg løb, så var det aldrig godt nok. 1126 01:11:50,800 --> 01:11:53,240 -[Liv] Det er ikke nemt at have små børn. -Nej. 1127 01:11:53,880 --> 01:11:56,400 Jeg lovede at arbejde mindre, når jeg fik et barn. 1128 01:11:58,200 --> 01:12:02,960 Jeg elsker bare at give behandlinger. Jeg synes, at det begynder at gå så godt. 1129 01:12:03,960 --> 01:12:06,840 Men jeg ser ikke Sille og Leo så meget, som jeg gerne ville. 1130 01:12:06,920 --> 01:12:10,840 Du skal bare nyde, at du har succes. Du skal bestemt ikke undskylde for det. 1131 01:12:10,920 --> 01:12:13,200 Malte synes ikke, jeg er nok hjemme. Det er svært. 1132 01:12:13,280 --> 01:12:15,000 [Cecilie] Drop den dårlige samvittighed. 1133 01:12:15,080 --> 01:12:18,440 Det vigtigste er, at du gør det, som gør dig glad, Liv. 1134 01:12:19,560 --> 01:12:21,480 [Cecilie] Det er bedst for jer alle. 1135 01:12:23,240 --> 01:12:24,280 [besked tikker ind] 1136 01:12:38,560 --> 01:12:40,920 Jeg drømmer faktisk om at starte mit eget sted. 1137 01:12:41,960 --> 01:12:44,840 Et sted, der kun er mit, hvor jeg bestemmer alting. 1138 01:12:45,360 --> 01:12:46,840 Det kan jeg da godt forstå. 1139 01:12:49,360 --> 01:12:53,520 Nogle gange føler jeg, at jeg har undertrykt nogle sider af mig selv. 1140 01:12:54,160 --> 01:12:57,680 Det er, som om jeg rummer noget mere. Noget drive eller ambition, 1141 01:12:57,760 --> 01:12:59,800 som jeg måske har fra min fars side. 1142 01:13:00,400 --> 01:13:03,000 Og derfor ikke har forstået eller udlevet det. 1143 01:13:03,520 --> 01:13:06,160 Det er forståeligt, når du ikke kender dit ophav. 1144 01:13:07,880 --> 01:13:08,720 Ja, måske. 1145 01:13:09,240 --> 01:13:12,200 Det kan være svært gennemskue, hvad man har fra sine gener. 1146 01:13:12,680 --> 01:13:16,560 I modsætning til, hvordan man påvirkes af de mennesker, der er omkring en. 1147 01:13:17,080 --> 01:13:18,600 -Arv og miljø. -Ja. 1148 01:13:22,120 --> 01:13:24,280 Cecilie? Nu må du godt sige nej. 1149 01:13:24,360 --> 01:13:27,880 Men kan du lokkes til at tage ud og se på nogle lokaler sammen med mig? 1150 01:13:28,920 --> 01:13:32,360 Jeg kan ikke spørge min mor eller Malte. De skal overtales lidt. 1151 01:13:32,920 --> 01:13:34,040 Det vil jeg gerne. 1152 01:13:34,120 --> 01:13:35,520 -Mener du det? -[Cecilie] Mm. 1153 01:13:37,280 --> 01:13:38,920 [Cecilie griner] Årh… 1154 01:13:41,240 --> 01:13:43,560 -Tak, hvor er du sød. -[Cecilie] Det var så lidt. 1155 01:13:44,360 --> 01:13:47,040 [Liv] Det føles så godt endelig at dele det med nogen. 1156 01:13:49,240 --> 01:13:50,080 Tak. 1157 01:13:52,360 --> 01:13:54,360 [blid guitarmusik] 1158 01:13:56,080 --> 01:13:59,600 -Godt. Så går vi i hunden. -[Cecilie] Går vi i hundene? 1159 01:13:59,680 --> 01:14:01,960 -[Cecilie] Så går vi i hundene. -[Liv] Sådan. 1160 01:14:02,040 --> 01:14:03,200 [Cecilie stønner] 1161 01:14:04,840 --> 01:14:06,920 [lyd af børneleg] 1162 01:14:16,840 --> 01:14:18,080 [alle] Skål! 1163 01:14:22,160 --> 01:14:25,160 -Og tillykke med dit salg, skat. -Ja, tillykke. 1164 01:14:25,240 --> 01:14:29,960 Tak. Det var fedt at få solgt Rosenvænget. Nu har jeg bare den grund på Jersin Allé. 1165 01:14:30,040 --> 01:14:32,480 -[Andreas] Den nager mig. -Aldrig tilfreds er han. 1166 01:14:32,560 --> 01:14:35,320 -[Lars stønner] Hej-hej. -Hej, far. 1167 01:14:35,400 --> 01:14:36,240 Hej. 1168 01:14:37,160 --> 01:14:38,920 -Sikke man hygger. -Ja. 1169 01:14:39,000 --> 01:14:42,560 Jeg har taget et par mål med. Så kan vi lave en rigtig fodboldbane. 1170 01:14:42,640 --> 01:14:45,200 -[Lars] Hvad siger I? -Ja! Lad os tage en kamp. 1171 01:14:45,280 --> 01:14:46,760 -Jo. -Ja, ja! 1172 01:14:46,840 --> 01:14:48,880 [Malte] Unger! Der er fodbold! 1173 01:14:48,960 --> 01:14:50,880 -[Andreas] Skal du være med, Liv? -Okay! 1174 01:14:50,960 --> 01:14:51,960 [Andreas] Højder! 1175 01:14:52,040 --> 01:14:54,360 -[Malte] Hvem er med? -[Liv] Jeg er med til at lave hold. 1176 01:14:54,440 --> 01:14:56,880 -[Malte] Kom så! -[Liv] Kom, unger. 1177 01:14:56,960 --> 01:14:59,280 -[Malte] Der er mål her. -[Liv] Den er fin, musse. 1178 01:14:59,360 --> 01:15:01,240 -[Malte] Herovre også. -[Andreas] Her? 1179 01:15:02,480 --> 01:15:03,320 Er du okay? 1180 01:15:04,520 --> 01:15:06,400 Lige nu? Meget okay. 1181 01:15:06,880 --> 01:15:07,720 Godt. 1182 01:15:07,800 --> 01:15:08,920 [larm i baggrunden] 1183 01:15:09,000 --> 01:15:11,120 [Liv] Ej! Tag den! Spark! 1184 01:15:11,200 --> 01:15:12,720 -[Malte] Kom så. -[Liv] Hvor er du god! 1185 01:15:12,800 --> 01:15:16,480 Jeg har jo selv boet i kollektiv, da jeg var først i 20'erne. Elskede det. 1186 01:15:17,400 --> 01:15:18,320 Fællesskabet. 1187 01:15:19,600 --> 01:15:21,680 -Det har jeg da aldrig vidst, far. -[Lars] Nej. 1188 01:15:22,320 --> 01:15:27,000 Det var ikke rigtig noget for din mor. Lidt for alternativt for hendes smag. 1189 01:15:27,880 --> 01:15:31,360 Inderst inde var hun nok mest bange for, at der blev for meget rod. 1190 01:15:31,440 --> 01:15:32,560 Med for mange damer. 