1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,920 Well, um… 4 00:00:19,840 --> 00:00:22,600 What can I even write about myself? 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 You… want to know a bit about me? 6 00:00:27,000 --> 00:00:27,840 Okay, then. 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,200 BASED ON THE BOOK BY EMMA HAMBERG 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,120 Bonjour. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,080 Agneta… is my name. 10 00:00:34,680 --> 00:00:37,680 And I love everything about France. 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,480 I love the cheese, the wine, the people. Baguette. 12 00:00:42,480 --> 00:00:44,840 And those little, uh… macarons. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,320 And cheese. Did I say that? 14 00:00:48,400 --> 00:00:52,440 I would love to be able to stroll around in an old French village. 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 I've never been to France. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 Kind of… never happened. 17 00:00:59,720 --> 00:01:01,400 And as my life trundled along, 18 00:01:01,480 --> 00:01:05,560 I found myself working for the Transport Administration for 25 years. 19 00:01:05,640 --> 00:01:07,240 It's not Paris, but it's convenient. 20 00:01:07,320 --> 00:01:09,720 STA, Agneta Strömberg. How can I help you? 21 00:01:09,800 --> 00:01:11,920 And Magnus, my husband… 22 00:01:12,000 --> 00:01:12,840 Brilliant. 23 00:01:12,920 --> 00:01:15,200 …likes things to be convenient. 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,320 He has a very healthy lifestyle. 25 00:01:18,800 --> 00:01:21,800 It's really handy he has his workout partner, Linda. 26 00:01:21,880 --> 00:01:23,720 It means I don't have to do it. 27 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 He's blacklisted everything that tastes of France at home… 28 00:01:27,680 --> 00:01:29,440 The only things I enjoyed. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,840 I have two kids who've flown the nest. 30 00:01:32,920 --> 00:01:35,200 We talk sometimes, when they need money. 31 00:01:35,280 --> 00:01:36,480 Through the app, anyway. 32 00:01:36,560 --> 00:01:37,400 Okay. 33 00:01:39,840 --> 00:01:42,800 So I suppose the only thing left to do is prepare 34 00:01:42,880 --> 00:01:45,840 for my retirement or maybe my… death. 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,000 -Good night. -Good night. 36 00:01:47,080 --> 00:01:49,000 Magnus thinks that I lack drive. 37 00:01:49,520 --> 00:01:51,080 But I do have it in me. 38 00:01:51,600 --> 00:01:54,480 I guess it's just not the right kind of drive. 39 00:02:08,600 --> 00:02:11,120 FRENCH ESTATES 40 00:02:13,720 --> 00:02:15,880 STA, Agneta Strömberg. How can I help you? 41 00:02:16,720 --> 00:02:20,080 Well, I suppose there isn't much else to say about me. 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,280 FRENCH ESTATES 43 00:02:21,360 --> 00:02:24,480 It's not that I've just made do or given up on things, 44 00:02:24,560 --> 00:02:26,920 I just don't expect that much from life. 45 00:02:27,000 --> 00:02:28,840 Agneta Strömberg. What can I help you with? 46 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Agneta? 47 00:02:41,080 --> 00:02:43,360 So… they let me go. 48 00:02:45,600 --> 00:02:49,120 Well, who wants to hire a nearly fifty-year-old woman 49 00:02:49,200 --> 00:02:53,120 who only has one lousy job listed on her resume? 50 00:02:55,320 --> 00:02:56,360 Maybe you do. 51 00:02:58,560 --> 00:03:01,280 Looking after an older boy who needs help… 52 00:03:01,360 --> 00:03:04,240 Well, that's definitely something I can do. 53 00:03:04,760 --> 00:03:08,080 The job is located… in Provence. 54 00:03:08,600 --> 00:03:10,160 Immediate start. 55 00:03:10,680 --> 00:03:12,400 "Someone to cook food." 56 00:03:13,120 --> 00:03:15,160 "And wash the clothes." 57 00:03:15,680 --> 00:03:17,960 "And clean a very big house." 58 00:03:18,040 --> 00:03:19,880 "Please note, very important: 59 00:03:20,600 --> 00:03:25,560 Every Friday at 5:00 p.m., sit in bar." 60 00:03:28,760 --> 00:03:31,200 Well, I mean, this I could do. 61 00:03:36,680 --> 00:03:40,000 Agneta, forty-nine years old, 62 00:03:40,080 --> 00:03:43,000 I'm skilled in both cooking and cleaning. 63 00:03:43,600 --> 00:03:46,400 I can take care of big and small boys. 64 00:03:46,920 --> 00:03:50,040 With a black belt in stain removal. 65 00:03:50,920 --> 00:03:54,840 Huh, that actually turns my whole life of useless labor 66 00:03:54,920 --> 00:03:56,760 into a decent resume. 67 00:03:56,840 --> 00:03:57,680 Mm. 68 00:03:59,800 --> 00:04:04,640 You know, my first thought was, "No, I can't do this." 69 00:04:06,400 --> 00:04:10,920 But now, I honestly can't think of a single reason why I shouldn't send this 70 00:04:11,000 --> 00:04:11,880 and apply. 71 00:04:14,400 --> 00:04:18,560 So, Mr. Fabien. This is my really long resume. 72 00:04:19,320 --> 00:04:20,360 And don't forget… 73 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 I… 74 00:04:23,720 --> 00:04:25,960 love… 75 00:04:26,760 --> 00:04:28,760 Fra… 76 00:04:29,280 --> 00:04:30,480 France. 77 00:04:36,160 --> 00:04:38,560 Oh… Goodness. 78 00:04:58,920 --> 00:04:59,760 No… 79 00:05:34,400 --> 00:05:36,600 Linda says there might be a job at a-- 80 00:05:37,440 --> 00:05:39,880 -Mm! -What…? 81 00:05:39,960 --> 00:05:41,440 What is this? 82 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Good morning. 83 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 Is that wine? 84 00:05:46,560 --> 00:05:48,200 Have you been drinking alone? 85 00:05:49,480 --> 00:05:51,960 -I smell cheese. -No. 86 00:05:53,440 --> 00:05:54,480 Agneta, I'm sorry. 87 00:05:54,560 --> 00:05:57,120 I… I… I didn't realize how much this… 88 00:05:58,840 --> 00:06:03,080 I honestly didn't realize how hard you were taking this work thing. 89 00:06:05,640 --> 00:06:07,800 We're a team. We… We can do this. 90 00:06:07,880 --> 00:06:10,600 Together. You don't need to worry about anything. Um… 91 00:06:10,680 --> 00:06:12,200 We'll work it out. 92 00:06:12,720 --> 00:06:13,840 You and me, okay? 93 00:06:13,920 --> 00:06:16,880 So… you don't need to worry about it. I will handle everything. 94 00:06:16,960 --> 00:06:19,400 I'll be fine, Magnus, I can manage it. Thank you. 95 00:06:19,480 --> 00:06:22,560 -I'm here. You don't have to it alone… -I can do it. I will. 96 00:06:22,640 --> 00:06:25,440 -My darling. -I can, I've actually… 97 00:06:26,160 --> 00:06:30,000 I've… I've actually applied for… 98 00:06:31,640 --> 00:06:34,080 something in the listings here. 99 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 Here. There's actually a little… Swedish boy, 100 00:06:38,240 --> 00:06:42,760 who lives over… in Provence, who's been looking for… a little au pair. 101 00:06:43,880 --> 00:06:46,640 I sort of… Well, I actually got the job. 102 00:06:48,680 --> 00:06:50,480 But you ca-- 103 00:06:50,560 --> 00:06:52,680 -You can't do that… -What? 104 00:06:52,760 --> 00:06:57,760 An au pair… You're joking. You'll be an au pair? 105 00:06:57,840 --> 00:07:00,640 In France? 106 00:07:00,720 --> 00:07:04,720 "Je m'appelle Agneta. Hi, I'm your new au pair." 107 00:07:06,600 --> 00:07:07,640 Gosh, sorry. 108 00:07:07,720 --> 00:07:10,680 You've got to be joking. I mean, come on, Agneta, would you… 109 00:07:10,760 --> 00:07:13,560 Would you seriously go to France all by yourself? 110 00:07:14,440 --> 00:07:15,280 I would. 111 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 You are terrified of traveling on your own. 112 00:07:18,880 --> 00:07:22,000 You couldn't even visit me when I lived in Gothenburg for two years. 113 00:07:22,080 --> 00:07:23,240 I was 21 then. 114 00:07:23,320 --> 00:07:27,720 You were. That's true, but now you're nearly 50, my love. 115 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 And other women your age… don't work as au pairs. 116 00:07:31,000 --> 00:07:36,160 There is a little boy in Provence who's been looking for help to clean the house 117 00:07:36,240 --> 00:07:37,800 and they picked me. 118 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 I've finally found my drive. 119 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 So, yes, I'm going to France. 120 00:07:42,040 --> 00:07:42,880 I am. 121 00:07:45,640 --> 00:07:47,920 -You know what, Agneta? -What? 122 00:07:48,000 --> 00:07:49,720 I think you should go to France. 123 00:07:53,560 --> 00:07:58,400 But… don't go calling me when you're on your own, alone, in France. 124 00:07:58,480 --> 00:08:01,880 When you're in some tiny village or wandering down a street, lost, 125 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 without money, since you've lost your purse or had it stolen. 126 00:08:05,040 --> 00:08:09,680 And you're all alone because you don't even speak a word of French, do you? Hm? 127 00:08:09,760 --> 00:08:12,280 -I'd love to see how you cope. -We'll see. 128 00:08:12,800 --> 00:08:14,720 -"We'll see?" -We will see, Magnus. 129 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 -We'll see. -We'll see, exactly. 130 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 -We'll see how it goes. -Yeah. 131 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 -We will see. -We will see. 132 00:08:23,240 --> 00:08:24,200 We will see. 133 00:08:24,960 --> 00:08:27,640 The train will now be departing. Please stand back. 134 00:08:39,160 --> 00:08:40,440 No, no, go on. 135 00:08:41,760 --> 00:08:42,600 Oh. 136 00:08:43,720 --> 00:08:44,560 Go on. 137 00:09:27,320 --> 00:09:28,600 Wait, no, I… 138 00:09:28,680 --> 00:09:31,960 Hey! Wait. No, no, my bags! 139 00:10:05,560 --> 00:10:06,920 -Hello? -Oui? 140 00:10:08,280 --> 00:10:09,160 Bonsoir. 141 00:10:09,720 --> 00:10:10,560 Uh… 142 00:10:12,920 --> 00:10:17,800 Uh… 143 00:10:17,880 --> 00:10:20,880 Uh, no, I… 144 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 Allez! 145 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 Alors. Voilà. 146 00:10:32,160 --> 00:10:34,800 Uh, this… 147 00:10:34,880 --> 00:10:38,120 No, um… I'm here for… uh, I'm hired. 148 00:10:42,560 --> 00:10:43,400 Um… 149 00:10:47,040 --> 00:10:48,000 Fabien? 150 00:10:48,080 --> 00:10:50,600 -Fabien? C'est moi. -Fabien. It's, uh, it's you. 151 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 -C'est moi. Oui. -Okay. 152 00:10:52,000 --> 00:10:54,240 Uh… uh, remember Agneta? 153 00:10:54,320 --> 00:10:58,200 Uh… "Anjeta." 154 00:10:58,280 --> 00:11:00,680 No, hang on. My… uh… 155 00:11:00,760 --> 00:11:03,280 Je m'appelle Agneta. 156 00:11:04,200 --> 00:11:05,360 Au pair. 157 00:11:05,440 --> 00:11:06,320 Anjeta! 158 00:11:06,400 --> 00:11:08,600 -Yes. Yeah. -Anjeta! 159 00:11:08,680 --> 00:11:11,680 -Yeah. Yeah. -Anjeta! Ça fait plaisir! 160 00:11:11,760 --> 00:11:13,440 -Bonsoir! Ça va bien? -Oh! No… 161 00:11:13,520 --> 00:11:15,160 -No… -Ah, pardon. 162 00:11:18,120 --> 00:11:20,720 Hm? 163 00:11:20,800 --> 00:11:24,080 -Venez. Venez! Venez! Venez! -Uh… okay. 164 00:11:25,760 --> 00:11:26,600 Bonibelle! 165 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 Ah! 166 00:11:32,440 --> 00:11:33,280 Ça va? 167 00:11:39,320 --> 00:11:40,800 Moi… Bonibelle. 168 00:11:50,640 --> 00:11:54,160 Ah. Barry et Judy. 169 00:12:49,640 --> 00:12:52,520 Agneta? Who the hell is Agneta? 170 00:12:57,360 --> 00:12:59,200 Do we have guests? 171 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 Oh, excuse me, is this your house? 172 00:13:02,240 --> 00:13:04,640 Fabien, help me get down. 173 00:13:06,320 --> 00:13:07,920 Ugh. That's it. 174 00:13:08,000 --> 00:13:10,760 Well, isn't this a nice surprise. 175 00:13:10,840 --> 00:13:13,800 It's been so long since anyone visited. 176 00:13:14,760 --> 00:13:15,680 Have a seat! 177 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 Let's have some wine… Let's have some wine… 178 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 -We can have a drink… -Sorry, excuse me. 179 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 You can tell me about yourself. 