1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,080 [sexig jazzmusik] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:12,960 --> 00:00:18,000 [kvinnoröst gnolar till jazzmusiken] 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,360 [kvinnoröst] Vad skulle man ens börja skriva? 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,760 Du vill veta lite om mig? 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,000 BASERAD PÅ BOKEN "JE M'APPELLE AGNETA" AV EMMA HAMBERG 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,160 Agneta heter jag. 9 00:00:34,160 --> 00:00:37,200 Jag älskar precis allt med Frankrike. 10 00:00:37,960 --> 00:00:41,840 Osten, vinet, människorna, baguette, 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 såna där… macarons. 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,480 Ost. Sa jag det? 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,320 [jazzmusik] 14 00:00:48,400 --> 00:00:52,440 [Agneta] Bara strosa fram genom gamla franska byar. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,760 Jag har aldrig varit i Frankrike. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,040 Det blev aldrig så. 17 00:01:00,240 --> 00:01:04,120 Livet puttrade på och ja, det blev 25 år på Trafikverket. 18 00:01:04,640 --> 00:01:07,080 Inte Paris, men praktiskt. 19 00:01:07,160 --> 00:01:09,800 Trafikverket, Agneta Strömberg. Vad kan jag hjälpa dig med? 20 00:01:09,880 --> 00:01:14,360 -Och praktik gillar Magnus, min man. -[Magnus] Det är bra, det där. 21 00:01:15,200 --> 00:01:17,320 [Agneta] Nu har han börjat leva hälsosamt. 22 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 Tur han har sin träningskompis Linda. Det är ju praktiskt. 23 00:01:21,880 --> 00:01:23,280 Så att jag slipper. 24 00:01:23,800 --> 00:01:26,760 Han har blacklistat allt som smakar Frankrike här hemma. 25 00:01:27,280 --> 00:01:29,040 Det enda jag tyckte var kul. 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,560 [Agneta] Två barn har flyttat. 27 00:01:32,640 --> 00:01:34,840 Vi har mest kontakt genom Swish. 28 00:01:35,360 --> 00:01:36,480 "My work is done." 29 00:01:36,560 --> 00:01:37,400 Jaja… 30 00:01:39,600 --> 00:01:43,520 [Agneta] Så jag tänkte väl förbereda mig för pensionen 31 00:01:43,600 --> 00:01:45,840 och… döden. 32 00:01:45,920 --> 00:01:46,840 -Godnatt. -Godnatt. 33 00:01:46,920 --> 00:01:48,560 Magnus tycker jag saknar driv. 34 00:01:49,400 --> 00:01:50,880 Men jag har det. 35 00:01:51,600 --> 00:01:54,480 Bara ett slags feldriv. 36 00:01:54,560 --> 00:01:58,280 [en kvinna sjunger sensuellt på franska] ♪ Ost ♪ 37 00:02:01,960 --> 00:02:03,520 ♪ Brie ♪ 38 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 [sångerskan suckar högt] 39 00:02:05,160 --> 00:02:06,800 ♪ Getost ♪ 40 00:02:06,880 --> 00:02:08,520 [stön av välbehag] 41 00:02:08,600 --> 00:02:10,640 ♪ Comté, ja jag vet ♪ 42 00:02:11,200 --> 00:02:14,000 ♪ Ost ♪ 43 00:02:14,080 --> 00:02:16,640 Trafikverket, Agneta Strömberg. Vad kan jag hjälpa dig med? 44 00:02:16,720 --> 00:02:20,080 Ja, det finns väl inte så mycket mer att säga om mig. 45 00:02:20,160 --> 00:02:21,280 FRANSKA GÅRDAR 46 00:02:21,360 --> 00:02:23,240 Jag har väl inte nöjt mig med livet. 47 00:02:23,320 --> 00:02:26,280 Jag förväntar mig bara inte så mycket av det. 48 00:02:27,000 --> 00:02:28,840 Agneta Strömberg. Vad kan jag hjälpa dig med? 49 00:02:28,920 --> 00:02:31,960 ♪ Ursäkta mig för att jag räddar ditt liv ♪ 50 00:02:32,040 --> 00:02:34,520 ♪ Och ditt äktenskap ♪ 51 00:02:34,600 --> 00:02:38,360 ♪ Ja, trevlig resa ♪ 52 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Agneta? 53 00:02:39,520 --> 00:02:40,840 [musiken tystnar tvärt] 54 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 [Agneta] Jag fick sparken. 55 00:02:45,440 --> 00:02:48,440 Vem vill ha en snart 50-årig kvinna 56 00:02:48,520 --> 00:02:52,680 som har en enda liten punkt på sitt cv? 57 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 Kanske du? 58 00:02:58,560 --> 00:03:00,440 Är det nåt jag kan 59 00:03:00,520 --> 00:03:07,360 så är det att ta hand om en äldre pojke som… behöver hjälp… i Provence? 60 00:03:08,440 --> 00:03:09,360 "Nu." 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,880 Jag kan laga mat. 62 00:03:12,680 --> 00:03:15,240 "Tvätta kläderna. 63 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Städning jättestor hus. 64 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 Mycket viktig: 65 00:03:20,480 --> 00:03:25,120 Varje fredagar 17.00 sitt på bar." 66 00:03:25,640 --> 00:03:27,840 [vemodig dragspelsmusik] 67 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 Ja men… den här kan jag ju ta. 68 00:03:36,600 --> 00:03:40,000 Agneta, 49 år. 69 00:03:40,080 --> 00:03:42,680 Bemästrar både städning och matlagning. 70 00:03:43,320 --> 00:03:45,880 Kan ta hand om både stora och små pojkar. 71 00:03:46,680 --> 00:03:49,440 Svart bälte i fläckborttagning. 72 00:03:50,920 --> 00:03:56,400 [Agneta] Ja, då blir faktiskt ett helt liv av osynligt arbete till ett jättelångt cv. 73 00:03:59,680 --> 00:04:04,480 Vet du, först tänkte jag: "Nej, inte kan väl jag?" 74 00:04:06,280 --> 00:04:11,600 Men nu kan jag faktiskt inte komma på en enda anledning att inte skicka det här. 75 00:04:11,680 --> 00:04:13,480 [skrattar] 76 00:04:14,280 --> 00:04:18,560 [Agneta] Så herr Fabien, det här är mitt jättelånga cv. 77 00:04:19,120 --> 00:04:20,360 Och glöm inte… 78 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 [skrattar] 79 00:04:22,520 --> 00:04:25,840 [Agneta] …"I love 80 00:04:26,600 --> 00:04:30,480 Fren… France." 81 00:04:30,560 --> 00:04:34,040 [dragspelsmusiken växer] 82 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 [skrattar] 83 00:04:36,320 --> 00:04:37,720 Herregud! 84 00:04:37,800 --> 00:04:39,680 [musiken tystnar] 85 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 [en fluga surrar, kråkor kraxar därute] 86 00:04:43,560 --> 00:04:45,800 [mobilen plingar och vibrerar] 87 00:04:52,960 --> 00:04:54,080 Gud… 88 00:04:58,240 --> 00:05:00,320 JOBBET ÄR DITT. EINAR-POJKEN BLIR GLAD. 89 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 VÄLKOMMEN TILL SAINT CARELLE! FABIEN 90 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 PS. HOPPAS ÖVERSÄTTNING FÖRSTÅ BRA 91 00:05:06,280 --> 00:05:09,400 [Agneta skrattar] 92 00:05:09,480 --> 00:05:11,480 [dragspelsmusiken börjar om] 93 00:05:19,040 --> 00:05:20,520 Åh… 94 00:05:25,720 --> 00:05:28,760 [musiken växer] 95 00:05:33,880 --> 00:05:36,920 [Magnus] Linda tror det finns ett jobb på Försäkringskassan. 96 00:05:37,000 --> 00:05:38,240 [musiken slutar tvärt] 97 00:05:38,760 --> 00:05:39,880 Men… 98 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Vad är det här? 99 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 [Agneta] God morgon. 100 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 Är det vin? 101 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 Har du suttit själv och… 102 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 -Det luktar ost. -Nä. 103 00:05:53,480 --> 00:05:54,560 Agneta, förlåt. 104 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Jag har inte fattat att det här… 105 00:05:59,080 --> 00:06:02,960 Jag har inte fattat att det här har tagit så hårt på dig, med jobbet. 106 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 Vi är ett team. Vi kan fixa det här, du och jag. 107 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 Du behöver inte bekymra dig. 108 00:06:10,680 --> 00:06:12,040 Vi löser det. 109 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 Vi löser det, du och jag. 110 00:06:14,400 --> 00:06:16,840 Du behöver inte göra nånting, för jag fixar det. 111 00:06:16,920 --> 00:06:19,280 Ja, men jag, Magnus, klarar mig själv. Tack. 112 00:06:19,360 --> 00:06:22,640 -Va? Men du gör ju inte det. -Jodå. Jo. 113 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 Jag har faktiskt… 114 00:06:26,160 --> 00:06:29,560 Jag har faktiskt sökt en… 115 00:06:31,480 --> 00:06:32,960 …av de här annonserna. 116 00:06:34,680 --> 00:06:39,880 Det är alltså en liten… En svensk pojke, som… I Provence. 117 00:06:39,960 --> 00:06:42,760 Som behöver en liten au pair. 118 00:06:43,760 --> 00:06:46,200 Och då så fick jag det, då. 119 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 Du kan ju inte… 120 00:06:50,280 --> 00:06:51,720 [skrattar tyst] 121 00:06:51,800 --> 00:06:52,640 [Agneta] Va? 122 00:06:53,160 --> 00:06:57,760 Au pair? Du skojar? Ska du bli au pair? 123 00:06:58,960 --> 00:06:59,880 I Frankrike? 124 00:07:01,240 --> 00:07:02,560 "Je m'appelle Agneta. 125 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 Jag är din au pair." 126 00:07:06,400 --> 00:07:08,840 Alltså, förlåt. Menar du allvar? 127 00:07:08,920 --> 00:07:13,120 Men Agneta, skulle du resa själv till Frankrike? 128 00:07:14,400 --> 00:07:15,280 Ja. 129 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 Du är livrädd för att resa själv. 130 00:07:18,880 --> 00:07:21,880 Du hälsade inte ens på mig i Göteborg, jag var där i två år. 131 00:07:21,960 --> 00:07:23,240 Då var jag 21. 132 00:07:23,320 --> 00:07:27,440 Ja, det var du. Men nu är du nästan 50. 133 00:07:27,960 --> 00:07:30,600 Och då är man inte au pair, Agneta. 134 00:07:30,680 --> 00:07:34,040 Det finns en liten pojke i Provence 135 00:07:34,120 --> 00:07:37,520 som behöver helt odigitaliserad hjälp, av mig. 136 00:07:38,200 --> 00:07:41,800 Nu har jag det här drivet, Magnus. Nu ska jag till Frankrike. 137 00:07:41,880 --> 00:07:42,800 Ja. 138 00:07:45,360 --> 00:07:47,680 -Vet du vad, Agneta? -[Agneta] Nej. 139 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 Jag tycker att du ska resa dit. 140 00:07:53,320 --> 00:07:58,160 Men ring inte efter mig när du står där själv sen i Frankrike 141 00:07:58,240 --> 00:08:01,400 på nån liten bygata och inte vet vart du ska ta vägen 142 00:08:01,480 --> 00:08:04,960 och inte har några pengar som du har tappat eller blivit bestulen på 143 00:08:05,040 --> 00:08:08,760 och är helt ensam, och dessutom inte pratar ett ord franska. 