1191 01:15:32,640 --> 01:15:34,200 [Cecilie] Ah… 1192 01:15:35,120 --> 01:15:35,960 Var der så det? 1193 01:15:37,840 --> 01:15:39,360 Årh… Der var da en enkelt… 1194 01:15:39,960 --> 01:15:40,800 Eller tre. 1195 01:15:40,880 --> 01:15:41,920 [Cecilie griner] 1196 01:15:42,880 --> 01:15:44,600 -[Lars] Skal du med? -Jeg kommer. 1197 01:15:46,720 --> 01:15:49,040 [Lars] Så har vi dommeren på banen. 1198 01:15:49,120 --> 01:15:51,080 [Malte] Mor, kom så. Leo, kom så. 1199 01:15:51,160 --> 01:15:54,320 [Malte griner] Ej! Ja! 1200 01:15:54,400 --> 01:15:57,000 -[Malte] Sådan! -[Lars] Så skal vi danse. Klar? 1201 01:15:57,080 --> 01:15:58,400 [Lars] Ja! Godt lavet! 1202 01:15:58,480 --> 01:16:00,680 -[Liv] Juhu! -[Andreas] Ja, du er hurtig. 1203 01:16:00,760 --> 01:16:02,520 [Lars] Ej, hvor er han god. 1204 01:16:02,600 --> 01:16:05,000 -[Lars] Ind med den! -[Liv] Ja, hvor er du god! 1205 01:16:05,080 --> 01:16:07,120 -[Lars] Nej! -[Sille] Ja, ja. 1206 01:16:07,200 --> 01:16:08,080 [Liv] Ja! 1207 01:16:10,200 --> 01:16:12,960 [Max] Hej, du har ringet til Max. Læg en besked. 1208 01:16:13,040 --> 01:16:17,280 Hej, det er Cecilie. Jeg vil gerne trække forældremyndighedssagen tilbage. 1209 01:16:17,360 --> 01:16:18,720 Jeg har fortrudt. 1210 01:16:18,800 --> 01:16:24,440 Jeg skal nok betale for din tid, men tag fat i dem for at stoppe sagen. 1211 01:16:25,360 --> 01:16:26,680 [Cecilie] Tak. Hej. 1212 01:16:26,760 --> 01:16:28,840 [Malte] Han flyver! 1213 01:16:28,920 --> 01:16:31,840 -[Malte] Kom så. -[Lars] Han laver finten! 1214 01:16:31,920 --> 01:16:33,200 [Malte] Godt reddet, Leo! 1215 01:16:35,360 --> 01:16:39,040 [Cecilie] Sneuglen Ulla flyver lynhurtigt langt væk fra isbjørnen. 1216 01:16:39,120 --> 01:16:41,120 -Den er derovre. -Ja. Den er derovre. 1217 01:16:41,200 --> 01:16:45,160 Hun flyver højt op i den blå himmel. Solen skinner, men Ulla er ikke glad. 1218 01:16:45,240 --> 01:16:48,440 -Se. -[Cecilie] Ja, se lige der. 1219 01:16:48,520 --> 01:16:50,080 [Leo] Elsker mor. 1220 01:16:51,120 --> 01:16:53,720 Lille skat, hvad har mor dog tænkt på? 1221 01:16:55,360 --> 01:16:56,680 [Leo griner og vrøvler] 1222 01:16:56,760 --> 01:16:57,800 [telefon ringer] 1223 01:16:59,080 --> 01:17:00,800 [Leo snakker vrøvl i baggrunden] 1224 01:17:04,200 --> 01:17:05,520 [Leo vrøvler] 1225 01:17:06,400 --> 01:17:08,000 [Leo] Hov, der er billeder. 1226 01:17:09,760 --> 01:17:13,120 -[Andreas] Se, hvad jeg har til dig. -[Malte] Hvor ser det lækkert ud. 1227 01:17:13,200 --> 01:17:15,440 Ej, hvad er det der? Har du fået chokolade? 1228 01:17:16,240 --> 01:17:18,560 -Nej, sådan en hel en til mig? -Se mig. 1229 01:17:18,640 --> 01:17:20,840 -[Cecilie] Leo… -[Liv] Du er en bisse, du er. 1230 01:17:20,920 --> 01:17:24,560 [Malte] Skat, må hun ikke få en lillebitte bid bacon? For min skyld? 1231 01:17:25,920 --> 01:17:28,040 -Åh-åh. -[Liv] En lille bid, hvis hun har lyst. 1232 01:17:28,120 --> 01:17:31,480 -[Liv] Du skal ikke presse hende. -Okay, skatter. 1233 01:17:32,640 --> 01:17:34,760 Nu skal du smage den bedste opfindelse i verden. 1234 01:17:35,480 --> 01:17:36,320 Ja. 1235 01:17:40,000 --> 01:17:41,880 -Mums. -[alle griner] 1236 01:17:41,960 --> 01:17:43,280 Det er fars pige. 1237 01:17:43,360 --> 01:17:44,800 [klirren på glas] 1238 01:17:46,640 --> 01:17:51,840 [Cecilie rømmer sig] Ej, nu bliver det… måske en lille smule højtideligt. 1239 01:17:52,440 --> 01:17:56,440 Jeg har bare brug for at sige noget. Jeg har jo altid været sådan ret… 1240 01:17:57,440 --> 01:18:01,280 Og så mødte jeg dig, som er meget mere… Øh… 1241 01:18:01,960 --> 01:18:06,520 Og så fik jeg et barn, som også var… Og du fik et barn, der var langt mere… 1242 01:18:07,800 --> 01:18:13,560 Og så fandt vi ud af, at din egentlig var min, og min var din. 1243 01:18:13,640 --> 01:18:15,360 Og så blev jeg forvirret. 1244 01:18:17,400 --> 01:18:18,400 Og nu er vi her. 1245 01:18:21,120 --> 01:18:23,960 Og jeg er jo ikke bare… 1246 01:18:25,160 --> 01:18:27,280 -Og du er heller ikke bare… -[let grådkvalt] Nej. 1247 01:18:27,360 --> 01:18:32,080 [grådkvalt] Det er der jo ingen, der er. Vi er jo alle sammen bare mennesker. 1248 01:18:32,600 --> 01:18:33,440 [Andreas] Skat… 1249 01:18:36,320 --> 01:18:37,160 Så undskyld. 1250 01:18:42,160 --> 01:18:44,040 Hvor var det bare smukt, Cecilie. 1251 01:18:46,560 --> 01:18:48,120 Virkelig, virkelig smukt. 1252 01:18:51,680 --> 01:18:53,200 [dørklokke ringer] 1253 01:18:53,280 --> 01:18:55,320 Det må være Nemlig med varerne. 1254 01:18:56,600 --> 01:18:57,600 Den tager jeg lige. 1255 01:19:03,080 --> 01:19:05,200 -Hej, Max. -Hej, Cecilie. 1256 01:19:05,280 --> 01:19:08,080 Døren stod åben, så… Jeg har prøvet at få fat i dig. 1257 01:19:08,600 --> 01:19:10,920 -Fik du min besked? -Jeg kunne ikke høre den. 1258 01:19:11,000 --> 01:19:14,520 Der var meget larm, men hvis du sagde det, jeg tror, 1259 01:19:14,600 --> 01:19:19,000 så kan vi ikke bare sådan lige uden videre aflyse, vel? Sådan, vupti. 