180 00:13:22,800 --> 00:13:25,800 -Where's the glass? -Uh, excuse me, mister… 181 00:13:25,880 --> 00:13:27,560 -Here. -These two over here… 182 00:13:28,800 --> 00:13:32,400 have hired me to be an… au pair… 183 00:13:32,480 --> 00:13:33,680 for a boy. 184 00:13:35,440 --> 00:13:39,360 I'm… supposed to cook and clean and help out with some stuff. 185 00:13:39,440 --> 00:13:41,920 Perhaps you might know where I can find this boy? 186 00:13:42,000 --> 00:13:44,920 Is he playing around here somewhere in his room? 187 00:13:45,880 --> 00:13:46,920 Really? 188 00:13:48,800 --> 00:13:51,760 What's the name of the boy you'll be an au pair for? 189 00:13:52,360 --> 00:13:53,680 Einar. 190 00:13:57,520 --> 00:13:58,800 I don't need your help. 191 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Oh my. 192 00:14:01,040 --> 00:14:02,880 No. Einar. Einar! 193 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 -So… -Einar! 194 00:14:08,120 --> 00:14:10,320 Einar. Okay. 195 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Come on, let's go! 196 00:14:34,360 --> 00:14:36,480 My god, it's so dark in here. 197 00:14:38,560 --> 00:14:39,960 Hungry? 198 00:14:40,560 --> 00:14:41,800 What are you up to? 199 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Excrement. 200 00:14:44,600 --> 00:14:47,680 Einar, it's 10 p.m., you're supposed to have… 201 00:14:48,760 --> 00:14:52,640 a little… something to eat. A meal. 202 00:14:54,200 --> 00:14:56,600 -Yeah. -You call this filth a meal? 203 00:14:56,680 --> 00:14:57,520 Um… 204 00:14:59,640 --> 00:15:04,640 Uh… I'm a little unsure honestly, what kind of meat it is. 205 00:15:04,720 --> 00:15:05,760 But just wait a little bit… 206 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 'Cause I'm the one who's employed here, 207 00:15:08,400 --> 00:15:11,440 so I'll be the one giving you your food for… 208 00:15:12,160 --> 00:15:13,120 a while. 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,920 Nobody should come here just 'cause they got paid. 210 00:15:16,000 --> 00:15:20,480 You…You, you come here because you want to be here. 211 00:15:31,000 --> 00:15:34,840 How do you do, my libido? 212 00:15:36,800 --> 00:15:40,560 -Mm. -How do you do, my libido? 213 00:15:43,880 --> 00:15:46,360 Tell me what you want! 214 00:15:49,840 --> 00:15:52,520 Why won't you answer me? 215 00:15:55,160 --> 00:15:58,600 How… do you do… 216 00:15:58,680 --> 00:16:00,840 I'll take the morning train tomorrow. It'll all be okay. 217 00:16:00,920 --> 00:16:03,680 …my libido? 218 00:16:13,200 --> 00:16:14,040 Hey… 219 00:16:14,120 --> 00:16:16,880 Agneta, why aren't you calling from your own phone? 220 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 -Has it been stolen already? -The weather's gorgeous today. 221 00:16:19,960 --> 00:16:23,480 It's a little bit cloudy today, but still… warm. 222 00:16:24,000 --> 00:16:25,960 So… Magnus, I was wondering… 223 00:16:26,040 --> 00:16:30,880 if you'd be willing to help me, uh, to, um… come home now. 224 00:16:31,400 --> 00:16:34,120 -I guess I was right, then. -It's not that at all! 225 00:16:34,200 --> 00:16:37,840 Everybody speaks very good English here. You can understand… everything. 226 00:16:37,920 --> 00:16:41,040 So there are, honestly, no issues here at all. 227 00:16:41,120 --> 00:16:44,080 The little boy is so sweet in his suspenders and everything. 228 00:16:44,160 --> 00:16:45,280 I couldn't be happier. 229 00:16:45,360 --> 00:16:48,480 But I've been thinking a lot about that… job 230 00:16:48,560 --> 00:16:50,480 Linda said was at the Insurance Agency. 231 00:16:50,560 --> 00:16:52,360 Of course we should… ask about it. 232 00:16:52,440 --> 00:16:54,120 You're lucky your husband knows you 233 00:16:54,200 --> 00:16:55,720 better than you know yourself. 234 00:16:57,480 --> 00:16:59,600 What do you think people'd say if they knew 235 00:16:59,680 --> 00:17:02,880 you were over there trying to work as an au pair? 236 00:17:04,320 --> 00:17:07,560 -Oh, look. A train strike. -What was that? 237 00:17:07,640 --> 00:17:10,120 -A train strike. -No! What about flights? 238 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 Are any flights leaving? 239 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 Yeah, wait, let's see what there is… 240 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Will you look at that? I found one. It leaves on Saturday at 2 p.m. 241 00:17:17,920 --> 00:17:20,720 -You can't find an earlier flight? -No, there aren't. 242 00:17:20,800 --> 00:17:23,680 Sorry I can't satisfy every one of your needs. 243 00:17:23,760 --> 00:17:26,760 You'll have to stay a little longer. You can come back on Saturday. 244 00:17:26,840 --> 00:17:30,040 There's one seat at the moment, which is a miracle, to be honest. 245 00:17:30,560 --> 00:17:34,000 I can tell you here that back at home, our heating has broken down. 246 00:17:34,080 --> 00:17:37,360 -Lisa and Ludde keep asking for money. -That… Yes, it… 247 00:17:37,440 --> 00:17:40,280 Agneta, I know you do that with your parents when you want-- 248 00:17:40,360 --> 00:17:41,680 Merci. 249 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 -Anjeta okay? -Hm? 250 00:18:06,160 --> 00:18:09,120 I, uh… have no choice but to stay here, it would appear. 251 00:18:09,200 --> 00:18:10,920 Cleaning up after a cranky old man 252 00:18:11,000 --> 00:18:13,120 that you forgot to mention in the job listing. 253 00:18:13,880 --> 00:18:15,280 So, all good. Yeah. 254 00:18:15,360 --> 00:18:17,120 Oui, oui. C'est bon. 255 00:18:18,280 --> 00:18:19,920 It'll be fine. It'll be fine. 256 00:18:39,040 --> 00:18:40,040 Okay. 257 00:18:42,840 --> 00:18:45,640 What the hell is this? No. No way. 258 00:19:05,360 --> 00:19:10,560 Talkin' 'bout my ch-ch-ch generation 259 00:19:46,480 --> 00:19:48,680 Dooby, dooby, dooby… 260 00:20:50,520 --> 00:20:52,480 Hello? 261 00:21:09,960 --> 00:21:10,880 Oh my God! 262 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 Oh! Are you seriously trying to kiss me while I'm sleeping? 263 00:21:13,920 --> 00:21:16,280 -Are you out of your mind, lady? -I thought you were dead. 264 00:21:16,880 --> 00:21:18,960 I already told you I don't need your help. 265 00:21:19,040 --> 00:21:21,920 Oh, I know. 266 00:21:22,000 --> 00:21:23,800 Why are you still here? Away with you! 267 00:21:23,880 --> 00:21:27,160 -Right now, you're actually scaring me. -You don't think I'm scared? 268 00:21:27,240 --> 00:21:29,000 With a strange woman in my house, 269 00:21:29,080 --> 00:21:31,400 who… who I found trying to kiss me while I'm sleeping. 270 00:21:31,480 --> 00:21:33,400 Well, I thought you were kind of dead. 271 00:21:33,480 --> 00:21:35,800 That's what it looked like, so I was checking if you were. 272 00:21:35,880 --> 00:21:38,000 -I'm sure you'd be thrilled if I died. -Well, sort of. 273 00:21:38,080 --> 00:21:40,720 Then I'd have a reasonable excuse to tell my husband why I came home. 274 00:21:43,560 --> 00:21:44,880 Sorry, that wasn't nice. 275 00:21:45,400 --> 00:21:47,360 I'm sorry. That was incredibly stupid of me. 276 00:21:47,440 --> 00:21:49,760 I shouldn't have said that. I know better too. 277 00:21:49,840 --> 00:21:54,520 I'm wrong, I always say the wrong things. Apparently, I am the one who needs help. 278 00:21:55,040 --> 00:21:57,080 -Hm. -Bonjour. 279 00:22:02,000 --> 00:22:05,160 Good. She really needs to get outside. 280 00:22:05,240 --> 00:22:07,600 What is she saying? 281 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 Viens! 282 00:22:09,240 --> 00:22:12,880 Oh, no. No, no. Uh… You know… 283 00:22:12,960 --> 00:22:14,800 I'm still… cleaning. 284 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 Do the cushions and… 285 00:22:19,280 --> 00:22:20,600 Anjeta… 286 00:22:36,680 --> 00:22:39,080 Oh. Nice. 287 00:22:39,160 --> 00:22:42,960 Very nice necklace… that you have. 288 00:22:47,880 --> 00:22:51,160 Oh! 289 00:22:53,280 --> 00:22:55,960 You… make this underwear? 290 00:22:58,040 --> 00:22:59,360 Oh! 291 00:22:59,920 --> 00:23:01,680 What kind of sick little lady are you? 292 00:23:06,720 --> 00:23:08,920 Oh! Uh, no, thank you. No, no, no, no, no. 293 00:23:09,520 --> 00:23:13,840 This fleece, uh… I don't take it off in public. 294 00:23:13,920 --> 00:23:19,560 These arms… No. Not for show. 295 00:23:21,240 --> 00:23:23,960 Hmm. 296 00:23:30,960 --> 00:23:32,480 Anjeta. 297 00:23:34,080 --> 00:23:34,920 Si jeune. 298 00:23:37,320 --> 00:23:38,160 Si belle. 299 00:23:43,720 --> 00:23:46,560 Merci. 300 00:23:47,440 --> 00:23:48,280 Anjeta. 301 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Uh, can I… 302 00:23:55,480 --> 00:23:56,560 Cheese. 303 00:24:06,680 --> 00:24:07,720 Et voilá. 304 00:24:09,360 --> 00:24:10,320 C'est bon? 305 00:24:11,240 --> 00:24:12,080 Mm. 306 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 Voilà. 307 00:24:21,800 --> 00:24:24,640 Tenez, votre camembert. À bientôt. 308 00:24:25,840 --> 00:24:27,120 Bonne journée. 309 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 Au revoir. 310 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 Yeah. Good. 311 00:24:43,480 --> 00:24:45,000 Mm. 312 00:24:46,320 --> 00:24:50,840 Mm-hmm. Hm. 313 00:24:52,760 --> 00:24:55,080 Okay, then… Let's see here. 314 00:24:56,960 --> 00:24:57,800 Ta da! 315 00:25:20,680 --> 00:25:22,400 I got the recipe from… 316 00:25:22,920 --> 00:25:24,720 Uh… 317 00:25:25,760 --> 00:25:28,040 What was her name? Um… 318 00:25:28,960 --> 00:25:31,640 From, uh… Bonibelle. 319 00:25:35,040 --> 00:25:35,880 Um… 320 00:25:36,840 --> 00:25:41,320 You will probably be glad to hear that I'm going home on Saturday. 321 00:25:42,400 --> 00:25:46,960 And… I want to take this moment to apologize for earlier today… 322 00:25:49,560 --> 00:25:51,200 I freaked out a little bit. 323 00:25:52,560 --> 00:25:54,280 But, um… 324 00:25:55,360 --> 00:25:58,120 I promise that I'm actually quite… 325 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 normal. 326 00:26:01,560 --> 00:26:02,400 Normal? 327 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 So who gets to decide what's normal? 328 00:26:07,640 --> 00:26:10,040 That kind of thing drives me nuts. 329 00:26:10,560 --> 00:26:14,160 Normal doesn't always mean the same for you as it might for someone else. 330 00:26:14,240 --> 00:26:17,120 That was the first thing Armand taught me, you know. 331 00:26:17,200 --> 00:26:20,640 No one should be telling you what's normal and what's not. 332 00:26:20,720 --> 00:26:22,040 No, of course. I'm sorry… 333 00:26:22,120 --> 00:26:26,040 Are you now apologizing to me for just saying your thoughts on it? 334 00:26:26,560 --> 00:26:28,880 This is getting rather amusing. 335 00:26:29,680 --> 00:26:31,440 Okay. Mm. 336 00:26:34,720 --> 00:26:38,560 Next time try adding a little balsamic vinegar, will you? 337 00:26:39,160 --> 00:26:42,200 Armand always put balsamic on it. Mm. 338 00:26:42,280 --> 00:26:43,120 Armand? 339 00:26:43,960 --> 00:26:46,240 -Was he your boyfriend? -Oh. 340 00:26:47,440 --> 00:26:48,640 You know what? 341 00:26:48,720 --> 00:26:50,760 You're going to meet him right now. 342 00:26:52,080 --> 00:26:54,000 Uh… Now? 343 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Come on. 344 00:26:56,840 --> 00:27:00,560 And this here is Armand. 345 00:27:04,320 --> 00:27:07,280 Are you… aware that it's a statue? 346 00:27:07,360 --> 00:27:11,360 That was the most depressing question I've ever heard in my life. 347 00:27:11,440 --> 00:27:14,120 Have you never heard of imagination? 348 00:27:14,640 --> 00:27:17,080 -Playing pretend? -Yeah. 349 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 Great. Let's start from the beginning. 350 00:27:19,160 --> 00:27:21,160 When I was still married to Margareta. 