1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:19,840 --> 00:00:22,640 Was soll ich da schon groß schreiben? 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 Du willst etwas über mich wissen? 5 00:00:27,000 --> 00:00:27,840 Also gut… 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,640 NACH DEM ROMAN JE M'APPELLE AGNETA VON EMMA HAMBERG 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,640 Ich heiße Agneta. 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,480 Ich liebe alles, was mit Frankreich zu tun hat. 9 00:00:37,960 --> 00:00:41,840 Den Käse, den Wein, die Menschen, Baguette. 10 00:00:41,920 --> 00:00:44,520 Diese Macarons. 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,480 Käse. Hatte ich Käse erwähnt? 12 00:00:48,400 --> 00:00:52,440 Oder einfach durch alte französische Dörfer zu schlendern. 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,160 Ich war noch nie in Frankreich. 14 00:00:57,760 --> 00:00:59,200 Es hat sich nie ergeben. 15 00:01:00,240 --> 00:01:04,600 Das Leben ging weiter, und nun arbeite ich seit 25 Jahren beim Verkehrsamt. 16 00:01:04,680 --> 00:01:07,000 Nicht Paris, aber dafür praktisch. 17 00:01:07,080 --> 00:01:09,800 Verkehrsamt, Agneta Strömberg, wie kann ich helfen? 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,680 Und alles, was praktisch ist… 19 00:01:11,760 --> 00:01:12,600 Super. 20 00:01:12,680 --> 00:01:14,680 …gefällt Magnus, meinem Mann. 21 00:01:15,240 --> 00:01:17,320 Er führt jetzt ein gesundes Leben. 22 00:01:18,560 --> 00:01:23,280 Praktisch, dass er eine Trainingspartnerin hat, Linda. So bleibe ich verschont. 23 00:01:23,760 --> 00:01:27,160 Er hat alles, was nach Frankreich schmeckt, verbannt. 24 00:01:27,240 --> 00:01:29,440 Das Einzige, was mir Freude bereitet. 25 00:01:30,960 --> 00:01:35,280 Unsere zwei Kinder sind ausgezogen. Kontakt haben wir über eine Bezahl-App. 26 00:01:35,360 --> 00:01:36,480 Aufgabe erfüllt. 27 00:01:36,560 --> 00:01:37,400 Na gut… 28 00:01:39,600 --> 00:01:43,520 Also dachte ich, dass ich mich schon vorbereite auf die Rente 29 00:01:43,600 --> 00:01:45,840 und den Tod. 30 00:01:45,920 --> 00:01:46,840 -Nacht. -Nacht. 31 00:01:46,920 --> 00:01:48,960 Magnus denkt, mir fehle der Antrieb. 32 00:01:49,440 --> 00:01:50,840 Dabei habe ich den. 33 00:01:51,600 --> 00:01:54,480 Nur ist es leider der falsche Antrieb. 34 00:01:54,560 --> 00:01:58,280 Käse 35 00:02:01,960 --> 00:02:03,720 Brie 36 00:02:05,160 --> 00:02:07,080 Ziegenkäse 37 00:02:08,600 --> 00:02:11,120 Comté, ja, ich weiß 38 00:02:11,200 --> 00:02:13,920 Käse… 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,640 Verkehrsamt, Agneta Strömberg, wie kann ich helfen? 40 00:02:16,720 --> 00:02:20,680 Eigentlich gibt es auch gar nicht mehr viel zu sagen über mich. 41 00:02:21,360 --> 00:02:26,280 Nicht, dass ich das Leben satthätte, ich erwarte nur nicht so viel davon. 42 00:02:27,000 --> 00:02:28,840 Wie kann ich Ihnen helfen? 43 00:02:28,920 --> 00:02:31,960 Entschuldigung Dass ich Ihnen das Leben gerettet habe 44 00:02:32,040 --> 00:02:34,520 Und auch Ihre Ehe 45 00:02:34,600 --> 00:02:38,360 Ja, gute Reise 46 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Agneta? 47 00:02:40,920 --> 00:02:43,240 Ich wurde gefeuert. 48 00:02:45,440 --> 00:02:48,440 Wer will schon eine fast Fünfzigjährige, 49 00:02:48,520 --> 00:02:53,120 die in ihrem Lebenslauf nur einen einzigen Job stehen hat? 50 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 Du vielleicht? 51 00:02:58,560 --> 00:03:00,440 Wenn ich etwas kann, 52 00:03:00,520 --> 00:03:05,640 dann ja wohl mich um einen älteren Jungen zu kümmern, der Hilfe braucht. 53 00:03:06,120 --> 00:03:07,720 In der Provence. 54 00:03:08,440 --> 00:03:09,360 "Umgehend." 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,160 Ich kann kochen. 56 00:03:12,680 --> 00:03:15,240 "Kleider waschen. 57 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Ein großes Haus putzen. 58 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 Und besonders wichtig: 59 00:03:20,480 --> 00:03:25,560 Jeden Freitag um 17 Uhr an der Bar sitzen." 60 00:03:28,640 --> 00:03:31,000 Ja, das kriege ich hin. 61 00:03:36,600 --> 00:03:40,000 Agneta, 49 Jahre alt, 62 00:03:40,080 --> 00:03:42,920 beherrscht sowohl das Kochen als auch das Putzen. 63 00:03:43,400 --> 00:03:46,280 Kann sich um große und kleine Jungs kümmern. 64 00:03:46,760 --> 00:03:49,840 Schwarzer Gürtel in Fleckenentfernung. 65 00:03:50,920 --> 00:03:54,840 Und plötzlich wird aus all der unsichtbaren Arbeit 66 00:03:54,920 --> 00:03:56,840 ein richtig langer Lebenslauf. 67 00:03:59,680 --> 00:04:04,560 Ganz ehrlich? Zuerst habe ich gedacht: Nein, das kann ich nicht machen. 68 00:04:06,280 --> 00:04:10,400 Aber jetzt sehe ich keinen einzigen Grund mehr, 69 00:04:10,480 --> 00:04:12,240 mich dort nicht zu bewerben. 70 00:04:14,280 --> 00:04:18,560 Also, Herr Fabien, hier ist mein unglaublich langer Lebenslauf. 71 00:04:19,160 --> 00:04:20,960 Und nicht zu vergessen: 72 00:04:22,520 --> 00:04:26,040 "Ich… liebe… 73 00:04:26,600 --> 00:04:30,480 …Frankreich." 74 00:04:36,440 --> 00:04:38,120 Mein Gott. 75 00:04:52,960 --> 00:04:54,480 Oh Gott… 76 00:04:58,760 --> 00:04:59,640 Nein… 77 00:05:00,320 --> 00:05:02,800 WILLKOMMEN IN SAINT CARELLE! FABIEN 78 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 PS: HOFFE ÜBERSETZUNG VERSTEHT GUT 79 00:05:19,040 --> 00:05:21,040 Oh… 80 00:05:33,880 --> 00:05:37,360 Linda sagt, die Sozialversicherung hat vielleicht Arbeit. 81 00:05:38,760 --> 00:05:39,880 Aber… 82 00:05:39,960 --> 00:05:41,040 Was soll das denn? 83 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 Guten Morgen. 84 00:05:44,440 --> 00:05:45,600 Ist das Wein? 85 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 Hast du hier allein… 86 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 -Es riecht nach Käse. -Nein. 87 00:05:53,480 --> 00:05:55,000 Agneta, es tut mir leid. 88 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Mir war nicht klar, wie sehr… 89 00:05:59,120 --> 00:06:03,200 Mir war echt nicht klar, wie sehr dir die Kündigung zu schaffen macht. 90 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 Wir sind ein Team. Wir stehen das durch. 91 00:06:08,480 --> 00:06:09,760 Keine Sorge. 92 00:06:10,680 --> 00:06:12,240 Wir kriegen das hin. 93 00:06:12,720 --> 00:06:16,800 Wir finden eine Lösung. Überlass das mir. Ich kümmere mich darum. 94 00:06:16,880 --> 00:06:19,360 Ich kann mich selbst darum kümmern. Danke. 95 00:06:19,440 --> 00:06:22,640 -Das kannst du doch gar nicht. -Doch, natürlich. 96 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 Ich habe… 97 00:06:26,160 --> 00:06:29,960 Ich habe mich beworben. Auf… 98 00:06:31,480 --> 00:06:33,360 Auf eine von diesen Anzeigen. 99 00:06:34,160 --> 00:06:39,880 Es geht um einen kleinen schwedischen Jungen in der Provence, 100 00:06:39,960 --> 00:06:42,760 der ein Au-pair braucht. 101 00:06:43,760 --> 00:06:46,200 Und ich habe den Job bekommen. 102 00:06:48,520 --> 00:06:49,680 Du kannst doch nicht… 103 00:06:51,800 --> 00:06:52,640 Was? 104 00:06:53,160 --> 00:06:57,760 Als Au-pair? Machst du Witze? Du willst als Au-pair arbeiten? 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,120 In Frankreich? 106 00:07:00,720 --> 00:07:02,600 "Je m'appelle Agneta." 107 00:07:02,680 --> 00:07:04,800 "Ich bin dein Au-pair." 108 00:07:06,400 --> 00:07:09,800 Entschuldige, aber ist das wirklich dein Ernst, Agneta? 109 00:07:09,880 --> 00:07:13,280 Du würdest allein nach Frankreich reisen? 110 00:07:14,400 --> 00:07:15,280 Ja. 111 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 Du hast Angst, alleine zu verreisen. 112 00:07:18,880 --> 00:07:21,880 Ich wohnte zwei Jahre in Göteborg, und du warst nie da. 113 00:07:21,960 --> 00:07:23,240 Da war ich 21. 114 00:07:23,320 --> 00:07:27,840 Ja, das ist wahr. Aber jetzt bist du fast 50. 115 00:07:27,920 --> 00:07:30,680 Und da ist man kein Au-pair mehr, Agneta. 116 00:07:30,760 --> 00:07:33,920 Ein kleiner Junge in der Provence 117 00:07:34,000 --> 00:07:37,600 braucht ganz undigitalisierte Hilfe von mir. 118 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Jetzt habe ich einen Antrieb. 119 00:07:39,960 --> 00:07:41,800 Ich fahre nach Frankreich. 120 00:07:41,880 --> 00:07:42,800 Ja. 121 00:07:45,360 --> 00:07:47,680 -Weißt du was, Agneta? -Was? 122 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 Ich finde, du solltest hinfahren. 123 00:07:53,320 --> 00:07:55,480 Aber ruf mich bitte nicht an, 124 00:07:55,560 --> 00:07:58,240 wenn du plötzlich allein in Frankreich stehst. 125 00:07:58,320 --> 00:08:01,400 In einem winzigen Dorf, völlig verloren, 126 00:08:01,480 --> 00:08:05,000 ohne Geld, weil du es verloren hast oder es gestohlen wurde. 127 00:08:05,080 --> 00:08:08,920 Und du bist da ganz allein und sprichst kein Wort Französisch. 128 00:08:09,760 --> 00:08:12,160 -Bin gespannt, wie's läuft. -Wir werden sehen. 129 00:08:12,680 --> 00:08:14,720 -Wir werden sehen? -Genau, Magnus. 130 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 -Wir werden sehen. -Ja, genau. 131 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 -Mal sehen, wie's läuft. -Ja. 132 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 -Wir… -Wir werden sehen. 133 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Wir werden sehen. 134 00:09:21,280 --> 00:09:25,000 BONJOUR AGNETA 135 00:09:29,200 --> 00:09:31,440 Warte! Nein! Meine Handtaschen! 136 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 -Hallo? -Ja? 137 00:10:08,280 --> 00:10:09,160 Guten Abend. 138 00:10:14,840 --> 00:10:16,520 Wir schließen gleich, aber… 139 00:10:16,600 --> 00:10:18,560 -Bitte, setzen Sie sich. -Nein… 140 00:10:18,640 --> 00:10:22,040 Setzen Sie sich. Ich hole was zu trinken. Na kommen Sie. 141 00:10:22,560 --> 00:10:25,680 Überhaupt kein Problem. Bitte sehr. Kleinen Moment. 142 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 Also… Bitte sehr. 143 00:10:32,160 --> 00:10:34,400 Also, was darf es denn sein? 144 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Nein… Äh… 145 00:10:36,960 --> 00:10:38,120 Ich bin eingestellt. 146 00:10:39,720 --> 00:10:41,600 Ich verstehe nicht. 147 00:10:44,440 --> 00:10:46,360 BAR CHEZ FABIEN SPEISEKARTE 148 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 -Fabien? -Fabien. 149 00:10:48,600 --> 00:10:51,240 -Fabien. Das sind Sie? -Das bin ich. 150 00:10:51,320 --> 00:10:54,240 Ok… Ich heiße Agneta. 151 00:10:56,680 --> 00:10:59,240 -Anjeta haben wir leider nicht. -Nein… Je… 152 00:11:01,240 --> 00:11:03,280 Je m'appelle Agneta. 