1260 01:19:19,080 --> 01:19:20,880 -[Max] Papirerne er sendt ind. -Men, Max… 1261 01:19:20,960 --> 01:19:23,320 Skal du have en hånd med indkøbene? Hej, Max. 1262 01:19:23,400 --> 01:19:27,760 Hej, Andreas. Undskyld, jeg forstyrrer på en lørdag, men det haster jo lidt. 1263 01:19:27,840 --> 01:19:30,120 -Ja. -[Max] Som jeg lige siger til Cecilie… 1264 01:19:30,200 --> 01:19:32,880 -Angående jeres forældremyndighedssag… -Hvad? 1265 01:19:32,960 --> 01:19:37,520 Den kan ikke sådan bare lige droppes. Papirerne er jo hos Familieretshuset. 1266 01:19:37,600 --> 01:19:39,760 -Hvad for noget? -Hej. 1267 01:19:41,000 --> 01:19:43,880 Forældremyndighedssag? Over Sille? 1268 01:19:44,520 --> 01:19:48,480 -Altså, seriøst? Cecilie? -Hvad fanden tænker du på? 1269 01:19:50,000 --> 01:19:53,760 Jeg vidste ikke, at I stadig boede her alle sammen. Hvor hyggeligt. 1270 01:19:53,840 --> 01:19:56,400 [Max] Jeg smutter. Så kan I løse det i fred og ro. 1271 01:19:56,480 --> 01:19:58,920 -[Max] Så ringer du, Cecilie. -Jeg ringer. 1272 01:20:00,040 --> 01:20:00,880 God lørdag. 1273 01:20:06,120 --> 01:20:07,640 Er du blevet sindssyg? 1274 01:20:08,360 --> 01:20:11,360 Så den lange tale, du holdt, var bare løgn eller hvad? 1275 01:20:11,440 --> 01:20:14,120 Nej. Det var det ikke. Det mente jeg alt sammen. 1276 01:20:14,640 --> 01:20:18,160 Undskyld, det var en fejl. Jeg fortrød, og det har jeg sagt til Max. 1277 01:20:18,240 --> 01:20:21,120 Hvad er det så, du har gang i? For jeg forstår det ikke. 1278 01:20:22,920 --> 01:20:26,560 Jeg kan ikke klare din måde at opdrage Sille på. Du ødelægger hende. 1279 01:20:26,640 --> 01:20:29,000 Du gør det modsatte af, hvad jeg synes er bedst. 1280 01:20:29,080 --> 01:20:34,520 Som om du ved, hvad der er bedst. Du er da nok verdens værste mor! 1281 01:20:34,600 --> 01:20:39,600 Er jeg? Du har så mange regler og restriktioner, at man bliver vanvittig. 1282 01:20:39,680 --> 01:20:43,360 Regler for maden. Regler for legetøjet. Du har regler for CO2-aftrykket! 1283 01:20:43,440 --> 01:20:47,920 -Ja, fordi det er sunde regler! -Du siger, at vi andre skal være åbne. 1284 01:20:48,000 --> 01:20:50,880 Du er selv så snæversynet. Du spiller hellig og i balance. 1285 01:20:50,960 --> 01:20:53,040 [Cecilie] Uha, din måde er den eneste rigtige. 1286 01:20:53,120 --> 01:20:55,080 -Det er det sjovt nok. -[Cecilie] Ved du hvad? 1287 01:20:55,160 --> 01:20:57,320 Du har kastet mig ud over kanten 1288 01:20:57,400 --> 01:21:00,800 med dine hippie-regler og din pseudo-livsstil og pis og papir! 1289 01:21:00,880 --> 01:21:05,000 -Jeg er så træt af dit lort! -Ved du hvad? Så flytter vi da bare. 1290 01:21:05,080 --> 01:21:05,920 Okay. 1291 01:21:06,000 --> 01:21:09,360 Hvis vi er så frygtelige at bo sammen med, så flytter vi bare, ikke? 1292 01:21:09,440 --> 01:21:10,760 Hvad? Jo, for fanden! 1293 01:21:10,840 --> 01:21:15,440 Nej, Liv. Skal vi ikke prøve at blive venner? Det gik jo lige så godt. 1294 01:21:16,200 --> 01:21:18,480 -[Andreas] For børnenes skyld. -[Sille] Mor! 1295 01:21:22,240 --> 01:21:23,360 Sille-mus. 1296 01:21:24,520 --> 01:21:25,560 Kom. 1297 01:21:29,520 --> 01:21:30,760 -[Sille vrøvler] -[Cecilie] Ja. 1298 01:21:30,840 --> 01:21:32,200 [Sille] Mor. 1299 01:21:34,600 --> 01:21:37,640 -Fint, Cecilie. Du vinder. -Hvad for noget? 1300 01:21:37,720 --> 01:21:38,680 [Liv] Du vinder! 1301 01:21:38,760 --> 01:21:42,120 I får jeres biologiske barn, og så får vi vores, ikke? Så bytter vi. 1302 01:21:43,360 --> 01:21:44,400 Hvad? 1303 01:21:45,440 --> 01:21:46,760 -Vi går op og pakker. -Men… 1304 01:21:46,840 --> 01:21:50,400 -I hører fra vores advokat. -Liv, vi må finde en løsning på det her. 1305 01:21:50,480 --> 01:21:55,520 Kom, Sille. Så må du nøjes med mig, indtil du får din rigtige mor, ikke? 1306 01:21:55,600 --> 01:21:57,840 -[Andreas] Malte… -Vi ses, Leo-skat. 1307 01:21:59,320 --> 01:22:01,240 [melankolsk guitarmusik] 1308 01:22:03,560 --> 01:22:07,760 Nyd ham, mens du kan. Du kommer aldrig til at se nogen af os igen efter det her. 1309 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 Malte, kom! 1310 01:22:11,480 --> 01:22:12,320 [Andreas] Malte? 1311 01:22:30,920 --> 01:22:34,600 -[Andreas] Du må kunne gøre noget! -Det er Livs afgørelse. 1312 01:22:34,680 --> 01:22:39,160 Skal vi så give afkald på Leo? Altså, det kommer ikke til at ske. 1313 01:22:40,000 --> 01:22:42,400 -Der er ikke noget, vi kan gøre. -[Andreas] Cecilie! 1314 01:22:42,480 --> 01:22:44,520 Hun har ret til ham. Hun har født ham! 1315 01:22:44,600 --> 01:22:47,280 For fanden, det kan jo ikke være rigtigt! 