351 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 Hang on. Sorry, I'm not following you. 352 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 -You said Margareta? -Yeah. 353 00:27:25,440 --> 00:27:27,120 I didn't know you were married to a woman. 354 00:27:27,200 --> 00:27:31,720 Do you think I just woke up one day as gay man in a French monastery, Agneta? 355 00:27:32,520 --> 00:27:36,120 -Um… yeah. -Oh, my God, darling… 356 00:27:36,640 --> 00:27:40,000 A villa, a Volvo, and bingo on Fridays. 357 00:27:40,080 --> 00:27:41,560 All of this is normal now. 358 00:27:41,640 --> 00:27:46,880 But back then, when I was in the military… 359 00:27:46,960 --> 00:27:49,040 That was paradise. 360 00:27:49,120 --> 00:27:50,720 Cocks were everywhere. 361 00:27:50,800 --> 00:27:52,480 I see. 362 00:27:52,560 --> 00:27:55,040 Homosexuals had to be cured back then. 363 00:27:55,120 --> 00:27:59,040 I was good at pretending I was straight until I finally heard of a place 364 00:27:59,120 --> 00:28:02,920 where all of the closeted gays would meet up and get together to mingle. 365 00:28:04,200 --> 00:28:10,040 Humlegården Park. The fall of 1964. 366 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 I love this bit. It's my favorite. 367 00:28:13,040 --> 00:28:15,680 I… am Einar. 368 00:28:18,160 --> 00:28:19,000 Nervous. 369 00:28:20,360 --> 00:28:21,920 Full of excitement. 370 00:28:23,280 --> 00:28:24,200 Beautiful. 371 00:28:24,280 --> 00:28:27,240 You'll be able to see it better if you close your eyes. 372 00:28:27,320 --> 00:28:30,720 -Um… -For God's sake, close your eyes. 373 00:28:32,880 --> 00:28:36,560 Can you see my feet walking along the gravel path? 374 00:28:37,720 --> 00:28:40,160 Can you see the green bench? 375 00:28:40,920 --> 00:28:42,840 I sit down, unsure of myself. 376 00:28:44,320 --> 00:28:49,080 Yeah. But how do you sit when you're waiting for another homosexual? 377 00:28:50,200 --> 00:28:54,280 A little… sensual, I guess you could say. 378 00:28:54,800 --> 00:28:55,640 Yeah. 379 00:28:56,280 --> 00:28:58,040 But suddenly, I hear voices. 380 00:28:59,600 --> 00:29:02,760 I can see three men are walking towards me. 381 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 I stand up and I am terribly nervous. 382 00:29:07,000 --> 00:29:08,960 One of them comes up to me. 383 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 "Are you…" 384 00:29:11,520 --> 00:29:14,720 And I said… "I think so." 385 00:29:15,240 --> 00:29:18,840 And then, he spits right in my face. 386 00:29:19,600 --> 00:29:23,360 And then I heard him say, "Fuck, that's disgusting." 387 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 "I told you he was a fag." 388 00:29:30,680 --> 00:29:32,240 I told you to keep your eyes closed. 389 00:29:32,320 --> 00:29:33,160 Okay. 390 00:29:36,920 --> 00:29:38,240 What was I doing? 391 00:29:38,320 --> 00:29:39,640 I had Margareta. 392 00:29:40,840 --> 00:29:43,840 I felt terribly embarrassed and ashamed. 393 00:29:44,440 --> 00:29:45,280 I ran. 394 00:29:45,800 --> 00:29:48,920 Then a white convertible pulled up in front of me. 395 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 Can you see it? 396 00:29:51,520 --> 00:29:53,720 Vibrant and full of life. 397 00:29:54,400 --> 00:29:57,520 That's when I saw him. Right there. 398 00:29:58,040 --> 00:30:00,880 An unimaginably beautiful human being. 399 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 And he said… 400 00:30:04,360 --> 00:30:06,920 "You want to go for a ride?" 401 00:30:07,000 --> 00:30:09,880 Don't tell me that was Armand. 402 00:30:09,960 --> 00:30:11,600 Was it really? 403 00:30:12,240 --> 00:30:16,680 -Didn't I tell you to close your eyes? -Oh, yes, I'm sorry. 404 00:30:16,760 --> 00:30:17,600 Mm? 405 00:30:19,080 --> 00:30:25,320 And then he took me to a place… I didn't know existed. 406 00:30:27,560 --> 00:30:30,040 Full of people I didn't know existed. 407 00:30:30,560 --> 00:30:35,560 They embodied everything I always was, but never felt I could be. 408 00:30:36,080 --> 00:30:40,880 And out of all these amazing, colorful humans, he was looking at me. 409 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 Then, he extended an inviting hand. 410 00:30:47,320 --> 00:30:51,560 But… I was so shy, like a timid bird. 411 00:30:52,320 --> 00:30:55,280 He leaned forward and whispered something in my ear, 412 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 which is now my most important motto. 413 00:30:58,800 --> 00:31:02,160 -"If somebody asks you to dance…" -If someone asks you to dance… 414 00:31:02,240 --> 00:31:05,200 -"You must never decline." -You must never decline. 415 00:31:14,120 --> 00:31:16,600 We never stopped dancing. 416 00:31:20,160 --> 00:31:24,000 And then, laying in the most beautiful bed with him, 417 00:31:24,080 --> 00:31:28,120 I had the most amazing, passionate, craziest sex-- 418 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 Wait! Stop! 419 00:31:29,960 --> 00:31:30,800 What? 420 00:31:31,400 --> 00:31:35,840 Margareta! What happened to Margareta? Where did she go? What happened to her? 421 00:31:38,600 --> 00:31:39,760 Well, I… 422 00:31:41,160 --> 00:31:45,320 I… promised myself that I could only give up that life 423 00:31:45,400 --> 00:31:50,840 if I could absolutely make sure that every minute of my new life was worth it. 424 00:31:52,160 --> 00:31:53,000 Wow. 425 00:32:00,040 --> 00:32:02,080 Right, so… 426 00:32:02,760 --> 00:32:05,440 -Would you help me get up? -Of course. 427 00:32:07,160 --> 00:32:10,640 -Here. Here we go. -Okay. Oh, dear me. 428 00:32:11,240 --> 00:32:12,600 -Thank you. -There. Okay. 429 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 -No, no, no… Come… -Huh? What was that? 430 00:32:14,800 --> 00:32:16,160 -Yes, come on. -No, not me. 431 00:32:16,240 --> 00:32:17,640 -Stop. I won't. -Yes. 432 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 -I don't want… -Come on. 433 00:32:19,080 --> 00:32:21,520 -Just put your foot there. That's it. -Okay, I'm getting up. 434 00:32:21,600 --> 00:32:23,400 -Stand like this. -Like this? 435 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 -And I'll sit here, like this. -Mm. 436 00:32:25,520 --> 00:32:26,360 Right! 437 00:32:27,120 --> 00:32:28,480 Now show me your life. 438 00:32:29,080 --> 00:32:32,840 -You want… what? Uh… -Go on! 439 00:32:33,360 --> 00:32:34,960 Okay… Well… 440 00:32:35,040 --> 00:32:38,760 Uh… I actually met my husband on the dance floor as well. 441 00:32:38,840 --> 00:32:39,960 Uh… um… 442 00:32:40,040 --> 00:32:43,880 Because we were… watching over all of our friends' jackets. 443 00:32:43,960 --> 00:32:46,240 That's when Magnus came up and talked to me. 444 00:32:46,960 --> 00:32:48,680 -There. -Okay, but… 445 00:32:48,760 --> 00:32:50,680 -I still don't see any of you. -Mm? 446 00:32:50,760 --> 00:32:53,760 You… you need to show me. Okay? Show me something already! 447 00:32:53,840 --> 00:32:56,200 -Hmm. Mm. Uh… -Go on then! 448 00:32:56,280 --> 00:32:58,600 Well… uh… 449 00:32:59,280 --> 00:33:01,760 Magnus did most of the talking, I suppose. 450 00:33:01,840 --> 00:33:05,000 And I was the one who kind of… listened to him harp on. 451 00:33:05,080 --> 00:33:09,400 And, so… so, I guess that sort of made us a rather… 452 00:33:10,160 --> 00:33:11,680 A good match for each other… 453 00:33:12,440 --> 00:33:13,600 Back then. 454 00:33:13,680 --> 00:33:16,520 Then what happened? You're not saying anything. 455 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 Uh… Yeah, well after that… 456 00:33:19,480 --> 00:33:23,080 Magnus got this, uh… amazing job. 457 00:33:23,160 --> 00:33:25,200 It was in… in Dresden. 458 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 -This is dreadful. -So we went down there… 459 00:33:27,840 --> 00:33:31,600 -Or rather, we flew there… -Why are we talking about Magnus? 460 00:33:32,360 --> 00:33:34,600 This play is about you! 461 00:33:35,120 --> 00:33:38,560 You're the director of this play, for God's sake, woman. 462 00:33:38,640 --> 00:33:40,640 What do you live for? 463 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 My children. 464 00:33:41,640 --> 00:33:43,400 That answer's terrible. 465 00:33:43,480 --> 00:33:46,200 It's cruel to put that on your children, what a burden. 466 00:33:46,280 --> 00:33:48,160 Do you like who you've become? 467 00:33:48,240 --> 00:33:50,080 Of course I don't like it. 468 00:33:50,160 --> 00:33:52,480 No, obviously you don't like yourself. 469 00:33:52,560 --> 00:33:55,600 How could you when you've never done anything you like for yourself 470 00:33:55,680 --> 00:33:57,400 in your entire life? 471 00:33:59,440 --> 00:34:01,360 You know nothing about me. 472 00:34:01,440 --> 00:34:04,400 But neither do you, apparently. 473 00:34:06,920 --> 00:34:07,760 Thank you. 474 00:34:08,920 --> 00:34:12,920 I thought this place was done seeing lost birds begin to shed their feathers. 475 00:34:13,000 --> 00:34:14,640 -What? -Let's go to bed. 476 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 We have a busy day tomorrow. 477 00:34:29,200 --> 00:34:30,720 Where is she? 478 00:34:32,440 --> 00:34:35,720 -Good morning. -There you are, Agneta. 479 00:34:36,240 --> 00:34:38,400 We had a lot of fun yesterday, didn't we? 480 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 -Yeah. It was… It was very fun. -Yeah. 481 00:34:40,960 --> 00:34:43,360 Yeah, but come on, we should get started. 482 00:34:43,440 --> 00:34:45,240 I have so much to show you today. 483 00:34:45,320 --> 00:34:49,560 Uh… So I guess… I just thought that I'd sort out as much as possible for you 484 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 before I have to leave… tomorrow. 485 00:34:51,640 --> 00:34:53,080 Because it's Saturday tomorrow. 486 00:34:53,160 --> 00:34:56,680 So today must be Friday, then. That's bar day. 487 00:34:56,760 --> 00:34:57,800 Oh, right. 488 00:34:58,320 --> 00:34:59,280 Let's see here. 489 00:35:00,160 --> 00:35:03,440 5:00 p.m. Does anything in particular happen on Fridays? 490 00:35:03,520 --> 00:35:07,320 God no, nothing in particular ever happens there and probably never will. 491 00:35:07,400 --> 00:35:08,240 Mm. 492 00:35:09,400 --> 00:35:11,880 Come on, do you want to have some fun? 493 00:35:11,960 --> 00:35:13,640 -Oh! Sure, okay. -Great, come on. 494 00:35:13,720 --> 00:35:15,240 You have to eat something first. 495 00:35:15,320 --> 00:35:17,560 -No, come on. Catch me if you can. -Hang on. Wait! 496 00:35:17,640 --> 00:35:18,840 What'd you mean earlier? 497 00:35:18,920 --> 00:35:22,560 How do you do, my libido? 498 00:35:24,200 --> 00:35:25,240 A-ha… 499 00:35:26,040 --> 00:35:26,880 Interesting. 500 00:35:30,760 --> 00:35:33,640 So what did you mean by "shed their feathers"? 501 00:35:33,720 --> 00:35:37,440 Well, when birds have babies, they are gray and boring. 502 00:35:37,960 --> 00:35:41,960 When they get older, their feathers turn into a firework of color. 503 00:35:42,040 --> 00:35:44,000 And they fly towards adventures. 504 00:35:44,080 --> 00:35:47,680 -Hmm. Mm. -That is shedding their feathers. 505 00:35:48,480 --> 00:35:51,600 Tell me… How would you describe yourself, my dear? 506 00:35:52,560 --> 00:35:53,840 Uh… here… 507 00:35:56,800 --> 00:35:58,560 Well, I guess… 508 00:35:59,080 --> 00:36:04,160 Well, I… I'll have to disappoint you again today, I'm afraid. 509 00:36:04,680 --> 00:36:06,440 I have never been an interesting woman. 510 00:36:06,520 --> 00:36:10,680 I'm sorry. I'm just… not like you. 511 00:36:10,760 --> 00:36:12,320 And how's that? 512 00:36:12,840 --> 00:36:17,200 Well, you're someone… who is… colorful. 513 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 You know, I've never met any woman… 514 00:36:22,320 --> 00:36:26,400 who came all the way to France from Sweden… 515 00:36:26,480 --> 00:36:31,800 in order to spend time in a monastery with a crazy, homosexual man, 516 00:36:31,880 --> 00:36:35,120 just to be standing next to him, feeding him a baguette. 