153 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 -Das Au-pair. -Anjeta? 154 00:11:06,400 --> 00:11:08,560 -Ja. -Anjeta! 155 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 Anjeta! 156 00:11:10,360 --> 00:11:13,440 -Freut mich. Hallo. Wie geht's? -Nein… 157 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 -Nein. -Tut mir leid. 158 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 Kommen Sie mit. 159 00:11:18,120 --> 00:11:20,720 -Hm? -Wir holen erst Bonibelle ab. 160 00:11:20,800 --> 00:11:23,720 Kommen Sie. Na los. 161 00:11:25,760 --> 00:11:26,600 Bonibelle! 162 00:11:27,200 --> 00:11:28,480 Anjeta ist da! 163 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 Alles in Ordnung? 164 00:11:39,320 --> 00:11:40,800 Ich bin Bonibelle. 165 00:11:41,840 --> 00:11:43,320 Komm, Anjeta. Komm. 166 00:11:52,640 --> 00:11:54,040 Barry und Judy. 167 00:11:55,000 --> 00:11:56,120 Niedlich, oder? 168 00:11:57,080 --> 00:11:58,520 Einar liebt sie. 169 00:12:33,000 --> 00:12:34,120 Er ist da drin. 170 00:12:41,520 --> 00:12:43,160 Wie geht's, alter Narr? 171 00:12:45,360 --> 00:12:47,040 Wir haben dich gesucht. 172 00:12:48,240 --> 00:12:49,440 Anjeta ist da. 173 00:12:49,520 --> 00:12:52,520 Agneta? Wer zum Teufel ist Agneta? 174 00:12:57,280 --> 00:12:59,200 Wir haben einen Gast? 175 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 Oh, Sie sprechen Schwedisch? 176 00:13:02,320 --> 00:13:04,240 Fabien, hilf mir mal runter. 177 00:13:08,720 --> 00:13:10,680 Wie schön. 178 00:13:11,360 --> 00:13:13,800 Es ist ewig her, dass wir Besuch hatten. 179 00:13:14,760 --> 00:13:15,640 Setz dich. 180 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 Trinken wir einen Wein. 181 00:13:19,720 --> 00:13:22,720 Erzähl mir alles über dich. 182 00:13:22,800 --> 00:13:25,680 -Mal sehen… -Entschuldigung, Herr… 183 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 Die beiden haben… 184 00:13:28,800 --> 00:13:33,640 …mich eingestellt, als Au-pair für einen Jungen. 185 00:13:35,040 --> 00:13:39,120 Ich soll putzen und kochen und so weiter. 186 00:13:39,200 --> 00:13:44,240 Vielleicht wissen Sie ja, wo ich diesen kleinen Jungen finden kann? 187 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Ach ja? 188 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 Wie heißt denn der Junge? 189 00:13:52,360 --> 00:13:53,480 Einar. 190 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 Ich brauche deine Hilfe nicht. 191 00:14:01,480 --> 00:14:02,880 Einar… 192 00:14:03,360 --> 00:14:04,680 Ich bin gleich zurück. 193 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Einar! 194 00:14:08,120 --> 00:14:09,920 Einar? Oh… 195 00:14:34,360 --> 00:14:35,880 Ganz schön dunkel hier. 196 00:14:39,360 --> 00:14:41,960 -Essen? -Was machst du da? 197 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Geh weg! 198 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 Es ist 10 Uhr. 199 00:14:46,400 --> 00:14:49,680 Sie sollten doch etwas… 200 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 …essen. 201 00:14:54,800 --> 00:14:56,160 Das nennst du Essen? 202 00:15:01,120 --> 00:15:04,080 Ich weiß nicht genau, was das für Fleisch ist… 203 00:15:04,560 --> 00:15:05,760 Aber warten Sie. 204 00:15:06,360 --> 00:15:10,920 Ich bin hier angestellt, also muss ich Ihnen Essen bringen. 205 00:15:12,120 --> 00:15:13,040 Für eine Weile. 206 00:15:13,520 --> 00:15:16,160 Niemand sollte des Geldes wegen hierherkommen. 207 00:15:16,640 --> 00:15:20,600 Man kommt hierher, weil man hier sein will. 208 00:15:31,000 --> 00:15:34,720 Wie geht es dir, meine Libido? 209 00:15:37,080 --> 00:15:39,560 Wie geht es dir, meine Libido? 210 00:15:43,800 --> 00:15:45,360 Sag mir, was du willst! 211 00:15:49,840 --> 00:15:52,240 Warum antwortest du mir nicht? 212 00:15:54,840 --> 00:15:58,600 Wie geht es dir… 213 00:15:58,680 --> 00:16:00,920 Ich nehme den ersten Zug morgen früh. 214 00:16:01,000 --> 00:16:03,720 …meine Libido? 215 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Bitte sehr! 216 00:16:13,280 --> 00:16:16,440 -Hi. -Warum benutzt du nicht dein Handy? 217 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 -Schon verloren? -Das Wetter ist toll hier. 218 00:16:19,720 --> 00:16:23,160 Etwas bedeckt, aber warm. 219 00:16:24,600 --> 00:16:25,960 Magnus, hör mal… 220 00:16:26,040 --> 00:16:31,200 Ich bräuchte deine Hilfe, um nach Hause zu kommen. 221 00:16:31,280 --> 00:16:34,040 -Ich hatte also recht. -Nein, gar nicht! 222 00:16:34,120 --> 00:16:37,720 Die Verständigung klappt hervorragend. Man versteht alles gut. 223 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 Es gibt keine Probleme. 224 00:16:41,160 --> 00:16:45,280 Der Junge ist niedlich, mit Hosenträgern und so. Alles ist toll. 225 00:16:45,360 --> 00:16:48,520 Aber ich musste an den Job bei der Sozialversicherung denken, 226 00:16:48,600 --> 00:16:52,320 den Linda erwähnt hat. Vielleicht sollte ich es mir mal ansehen. 227 00:16:52,400 --> 00:16:55,360 Gut, dass ich dich besser kenne als du dich selbst. 228 00:16:57,480 --> 00:16:59,640 Was? Was würden die Leute denken, 229 00:16:59,720 --> 00:17:02,880 wenn sie wüssten, dass du ein Au-pair sein wolltest? 230 00:17:04,320 --> 00:17:07,520 -Die Bahn streikt. -Wie bitte? 231 00:17:07,600 --> 00:17:11,440 -Die Bahn streikt. -Nein. Und Flüge? Kannst du mal nachsehen? 232 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 Einen Moment. Ich sehe nach. 233 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Es gibt einen am Samstag um 14 Uhr. Du Glückspilz. 234 00:17:17,920 --> 00:17:21,320 -Gibt es nichts früher? -Herrgott noch mal. 235 00:17:21,400 --> 00:17:24,840 Tut mir leid, dass ich nicht all deine Wünsche erfüllen kann. 236 00:17:24,920 --> 00:17:27,360 Es ist noch ein Platz frei. 237 00:17:27,440 --> 00:17:31,440 Es ist ein verdammtes Wunder, dass überhaupt noch einer frei ist. 238 00:17:31,520 --> 00:17:37,360 Zu Hause ist die Fernwärme ausgefallen, und Lisa und Ludde fragen nach Geld. 239 00:17:37,440 --> 00:17:40,640 Ich weiß, dass du das immer bei deinen Eltern machst. 240 00:17:40,720 --> 00:17:41,680 Danke. 241 00:18:01,400 --> 00:18:02,600 Anjeta ok? 242 00:18:05,840 --> 00:18:08,520 Agneta muss wohl hierbleiben 243 00:18:08,600 --> 00:18:13,120 und dem alten Spinner hinterherräumen, den Sie in der Anzeige nicht erwähnten. 244 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 Ja, mir geht's gut. 245 00:18:15,360 --> 00:18:17,120 Alles Bestens. 246 00:18:17,960 --> 00:18:19,600 Das wird schon. 247 00:18:39,120 --> 00:18:40,080 Ok… 248 00:18:42,840 --> 00:18:45,640 Was zum Teufel soll das sein? 249 00:19:39,200 --> 00:19:45,880 Wie geht es dir, meine Libido? 250 00:19:46,480 --> 00:19:48,680 Dooby-dooby-dooby 251 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 Huhu, hallo? 252 00:21:10,960 --> 00:21:13,520 Versuchst du etwa, mich im Schlaf zu küssen? 253 00:21:13,600 --> 00:21:16,280 -Bist du verrückt? -Ich dachte, Sie wären tot. 254 00:21:16,360 --> 00:21:19,120 Ich sagte doch, ich brauche deine Hilfe nicht. 255 00:21:20,680 --> 00:21:21,920 Ja, ich weiß. 256 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 Warum bist du dann noch da? 257 00:21:23,680 --> 00:21:27,160 -Sie haben mich erschreckt. -Was glaubst du, wie's mir geht? 258 00:21:27,240 --> 00:21:31,280 Mit einer Fremden im Haus, die versucht, mich im Schlaf zu küssen. 259 00:21:31,360 --> 00:21:35,280 Ich dachte, Sie wären tot. Es sah so aus, also wollte ich nachsehen. 260 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Das hätte dir gefallen, was? 261 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 Kann sein. Dann könnte ich meine Rückkehr vor meinem Mann rechtfertigen. 262 00:21:43,520 --> 00:21:44,760 Nein, das war gemein. 263 00:21:45,240 --> 00:21:49,160 Richtig gemein. Tut mir leid. So etwas sagt man nicht. 264 00:21:49,240 --> 00:21:54,520 Irgendetwas geht immer schief. Ich bin wohl diejenige, die Hilfe braucht. 265 00:21:55,760 --> 00:21:57,040 Guten Morgen. 266 00:21:57,760 --> 00:21:58,960 Wie geht's? 267 00:21:59,040 --> 00:22:00,920 Ich wollte Anjeta mitnehmen. 268 00:22:01,920 --> 00:22:05,160 Gut. Die muss wirklich mal hier raus. 269 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Was hat sie gesagt? 270 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 Komm. 271 00:22:09,240 --> 00:22:12,240 Oh nein. Nein… Wissen Sie… 272 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Saubermachen. 273 00:22:14,880 --> 00:22:16,560 Die Kissen reinigen und… 274 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 Anjeta. 275 00:22:36,520 --> 00:22:37,480 Oh, hey. 276 00:22:38,000 --> 00:22:39,080 Hübsch. 277 00:22:39,160 --> 00:22:42,760 Wunderschöne Halskette, die Sie da haben. 278 00:22:47,880 --> 00:22:48,920 Oh! 279 00:22:53,120 --> 00:22:55,600 Sie machen diese Unterwäsche? 280 00:22:56,080 --> 00:22:57,960 Ich habe alles selbstgemacht. 281 00:22:58,040 --> 00:23:01,680 Oh! Was bist du nur für eine kranke kleine Frau? 282 00:23:06,200 --> 00:23:08,920 Oh! Nein danke. Nein. 283 00:23:09,520 --> 00:23:13,840 Diese Fleecejacke ziehe ich nicht aus in der Öffentlichkeit. 284 00:23:13,920 --> 00:23:19,560 Diese Arme… Nein, zum Zeigen ungeeignet. Nein. 285 00:23:30,960 --> 00:23:32,400 Anjeta. 286 00:23:34,080 --> 00:23:35,320 So jung. 287 00:23:37,320 --> 00:23:38,640 So schön. 288 00:23:43,720 --> 00:23:46,560 -Ziegenkäse für meine liebste Kundin. -Danke. 289 00:23:47,440 --> 00:23:48,480 Anjeta. 290 00:23:50,080 --> 00:23:52,720 -Das hätten wir… -Ich schreib's für dich an. 291 00:23:52,800 --> 00:23:53,800 Ok… 292 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Entschuldigung… 293 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 -Käse. -Ah. 294 00:23:56,640 --> 00:23:58,240 Und noch etwas Camembert. 295 00:24:06,720 --> 00:24:07,760 Bitteschön. 296 00:24:09,240 --> 00:24:10,320 Gut, nicht wahr? 297 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 Bitteschön. 298 00:24:21,800 --> 00:24:22,680 Ihr Camembert. 299 00:24:23,680 --> 00:24:24,640 Bis bald. 300 00:24:25,840 --> 00:24:27,120 Schönen Tag. 301 00:24:27,720 --> 00:24:28,640 Wiedersehehen. 302 00:24:46,320 --> 00:24:48,960 Chèvre d'Armand. Einars Lieblingsessen. 303 00:24:49,040 --> 00:24:49,960 Mhm. 304 00:24:53,640 --> 00:24:54,840 So… 305 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 Das Rezept habe ich von… 306 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 …dieser kleinen Frau… 307 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 …Bonibelle! 