144 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 -Skulle vilja se hur det går. -Vi får se. 145 00:08:12,680 --> 00:08:14,720 -[Magnus] Vi får se. -Vi får se, Magnus. 146 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 -Vi får se. -[Agneta] Just det. 147 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 -[Magnus] Vi får se. -Ja. 148 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 -Vi får… -[Agneta] Vi får väl se. 149 00:08:23,240 --> 00:08:24,200 Vi får väl se. 150 00:08:24,960 --> 00:08:30,200 [fransk dragspelsmusik spelas] 151 00:08:45,000 --> 00:08:48,120 [dragspelsstycket avslutas] 152 00:08:48,200 --> 00:08:49,680 [suckar nervöst] 153 00:08:49,760 --> 00:08:51,760 [dragspelsmusiken börjar om] 154 00:09:05,240 --> 00:09:07,400 [stråkar och dragspel] 155 00:09:16,520 --> 00:09:20,040 [dragspelsmusiken slutar] 156 00:09:21,280 --> 00:09:25,000 JE M'APPELLE AGNETA 157 00:09:29,200 --> 00:09:31,440 [engelska] Vänta! Nej! Mina handväskor! 158 00:09:37,560 --> 00:09:39,560 [en hund skäller på avstånd] 159 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 [kyrkklockan klämtar] 160 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 [åska] 161 00:09:47,960 --> 00:09:52,960 [kyrkklockan hörs på närmare håll] 162 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 [en man gnolar på franska] 163 00:10:05,320 --> 00:10:06,240 Hello? 164 00:10:06,320 --> 00:10:07,400 [mansröst] Oui? 165 00:10:08,280 --> 00:10:09,160 Bonsoir. 166 00:10:14,840 --> 00:10:18,560 -[franska] Vi stänger nu, men sätt er. -[svenska] Nej, nej… 167 00:10:18,640 --> 00:10:21,840 [franska] Jo! Slå er ner. Jag hämtar nåt att dricka. Varsågod. 168 00:10:22,560 --> 00:10:25,400 Det är inga problem… Så där ja. Ett ögonblick bara. 169 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 Nu ska vi se. Varsågod. 170 00:10:32,160 --> 00:10:34,360 Vad önskar damen? 171 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 No… 172 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 I'm hired. 173 00:10:39,720 --> 00:10:41,600 Jag förstår inte. 174 00:10:44,440 --> 00:10:46,360 BAR CHEZ FABIEN 175 00:10:47,040 --> 00:10:48,520 -Fabien? -Fabien. 176 00:10:48,600 --> 00:10:50,520 [Agneta] Is it… It's you? 177 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 -C'est moi. -[Agneta] Okej. 178 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 My name is Agneta. 179 00:10:56,680 --> 00:10:59,240 -[franska] "Anjeta" har vi inte. -[Agneta] Nej… Je… 180 00:11:01,240 --> 00:11:03,280 Je m'appelle Agneta. 181 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 -[svenska] Au pairen. -Anjeta! 182 00:11:06,920 --> 00:11:08,560 -Anjeta! -Ja. 183 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 Anjeta! 184 00:11:10,360 --> 00:11:13,440 -[franska] Välkommen! Allt väl? -[svenska] Nej… 185 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 -Nej. -Pardon. 186 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 [franska] Följ med mig. 187 00:11:18,120 --> 00:11:20,280 Vi hämtar Bonibelle på vägen. 188 00:11:20,800 --> 00:11:21,640 Kom. 189 00:11:22,200 --> 00:11:23,600 Kom nu! 190 00:11:25,760 --> 00:11:26,600 Bonibelle! 191 00:11:27,200 --> 00:11:28,480 Anjeta är här. 192 00:11:32,960 --> 00:11:34,120 Ça va? 193 00:11:35,040 --> 00:11:38,080 -[regn] -[åska på avstånd] 194 00:11:39,320 --> 00:11:40,800 [franska] Jag… Bonibelle. 195 00:11:41,840 --> 00:11:43,040 Kom, Anjeta, kom. 196 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 [ett dragspel suckar lågmält] 197 00:11:50,000 --> 00:11:51,040 [en katt jamar] 198 00:11:52,640 --> 00:11:53,840 [Fabien] Barry et Judy. 199 00:11:55,000 --> 00:11:56,240 Söta, va? 200 00:11:57,080 --> 00:11:58,400 Einar älskar dem. 201 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 [alla skrattar] 202 00:12:00,000 --> 00:12:05,320 -[mystisk, vemodig musik] -[åska på avstånd] 203 00:12:05,400 --> 00:12:09,080 [vindens sus blandas med musiken] 204 00:12:14,560 --> 00:12:17,720 [en grammofon spelar avlägset] 205 00:12:20,000 --> 00:12:24,320 [väskorna slamrar] 206 00:12:25,960 --> 00:12:30,000 [operasång hörs svagt] 207 00:12:31,400 --> 00:12:32,920 [operasången blir starkare] 208 00:12:33,000 --> 00:12:34,120 Där inne. 209 00:12:34,200 --> 00:12:35,640 [Agneta flämtar] 210 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 [Bonibelle skrattar] 211 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 [Agneta flämtar ansträngt] 212 00:12:41,520 --> 00:12:43,240 [Fabien] Hur är läget? 213 00:12:45,200 --> 00:12:49,440 -Vi har letat överallt efter dig. -[Bonibelle] Anjeta är här. 214 00:12:49,520 --> 00:12:52,400 [svensk mansröst] Agneta? Vem fan är Agneta? 215 00:12:53,040 --> 00:12:56,880 [operasången slutar med ett dramatiskt klimax] 216 00:12:57,360 --> 00:12:58,760 Har vi gäster? 217 00:13:00,040 --> 00:13:01,680 Åh, du pratar svenska? 218 00:13:02,320 --> 00:13:04,240 [mannen] Fabien, hjälp mig ner då. 219 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 [bordet knarrar oroväckande] 220 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 [mannen] Nämen vad trevligt! 221 00:13:11,360 --> 00:13:13,560 Det var så länge sen nån var här. 222 00:13:14,760 --> 00:13:15,680 Sätt dig ner. 223 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 Nu ska vi ha vin. 224 00:13:19,720 --> 00:13:22,000 Du får berätta allt om dig själv. 225 00:13:22,800 --> 00:13:25,680 -Nu ska vi se… -[Agneta] Ursäkta, herrn. 226 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 De här två har… 227 00:13:28,800 --> 00:13:33,200 …anlitat mig som lite au pair åt en pojke. 228 00:13:33,280 --> 00:13:34,960 [mystisk musik] 229 00:13:35,040 --> 00:13:39,120 [Agneta] Och jag skulle visst städa och laga mat, och så där. 230 00:13:39,200 --> 00:13:43,880 Och jag tänker att du kanske vet var jag hittar den här lilla pojken? 231 00:13:43,960 --> 00:13:45,320 [sväljer hårt] 232 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 [mannen] Jaså? 233 00:13:46,880 --> 00:13:48,920 -[musiken har tystnat] -[vinden susar] 234 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 Vad heter pojken du ska vara au pair för? 235 00:13:52,360 --> 00:13:53,440 Einar. 236 00:13:54,080 --> 00:13:56,080 [vindens sus] 237 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 [musiken börjar på nytt] 238 00:13:57,520 --> 00:13:59,240 [Einar] Jag behöver inte din hjälp 239 00:14:01,480 --> 00:14:04,680 [på franska] Einar! Jag kommer strax. 240 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Einar! 241 00:14:08,120 --> 00:14:09,840 [svenska] Einar? Jaha. 242 00:14:10,320 --> 00:14:12,200 [vinden susar] 243 00:14:12,280 --> 00:14:13,800 [åska på avstånd] 244 00:14:14,320 --> 00:14:15,480 [en katt jamar] 245 00:14:16,720 --> 00:14:22,840 ["Alouette" med Delta Rhythm Boys hörs avlägset] 246 00:14:34,360 --> 00:14:35,760 [Agneta] Här var det mörkt. 247 00:14:35,840 --> 00:14:38,760 [musiken hörs närmare] 248 00:14:39,360 --> 00:14:41,720 -Mat? -[Einar] Vad håller du på med? 249 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Släck! 250 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 [Agneta] Klockan är tio. 251 00:14:46,400 --> 00:14:49,360 Då skulle du ha lite… 252 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 …mat. 253 00:14:54,800 --> 00:14:56,000 Kallar du det där mat? 254 00:14:59,680 --> 00:15:01,040 [Agneta mumlar] 255 00:15:01,120 --> 00:15:04,040 Köttet är jag lite osäker på vad det… 256 00:15:04,560 --> 00:15:05,760 Men du, vänta lite. 257 00:15:06,360 --> 00:15:10,520 Jag är ju anställd här, så att jag måste ge dig mat. 258 00:15:12,160 --> 00:15:13,040 Ett tag. 259 00:15:13,600 --> 00:15:16,440 [Einar] Hit ska ingen komma för att man får betalt. 260 00:15:16,520 --> 00:15:20,280 Hit kommer man för att man vill! 261 00:15:25,120 --> 00:15:28,720 ["Alouette" fortsätter] 262 00:15:28,800 --> 00:15:30,920 [Agneta suckar] 263 00:15:31,000 --> 00:15:34,240 [Einar] How do you do, my libido? 264 00:15:37,080 --> 00:15:39,560 [Einar] How do you do, my libido? 265 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 [ett dragspel spelar vemodigt] 266 00:15:43,840 --> 00:15:45,320 [Einar] Säg vad du vill! 267 00:15:48,040 --> 00:15:49,760 [Agneta djupandas] 268 00:15:49,840 --> 00:15:51,840 [Einar] Varför svarar du inte? 269 00:15:51,920 --> 00:15:53,920 [en fiol gnisslar] 270 00:15:54,840 --> 00:15:58,680 [Einar] How do you do… 271 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Jag tar tåget imorgon. Det blir bra. 272 00:16:00,920 --> 00:16:03,720 [Einar] …my libido? 273 00:16:05,560 --> 00:16:06,680 [franska] Varsågod. 274 00:16:06,760 --> 00:16:12,760 [en telefon som ringer upp, röster och caféslammer] 275 00:16:13,280 --> 00:16:16,400 -[Agneta på svenska] Hej. -[Magnus] Ringer du från en annan telefon? 276 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 -Har du tappat din egen redan? -Härligt väder är det. 277 00:16:19,720 --> 00:16:22,920 Det är lite mulet idag, men annars varmt. 278 00:16:24,600 --> 00:16:25,960 Magnus, jag undrar… 279 00:16:26,040 --> 00:16:30,720 Jag skulle behöva din hjälp med att… komma hem, bara. 280 00:16:31,240 --> 00:16:34,040 -[Magnus] Jag hade rätt, alltså. -Nej, nej! 281 00:16:34,120 --> 00:16:37,720 De är jätteduktiga på engelska och man förstår tydligt. 282 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 Och det är inga konstigheter. 283 00:16:41,160 --> 00:16:43,480 Pojken är jättegullig, med hängslen och allt. 284 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Det är jättebra. 285 00:16:45,360 --> 00:16:50,360 Men i alla fall tänkte jag på jobbet som Linda hade på Försäkringskassan. 286 00:16:50,440 --> 00:16:52,400 Om man skulle kanske kolla upp det. 287 00:16:52,480 --> 00:16:55,720 [Magnus] Tur du har en man som känner dig bättre än du gör själv. 288 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Eller hur? 289 00:16:58,560 --> 00:17:02,600 Vad tror du folk skulle tänka om de visste att du försökte vara au pair? 290 00:17:04,320 --> 00:17:07,040 -[Magnus] Jaha! Tågstrejk. -Vad sa du? 291 00:17:07,640 --> 00:17:11,440 -[Magnus] Tågstrejk. -Flygen då? Titta vad det går för flyg. 292 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 [Magnus] Ja, vänta ett ögonblick. Jag håller på. 293 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Nämen! På lördag 14.00. Där hade du tur. 294 00:17:17,920 --> 00:17:21,320 -Har de ingenting tidigare, då? -[Magnus] Amen, alltså herregud. 