517 00:36:36,160 --> 00:36:38,320 I'd say that's very colorful. 518 00:36:48,000 --> 00:36:49,160 Hey… 519 00:36:49,240 --> 00:36:51,800 What exactly went on here back then? 520 00:36:53,360 --> 00:36:56,560 I'd love to hear about the whole story before I have to leave. 521 00:36:58,560 --> 00:37:00,040 If you play, I'll tell you. 522 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 Well, I can't do that. 523 00:37:03,520 --> 00:37:05,160 Oh! 524 00:37:05,240 --> 00:37:08,840 What just happened to you? 525 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 What if my heart gave out right now? 526 00:37:13,680 --> 00:37:19,040 Are you telling me you'd deny a shriveled old man his dying request? 527 00:37:19,120 --> 00:37:23,080 Would you really? Go on, just humor me, won't you? 528 00:37:27,280 --> 00:37:29,880 Imagine giving people a place like this… 529 00:37:31,200 --> 00:37:34,400 A place where they can come exactly as they are. 530 00:37:34,480 --> 00:37:38,360 To live without an ounce of judgment. This was that place. 531 00:37:38,440 --> 00:37:41,960 We all ate, drank, and slept until the afternoon. 532 00:37:42,040 --> 00:37:44,840 Argued, laughed, played, danced! 533 00:37:44,920 --> 00:37:46,800 We built. We painted. 534 00:37:46,880 --> 00:37:49,000 Wait, where did all these people come from? 535 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 From the same place as you, darling. 536 00:37:52,440 --> 00:37:55,440 Sollentuna? 537 00:37:56,800 --> 00:38:01,240 From the feeling you have right now. The feeling of never fitting in. 538 00:38:03,280 --> 00:38:07,520 So, I want you to show me what you see. 539 00:38:08,200 --> 00:38:10,640 Okay… Um… 540 00:38:11,920 --> 00:38:14,800 Tell me what I should be picturing. So I can try to imagine it. 541 00:38:14,880 --> 00:38:16,120 Ah… No. 542 00:38:16,200 --> 00:38:17,480 Uh… 543 00:38:17,560 --> 00:38:19,400 The stage is yours. 544 00:38:19,480 --> 00:38:22,520 You can't do that, Einar. That… that… 545 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 -That's not something I'm able to do. -How did little Agneta play? 546 00:38:25,960 --> 00:38:28,200 -Uh… -When she was seven? 547 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Well… 548 00:38:43,520 --> 00:38:44,360 Uh… 549 00:38:44,880 --> 00:38:46,520 Uh… What? 550 00:38:48,240 --> 00:38:49,120 Is… 551 00:38:50,280 --> 00:38:51,720 that right here? 552 00:38:51,800 --> 00:38:53,720 This painting is of this room. 553 00:38:57,960 --> 00:38:59,280 Wait a minute, let me see. 554 00:39:01,400 --> 00:39:05,720 Einar, now… I can see that in this corner… 555 00:39:05,800 --> 00:39:08,840 Someone's painting… over here. 556 00:39:08,920 --> 00:39:10,320 But they… 557 00:39:11,560 --> 00:39:14,920 They don't seem like… an artist. 558 00:39:15,000 --> 00:39:19,240 But… but over here, up here… 559 00:39:19,320 --> 00:39:23,640 There's two people standing up here, on top of a ladder. 560 00:39:23,720 --> 00:39:25,200 They're hanging it up. 561 00:39:25,720 --> 00:39:26,760 A chandelier! 562 00:39:27,560 --> 00:39:29,200 And wait a minute. Oh! 563 00:39:29,280 --> 00:39:33,360 And then here's somebody just lying around and, uh… 564 00:39:33,440 --> 00:39:34,720 -They're singing! -Yeah? 565 00:39:34,800 --> 00:39:37,920 Here! Here, right on top of the grand piano. 566 00:39:38,000 --> 00:39:39,400 -On top of it. -They are? 567 00:39:39,480 --> 00:39:41,080 The molting happened here. 568 00:39:41,600 --> 00:39:44,080 Everyone here would come… to shed! 569 00:39:44,160 --> 00:39:47,840 Yes! We wanted to show everyone that there was a place for them to go to. 570 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Like there was for me. 571 00:39:49,000 --> 00:39:50,920 -How'd you do that? -How do you think? 572 00:39:51,000 --> 00:39:52,440 -What do I think? -What do you think? 573 00:39:52,520 --> 00:39:54,680 What do I think? Gosh, I think that they… 574 00:39:54,760 --> 00:39:56,480 I want you to show me what you think, Agneta. 575 00:39:56,560 --> 00:39:59,920 I think that you dressed up as birds and then… 576 00:40:00,000 --> 00:40:03,640 You went around the theater and you… you birded around! 577 00:40:03,720 --> 00:40:06,720 And what did it sound like, go on! 578 00:40:16,600 --> 00:40:18,920 So many birds here! 579 00:40:32,880 --> 00:40:34,000 I see you, Einar. 580 00:40:40,280 --> 00:40:42,000 You found your home… 581 00:40:42,080 --> 00:40:46,240 And… Armand was the one who helped you. 582 00:40:47,320 --> 00:40:48,680 No! 583 00:40:48,760 --> 00:40:51,560 He just disappeared. Where did he go? 584 00:40:51,640 --> 00:40:54,920 I think maybe he's… He's probably heading to the drawing room. 585 00:40:55,000 --> 00:40:56,280 Come, come! 586 00:40:59,440 --> 00:41:00,960 Where the hell did he go? 587 00:41:04,480 --> 00:41:06,120 It's so quiet in here. 588 00:41:08,680 --> 00:41:09,640 Where are they? 589 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 Where do you think? 590 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 What do I think? 591 00:41:17,600 --> 00:41:18,840 I think… 592 00:41:21,880 --> 00:41:27,400 I think that after Armand died, this whole place suddenly went quiet. 593 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 And you don't like silence. 594 00:41:31,800 --> 00:41:33,640 Is that right? 595 00:41:33,720 --> 00:41:35,240 You know what I think? 596 00:41:35,320 --> 00:41:39,400 I think you ought to put on your finest clothes and then come with me. 597 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 We're going to the bar. 598 00:41:48,120 --> 00:41:50,520 For goodness sake. 599 00:41:54,640 --> 00:41:55,480 Hello. 600 00:41:57,800 --> 00:41:59,720 Oh, do you really have to dress up? 601 00:42:00,360 --> 00:42:01,520 How do I look? 602 00:42:08,400 --> 00:42:09,240 You're perfect. 603 00:42:11,840 --> 00:42:14,320 Well, I just wish I could return the compliment. 604 00:42:15,280 --> 00:42:16,120 What? 605 00:42:17,120 --> 00:42:17,960 Well… 606 00:42:21,240 --> 00:42:22,640 Oh, okay then… 607 00:42:25,000 --> 00:42:28,680 -That's so much better. -You think? Really? 608 00:42:29,200 --> 00:42:30,680 Yeah, right. Mm. 609 00:42:33,840 --> 00:42:36,600 -Mm. -Good, right? 610 00:42:39,000 --> 00:42:40,080 Mm. 611 00:42:40,600 --> 00:42:43,280 He makes it at night… the sauce. 612 00:42:44,720 --> 00:42:46,400 He keeps the recipe a secret. 613 00:42:48,320 --> 00:42:50,840 They tell you there's a lot of love in it. 614 00:42:53,720 --> 00:42:55,240 You're not the only one. 615 00:42:57,560 --> 00:43:00,640 -Uh, what? -Women go crazy for him. 616 00:43:02,320 --> 00:43:04,120 -You could get some action there. -No. I can't. 617 00:43:04,200 --> 00:43:05,840 No way. I shouldn't. 618 00:43:05,920 --> 00:43:07,840 He's not the least bit… I can't. 619 00:43:07,920 --> 00:43:09,720 -That's not some… -He's a real stud. 620 00:43:10,360 --> 00:43:12,120 Be quiet, you. 621 00:43:16,840 --> 00:43:18,640 -Do you like riding? -Shh! 622 00:43:24,240 --> 00:43:26,040 This happens every week? 623 00:43:28,120 --> 00:43:29,680 It all makes sense now. 624 00:43:30,840 --> 00:43:33,800 Why you gave up your boring life in Sweden for this. 625 00:43:36,360 --> 00:43:38,040 -For this? -Mm. 626 00:43:40,880 --> 00:43:43,440 I gave it all up for my libido. 627 00:43:44,320 --> 00:43:47,600 It's located in my heart and down between my legs. 628 00:43:49,240 --> 00:43:51,080 -For my life force. -Mm. 629 00:43:52,040 --> 00:43:56,000 And I gave up my libido for a… really dull life in Sweden. 630 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 While you chose… life. 631 00:44:02,920 --> 00:44:04,760 Do you think I had a choice? 632 00:44:06,240 --> 00:44:08,400 My soul would have died. 633 00:44:09,680 --> 00:44:14,600 I… gave up my family, my country, my life. 634 00:44:15,120 --> 00:44:16,080 My son! 635 00:44:19,480 --> 00:44:20,680 What, your… 636 00:44:21,440 --> 00:44:23,960 Your son? 637 00:44:24,040 --> 00:44:27,640 -Einar! Allez… Santé! -My God, you didn't… 638 00:44:28,160 --> 00:44:31,560 -Santé a tous! -Santé! 639 00:44:31,640 --> 00:44:33,080 -Allez! -Bon appétit! 640 00:44:33,600 --> 00:44:36,600 Santé! 641 00:44:36,680 --> 00:44:39,120 -Santé! -Santé! 642 00:44:40,560 --> 00:44:43,760 Why didn't you tell me that you have a son? 643 00:44:46,920 --> 00:44:48,680 Well, what's there to tell? 644 00:44:49,680 --> 00:44:54,040 He knows that I'm at the bar every Friday at 5:00 p.m. if he wants to come see me. 645 00:44:54,120 --> 00:44:57,400 What? Is that why you're sitting at the bar every Friday? 646 00:44:57,480 --> 00:45:01,640 He knows where to find me… if he ever wants to see his father. 647 00:45:02,320 --> 00:45:03,880 He's your son, I mean, surely he would-- 648 00:45:03,960 --> 00:45:07,240 Don't bother trying to dig up things that no longer exist, understand? 649 00:45:07,320 --> 00:45:09,200 Okay. Yeah. 650 00:45:16,160 --> 00:45:20,840 Ugh… Now… Now, I would like to dance. In the lounge. 651 00:45:21,440 --> 00:45:24,960 -Come. -I can't, I need to… to pack tonight. 652 00:45:25,040 --> 00:45:26,080 I'm going home tomorrow. 653 00:45:26,680 --> 00:45:27,640 What for? 654 00:45:30,240 --> 00:45:32,200 Because… 655 00:45:33,720 --> 00:45:35,200 Would you like to dance or not? 656 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 Well, I don't know how to dance. 657 00:45:38,880 --> 00:45:43,280 Anyone who can move their body around can definitely dance. 658 00:45:43,360 --> 00:45:45,600 -Look. You can move. Look at you! -No. 659 00:45:45,680 --> 00:45:46,920 -Yes, now… -There you go! 660 00:45:47,000 --> 00:45:50,840 See how good you are at dancing! You're very good. Huh? 661 00:45:50,920 --> 00:45:54,000 So, come on, do you want to move with me to the music or not? 662 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 I don't dance, Einar. 663 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 Why ever not? 664 00:45:59,200 --> 00:46:00,560 "Why ever not?" 665 00:46:00,640 --> 00:46:02,920 Why ever not talk to me about your son, then? 666 00:46:03,000 --> 00:46:09,600 -Aa… louette, la la la la la la -Where you going? Okay. 667 00:46:09,680 --> 00:46:13,680 La la la la la la la la la 668 00:46:13,760 --> 00:46:18,000 La la la la la la la la la la 669 00:46:18,080 --> 00:46:22,280 Alouette, la la la la la 670 00:47:13,640 --> 00:47:16,200 No! No, no, no, no. I just want to dance, all right? 671 00:47:16,280 --> 00:47:18,400 -Did you fall? -Turn the music on. 672 00:47:18,480 --> 00:47:21,360 -Please, turn it on. -Oh, my god. 673 00:47:21,440 --> 00:47:24,600 -Oh… let me help you. Do you…? -No, no, no, no. 674 00:47:24,680 --> 00:47:27,400 -I don't need your help. I can manage. -Okay, just… 675 00:47:27,480 --> 00:47:31,960 Let's… We have to dance now. 676 00:47:32,040 --> 00:47:35,480 We… have… to… 677 00:47:35,560 --> 00:47:37,400 to dance now. 678 00:47:58,280 --> 00:48:01,400 I need to drown out the sorrow with joy. 679 00:48:03,760 --> 00:48:08,280 There is… no other way. 680 00:48:11,560 --> 00:48:14,120 You see, I already know the answer. 681 00:48:14,960 --> 00:48:18,120 And no parent alive can live with that answer. 682 00:48:18,880 --> 00:48:21,800 That's why it's… better to sit there every Friday. 683 00:48:21,880 --> 00:48:24,440 Hoping, laughing. 684 00:48:24,960 --> 00:48:26,480 Rather than dying. 685 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 Because knowing is dying. 686 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Lie down, okay? 687 00:48:39,320 --> 00:48:43,160 It's better that I continue to live in my own reality. 688 00:48:44,720 --> 00:48:47,680 I cannot wait for him to see his room. 689 00:48:48,680 --> 00:48:50,520 So he can play with them. 690 00:48:51,840 --> 00:48:53,280 Play with who? 691 00:48:53,800 --> 00:48:55,840 The porcelain cats. 692 00:48:57,200 --> 00:49:00,160 I know he would have loved them. 693 00:49:02,480 --> 00:49:04,400 Them, them, them. 694 00:49:55,880 --> 00:50:00,400 "Paul has a new father now. Don't write again. You are sick." 695 00:50:25,480 --> 00:50:26,520 Agneta? 