308 00:25:36,760 --> 00:25:41,160 Es freut Sie sicher zu erfahren, dass ich am Samstag nach Hause fahre. 309 00:25:42,360 --> 00:25:46,520 Und ich möchte mich für mein Verhalten heute früh entschuldigen. 310 00:25:49,400 --> 00:25:50,840 Ich bin ausgerastet. 311 00:25:52,920 --> 00:25:53,960 Aber… 312 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 …eigentlich bin ich eher… 313 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 …ein ganz normaler Mensch. 314 00:26:01,440 --> 00:26:02,600 Normal? 315 00:26:04,520 --> 00:26:06,640 Und wer entscheidet, was normal ist? 316 00:26:07,560 --> 00:26:09,360 Das macht mich wahnsinnig. 317 00:26:09,960 --> 00:26:14,320 Was für dich normal ist, muss für den anderen noch lange nicht normal sein. 318 00:26:14,400 --> 00:26:17,200 Das war das Erste, was Armand mir beibrachte. 319 00:26:17,680 --> 00:26:20,040 Lass dir von niemandem sagen, was normal ist. 320 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Nein, tut mir leid. 321 00:26:21,520 --> 00:26:25,840 Jetzt entschuldigst du dich dafür, dass du deine Meinung gesagt hast? 322 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Das wird langsam lustig. 323 00:26:29,680 --> 00:26:31,480 Ah ja. Klar. 324 00:26:35,560 --> 00:26:38,560 Gib doch nächstes Mal noch etwas Balsamico dazu. 325 00:26:39,400 --> 00:26:41,360 Das hat Armand immer gemacht. 326 00:26:42,280 --> 00:26:43,120 Armand? 327 00:26:43,960 --> 00:26:46,040 War er Ihr Freund? 328 00:26:47,320 --> 00:26:48,280 Weißt du was? 329 00:26:48,840 --> 00:26:50,760 Du wirst ihn jetzt kennenlernen. 330 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 Jetzt? 331 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Komm. 332 00:26:56,840 --> 00:26:59,920 Das ist Armand. 333 00:27:04,520 --> 00:27:07,280 Sie wissen schon, dass das eine Statue ist? 334 00:27:07,360 --> 00:27:11,040 Das ist die deprimierendste Frage, die ich je gehört habe. 335 00:27:11,560 --> 00:27:13,800 Schon mal was von Fantasie gehört? 336 00:27:14,640 --> 00:27:17,080 -Von Spiel? -Ja. 337 00:27:17,160 --> 00:27:21,160 Fangen wir von vorne an, als ich noch mit Margareta verheiratet war. 338 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 Moment. Ich komme nicht mit. 339 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 -Margareta? -Ja. 340 00:27:25,440 --> 00:27:27,120 Sie hatten eine Ehefrau? 341 00:27:27,200 --> 00:27:31,720 Denkst du, ich bin eines Tages schwul in einem französischen Kloster aufgewacht? 342 00:27:33,360 --> 00:27:36,040 -Ja? -Lieber Gott. 343 00:27:36,120 --> 00:27:39,120 Villa, Volvo und Bingo am Freitag. 344 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 Alles, um normal zu wirken. 345 00:27:41,640 --> 00:27:44,240 Aber als ich dann zur Armee ging… 346 00:27:46,960 --> 00:27:49,040 …das reinste Paradies. 347 00:27:49,120 --> 00:27:50,720 Überall Schwänze. 348 00:27:50,800 --> 00:27:52,040 Oh. 349 00:27:52,560 --> 00:27:55,240 Homosexuelle wollte man damals heilen. 350 00:27:55,320 --> 00:28:00,040 Und es war auch ok, mich zu verstellen, bis ich von einem Ort erfuhr, 351 00:28:00,120 --> 00:28:02,920 an dem sich schwule Männer heimlich trafen. 352 00:28:04,240 --> 00:28:09,560 Der Humlegården-Park, Herbst 1964. 353 00:28:10,040 --> 00:28:12,320 Jetzt kommt meine Lieblingsstelle. 354 00:28:13,040 --> 00:28:15,600 Ich bin Einar. 355 00:28:17,920 --> 00:28:18,960 Nervös. 356 00:28:20,320 --> 00:28:21,760 Voller Erwartung. 357 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 Umwerfend schön. 358 00:28:24,240 --> 00:28:26,720 Schließ die Augen, um es dir vorzustellen. 359 00:28:27,840 --> 00:28:29,920 Herrgott, jetzt mach sie zu. 360 00:28:32,880 --> 00:28:36,560 Siehst du, wie meine Füße über den Weg schreiten? 361 00:28:37,800 --> 00:28:39,920 Siehst du die grüne Bank? 362 00:28:40,920 --> 00:28:42,840 Ich setze mich hin. 363 00:28:44,320 --> 00:28:49,080 Wie sitzt man, wenn man auf einen anderen Homosexuellen wartet? 364 00:28:50,200 --> 00:28:53,400 Vielleicht ein wenig provokativ? 365 00:28:54,480 --> 00:28:55,360 Ja… 366 00:28:56,080 --> 00:28:58,040 Aber dann höre ich Stimmen. 367 00:28:59,720 --> 00:29:03,000 Drei Männer kommen auf mich zu. 368 00:29:04,160 --> 00:29:06,480 Ich bin so schrecklich nervös. 369 00:29:06,960 --> 00:29:09,000 Einer läuft direkt auf mich zu. 370 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 Bist du… 371 00:29:11,360 --> 00:29:14,240 Und ich sage: "Ich glaube, ja." 372 00:29:14,720 --> 00:29:19,000 Daraufhin hat er mir ins Gesicht gespuckt. 373 00:29:19,480 --> 00:29:23,800 Ich höre, wie er sagt: "Verdammt, ist das widerlich. 374 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 Ich wusste, er ist 'ne Schwuchtel!" 375 00:29:30,520 --> 00:29:32,240 Du sollst die Augen zumachen. 376 00:29:32,320 --> 00:29:33,240 Ok. 377 00:29:36,720 --> 00:29:37,920 Was hatte ich getan? 378 00:29:38,400 --> 00:29:40,080 Ich hatte doch Margareta. 379 00:29:40,680 --> 00:29:43,840 Ich habe mich entsetzlich geschämt. 380 00:29:43,920 --> 00:29:45,160 Ich lief davon. 381 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 Da hielt ein Wagen direkt vor mir. 382 00:29:49,360 --> 00:29:50,320 Siehst du es? 383 00:29:51,520 --> 00:29:53,040 Voller Leben. 384 00:29:54,800 --> 00:29:57,320 Und dann sah ich ihn. 385 00:29:57,960 --> 00:30:00,440 Ich hatte noch nie jemand so Schönes gesehen. 386 00:30:01,920 --> 00:30:03,120 Und er sagte: 387 00:30:04,480 --> 00:30:06,880 "Lust auf 'ne kleine Spritztour?" 388 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 Sagen Sie nicht, dass das Armand war. 389 00:30:09,960 --> 00:30:11,000 Echt? 390 00:30:12,080 --> 00:30:16,200 -Lass die Augen zu! -Ja. Tut mir leid. 391 00:30:16,760 --> 00:30:17,720 Ja? 392 00:30:18,960 --> 00:30:25,320 Er führte mich an einen Ort, von dessen Existenz ich nichts wusste. 393 00:30:27,960 --> 00:30:30,000 Einen Ort voller Menschen. 394 00:30:30,520 --> 00:30:35,480 Sie waren all das, was ich in mir fühlte, doch nie hatte benennen können. 395 00:30:36,080 --> 00:30:40,240 Inmitten dieser schillernden Gestalten fiel sein Blick auf mich. 396 00:30:43,280 --> 00:30:46,040 Einladend reichte er mir seine Hand. 397 00:30:47,200 --> 00:30:50,840 Aber ich war wie ein scheuer Vogel. 398 00:30:52,320 --> 00:30:55,160 Er beugte sich vor und flüsterte mir etwas zu, 399 00:30:55,240 --> 00:30:57,720 was noch heute mein wichtigstes Motto ist: 400 00:30:58,800 --> 00:31:05,000 "Wenn dich jemand zum Tanzen auffordert, darfst du niemals ablehnen." 401 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 Wir hörten nicht auf zu tanzen. 402 00:31:20,160 --> 00:31:24,000 Und dann, im schönsten aller Betten, 403 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 hatte ich den leidenschaftlichsten, abgedrehtesten Sex… 404 00:31:27,680 --> 00:31:29,880 Nein! Stopp. 405 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 Was? 406 00:31:31,400 --> 00:31:35,840 Margareta. Was wurde aus ihr? Wo ist sie hin? Was ist mit ihr passiert? 407 00:31:38,520 --> 00:31:39,600 Na ja… 408 00:31:41,360 --> 00:31:45,320 Ich hatte mir geschworen, mein bisheriges Leben nur dann zu opfern, 409 00:31:45,400 --> 00:31:50,400 wenn ich dafür sorge, dass jede Minute meines neuen Lebens es wert sein würde. 410 00:31:52,120 --> 00:31:53,040 Wow. 411 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 Da hast du's. 412 00:32:02,600 --> 00:32:05,360 -Hilfst du mir hoch? -Natürlich. 413 00:32:07,000 --> 00:32:08,720 Oh. Kommen Sie. 414 00:32:08,800 --> 00:32:10,640 Oje. 415 00:32:11,240 --> 00:32:14,000 -So. -Nein. Komm her. 416 00:32:14,080 --> 00:32:19,000 -Nein, ich muss… -Doch. Komm her. 417 00:32:19,080 --> 00:32:22,360 Komm hoch. Und stell dich so hin. 418 00:32:22,440 --> 00:32:23,920 -So? -Ich setze mich hin. 419 00:32:24,000 --> 00:32:26,040 -Ja? -So! 420 00:32:26,760 --> 00:32:28,480 Jetzt zeig mir dein Leben. 421 00:32:30,760 --> 00:32:32,760 -Ich soll… -Los geht's. 422 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 Ok… Also… 423 00:32:35,800 --> 00:32:38,800 Ich habe meinen Mann auch beim Tanzen kennengelernt. 424 00:32:39,920 --> 00:32:43,560 Aber wir haben die Jacken für unsere Freunde gehalten. 425 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 Und Magnus hat mich angesprochen. 426 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 -Das war's. -Ich kann nichts davon sehen. 427 00:32:50,360 --> 00:32:54,680 Du musst es mir zeigen. Zeig es mir. 428 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 Ok. Äh… 429 00:32:56,800 --> 00:32:58,320 Ja, äh… 430 00:32:59,160 --> 00:33:01,640 Magnus war derjenige, der mehr geredet hat, 431 00:33:01,720 --> 00:33:05,000 und ich war diejenige, die ihm zugehört hat. 432 00:33:05,080 --> 00:33:09,120 Und das war wohl der Grund, warum wir… 433 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 …gut zusammengepasst haben. 434 00:33:12,400 --> 00:33:13,240 Damals. 435 00:33:13,320 --> 00:33:16,240 Was ist dann passiert? Dein Leben. 436 00:33:17,200 --> 00:33:20,280 Dann hat Magnus 437 00:33:20,360 --> 00:33:24,800 einen tollen Job bekommen, in Dresden. 438 00:33:24,880 --> 00:33:27,760 -Meine Güte… -Also sind wir dahin gefahren. 439 00:33:27,840 --> 00:33:31,600 -Besser gesagt, geflogen… -Warum reden wir hier über Magnus? 440 00:33:32,320 --> 00:33:34,520 In diesem Stück geht es doch um dich. 441 00:33:35,000 --> 00:33:40,120 Du bist die Regisseurin, verdammt. Wofür lebst du? 442 00:33:40,680 --> 00:33:41,560 Meine Kinder. 443 00:33:41,640 --> 00:33:45,920 Was für eine fürchterliche Verantwortung du deinen Kindern da aufbürdest. 444 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Magst du dich denn selbst? 445 00:33:48,560 --> 00:33:49,840 Natürlich nicht. 446 00:33:49,920 --> 00:33:52,040 Das wundert mich nicht, 447 00:33:52,120 --> 00:33:57,080 wenn du noch nie was für dich getan hast, etwas das du wolltest. 448 00:33:59,720 --> 00:34:01,400 Sie wissen nichts über mich. 449 00:34:01,480 --> 00:34:03,800 Und du offensichtlich auch nicht. 450 00:34:06,760 --> 00:34:07,880 Danke. 451 00:34:09,080 --> 00:34:12,400 Ich dachte, hier kommen keine verirrten Vögel mehr zum Mausern her. 452 00:34:12,480 --> 00:34:14,360 -Was? -Schlafenszeit. 453 00:34:14,840 --> 00:34:16,560 Morgen gibt es viel zu tun. 454 00:34:29,200 --> 00:34:30,640 Wo ist sie denn? 455 00:34:32,360 --> 00:34:35,560 -Guten Morgen. -Da bist du ja, Agneta! 456 00:34:36,360 --> 00:34:38,400 Gott, das war lustig gestern. 457 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Ja… Das hat Spaß gemacht. 