295 00:17:21,400 --> 00:17:24,760 Förlåt att jag inte kan tillfredsställa dina behov på alla punkter. 296 00:17:24,840 --> 00:17:27,360 Det finns en plats kvar just nu. 297 00:17:27,440 --> 00:17:31,440 Och det är ett jädrans mirakel att det finns överhuvudtaget. 298 00:17:31,520 --> 00:17:34,040 Här hemma har bergvärmen gått sönder 299 00:17:34,120 --> 00:17:36,440 och Lisa och Ludde ber mig om pengar hela tiden! 300 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 [härmar brus] 301 00:17:37,440 --> 00:17:40,640 Agneta, jag vet att du gör så där med dina föräldrar… 302 00:17:40,720 --> 00:17:41,680 Merci. 303 00:17:43,840 --> 00:17:49,200 [caféslammer och livligt prat på franska] 304 00:17:50,240 --> 00:17:55,760 [en fransk chanson hörs på jukeboxen] 305 00:17:59,520 --> 00:18:01,320 [Fabien harklar sig] 306 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 Anjeta okej? 307 00:18:05,840 --> 00:18:08,520 Agneta verkar inte ha nåt annat val än att stanna kvar 308 00:18:08,600 --> 00:18:13,120 och städa åt den här galna gamla gubben som ni visst glömde nämna i annonsen. 309 00:18:13,720 --> 00:18:14,840 Det är bra. 310 00:18:15,360 --> 00:18:17,120 Oui, oui, c'est bon. 311 00:18:17,960 --> 00:18:19,400 Det blir bra. 312 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 [bullrar med plasthink] 313 00:18:39,120 --> 00:18:40,000 Okej… 314 00:18:42,840 --> 00:18:45,640 Nej men vad fan är det här? 315 00:18:45,720 --> 00:18:50,800 ["7 heures du matin" med Taieb] 316 00:19:39,200 --> 00:19:45,360 [Einar] How do you do, my libido? 317 00:19:46,480 --> 00:19:48,680 Dooby-dooby-dooby 318 00:19:49,440 --> 00:19:51,440 ["7 heures du matin" fortsätter] 319 00:20:08,720 --> 00:20:14,120 [skivan med låten har hakat upp sig] 320 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 [plötslig tystnad] 321 00:20:28,640 --> 00:20:34,160 [enstaka, ödsliga dragspelstoner hörs] 322 00:20:35,200 --> 00:20:37,200 [hink skramlar] 323 00:20:39,000 --> 00:20:44,080 [dragspelet spelar vemodigt] 324 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 [Agneta] Ho-ho. Hallå? 325 00:21:09,960 --> 00:21:10,880 Åh! 326 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 Försöker du kyssa mig när jag sover? 327 00:21:13,640 --> 00:21:16,280 -Är du galen? -[Agneta] Jag trodde du var död! 328 00:21:16,880 --> 00:21:19,320 [Einar] Jag behöver inte din hjälp, har jag sagt! 329 00:21:20,680 --> 00:21:21,920 Jo, jag vet. 330 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 Jamen varför står du kvar då? 331 00:21:23,680 --> 00:21:27,160 -Ja, nu är jag lite rädd för dig. -[Einar] Vad tror du jag är då? 332 00:21:27,760 --> 00:21:31,280 En vilt främmande kvinna i huset som försöker kyssa mig när jag sover! 333 00:21:31,360 --> 00:21:33,240 Nu trodde jag att du var lite död. 334 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 Jag skulle bara kolla om du var det. 335 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Du hade allt velat att jag var död, va? 336 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 Kanske det. Då hade jag haft en ursäkt till min man för att komma hem. 337 00:21:43,520 --> 00:21:44,560 Det var dumt sagt. 338 00:21:45,240 --> 00:21:49,160 Jättedumt. Jag ber om ursäkt. Så ska man inte säga. Det vet jag också. 339 00:21:50,320 --> 00:21:52,040 Jag är fel. Det blir alltid fel. 340 00:21:52,120 --> 00:21:54,520 Det blir tydligen jag som behöver hjälp, inte du. 341 00:21:55,760 --> 00:21:56,920 [Bonibelle] Bonjour! 342 00:21:57,760 --> 00:21:58,960 Comment ça va? 343 00:21:59,040 --> 00:22:01,000 [franska] Jag skulle hämta Anjeta. 344 00:22:01,920 --> 00:22:05,160 [svenska] Bra, du behöver verkligen komma ut ur huset. 345 00:22:05,240 --> 00:22:06,600 [Agneta] Vad sa hon nu då? 346 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 Viens. 347 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 No, no… You know… 348 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Cleaning. 349 00:22:14,880 --> 00:22:16,560 [Agneta] Do the cushions and… 350 00:22:19,280 --> 00:22:20,360 [Bonibelle] Anjeta. 351 00:22:22,160 --> 00:22:24,080 [fågelkvitter] 352 00:22:25,960 --> 00:22:30,600 [en vattenkran porlar i bakgrunden] 353 00:22:32,280 --> 00:22:34,960 [ljud av en dörr som öppnas, nån kommer in] 354 00:22:36,520 --> 00:22:37,480 [Agneta] Åh, hej. 355 00:22:37,960 --> 00:22:39,080 Nice. 356 00:22:39,160 --> 00:22:42,640 Very nice necklace that you have. 357 00:22:44,440 --> 00:22:46,440 [vatten porlar igen] 358 00:22:47,880 --> 00:22:48,800 Oj! 359 00:22:48,880 --> 00:22:50,880 [båda skrattar generat] 360 00:22:53,120 --> 00:22:55,360 You make this underwear? 361 00:22:56,040 --> 00:22:57,960 [franska] Jag har gjort allt det här. 362 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 Åh! 363 00:22:59,600 --> 00:23:01,680 [svenska] Vad är du för nån sjuk liten kvinna? 364 00:23:06,200 --> 00:23:08,920 Oj! No, thank you. No, no, no. 365 00:23:09,520 --> 00:23:13,840 [Agneta] This fleece… I don't take it off in public. 366 00:23:13,920 --> 00:23:18,640 These arms… Not for show. 367 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 Nej. 368 00:23:19,640 --> 00:23:23,400 [Agneta skrattar och hummar generat] 369 00:23:26,200 --> 00:23:30,480 -[Agneta harklar sig] -[en vattenkokare visslar] 370 00:23:30,960 --> 00:23:32,120 Anjeta. 371 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 [franska] Så ung. 372 00:23:37,320 --> 00:23:38,560 Så vacker. 373 00:23:39,080 --> 00:23:41,160 [vattenkitteln fortsätter vissla] 374 00:23:43,720 --> 00:23:46,560 -Getost till min favoritkund. -Merci. 375 00:23:47,440 --> 00:23:48,400 Anjeta. 376 00:23:50,080 --> 00:23:52,680 -Sådär… -Jag sätter det på notan. 377 00:23:52,760 --> 00:23:53,800 Okej. 378 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 [svenska] Ursäkta. 379 00:23:54,960 --> 00:23:55,880 Ost. 380 00:23:56,640 --> 00:23:58,040 [franska] Och en camembert. 381 00:23:59,040 --> 00:24:04,880 [ljud av sorlande franskt torgvimmel] 382 00:24:04,960 --> 00:24:06,640 [drillande stråkar] 383 00:24:06,720 --> 00:24:07,760 Varsågod. 384 00:24:09,280 --> 00:24:10,320 Gott, va? 385 00:24:11,320 --> 00:24:12,440 [stönar till] 386 00:24:12,960 --> 00:24:18,200 [romantisk valsmusik] 387 00:24:18,800 --> 00:24:19,680 Voilà. 388 00:24:21,800 --> 00:24:22,680 Er ost. 389 00:24:23,680 --> 00:24:24,640 À bientôt. 390 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 Bonne journée. 391 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 Au revoir. 392 00:24:46,320 --> 00:24:48,960 Det är Chèvre d'Armand. Einars favoriträtt. 393 00:24:53,600 --> 00:24:55,280 [Agneta på svenska] Nu ska vi se… 394 00:24:58,080 --> 00:25:03,640 [dragspelsvalsen tonar långsamt ut] 395 00:25:03,720 --> 00:25:05,720 [gratängen puttrar] 396 00:25:07,640 --> 00:25:11,280 ["Trop, trop, trop" med The Delta Rhythm Boys spelas svagt på grammofon] 397 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 [Agneta] Jag fick receptet av… 398 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 …hon den där lilla… 399 00:25:28,800 --> 00:25:30,400 [tyst] Vad heter hon… 400 00:25:30,480 --> 00:25:31,560 Bonibelle! 401 00:25:34,800 --> 00:25:36,000 [Agneta] Öh… 402 00:25:36,760 --> 00:25:40,840 Jag tänkte du kanske blir glad över att höra att jag åker hem på lördag. 403 00:25:41,400 --> 00:25:42,280 [stönar] 404 00:25:42,360 --> 00:25:46,280 [Agneta] Och jag vill be om ursäkt för mitt beteende tidigare idag. 405 00:25:46,840 --> 00:25:48,120 [mumsar belåtet] 406 00:25:49,400 --> 00:25:50,720 Jag fick en knäpp. 407 00:25:52,920 --> 00:25:53,880 Men… 408 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 …egentligen så är jag en mer… 409 00:25:59,080 --> 00:26:00,520 …normal person. 410 00:26:01,440 --> 00:26:02,360 Normal? 411 00:26:04,520 --> 00:26:06,640 Vem bestämmer vad som är normalt? 412 00:26:07,560 --> 00:26:09,280 Alltså, jag blir tokig på… 413 00:26:10,000 --> 00:26:14,320 Normalt för dig är ju inte samma som normalt för nån annan. 414 00:26:14,400 --> 00:26:17,120 Det var det första Armand lärde mig, ska du veta. 415 00:26:17,680 --> 00:26:20,040 Ingen ska tala om för dig vad som är normalt. 416 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 [Agneta] Nej, förlåt. 417 00:26:21,520 --> 00:26:25,520 Säger du förlåt nu för att du säger vad du tänker? 418 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Nu börjar det bli lite kul här. 419 00:26:29,680 --> 00:26:30,640 Jaja. 420 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 [Einar stönar av välbehag] 421 00:26:35,560 --> 00:26:38,560 Prova lite balsamico nästa gång. 422 00:26:39,320 --> 00:26:41,080 Det hade Armand alltid. 423 00:26:42,280 --> 00:26:43,120 Armand? 424 00:26:43,960 --> 00:26:45,720 [Agneta] Var han din pojkvän? 425 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Vet du vad? 426 00:26:48,840 --> 00:26:50,320 Nu ska du få träffa honom. 427 00:26:53,160 --> 00:26:54,000 Nu? 428 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Kom. 429 00:26:56,840 --> 00:26:59,640 [Einar] Det där är Armand. 430 00:26:59,720 --> 00:27:02,520 [en kork öppnas med en smäll och dryck hälls i glas] 431 00:27:02,600 --> 00:27:04,440 [musiken har tystnat] 432 00:27:04,520 --> 00:27:07,280 [Agneta] Du vet om att det är en staty? 433 00:27:07,360 --> 00:27:10,800 [Einar] Det var den mest deprimerande fråga jag hört i hela mitt liv. 434 00:27:11,560 --> 00:27:13,640 Har du hört talas om fantasi nån gång? 435 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 -Lek? -Ja. 436 00:27:17,160 --> 00:27:21,160 Vi måste ta det från början, när jag ännu var gift med Margareta. 437 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 Vänta nu. Förlåt, nu hänger inte jag med. 438 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 -Sa du Margareta? -[Einar] Ja. 439 00:27:25,440 --> 00:27:27,120 Har du varit gift med en kvinna? 