696 00:50:32,920 --> 00:50:36,000 I'm here. 697 00:50:52,520 --> 00:50:54,600 Why are you crying, little bird? 698 00:50:57,800 --> 00:51:00,480 I think I just feel a little sorry for you. 699 00:51:04,880 --> 00:51:07,680 Promise me one tiny thing, little bird. 700 00:51:08,960 --> 00:51:12,160 Never look at me again the way you are right now. 701 00:51:14,560 --> 00:51:16,320 Because then I'm reminded. 702 00:51:19,440 --> 00:51:21,520 I just want to dance, okay? 703 00:51:23,960 --> 00:51:26,520 All I want is to dance. 704 00:53:22,200 --> 00:53:25,560 What? 705 00:53:30,840 --> 00:53:34,360 I saw that. I know it was you. 706 00:53:34,880 --> 00:53:38,120 -Finally. -What time is it? 707 00:53:38,640 --> 00:53:40,400 -Two. -Wow! 708 00:53:40,480 --> 00:53:44,640 We must have… danced all night. 709 00:53:45,480 --> 00:53:49,320 It was about time you showed the world those incredible hips you have. 710 00:53:52,240 --> 00:53:54,640 I know. 711 00:53:55,800 --> 00:53:59,360 -You have a phone? -Of course I have a phone… somewhere. 712 00:53:59,440 --> 00:54:01,720 -Answer it. -Will you go get it for me, please? 713 00:54:01,800 --> 00:54:03,480 -Where is it? -Go on, hurry up. 714 00:54:03,560 --> 00:54:06,560 -I'm going. Where is it though? -Go on! Move it. 715 00:54:06,640 --> 00:54:08,640 -Here it is. -Great. Thanks. 716 00:54:10,960 --> 00:54:12,880 -This is Einar. -Who's Einar? 717 00:54:12,960 --> 00:54:15,600 Better go and get dressed. 718 00:54:16,120 --> 00:54:18,000 There's a half-naked woman in my bed. 719 00:54:18,080 --> 00:54:20,960 Haven't had one of those in a while. 720 00:54:21,040 --> 00:54:22,320 Wait, who's naked? 721 00:54:22,400 --> 00:54:24,960 Who? My au pair. 722 00:54:26,160 --> 00:54:27,760 Are you still there? 723 00:54:27,840 --> 00:54:31,640 I can't believe this. I'm waiting for my wife at the airport, worried. 724 00:54:31,720 --> 00:54:34,120 What could have happened? Is she dead? But no! 725 00:54:34,200 --> 00:54:35,960 Turns out it's much worse! 726 00:54:36,040 --> 00:54:37,720 Apparently, she's naked in bed 727 00:54:37,800 --> 00:54:40,320 with an old Frenchman who lied about being a little boy. 728 00:54:40,400 --> 00:54:42,880 Don't you hear how wrong that sounds? Abnormal. 729 00:54:42,960 --> 00:54:45,360 -What are you doing, Agneta? -Have you ever heard of molting? 730 00:54:45,880 --> 00:54:46,760 Excuse me? 731 00:54:46,840 --> 00:54:50,080 How birds change color when their chicks have flown the nest. 732 00:54:50,160 --> 00:54:52,280 What? Agneta, are you insane? 733 00:54:52,360 --> 00:54:53,840 I have so many concerns about you. 734 00:54:53,920 --> 00:54:56,360 Birds molts twice a year. And they don't change color. 735 00:54:56,440 --> 00:54:58,160 What have these people been telling you? 736 00:54:58,680 --> 00:55:01,840 I've told you, you have to be more discerning of your sources. 737 00:55:01,920 --> 00:55:03,680 I'm gonna stay here. 738 00:55:04,600 --> 00:55:07,160 -What? -At least for a while. 739 00:55:07,680 --> 00:55:09,480 Why would you do that? 740 00:55:09,560 --> 00:55:13,000 Give me one reason why you should stay there another second longer. 741 00:55:14,280 --> 00:55:16,560 -Hello? -I guess I just feel like it. 742 00:55:17,920 --> 00:55:19,120 Agneta… 743 00:55:19,640 --> 00:55:22,880 Everyone wants to go on vacation, but you can't just leave everything… 744 00:55:22,960 --> 00:55:25,880 But… that's something I can do here. 745 00:55:26,400 --> 00:55:29,480 That's something you can do too, Magnus, you could come here as well. 746 00:55:30,000 --> 00:55:32,080 You should come join me, y'know. 747 00:55:32,160 --> 00:55:34,760 You have lost your mind. 748 00:56:02,320 --> 00:56:04,640 Good morning. I haven't seen you in a while. 749 00:56:06,040 --> 00:56:07,640 Luzette. Agneta. 750 00:56:09,480 --> 00:56:10,920 Nice to meet you. 751 00:56:12,960 --> 00:56:17,040 Why is there a red balloon attached to you? Luzette? 752 00:56:17,120 --> 00:56:21,440 How else are we supposed to find her? 753 00:56:37,440 --> 00:56:41,000 My husband thinks that I've gone crazy. 754 00:56:42,200 --> 00:56:44,880 And yet you've chosen to spend your life with this guy. 755 00:56:44,960 --> 00:56:47,600 I know. God. 756 00:56:50,080 --> 00:56:54,240 Do you know what makes me insanely jealous that they do so easily in this place? 757 00:56:54,320 --> 00:56:56,600 -The gays? -No, the French. 758 00:56:57,920 --> 00:56:59,760 They apologize for nothing. 759 00:57:00,840 --> 00:57:03,360 They smoke, eat the wrong things, drink the wrong things… 760 00:57:03,440 --> 00:57:06,080 and truly don't care what anyone else thinks. 761 00:57:06,160 --> 00:57:09,880 Yeah, but why the hell would you go around caring what others think of you? 762 00:57:09,960 --> 00:57:12,640 People only care about themselves. 763 00:57:12,720 --> 00:57:14,960 Try it and you'll see how little people care. 764 00:57:15,040 --> 00:57:16,000 Okay. 765 00:57:16,080 --> 00:57:19,560 Go right now and do something you've never dared to do before. 766 00:57:19,640 --> 00:57:20,480 What? 767 00:57:20,560 --> 00:57:24,200 Find out what you'll do when you don't concern yourself with others' opinions… 768 00:57:24,280 --> 00:57:25,600 -Okay, I'm off. -Go on. 769 00:57:25,680 --> 00:57:27,720 -Okay, I will. I'm off. Yeah, yeah… -Move faster. 770 00:57:27,800 --> 00:57:29,360 -And don't apologize. -I won't. 771 00:57:29,440 --> 00:57:30,280 -Good. -Got it. 772 00:57:45,960 --> 00:57:47,960 Oh! Sorry. 773 00:57:48,880 --> 00:57:51,440 Not at all. 774 00:58:06,040 --> 00:58:07,800 -Bonjour. -Bonjour, madam. 775 00:58:10,480 --> 00:58:12,120 -Au revoir. -Au revoir. 776 00:58:18,760 --> 00:58:19,760 Bonjour… 777 00:58:21,000 --> 00:58:21,840 Bonjour. 778 00:58:22,960 --> 00:58:24,320 Baguette, merci. 779 00:59:45,640 --> 00:59:46,560 Bonjour, Anjeta. 780 01:01:21,120 --> 01:01:22,840 Hello, little flesh. 781 01:01:29,120 --> 01:01:30,760 Hello, little arm. 782 01:01:33,280 --> 01:01:35,840 Oh, my lovely belly. 783 01:01:38,880 --> 01:01:41,480 My lovely, lovely belly. 784 01:01:52,400 --> 01:01:53,600 I'm so sorry. 785 01:01:55,560 --> 01:01:56,880 I'm so sorry. 786 01:01:58,400 --> 01:01:59,640 I'm sorry. 787 01:02:21,800 --> 01:02:26,160 JACOB JORDAENS PAINTER AND ENGRAVER 788 01:02:26,760 --> 01:02:27,920 There you are. 789 01:02:32,880 --> 01:02:34,760 Would you like to paint me as well? 790 01:02:56,720 --> 01:02:58,840 Love 791 01:03:03,160 --> 01:03:04,360 Like this, maybe? 792 01:03:04,440 --> 01:03:05,400 For sale 793 01:03:12,480 --> 01:03:15,960 Love 794 01:03:18,560 --> 01:03:19,840 For sale 795 01:03:21,280 --> 01:03:27,920 Who will buy 796 01:03:28,880 --> 01:03:35,520 Who would like to sample my supply? 797 01:03:36,040 --> 01:03:38,600 Who's prepared to pay the price 798 01:03:39,960 --> 01:03:43,920 For a trip to paradise 799 01:03:44,000 --> 01:03:49,360 Love for sale 800 01:03:51,440 --> 01:03:55,280 If you want to buy my wares 801 01:03:55,360 --> 01:03:57,280 Follow me and climb the stairs 802 01:04:30,640 --> 01:04:32,760 And then you ask it what it needs. 803 01:04:32,840 --> 01:04:35,040 -Are you ready? -I'm ready. 804 01:04:35,920 --> 01:04:38,240 How do you do, my libido? 805 01:04:38,320 --> 01:04:43,800 How do you do, my libido? 806 01:04:46,680 --> 01:04:48,600 How… 807 01:04:48,680 --> 01:04:54,320 …do you do, my libido? 808 01:05:18,440 --> 01:05:20,560 Yee-ha! 809 01:05:24,320 --> 01:05:26,680 C'est la vie, Fabien. 810 01:05:31,240 --> 01:05:33,800 Want to go for a ride? 811 01:06:05,240 --> 01:06:06,080 Ah! 812 01:06:08,840 --> 01:06:10,880 -"Voiture." -Mm. In Swedish, "bil." 813 01:06:10,960 --> 01:06:12,680 "Bil." Bil? 814 01:06:12,760 --> 01:06:13,880 Voiture. 815 01:06:13,960 --> 01:06:15,960 -Le voiture. -"La" voiture. 816 01:06:16,040 --> 01:06:18,080 -Mm. "La." -"La" voiture. 817 01:06:18,160 --> 01:06:20,080 La… "La." 818 01:06:21,120 --> 01:06:23,000 Come, come. Let's go! 819 01:06:23,920 --> 01:06:25,000 What have you got? 820 01:06:25,080 --> 01:06:27,760 I just thought it looked so sad and lonely by itself. 821 01:06:27,840 --> 01:06:30,720 This dress wants to have fun. Here, it's for you. 822 01:06:30,800 --> 01:06:32,840 There you are. 823 01:06:32,920 --> 01:06:35,640 Uh… It's probably better we leave. Off you go. 824 01:06:35,720 --> 01:06:36,920 Have you just… Did you…? 825 01:06:37,000 --> 01:06:39,760 Put the dress on. You better not apologize for this. 826 01:06:39,840 --> 01:06:42,280 See you by the car at three. Run! 827 01:06:42,360 --> 01:06:43,600 What do you mean? 828 01:06:43,680 --> 01:06:46,240 Sprint, sprint, sprint! 829 01:06:46,760 --> 01:06:49,560 -Let's go. Come on! -Non, non, non… 830 01:06:58,440 --> 01:06:59,400 Oh! 831 01:06:59,480 --> 01:07:01,160 Oh! Oh, oh! 832 01:07:13,760 --> 01:07:14,600 Je… 833 01:07:22,200 --> 01:07:23,360 I'll just… 834 01:07:23,440 --> 01:07:25,800 Turn around. 835 01:07:26,520 --> 01:07:29,560 Yeah… Go on. 836 01:08:08,680 --> 01:08:09,720 Hello. 837 01:08:14,120 --> 01:08:14,960 Wow! 838 01:08:23,200 --> 01:08:24,080 Shoes. 839 01:08:25,560 --> 01:08:26,600 Well… 840 01:08:27,320 --> 01:08:30,720 So long comfortable shoes that are good for my back and nothing else. 841 01:08:38,160 --> 01:08:39,000 Whoa! 842 01:08:51,600 --> 01:08:53,160 Je vais à la… 843 01:08:54,040 --> 01:08:57,160 La… La voiture. 844 01:08:57,240 --> 01:08:58,920 Parfait. 845 01:08:59,000 --> 01:09:01,600 I got this one for my son. 846 01:09:02,120 --> 01:09:05,120 Yes. Yes. 847 01:09:05,200 --> 01:09:10,040 My son loves cats like these, so I bought him one. 848 01:09:11,040 --> 01:09:12,920 -It's so nice, isn't it? -Einar! 849 01:09:13,520 --> 01:09:16,760 -Huh? What is it? Hey. Hey! -Hey. 850 01:09:16,840 --> 01:09:19,480 Oh! Oh my, that's gorgeous on you. 851 01:09:20,240 --> 01:09:21,480 It's… Yeah. 852 01:09:22,120 --> 01:09:25,800 Yeah. Um… is it… Is it time to leave? 853 01:09:26,560 --> 01:09:27,720 -What's that? -Yeah? 854 01:09:27,800 --> 01:09:29,640 Isn't it just lovely? 855 01:09:29,720 --> 01:09:32,000 He'll absolutely love it. 856 01:09:39,920 --> 01:09:40,760 Huh? 857 01:09:45,280 --> 01:09:46,840 One moment… Hang on. 858 01:09:50,160 --> 01:09:51,000 Mm. 859 01:09:56,240 --> 01:10:02,000 Take this one. It shouldn't be all by itself in my home. 860 01:10:02,080 --> 01:10:06,240 I already have too many lonely, sad cats living there. 861 01:10:08,680 --> 01:10:09,520 So… 862 01:10:10,400 --> 01:10:15,560 better for it to, uh… be having a good time there. 863 01:10:19,840 --> 01:10:22,080 It's better… better for it. 864 01:10:29,120 --> 01:10:29,960 God… 865 01:10:34,320 --> 01:10:37,840 I can't do it. I can't hold onto it any longer. 866 01:10:39,480 --> 01:10:40,320 Reality. 867 01:10:41,840 --> 01:10:44,240 My reality. 868 01:10:45,440 --> 01:10:49,480 Which reality… is your reality, Einar? 869 01:10:50,200 --> 01:10:51,920 The one I live in. 870 01:10:54,200 --> 01:10:59,800 The one where… I get to have Paul come see me again, 871 01:10:59,880 --> 01:11:02,600 to play with these little cats. 872 01:11:05,280 --> 01:11:07,560 One where I'm happy with life. 873 01:11:10,000 --> 01:11:13,280 One where… I can't… it consumes me. 874 01:11:13,800 --> 01:11:15,440 It consumes me. 875 01:11:17,120 --> 01:11:21,400 I chose myself over him. I made the wrong choice. 876 01:11:21,480 --> 01:11:23,720 The wrong choice. 877 01:11:26,480 --> 01:11:32,560 SENDER: AGNETA STRÖMBERG TO: PAUL LINDBLOM 878 01:11:36,280 --> 01:11:37,560 Dear Paul, 879 01:11:38,320 --> 01:11:41,560 You don't know me, but I probably didn't either 880 01:11:41,640 --> 01:11:43,640 until I met your dad. 881 01:11:44,320 --> 01:11:47,760 He's taught me to listen to… myself. 882 01:11:47,840 --> 01:11:51,360 And now it's time for me to teach him to do the same. 883 01:11:51,440 --> 01:11:52,960 To listen to himself. 