458 00:34:40,960 --> 00:34:45,240 Ja, aber fangen wir besser an. Ich will dir heute eine Menge zeigen. 459 00:34:45,320 --> 00:34:49,400 Eigentlich wollte ich heute so viel wie möglich erledigen, 460 00:34:49,480 --> 00:34:51,320 bevor ich morgen abreise. 461 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 Morgen ist Samstag. 462 00:34:53,000 --> 00:34:56,200 Ist heute Freitag? Dann gehen wir in die Bar. 463 00:34:56,680 --> 00:34:57,680 Ach ja. 464 00:34:58,160 --> 00:34:59,280 Mal sehen… 465 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 Um 17 Uhr. Passiert da irgendwas Besonderes? 466 00:35:03,520 --> 00:35:07,320 Nein, da passiert nichts Besonderes, und das wird es auch nie. 467 00:35:07,400 --> 00:35:08,560 Ok. 468 00:35:09,400 --> 00:35:11,880 Komm, willst du nicht ein wenig Spaß haben? 469 00:35:11,960 --> 00:35:13,560 -Klar. -Gut. Dann komm. 470 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 -Aber Sie müssen was essen. -Nein! 471 00:35:15,720 --> 00:35:17,640 -Warten Sie. -Zeit für die Mauser. 472 00:35:17,720 --> 00:35:18,840 Wieso Mauser? 473 00:35:18,920 --> 00:35:22,640 Wie geht es dir, meine Libido? 474 00:35:24,040 --> 00:35:25,240 Aha. 475 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 Interessant. 476 00:35:30,760 --> 00:35:33,640 Was meinen Sie denn mit Mauser? 477 00:35:33,720 --> 00:35:37,800 Wenn Vögel Nachwuchs bekommen, ist ihr Gefieder grau und langweilig. 478 00:35:37,880 --> 00:35:40,000 Doch wenn die Küken das Nest verlassen, 479 00:35:40,080 --> 00:35:43,760 entwickeln sie ein prächtiges, farbenfrohes Gefieder. 480 00:35:44,440 --> 00:35:47,680 -Das nennt man Mauser. -Hm. 481 00:35:48,280 --> 00:35:51,600 Wie würdest du dich selbst beschreiben? 482 00:35:52,440 --> 00:35:53,840 Äh… Hier. 483 00:35:56,520 --> 00:35:59,600 Na ja… 484 00:36:01,120 --> 00:36:04,560 Ich muss Sie wieder enttäuschen, aber… 485 00:36:04,640 --> 00:36:07,240 …mehr habe ich leider nicht zu bieten. 486 00:36:07,320 --> 00:36:10,680 Ich bin nicht wie Sie. 487 00:36:10,760 --> 00:36:11,960 Wie bin ich denn? 488 00:36:12,840 --> 00:36:17,080 Na ja, Sie sind irgendwie ungewöhnlich. 489 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 Ich habe noch nie von einer Frau gehört, 490 00:36:22,320 --> 00:36:26,480 die den ganzen weiten Weg bis nach Frankreich kommt, 491 00:36:26,560 --> 00:36:28,000 um in einem Kloster 492 00:36:28,080 --> 00:36:31,440 Zeit mit einem verrückten homosexuellen Mann zu verbringen 493 00:36:31,920 --> 00:36:35,120 und ihn mit Baguette zu füttern. 494 00:36:36,160 --> 00:36:38,320 Das nenne ich ungewöhnlich. 495 00:36:48,000 --> 00:36:49,160 Aber… 496 00:36:49,240 --> 00:36:52,240 Wie ist Ihr Leben dann weitergegangen? 497 00:36:53,360 --> 00:36:56,560 Ich würde gerne den Rest der Geschichte hören. 498 00:36:58,520 --> 00:37:00,040 Nur, wenn du spielst. 499 00:37:01,080 --> 00:37:02,400 Das kann ich nicht. 500 00:37:06,680 --> 00:37:08,160 Was ist denn los? 501 00:37:10,000 --> 00:37:12,080 Was, wenn ich jetzt tot wäre? 502 00:37:13,160 --> 00:37:18,920 Würdest du einem alten Mann seinen letzten Wunsch verwehren? 503 00:37:19,000 --> 00:37:20,240 Würdest du das tun? 504 00:37:20,840 --> 00:37:22,040 Tu mir den Gefallen. 505 00:37:27,240 --> 00:37:29,880 Stell dir vor, jeder hätte einen Platz, 506 00:37:31,160 --> 00:37:33,800 an dem er ganz er selbst sein kann. 507 00:37:33,880 --> 00:37:36,000 Ohne dass man dafür verurteilt wird. 508 00:37:36,480 --> 00:37:37,880 Wie hier, zum Beispiel. 509 00:37:38,360 --> 00:37:41,520 Wir aßen, tranken und schliefen bis in den Nachmittag hinein. 510 00:37:41,600 --> 00:37:46,480 Stritten, lachten, spielten, tanzten, bauten, malten… 511 00:37:46,960 --> 00:37:50,960 -Wo kamen sie denn alle her? -Von da, wo du herkommst. 512 00:37:52,280 --> 00:37:53,800 Aus Sollentuna? 513 00:37:56,880 --> 00:38:00,800 Aus dem Gefühl, nirgendwo wirklich dazuzugehören. 514 00:38:03,440 --> 00:38:06,360 Zeig mir, was du siehst. 515 00:38:07,960 --> 00:38:08,800 Ok. 516 00:38:11,720 --> 00:38:14,800 Ich schließe die Augen. Erzählen Sie, dann sehe ich es. 517 00:38:14,880 --> 00:38:16,120 Nein. 518 00:38:16,200 --> 00:38:17,480 Nein? 519 00:38:17,560 --> 00:38:18,960 Die Bühne gehört dir. 520 00:38:19,480 --> 00:38:23,480 Nein, bitte… Das… Ich kann so was nicht. 521 00:38:23,560 --> 00:38:27,520 Wie hat Agneta gespielt, als sie sieben war? 522 00:38:28,000 --> 00:38:29,560 Na ja… 523 00:38:45,680 --> 00:38:46,560 Was? 524 00:38:48,240 --> 00:38:49,120 Ist… 525 00:38:50,280 --> 00:38:53,480 Auf dem Bild ist dieses Zimmer, oder? 526 00:38:57,960 --> 00:38:59,320 Jetzt… 527 00:39:01,400 --> 00:39:08,240 Einar, jetzt sehe ich hier jemanden malen. 528 00:39:08,720 --> 00:39:14,920 Aber sie sieht eigentlich nicht wie eine Künstlerin aus. 529 00:39:15,000 --> 00:39:18,160 Aber hier oben ist ja auch noch… 530 00:39:18,240 --> 00:39:23,040 Da sind zwei Leute, der eine steht auf einer Leiter. 531 00:39:23,120 --> 00:39:27,480 Sie versuchen, einen Kronleuchter anzubringen. 532 00:39:29,040 --> 00:39:32,600 Und hier ist jemand, der einfach nur herumliegt und… 533 00:39:33,080 --> 00:39:34,720 -Sie singen. -Nein. 534 00:39:34,800 --> 00:39:37,200 Hier, auf dem Flügel. 535 00:39:37,280 --> 00:39:39,400 -Oben drauf. -Wirklich? 536 00:39:39,480 --> 00:39:42,480 Das also ist die Mauser. 537 00:39:42,560 --> 00:39:43,840 Sie mausern sich! 538 00:39:43,920 --> 00:39:47,760 Ja. Wir wollten allen zeigen, dass es auch einen Platz für sie gab. 539 00:39:47,840 --> 00:39:48,920 Ebenso wie für mich. 540 00:39:49,000 --> 00:39:50,320 -Wie? -Was glaubst du? 541 00:39:50,400 --> 00:39:52,160 -Ich? -Was glaubst du? 542 00:39:52,240 --> 00:39:54,680 Was ich glaube? Ich glaube, dass… 543 00:39:54,760 --> 00:39:56,480 Zeig mir, was du glaubst! 544 00:39:56,560 --> 00:39:59,920 Dass ihr euch als Vögel verkleidet habt 545 00:40:00,000 --> 00:40:03,640 und im Theater herumgeschwirrt seid. 546 00:40:03,720 --> 00:40:05,200 Wie hat das geklungen? 547 00:40:17,800 --> 00:40:18,920 Hier sind so viele. 548 00:40:32,880 --> 00:40:34,000 Ich sehe Sie, Einar. 549 00:40:40,280 --> 00:40:46,280 Sie haben Ihr Zuhause gefunden, und Armand hat Ihnen geholfen. 550 00:40:47,320 --> 00:40:48,560 Nein. 551 00:40:48,640 --> 00:40:51,000 Er ist irgendwo verschwunden. 552 00:40:51,640 --> 00:40:53,760 Ich glaube, er ist… 553 00:40:53,840 --> 00:40:56,400 Er will in den Salon gehen. Kommen Sie! 554 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 Wo ist er denn hin? 555 00:41:04,480 --> 00:41:05,720 Es ist so still. 556 00:41:08,560 --> 00:41:11,280 -Wo sind denn alle? -Was glaubst du? 557 00:41:12,200 --> 00:41:13,080 Ich glaube… 558 00:41:17,600 --> 00:41:19,320 Ich glaube… 559 00:41:21,880 --> 00:41:26,880 Ich glaube, nach Armands Tod wurde es still. 560 00:41:28,560 --> 00:41:30,480 Sie mögen die Stille nicht. 561 00:41:32,000 --> 00:41:33,080 Aha? 562 00:41:33,720 --> 00:41:39,560 Und ich denke, du solltest dich in Schale werfen. 563 00:41:39,640 --> 00:41:41,600 Wir gehen in die Bar. 564 00:41:57,760 --> 00:41:59,760 Oh, ich sollte mich schick machen. 565 00:42:00,400 --> 00:42:01,480 Wie sehe ich aus? 566 00:42:08,320 --> 00:42:09,640 Perfekt. 567 00:42:12,360 --> 00:42:14,320 Kann man von dir nicht behaupten. 568 00:42:15,280 --> 00:42:17,040 -Was? -Egal. 569 00:42:24,800 --> 00:42:26,600 Viel besser! 570 00:42:26,680 --> 00:42:28,560 Meinen Sie? Wirklich? 571 00:42:40,600 --> 00:42:43,160 Er bereitet sie immer nachts zu. Die Soße. 572 00:42:44,720 --> 00:42:46,840 Das Rezept ist geheim. 573 00:42:48,120 --> 00:42:50,320 Glaub mir, da steckt viel Liebe drin. 574 00:42:53,720 --> 00:42:55,160 Da bist du nicht allein. 575 00:42:57,560 --> 00:43:00,640 -Was? -Frauen sind verrückt nach ihm. 576 00:43:02,120 --> 00:43:07,520 -Du könntest dich flachlegen lassen. -Lassen Sie das. Ich will nicht… Und er… 577 00:43:07,600 --> 00:43:09,720 -Es ist nicht… -Ein richtiger Hengst. 578 00:43:10,880 --> 00:43:12,160 Hören Sie auf. 579 00:43:16,840 --> 00:43:18,040 Reitest du gern? 580 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 Was für ein Festmahl. 581 00:43:27,960 --> 00:43:33,720 Ich verstehe, warum Sie dafür Ihr langweiliges Leben in Schweden aufgaben. 582 00:43:36,360 --> 00:43:37,440 Für das hier? 583 00:43:40,880 --> 00:43:43,240 Ich gab es wegen meiner Libido auf. 584 00:43:44,320 --> 00:43:47,600 Die in meinem Herzen sitzt und zwischen meinen Beinen. 585 00:43:49,040 --> 00:43:50,400 Für meine Lebenskraft. 586 00:43:51,720 --> 00:43:55,880 Und ich gab meine Libido für ein total ödes Leben in Schweden auf. 587 00:43:58,680 --> 00:44:00,880 Sie haben sich entschieden, zu leben. 588 00:44:02,840 --> 00:44:04,760 Glaubst du, ich hatte eine Wahl? 589 00:44:06,280 --> 00:44:07,880 Meine Seele wäre gestorben. 590 00:44:09,800 --> 00:44:14,520 Ich habe meine Familie verlassen, mein Land, mein Leben… 591 00:44:15,120 --> 00:44:16,080 Meinen Sohn! 592 00:44:19,480 --> 00:44:20,560 Was… 593 00:44:21,440 --> 00:44:23,080 Ihren Sohn? 594 00:44:24,000 --> 00:44:25,360 -Einar! -Oh mein Gott… 595 00:44:25,440 --> 00:44:27,600 Na komm. Prost! 596 00:44:28,160 --> 00:44:31,560 -Zum Wohl, Leute! -Zum Wohl! 597 00:44:31,640 --> 00:44:35,080 Guten Appetit! Genießt euren Freitag! 598 00:44:36,680 --> 00:44:39,120 -Zum Wohl! -Zum Wohl! 599 00:44:40,560 --> 00:44:43,960 Warum haben Sie nicht erwähnt, dass Sie einen Sohn haben? 600 00:44:46,840 --> 00:44:48,440 Was gibt's da zu erwähnen? 601 00:44:49,680 --> 00:44:53,600 Er weiß, dass ich freitags in der Bar bin, wenn er mich sehen will. 602 00:44:54,080 --> 00:44:57,360 Was? Ist er der, auf den Sie jeden Freitag warten? 603 00:44:57,440 --> 00:45:01,640 Falls er mich sehen will, weiß er, wo ich zu finden bin. 604 00:45:02,280 --> 00:45:03,880 Aber er ist Ihr Kind… 605 00:45:03,960 --> 00:45:07,240 Rede nicht über Dinge, die längst nicht mehr existieren. 606 00:45:17,040 --> 00:45:20,840 Jetzt will ich tanzen. Im Salon? 607 00:45:21,440 --> 00:45:26,080 -Komm. -Ich muss packen. Ich reise morgen ab. 608 00:45:26,680 --> 00:45:27,640 Warum? 609 00:45:30,240 --> 00:45:31,120 Warum… 610 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Willst du tanzen oder nicht? 611 00:45:36,440 --> 00:45:38,680 Ich kann nicht tanzen. 612 00:45:38,760 --> 00:45:42,800 Jeder, der sich bewegen kann, kann tanzen. 613 00:45:43,280 --> 00:45:45,960 -Siehst du, du kannst dich bewegen. -Aber… 614 00:45:46,040 --> 00:45:48,560 Schau, wie gut du tanzen kannst. 615 00:45:48,640 --> 00:45:50,400 Sehr schön. 