1316 01:22:47,360 --> 01:22:48,400 [Malte rømmer sig] 1317 01:22:50,760 --> 01:22:53,560 Vi kommer efter resten med en flyttebil, når vi kan. 1318 01:22:53,640 --> 01:22:58,280 Men, Malte, hvor vil I tage hen? I har jo lejet jeres kolonihavehus ud. 1319 01:22:59,520 --> 01:23:02,280 Så må vi vel sove hos Ulla. Megafedt. 1320 01:23:02,800 --> 01:23:03,880 [Malte fnyser] 1321 01:23:05,920 --> 01:23:07,760 Det kan ikke ende sådan her, Malte. 1322 01:23:07,840 --> 01:23:10,640 -Der må være noget, vi kan gøre. -Det er for sent. 1323 01:23:11,880 --> 01:23:13,400 Det her er sgu for slemt. 1324 01:23:47,040 --> 01:23:48,720 Så, nu skal du sove. 1325 01:23:50,200 --> 01:23:51,720 [Leo] Mor… 1326 01:23:54,960 --> 01:23:56,880 [Leo] Jeg savner Sille. 1327 01:23:57,800 --> 01:23:58,640 Ja. 1328 01:24:01,760 --> 01:24:03,000 Jeg savner hende også. 1329 01:24:10,400 --> 01:24:11,760 [intet signal fra TV] 1330 01:24:12,800 --> 01:24:17,440 [Malte sukker] Hvordan kan man ikke have Netflix? Eller TV2 bare? 1331 01:24:17,520 --> 01:24:18,720 Jeg ser jo aldrig TV. 1332 01:24:20,640 --> 01:24:24,080 [Ulla] Flere rodfrugter, Malte? Eller noget tyttebærsaft? 1333 01:24:24,160 --> 01:24:26,280 Nej, ellers tak, Ulla. Det er fint. 1334 01:24:31,280 --> 01:24:33,240 Ej, hvor er det her altså hyggeligt. 1335 01:24:34,080 --> 01:24:36,200 [Ulla] I bliver bare så længe, I har lyst. 1336 01:24:38,960 --> 01:24:39,800 [Sille] Mor! 1337 01:24:41,880 --> 01:24:42,720 [Sille] Mor! 1338 01:24:49,360 --> 01:24:52,440 Hvad så, mus? Kan du stadig ikke sove? 1339 01:24:53,240 --> 01:24:54,240 [Sille] Mhm-mm. 1340 01:25:02,880 --> 01:25:04,160 [Liv] Så, skatter. 1341 01:25:06,040 --> 01:25:06,880 Sov. 1342 01:25:10,320 --> 01:25:12,320 [godnatmusik] 1343 01:25:15,880 --> 01:25:16,720 [Malte] Så, skat. 1344 01:25:16,800 --> 01:25:18,480 [Liv] Siger du først nu, du ikke kan hente? 1345 01:25:18,560 --> 01:25:23,360 Ja. For nu hvor Cecilie ikke gør det, skal jeg både hente og aflevere, 1346 01:25:23,440 --> 01:25:24,880 fordi du har så megatravlt. 1347 01:25:24,960 --> 01:25:28,640 Gud forbyde, at du støttede min karriere, nu hvor det endelig går godt. 1348 01:25:28,720 --> 01:25:33,200 -Jeg vil have Leo. -Ja, skat. Vi skal ned til Leo nu. 1349 01:25:33,280 --> 01:25:36,320 Ikke alle elsker arbejdet så højt, at de glemmer alt andet. 1350 01:25:36,400 --> 01:25:39,880 Ej, nu stopper du. Du begynder at lyde som min mor! 1351 01:25:39,960 --> 01:25:41,440 -Hvad gør jeg? -[Liv] Ja. 1352 01:25:41,520 --> 01:25:45,520 Det føles fandeme, som om I prøver at holde mig nede! Jeg holder det ikke ud! 1353 01:25:46,000 --> 01:25:50,120 -Hvorfor er du ikke glad på min vegne? -Ej, Liv. Hold nu op. Det er jo… 1354 01:25:50,200 --> 01:25:51,840 -[Liv] Nej! -[Malte] Hold nu op! 1355 01:25:53,000 --> 01:25:53,880 [Malte fnyser] 1356 01:25:56,600 --> 01:25:58,520 -[Irene] Det er nok det bedste. -Sille! 1357 01:25:58,600 --> 01:26:02,120 [Irene] Nu får du endelig et barn, der er mere som dig, ikke? 1358 01:26:02,200 --> 01:26:04,560 Mor, jeg må ikke tale i telefon i vuggestuen. 1359 01:26:04,640 --> 01:26:06,760 -[Irene fnyser] Nå… -Kæft, altså… 1360 01:26:15,320 --> 01:26:16,160 [Cecilie] Hey. 1361 01:26:17,160 --> 01:26:18,200 Malte. 1362 01:26:18,680 --> 01:26:19,640 Vi ses snart, Leo. 1363 01:26:23,160 --> 01:26:24,000 Altså… 1364 01:26:25,560 --> 01:26:27,560 [melankolsk guitarmusik] 1365 01:26:30,880 --> 01:26:32,560 -Godmorgen. -Godmorgen. 1366 01:26:32,640 --> 01:26:35,120 Jeg hører, Leo skifter vuggestue til efteråret. 1367 01:26:36,200 --> 01:26:40,040 Den havde jeg ikke set komme. Det er måske mig, der misforstår noget? 1368 01:26:55,720 --> 01:26:58,760 Hvis du spørger mig, er det jo bare om at komme i gang, 1369 01:26:58,840 --> 01:27:01,000 for du har virkelig meget at byde på. 1370 01:27:01,080 --> 01:27:05,280 -Sig til, hvis du mangler investorer. -Det er jeg glad for, du siger, Louise. 1371 01:27:05,360 --> 01:27:07,000 -Selvfølgelig. -[Liv] Tusind tak. 1372 01:27:07,720 --> 01:27:11,920 -Selv tak. Nu kan jeg spille tennis igen. -Det er godt. Giv den gas. 1373 01:27:12,000 --> 01:27:14,600 -Vi ses. -Vi ses, Louise. Hej. 1374 01:27:17,640 --> 01:27:18,880 Hvad handlede det om? 1375 01:27:22,640 --> 01:27:23,480 [Liv] Mor. 1376 01:27:27,400 --> 01:27:33,400 Jeg har besluttet at åbne min egen klinik. Det har jeg drømt om rigtig længe, og ja… 1377 01:27:35,040 --> 01:27:36,560 Jeg håber, du vil støtte mig. 1378 01:27:37,760 --> 01:27:42,040 Jamen, hvis det er din drøm, så vil jeg naturligvis ikke forpurre det, 1379 01:27:42,120 --> 01:27:46,160 selvom jeg synes, at det er lidt hårdt, at du ikke vil gøre det sammen med mig. 1380 01:27:46,760 --> 01:27:50,120 Ja, men det er det. Det er min drøm. 1381 01:27:52,680 --> 01:27:55,920 -Og jeg har tænkt mig at opsøge min far. -Ej, Liv. 1382 01:27:56,000 --> 01:27:58,360 Det er en dårlig idé. Du bliver bare skuffet. 1383 01:27:58,440 --> 01:28:00,640 Ja, det kan godt være, mor. 1384 01:28:00,720 --> 01:28:03,720 Men jeg fortryder det, hvis jeg ikke prøver i det mindste. 