440 00:27:27,200 --> 00:27:31,720 Tror du att jag vaknade upp en dag och var bög på ett kloster i Frankrike? 441 00:27:33,360 --> 00:27:36,040 -Ja? -[Einar] Men herregud. 442 00:27:36,120 --> 00:27:39,120 Villa, Volvo, bingo på fredag. 443 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 Allt för att verka normal. 444 00:27:41,640 --> 00:27:43,840 Men när jag tog värvning… 445 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 [skrattar antydande] 446 00:27:46,960 --> 00:27:48,600 Rena paradiset. 447 00:27:49,120 --> 00:27:50,720 Kukar överallt. 448 00:27:50,800 --> 00:27:51,920 Jaha. 449 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 Homosexuella skulle ju "botas". 450 00:27:55,320 --> 00:27:57,280 Det gick bra att låtsas vara nån annan 451 00:27:57,360 --> 00:28:02,920 ända till jag fick höra talas om ett ställe där smygbögar brukade träffas. 452 00:28:04,240 --> 00:28:09,560 Humlegården hösten 1964. 453 00:28:10,040 --> 00:28:12,080 Den här delen älskar jag. 454 00:28:13,040 --> 00:28:15,240 Jag är Einar. 455 00:28:15,320 --> 00:28:17,840 [dämpad nostalgisk pianovals] 456 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Nervös. 457 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 Förväntansfull. 458 00:28:22,760 --> 00:28:23,640 Vacker. 459 00:28:24,240 --> 00:28:26,560 Om du blundar nu så ser du bättre. 460 00:28:27,840 --> 00:28:29,640 Men herregud, blunda nu bara. 461 00:28:32,880 --> 00:28:36,560 Ser du? Hur fötterna går där på grusgången? 462 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Ser du den gröna bänken? 463 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 Jag sätter mig ner. 464 00:28:45,360 --> 00:28:49,080 Hur sitter man när man väntar på en annan homosexuell? 465 00:28:50,200 --> 00:28:53,400 Lite utmanande kanske? 466 00:28:54,480 --> 00:28:55,360 Ja. 467 00:28:56,080 --> 00:28:58,040 Men då hör jag röster. 468 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 Det är tre män som kommer gående mot mig. 469 00:29:04,160 --> 00:29:06,240 Jag är så fruktansvärt nervös. 470 00:29:06,960 --> 00:29:08,600 En av dem går fram till mig. 471 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 "Är du…" 472 00:29:11,360 --> 00:29:14,040 Och jag sa: "Jag tror det." 473 00:29:14,720 --> 00:29:18,680 Och då spottar han mig i ansiktet. 474 00:29:19,480 --> 00:29:23,800 Jag hörde honom säga: "Fy fan, vad äckligt." 475 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 "Jag sa ju att han var fikus!" 476 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 [musiken stannar upp, tvekar] 477 00:29:30,560 --> 00:29:32,240 Men blunda, sa jag! 478 00:29:32,320 --> 00:29:33,280 Ja. 479 00:29:33,360 --> 00:29:36,640 [musiken pausar och börjar om] 480 00:29:36,720 --> 00:29:40,080 [Einar] Vad höll jag på med? Jag hade ju Margareta. 481 00:29:40,680 --> 00:29:43,840 Jag skämdes nåt så fruktansvärt. 482 00:29:43,920 --> 00:29:44,880 Jag sprang. 483 00:29:45,680 --> 00:29:48,440 När en bil stannade framför mig. 484 00:29:49,360 --> 00:29:50,240 Ser du den? 485 00:29:51,520 --> 00:29:53,040 Full av liv. 486 00:29:53,120 --> 00:29:54,720 [pianomusik med stråkar] 487 00:29:54,800 --> 00:29:57,000 Då ser jag honom. 488 00:29:57,960 --> 00:30:00,280 Jag hade aldrig sett en så vacker människa. 489 00:30:01,920 --> 00:30:02,800 Och han sa: 490 00:30:04,480 --> 00:30:06,920 "You want to go for a ride?" 491 00:30:07,000 --> 00:30:09,160 [Agneta] Säg inte att det där är Armand. 492 00:30:09,240 --> 00:30:10,400 [musiken tystnar tvärt] 493 00:30:10,480 --> 00:30:11,520 [Agneta] Va? 494 00:30:12,080 --> 00:30:16,000 -Men du skulle blunda, sa jag! -Ja. Oj, förlåt. 495 00:30:18,960 --> 00:30:25,320 [Einar] Och han tog med mig till ett ställe jag inte visste fanns. 496 00:30:25,960 --> 00:30:27,880 [musik startar igen] 497 00:30:27,960 --> 00:30:29,800 [Einar] Det var fyllt med människor. 498 00:30:30,520 --> 00:30:35,200 De var allt jag inte hade kunnat sätta ord på att jag var. 499 00:30:36,080 --> 00:30:39,960 Utav alla färgglada tittade han på mig. 500 00:30:40,040 --> 00:30:42,800 [romantisk stråk- och pianomusik] 501 00:30:43,280 --> 00:30:45,880 Han räckte fram en uppbjudande hand. 502 00:30:47,200 --> 00:30:50,480 Men jag var som en osäker fågel. 503 00:30:52,320 --> 00:30:57,720 Då lutade han sig fram och viskade nåt som nu är mitt viktigaste motto. 504 00:30:58,800 --> 00:31:04,680 "Om någon bjuder upp till dans så får du aldrig tacka nej." 505 00:31:14,240 --> 00:31:15,840 Vi slutade aldrig dansa. 506 00:31:15,920 --> 00:31:17,160 [dansarna] Skål! 507 00:31:20,160 --> 00:31:24,000 [Einar] Och sen, i den vackraste av sängar, 508 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 hade jag det mest passionerade, sjukaste sex… 509 00:31:27,680 --> 00:31:29,880 -Nej! Stopp. -[musiken slutar tvärt] 510 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 Va? 511 00:31:31,400 --> 00:31:33,840 Margareta. Vad hände med Margareta? 512 00:31:33,920 --> 00:31:35,840 Vart tog hon vägen? Vad hände? 513 00:31:36,440 --> 00:31:38,440 [Einar suckar] 514 00:31:38,520 --> 00:31:39,560 Jaha ja… 515 00:31:41,360 --> 00:31:45,320 Jag lovade mig själv att jag bara fick offra det livet 516 00:31:45,400 --> 00:31:50,200 om jag såg till att varenda minut av det nya livet var värt det. 517 00:31:52,120 --> 00:31:53,000 Wow. 518 00:32:00,040 --> 00:32:01,360 Ja. Så. 519 00:32:02,600 --> 00:32:05,000 -Hjälp mig upp här. -Ja, visst. 520 00:32:07,000 --> 00:32:08,720 Oj, oj. Här. Kom. 521 00:32:08,800 --> 00:32:10,640 [Einar] Ja… Oj, oj. 522 00:32:11,240 --> 00:32:13,320 -[Agneta] Så där. -[Einar] Nej, nej! 523 00:32:13,400 --> 00:32:15,000 -Vad sa du? Nej. -Kom. Jo. 524 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 -Jag ska inte… Nej, du… -[Einar] Jo. 525 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 -Jag behöver… -Kom. 526 00:32:19,080 --> 00:32:22,360 Sätt foten där. Precis. Och så står du så. 527 00:32:22,440 --> 00:32:24,920 -[Agneta] Så här? -[Einar] Så sätter jag mig. 528 00:32:25,000 --> 00:32:26,040 Så! 529 00:32:26,760 --> 00:32:28,040 Visa mig ditt liv. 530 00:32:29,040 --> 00:32:30,080 [Agneta] Eh… 531 00:32:30,760 --> 00:32:32,440 -Ska jag… -Varsågod. 532 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 [Agneta] Jaha… Ja… 533 00:32:35,040 --> 00:32:38,400 Eh… Jag träffade också min man, faktiskt, på dansgolvet. 534 00:32:38,480 --> 00:32:39,840 Eh… 535 00:32:39,920 --> 00:32:43,560 Men… Vi höll våra vänners jackor. 536 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 Sen kom Magnus fram och pratade med mig. 537 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 -Ja. -Men… Jag ser ju ingenting här. 538 00:32:50,360 --> 00:32:54,680 Du måste ju… Du måste visa. Visa! 539 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 Mm. Eh… 540 00:32:56,800 --> 00:32:58,000 Ja. Eh… 541 00:32:59,160 --> 00:33:05,000 Magnus var väl den som pratade lite mer och jag var den som lyssnade på honom då. 542 00:33:05,080 --> 00:33:08,800 Och sen så gjorde väl det att vi 543 00:33:10,160 --> 00:33:11,680 passade bra tillsammans. 544 00:33:12,400 --> 00:33:13,240 Just då. 545 00:33:13,320 --> 00:33:16,000 Vad hände sen då? Ditt liv? 546 00:33:17,200 --> 00:33:20,280 [Agneta] Eh… Ja, sen så fick Magnus 547 00:33:20,360 --> 00:33:24,800 ett toppenjobb på… [stammar] i Dresden. 548 00:33:24,880 --> 00:33:27,760 -[Einar] Men herregud… -Så vi åkte ju dit då. 549 00:33:27,840 --> 00:33:31,600 -Eller vi flög kanske mer. -Varför pratar vi om en Magnus här? 550 00:33:32,360 --> 00:33:34,200 Den här pjäsen handlar ju om dig. 551 00:33:35,000 --> 00:33:39,880 Du är ju regissören, för guds skull. Vad lever du för? 552 00:33:40,680 --> 00:33:41,560 Mina barn. 553 00:33:41,640 --> 00:33:46,000 Vilket fruktansvärt ansvar att lägga på sina barn. 554 00:33:46,080 --> 00:33:47,400 Gillar du ens dig själv? 555 00:33:48,560 --> 00:33:49,840 Klart att jag inte gör. 556 00:33:49,920 --> 00:33:52,000 [Einar] Klart du inte gillar dig själv 557 00:33:52,080 --> 00:33:56,920 om du aldrig har gjort nånting för dig som du gillar. 558 00:33:57,000 --> 00:33:59,320 [ett piano börjar spela, trevande] 559 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 Du vet ju ingenting om mig. 560 00:34:01,440 --> 00:34:04,880 [Einar] Det gör uppenbarligen inte du heller. [skrattar] 561 00:34:06,760 --> 00:34:07,680 Tack! 562 00:34:09,200 --> 00:34:12,400 Jag trodde det var slut med vilsna fåglar som kom för att rugga. 563 00:34:12,480 --> 00:34:14,240 -Va? -Nu går vi och lägger oss! 564 00:34:14,840 --> 00:34:16,600 Vi har fullt upp imorgon. 565 00:34:17,240 --> 00:34:18,560 [suckar] 566 00:34:19,440 --> 00:34:23,400 [trevande musik, avslutas i upphöjd stämning] 567 00:34:23,480 --> 00:34:27,720 [kyrkklockan klämtar stilla] 568 00:34:29,200 --> 00:34:30,480 [Einar] Var är hon? 569 00:34:32,360 --> 00:34:35,240 -God morgon. -Där är du, Agneta! 570 00:34:36,360 --> 00:34:38,400 Gud vad roligt vi hade igår! 571 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Ja, det var roligt. 572 00:34:40,960 --> 00:34:45,240 Ja, men nu ska vi igång, ser du. Jag har så mycket att visa dig idag. 573 00:34:46,080 --> 00:34:51,320 Jag tänkte ordna så mycket jag kan med det sista innan jag åker imorgon. 574 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 Det är ju lördag imorgon. 575 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 Ja, är det fredag idag? Då ska vi till baren. 576 00:34:56,680 --> 00:34:57,560 Ja, just det. 577 00:34:58,160 --> 00:35:00,240 -Nu ska vi se här. -Mm! 578 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 Klockan 17. Är det nåt särskilt som händer där då? 579 00:35:03,520 --> 00:35:07,320 [Einar] Nä, det har inte hänt nåt särskilt och lär aldrig göra det heller. 580 00:35:07,400 --> 00:35:08,280 [Agneta] Mhm? 581 00:35:09,400 --> 00:35:11,880 [Einar] Kom nu. Vill du ha lite kul, eller? 582 00:35:11,960 --> 00:35:13,560 -Ja. -[Einar] Bra. Kom. 583 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 -Men du måste ju äta nåt. -[Einar] Nej! 584 00:35:15,720 --> 00:35:17,600 -Vänta nu. -[Einar] Vi ska rugga! 585 00:35:17,680 --> 00:35:18,840 [Agneta] Vadå "rugga"? 