884 01:11:53,480 --> 01:11:57,480 And to stop drowning out the grief. The grief over you. 885 01:11:58,000 --> 01:11:59,320 Wait, Einar! 886 01:12:00,200 --> 01:12:02,560 I understand if you're angry with him. 887 01:12:03,760 --> 01:12:06,480 He left you because he wasn't allowed to be himself. 888 01:12:07,720 --> 01:12:11,200 That's why he doesn't think he has the right to contact you. 889 01:12:12,040 --> 01:12:13,320 Or love you. 890 01:12:14,240 --> 01:12:16,120 As if it was a choice. 891 01:12:16,640 --> 01:12:19,320 To love yourself or to love your son. 892 01:12:19,400 --> 01:12:20,800 -The laundry basket. -Thank you. 893 01:12:20,880 --> 01:12:23,720 But that's wrong. I know that. 894 01:12:24,240 --> 01:12:26,640 I know that you can do both. 895 01:12:27,800 --> 01:12:32,080 But first you need to find a person who helps you dare. 896 01:12:33,120 --> 01:12:36,400 Otherwise, you might spend a lifetime thinking 897 01:12:36,480 --> 01:12:38,360 that there is no other alternative. 898 01:12:40,400 --> 01:12:42,360 Einar is your father. 899 01:12:42,440 --> 01:12:43,840 -Hurry up. Go on. -I will. 900 01:12:43,920 --> 01:12:46,480 But he needs your help to dare to be that. 901 01:12:46,560 --> 01:12:47,960 -Here, try some. -Oh! 902 01:12:48,040 --> 01:12:53,280 All the love he has for you, he has spent a lifetime giving to others. 903 01:12:53,360 --> 01:12:54,800 To people like me. 904 01:12:55,880 --> 01:13:01,360 But I think it's time for him to offer that love to the one it belongs to. 905 01:13:02,480 --> 01:13:03,320 To you. 906 01:13:04,440 --> 01:13:06,080 Before it's too late. 907 01:13:11,600 --> 01:13:13,560 -We shouldn't be late. -No. 908 01:13:13,640 --> 01:13:16,160 -It's Friday. We can't be late to dinner. -So it is. 909 01:14:18,360 --> 01:14:21,040 Okay, let's see. Oh. 910 01:14:22,080 --> 01:14:22,920 Yes. 911 01:14:24,240 --> 01:14:26,160 -There we are. -Attention. 912 01:14:26,240 --> 01:14:28,360 And… there we are. 913 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 It's like a romantic… comedy. 914 01:14:39,360 --> 01:14:41,080 Every part of it. 915 01:14:41,800 --> 01:14:43,560 -Okay, let's see. -Attention. 916 01:14:44,080 --> 01:14:44,920 Uh-huh. 917 01:14:46,320 --> 01:14:47,480 That's it. 918 01:14:57,080 --> 01:14:58,800 C'est très sexy. 919 01:15:01,160 --> 01:15:04,800 I think you're talking about the sauce. Now. 920 01:15:06,040 --> 01:15:07,240 Maintenant… 921 01:15:11,280 --> 01:15:13,400 Yeah. 922 01:15:15,840 --> 01:15:16,680 Mm. 923 01:15:18,120 --> 01:15:19,840 Magnifique. Bravo. 924 01:15:24,560 --> 01:15:27,600 -No, uh… -Oh… What? No… 925 01:15:28,240 --> 01:15:30,480 Oh… no. I'm so sorry. 926 01:15:30,560 --> 01:15:33,760 -Ah, non. Pardon. Non, non. -No, no. 927 01:15:34,880 --> 01:15:39,680 Creole Lady Marmalade 928 01:15:39,760 --> 01:15:41,120 It's hot. 929 01:15:41,200 --> 01:15:44,720 Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? 930 01:15:44,800 --> 01:15:47,800 Voulez-vous coucher avec moi? 931 01:16:05,680 --> 01:16:07,600 Voulez-vouz coucher avec moi? 932 01:16:11,560 --> 01:16:14,880 Touch of her skin, feeling silky smooth Color of café au lait 933 01:16:17,200 --> 01:16:19,720 Made the savage beast inside 934 01:16:19,800 --> 01:16:21,560 Roar until he cried 935 01:16:21,640 --> 01:16:24,320 More, more, more 936 01:16:26,480 --> 01:16:29,120 Now he's back home doin' 9 to 5 937 01:16:29,200 --> 01:16:30,160 Mmm. 938 01:16:30,240 --> 01:16:33,480 He's livin' the gray flannel life 939 01:16:33,560 --> 01:16:37,320 But when he turns off to sleep Old memories creep 940 01:16:38,360 --> 01:16:42,200 More, more, more… 941 01:16:43,200 --> 01:16:44,520 Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da 942 01:16:53,360 --> 01:16:56,160 Bon… appétit. 943 01:17:00,560 --> 01:17:04,200 Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? 944 01:17:04,280 --> 01:17:07,120 Voulez-vous coucher avec moi? 945 01:17:07,200 --> 01:17:08,800 -C'est bon? -Oui, c'est bon. 946 01:17:08,880 --> 01:17:11,480 Voulez vouz coucher avec moi ce soir? 947 01:18:24,000 --> 01:18:25,520 Mm. 948 01:18:32,120 --> 01:18:34,920 What are you doing standing on the table? 949 01:18:37,640 --> 01:18:41,720 -Oh… -Stop it. 950 01:18:41,800 --> 01:18:46,120 -I can see… -No… Stop it. No. Cut it out. 951 01:18:46,200 --> 01:18:48,000 Just stop it. No… 952 01:18:50,000 --> 01:18:53,520 -Just stop it. -Are you the only one allowed to have fun? 953 01:18:54,120 --> 01:18:56,080 Come on, let's have some fun together. 954 01:18:56,160 --> 01:18:58,960 It's all getting a little out of hand at the moment. 955 01:18:59,040 --> 01:19:03,400 Because all we seem to do is plunge into fountains, eating food. And I… 956 01:19:03,480 --> 01:19:05,560 We have to be more realistic from here on out. 957 01:19:05,640 --> 01:19:09,080 -You're feeding your libido. -But… 958 01:19:09,160 --> 01:19:10,760 Oh, it's very full now. 959 01:19:10,840 --> 01:19:13,080 It's completely over saturated. 960 01:19:13,160 --> 01:19:15,960 Stop that. Can I have that? Don't do this, Einar! 961 01:19:16,040 --> 01:19:18,520 -Give that duster back… -What's up with you this morning? 962 01:19:18,600 --> 01:19:21,960 -Nothing. What? -Paul! 963 01:19:24,560 --> 01:19:25,480 C'est Paul. 964 01:19:26,480 --> 01:19:27,320 What? 965 01:19:32,920 --> 01:19:33,800 Hey, hey. 966 01:19:35,800 --> 01:19:36,920 Einar. 967 01:19:39,680 --> 01:19:41,240 It's Paul. Uh… 968 01:19:41,840 --> 01:19:44,640 Einar, look, see. Paul's here. But, hey! 969 01:19:47,240 --> 01:19:50,480 I have to… Where… Where's my shirt? 970 01:19:50,560 --> 01:19:52,040 -Hey, Einar. -Where's my shirt? 971 01:19:52,120 --> 01:19:53,720 -Einar, Einar. Come on. -Huh? 972 01:19:53,800 --> 01:19:57,400 -No… He wasn't supposed to… -Don't stumble now. 973 01:19:57,480 --> 01:19:58,880 Sit down. 974 01:19:58,960 --> 01:20:02,520 -He was supposed to come to the bar. -Sit down. There. 975 01:20:02,600 --> 01:20:04,760 -On a Friday. -There you are. Good. 976 01:20:04,840 --> 01:20:07,120 -Is it Friday yet? -No, it's not. 977 01:20:07,200 --> 01:20:08,680 -It's not Friday. -Not Friday? 978 01:20:08,760 --> 01:20:13,440 -But… your son… is here. -Mm. 979 01:20:14,360 --> 01:20:16,320 -You're the reason he came here. -Mm. 980 01:20:18,240 --> 01:20:20,720 -Do you understand? Do you see? -Mm. 981 01:20:21,520 --> 01:20:25,000 Your son… is here. 982 01:20:26,200 --> 01:20:27,640 You understand? 983 01:20:27,720 --> 01:20:29,040 See me. 984 01:20:36,920 --> 01:20:38,640 He's finally home. 985 01:20:39,480 --> 01:20:40,320 He came. 986 01:20:40,400 --> 01:20:45,360 He… He came. Because he wanted to see me. 987 01:21:16,120 --> 01:21:16,960 Mm. 988 01:21:24,480 --> 01:21:26,600 You're the loveliest thing I've ever seen. 989 01:21:28,040 --> 01:21:28,880 Oh, dear. 990 01:21:30,360 --> 01:21:32,280 Oh… um, well, that's, uh… 991 01:21:33,800 --> 01:21:37,520 -So do you want…? Shall we…? -Yes. Sure. 992 01:21:47,440 --> 01:21:49,600 So tell me, you've been happy, huh? 993 01:21:49,680 --> 01:21:54,360 Mmm… Well, I… I guess happy is overstating it a bit. 994 01:21:54,440 --> 01:21:56,080 But… but… Mm-hmm. 995 01:21:58,280 --> 01:22:00,120 And please, tell me how… 996 01:22:00,200 --> 01:22:03,720 Uh, how… Tell me, how is Margareta? 997 01:22:04,320 --> 01:22:07,000 Uh… Mom died a few years go, I'm afraid. Yeah. 998 01:22:20,640 --> 01:22:22,720 But you got a new dad, if I remember. 999 01:22:23,320 --> 01:22:25,400 That was good, wasn't it? 1000 01:22:25,920 --> 01:22:28,960 Well, I wouldn't exactly call him my dad or anything, but, uh… 1001 01:22:29,040 --> 01:22:31,400 Yeah, no, I don't speak to him, actually. Yeah. 1002 01:22:31,920 --> 01:22:33,920 But what about your children? 1003 01:22:34,000 --> 01:22:36,040 You must have a wife and children back home… 1004 01:22:36,120 --> 01:22:38,360 No… I never married. 1005 01:22:39,280 --> 01:22:40,440 That never happened. 1006 01:22:43,520 --> 01:22:46,920 But you've… had a good life here, it seems. 1007 01:22:48,240 --> 01:22:49,560 Ah, yes. 1008 01:22:49,640 --> 01:22:54,120 Yeah, I've had, uh, a really incredible and wonderful life. Yes. 1009 01:22:54,720 --> 01:22:57,000 Wow… Okay. 1010 01:22:58,200 --> 01:23:01,480 -I should go so I can catch the bus… -No, wait… 1011 01:23:01,560 --> 01:23:02,560 -Einar. -Mm? 1012 01:23:02,640 --> 01:23:04,080 Go on and tell him the truth. 1013 01:23:04,160 --> 01:23:06,200 -Tell him what things are actually like. -What? 1014 01:23:06,280 --> 01:23:09,720 -You were mortified. Go on. -Why should I lie to my own son? 1015 01:23:09,800 --> 01:23:10,800 -But you… -But… 1016 01:23:10,880 --> 01:23:13,880 He must be happy that his dad has had a good life, aren't you, Paul? 1017 01:23:13,960 --> 01:23:18,040 Since I left you and your mother. It's good that it was worth it, right? 1018 01:23:18,120 --> 01:23:20,600 At least it was for me. 1019 01:23:21,120 --> 01:23:24,600 Well, thanks for the letter anyway. It was nice of you to send it. 1020 01:23:24,680 --> 01:23:27,120 I didn't send you a letter. I thought you came here by yourself. 1021 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 No, I sent him a letter. Uh… 1022 01:23:29,080 --> 01:23:30,480 -What? -Yeah. 1023 01:23:30,560 --> 01:23:31,840 -I see. I'm off. -No. Wait. 1024 01:23:31,920 --> 01:23:33,200 -Hold on… -Wait, Paul! 1025 01:23:33,280 --> 01:23:35,200 -What did you do?! -Paul, stop! 1026 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 Hang on. He wants you here, it's just that he doesn't… Wait a second. 1027 01:23:38,520 --> 01:23:42,280 Just… Come. What are you…? Come on then, let's go. Come. 1028 01:23:42,360 --> 01:23:45,280 Paul, wait, don't leave, you can't… What's with you? 1029 01:23:45,360 --> 01:23:46,200 An entire life. 1030 01:23:46,280 --> 01:23:48,960 -Oh, stop that now! -You've ruined my entire life. 1031 01:23:49,040 --> 01:23:51,360 -Paul! -You took it away from me. 1032 01:23:51,440 --> 01:23:52,720 Your son is here! 1033 01:23:52,800 --> 01:23:55,040 Will you just cut it out already! 1034 01:23:55,120 --> 01:23:59,400 What do you mean, "your entire life"? He's here right now, for you, Einar. 1035 01:23:59,480 --> 01:24:00,920 He wants to see you. 1036 01:24:01,000 --> 01:24:02,520 You're wrong. 1037 01:24:03,480 --> 01:24:07,240 He only came here because he felt obliged to do it. 1038 01:24:07,320 --> 01:24:10,800 Because he knows… his useless old dad will die soon. 1039 01:24:10,880 --> 01:24:12,240 For goodness sake. 1040 01:24:12,320 --> 01:24:14,720 And I've ruined his life again. 1041 01:24:16,800 --> 01:24:19,160 And you've ruined the little life I had left. 1042 01:24:19,680 --> 01:24:22,600 Einar. No, Einar! Stop, stop! 1043 01:24:24,720 --> 01:24:25,760 Einar! 1044 01:24:28,000 --> 01:24:28,840 Einar! 1045 01:24:41,160 --> 01:24:42,080 Listen to me… 1046 01:24:44,480 --> 01:24:46,480 You told me to listen, right? 1047 01:24:47,680 --> 01:24:51,240 You've given wonderful advice to a lot of people over the years. 1048 01:24:52,360 --> 01:24:56,200 So why is it that you're refusing to listen to your own advice? 1049 01:24:59,400 --> 01:25:00,240 Hey, Einar. 1050 01:25:01,880 --> 01:25:05,320 You're the most wonderful, strange, bizarre, 1051 01:25:06,840 --> 01:25:09,800 but loving person I have ever encountered. 1052 01:25:13,480 --> 01:25:15,160 But you know that already. 1053 01:25:17,320 --> 01:25:20,280 Listen closely, 'cause there's a father somewhere in there. 1054 01:25:21,360 --> 01:25:23,200 Chasing after his son. 1055 01:25:23,880 --> 01:25:24,720 Huh? 1056 01:25:25,480 --> 01:25:26,320 Do you hear it? 1057 01:25:27,520 --> 01:25:32,600 Listen, listen, list, list, list, list, list, listen. 1058 01:25:32,680 --> 01:25:34,720 Listen. 