1385 01:28:05,240 --> 01:28:08,240 [Liv sukker] Jeg har fundet, hvor han arbejder. 1386 01:28:10,320 --> 01:28:11,320 Sveske, jeg har… 1387 01:28:12,200 --> 01:28:13,080 Jeg har måske… 1388 01:28:14,280 --> 01:28:15,120 Hvad? 1389 01:28:17,080 --> 01:28:21,400 Ja, Poul og jeg var jo nok to om at bestemme, hvordan det hele gik. 1390 01:28:22,680 --> 01:28:25,400 Okay. Så hvad er det, du siger? 1391 01:28:26,800 --> 01:28:30,080 -Han vil gerne se mig? -Ej, det er ikke helt så simpelt. 1392 01:28:31,280 --> 01:28:35,080 Men han var jo så besat af sin karriere og havde svært ved at finde tid. 1393 01:28:35,920 --> 01:28:39,960 -Okay, så du ville ikke dele mig? -Ikke med en mand, der ikke fortjente det. 1394 01:28:40,040 --> 01:28:41,520 [Ulla] Fortjente dig! 1395 01:28:42,760 --> 01:28:46,680 -Jeg prøvede jo bare at passe på dig. -Ja. Okay. 1396 01:28:47,640 --> 01:28:51,360 Men jeg er ikke en lille pige mere, og jeg vil gerne kende min far. 1397 01:28:52,960 --> 01:28:53,800 Vi ses, mor. 1398 01:28:53,880 --> 01:28:55,760 [svævende atmosfærisk musik] 1399 01:29:01,640 --> 01:29:05,040 -[receptionist] Hej igen. -Hej. Jeg skal tale med Poul. 1400 01:29:05,520 --> 01:29:09,440 -Og gerne nu, tak. -Ja, selvfølgelig. Kom med. 1401 01:29:09,960 --> 01:29:10,800 [Liv] Ja. 1402 01:29:13,080 --> 01:29:15,120 -[utydelig snak] -[Poul] Ja, hvis du… Ja? 1403 01:29:15,200 --> 01:29:17,920 Undskyld, Poul. Du har besøg. Jeg tror, det er vigtigt. 1404 01:29:18,000 --> 01:29:20,680 -Okay. Undskyld mig et øjeblik. -Selvfølgelig. 1405 01:29:26,360 --> 01:29:28,480 -[Liv] Hej. -Hej. 1406 01:29:32,600 --> 01:29:34,880 -Ja? -Ja, undskyld. 1407 01:29:36,680 --> 01:29:39,400 -Jeg er… -En meget ambitiøs praktikant? 1408 01:29:39,480 --> 01:29:42,400 [griner nervøst] Nej. 1409 01:29:43,600 --> 01:29:44,600 Jeg er din datter. 1410 01:29:48,120 --> 01:29:48,960 Liv? 1411 01:29:53,280 --> 01:29:55,640 Jeg er ked af, at det endte, som det endte, Liv. 1412 01:29:56,960 --> 01:30:01,800 Men vi var så unge. Jeg var en ung, ambitiøs nørd, der ville gøre karriere. 1413 01:30:02,960 --> 01:30:05,520 Behøvede du vælge imellem karriere og familieliv? 1414 01:30:05,600 --> 01:30:09,640 Det mente Ulla, at jeg skulle, fordi jeg var så ambitiøs, som jeg var. 1415 01:30:10,840 --> 01:30:13,080 Jeg drømte om at starte den her forretning. 1416 01:30:13,160 --> 01:30:16,960 Om at få succes. Om at gøre noget godt for verden. 1417 01:30:17,040 --> 01:30:19,760 [Poul] Det prøver jeg også at gøre her i firmaet, 1418 01:30:19,840 --> 01:30:21,880 men det kunne Ulla ikke forlige sig med. 1419 01:30:21,960 --> 01:30:23,880 Men det er ikke hendes skyld. 1420 01:30:23,960 --> 01:30:29,000 Jeg skulle selvfølgelig have insisteret og gjort, hvad der var det bedste for dig. 1421 01:30:29,600 --> 01:30:32,480 [Poul sukker] Det må jeg så leve med. Ja. 1422 01:30:34,440 --> 01:30:35,280 Så… 1423 01:30:37,000 --> 01:30:39,240 Du fik aldrig nogen familie sidenhen? 1424 01:30:40,880 --> 01:30:41,720 Jo. 1425 01:30:42,920 --> 01:30:47,120 Det gjorde jeg. Der gik en del år, men så fandt jeg faktisk en kvinde, 1426 01:30:47,200 --> 01:30:49,760 hvor det kunne fungere. Den her work-life-balance. 1427 01:30:49,840 --> 01:30:53,440 Jeg lærte at få kommunikeret mine behov tydeligt. 1428 01:30:54,720 --> 01:30:57,680 Samtidig med, at jeg også tog hensyn til hendes. 1429 01:30:58,200 --> 01:31:04,400 Og så fik jeg to børn. Philippa og Eliott. De er 20 og 17 år gamle. 1430 01:31:06,800 --> 01:31:10,320 Så du har to halvsøskende, Liv. 1431 01:31:11,520 --> 01:31:14,440 Og jeg har så tit drømt om, hvor skønt det kunne være, 1432 01:31:14,520 --> 01:31:17,320 hvis I tre kunne have glæde af hinanden. 1433 01:31:19,480 --> 01:31:21,680 Men måske er det ikke helt for sent? 1434 01:31:23,720 --> 01:31:26,080 [Poul] Hvis jeg er så heldig, at du kan tilgive mig… 1435 01:31:29,040 --> 01:31:31,040 Så kunne vi måske starte på en frisk. 1436 01:31:35,640 --> 01:31:36,480 Måske. 1437 01:31:38,240 --> 01:31:40,400 Jeg har altid hadet at være enebarn, så… 1438 01:31:44,680 --> 01:31:45,720 [Liv fnyser let] 1439 01:31:46,880 --> 01:31:47,720 [Poul] Liv, jeg… 1440 01:31:51,720 --> 01:31:54,560 Jeg håber, at du tror på mig, når jeg siger, at… 1441 01:31:56,720 --> 01:32:02,040 At den største fortrydelse i mit liv er, at jeg ikke så dig vokse op. 1442 01:32:15,880 --> 01:32:16,760 Ej… 1443 01:32:23,040 --> 01:32:25,040 -Hej, skat. -Hej, far. 1444 01:32:25,120 --> 01:32:26,320 Nå, det er her, du er. 1445 01:32:28,160 --> 01:32:30,600 Mor siger, at det hele er gået i ged. 1446 01:32:31,480 --> 01:32:35,400 Og hun mener, at det er for det bedste nu, hvor I så skal beholde Sille. 