616 00:45:50,480 --> 00:45:54,000 Würde es dir was ausmachen, dich mit mir zur Musik zu bewegen? 617 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 Ich tanze nicht. 618 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 Warum nicht? 619 00:45:59,160 --> 00:46:03,200 Warum nicht? Warum reden Sie nicht über Ihren Sohn? 620 00:46:07,440 --> 00:46:09,640 Gehen Sie jetzt? Ok… 621 00:46:29,440 --> 00:46:36,000 Nein, nein, nein Du solltest nicht gehen 622 00:46:36,080 --> 00:46:40,280 Dir wird der Käse Und das Leben hier fehlen 623 00:46:40,360 --> 00:46:43,520 Das Baguette und all die anderen Genüsse 624 00:46:43,600 --> 00:46:46,800 Nein, nein, nein, nein, Anjeta 625 00:46:47,400 --> 00:46:50,080 Geh nicht 626 00:46:50,160 --> 00:46:54,240 Entscheide dich fürs Tanzen Entscheide dich für Frankreich 627 00:46:54,320 --> 00:46:57,640 Werd glücklich in der Provence 628 00:47:13,240 --> 00:47:15,960 Nein, ich will tanzen. 629 00:47:16,040 --> 00:47:18,400 -Sind Sie gefallen? -Mach sie wieder an. 630 00:47:18,480 --> 00:47:20,400 Mach die Musik wieder an. 631 00:47:21,440 --> 00:47:25,560 -Kann ich Ihnen aufhelfen? -Ich brauche deine Hilfe nicht. 632 00:47:27,760 --> 00:47:30,760 Wir tanzen. Wir… 633 00:47:32,320 --> 00:47:33,640 Wir… 634 00:47:35,400 --> 00:47:36,800 Wir tanzen. 635 00:47:58,280 --> 00:48:01,120 Ich muss die Trauer mit Freude übertönen. 636 00:48:03,560 --> 00:48:08,200 Es gibt keine Alternative. 637 00:48:11,760 --> 00:48:14,000 Ich kenne die Antwort bereits. 638 00:48:14,800 --> 00:48:17,640 Es ist eine Antwort, die kein Elternherz erträgt. 639 00:48:18,880 --> 00:48:22,160 Und deshalb sitze ich jeden Freitag in der Bar. 640 00:48:22,240 --> 00:48:26,080 Hoffend und lachend. Das ist besser als zu sterben. 641 00:48:27,280 --> 00:48:29,240 Zu wissen heißt zu sterben. 642 00:48:30,080 --> 00:48:31,560 Legen Sie sich hin. 643 00:48:39,320 --> 00:48:43,160 Es ist besser, wenn ich in meiner eigenen Realität lebe. 644 00:48:44,720 --> 00:48:47,800 So kann ich warten, dass er kommt und sein Zimmer sieht… 645 00:48:48,520 --> 00:48:50,200 Damit er mit ihnen spielen kann. 646 00:48:51,720 --> 00:48:53,080 Mit wem? 647 00:48:53,680 --> 00:48:55,280 Den Porzellankatzen. 648 00:48:57,720 --> 00:48:59,600 Er hätte sie geliebt. 649 00:49:02,480 --> 00:49:03,920 So geliebt. 650 00:49:56,080 --> 00:50:00,440 "Paul hat einen neuen Vater. Schreib uns nicht mehr. Du bist krank." 651 00:50:25,480 --> 00:50:26,640 Agneta? 652 00:50:35,160 --> 00:50:36,000 Ich bin hier. 653 00:50:52,520 --> 00:50:54,600 Warum so traurig, kleiner Vogel? 654 00:50:57,680 --> 00:51:00,480 Ich glaube, Sie tun mir ein bisschen leid. 655 00:51:04,880 --> 00:51:07,680 Versprich mir nur eins, kleiner Vogel. 656 00:51:08,920 --> 00:51:12,600 Sieh mich nie wieder so an, wie du es jetzt gerade tust. 657 00:51:14,600 --> 00:51:16,320 Weil es mich daran erinnert. 658 00:51:19,440 --> 00:51:21,160 Ich will nur tanzen. 659 00:51:23,960 --> 00:51:26,160 Ich will einfach nur tanzen. 660 00:53:22,360 --> 00:53:23,520 Äh, was? 661 00:53:31,360 --> 00:53:33,280 Das habe ich genau gesehen. 662 00:53:35,040 --> 00:53:37,760 -Endlich. -Wie spät ist es? 663 00:53:38,360 --> 00:53:40,320 -Zwei Uhr. -Wow! 664 00:53:41,760 --> 00:53:44,640 Wir müssen die ganze Nacht getanzt haben. 665 00:53:45,240 --> 00:53:49,400 Wurde auch mal Zeit, dass die Welt deine Hüften zu sehen bekommt. 666 00:53:52,080 --> 00:53:53,200 Ja. 667 00:53:55,800 --> 00:53:59,720 -Hast du ein Handy? -Natürlich habe ich ein Handy. 668 00:53:59,800 --> 00:54:01,760 -Hol es mal. -Wo ist es denn? 669 00:54:01,840 --> 00:54:05,680 -Na los, beeil dich. Mach schon. -Ich geh ja schon. 670 00:54:06,640 --> 00:54:08,640 Da hast du es. 671 00:54:10,960 --> 00:54:12,080 Hier ist Einar. 672 00:54:12,960 --> 00:54:15,240 Zieh dich an. 673 00:54:16,160 --> 00:54:20,520 Tut mir leid, ist ewig her, dass ich eine halbnackte Frau im Bett hatte. 674 00:54:22,320 --> 00:54:24,880 Wer? Mein Au-pair? 675 00:54:26,160 --> 00:54:27,520 Bist du noch da? 676 00:54:27,600 --> 00:54:31,160 Ich habe am Flughafen gewartet und mir solche Sorgen gemacht. 677 00:54:31,240 --> 00:54:35,640 Ich dachte schon, du bist tot. Aber nein, es ist sogar noch schlimmer. 678 00:54:35,720 --> 00:54:39,040 Weil sie nackt im Bett liegt mit einem alten Franzosen, 679 00:54:39,120 --> 00:54:42,720 der behauptet hat, ein kleiner Junge zu sein. 680 00:54:42,800 --> 00:54:45,400 -Das… -Schon mal von der Mauser gehört? 681 00:54:45,880 --> 00:54:46,760 Bitte was? 682 00:54:46,840 --> 00:54:50,200 Vögel wechseln ihre Farbe, wenn die Jungen flügge werden. 683 00:54:50,280 --> 00:54:53,840 Agneta, du glaubst auch alles, was man dir sagt. 684 00:54:53,920 --> 00:54:58,320 Jetzt mache ich mir doch wieder Sorgen, nur anderweitig. 685 00:54:58,400 --> 00:55:01,840 Sie mausern sich zweimal im Jahr. Sie ändern ihre Farbe nicht. 686 00:55:01,920 --> 00:55:03,720 Ich bleibe hier. 687 00:55:04,600 --> 00:55:07,080 -Was? -Für eine Weile. 688 00:55:07,680 --> 00:55:09,440 Du lieber Himmel, warum? 689 00:55:09,520 --> 00:55:12,880 Nenn mir einen guten Grund, warum du bleiben solltest. 690 00:55:14,160 --> 00:55:16,560 -Hallo? -Weil ich es will. 691 00:55:17,920 --> 00:55:19,000 Aber… 692 00:55:19,640 --> 00:55:22,800 Jeder will Urlaub, aber man kann nicht einfach gehen… 693 00:55:22,880 --> 00:55:25,600 Doch, anscheinend kann man das. 694 00:55:26,240 --> 00:55:29,320 Das kann man, Magnus. Warum kommst du nicht her? 695 00:55:29,920 --> 00:55:33,840 -Du könntest auch herkommen. -Du bist nicht ganz bei Trost. 696 00:56:02,320 --> 00:56:04,640 Guten Morgen. Lange nicht gesehen. 697 00:56:06,040 --> 00:56:07,640 Luzette, das ist Agneta. 698 00:56:09,480 --> 00:56:10,520 Sehr erfreut. 699 00:56:12,920 --> 00:56:17,040 Warum hängt ein roter Ballon an deinem Rücken, Luzette? 700 00:56:17,120 --> 00:56:19,200 Wie sollen wir sie sonst finden? 701 00:56:38,520 --> 00:56:41,000 Mein Mann denkt, ich sei verrückt geworden. 702 00:56:42,120 --> 00:56:44,880 Mit so jemandem teilst du dein kostbares Leben? 703 00:56:44,960 --> 00:56:46,160 Ja… 704 00:56:49,880 --> 00:56:53,800 Weißt du, worum ich sie unglaublich beneide? 705 00:56:54,320 --> 00:56:56,800 -Schwule? -Nein, die Franzosen. 706 00:56:57,840 --> 00:57:00,040 Dass sie sich nie entschuldigen. 707 00:57:00,720 --> 00:57:03,360 Sie rauchen, essen ungesund, trinken zu viel 708 00:57:03,440 --> 00:57:05,680 und pfeifen darauf, was andere denken. 709 00:57:05,760 --> 00:57:09,280 Warum sollte es dich kümmern, was andere denken? 710 00:57:09,960 --> 00:57:12,280 Jeder kümmert sich nur um sich selbst. 711 00:57:12,760 --> 00:57:16,000 -Probier's aus, dann wirst du es sehen. -Ok. 712 00:57:16,480 --> 00:57:19,720 -Tu etwas, was du noch nie gewagt hast. -Was? 713 00:57:19,800 --> 00:57:22,680 Schau, wohin es dich führt, wenn es dir egal ist. 714 00:57:22,760 --> 00:57:25,600 -Geh schon! -Aber… Na schön! 715 00:57:25,680 --> 00:57:26,960 Ja. Ist gut! 716 00:57:27,040 --> 00:57:30,280 -Und entschuldige dich nicht dafür. -Nein. 717 00:57:39,240 --> 00:57:42,960 Ich sehe mich um 718 00:57:43,720 --> 00:57:46,640 Auf einem wunderschönen Platz 719 00:57:46,720 --> 00:57:47,800 Tut mir leid. 720 00:57:48,720 --> 00:57:51,360 -Tut mir nicht leid. -Hallo, meine Schöne. 721 00:57:53,040 --> 00:57:56,880 Ich sehe mir die Leute an 722 00:57:56,960 --> 00:58:01,040 Und alle lächeln sie 723 00:58:01,840 --> 00:58:05,520 Ein sehr nettes altes Paar 724 00:58:06,040 --> 00:58:07,480 -Hallo. -Hallo, Madame. 725 00:58:07,560 --> 00:58:10,400 Hallo und auf Wiedersehen Sage ich 726 00:58:10,480 --> 00:58:12,000 Auf Wiedersehen. 727 00:58:13,680 --> 00:58:18,640 Ich spreche kein Französisch 728 00:58:18,720 --> 00:58:19,760 Hallo. 729 00:58:19,840 --> 00:58:22,840 Aber ich habe Hunger nach dem Leben 730 00:58:22,920 --> 00:58:24,080 Baguette, danke. 731 00:58:24,160 --> 00:58:28,400 Und mit dem Baguette 732 00:58:28,480 --> 00:58:32,440 Gehe ich die Straße entlang 733 00:58:32,520 --> 00:58:36,800 Der Brunnen und die Blumen 734 00:58:36,880 --> 00:58:40,760 Was für ein schöner Anblick 735 00:58:40,840 --> 00:58:45,200 Die Sonnenstrahlen 736 00:58:45,280 --> 00:58:48,960 Sind sehr warm 737 00:58:49,040 --> 00:58:53,200 Und jetzt spüre ich es 738 00:58:53,280 --> 00:58:57,160 In meinem Herzen 739 00:58:57,240 --> 00:59:01,560 Die Zeit ist gekommen 740 00:59:01,640 --> 00:59:06,760 Ich freue mich so! 741 00:59:06,840 --> 00:59:12,280 Alles ist perfekt 742 00:59:12,360 --> 00:59:18,960 Oh là là Lebensfreude! 743 00:59:20,440 --> 00:59:27,040 Ich sage Ja zum Leben Lebensfreude! 744 00:59:27,120 --> 00:59:31,320 Entschuldige dich nicht 745 00:59:31,400 --> 00:59:35,480 Sag nicht Pardon 746 00:59:35,560 --> 00:59:37,760 Oh là là 747 00:59:39,240 --> 00:59:43,240 Lebensfreude 748 00:59:45,600 --> 00:59:46,640 Hallo, Anjeta. 749 00:59:46,720 --> 00:59:48,640 Ein Mann und eine Frau 750 00:59:49,880 --> 00:59:51,920 Sehen sich aufgeregt an 751 00:59:52,000 --> 00:59:55,200 Es ist heiß, oder? Sehr heiß. 752 00:59:55,280 --> 00:59:57,520 -Und in diesem Moment… -Auf geht's. 753 00:59:57,600 --> 01:00:00,760 Ist alles perfekt 754 01:00:00,840 --> 01:00:07,000 Oh là là Lebensfreude! 755 01:00:07,080 --> 01:00:11,360 Entschuldige dich nicht 756 01:00:11,440 --> 01:00:15,440 Sag nicht Pardon 757 01:00:15,520 --> 01:00:17,520 Oh là là 758 01:00:19,640 --> 01:00:21,640 Oh là là 759 01:01:21,040 --> 01:01:22,840 Hey, kleines Speckröllchen. 760 01:01:28,920 --> 01:01:30,320 Hallo, kleiner Arm. 761 01:01:33,080 --> 01:01:35,800 Oh, mein geliebter Bauch. 762 01:01:38,720 --> 01:01:41,640 Mein geliebter, geliebter Bauch. 763 01:01:52,400 --> 01:01:53,840 Tut mir leid. 764 01:01:55,440 --> 01:01:56,880 Tut mir leid. 765 01:01:58,240 --> 01:01:59,880 Tut mir leid. 766 01:02:21,800 --> 01:02:26,160 JACOB JORDAENS MALER UND GRAVEUR 767 01:02:32,720 --> 01:02:34,440 Möchtest du mich auch malen? 768 01:03:03,160 --> 01:03:04,640 So? 769 01:04:30,800 --> 01:04:32,760 Dann frag sie, was sie braucht. 770 01:04:32,840 --> 01:04:35,520 -Bereit? -Ich bin bereit. 771 01:04:35,600 --> 01:04:38,240 Wie geht es dir, meine Libido? 772 01:04:38,320 --> 01:04:42,240 Wie geht es dir, meine Libido? 773 01:04:46,160 --> 01:04:48,600 Wie… 774 01:04:48,680 --> 01:04:53,640 …geht es dir, meine Libido? 775 01:05:18,440 --> 01:05:20,600 Yee-haw! 776 01:05:20,680 --> 01:05:21,760 Einar! 777 01:05:22,560 --> 01:05:24,240 Toll, dich im Auto zu sehen. 778 01:05:24,320 --> 01:05:26,680 C'est la vie, Fabien. 779 01:05:31,240 --> 01:05:33,800 Lust auf 'ne kleine Spritztour? 