1059 01:25:34,800 --> 01:25:36,200 Oh! Oh. 1060 01:25:36,720 --> 01:25:38,480 Hey! 1061 01:25:39,320 --> 01:25:41,720 Hurry up then! Hurry up! Go! 1062 01:25:43,520 --> 01:25:46,600 Wait! 1063 01:25:46,680 --> 01:25:49,400 No, don't go! Stay! You can't go! 1064 01:25:49,920 --> 01:25:52,520 -Stop! -Paul! 1065 01:25:52,600 --> 01:25:53,960 -Sto… -Paul! 1066 01:25:54,480 --> 01:25:55,760 Paul! 1067 01:25:56,480 --> 01:25:58,760 I've ruined it… 1068 01:26:00,120 --> 01:26:03,840 He has no one else left. And I abandoned him again. 1069 01:26:03,920 --> 01:26:06,000 I'm so… 1070 01:26:06,080 --> 01:26:09,160 I… I… I… 1071 01:26:11,120 --> 01:26:11,960 Huh? 1072 01:26:31,480 --> 01:26:32,320 I… 1073 01:26:36,040 --> 01:26:37,840 I… 1074 01:26:38,920 --> 01:26:40,720 I'm… I'm sorry. 1075 01:26:42,840 --> 01:26:44,640 I don't exactly know… 1076 01:26:47,920 --> 01:26:50,800 I have no idea how to be a dad. 1077 01:26:52,120 --> 01:26:52,960 But… 1078 01:26:53,720 --> 01:26:55,000 But I know… 1079 01:26:57,560 --> 01:26:58,960 that I love you. 1080 01:27:47,320 --> 01:27:51,160 Oh. I'm… I'm sorry. I won't… I won't disturb you. 1081 01:27:51,240 --> 01:27:52,240 -Hey… -I was just… 1082 01:27:52,320 --> 01:27:54,040 Warm milk is a good remedy 1083 01:27:54,120 --> 01:27:57,800 if you wake up in the middle of the night feeling sort of anxious, right? 1084 01:27:59,200 --> 01:28:00,040 Yeah. 1085 01:28:01,400 --> 01:28:03,120 Yeah, it's great for that. 1086 01:28:03,640 --> 01:28:05,200 I used to give it to my kids too. 1087 01:28:05,280 --> 01:28:06,120 Oh. 1088 01:28:06,960 --> 01:28:09,640 That's good. Can you believe it? 1089 01:28:12,120 --> 01:28:16,120 For so long, I've pictured this very moment. 1090 01:28:17,240 --> 01:28:21,000 I've waited my entire life, and now he's here. 1091 01:28:29,600 --> 01:28:31,800 I can't stop looking at the boy. 1092 01:28:35,160 --> 01:28:36,400 Why are you standing there? 1093 01:28:36,480 --> 01:28:40,400 -Oh. I'm sorry. I won't disturb you… -No, no, no, no. Come here and look. 1094 01:28:40,480 --> 01:28:41,800 Come quickly. 1095 01:29:15,280 --> 01:29:16,120 Agneta? 1096 01:29:18,600 --> 01:29:19,440 Agneta? 1097 01:29:22,280 --> 01:29:23,760 Uh? 1098 01:29:28,160 --> 01:29:30,360 -Magnus? -Why is everyone here? What's going on? 1099 01:29:30,440 --> 01:29:31,640 Do we have visitors? 1100 01:29:34,880 --> 01:29:35,840 Oh. 1101 01:29:38,520 --> 01:29:44,240 Ein… Einar's… son. Paul. 1102 01:29:45,480 --> 01:29:46,440 -Uh. -Uh… 1103 01:29:47,040 --> 01:29:47,880 Hi. 1104 01:29:48,400 --> 01:29:51,160 And this, right here, is Einar… 1105 01:29:52,880 --> 01:29:55,080 The homosexual man. 1106 01:29:55,600 --> 01:29:57,640 -Yeah. -Mm. 1107 01:29:58,560 --> 01:30:00,720 And, yeah, okay, right. 1108 01:30:00,800 --> 01:30:03,040 -This is what I was telling you and, oh… -Mm. 1109 01:30:03,120 --> 01:30:05,560 Oh! Fabien, as well. Wonderful, brilliant. 1110 01:30:05,640 --> 01:30:07,880 -You've already met downstairs. -Hi. 1111 01:30:07,960 --> 01:30:11,320 He's likely also… a… a homosexual. 1112 01:30:12,320 --> 01:30:14,080 -Oh yeah? Mm. -So, yeah! Yes. 1113 01:30:14,160 --> 01:30:16,800 Uh… Everyone, this is Magnus. 1114 01:30:17,320 --> 01:30:20,320 The… man… I'm married to. 1115 01:30:21,760 --> 01:30:24,280 You never mentioned that you have a husband. 1116 01:30:24,360 --> 01:30:26,560 Cut it out. I've told you. I have, definitely. 1117 01:30:26,640 --> 01:30:28,720 -She never said anything. -I did. 1118 01:30:28,800 --> 01:30:29,760 What? 1119 01:30:29,840 --> 01:30:32,160 Hey, of course I have. 1120 01:30:32,640 --> 01:30:37,440 He's both a homosexual and has dementia. It's not easy. Come on. 1121 01:30:37,960 --> 01:30:39,360 Uh-huh. Mm. 1122 01:30:44,680 --> 01:30:46,440 -This way. -Oh. 1123 01:30:46,960 --> 01:30:48,400 Uh. Hello, sir. 1124 01:30:48,480 --> 01:30:51,920 -Uh, oui. Bonjour, oui. Bonsoir. -Mm. 1125 01:30:53,480 --> 01:30:54,840 Stay, stay! 1126 01:30:59,200 --> 01:31:03,560 Listen, I thought you would have already…come home. 1127 01:31:04,440 --> 01:31:06,480 But… But when you didn't come back… 1128 01:31:07,640 --> 01:31:08,640 I thought… 1129 01:31:09,440 --> 01:31:12,200 It's so great to finally have you here, Magnus. 1130 01:31:12,720 --> 01:31:14,840 Uh, I'm really sorry… 1131 01:31:15,800 --> 01:31:18,040 This is all just so new to me. 1132 01:31:19,440 --> 01:31:22,320 -Yeah. -But there are lots of things that I… 1133 01:31:22,400 --> 01:31:26,680 Oh my God… This thing is… lethal. 1134 01:31:26,760 --> 01:31:27,600 Look at that. 1135 01:31:27,680 --> 01:31:28,560 Oh! 1136 01:31:28,640 --> 01:31:30,000 -My goodness! -Good Lord! 1137 01:31:33,040 --> 01:31:36,160 There was this one time, this bed suddenly started spinning 1138 01:31:36,240 --> 01:31:38,280 and I thought it was sensational. 1139 01:31:38,360 --> 01:31:40,360 You must have been terrified. 1140 01:31:43,360 --> 01:31:45,760 Agneta. 1141 01:31:47,880 --> 01:31:48,720 Hm. 1142 01:31:52,840 --> 01:31:54,320 I'm here now. 1143 01:31:57,000 --> 01:31:57,840 Yeah. 1144 01:31:59,040 --> 01:32:02,680 -Oh goodness. -You good? 1145 01:32:03,480 --> 01:32:04,480 This way! 1146 01:32:04,560 --> 01:32:07,120 -Bonjour, Agneta. -Bonjour. 1147 01:32:14,600 --> 01:32:16,560 Oh, so… you know people. 1148 01:32:17,440 --> 01:32:18,600 Okay… 1149 01:32:19,480 --> 01:32:20,560 Yes, that's… 1150 01:32:22,320 --> 01:32:23,160 nice. 1151 01:32:25,160 --> 01:32:26,800 It's very nice here in this… 1152 01:32:27,480 --> 01:32:29,320 village. I guess. 1153 01:32:33,080 --> 01:32:35,880 It's probably not the same as French Estates, I suppose. 1154 01:32:36,960 --> 01:32:38,960 Oh, have you been watching French Estates? 1155 01:32:40,760 --> 01:32:43,120 Yeah, well, I watched a couple of episodes. 1156 01:32:46,200 --> 01:32:47,040 Oh… 1157 01:32:48,680 --> 01:32:52,600 Yes, well… it's good to, uh… All good. 1158 01:32:53,120 --> 01:32:54,640 -We, uh… -Mm? 1159 01:32:54,720 --> 01:32:58,200 We… we… we shouldn't be… 1160 01:33:02,040 --> 01:33:04,720 -We should go… I wanna… -What's wrong? 1161 01:33:04,800 --> 01:33:06,080 -This fountain… -What is it? 1162 01:33:06,160 --> 01:33:09,160 -Look how dirty this fountain is… -Uh… 1163 01:33:09,240 --> 01:33:11,960 Okay then… Let's see. I have a thing to show you. 1164 01:33:12,480 --> 01:33:13,480 It's over here… 1165 01:33:14,400 --> 01:33:16,960 -What? -Just over here. It was… 1166 01:33:17,960 --> 01:33:19,280 Let's see here… 1167 01:33:19,800 --> 01:33:21,480 Was it…? Oh! 1168 01:33:22,720 --> 01:33:23,760 Uh… 1169 01:33:34,960 --> 01:33:36,760 So… Hey, friend. 1170 01:33:40,600 --> 01:33:42,600 Agneta's friend, my friend. 1171 01:33:42,680 --> 01:33:44,880 -Non, non, non ça va. -Oui, oui. 1172 01:33:44,960 --> 01:33:46,840 Magnus, you don't have to help him. 1173 01:33:46,920 --> 01:33:49,040 He doesn't need your help. 1174 01:33:49,120 --> 01:33:52,080 Stop this at once. He doesn't need your help. 1175 01:33:56,960 --> 01:33:58,680 -More? -No, thank you. 1176 01:33:58,760 --> 01:34:00,000 -No? I'll have some. -No. 1177 01:34:03,120 --> 01:34:05,240 Well, in that case, I'll have a little too. 1178 01:34:05,320 --> 01:34:06,520 -Okay. -Mm. 1179 01:34:07,040 --> 01:34:09,040 I've started the eighty-twenty diet. 1180 01:34:09,120 --> 01:34:10,320 Oh, yeah? 1181 01:34:10,400 --> 01:34:12,880 Uh-huh. One shouldn't have to abstain from things. 1182 01:34:12,960 --> 01:34:15,440 Best to keep one foot in each world, you know. 1183 01:34:17,880 --> 01:34:18,840 Oh, yeah. 1184 01:34:50,840 --> 01:34:53,560 When you think something is over… 1185 01:34:54,760 --> 01:34:58,600 It just might be the beginning of… something even better. 1186 01:34:59,560 --> 01:35:06,160 What if life… is just a little… taster of how fun death will be. 1187 01:35:08,320 --> 01:35:11,840 You heard… what I needed… 1188 01:35:12,800 --> 01:35:16,280 when I… when I wouldn't listen. 1189 01:35:18,760 --> 01:35:19,920 And, um… 1190 01:35:20,480 --> 01:35:26,560 You are a lot stronger… than my… libido. 1191 01:35:29,680 --> 01:35:31,480 I love you, Agneta. 1192 01:35:32,200 --> 01:35:33,040 Oh. 1193 01:35:34,320 --> 01:35:36,960 Je t'aime, Agneta. 1194 01:35:41,680 --> 01:35:42,920 Allez, Anjeta! 1195 01:35:43,840 --> 01:35:48,960 Anjeta! Anjeta! 1196 01:35:49,040 --> 01:35:50,120 Hold on one moment. 1197 01:35:50,200 --> 01:35:53,240 It is pronounced, um… "Agneta." 1198 01:35:53,840 --> 01:35:55,360 Not "Anjeta." 1199 01:35:55,440 --> 01:35:58,160 So it's A-G-N-E-T-A. 1200 01:36:04,200 --> 01:36:09,760 You are the one for me, for me For me, formidable 1201 01:36:09,840 --> 01:36:12,120 Mm-Mm! 1202 01:36:12,200 --> 01:36:14,680 -Oh, god. Woopsie. -Oopsy Daisy. 1203 01:36:17,880 --> 01:36:20,280 The rule they have here is that, uh… 1204 01:36:20,360 --> 01:36:22,960 If someone asks you to dance, you can't decline. 1205 01:36:23,880 --> 01:36:25,760 That's a weird rule. 1206 01:36:25,840 --> 01:36:27,600 -So, uh… -Mm. 1207 01:36:30,680 --> 01:36:32,680 May I have this dance, Magnus? 1208 01:36:35,560 --> 01:36:38,480 Thank you. But no, thanks. 1209 01:36:39,960 --> 01:36:41,960 Mm. 1210 01:36:44,480 --> 01:36:48,840 Darling, I love you, love you Darling, I want you 1211 01:36:51,720 --> 01:36:58,640 You are the one for me, for me For me, formidable 1212 01:36:58,720 --> 01:37:01,840 You are the one for me, for me… 1213 01:37:01,920 --> 01:37:03,400 Allez, Anjeta! 1214 01:37:25,120 --> 01:37:27,360 I'm glad you want to dance, Magnus! 1215 01:37:27,440 --> 01:37:31,400 -I don't know if I can… I don't know. -Don't be silly. 1216 01:37:40,920 --> 01:37:43,920 Love you, love you Darling, I want you 1217 01:37:46,720 --> 01:37:48,920 -You are the one for me… -Magnus! 1218 01:37:49,000 --> 01:37:53,640 For me, for me, formidable 1219 01:37:56,080 --> 01:37:57,400 I'll be okay. 1220 01:37:57,920 --> 01:38:02,120 -Would you like some water maybe? -No, no, no. Not tap water, no, don't, no. 1221 01:38:02,200 --> 01:38:04,520 -No? -No. 1222 01:38:05,480 --> 01:38:08,680 I'm not very good at that stuff. 1223 01:38:11,280 --> 01:38:12,400 What stuff? 1224 01:38:13,800 --> 01:38:17,680 You know, telling people that you love them and that sort of stuff. 1225 01:38:19,880 --> 01:38:23,160 I know I express it in other ways, because I showed it… 1226 01:38:23,680 --> 01:38:26,920 You know, by coming here, for example. 1227 01:38:29,080 --> 01:38:30,800 But you know I do, right? 1228 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Right? 1229 01:38:35,280 --> 01:38:36,120 Huh? 1230 01:38:38,720 --> 01:38:39,560 Yeah. 1231 01:38:42,200 --> 01:38:43,960 -Agneta… -Mm. 1232 01:38:44,480 --> 01:38:47,440 I don't want you to feel any pressure right now… 1233 01:38:49,160 --> 01:38:52,360 But I did buy us both a return ticket home. 1234 01:38:52,880 --> 01:38:55,040 We would fly back tomorrow. 1235 01:38:56,880 --> 01:39:00,480 But it can be changed, cancelled or anything you want. 1236 01:39:02,560 --> 01:39:04,200 Yes, but tomorrow is Friday. 1237 01:39:05,240 --> 01:39:06,080 Oh. 1238 01:39:08,600 --> 01:39:11,840 But I don't actually know how much is left for me… 1239 01:39:13,680 --> 01:39:14,680 to do here. 1240 01:39:14,760 --> 01:39:16,320 -I don't think there is. -So… 1241 01:39:18,000 --> 01:39:21,000 I don't think it's safe for you to stay here. 1242 01:39:23,680 --> 01:39:24,520 Mm. 1243 01:39:31,080 --> 01:39:31,920 Oh. 1244 01:39:32,680 --> 01:39:35,520 -Maybe I should have some water after all. -Yeah. 1245 01:39:38,400 --> 01:39:39,800 -Here you are. -Thanks. 1246 01:39:41,760 --> 01:39:42,600 Mm. 1247 01:39:44,960 --> 01:39:46,400 Thank you very much. 1248 01:39:51,840 --> 01:39:54,080 -Agneta. -Yes? 1249 01:39:54,160 --> 01:39:57,000 Everything's spinning. 1250 01:40:07,720 --> 01:40:08,560 Mm. 1251 01:40:13,320 --> 01:40:15,880 Okay… Mm. 1252 01:40:16,480 --> 01:40:17,600 I'll be all right. 1253 01:40:30,240 --> 01:40:31,160 I slept with Fabien. 1254 01:40:31,760 --> 01:40:33,040 Mmm. 1255 01:40:37,200 --> 01:40:39,520 And also that artist, Jordaens. 1256 01:40:39,600 --> 01:40:42,760 What an absolutely terrific choice that is, bravo. 1257 01:40:42,840 --> 01:40:44,880 -Really? Yeah? -Yes. 1258 01:40:45,480 --> 01:40:47,880 -I slept with Marlon Brando yesterday. -Did you? 1259 01:40:47,960 --> 01:40:50,440 It was amazing. 