1447 01:32:35,480 --> 01:32:38,480 Det er noget rod. Det er noget kæmpe rod, far. 1448 01:32:38,560 --> 01:32:40,560 [Lars] Mm. Hvad laver du? 1449 01:32:42,320 --> 01:32:45,200 -Jeg planter, tror jeg. -[Lars] Aha. 1450 01:32:51,000 --> 01:32:54,080 [Lars småklukker] Det er skægt at se dig sidde sådan der. 1451 01:32:56,160 --> 01:32:59,480 Det ligner jo næsten… 1452 01:33:03,560 --> 01:33:06,560 -Er det mig? -[Lars griner] Ja. 1453 01:33:08,280 --> 01:33:13,120 Du var en rigtig tumling. Ustyrlig, faktisk. Og en hidsigprop. 1454 01:33:13,200 --> 01:33:15,480 -Far, det har jeg aldrig set. -[Lars] Nej. 1455 01:33:15,560 --> 01:33:17,320 Din mor frasorterede dem. 1456 01:33:18,000 --> 01:33:20,160 [Lars] Hun brød sig ikke om, at jeg tog billeder, 1457 01:33:20,240 --> 01:33:23,960 før du havde været i bad, eller når du var for vild. 1458 01:33:24,040 --> 01:33:28,200 [Lars] Hun havde lidt svært ved at håndtere, at du ikke var ligesom hende. 1459 01:33:28,720 --> 01:33:30,040 Lyder det bekendt? 1460 01:33:31,080 --> 01:33:35,640 Mm. Så jeg lavede altså det her ekstra album, 1461 01:33:35,720 --> 01:33:40,760 så du altid, hvis du får brug for det, kan mindes din indre bulderbasse. 1462 01:33:40,840 --> 01:33:43,560 [begge griner] 1463 01:33:43,640 --> 01:33:47,360 [Lars] Nu skal du se… Hm… 1464 01:33:47,440 --> 01:33:49,080 -Se engang. -Nej! 1465 01:33:50,080 --> 01:33:52,760 -[Lars] Det er som at se Leo. -[Cecilie] Fuldstændig. 1466 01:33:52,840 --> 01:33:54,240 [Cecilie gisper] 1467 01:33:57,280 --> 01:33:59,720 Hvornår begyndte jeg at blive sådan en pæn pige? 1468 01:33:59,800 --> 01:34:03,680 Ja, det var vel egentlig først efter, Mette Line kom. 1469 01:34:04,520 --> 01:34:05,440 [Lars] Se. 1470 01:34:06,240 --> 01:34:07,760 -Nårh! -[Lars] Ja. 1471 01:34:08,240 --> 01:34:11,200 -Åh. -Du var så stolt over at få en søster. 1472 01:34:13,440 --> 01:34:15,840 [Lars] I havde stor glæde af hinanden. 1473 01:34:15,920 --> 01:34:17,680 [svævende guitarspil] 1474 01:34:23,960 --> 01:34:25,360 Jeg er nødt til at løbe. 1475 01:34:25,440 --> 01:34:27,440 [guitarspil intensiveres] 1476 01:34:34,080 --> 01:34:37,840 Der er nok nogen, der har fortrudt. Kommer tilbage med halen mellem benene. 1477 01:34:37,920 --> 01:34:40,560 Nej, det kunne du lide. Jeg skal bare tale med Max. 1478 01:34:41,560 --> 01:34:45,960 Men, Cecilie, vi kan godt lige tale om, at du kommer tilbage. Måske halvtid bare? 1479 01:34:47,280 --> 01:34:48,120 Ellers tak, Jan. 1480 01:34:50,520 --> 01:34:52,960 -Hej, Cecilie. -Jeg har brug for din hjælp. 1481 01:34:53,040 --> 01:34:55,560 Nu forstår jeg ikke… Du har fortrudt, ikke? 1482 01:34:55,640 --> 01:34:58,240 Jo, vi skal have stoppet den forældremyndighedssag. 1483 01:34:58,320 --> 01:35:02,200 Nå, okay. Jeg er på sagen. Cecilie, jeg får styr på det. 1484 01:35:02,720 --> 01:35:03,560 Tak. 1485 01:35:05,640 --> 01:35:09,840 Jeg skal lige spørge dig om noget andet. Har du også speciale i ejendomsret? 1486 01:35:10,520 --> 01:35:11,640 [Max] Ja. Det har jeg. 1487 01:35:12,680 --> 01:35:14,680 [musik intensiveres igen] 1488 01:35:21,480 --> 01:35:25,240 -Kysser du altid ejendomsmæglerne? -Kun de allersødeste og de allerbedste. 1489 01:35:25,320 --> 01:35:27,200 -[Andreas griner] -Vi ses! 1490 01:35:43,760 --> 01:35:45,040 -Hej. -Hej. 1491 01:35:47,680 --> 01:35:49,120 -Jeg har… -Jeg vil… 1492 01:35:51,600 --> 01:35:53,720 -Kan vi lige tale sammen? -Selvfølgelig. 1493 01:35:53,800 --> 01:35:54,680 [dør smækker] 1494 01:35:54,760 --> 01:35:58,480 -Liv, jeg har lige… -Jeg holder ikke ud at bo sammen med dig! 1495 01:35:58,560 --> 01:36:01,520 -Okay. -Jeg troede, at jeg var skide rummelig. 1496 01:36:01,600 --> 01:36:05,720 Men det er jeg slet ikke, vel? Jeg er dominerende og manipulerende. 1497 01:36:05,800 --> 01:36:08,760 -Og jeg vil bestemme alt! -Ja, men jeg er værre end dig. 1498 01:36:08,840 --> 01:36:13,040 Jeg gør alt for at undertrykke min søn. Jeg prøver at dressere ham som en puddel. 1499 01:36:13,120 --> 01:36:15,480 Sid ordentligt. Spis og opfør dig ordentligt! 1500 01:36:15,560 --> 01:36:20,600 Men jeg er så hysterisk, at jeg ikke lader min egen datter udvikle sig naturligt. 1501 01:36:20,680 --> 01:36:23,040 Hun må jo slet ikke bruge venstre hjernehalvdel. 1502 01:36:23,120 --> 01:36:27,800 Jeg er så dårlig en mor, at jeg vil bytte min søn ud med en miniudgave af mig selv. 1503 01:36:27,880 --> 01:36:31,160 Det er mig, der er en dårlig mor! Jeg vil bytte min datter væk, 1504 01:36:31,240 --> 01:36:36,440 fordi jeg føler mig holdt udenfor. Fordi hun er så fucking meget som dig. 1505 01:36:36,520 --> 01:36:37,840 [frustrerede udbrud] 1506 01:36:45,880 --> 01:36:49,880 Det har været så hårdt ikke at kunne connecte med Leo. 1507 01:36:51,960 --> 01:36:53,320 [Cecilie] Det er ikke hans skyld. 1508 01:36:56,200 --> 01:36:59,240 Jeg har været så presset og så meget i underskud. 1509 01:37:00,840 --> 01:37:02,600 [grådkvalt] Det har han mærket. 1510 01:37:09,000 --> 01:37:14,040 Undskyld, Liv. Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på med den forældremyndighedssag. 1511 01:37:15,000 --> 01:37:15,960 [Cecilie] Undskyld. 