780 01:06:08,840 --> 01:06:09,760 Voiture. 781 01:06:09,840 --> 01:06:10,880 Auto. 782 01:06:10,960 --> 01:06:12,600 Auto? 783 01:06:12,680 --> 01:06:13,880 Voiture. 784 01:06:13,960 --> 01:06:16,320 -Le voiture. -La voiture. 785 01:06:16,400 --> 01:06:18,120 -La? -La voiture. 786 01:06:19,320 --> 01:06:20,520 La. 787 01:06:20,600 --> 01:06:22,440 Kommt. Weiter geht's. 788 01:06:23,920 --> 01:06:27,280 -Was hast du da? -Es sah so einsam und traurig aus. 789 01:06:27,360 --> 01:06:29,080 Dieses Kleid muss Spaß haben. 790 01:06:29,160 --> 01:06:30,720 -Hier, für dich. -Oh. 791 01:06:31,440 --> 01:06:32,480 Hey, Monsieur! 792 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 Ich… Na los, weg mit euch! 793 01:06:35,480 --> 01:06:36,920 Hast du… 794 01:06:37,000 --> 01:06:39,760 Zieh das Kleid an. Und entschuldige dich nicht. 795 01:06:39,840 --> 01:06:42,280 Wir treffen uns um 15 Uhr am Auto. Geht! 796 01:06:42,360 --> 01:06:45,880 -Keine 2 Sek. kann man dich allein lassen. -Lauf! 797 01:06:46,920 --> 01:06:49,600 -Lauf! Komm! -Nein, hier entlang! 798 01:06:50,080 --> 01:06:53,440 Haltet den Dieb! Das Kleid! 799 01:06:58,440 --> 01:07:00,080 Ups. 800 01:07:01,240 --> 01:07:03,640 -Was soll das? -Tut mir leid! 801 01:07:03,720 --> 01:07:05,920 Tut mir leid? Ich soll das aufräumen? 802 01:07:13,680 --> 01:07:14,560 Ich… 803 01:07:23,440 --> 01:07:26,080 Ich werde… Verzeihung. 804 01:07:27,040 --> 01:07:28,920 Ich bin da drüben. 805 01:07:32,480 --> 01:07:35,000 Tut mir leid. Sie können hier nicht durch. 806 01:08:08,280 --> 01:08:09,120 Hallo. 807 01:08:14,120 --> 01:08:15,240 Wow. 808 01:08:23,040 --> 01:08:24,080 Schuhe. 809 01:08:25,520 --> 01:08:26,600 Na dann… 810 01:08:27,240 --> 01:08:30,120 Lebt wohl, bequeme Schuhe, die gut für den Rücken sind. 811 01:08:51,600 --> 01:08:53,600 Ich gehe zum… 812 01:08:53,680 --> 01:08:57,160 La… La voiture. 813 01:08:57,240 --> 01:08:58,240 Perfekt. 814 01:08:59,080 --> 01:09:01,720 Die ist für meinen Sohn. 815 01:09:03,760 --> 01:09:04,640 Ja. 816 01:09:04,720 --> 01:09:06,680 Er mag Katzen, weißt du? 817 01:09:07,280 --> 01:09:09,040 Deshalb schenke ich ihm die. 818 01:09:11,400 --> 01:09:12,920 -So niedlich -Einar! 819 01:09:13,000 --> 01:09:14,120 Was? 820 01:09:14,200 --> 01:09:16,840 -Hi! -Hi. 821 01:09:18,200 --> 01:09:21,440 -Wunderschön! -Ja. 822 01:09:21,520 --> 01:09:22,840 Ja… 823 01:09:22,920 --> 01:09:26,480 Gehen wir etwa schon? 824 01:09:26,560 --> 01:09:27,720 Was ist das? 825 01:09:27,800 --> 01:09:29,040 Schön, oder? 826 01:09:29,520 --> 01:09:31,800 Er wird sie lieben. 827 01:09:36,120 --> 01:09:37,200 Oh. 828 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Nein… 829 01:09:45,280 --> 01:09:46,960 Hey… Warte kurz… 830 01:09:54,520 --> 01:09:56,160 Was ist das? 831 01:09:56,240 --> 01:10:01,280 Die sollte nicht einsam zu Hause herumstehen. 832 01:10:02,040 --> 01:10:04,600 Da gibt es schon genug traurige Katzen. 833 01:10:08,680 --> 01:10:09,520 Also… 834 01:10:10,400 --> 01:10:14,760 Sie sollte… Sie sollte Spaß haben. 835 01:10:19,840 --> 01:10:22,160 Sie muss… Sie muss wirklich… 836 01:10:34,320 --> 01:10:37,560 Ich kann sie nicht länger ertragen. 837 01:10:39,480 --> 01:10:40,720 Die Wirklichkeit. 838 01:10:42,560 --> 01:10:43,800 Meine Wirklichkeit. 839 01:10:45,640 --> 01:10:49,720 Von welcher Wirklichkeit redest du, Einar? 840 01:10:50,200 --> 01:10:51,880 Von der, in der ich lebe. 841 01:10:54,680 --> 01:10:57,280 In der ich glauben darf, 842 01:10:57,360 --> 01:11:02,360 dass Paul neben mir sitzt und mit seinen vielen Katzen spielt. 843 01:11:05,360 --> 01:11:07,360 Und wo ich glücklich sein darf. 844 01:11:11,200 --> 01:11:15,440 Es frisst mich auf. 845 01:11:17,480 --> 01:11:21,000 Ich habe mich selbst gewählt, nicht ihn. 846 01:11:21,880 --> 01:11:23,880 Ich traf die falsche Entscheidung. 847 01:11:26,480 --> 01:11:32,560 VON: AGNETA STRÖMBERG AN: PAUL LINDBLOM 848 01:11:36,120 --> 01:11:37,560 "Lieber Paul, 849 01:11:38,320 --> 01:11:39,560 Sie kennen mich nicht, 850 01:11:39,640 --> 01:11:43,440 aber ich kannte mich auch selbst nicht, bis ich Ihren Vater traf. 851 01:11:44,520 --> 01:11:47,880 Er hat mir beigebracht, auf mich selbst zu hören. 852 01:11:48,400 --> 01:11:51,720 Nun ist es Zeit, dass ich ihm beibringe, dasselbe zu tun, 853 01:11:51,800 --> 01:11:53,760 auf sich selbst zu hören. 854 01:11:53,840 --> 01:11:57,720 Und nicht länger in seinem Kummer Ihretwegen zu ertrinken." 855 01:11:57,800 --> 01:11:59,080 Warte, Einar! 856 01:12:00,200 --> 01:12:02,760 "Ich verstehe, wenn Sie wütend auf ihn sind. 857 01:12:03,480 --> 01:12:06,480 Er verließ Sie, weil er nicht er selbst sein durfte. 858 01:12:07,720 --> 01:12:13,760 Deshalb denkt er, kein Recht zu haben, Sie zu kontaktieren und Sie zu lieben. 859 01:12:14,240 --> 01:12:16,040 Als hätte man da die Wahl, 860 01:12:16,640 --> 01:12:19,640 entweder sich selbst zu lieben oder seinen Sohn." 861 01:12:19,720 --> 01:12:20,800 -Wäschekorb. -Ok. 862 01:12:20,880 --> 01:12:23,760 "Aber er irrt sich. Ich weiß das. 863 01:12:23,840 --> 01:12:26,640 Ich weiß, dass beides möglich ist. 864 01:12:27,800 --> 01:12:32,240 Aber erst muss man jemanden finden, der einem den Mut gibt, es zu wagen. 865 01:12:33,120 --> 01:12:36,480 Sonst verbringt man sein ganzes Leben damit, zu glauben, 866 01:12:36,560 --> 01:12:39,640 es gäbe keine andere Möglichkeit. 867 01:12:40,400 --> 01:12:42,360 Einar ist Ihr Vater." 868 01:12:42,440 --> 01:12:43,800 -Beeil dich. -Ja. 869 01:12:43,880 --> 01:12:47,000 "Aber er braucht Ihre Hilfe, um den Versuch zu wagen. 870 01:12:47,880 --> 01:12:52,800 All die Liebe, die er für Sie empfindet, hat er sein Leben lang anderen gegeben. 871 01:12:53,280 --> 01:12:54,680 Menschen wie mir. 872 01:12:55,880 --> 01:12:58,040 Ich denke, es ist an der Zeit, 873 01:12:58,120 --> 01:13:01,120 dass diese Liebe dort ankommt, wo sie hingehört. 874 01:13:02,520 --> 01:13:03,640 Bei Ihnen. 875 01:13:04,440 --> 01:13:06,520 Bevor es zu spät ist." 876 01:13:11,600 --> 01:13:16,160 -Wir kommen noch zu spät. Es ist Freitag. -Du hast recht. 877 01:14:18,360 --> 01:14:20,440 -Mal sehen… -Ok. 878 01:14:24,240 --> 01:14:25,760 -So… -Achtung. 879 01:14:35,840 --> 01:14:40,800 -So. -Ist wie in einer romantischen Komödie. 880 01:14:41,800 --> 01:14:43,600 -Mal sehen… -Vorsicht. 881 01:14:47,600 --> 01:14:50,240 Eine Frau wie dich hatte ich noch nie in der Küche. 882 01:14:51,800 --> 01:14:54,760 Du bist eine Abenteuerin, die die Welt bereist… 883 01:14:57,080 --> 01:14:58,760 Das ist sehr sexy. 884 01:15:00,960 --> 01:15:04,600 Ich glaube, du redest von der Soße. 885 01:15:06,040 --> 01:15:07,240 Und jetzt… 886 01:15:11,280 --> 01:15:12,960 -Sollen wir probieren? -Was? 887 01:15:18,160 --> 01:15:19,720 Köstlich. Bravo. 888 01:15:20,680 --> 01:15:21,680 Willst du kosten? 889 01:15:26,240 --> 01:15:27,600 Was… Nein. 890 01:15:28,480 --> 01:15:30,480 -Warte. -Tut mir leid. 891 01:15:30,560 --> 01:15:33,840 -Verzeihung... -Nein. 892 01:15:40,040 --> 01:15:41,520 Er ist so heiß hier. 893 01:16:05,640 --> 01:16:07,600 Voulez-vous coucher avec moi? 894 01:16:14,960 --> 01:16:15,960 Warte. 895 01:16:19,800 --> 01:16:20,800 Ups. 896 01:16:44,600 --> 01:16:47,320 Du bist verrückt. Du bist schön. 897 01:16:53,360 --> 01:16:55,440 Guten Appetit. 898 01:17:07,200 --> 01:17:08,800 -Gut? -Ja, sehr gut. 899 01:18:32,120 --> 01:18:34,640 Du stehst jetzt auf dem Tisch? 900 01:18:40,960 --> 01:18:44,320 -Lass das. -Ich verstehe… 901 01:18:44,400 --> 01:18:48,000 Nein… Hör einfach auf damit. 902 01:18:50,000 --> 01:18:53,200 -Hör auf! -Ich will auch meinen Spaß haben! 903 01:18:54,120 --> 01:18:56,120 Lass uns was Lustiges unternehmen. 904 01:18:56,200 --> 01:18:58,960 Ich glaube, so langsam artet das hier aus. 905 01:18:59,040 --> 01:19:03,120 In Brunnen baden, Soße essen und… 906 01:19:03,200 --> 01:19:05,560 Man muss realistisch bleiben. 907 01:19:05,640 --> 01:19:07,240 Du fütterst deine Libido. 908 01:19:07,320 --> 01:19:08,200 Aber… 909 01:19:09,040 --> 01:19:10,760 Die ist wirklich randvoll. 910 01:19:10,840 --> 01:19:13,240 Die sprudelt schon über. 911 01:19:13,320 --> 01:19:15,960 Gib mir den zurück! Jetzt hör mir mal zu. 912 01:19:16,040 --> 01:19:18,520 -Gib her… -Was ist denn mit dir los? 913 01:19:18,600 --> 01:19:19,680 -Gar nichts… -Paul! 914 01:19:19,760 --> 01:19:20,680 Was? 915 01:19:24,560 --> 01:19:25,600 Es ist Paul. 916 01:19:32,920 --> 01:19:33,840 Hallo. 917 01:19:39,600 --> 01:19:40,680 Das ist Paul. 918 01:19:41,840 --> 01:19:43,560 Einar, Paul ist da. 919 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 Einar… 920 01:19:46,720 --> 01:19:50,520 Ich muss… Wo ist mein Hemd? 921 01:19:50,600 --> 01:19:52,160 -Einar. -Wo ist mein Hemd? 922 01:19:52,240 --> 01:19:53,920 Einar, komm. 923 01:19:54,600 --> 01:19:58,560 -So sollte das nicht passieren. -Nicht stolpern. Setz dich. 924 01:19:58,640 --> 01:20:02,000 Es war… Er sollte in die Bar kommen. 925 01:20:02,600 --> 01:20:04,760 -An einem Freitag. -Ja, so ist gut. 926 01:20:04,840 --> 01:20:07,680 -Ist heute Freitag? -Nein. Heute ist nicht Freitag. 927 01:20:07,760 --> 01:20:08,680 Nein. 928 01:20:08,760 --> 01:20:13,160 Aber dein Sohn ist hier. 929 01:20:14,000 --> 01:20:15,760 Um seinen Vater zu treffen. 930 01:20:18,240 --> 01:20:20,720 Verstehst du? Verstehst du das? 931 01:20:21,400 --> 01:20:24,160 Dass dein Sohn hier ist? 932 01:20:26,120 --> 01:20:27,200 Verstehst du? 933 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 Er ist wirklich gekommen… 934 01:20:41,120 --> 01:20:45,360 Er ist gekommen, weil er mich sehen will. 935 01:21:24,480 --> 01:21:26,600 Du bist das Schönste, was ich je sah. 936 01:21:27,920 --> 01:21:28,800 Oje. 937 01:21:30,280 --> 01:21:32,040 Also, das ist ja… 938 01:21:33,520 --> 01:21:37,040 -Ja, willst du… Sollen wir? -Ja. 939 01:21:47,440 --> 01:21:49,600 Du warst doch glücklich, oder? 940 01:21:51,720 --> 01:21:55,360 Na ja… Glücklich ist vielleicht etwas übertrieben, aber… 941 01:21:58,760 --> 01:22:00,240 Erzähl mal… 942 01:22:01,280 --> 01:22:03,280 Wie geht es Margareta? 943 01:22:04,320 --> 01:22:06,440 Sie ist vor ein paar Jahren gestorben. 944 01:22:20,640 --> 01:22:22,720 Aber du hast einen neuen Vater? 945 01:22:23,320 --> 01:22:24,840 Das war doch gut, oder? 946 01:22:25,920 --> 01:22:29,040 Ich würde ihn nicht gerade meinen Vater nennen, aber… 947 01:22:29,120 --> 01:22:31,080 Wir haben keinen Kontakt mehr. 948 01:22:31,760 --> 01:22:34,200 Aber Kinder… Ich meine… 949 01:22:34,280 --> 01:22:36,040 Hast du eine Frau und Kinder? 