1260 01:40:53,720 --> 01:40:54,560 All right. 1261 01:40:55,480 --> 01:40:56,320 Well… 1262 01:40:58,240 --> 01:41:01,600 Is this how you should feel when things… are done? 1263 01:41:02,200 --> 01:41:05,240 Well, I barely know anything now. 1264 01:41:05,960 --> 01:41:07,600 But I do know one thing. 1265 01:41:08,200 --> 01:41:11,240 You are incredibly beautiful… 1266 01:41:12,920 --> 01:41:15,160 in that purple dress. 1267 01:41:16,520 --> 01:41:18,160 So make sure… 1268 01:41:18,240 --> 01:41:23,680 that you never let it get as sad or as depressed, my dear… 1269 01:41:23,760 --> 01:41:29,440 Like when I found it, just hanging there at the market. Okay? 1270 01:41:47,880 --> 01:41:50,720 -Kroken. -Kroken. 1271 01:41:50,800 --> 01:41:52,600 -Kroken. -Agneta! 1272 01:41:52,680 --> 01:41:54,160 Coming? 1273 01:41:54,760 --> 01:41:55,600 Yeah. 1274 01:41:59,320 --> 01:42:00,560 I'll be fine. 1275 01:42:02,960 --> 01:42:03,800 Okay. 1276 01:42:09,960 --> 01:42:11,520 Why are you still wearing those shoes? 1277 01:42:12,440 --> 01:42:14,560 -Huh? -Those shoes are bad for your back… 1278 01:42:14,640 --> 01:42:15,960 -So you… -Oh. 1279 01:42:16,040 --> 01:42:20,160 I knew I shouldn't have had any of that tap water. 1280 01:42:28,920 --> 01:42:30,480 Yeah, yeah. 1281 01:42:30,560 --> 01:42:33,760 Anjeta! Anjeta! 1282 01:42:33,840 --> 01:42:35,960 -Anjeta! -Anjeta! 1283 01:42:48,160 --> 01:42:51,320 -My goodness. Good God. -Sorry? 1284 01:42:51,400 --> 01:42:54,680 It's embarrassing how much you and I danced last night. 1285 01:42:55,200 --> 01:42:56,760 Can you believe that really happened? 1286 01:42:59,680 --> 01:43:02,080 We're lucky that no one saw us doing that. 1287 01:43:02,600 --> 01:43:05,680 It'll be so nice to have you home again, Agneta. 1288 01:43:06,200 --> 01:43:10,200 Really nice. There's no place like home. 1289 01:43:11,320 --> 01:43:14,080 Oh. Did I mention that Linda and I have taken up canoeing? 1290 01:43:15,720 --> 01:43:16,840 It's good fun. 1291 01:43:17,360 --> 01:43:18,960 Really good fun. 1292 01:43:20,680 --> 01:43:21,720 What's wrong? 1293 01:43:23,600 --> 01:43:26,600 -What? Are you okay? -Yeah… No, I'm… 1294 01:43:26,680 --> 01:43:29,080 -Huh? Are you about to be sick? -Excuse me. Stop it… 1295 01:43:29,160 --> 01:43:31,360 -Excusez-moi… Can you get off? -Please just… 1296 01:43:31,440 --> 01:43:33,840 Can we? Stop? 1297 01:43:33,920 --> 01:43:36,040 -Yeah. -La… 1298 01:43:36,120 --> 01:43:37,760 -Stop, stop le voiture! -Can we…? 1299 01:43:37,840 --> 01:43:40,160 No! Stop, Magnus! 1300 01:43:40,240 --> 01:43:42,240 -Stop! I don't need you interfering! -Okay. 1301 01:43:42,320 --> 01:43:44,480 For your information, it's not "le" voiture, 1302 01:43:44,560 --> 01:43:46,840 it's actually "la" voiture. 1303 01:43:46,920 --> 01:43:48,840 Can you stop? Just… can you stop? 1304 01:43:48,920 --> 01:43:51,160 -You don't have to yell. -Just stop the car! 1305 01:43:53,200 --> 01:43:56,800 Magnus, you don't need to dance for my sake. 1306 01:43:56,880 --> 01:43:59,320 You should dance for your own sake. 1307 01:43:59,400 --> 01:44:02,360 There are lots of people out there who also don't like to dance. 1308 01:44:02,440 --> 01:44:06,440 You can go "not dance" with Linda, for example. As much as you like. 1309 01:44:06,520 --> 01:44:09,080 Is this about dancing? What are you trying to say? 1310 01:44:09,160 --> 01:44:12,760 No, you know what, Magnus? I don't think I can do this anymore. 1311 01:44:12,840 --> 01:44:14,720 I can't do this any longer. 1312 01:44:14,800 --> 01:44:17,240 I can't go to bed wondering what I've done wrong, 1313 01:44:17,320 --> 01:44:19,480 the things I've said, worry what I shouldn't be doing. 1314 01:44:19,560 --> 01:44:20,400 I can't do it. 1315 01:44:20,480 --> 01:44:23,800 I'm finished. I've nothing left to give. I can't take it. I can't do it. 1316 01:44:23,880 --> 01:44:24,960 I can't do it. 1317 01:44:25,800 --> 01:44:28,720 Get it? I refuse to take this feeling any longer, okay? 1318 01:44:28,800 --> 01:44:32,040 That I'm the one who's wrong even one more time. I can't do it. 1319 01:44:32,840 --> 01:44:34,920 I seriously can't take it anymore. 1320 01:44:35,000 --> 01:44:37,320 Oh my god. Oh my god. 1321 01:44:37,400 --> 01:44:38,240 You know? 1322 01:44:38,320 --> 01:44:43,000 Never again am I going to take time out of my life 1323 01:44:43,080 --> 01:44:47,800 only to worry about what someone or anyone else thinks of me! 1324 01:44:47,880 --> 01:44:48,960 I won't do it. 1325 01:44:49,040 --> 01:44:51,320 I've wasted so much of my life 1326 01:44:51,400 --> 01:44:55,000 worrying about what other people think about me. 1327 01:44:55,080 --> 01:44:58,600 And I'm done with it. Look, I could live like this instead. 1328 01:44:58,680 --> 01:45:00,680 Look! They exist, Magnus. 1329 01:45:00,760 --> 01:45:04,480 A different kind of human exists and lives here. They do. 1330 01:45:04,560 --> 01:45:07,160 -But they are all French, Agneta. -Huh? 1331 01:45:07,240 --> 01:45:08,240 These people are French. 1332 01:45:08,320 --> 01:45:12,800 Yeah? Well, of course. But they are… But they are curious people here, Magnus. 1333 01:45:12,880 --> 01:45:14,440 And they're curious about me. 1334 01:45:14,520 --> 01:45:16,600 And curious about life. 1335 01:45:16,680 --> 01:45:19,080 They're curious about all sorts of things. 1336 01:45:19,160 --> 01:45:20,920 -They don't judge anyone. -What are you doing? 1337 01:45:21,000 --> 01:45:24,560 You know what, Magnus, there are beautiful people here who… 1338 01:45:25,680 --> 01:45:27,200 -What are you…? -Don't judge anybody. 1339 01:45:27,280 --> 01:45:28,680 What are you doing? 1340 01:45:28,760 --> 01:45:30,880 Put your clothes on. What if he sees you? 1341 01:45:30,960 --> 01:45:32,960 -People might see you like this. -Yeah. 1342 01:45:33,040 --> 01:45:36,160 I hope they take a very long look at all of this. 1343 01:45:37,360 --> 01:45:38,200 What? 1344 01:45:38,760 --> 01:45:41,520 Why are you acting so weird, Agneta? 1345 01:45:44,200 --> 01:45:46,600 Have you even stopped to consider our kids? 1346 01:45:46,680 --> 01:45:47,920 About our kids? 1347 01:45:49,920 --> 01:45:53,040 My children are all I ever think about. 1348 01:45:55,480 --> 01:45:57,600 There you have it… my children! 1349 01:45:58,200 --> 01:46:01,160 Here's your amazing mother who dares to live! 1350 01:46:01,240 --> 01:46:04,480 Who is ashamed no more… of who she is! 1351 01:46:04,560 --> 01:46:06,160 Or of what people think of her. 1352 01:46:06,240 --> 01:46:09,040 Who's happy for once, Magnus. 1353 01:46:09,560 --> 01:46:11,240 I feel so good. 1354 01:46:11,760 --> 01:46:14,040 Aren't you happy that I finally feel this way? 1355 01:46:14,120 --> 01:46:16,480 I'm happy for you, of course. 1356 01:46:17,520 --> 01:46:20,920 -But… it's not you. -What? 1357 01:46:21,960 --> 01:46:23,920 This is not Agneta. 1358 01:46:25,200 --> 01:46:27,120 This is not my Agneta. 1359 01:46:27,640 --> 01:46:28,480 Ah. 1360 01:46:32,640 --> 01:46:34,800 But it is my Agneta. 1361 01:46:36,600 --> 01:46:38,480 That's exactly who this is. 1362 01:46:39,800 --> 01:46:42,240 This is my Agneta. 1363 01:46:43,680 --> 01:46:46,560 You're being… 1364 01:46:48,160 --> 01:46:49,000 And that… 1365 01:46:50,080 --> 01:46:53,560 That… is my Agneta. 1366 01:46:54,520 --> 01:46:55,680 I am here. 1367 01:46:55,760 --> 01:46:58,400 Agneta is here! 1368 01:46:58,480 --> 01:46:59,320 Here. 1369 01:47:00,120 --> 01:47:01,560 This is me, Magnus! 1370 01:47:01,640 --> 01:47:03,400 This is Agneta! 1371 01:47:03,480 --> 01:47:05,400 Woo-hoo! 1372 01:47:08,120 --> 01:47:09,360 You can start the car. 1373 01:47:09,440 --> 01:47:11,680 Au revoir, Magnus. 1374 01:47:16,720 --> 01:47:17,560 Time to go home. 1375 01:47:20,240 --> 01:47:23,120 Whoa! 1376 01:47:23,200 --> 01:47:26,160 Yeah! Woo! Yes! 1377 01:47:26,240 --> 01:47:28,280 Woo-hoo! Yes! 1378 01:47:45,360 --> 01:47:46,760 I don't wanna talk 1379 01:47:49,280 --> 01:47:52,440 About things we've gone through 1380 01:47:53,240 --> 01:47:55,120 Though it's hurting me 1381 01:47:56,560 --> 01:47:59,360 Now it's history 1382 01:48:01,080 --> 01:48:03,400 I've played all my cards 1383 01:48:05,200 --> 01:48:06,560 And that's what you've done too 1384 01:48:09,160 --> 01:48:10,680 Nothing more to say 1385 01:48:10,760 --> 01:48:12,520 Je m'appelle Agneta! 1386 01:48:12,600 --> 01:48:13,920 No more ace to play 1387 01:48:16,880 --> 01:48:18,920 The winner takes it all 1388 01:48:20,440 --> 01:48:22,960 The loser's standing small 1389 01:48:24,280 --> 01:48:27,920 Beside the victory 1390 01:48:28,000 --> 01:48:32,360 That's her destiny 1391 01:48:32,440 --> 01:48:34,760 I was in your arms 1392 01:48:36,280 --> 01:48:39,200 Thinking I belonged there 1393 01:48:39,840 --> 01:48:41,080 I figured it made sense 1394 01:48:41,160 --> 01:48:42,160 Welcome home. 1395 01:48:42,240 --> 01:48:43,080 Thanks. 1396 01:48:43,840 --> 01:48:45,000 Champagne! 1397 01:48:48,040 --> 01:48:50,120 Building me a home 1398 01:48:51,480 --> 01:48:54,040 Thinking I'd be strong there 1399 01:48:55,520 --> 01:48:57,560 But I was a fool 1400 01:48:58,640 --> 01:49:01,800 Playing by the rules 1401 01:49:01,880 --> 01:49:02,760 Allez! 1402 01:49:02,840 --> 01:49:06,320 The gods may throw a dice 1403 01:49:06,840 --> 01:49:10,240 Their minds as cold as ice 1404 01:49:10,320 --> 01:49:14,320 And someone way down here 1405 01:49:14,400 --> 01:49:17,760 Loses someone dear 1406 01:49:17,840 --> 01:49:21,680 -The winner takes it all -Takes it all 1407 01:49:21,760 --> 01:49:25,240 -The loser has to fall -Has to fall 1408 01:49:25,320 --> 01:49:28,800 -It's simple and it's plain -It's so plain 1409 01:49:28,880 --> 01:49:33,000 -Why should I complain? -Why complain? 1410 01:49:33,080 --> 01:49:35,520 But tell me, does she kiss 1411 01:49:37,120 --> 01:49:40,040 Like I used to kiss you 1412 01:49:40,920 --> 01:49:43,160 Does it feel the same 1413 01:49:44,440 --> 01:49:47,640 When she calls your name? 1414 01:49:48,400 --> 01:49:51,680 Somewhere deep inside 1415 01:49:52,240 --> 01:49:54,800 You must know I miss you 1416 01:49:56,240 --> 01:49:58,520 But what can I say 1417 01:49:59,840 --> 01:50:02,680 Rules must be obeyed 1418 01:50:03,600 --> 01:50:07,000 The judges will decide 1419 01:50:07,560 --> 01:50:10,880 The likes of me abide 1420 01:50:10,960 --> 01:50:14,520 Spectators of the show 1421 01:50:15,240 --> 01:50:18,680 Always staying low 1422 01:50:18,760 --> 01:50:22,400 -The game is on again -On again 1423 01:50:22,480 --> 01:50:25,960 -A lover or a friend -Or a friend 1424 01:50:26,040 --> 01:50:29,960 -A big thing or a small -Big or small 1425 01:50:30,040 --> 01:50:34,160 -The winner takes it all -Takes it all 1426 01:50:36,000 --> 01:50:37,640 I don't wanna talk 1427 01:50:40,080 --> 01:50:42,840 If it makes you feel sad 1428 01:50:43,680 --> 01:50:45,640 And I understand 1429 01:50:46,960 --> 01:50:50,240 You've come to shake my hand 1430 01:50:51,360 --> 01:50:53,560 I apologize 1431 01:50:55,040 --> 01:50:57,880 If it makes you feel bad 1432 01:50:59,040 --> 01:51:01,080 Seeing me so tense 1433 01:51:02,760 --> 01:51:06,560 No self-confidence, but you see 1434 01:51:06,640 --> 01:51:13,640 The winner takes it all 1435 01:51:14,160 --> 01:51:21,160 The winner takes it all 1436 01:51:23,320 --> 01:51:30,320 So the winner takes it all 1437 01:51:30,840 --> 01:51:37,840 And the loser has to fall 1438 01:51:38,360 --> 01:51:45,360 Throw the dice, cold as ice 1439 01:51:45,880 --> 01:51:52,880 Way down here, someone dear 1440 01:51:53,400 --> 01:52:00,400 Takes it all, has to fall 1441 01:52:04,440 --> 01:52:08,120 La la la la la la la la la 1442 01:52:08,200 --> 01:52:11,800 La la la la la la la la… 1443 01:52:11,880 --> 01:52:13,200 La la la la 1444 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 La la la la 1445 01:52:15,800 --> 01:52:20,240 La de da di da day da di…