586 00:35:18,920 --> 00:35:22,240 [Einar] How do you do, my libido? 587 00:35:24,040 --> 00:35:25,240 [Einar] Jaha? 588 00:35:26,160 --> 00:35:27,320 Intressant. 589 00:35:27,400 --> 00:35:30,680 [sentimental, livlig valsmusik hörs med gitarr och dragspel] 590 00:35:30,760 --> 00:35:33,640 [Agneta] Så vad betyder det där "rugga"? 591 00:35:33,720 --> 00:35:37,440 [Einar] När fåglarna har ungar är fjädrarna grå och tråkiga. 592 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Men när ungarna flytt boet 593 00:35:40,040 --> 00:35:43,760 då byts fjädrarna ut till en sprakande färgdräkt. 594 00:35:44,440 --> 00:35:46,600 Det är att rugga. 595 00:35:48,280 --> 00:35:51,320 Hur skulle du beskriva dig själv? 596 00:35:53,000 --> 00:35:53,840 Här. 597 00:35:56,520 --> 00:35:59,200 Ja… Jag… [småskrattar] 598 00:36:01,120 --> 00:36:04,560 Rädd att jag måste göra dig besviken idag igen, men jag… 599 00:36:04,640 --> 00:36:07,240 …har inte så mycket mer att erbjuda än det här. 600 00:36:07,320 --> 00:36:10,680 Jag… är inte som du. 601 00:36:10,760 --> 00:36:11,880 Hur är jag då? 602 00:36:12,840 --> 00:36:16,760 Ja… Du är en sån som har färg. 603 00:36:19,520 --> 00:36:21,560 Jag har aldrig hört talas om en kvinna 604 00:36:22,320 --> 00:36:26,480 som tar sig hela vägen till Frankrike, 605 00:36:26,560 --> 00:36:31,280 står i ett kloster med en galen homosexuell man 606 00:36:31,880 --> 00:36:35,120 och matar honom med en baguette. 607 00:36:36,160 --> 00:36:38,320 Det kallar jag för färggrant. 608 00:36:38,920 --> 00:36:40,880 [båda skrattar till] 609 00:36:48,000 --> 00:36:51,920 [Agneta] Men du… hur blev livet för er sen då? 610 00:36:53,360 --> 00:36:56,560 Skulle vara spännande att få höra hela historien innan jag åker. 611 00:36:58,520 --> 00:36:59,600 Bara om du leker. 612 00:37:01,080 --> 00:37:02,280 Ja, det kan jag ju inte. 613 00:37:03,640 --> 00:37:05,160 [stönar av smärta] 614 00:37:06,680 --> 00:37:08,160 Vad hände nu då? 615 00:37:08,240 --> 00:37:09,160 [stönar] 616 00:37:10,000 --> 00:37:12,080 Tänk om jag hade dött nu. 617 00:37:13,160 --> 00:37:18,440 Skulle du då neka en gammal man hans sista önskan? 618 00:37:19,000 --> 00:37:22,040 Skulle du göra det? Det kan du väl kosta på dig? 619 00:37:22,600 --> 00:37:26,800 [valsmusiken saktar in och avslutas] 620 00:37:27,280 --> 00:37:29,880 [Einar] Tänk att få ge människor en plats 621 00:37:31,160 --> 00:37:35,880 att testa, vara precis som de ville, utan en enda dömande blick. 622 00:37:36,400 --> 00:37:37,880 Som här inne, till exempel. 623 00:37:38,400 --> 00:37:41,480 Vi åt, drack, sov tills det var eftermiddag, 624 00:37:41,560 --> 00:37:46,240 bråkade, skrattade, lekte, dansade, byggde, målade. 625 00:37:46,920 --> 00:37:50,960 -Men var kom alla ifrån då? -[Einar] Från samma ställe som du själv. 626 00:37:52,280 --> 00:37:53,680 Sollentuna? 627 00:37:53,760 --> 00:37:55,760 [skrattar] 628 00:37:56,880 --> 00:38:00,680 Från känslan av att aldrig vara rätt. 629 00:38:03,440 --> 00:38:06,360 Så. Nu får du visa mig vad du ser. 630 00:38:07,960 --> 00:38:08,800 [Agneta] Jaha… 631 00:38:08,880 --> 00:38:10,520 Öhm… 632 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Jag blundar så kan du berätta, så ser… Nu ser jag. 633 00:38:14,880 --> 00:38:16,120 Nej du. 634 00:38:16,200 --> 00:38:17,040 Nähä? 635 00:38:17,560 --> 00:38:18,800 Scenen är din. 636 00:38:19,480 --> 00:38:22,280 Nej, men snälla du. Det… 637 00:38:22,360 --> 00:38:27,400 -Jag är inte så bra på… -Hur lekte Agneta när hon var sju? 638 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 [Agneta] Ja… 639 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 [harklar sig] 640 00:38:45,680 --> 00:38:46,560 Va? 641 00:38:48,200 --> 00:38:49,120 Är… 642 00:38:50,280 --> 00:38:53,160 Det här är här? Den här tavlan är här? 643 00:38:57,960 --> 00:38:59,000 Nämen nu… 644 00:38:59,080 --> 00:39:01,320 ["Libiamo ne lieti calici" av Verdi hörs] 645 00:39:01,400 --> 00:39:08,040 Einar, nu ser jag nån som målar här. 646 00:39:08,720 --> 00:39:14,920 Men det ser inte riktigt ut som nån konstnär, kanske. 647 00:39:15,000 --> 00:39:18,160 Men här uppe är det ju också… 648 00:39:18,240 --> 00:39:23,040 Två personer som står. Den ena på en stege. 649 00:39:23,120 --> 00:39:27,480 Och de försöker få upp den här takkronan. 650 00:39:27,560 --> 00:39:28,960 [mansröst sjunger] 651 00:39:29,040 --> 00:39:32,320 Här ligger någon och bara ligger, och… 652 00:39:33,080 --> 00:39:34,720 -De sjunger! -Nä! 653 00:39:34,800 --> 00:39:37,200 Här, på flygeln. 654 00:39:37,280 --> 00:39:39,400 -Ovanpå. -Är det sant? 655 00:39:39,480 --> 00:39:42,480 Det var det här som var själva ruggningen. 656 00:39:42,560 --> 00:39:44,440 -De ruggar. -Ja! 657 00:39:44,520 --> 00:39:47,760 Vi ville visa alla att det fanns en plats för dem också. 658 00:39:47,840 --> 00:39:48,920 Precis som för mig. 659 00:39:49,000 --> 00:39:50,320 -Hur? -[Einar] Vad tror du? 660 00:39:50,400 --> 00:39:52,240 -[Agneta] Vad jag tror? -Vad tror du? 661 00:39:52,320 --> 00:39:54,680 Ja, vad tror jag? Jag tror att… 662 00:39:54,760 --> 00:39:56,480 Men visa mig vad du tror! 663 00:39:56,560 --> 00:40:03,040 Ni klädde ut er till fåglar och sen så fåglade ni er i teatern. 664 00:40:03,640 --> 00:40:05,200 Ja, och hur lät det då? 665 00:40:05,280 --> 00:40:10,080 [skriker och kucklar som en tupp] 666 00:40:10,160 --> 00:40:11,200 [skrattar] 667 00:40:11,280 --> 00:40:13,320 [kraxar som en kråka] 668 00:40:13,960 --> 00:40:17,200 [alla utstöter olika fågelläten] 669 00:40:17,800 --> 00:40:18,920 De är många. 670 00:40:19,000 --> 00:40:24,120 [olika fågelläten hörs, ackompanjerat av "Libiamo" på hög volym] 671 00:40:29,200 --> 00:40:32,400 ["Libiamo" fortsätter, en höna kacklar i bakgrunden] 672 00:40:32,880 --> 00:40:34,560 [Agneta] Jag ser dig, Einar. 673 00:40:34,640 --> 00:40:39,720 [musiken ökar takten, går mot sitt slut] 674 00:40:40,280 --> 00:40:45,840 Du hittade hem, och Armand hjälpte dig. 675 00:40:45,920 --> 00:40:47,240 ["Libiamo" tar slut] 676 00:40:47,320 --> 00:40:49,520 Nej. Nu försvann han. 677 00:40:49,600 --> 00:40:51,160 Han försvann nånstans. 678 00:40:51,640 --> 00:40:53,760 Jag tror att han kanske… 679 00:40:53,840 --> 00:40:56,440 …han ska nog kanske till salongen. Kom! 680 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 Men vart tog han vägen? 681 00:41:04,480 --> 00:41:05,720 Vad tyst det är. 682 00:41:08,560 --> 00:41:11,040 -Var är alla? -Vad tror du? 683 00:41:12,200 --> 00:41:13,080 Jag tror… 684 00:41:13,560 --> 00:41:17,120 [sorgsen, trevande pianomusik hörs] 685 00:41:17,600 --> 00:41:19,120 Jag tror… 686 00:41:21,880 --> 00:41:26,600 Jag tror att efter Armand dog så blev det så här tyst. 687 00:41:28,560 --> 00:41:30,200 Du gillar inte tystnad. 688 00:41:32,000 --> 00:41:32,840 [Einar] Jaha. 689 00:41:33,720 --> 00:41:39,560 Och jag tror att du ska ta på dig det finaste du har. 690 00:41:39,640 --> 00:41:41,240 Vi ska ju till baren. 691 00:41:41,800 --> 00:41:46,800 [jazzig fransk chanson] 692 00:41:51,520 --> 00:41:54,320 [musiken hörs dämpat från det andra rummet] 693 00:41:54,400 --> 00:41:55,480 Ho-ho! 694 00:41:57,800 --> 00:41:59,440 Oj, skulle man vara så fin? 695 00:42:00,400 --> 00:42:01,360 Hur ser jag ut? 696 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 Helt perfekt. 697 00:42:12,480 --> 00:42:14,320 Önskar att jag kunde säga detsamma. 698 00:42:15,280 --> 00:42:17,040 -Va? -Nej, nej. 699 00:42:24,800 --> 00:42:28,280 -Så mycket bättre! -[Agneta] Jaså? 700 00:42:29,240 --> 00:42:31,120 [en kyrkklocka klämtar] 701 00:42:33,840 --> 00:42:38,920 [restaurangsorl på franska, skrammel av bestick] 702 00:42:39,000 --> 00:42:40,520 Mm. Oj! 703 00:42:40,600 --> 00:42:42,760 [Einar] Han lagar den på nätterna. Såsen. 704 00:42:44,720 --> 00:42:46,120 Ingen får veta receptet. 705 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 I den är det mycket kärlek, må du tro. 706 00:42:53,720 --> 00:42:55,080 Du är inte ensam. 707 00:42:57,560 --> 00:42:59,960 -Va? -Kvinnorna är som galna i honom. 708 00:43:02,120 --> 00:43:06,920 -Där kan du nog få dig ett nyp. -Jag är inte… Han är inte heller… 709 00:43:07,640 --> 00:43:09,720 -Det är inte… -En riktig hingst. 710 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 [Einar gnäggar] 711 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 Men sluta. 712 00:43:13,440 --> 00:43:15,440 [skratt och sorl] 713 00:43:16,760 --> 00:43:18,600 -Rider du, förresten? -Men… [hyssjar] 714 00:43:19,600 --> 00:43:21,600 [Einar skrattar] 715 00:43:24,160 --> 00:43:25,760 Vilken AW, alltså. 716 00:43:27,960 --> 00:43:29,720 Jag förstår verkligen varför du… 717 00:43:30,840 --> 00:43:33,560 …offrade ett tråkigt liv i Sverige för det här. 718 00:43:36,360 --> 00:43:37,400 För det här? 719 00:43:40,880 --> 00:43:42,840 Jag offrade det för min libido. 720 00:43:44,320 --> 00:43:47,320 Som sitter i mitt hjärta och mellan mina ben. 721 00:43:49,080 --> 00:43:51,080 -För min livskraft. -Mm. 722 00:43:51,720 --> 00:43:55,640 Jag offrade min libido för ett jättetråkigt liv i Sverige. 723 00:43:58,720 --> 00:44:00,440 Du valde ju livet. 724 00:44:02,840 --> 00:44:04,440 Tror du att jag hade ett val? 725 00:44:06,280 --> 00:44:07,560 Min själ hade ju dött. 726 00:44:09,800 --> 00:44:14,240 Jag offrade min familj mitt land, mitt liv. 727 00:44:15,160 --> 00:44:16,080 Min son! 728 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 [sorlet dämpas lite] 729 00:44:19,480 --> 00:44:20,400 Vad säg… 730 00:44:21,440 --> 00:44:23,080 -Din son? -[Einar snyftar] 731 00:44:24,040 --> 00:44:25,360 -[Fabien] Einar. -Herregud. 732 00:44:25,440 --> 00:44:27,240 [Fabien] Allez. Santé! 733 00:44:28,160 --> 00:44:31,560 -[franska] Skål, allihop! -Skål! 734 00:44:31,640 --> 00:44:34,600 -Bon appétit, och trevlig fredag. -Santé. 735 00:44:36,680 --> 00:44:39,120 -Santé! -Santé. 736 00:44:40,560 --> 00:44:43,720 [svenska] Varför har du inte berättat att du har en son? 737 00:44:43,800 --> 00:44:45,440 [kyrkklockan klämtar] 738 00:44:46,840 --> 00:44:48,240 Vad finns det att berätta? 739 00:44:49,720 --> 00:44:53,440 Han vet att jag sitter på baren var fredag kl. 17 om han vill träffa mig. 740 00:44:54,000 --> 00:44:57,360 [Agneta] Va? Är det honom du väntar på varje fredag? 