950 01:22:36,120 --> 01:22:37,720 Nein. 951 01:22:39,280 --> 01:22:40,520 Sollte wohl nicht sein. 952 01:22:43,480 --> 01:22:46,920 Aber dir ist es hier wohl gut ergangen, wie es scheint. 953 01:22:48,080 --> 01:22:54,120 Ja. Ich hatte ein ganz unglaubliches Leben. 954 01:22:54,200 --> 01:22:55,440 Gut… 955 01:22:57,680 --> 01:23:02,200 -Ich muss los, sonst verpasse ich den Bus. -Aber… Einar! 956 01:23:02,280 --> 01:23:07,040 Du musst ihm die Wahrheit sagen. Dass du traurig bist. 957 01:23:07,120 --> 01:23:09,720 Soll ich meinen eigenen Sohn anlügen? 958 01:23:09,800 --> 01:23:13,880 Er freut sich, dass sein Vater ein gutes Leben hatte. Oder, Paul? 959 01:23:13,960 --> 01:23:18,040 Da ich euch schon verlassen hatte, hat es sich so wenigstens gelohnt. 960 01:23:18,120 --> 01:23:19,800 Zumindest für mich. 961 01:23:21,120 --> 01:23:24,720 Jedenfalls danke für den Brief. Das war nett von dir. Danke. 962 01:23:24,800 --> 01:23:27,120 Aber ich habe keinen Brief geschrieben. 963 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 Nein, das war ich. 964 01:23:29,080 --> 01:23:30,480 -Was? -Ja. 965 01:23:30,560 --> 01:23:33,200 -Ich gehe jetzt. -Was sagst du da? 966 01:23:33,280 --> 01:23:35,200 Nicht gehen. Paul, warten Sie. 967 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 Er wünscht sich, dass Sie bei ihm sind. Warten Sie. 968 01:23:39,040 --> 01:23:41,560 Komm schon! Na los. 969 01:23:42,760 --> 01:23:43,720 Paul, warten… 970 01:23:44,200 --> 01:23:46,160 -Was ist los? -Mein ganzes Leben. 971 01:23:46,240 --> 01:23:48,960 -Hör auf! -Du hast mein ganzes Leben zerstört. 972 01:23:49,040 --> 01:23:51,120 -Paul! -Du hast mir alles genommen. 973 01:23:51,200 --> 01:23:52,720 Dein Sohn ist hier! 974 01:23:52,800 --> 01:23:55,160 Hör bitte auf. Lass das. 975 01:23:55,240 --> 01:24:00,920 Wieso dein ganzes Leben? Er ist hier, weil er dich treffen will. 976 01:24:01,000 --> 01:24:02,200 Du irrst dich. 977 01:24:03,520 --> 01:24:06,920 Er ist gekommen, weil er sich dazu verpflichtet fühlt. 978 01:24:07,400 --> 01:24:11,320 Weil sein alter, nichtsnutziger Vater bald sterben wird. 979 01:24:12,440 --> 01:24:14,560 Ich habe wieder sein Leben zerstört. 980 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 Und du hast zerstört, was mir geblieben war. 981 01:24:19,560 --> 01:24:21,320 Einar… Einar, nicht! 982 01:24:21,400 --> 01:24:22,400 Stopp! 983 01:24:24,480 --> 01:24:25,640 Einar! 984 01:24:27,840 --> 01:24:29,080 Einar! 985 01:24:41,040 --> 01:24:42,000 Hey. 986 01:24:44,360 --> 01:24:46,320 Du sagtest, ich soll dir zuhören. 987 01:24:47,560 --> 01:24:50,880 So wie Hunderte anderer Menschen dir zuhören sollten. 988 01:24:52,200 --> 01:24:55,920 Jetzt wird's Zeit, dass du auch mal selbst zuhörst. 989 01:24:59,240 --> 01:25:00,320 Hey, Einar. 990 01:25:01,920 --> 01:25:05,240 Du bist der wunderbarste, eigenartigste, 991 01:25:06,760 --> 01:25:09,560 liebenswerteste Mensch, dem ich je begegnet bin. 992 01:25:13,400 --> 01:25:15,000 Aber falls du zuhörst… 993 01:25:17,160 --> 01:25:20,040 …tief in dir steckt auch ein Papa. 994 01:25:21,360 --> 01:25:23,200 Der seinem Sohn hinterherläuft. 995 01:25:23,880 --> 01:25:24,720 Hm? 996 01:25:25,320 --> 01:25:26,400 Du musst zuhören. 997 01:25:27,240 --> 01:25:28,960 Hör zu. 998 01:25:29,040 --> 01:25:33,800 Hör… 999 01:25:33,880 --> 01:25:34,720 Hör… Huch! 1000 01:25:36,480 --> 01:25:38,480 Oh… Hey! 1001 01:25:39,200 --> 01:25:41,720 Mach schnell! Beeil dich! 1002 01:25:43,520 --> 01:25:46,160 Nein… 1003 01:25:46,680 --> 01:25:49,480 Nein! 1004 01:25:49,560 --> 01:25:51,000 Anhalten! 1005 01:25:51,080 --> 01:25:52,080 Paul! 1006 01:25:52,680 --> 01:25:53,760 Paul! 1007 01:25:54,680 --> 01:25:55,600 Paul. 1008 01:25:57,640 --> 01:25:58,760 Ich hab's ruiniert… 1009 01:26:00,160 --> 01:26:03,680 Er hat doch sonst keinen. Ich habe ihn wieder fallen lassen. 1010 01:26:03,760 --> 01:26:04,800 Ich bin so… 1011 01:26:39,360 --> 01:26:40,320 Es tut mir leid. 1012 01:26:43,080 --> 01:26:44,400 Ich weiß nicht, wie… 1013 01:26:47,840 --> 01:26:50,800 Ich habe keine Ahnung, wie man ein Vater ist. 1014 01:26:53,640 --> 01:26:54,800 Aber ich weiß… 1015 01:26:57,560 --> 01:26:59,080 …dass ich dich liebe. 1016 01:27:47,680 --> 01:27:51,920 Oh. Ups. Ich wollte euch nicht stören. Ich wollte nur kurz… 1017 01:27:52,000 --> 01:27:53,960 Warme Milch ist gut, 1018 01:27:54,040 --> 01:27:57,000 wenn man nachts aufwacht und sich ängstlich fühlt. 1019 01:27:59,040 --> 01:27:59,920 Ja. 1020 01:28:01,200 --> 01:28:02,840 Das hilft. 1021 01:28:03,560 --> 01:28:05,200 Bekamen meine Kinder auch. 1022 01:28:06,920 --> 01:28:09,640 Du… Kannst du dir vorstellen… 1023 01:28:11,880 --> 01:28:16,040 …dass du dich mitten in dem Moment befindest, 1024 01:28:17,240 --> 01:28:20,600 auf den du dein Leben lang gewartet hast? 1025 01:28:29,360 --> 01:28:31,800 Ich kann nicht aufhören, ihn anzustarren. 1026 01:28:35,080 --> 01:28:37,400 -Was stehst du da rum? -Entschuldige. Ich… 1027 01:28:37,480 --> 01:28:39,000 Nein. Komm her. 1028 01:28:39,080 --> 01:28:41,440 Leg dich hin. Du wirst sehen. 1029 01:29:03,120 --> 01:29:04,320 Oh. 1030 01:29:14,920 --> 01:29:16,000 Agneta. 1031 01:29:18,520 --> 01:29:19,520 Agneta. 1032 01:29:28,040 --> 01:29:30,360 -Magn… -Was ist los? Was wollt ihr alle hier? 1033 01:29:30,440 --> 01:29:31,640 Wir haben Gäste? 1034 01:29:32,560 --> 01:29:35,240 -Au! -Oh. 1035 01:29:38,400 --> 01:29:44,560 Das ist Einars Sohn Paul. 1036 01:29:46,520 --> 01:29:47,520 Hallo. 1037 01:29:48,200 --> 01:29:50,360 Und das ist Einar. 1038 01:29:52,840 --> 01:29:55,040 Der homosexuelle Mann. 1039 01:29:55,600 --> 01:29:57,200 Ja. 1040 01:29:58,680 --> 01:30:03,840 Und hier haben wir Fabien. 1041 01:30:03,920 --> 01:30:07,280 Wie schön. Ihr müsst euch schon unten begegnet sein. 1042 01:30:07,880 --> 01:30:11,160 Er ist wahrscheinlich auch homosexuell. 1043 01:30:12,320 --> 01:30:16,760 Ja, genau. Und das hier ist Magnus. 1044 01:30:17,240 --> 01:30:20,320 Mein Mann, mit dem ich verheiratet bin. 1045 01:30:21,760 --> 01:30:24,280 Warum hast du das nie erwähnt? 1046 01:30:24,360 --> 01:30:28,720 -Hör auf damit. Ich habe es erwähnt. -Nein. Sie hat es nie erwähnt. 1047 01:30:28,800 --> 01:30:29,760 Was? 1048 01:30:30,560 --> 01:30:32,320 Na sicher. 1049 01:30:32,400 --> 01:30:35,920 Er ist homosexuell und dement. Das macht es nicht leicht. 1050 01:30:36,480 --> 01:30:39,240 Komm. So. Gehen wir. 1051 01:30:46,960 --> 01:30:48,400 Hallo, Sir. 1052 01:30:48,480 --> 01:30:51,360 Oh, guten Tag? Hallo. 1053 01:30:53,480 --> 01:30:54,840 Nicht mitkommen. 1054 01:30:59,200 --> 01:31:03,440 Ich bin davon ausgegangen, dass du wieder nach Hause kommst. 1055 01:31:04,400 --> 01:31:06,480 Als du dann nicht gekommen bist, 1056 01:31:07,640 --> 01:31:08,560 da dachte ich… 1057 01:31:09,440 --> 01:31:12,400 Schön, dass du da bist, Magnus. 1058 01:31:13,080 --> 01:31:14,520 Tut mir leid, ich… 1059 01:31:15,800 --> 01:31:18,000 Es ist alles noch etwas ungewohnt. 1060 01:31:19,720 --> 01:31:22,080 Aber es gibt so viele Dinge, die ich… 1061 01:31:22,160 --> 01:31:27,520 Ach du lieber Gott. Das Ding ist ja lebensgefährlich. 1062 01:31:28,000 --> 01:31:30,520 -Huch! Hoppla! -Mein Gott! 1063 01:31:32,520 --> 01:31:36,760 Einmal hat das Bett ganz plötzlich angefangen, sich zu drehen. 1064 01:31:36,840 --> 01:31:38,280 Das war echt herrlich. 1065 01:31:38,360 --> 01:31:40,360 Du musst Angst gehabt haben. 1066 01:31:44,360 --> 01:31:45,680 Agneta… 1067 01:31:52,840 --> 01:31:54,360 Ich bin ja jetzt da. 1068 01:31:56,800 --> 01:31:57,840 Ja… 1069 01:31:59,040 --> 01:32:02,360 Oje. Alles in Ordnung? 1070 01:32:03,320 --> 01:32:04,440 Mal sehen… 1071 01:32:05,120 --> 01:32:07,080 -Hallo, Agneta! -Hallo. 1072 01:32:09,160 --> 01:32:11,520 -Wie geht's? -Mir geht's gut, und dir? 1073 01:32:11,600 --> 01:32:13,920 -Auch gut. Schönen Tag noch. -Dir auch. 1074 01:32:14,480 --> 01:32:16,280 Du kennst schon Leute? 1075 01:32:17,440 --> 01:32:18,600 Aha… 1076 01:32:19,480 --> 01:32:20,520 Na ja, du… 1077 01:32:22,320 --> 01:32:23,200 Das ist schön. 1078 01:32:25,160 --> 01:32:26,800 Es ist sehr schön hier. 1079 01:32:26,880 --> 01:32:29,120 Das Dorf. Trotz allem. 1080 01:32:32,920 --> 01:32:35,880 Vielleicht nicht ganz wie in Landhäuser in Frankreich. 1081 01:32:36,880 --> 01:32:38,960 Du hast dir die Sendung angeschaut? 1082 01:32:40,800 --> 01:32:43,160 Ja, ein paar Folgen. 1083 01:32:51,520 --> 01:32:52,560 Oje. 1084 01:32:53,120 --> 01:32:54,160 Wir… 1085 01:32:54,800 --> 01:32:58,200 Wir… 1086 01:33:03,920 --> 01:33:06,080 -Was machst du da? -Der Brunnen… 1087 01:33:06,160 --> 01:33:09,160 -Hier ist es ein wenig schmutzig. -Oh. 1088 01:33:09,840 --> 01:33:14,960 So, mal sehen. Da vorne ist etwas, das möchte ich dir zeigen. 1089 01:33:15,800 --> 01:33:16,880 Oder war es… 1090 01:33:17,680 --> 01:33:19,320 Mal sehen… 1091 01:33:19,400 --> 01:33:20,720 War es… 1092 01:33:34,960 --> 01:33:36,080 Ja… Hallo. 1093 01:33:40,560 --> 01:33:42,640 Agnetas Freunde sind meine Freunde. 1094 01:33:42,720 --> 01:33:44,880 -Nein, es geht schon. -Oui, oui. 1095 01:33:44,960 --> 01:33:46,840 -Das ist nicht… -Ist nicht nötig. 1096 01:33:46,920 --> 01:33:49,720 -Er braucht keine Hilfe. -Es geht schon! 1097 01:33:49,800 --> 01:33:52,080 Er braucht keine Hilfe, Magnus. 1098 01:33:56,880 --> 01:33:58,680 -Mehr? -Nein danke. 1099 01:33:58,760 --> 01:34:00,920 Nein? Ich trinke noch was. 1100 01:34:03,080 --> 01:34:06,440 -Dann nehme ich auch noch was. -Ok. 1101 01:34:06,520 --> 01:34:09,040 Ich mache jetzt eine Diät: 80/20. 1102 01:34:09,120 --> 01:34:10,200 Ach ja? 1103 01:34:10,280 --> 01:34:12,880 Man sollte nicht auf alles verzichten müssen. 1104 01:34:12,960 --> 01:34:15,800 Man kann sozusagen einen Fuß in jeder Welt haben. 1105 01:34:50,840 --> 01:34:53,560 Wenn man glaubt, alles sei vorbei, 1106 01:34:54,840 --> 01:34:58,600 ist es vielleicht bloß der Anfang von etwas noch Besserem. 1107 01:34:59,520 --> 01:35:00,760 Was, wenn das Leben 1108 01:35:01,560 --> 01:35:05,880 nur ein Vorgeschmack auf den Spaß ist, den der Tod für uns bereithält? 1109 01:35:07,960 --> 01:35:11,840 Du hast gehört, was ich gebraucht habe, 1110 01:35:12,720 --> 01:35:16,160 als ich es nicht gehört habe. 1111 01:35:20,640 --> 01:35:26,120 Du bist mächtiger als meine Libido. 1112 01:35:29,160 --> 01:35:31,520 Ich liebe dich, Agneta. 1113 01:35:32,200 --> 01:35:33,240 Oh. 1114 01:35:34,480 --> 01:35:36,840 Je t'aime, Agneta. 1115 01:35:41,640 --> 01:35:42,880 Auf Anjeta! 1116 01:35:43,840 --> 01:35:48,960 -Anjeta! -Anjeta! 1117 01:35:50,200 --> 01:35:53,240 Es heißt Agneta. 