1512 01:37:19,400 --> 01:37:21,760 Jeg må også hellere sige undskyld til dig. 1513 01:37:23,760 --> 01:37:26,680 Undskyld, at jeg ikke gav dig plads i forhold til Sille. 1514 01:37:28,960 --> 01:37:31,080 Du er lige så meget hendes mor, som jeg er. 1515 01:37:33,000 --> 01:37:35,200 [Liv] Jeg skulle nok bare vænne mig til tanken. 1516 01:37:36,160 --> 01:37:38,040 Jeg kan jo heller ikke undvære Leo. 1517 01:37:39,160 --> 01:37:42,440 Og de to børn skal ikke undvære hinanden. De er jo en form for… 1518 01:37:43,680 --> 01:37:45,400 -Søskende? -Ja. 1519 01:37:46,600 --> 01:37:49,680 På verdens mest crazy, alternative måde. 1520 01:37:50,400 --> 01:37:51,440 [Cecilie fnyser let] 1521 01:37:54,080 --> 01:37:54,920 [Cecilie] Ja. 1522 01:37:56,240 --> 01:37:57,280 [telefon ringer] 1523 01:38:00,280 --> 01:38:01,400 [Cecilie] Ej… 1524 01:38:02,200 --> 01:38:03,040 Vuggestuen. 1525 01:38:04,280 --> 01:38:06,920 -[Liv] Hej. Undskyld. -[Andreas] Så kan I være her? 1526 01:38:07,000 --> 01:38:10,320 Når I ikke kan komme til tiden, må jeg ringe til jeres mænd, ikke? 1527 01:38:10,400 --> 01:38:11,280 Liv, for helvede. 1528 01:38:11,360 --> 01:38:14,760 Vil du ikke godt lade være med at give mig dårlig samvittighed nu? 1529 01:38:14,840 --> 01:38:18,680 Men Liv, hvordan kan det være så svært at prioritere Sille og vores familie? 1530 01:38:18,760 --> 01:38:21,160 -Skat, kan vi ikke lige tale sammen? -[Malte] Hvad? 1531 01:38:21,240 --> 01:38:23,280 -[Liv] Kan vi ikke… Kom nu. -Hej, skat. 1532 01:38:23,360 --> 01:38:24,200 [Liv] Kom. 1533 01:38:25,200 --> 01:38:27,880 -Skat, helt ærligt. -Ja. Undskyld. 1534 01:38:29,400 --> 01:38:30,240 Hvad er det? 1535 01:38:31,640 --> 01:38:34,520 -Malte, jeg mødte min far i dag. -Okay. 1536 01:38:35,320 --> 01:38:38,640 Han sagde, at det var vigtigt at kommunikere sin behov, så… 1537 01:38:40,520 --> 01:38:43,320 Jeg ved, jeg har sagt, at jeg vil drosle ned som aftalt, 1538 01:38:43,400 --> 01:38:44,520 men helt ærligt… 1539 01:38:46,000 --> 01:38:48,640 Jeg føler mig som verdens dårligste mor. 1540 01:38:49,320 --> 01:38:50,920 Men jeg røvkedede mig på barsel. 1541 01:38:52,160 --> 01:38:56,000 -Det har du da aldrig sagt. -Nej, for jeg skammede over det. 1542 01:38:57,640 --> 01:39:01,200 Jeg elsker Sille af hele mit hjerte. Det gør jeg virkelig. 1543 01:39:01,280 --> 01:39:05,600 Men hvor er det dejligt at tage på arbejde og glemme alt om at være forælder. 1544 01:39:05,680 --> 01:39:10,360 Jeg er skidegod til det, jeg laver. Jeg føler virkelig, jeg gør en forskel. 1545 01:39:15,160 --> 01:39:17,720 Jeg har brug for at være mere end nogens mor. 1546 01:39:19,160 --> 01:39:20,720 Er det okay, jeg har det sådan? 1547 01:39:21,720 --> 01:39:23,200 [blid guitarmusik] 1548 01:39:24,400 --> 01:39:25,680 Selvfølgelig er det okay. 1549 01:39:28,120 --> 01:39:30,080 Tak. Tak. 1550 01:39:31,720 --> 01:39:33,480 [kysselyd] 1551 01:39:36,280 --> 01:39:40,960 Jeg vil også gerne åbne min egen afdeling, så jeg får ekstra travlt den næste tid. 1552 01:39:43,480 --> 01:39:47,280 Ja, selvfølgelig skal du det. Det er også megafedt for dig. 1553 01:39:47,360 --> 01:39:50,520 Det er også rart med lidt afstand til din mor. 1554 01:39:50,600 --> 01:39:52,880 -Ja. -Især hvis jeg lyder som hende. 1555 01:39:53,960 --> 01:39:57,480 Men hvordan får vi det til at hænge sammen, hvis vi arbejder så meget? 1556 01:39:59,000 --> 01:40:01,920 [banker på] Det kunne jeg godt have en løsning på. 1557 01:40:08,760 --> 01:40:10,040 Hvad siger I så? 1558 01:40:12,680 --> 01:40:15,840 Wow, Cecilie. Et hus? Det er virkelig flot. Det må jeg nok sige. 1559 01:40:25,880 --> 01:40:27,000 Ikke bare ét hus. 1560 01:40:30,000 --> 01:40:31,800 [Leo] Ikke bare ét hus. 1561 01:40:32,680 --> 01:40:34,560 [let guitarmusik bygger i intensitet] 1562 01:40:35,680 --> 01:40:36,520 [musik stopper] 1563 01:40:36,600 --> 01:40:37,560 To huse. 1564 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 [musik forløses] 1565 01:40:42,440 --> 01:40:46,720 Kom. Stå lige her lidt. I kan gå hen og lege, ikke? Se derovre. 1566 01:40:47,600 --> 01:40:50,960 Det er den grund, jeg havde lidt udfordringer med at sælge 1567 01:40:51,040 --> 01:40:53,480 på grund af de to ret forskellige huse. 1568 01:40:54,280 --> 01:40:58,800 Ejerens tante boede i gæstehuset, og det falder jo ikke i alles smag. 1569 01:40:59,680 --> 01:41:03,760 Jeg synes nu, at det var ret charmerende. Og tænkte, at det måske var lige jer. 1570 01:41:03,840 --> 01:41:06,400 [Andreas] Jeg ventede bare på den helt rigtige køber. 