741 00:44:57,440 --> 00:45:01,640 Om han vill träffa mig så vet han var jag finns. 742 00:45:02,280 --> 00:45:03,880 Men det är ju ditt barn. 743 00:45:03,960 --> 00:45:07,240 Dra inte upp saker som inte längre existerar! 744 00:45:08,880 --> 00:45:10,880 [kyrkklockan fortsätter klämta] 745 00:45:17,040 --> 00:45:19,040 Nu vill jag ha en dans. 746 00:45:19,960 --> 00:45:20,840 I salongen? 747 00:45:21,440 --> 00:45:26,080 -Kom. -Jag ska packa. Jag åker ju hem imorgon. 748 00:45:26,680 --> 00:45:27,640 Varför då? 749 00:45:30,240 --> 00:45:31,120 Varfö… 750 00:45:31,720 --> 00:45:33,120 [fnyser] 751 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Vill du dansa eller inte? 752 00:45:36,440 --> 00:45:38,120 Jag kan inte dansa. 753 00:45:38,800 --> 00:45:42,480 Alla som kan röra sig kan dansa. 754 00:45:43,280 --> 00:45:45,960 -Kolla. Titta, du kan röra dig. -Ja, nu… 755 00:45:46,040 --> 00:45:50,400 [Einar] Titta så fint du kan dansa! Så fint så. 756 00:45:50,480 --> 00:45:54,000 Så vill du röra dig tillsammans med mig till musik, då? 757 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 Jag dansar inte. 758 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 Varför då? 759 00:45:59,200 --> 00:46:02,600 Varför då? Varför då inte prata om sin son? 760 00:46:02,680 --> 00:46:07,360 [Einar skriker irriterat, skriket övergår i "Alouette"] 761 00:46:07,440 --> 00:46:09,320 Ska du gå… Jaha… 762 00:46:09,400 --> 00:46:14,560 [Einar gormar "Alouette"-melodin för full hals] 763 00:46:19,120 --> 00:46:24,160 ["Alouette" hörs alltmer avlägset, försvinner i fjärran] 764 00:46:26,160 --> 00:46:29,360 [jazzband börjar spela] 765 00:46:29,440 --> 00:46:36,000 ♪ Nej, nej, nej, du borde inte åka ♪ 766 00:46:36,080 --> 00:46:40,280 ♪ Du går miste om osten och livet ♪ 767 00:46:40,360 --> 00:46:43,520 ♪ Baguetterna och alla nöjen ♪ 768 00:46:43,600 --> 00:46:46,320 ♪ Nej, nej, nej, nej, Anjeta ♪ 769 00:46:47,400 --> 00:46:50,080 ♪ Åk inte ♪ 770 00:46:50,160 --> 00:46:54,240 ♪ Välj dansen, välj Frankrike ♪ 771 00:46:54,320 --> 00:46:57,160 ♪ Ta en chans i Provence ♪ 772 00:46:57,240 --> 00:46:59,240 [musiken hörs dämpat, inifrån huset] 773 00:47:00,120 --> 00:47:02,000 [en duns och ett skrik] 774 00:47:05,040 --> 00:47:10,040 [jazzbandet hörs från grammofonen] 775 00:47:11,880 --> 00:47:13,160 [musiken avbryts tvärt] 776 00:47:13,240 --> 00:47:15,960 Nej. Jag ska dansa. 777 00:47:16,040 --> 00:47:18,400 -[Agneta] Har du ramlat? -Sätt på musiken. 778 00:47:18,480 --> 00:47:20,120 Sätt på musiken! 779 00:47:21,440 --> 00:47:25,560 -Kan jag få hjälpa dig? -[Einar] Jag behöver inte din hjälp. 780 00:47:25,640 --> 00:47:27,280 [stånk och stön] 781 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 Vi ska dansa. Vi ska… 782 00:47:32,880 --> 00:47:33,840 Vi ska… 783 00:47:35,400 --> 00:47:36,800 …ska dansa. 784 00:47:39,080 --> 00:47:41,080 [ljud av snyftningar och gråt] 785 00:47:50,240 --> 00:47:55,160 [svag vemodig musik hörs] 786 00:47:58,280 --> 00:48:00,960 [Einar] Jag måste överrösta sorgen med glädje. 787 00:48:03,560 --> 00:48:08,160 Det finns inget alternativ. 788 00:48:11,760 --> 00:48:13,840 Jag vet redan svaret, förstår du. 789 00:48:14,880 --> 00:48:17,480 Och det svaret kan ingen förälder leva med. 790 00:48:18,880 --> 00:48:22,080 Därför är det bättre att sitta där var fredag 791 00:48:22,160 --> 00:48:24,160 och tro och skratta 792 00:48:24,960 --> 00:48:25,920 än att dö. 793 00:48:27,280 --> 00:48:28,960 Att veta är att dö. 794 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Så, ligg nu. 795 00:48:32,040 --> 00:48:35,560 [musiken blir lugn och eftertänksam] 796 00:48:39,320 --> 00:48:42,920 [Einar] Det är bättre att jag fortsätter i min egen verklighet. 797 00:48:44,720 --> 00:48:47,800 Jag bara längtar tills han kommer och får se sitt rum. 798 00:48:48,520 --> 00:48:50,160 Så han får leka med dem. 799 00:48:51,720 --> 00:48:52,720 Vilka då? 800 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 [Einar] Porslinskatterna. 801 00:48:57,720 --> 00:48:59,360 Han hade älskat dem. 802 00:49:02,480 --> 00:49:03,840 Dem, dem, dem. 803 00:49:05,280 --> 00:49:07,280 [den lugna musiken tonar bort] 804 00:49:10,280 --> 00:49:15,280 [en vaggvisa spelas på klockspel] 805 00:49:19,480 --> 00:49:22,320 [dörren knarrar] 806 00:49:23,600 --> 00:49:28,600 [musiken blir intensiv och mystisk] 807 00:49:43,520 --> 00:49:45,520 [enstaka pianotoner ekar vemodigt] 808 00:49:56,080 --> 00:50:00,160 [Agneta] "Paul har en ny pappa nu. Skriv inte mer. Du är sjuk." 809 00:50:05,520 --> 00:50:10,360 [sorgsen pianomusik] 810 00:50:25,480 --> 00:50:26,520 [Einar] Agneta? 811 00:50:27,040 --> 00:50:28,920 [skrammel och buller] 812 00:50:35,160 --> 00:50:36,000 Jag är här! 813 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 [Agneta flämtar] 814 00:50:48,240 --> 00:50:50,360 [Agneta suckar] 815 00:50:52,520 --> 00:50:54,600 Varför är du ledsen, lilla fågel? 816 00:50:57,680 --> 00:51:00,480 Jag tror att jag kanske tycker lite synd om dig. 817 00:51:04,200 --> 00:51:07,240 [snörvlar] Lova mig bara en sak, lilla fågel. 818 00:51:08,960 --> 00:51:12,160 Att du aldrig tittar på mig igen som du gör nu. 819 00:51:14,600 --> 00:51:15,960 För då blir jag påmind. 820 00:51:16,040 --> 00:51:19,360 [fransk version av ABBA:s "The winner takes it all" hörs] 821 00:51:19,440 --> 00:51:20,720 Jag vill bara dansa. 822 00:51:23,960 --> 00:51:25,920 Jag vill bara dansa. 823 00:51:28,720 --> 00:51:33,400 [musiken växer och tar över] 824 00:52:44,680 --> 00:52:48,240 [musiken stegras] 825 00:53:08,720 --> 00:53:15,160 [musiken saktar in och avslutas] 826 00:53:22,360 --> 00:53:23,400 Va? 827 00:53:24,480 --> 00:53:25,560 [snarkar] 828 00:53:31,360 --> 00:53:33,000 Jag såg att det var du. 829 00:53:33,480 --> 00:53:34,960 [Einar småskrattar] 830 00:53:35,040 --> 00:53:37,480 -Äntligen. -Vad är klockan? 831 00:53:38,360 --> 00:53:39,960 -Två. -[Agneta] Oj. 832 00:53:40,720 --> 00:53:41,680 [ljudlig gäspning] 833 00:53:41,760 --> 00:53:44,640 Vi måste ha dansat hela natten. 834 00:53:45,240 --> 00:53:49,040 Det var väl på tiden att de där höfterna fick visas upp för världen. 835 00:53:49,600 --> 00:53:51,600 [båda skrattar] 836 00:53:52,080 --> 00:53:52,960 Ja. 837 00:53:55,800 --> 00:53:56,960 Har du en telefon? 838 00:53:57,040 --> 00:53:59,200 Det är väl självklart att jag har telefon. 839 00:53:59,840 --> 00:54:01,720 -Hämta den nu. -Var är den? 840 00:54:01,800 --> 00:54:05,440 -Spring nu. Spring! -Jag ska. 841 00:54:06,640 --> 00:54:07,680 Här är den. 842 00:54:10,960 --> 00:54:11,880 Ja, det är Einar. 843 00:54:12,960 --> 00:54:15,240 Men gå och ta på dig kläderna. 844 00:54:16,160 --> 00:54:20,240 Förlåt, det var så länge sen jag hade en halvnaken kvinna i sängen. 845 00:54:22,320 --> 00:54:24,720 Vem? Min au pair? 846 00:54:26,160 --> 00:54:27,520 [Agneta] Är du kvar? 847 00:54:27,600 --> 00:54:31,160 [Magnus] Jag väntade på dig. Jag har varit orolig. "Vad kan ha hänt? 848 00:54:31,240 --> 00:54:33,360 Är min fru död?" 849 00:54:33,440 --> 00:54:35,640 Nej, det är tydligen värre än så. 850 00:54:35,720 --> 00:54:39,040 För hon ligger naken i en säng med en gammal fransman 851 00:54:39,120 --> 00:54:42,720 som dessutom ljugit om att han skulle vara en liten pojke. 852 00:54:42,800 --> 00:54:45,360 -Det här, Agneta… -Har du hört talas om ruggning? 853 00:54:45,880 --> 00:54:46,760 [Magnus] Ursäkta? 854 00:54:46,840 --> 00:54:49,760 Att fåglarna byter färg när barnen flyttar hemifrån. 855 00:54:50,280 --> 00:54:53,840 [Magnus] Agneta, man kan ju lura i dig vad som helst. 856 00:54:53,920 --> 00:54:58,320 Och jag blir uppriktigt sagt orolig på ett annat sätt. 857 00:54:58,400 --> 00:55:01,840 De ruggar två gånger om året, och de byter inte färg! 858 00:55:01,920 --> 00:55:03,400 Jag kommer att stanna här. 859 00:55:04,600 --> 00:55:06,880 -[Magnus] Va? -Ett tag till. 860 00:55:07,680 --> 00:55:09,480 [Magnus] Men herregud, varför? 861 00:55:09,560 --> 00:55:12,720 Ge mig en enda rimlig anledning till att du skulle stanna där. 862 00:55:14,160 --> 00:55:16,400 -Hallå? -Jag känner att jag vill det. 863 00:55:17,920 --> 00:55:18,840 [Magnus] Jamen… 864 00:55:19,640 --> 00:55:22,760 Alla vill ju åka på semester, men man kan inte bara lämna allt… 865 00:55:22,840 --> 00:55:25,320 Det var ju det man kunde. 866 00:55:26,240 --> 00:55:29,040 Det är precis det man kunde, Magnus. Du kan ju komma hit. 867 00:55:29,920 --> 00:55:31,600 Du kan ju komma hit du också. 868 00:55:32,160 --> 00:55:33,720 [Magnus] Du har blivit galen. 869 00:55:33,800 --> 00:55:35,800 [telefonen tutar] 870 00:55:38,160 --> 00:55:40,160 -[fågelkvitter] -[vindsus] 871 00:55:42,760 --> 00:55:45,920 [små, lätta dunsar hörs] 872 00:56:02,320 --> 00:56:05,240 [Einar] Gomorron. Dig har jag inte sett på ett tag. 873 00:56:06,040 --> 00:56:07,640 Luzette, Agneta. 874 00:56:09,480 --> 00:56:10,440 Angenämt. 875 00:56:12,920 --> 00:56:17,040 Varför har du en röd ballong på ryggen, Luzette? 876 00:56:17,120 --> 00:56:19,200 [Einar] Hur skulle vi annars hitta henne? 877 00:56:19,800 --> 00:56:21,000 [småskrattar] 878 00:56:22,320 --> 00:56:27,720 [fågelkvitter] 879 00:56:29,480 --> 00:56:31,480 [Agneta pustar] 880 00:56:38,520 --> 00:56:40,920 [Agneta] Min man tycker att jag har blivit galen. 881 00:56:42,200 --> 00:56:44,880 Och honom har du valt att dela ditt dyrbara liv med? 882 00:56:44,960 --> 00:56:46,160 Ja… [skrattar] 883 00:56:49,880 --> 00:56:53,480 Vet du vad de gör som jag är så fruktansvärt avundsjuk på? 884 00:56:54,320 --> 00:56:56,600 -[Einar] Bögarna? -[Agneta] Nej, fransmännen. 885 00:56:57,840 --> 00:56:59,600 Att de aldrig ber om ursäkt. 886 00:57:00,720 --> 00:57:05,680 Att de röker, äter fel, dricker fel och bryr sig inte om vad andra tänker. 887 00:57:05,760 --> 00:57:09,280 Varför i helvete skulle du bry dig om vad nån annan tycker? 888 00:57:09,960 --> 00:57:11,960 Folk bryr sig bara om sig själva. 