1118 01:35:53,840 --> 01:35:55,360 Nicht Anjeta. 1119 01:35:55,440 --> 01:35:58,000 Sondern A-G-N-E-T-A. 1120 01:36:12,160 --> 01:36:14,720 -Ups. -Hoppla. 1121 01:36:15,560 --> 01:36:16,400 Oje. 1122 01:36:17,800 --> 01:36:22,960 Es gibt hier eine Regel: Wird man zum Tanz aufgefordert, lehnt man nicht ab. 1123 01:36:23,760 --> 01:36:25,760 Wie seltsam. 1124 01:36:25,840 --> 01:36:27,120 Also… 1125 01:36:31,040 --> 01:36:32,640 Darf ich bitten, Magnus? 1126 01:36:35,560 --> 01:36:38,240 Danke. Aber nein danke. 1127 01:36:39,920 --> 01:36:40,960 Na gut… 1128 01:37:01,920 --> 01:37:03,600 Los, Anjeta! 1129 01:37:05,160 --> 01:37:06,680 Das ist gut! 1130 01:37:24,760 --> 01:37:27,360 Wie schön, dass du tanzen willst, Magnus! 1131 01:37:27,440 --> 01:37:29,920 Ich weiß nicht, ob… Ich will gar nicht. 1132 01:37:47,280 --> 01:37:49,000 Magnus. 1133 01:37:56,080 --> 01:37:57,360 Das wird wieder. 1134 01:37:57,440 --> 01:38:02,200 -Möchtest du etwas Wasser? -Nein. Kein Leitungswasser. 1135 01:38:03,440 --> 01:38:04,440 Nein. 1136 01:38:06,560 --> 01:38:08,560 Ich bin nicht gut darin. 1137 01:38:11,280 --> 01:38:12,400 Worin? 1138 01:38:13,680 --> 01:38:18,680 Jemandem zu sagen, dass man ihn liebt und so was… Nein. 1139 01:38:19,880 --> 01:38:21,880 Ich zeige es auf andere Weise. 1140 01:38:21,960 --> 01:38:27,360 Zum Beispiel, indem ich hierherkomme. 1141 01:38:29,080 --> 01:38:31,320 Aber du weißt, dass es so ist, oder? 1142 01:38:33,760 --> 01:38:35,200 -Oder? -Ja. 1143 01:38:35,280 --> 01:38:36,200 Ja. 1144 01:38:38,720 --> 01:38:39,720 Ja. 1145 01:38:42,200 --> 01:38:43,960 -Agneta… -Ja? 1146 01:38:44,440 --> 01:38:47,200 Ich will dich nicht unter Druck setzen… 1147 01:38:49,680 --> 01:38:55,200 …aber ich habe für dich auch ein Ticket für den Rückflug morgen gekauft. 1148 01:38:56,880 --> 01:39:00,600 Man kann es allerdings auch umbuchen oder stornieren oder so. 1149 01:39:02,560 --> 01:39:04,200 Aber morgen ist Freitag. 1150 01:39:05,240 --> 01:39:06,160 Ja. 1151 01:39:08,600 --> 01:39:13,960 Vielleicht gibt es hier allerdings nichts mehr so viel zu tun für mich. 1152 01:39:14,040 --> 01:39:16,360 -Das sehe ich auch so. -Ja. 1153 01:39:18,000 --> 01:39:21,000 Es ist kein gutes Gefühl, dich hier zu wissen. 1154 01:39:31,160 --> 01:39:32,000 Oh. 1155 01:39:32,640 --> 01:39:35,040 Vielleicht trinke ich doch etwas Wasser. 1156 01:39:44,880 --> 01:39:46,440 Vielen Dank. 1157 01:39:51,840 --> 01:39:53,720 -Agneta… -Was? 1158 01:39:54,200 --> 01:39:56,840 Oje, es dreht sich alles. 1159 01:39:57,960 --> 01:39:58,920 Oh. 1160 01:40:16,480 --> 01:40:17,640 Alles wird gut. 1161 01:40:30,040 --> 01:40:31,760 Ich hatte Sex mit Fabien. 1162 01:40:37,200 --> 01:40:39,520 Und mit diesem Künstler, Jordaens. 1163 01:40:39,600 --> 01:40:42,760 Ausgesprochen gute Wahl. 1164 01:40:42,840 --> 01:40:44,880 -Findest du? Ja? -Ja. 1165 01:40:45,480 --> 01:40:49,440 Ich habe neulich mit Marlon Brando geschlafen. Es war toll. 1166 01:40:55,440 --> 01:40:56,560 Na dann… 1167 01:40:58,240 --> 01:41:01,600 So fühlt es sich also an, wenn es zu Ende ist? 1168 01:41:01,680 --> 01:41:04,960 Ich bin mir bei nichts mehr sicher. 1169 01:41:05,960 --> 01:41:07,600 Aber eines weiß ich. 1170 01:41:08,200 --> 01:41:11,520 Und zwar, dass du unglaublich schön bist 1171 01:41:12,920 --> 01:41:14,880 in dem lilafarbenen Kleid. 1172 01:41:16,520 --> 01:41:18,160 Gib gut acht, 1173 01:41:18,240 --> 01:41:23,680 dass es nicht wieder so traurig und deprimiert endet wie an dem Tag, 1174 01:41:23,760 --> 01:41:29,520 als ich es auf dem Markt entdeckt habe. 1175 01:41:31,880 --> 01:41:37,440 Wie mit dem wunderschönen Strohhut, den man sich im Sommerurlaub kauft 1176 01:41:37,520 --> 01:41:41,040 und mit zurück nach Hause nimmt. 1177 01:41:42,080 --> 01:41:44,640 Er hat im Urlaub so perfekt gepasst, 1178 01:41:45,240 --> 01:41:47,800 aber zu Hause hängt er bloß am Haken. 1179 01:41:47,880 --> 01:41:50,720 -Haken. -Haken. 1180 01:41:50,800 --> 01:41:52,600 -Haken. -Agneta. 1181 01:41:53,320 --> 01:41:55,320 -Kommst du? -Ja. 1182 01:41:59,320 --> 01:42:00,480 Alles wird gut. 1183 01:42:01,320 --> 01:42:02,200 Ok. 1184 01:42:09,920 --> 01:42:11,520 Warum diese Schuhe? 1185 01:42:12,440 --> 01:42:14,960 -Was? -Sie sind schlecht für den Rücken. 1186 01:42:17,240 --> 01:42:20,480 Ich wusste, ich hätte das Wasser nicht trinken sollen. 1187 01:42:29,360 --> 01:42:30,480 Ich komme ja. 1188 01:42:30,560 --> 01:42:33,360 -Anjeta! -Anjeta! 1189 01:42:33,840 --> 01:42:35,960 -Anjeta! -Anjeta! 1190 01:42:50,160 --> 01:42:51,320 -Oje. -Was? 1191 01:42:51,400 --> 01:42:54,600 Ich dachte gerade daran, wie wir gestern getanzt haben. 1192 01:42:55,200 --> 01:42:56,760 Wie peinlich. 1193 01:42:59,680 --> 01:43:01,960 Zum Glück hat uns niemand gesehen. 1194 01:43:02,520 --> 01:43:05,680 Ich freue mich, dass du wieder nach Hause kommst. 1195 01:43:06,160 --> 01:43:09,160 Sehr sogar. Zu Hause ist es doch am schönsten. 1196 01:43:11,280 --> 01:43:14,200 Hab ich dir erzählt, dass Linda und ich Kanu fahren? 1197 01:43:15,720 --> 01:43:16,760 Das macht Spaß. 1198 01:43:17,360 --> 01:43:18,960 Richtig viel Spaß. 1199 01:43:20,680 --> 01:43:21,760 Stimmt was nicht? 1200 01:43:23,600 --> 01:43:26,560 -Was hast du? Ist dir übel? -Nein… Ich… 1201 01:43:26,640 --> 01:43:29,360 -Was? Musst du dich übergeben? -Entschuldigung… 1202 01:43:29,440 --> 01:43:31,360 -Bitte. -Lass mich… 1203 01:43:31,440 --> 01:43:34,880 -Können wir anhalten? -Ja? 1204 01:43:34,960 --> 01:43:36,040 La… 1205 01:43:36,120 --> 01:43:37,680 Stop le voiture. 1206 01:43:37,760 --> 01:43:42,240 Lass das, Magnus! Hör auf! Ich komme schon allein zurecht! 1207 01:43:42,320 --> 01:43:46,840 Und übrigens heißt es nicht le voiture, sondern la voiture. 1208 01:43:46,920 --> 01:43:48,840 Können Sie anhalten? Stopp! 1209 01:43:48,920 --> 01:43:51,160 Können Sie einfach mal anhalten? 1210 01:43:53,240 --> 01:43:56,800 Du musst wirklich nicht meinetwegen tanzen, Magnus. 1211 01:43:56,880 --> 01:43:58,760 Es gibt viele Leute, die nicht… 1212 01:43:58,840 --> 01:44:02,360 Es gibt eine Menge Leute, die auch nicht gern tanzen. 1213 01:44:02,440 --> 01:44:06,440 Du kannst zum Beispiel nicht mit Linda tanzen. So viel du willst. 1214 01:44:06,520 --> 01:44:09,080 Wieso tanzen, wovon redest du? 1215 01:44:09,160 --> 01:44:12,760 Weißt du was, Magnus? Ich halte das nicht mehr aus. 1216 01:44:12,840 --> 01:44:15,200 Ich will mich nicht mehr fragen müssen, 1217 01:44:15,280 --> 01:44:17,760 ob ich was Falsches getan oder gesagt habe. 1218 01:44:17,840 --> 01:44:22,120 Was ich machen soll und was nicht. Ich kann nicht mehr. Es ist aus. 1219 01:44:22,200 --> 01:44:26,200 Ich ertrag's nicht mehr. Ich kann einfach nicht mehr, verstehst du? 1220 01:44:26,280 --> 01:44:32,040 Dieses Gefühl, falsch zu sein, kann ich nicht mehr aushalten. Echt nicht. 1221 01:44:32,840 --> 01:44:34,920 Ich ertrage das nicht mehr. 1222 01:44:35,000 --> 01:44:37,120 Oh mein Gott… 1223 01:44:37,200 --> 01:44:42,760 Weißt du was? Nie wieder will ich meine kostbare Lebenszeit darauf verschwenden, 1224 01:44:42,840 --> 01:44:47,560 mir Sorgen darüber zu machen, was irgendjemand über mich denken mag! 1225 01:44:47,640 --> 01:44:48,840 Ich will nicht mehr. 1226 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, 1227 01:44:51,400 --> 01:44:54,800 mir Gedanken darüber zu machen, was andere von mir halten. 1228 01:44:54,880 --> 01:44:56,040 Ich habe es satt. 1229 01:44:56,120 --> 01:44:59,080 Ich könnte auch so leben. 1230 01:44:59,160 --> 01:45:00,520 Es gibt sie, Magnus. 1231 01:45:00,600 --> 01:45:04,480 Menschen, die anders leben. Es gibt sie. 1232 01:45:04,560 --> 01:45:07,160 -Aber das sind Franzosen, Agneta. -Was? 1233 01:45:07,240 --> 01:45:09,760 -Das sind Franzosen. -Nein. Ja, schon. 1234 01:45:09,840 --> 01:45:12,560 Aber sie sind neugierig, Magnus. 1235 01:45:12,640 --> 01:45:14,440 Sie sind neugierig auf mich. 1236 01:45:14,520 --> 01:45:16,600 Neugierig auf das Leben. 1237 01:45:16,680 --> 01:45:18,880 Neugierig auf alles Mögliche. 1238 01:45:18,960 --> 01:45:20,920 -Ohne zu urteilen. -Was wird das? 1239 01:45:21,000 --> 01:45:23,440 Es gibt sie, Magnus. Menschen, die nicht… 1240 01:45:25,520 --> 01:45:27,200 -Herrje. -Die nicht urteilen. 1241 01:45:27,280 --> 01:45:28,680 Was soll denn das? 1242 01:45:28,760 --> 01:45:31,000 Zieh dir was an. Er könnte dich sehen. 1243 01:45:31,080 --> 01:45:36,160 -Die Leute könnten dich sehen, Agneta. -Das hoffe ich doch, dass sie mich sehen. 1244 01:45:37,360 --> 01:45:38,200 Was? 1245 01:45:38,840 --> 01:45:41,400 Wieso führst du dich so auf, Agneta? 1246 01:45:44,200 --> 01:45:47,720 -Denkst du auch mal an unsere Kinder? -An unsere Kinder? 1247 01:45:49,920 --> 01:45:53,000 Die Kinder sind das Einzige, woran ich denke. 1248 01:45:55,640 --> 01:45:57,600 Bitte schön, liebe Kinder. 1249 01:45:58,200 --> 01:46:00,800 Hier ist eine Mutter, die Mut zeigt! 1250 01:46:00,880 --> 01:46:04,040 Die sich nicht schämt für das, was sie ist! 1251 01:46:04,120 --> 01:46:06,160 Und was andere über sie denken! 1252 01:46:06,240 --> 01:46:09,040 Eine Mutter, die glücklich ist, Magnus. 1253 01:46:09,520 --> 01:46:11,440 Ich bin glücklich! 1254 01:46:11,520 --> 01:46:14,040 Freust du dich nicht, dass ich glücklich bin? 1255 01:46:14,120 --> 01:46:16,280 Doch, natürlich. 1256 01:46:17,520 --> 01:46:20,880 -Aber das bist nicht du. -Was? 1257 01:46:21,960 --> 01:46:23,640 Das ist nicht Agneta. 1258 01:46:25,120 --> 01:46:27,120 Das ist nicht meine Agneta. 1259 01:46:32,600 --> 01:46:34,480 Aber es ist meine Agneta. 1260 01:46:36,520 --> 01:46:38,040 Genau das ist es. 1261 01:46:39,800 --> 01:46:41,960 Das hier ist meine Agneta. 1262 01:46:43,680 --> 01:46:44,720 Ich… 1263 01:46:48,080 --> 01:46:48,920 Das… 1264 01:46:50,040 --> 01:46:53,120 Das ist meine Agneta. 1265 01:46:54,360 --> 01:46:55,680 Ich bin hier! 1266 01:46:55,760 --> 01:46:58,400 Agneta ist hier! 1267 01:46:58,480 --> 01:46:59,640 Hier! 1268 01:47:00,120 --> 01:47:01,680 Ich bin einfach nur… 1269 01:47:01,760 --> 01:47:03,400 Das bin ich! 1270 01:47:07,600 --> 01:47:09,360 Sie können jetzt fahren. 1271 01:47:09,440 --> 01:47:11,680 Au revoir, Magnus. 1272 01:47:16,680 --> 01:47:17,560 Ab nach Hause. 1273 01:47:23,200 --> 01:47:26,160 Ja! 1274 01:48:10,360 --> 01:48:12,520 Je m'appelle Agneta! 1275 01:48:40,960 --> 01:48:42,160 Willkommen zu Hause. 1276 01:48:42,240 --> 01:48:43,760 Danke. 1277 01:48:43,840 --> 01:48:45,000 Champagner! 1278 01:49:01,880 --> 01:49:02,760 Trinken wir! 1279 01:52:17,160 --> 01:52:22,160 Untertitel von: Gabi Krauß