1571 01:41:06,480 --> 01:41:10,840 En, der både skulle have sådan et hus. Og sådan et hus. 1572 01:41:10,920 --> 01:41:12,200 [Malte og Andreas griner] 1573 01:41:13,040 --> 01:41:15,320 Det er måske overmodigt, men jeg har købt det. 1574 01:41:15,400 --> 01:41:16,440 Hvad? 1575 01:41:16,520 --> 01:41:21,080 Jeg har fået delt grunden op i to skøder. Et i hvert af børnenes navne, så… 1576 01:41:21,160 --> 01:41:24,680 Så, Sille, nu ejer du faktisk det lille blå hus der. 1577 01:41:24,760 --> 01:41:28,200 -Jeg vil have det store! -Den er god med dig, du. 1578 01:41:28,760 --> 01:41:32,680 -[Cecilie] Og, Leo? Det her er dit hus. -[Andreas] Flot, ikke? 1579 01:41:33,440 --> 01:41:36,040 Vi kommer til at bo tæt, men under hvert vores tag. 1580 01:41:38,040 --> 01:41:41,360 -Tror I, det kunne noget? -Jeg må indrømme, at det er fristende. 1581 01:41:42,280 --> 01:41:45,320 På den måde slipper vi for dine grimme designermøbler. 1582 01:41:45,400 --> 01:41:46,480 [Liv og Cecilie griner] 1583 01:41:46,560 --> 01:41:51,440 Og vi slipper for din kvalmende røgelse og din ulidelige munkemusik. 1584 01:41:51,520 --> 01:41:54,720 Og jeg slipper for stanken af klamt kød og dine beige pyntepuder. 1585 01:41:54,800 --> 01:41:58,280 Jeg glæder mig til at slippe for de der gardiner, man går ind i. 1586 01:41:58,360 --> 01:42:02,640 Andreas? Skal vi ikke nappe det ene hus? Så slipper vi for deres brok. 1587 01:42:02,720 --> 01:42:05,360 Malte, det er faktisk en rigtig god idé. 1588 01:42:08,440 --> 01:42:11,920 -Hvad med børnene? -Vi kunne måske lave sådan en 7/7-ordning. 1589 01:42:12,000 --> 01:42:13,640 Det skulle være meget moderne. 1590 01:42:14,520 --> 01:42:19,360 Har man så begge børn i syv dage, og så syv dage helt børnefrit eller… 1591 01:42:19,440 --> 01:42:22,720 -Det er en god idé. -Jeg vil have Sille på hendes fødselsdag. 1592 01:42:22,800 --> 01:42:25,040 Okay, så tager vi hende juleaften. 1593 01:42:25,120 --> 01:42:27,040 Ej, vi skal da holde juleaften sammen. 1594 01:42:27,120 --> 01:42:30,240 Gerne! Men vores børn spiser and juleaften. 1595 01:42:30,320 --> 01:42:32,440 Så går vi all-in. Jeg laver flæskesteg. 1596 01:42:32,520 --> 01:42:37,120 Nej! Mine børn skal ikke have flæskesvær. I ved godt, at grise har hudorme, ikke? 1597 01:42:37,200 --> 01:42:40,760 -Liv, kartoffel! Kartoffel, Liv. -[Liv] Ej, Cecilie. 1598 01:42:40,840 --> 01:42:44,760 Du har misforstået, hvordan det bruges. Du kan ikke bruge det på den måde! 1599 01:42:44,840 --> 01:42:46,760 [Cecilie] Det kan man da godt! 1600 01:42:46,840 --> 01:42:48,840 ["Another Day" med James Lidell spiller] 1601 01:42:48,920 --> 01:42:49,960 [utydelig snak] 1602 01:43:15,640 --> 01:43:18,480 -Selvfølgelig er der andre muligheder. -[Andreas] Hvad? 1603 01:43:18,560 --> 01:43:20,920 I kunne for eksempel bolle forfra. 1604 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 [alle griner] 1605 01:43:24,360 --> 01:43:27,040 -Jeg trænger til at sove. -[Andreas] Kom, skat. 1606 01:43:27,120 --> 01:43:29,400 Ej, okay. Ej, skat, det orker jeg ikke. 1607 01:43:30,760 --> 01:43:31,600 Undskyld! 1608 01:43:32,600 --> 01:43:35,920 Så trækker jeg dem gennem mediemøllen, og så k… 1609 01:43:37,720 --> 01:43:39,520 [Andreas] Helt ærligt? "Jeg knepper dem!" 1610 01:43:39,600 --> 01:43:41,600 [Andreas og Malte stønner] 1611 01:43:42,880 --> 01:43:45,040 [begge griner] 1612 01:43:45,120 --> 01:43:48,480 Så trækker jeg dem gennem mediemøllen og tværer dem ud på en måde, 1613 01:43:48,560 --> 01:43:50,800 så de ikke kan genkende deres fucking røvhul. 1614 01:43:52,080 --> 01:43:53,800 -[folk fniser] -[Liv] Hold da op. 1615 01:43:53,880 --> 01:43:54,840 [Andreas] Gunslinger. 1616 01:43:54,920 --> 01:43:58,600 Jeg snakker jo ikke om rigtige sovepiller. Jeg snakker om børnesovepiller. 1617 01:44:02,680 --> 01:44:04,640 [Cecilie] Hvorfor er du nøgen, Andreas? 1618 01:44:06,520 --> 01:44:09,000 [grinende] Hvad mener du? Jeg har da underbukser på. 1619 01:44:09,520 --> 01:44:13,880 -[Cecilie] Hvorfor har du ikke tøj på? -Mit tøj må ikke blive fedtet. 1620 01:44:15,960 --> 01:44:18,040 -For helvede, Mille. -[Cecilie] Tag du den. Jeg går. 1621 01:44:18,120 --> 01:44:20,400 -Du kommer ind og gør det ordentligt. -[Cecilie] Okay. 1622 01:44:21,360 --> 01:44:24,960 -[Andreas] Du trænger til at slappe af. -Nej, det orker jeg ikke lige nu. 1623 01:44:26,600 --> 01:44:32,040 Det er det vildeste at se på dig blive trukket tilbage på den måde. 1624 01:44:32,120 --> 01:44:35,440 Jeg er langt værre end dig. Jeg gør alt for at undertrykke min søn. 1625 01:44:35,520 --> 01:44:38,400 Jeg… Vi dresserer ham, som om-om-om han var en puddel. 1626 01:44:39,480 --> 01:44:45,240 Ja, ja! Ja, du gør. Eller ja, du… Eller kom bare. Sig bare noget. 1627 01:44:45,320 --> 01:44:48,840 Nej, skat, det magter jeg slet ikke. 1628 01:44:50,600 --> 01:44:51,640 [pruttelyd] 1629 01:44:57,400 --> 01:45:02,480 -[mand] Vi spoler tilbage. -[kvinde] Vi stopper nu. Er det ikke tid? 1630 01:45:02,560 --> 01:45:03,680 [Andreas] Det var mig. 1631 01:45:04,360 --> 01:45:06,840 -Det var en skid. -[kvinde] Verdens største prut. 1632 01:45:09,680 --> 01:45:11,520 [kvinde] Hvem var det? Hvem tilstår? 1633 01:45:11,600 --> 01:45:13,440 -[Andreas] Det var mig. -Det var mig!