889 00:57:12,720 --> 00:57:15,920 -Prova ska du se hur lite folk bryr sig. -Okej. 890 00:57:16,480 --> 00:57:19,720 [Einar] Gå ut nu och gör nåt som du aldrig vågat göra förr. 891 00:57:19,800 --> 00:57:22,680 Se vart du tar dig om du inte bryr dig om andras åsikter. 892 00:57:22,760 --> 00:57:25,600 -Iväg med dig! -[Agneta] Ja, ja. 893 00:57:25,680 --> 00:57:26,960 Abso… Ja, ja. 894 00:57:27,040 --> 00:57:30,280 -Ja. Och be inte om ursäkt! -[Agneta] Nej, nej. 895 00:57:32,800 --> 00:57:37,880 [musik på stålsträngad gitarr] 896 00:57:39,240 --> 00:57:42,680 [sång på franska] ♪ Jag ser mig omkring ♪ 897 00:57:43,960 --> 00:57:46,640 ♪ På ett väldigt vackert torg ♪ 898 00:57:46,720 --> 00:57:47,560 Förlåt. 899 00:57:48,720 --> 00:57:50,160 -Inte. -Salut, madame. 900 00:57:50,240 --> 00:57:51,080 Inte förlåt. 901 00:57:53,040 --> 00:57:56,440 ♪ Jag ser allt folk ♪ 902 00:57:56,960 --> 00:58:00,800 ♪ Och alla ler ♪ 903 00:58:01,840 --> 00:58:05,520 ♪ Ett väldigt fint gammalt par ♪ 904 00:58:06,040 --> 00:58:07,480 -Bonjour. -Bonjour, madame. 905 00:58:07,560 --> 00:58:10,400 ♪ Bonjour och au revoir säger jag till dem ♪ 906 00:58:10,480 --> 00:58:11,680 Au revoir. 907 00:58:13,680 --> 00:58:18,640 ♪ Jag talar inte franska ♪ 908 00:58:18,720 --> 00:58:19,760 Bonjour! 909 00:58:19,840 --> 00:58:22,840 -♪ Men jag hungrar efter livet ♪ -Bonjour. 910 00:58:22,920 --> 00:58:24,080 Baguette, merci. 911 00:58:24,160 --> 00:58:28,400 ♪ Och med baguetten ♪ 912 00:58:28,480 --> 00:58:32,440 ♪ Går jag nedför gatan ♪ 913 00:58:32,520 --> 00:58:36,800 ♪ Fontänen och blommorna ♪ 914 00:58:36,880 --> 00:58:40,760 ♪ Vilken vacker syn ♪ 915 00:58:40,840 --> 00:58:45,200 ♪ Solens strålar ♪ 916 00:58:45,280 --> 00:58:48,960 ♪ Är väldigt varma ♪ 917 00:58:49,040 --> 00:58:53,200 ♪ Och nu känner jag det ♪ 918 00:58:53,280 --> 00:58:57,160 ♪ I mitt hjärta ♪ 919 00:58:57,240 --> 00:59:01,560 ♪ Stunden är kommen ♪ 920 00:59:01,640 --> 00:59:06,760 ♪ Vilken fröjd! ♪ 921 00:59:06,840 --> 00:59:11,840 ♪ Allt är perfekt ♪ 922 00:59:12,360 --> 00:59:18,320 ♪ Oh là là, joie de vivre! ♪ 923 00:59:20,440 --> 00:59:26,600 ♪ Ja till livet, Joie de vivre! ♪ 924 00:59:27,120 --> 00:59:31,320 ♪ Säg inte "ursäkta mig" ♪ 925 00:59:31,400 --> 00:59:35,480 ♪ Inget "förlåt", nej, nej, nej ♪ 926 00:59:35,560 --> 00:59:37,760 ♪ Oh là là ♪ 927 00:59:39,240 --> 00:59:42,920 ♪ Joie de vivre ♪ 928 00:59:45,600 --> 00:59:46,640 Bonjour, Anjeta. 929 00:59:46,720 --> 00:59:48,640 ♪ En man och en kvinna ♪ 930 00:59:49,880 --> 00:59:55,200 -♪ Tittar upprymda ♪ -[franska] Visst är det varmt? Jättevarmt. 931 00:59:55,280 --> 00:59:57,520 -♪ Och just nu ♪ -Då så… 932 00:59:57,600 --> 01:00:00,760 ♪ Är allt perfekt ♪ 933 01:00:00,840 --> 01:00:07,000 ♪ Oh là là, joie de vivre! ♪ 934 01:00:07,080 --> 01:00:11,360 ♪ Säg inte "ursäkta mig" ♪ 935 01:00:11,440 --> 01:00:15,440 ♪ Inget "förlåt", nej, nej, nej ♪ 936 01:00:15,520 --> 01:00:17,200 ♪ Oh là là ♪ 937 01:00:19,640 --> 01:00:21,440 ♪ Oh là là ♪ 938 01:00:22,800 --> 01:00:24,840 [musiken tonar bort] 939 01:00:31,240 --> 01:00:36,040 -[fågelkvitter] -[någon talar högt på bakgården] 940 01:01:04,320 --> 01:01:06,320 [andas ut] 941 01:01:15,440 --> 01:01:20,520 [högstämd musik börjar spelas] 942 01:01:21,040 --> 01:01:23,400 [Agneta på svenska] Hej, lilla fläsket. 943 01:01:28,920 --> 01:01:30,320 Hej, lilla armen. 944 01:01:33,080 --> 01:01:35,440 Åh, min älskade mage. 945 01:01:38,720 --> 01:01:41,520 Älskade, älskade mage. 946 01:01:47,440 --> 01:01:51,880 [musiken sväller ut, blir djupare och högtidlig] 947 01:01:52,400 --> 01:01:53,680 Förlåt. 948 01:01:55,440 --> 01:01:56,560 Förlåt. 949 01:01:58,240 --> 01:01:59,760 Förlåt. 950 01:02:11,960 --> 01:02:16,960 [musiken avtar och tystnar sakta] 951 01:02:17,040 --> 01:02:19,040 [Agneta skrattar] 952 01:02:21,800 --> 01:02:26,160 JACOB JORDAENS - MÅLARE OCH GRAVÖR 953 01:02:32,720 --> 01:02:34,440 Vill du måla av mig också? 954 01:02:44,480 --> 01:02:50,600 ["Love for sale" med Eartha Kitt] 955 01:02:58,800 --> 01:03:02,640 [blåssektionen kommer in] 956 01:03:03,160 --> 01:03:04,360 Så här? 957 01:03:21,280 --> 01:03:26,240 [Eartha Kitt börjar sjunga] 958 01:03:33,040 --> 01:03:37,680 [Agneta stönar och andas tungt] 959 01:03:57,160 --> 01:04:00,360 [stönar och andas djupt] 960 01:04:03,960 --> 01:04:09,560 [skrattar] 961 01:04:10,520 --> 01:04:12,800 [ropar till] 962 01:04:15,760 --> 01:04:21,280 [skrattar] 963 01:04:21,360 --> 01:04:23,600 -[musiken slutar tvärt] -[fågelkvitter] 964 01:04:30,800 --> 01:04:32,760 [Einar] Så frågar du vad den behöver. 965 01:04:32,840 --> 01:04:35,040 -[Einar] Är du redo? -[Agneta] Jag är redo. 966 01:04:35,640 --> 01:04:38,240 [Einar] How do you do, my libido? 967 01:04:38,320 --> 01:04:41,880 How do you do, my libido? 968 01:04:42,400 --> 01:04:43,800 [man hör ekot svara] 969 01:04:43,880 --> 01:04:45,640 [skrattar] 970 01:04:46,160 --> 01:04:48,600 How… 971 01:04:48,680 --> 01:04:53,160 -…do you do, my libido? -…do you do, my libido? 972 01:04:53,680 --> 01:04:55,680 [ekot svarar] 973 01:05:00,680 --> 01:05:05,800 [fransk rockmusik] 974 01:05:11,120 --> 01:05:13,200 [sång på franska] 975 01:05:13,280 --> 01:05:14,680 [Einar] Aha! 976 01:05:15,280 --> 01:05:17,320 [tutar] 977 01:05:18,480 --> 01:05:20,600 Yeehaw! 978 01:05:20,680 --> 01:05:24,240 [franska] Einar! Kul att se dig i den här bilen igen. 979 01:05:24,320 --> 01:05:26,680 C'est la vie, Fabien. 980 01:05:27,120 --> 01:05:29,120 [motorn vrålar] 981 01:05:29,200 --> 01:05:31,160 [dämpad fransk rockmusik] 982 01:05:31,240 --> 01:05:33,520 Want to go for a ride? 983 01:05:34,320 --> 01:05:35,680 [Fabien skrattar till] 984 01:05:35,760 --> 01:05:39,440 [musiken blir starkare] 985 01:05:42,120 --> 01:05:44,120 [alla skrattar] 986 01:05:56,960 --> 01:05:58,960 [musiken tonas ned] 987 01:06:01,120 --> 01:06:05,160 -[måsar skriker] -[ett fartyg tutar] 988 01:06:05,240 --> 01:06:06,320 Ah! 989 01:06:06,400 --> 01:06:07,960 [låg fransk rockmusik] 990 01:06:08,840 --> 01:06:09,760 [Fabien] Voiture. 991 01:06:09,840 --> 01:06:12,640 -[Agneta på svenska] Bil. -Bil? 992 01:06:12,720 --> 01:06:13,880 Voiture. 993 01:06:13,960 --> 01:06:15,920 -Le voiture. -[Fabien] La voiture. 994 01:06:16,440 --> 01:06:17,960 -La? -[Fabien] La voiture. 995 01:06:19,320 --> 01:06:20,520 La. 996 01:06:20,600 --> 01:06:22,440 [Einar] Kom, nu går vi. 997 01:06:23,920 --> 01:06:27,320 -Vad har du där? -Den såg så ledsen och ensam ut. 998 01:06:27,400 --> 01:06:29,080 Den här klänningen ska ha kul. 999 01:06:29,160 --> 01:06:30,720 -Här, den är till dig. -Nämen… 1000 01:06:31,440 --> 01:06:32,760 [försäljare] Monsieur! 1001 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 Jag… Iväg med er nu! 1002 01:06:35,480 --> 01:06:36,920 Men har du… Har du… 1003 01:06:37,000 --> 01:06:39,760 Ta på dig klänningen. Och be inte om ursäkt! 1004 01:06:39,840 --> 01:06:42,280 Vi ses vid bilen klockan tre. Spring nu! 1005 01:06:42,360 --> 01:06:45,560 -[franska] Jag kan inte lämna dig ensam… -[svenska] Spring! 1006 01:06:46,920 --> 01:06:49,320 -Spring! Kom! -[franska] Nej, hitåt! 1007 01:06:49,400 --> 01:06:50,880 [rockmusiken blir högre igen] 1008 01:06:50,960 --> 01:06:53,240 [försäljare] Ta fast tjuven! 1009 01:06:55,040 --> 01:06:57,040 [Agneta småskriker] 1010 01:06:58,440 --> 01:07:00,080 -Oj! -[man] Hallå! 1011 01:07:01,240 --> 01:07:03,640 -Vad gör du? -Pardon! 1012 01:07:03,720 --> 01:07:05,720 "Pardon"? Ska jag städa upp, eller? 1013 01:07:06,680 --> 01:07:09,000 -[Agneta småskriker] -[Fabien skrattar] 1014 01:07:10,000 --> 01:07:11,480 [rockmusiken slutar tvärt] 1015 01:07:13,680 --> 01:07:14,560 Jag… 1016 01:07:18,800 --> 01:07:22,120 [långsam jazzvals på gitarr] 1017 01:07:22,200 --> 01:07:23,360 [Fabien stammar] 1018 01:07:23,440 --> 01:07:25,680 Jag… Förlåt. 1019 01:07:27,040 --> 01:07:28,840 [Fabien] Jag väntar där borta. 1020 01:07:29,640 --> 01:07:31,640 [romantisk valsmusik] 1021 01:07:32,480 --> 01:07:35,000 Förlåt, men du kan inte gå igenom här. 1022 01:07:43,640 --> 01:07:47,360 [valsen blir friare] 1023 01:07:53,520 --> 01:07:54,960 [stönar] 1024 01:08:08,280 --> 01:08:09,120 Hello. 1025 01:08:14,120 --> 01:08:15,240 Wow. 1026 01:08:23,040 --> 01:08:24,080 Shoes. 1027 01:08:25,520 --> 01:08:26,600 [Agneta på svenska] Ja… 1028 01:08:27,320 --> 01:08:30,120 Hej då, fotriktiga skor som är bra för ryggen. 1029 01:08:31,840 --> 01:08:36,640 [båda skriker upphetsat och skrattar] 1030 01:08:42,080 --> 01:08:44,160 [båda suckar belåtet] 1031 01:08:44,240 --> 01:08:46,560 [skrattar] 1032 01:08:51,600 --> 01:08:53,160 [franska] Jag går till… 1033 01:08:53,680 --> 01:08:57,080 La… La voiture. 1034 01:08:57,160 --> 01:08:58,160 Parfait! 1035 01:08:59,080 --> 01:09:01,360 [Einar på svenska] Den är till min son. 1036 01:09:03,760 --> 01:09:04,640 Ja. 1037 01:09:04,720 --> 01:09:06,680 Han tycker om katter, vet du. 1038 01:09:07,280 --> 01:09:08,800 Då ska han få den, förstår du. 1039 01:09:11,400 --> 01:09:12,920 -Jättefin. -[Agneta] Hej, Einar! 1040 01:09:13,000 --> 01:09:14,120 Va? 1041 01:09:14,200 --> 01:09:16,640 -[Agneta] Hej. -Hej. 1042 01:09:17,320 --> 01:09:21,440 -[Einar småskrattar] Nej, vad fin. -[Agneta] Ja. 1043 01:09:21,520 --> 01:09:22,360 Ja. 1044 01:09:22,960 --> 01:09:25,920 Men… Ska vi åka? 1045 01:09:26,560 --> 01:09:28,640 -Vad är det där? -Visst är den fin? 1046 01:09:29,520 --> 01:09:31,360 Han kommer att älska den. 1047 01:09:36,120 --> 01:09:37,200 Jaha. 1048 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 Ja… 1049 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Nej… 1050 01:09:45,280 --> 01:09:46,840 Men du… Vänta… 1051 01:09:54,520 --> 01:09:56,160 [franska] Vad har vi här? 1052 01:09:56,240 --> 01:10:00,960 [svenska] Den här ska inte ligga hemma och vara ensam. 1053 01:10:02,040 --> 01:10:04,480 Det finns så många katter där i alla fall. 1054 01:10:08,680 --> 01:10:09,520 Så… 1055 01:10:10,400 --> 01:10:14,520 Den ska… Den måste ha kul. 1056 01:10:14,600 --> 01:10:16,600 [skrattar] 1057 01:10:19,840 --> 01:10:22,040 Måste ha… 1058 01:10:22,120 --> 01:10:25,960 [gråter] 1059 01:10:29,120 --> 01:10:33,640 [nostalgisk pianomusik] 1060 01:10:34,320 --> 01:10:37,320 Jag kan inte hålla den längre. 1061 01:10:39,480 --> 01:10:40,320 Verkligheten. 1062 01:10:42,560 --> 01:10:43,720 Min verklighet. 1063 01:10:45,640 --> 01:10:49,240 Vilken är din verklighet, Einar? 1064 01:10:50,200 --> 01:10:51,600 [Einar] Den jag lever i. 1065 01:10:52,440 --> 01:10:54,600 [gråter] 1066 01:10:54,680 --> 01:10:57,280 Där jag får tro 1067 01:10:57,360 --> 01:11:02,080 att Paul kommer att sitta och leka med sina katter. 1068 01:11:02,640 --> 01:11:04,640 [hulkar] 1069 01:11:05,360 --> 01:11:07,000 Och där jag får vara glad. 1070 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 [musiken växer med stråkar] 1071 01:11:11,200 --> 01:11:12,880 Den äter upp mig. 1072 01:11:13,840 --> 01:11:15,440 Den äter upp mig. 1073 01:11:17,480 --> 01:11:20,840 Jag valde mig, och inte honom. 1074 01:11:21,880 --> 01:11:23,720 Jag valde fel! 1075 01:11:26,480 --> 01:11:29,480 [musiken slutar i ett dramatiskt ackord] 1076 01:11:36,120 --> 01:11:37,400 [Agneta läser] "Hej Paul. 1077 01:11:38,320 --> 01:11:39,400 Du känner inte mig 1078 01:11:39,480 --> 01:11:43,120 men det gjorde jag nog inte heller innan jag träffade din pappa. 1079 01:11:43,200 --> 01:11:44,440 [livlig dragspelsmusik] 1080 01:11:44,520 --> 01:11:47,640 Han har lärt mig att lyssna på… mig. 1081 01:11:48,400 --> 01:11:51,680 Och nu är det på tiden att jag lär honom det tillbaka. 1082 01:11:51,760 --> 01:11:53,320 Lyssna på sig. 1083 01:11:53,880 --> 01:11:57,720 Sluta överrösta sorgen. Sorgen över dig." 1084 01:11:57,800 --> 01:11:59,000 Vänta, Einar! 1085 01:12:00,320 --> 01:12:02,480 [Agneta] "Jag förstår om du är arg på honom. 1086 01:12:03,560 --> 01:12:06,480 Han lämnade dig för att han inte fick vara sig själv. 1087 01:12:07,720 --> 01:12:13,640 Därför tror han inte att han har rätt att ta kontakt med dig och älska dig. 1088 01:12:14,240 --> 01:12:15,600 Som om det var ett val. 1089 01:12:16,640 --> 01:12:19,320 Älska sig själv eller få älska sin son." 1090 01:12:19,400 --> 01:12:20,800 -Tvättkorgen igen. -Visst ja. 1091 01:12:20,880 --> 01:12:23,760 [Agneta] "Men det är fel. Jag vet det. 1092 01:12:23,840 --> 01:12:26,320 Jag vet att man kan göra både och. 1093 01:12:27,800 --> 01:12:32,040 Men först måste du hitta en person som hjälper dig att våga. 1094 01:12:33,120 --> 01:12:39,120 Annars kanske man går ett helt liv och tror att man inte har nåt alternativ. 1095 01:12:40,400 --> 01:12:42,360 Einar är din pappa." 1096 01:12:42,440 --> 01:12:43,840 -Skynda dig på. -Ja, ja. 1097 01:12:43,920 --> 01:12:46,480 "Men han behöver din hjälp för att våga vara det. 1098 01:12:47,880 --> 01:12:52,720 All den kärlek han har till dig har han gett till andra ett helt liv. 1099 01:12:53,280 --> 01:12:54,480 Till såna som mig. 1100 01:12:55,880 --> 01:12:58,040 Och jag tror att det är dags nu 1101 01:12:58,120 --> 01:13:00,840 att den kärleken får hamna där den hör hemma. 1102 01:13:02,520 --> 01:13:03,440 Hos dig. 1103 01:13:04,440 --> 01:13:06,440 Innan det är för sent." 1104 01:13:07,480 --> 01:13:09,480 [Einar hummar] 1105 01:13:11,600 --> 01:13:13,480 [Agneta] Vi får inte komma för sent. 1106 01:13:13,560 --> 01:13:15,560 -Det är fredag. -Det är det. 1107 01:13:15,640 --> 01:13:18,000 [dragspelsmusiken pausar] 1108 01:13:18,800 --> 01:13:22,560 [musiken blir mer intensiv] 1109 01:13:27,280 --> 01:13:29,280 [Agneta skrattar] 1110 01:13:30,960 --> 01:13:34,080 [musiken stegras igen] 1111 01:13:36,160 --> 01:13:41,360 [en kvinna nynnar med] 1112 01:13:52,920 --> 01:13:59,280 [Agneta nynnar och skrattar] 1113 01:14:03,120 --> 01:14:09,360 -[Agneta gnolar högt] -[musiken tonas ned] 1114 01:14:15,320 --> 01:14:17,720 [musiken tar slut] 1115 01:14:18,360 --> 01:14:20,520 -[Agneta] Nu ska vi se här… -[Fabien] Voilà. 1116 01:14:20,600 --> 01:14:21,440 [Agneta] Oj. 1117 01:14:23,840 --> 01:14:25,520 -Så där. -[Fabien] Attention. 1118 01:14:31,960 --> 01:14:34,760 ["Lady Marmalade" hörs svagt som på en radio] 1119 01:14:35,840 --> 01:14:40,440 -[Fabien] Voilà. -Det är som en romantisk komedi alltihop. 1120 01:14:41,800 --> 01:14:43,680 -Nu ska vi se. -[Fabien] Attention. 1121 01:14:47,600 --> 01:14:50,520 [franska] Jag har aldrig haft en kvinna som dig i mitt kök. 1122 01:14:51,800 --> 01:14:54,520 Du är en äventyrare, du reser välden över… 1123 01:14:54,640 --> 01:14:56,640 [vispande hörs lågt] 1124 01:14:57,080 --> 01:14:58,640 Det är väldigt sexigt. 1125 01:15:00,960 --> 01:15:04,320 [svenska] Jag tror att du pratar om såsen nu. 1126 01:15:04,400 --> 01:15:05,960 [vispande] 1127 01:15:06,040 --> 01:15:07,240 [franska] Och nu… 1128 01:15:11,280 --> 01:15:12,360 Ska vi smaka? 1129 01:15:18,160 --> 01:15:19,480 Utsökt. Bravo. 1130 01:15:20,680 --> 01:15:21,680 Vill du smaka? 1131 01:15:22,960 --> 01:15:24,960 ["Lady Marmalade" fortsätter på radion] 1132 01:15:26,240 --> 01:15:27,600 Oj. Nej… 1133 01:15:28,480 --> 01:15:30,480 -[franska] Vänta. -[svenska] Vad tråkigt. 1134 01:15:30,560 --> 01:15:33,600 -Pardon. -Nej, nej. 1135 01:15:35,880 --> 01:15:39,040 ["Lady Marmalade" hörs tydligare] 1136 01:15:40,040 --> 01:15:41,280 [Agneta] It's so hot. 1137 01:15:41,360 --> 01:15:44,280 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir ♪ 1138 01:15:45,440 --> 01:15:48,160 ♪ Voulez-vous coucher avec moi? ♪ 1139 01:16:05,640 --> 01:16:07,600 Voulez-vous coucher avec moi? 1140 01:16:07,680 --> 01:16:11,600 [musiken blir intensiv] 1141 01:16:14,960 --> 01:16:15,840 [franska] Vänta… 1142 01:16:19,800 --> 01:16:21,560 [svenska] Oj! Hoppsan! Vänta. 1143 01:16:25,280 --> 01:16:26,640 [skrattar] 1144 01:16:29,040 --> 01:16:31,040 [stönar av välbehag] 1145 01:16:42,280 --> 01:16:44,520 [Fabien stönar och skrattar] 1146 01:16:44,600 --> 01:16:47,240 [franska] Du är galen! Du är vacker. 1147 01:16:50,120 --> 01:16:52,120 [stönanden hörs] 1148 01:16:53,360 --> 01:16:55,360 Bon appétit. 1149 01:16:56,240 --> 01:16:58,240 [båda skrattar] 1150 01:17:03,280 --> 01:17:06,480 [stönar och grymtar] 1151 01:17:07,200 --> 01:17:08,800 -C'est bon? -Oui, c'est bon. 1152 01:17:09,440 --> 01:17:11,480 [stön av välbehag] 1153 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 [en tupp galer] 1154 01:17:16,200 --> 01:17:18,200 [Fabien snarkar] 1155 01:17:22,680 --> 01:17:26,120 [en fluga surrar slött] 1156 01:17:31,520 --> 01:17:33,520 [en duns] 1157 01:17:47,600 --> 01:17:54,600 BAR CHEZ FABIEN 1158 01:17:54,680 --> 01:17:57,640 ["Habanera" ur Carmen börjar speIas] 1159 01:17:58,240 --> 01:18:01,600 -[drar djupa suckar] -[borste skrubbar] 1160 01:18:18,040 --> 01:18:20,320 [höga rop och stön] 1161 01:18:20,400 --> 01:18:22,160 [drar efter andan] 1162 01:18:22,240 --> 01:18:24,920 [skriker och stönar] 1163 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 [drar ljudligt efter andan] 1164 01:18:27,080 --> 01:18:29,080 [nynnar besvärat] 1165 01:18:32,120 --> 01:18:34,480 [Einar på svenska] Nämen, står du på bordet nu? 1166 01:18:37,840 --> 01:18:40,200 [skrattar igenkännande] 1167 01:18:40,960 --> 01:18:44,320 -[Agneta] Lägg av. -Jag ser. 1168 01:18:44,400 --> 01:18:48,000 Nämen… Sluta bara. Sluta. 1169 01:18:48,080 --> 01:18:49,920 [skriker i högan sky] 1170 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 -[Agneta] Sluta! -[Einar] Jag vill också ha roligt. 1171 01:18:54,120 --> 01:18:56,080 Kom så hittar vi på nåt kul i stället. 1172 01:18:56,160 --> 01:18:58,960 Jag tycker att det här börjar spåra ur. 1173 01:18:59,040 --> 01:19:03,600 Hålla på och plumsa i fontäner och äta sås, och det… 1174 01:19:03,680 --> 01:19:05,560 Man måste ändå vara lite realistisk. 1175 01:19:05,640 --> 01:19:07,240 Du matar din libido. 1176 01:19:07,320 --> 01:19:08,960 Men… Åh! 1177 01:19:09,040 --> 01:19:10,760 Den är överfull! 1178 01:19:10,840 --> 01:19:13,240 Det är helt totalt övermättat. 1179 01:19:13,320 --> 01:19:15,960 Kan jag få tillbaka den? Snälla, lyssna på mig. 1180 01:19:16,040 --> 01:19:18,520 -Om du bara ger mig den… -Vad är det med dig? 1181 01:19:18,600 --> 01:19:19,600 -Det finns ju… -Paul! 1182 01:19:19,680 --> 01:19:20,680 [Agneta] Va? 1183 01:19:24,560 --> 01:19:25,680 [franska] Paul är här. 1184 01:19:27,920 --> 01:19:31,320 ["Habanera" når klimax och tystnar tvärt] 1185 01:19:32,920 --> 01:19:34,080 [svenska] Hej, hej. 1186 01:19:39,600 --> 01:19:40,680 [Agneta] Det är Paul. 1187 01:19:41,840 --> 01:19:43,560 Einar, nu är Paul här. 1188 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 Einar? 1189 01:19:46,720 --> 01:19:50,080 [Einar] Jag måste… Var är min skjorta? 1190 01:19:50,600 --> 01:19:52,120 -Einar. -Var är min skjorta? 1191 01:19:52,200 --> 01:19:53,560 Einar, kom. 1192 01:19:54,600 --> 01:19:57,440 -Det skulle ju inte vara så här. -Snubbla inte nu. 1193 01:19:57,520 --> 01:19:58,560 Sätt dig. 1194 01:20:00,080 --> 01:20:01,800 Han skulle ju komma till baren. 1195 01:20:02,600 --> 01:20:04,760 -På en fredag. -Ja. 1196 01:20:04,840 --> 01:20:08,680 -Är det fredag idag? -[Agneta] Nej, det är inte fredag. 1197 01:20:08,760 --> 01:20:12,840 Men din son är här. 1198 01:20:14,000 --> 01:20:15,520 För att träffa sin pappa. 1199 01:20:18,240 --> 01:20:20,720 Förstår du? Förstår du det? 1200 01:20:21,400 --> 01:20:23,880 Att din son är här. 1201 01:20:26,120 --> 01:20:27,000 Förstår du det? 1202 01:20:37,040 --> 01:20:38,200 Tänk att han kom. 1203 01:20:41,120 --> 01:20:44,920 Han kom för att han ville träffa mig. 1204 01:20:45,440 --> 01:20:50,480 [ett ensamt dragspel hörs] 1205 01:20:56,920 --> 01:21:01,720 [golvplankorna knarrar] 1206 01:21:12,240 --> 01:21:13,520 [Fabien svär på franska] 1207 01:21:14,920 --> 01:21:16,920 [dragspelet slutar spela] 1208 01:21:18,000 --> 01:21:23,480 [en väggklocka tickar högljutt] 1209 01:21:24,480 --> 01:21:26,600 Du är det vackraste jag har sett. 1210 01:21:27,920 --> 01:21:28,800 Oj då. 1211 01:21:30,280 --> 01:21:31,720 Jaha, det var… 1212 01:21:33,520 --> 01:21:36,880 -Ja. Vill du… Ska vi? -Ja. 1213 01:21:40,600 --> 01:21:45,640 [klockan tickar högljutt] 1214 01:21:47,440 --> 01:21:49,600 Visst har du varit lycklig? 1215 01:21:49,680 --> 01:21:51,640 [mumlar besvärat] 1216 01:21:51,720 --> 01:21:55,360 Tja… "Lycklig" kanske var att ta i, men… 1217 01:21:58,760 --> 01:21:59,960 Berätta… 1218 01:22:01,280 --> 01:22:02,920 Hur mår Margareta? 1219 01:22:04,320 --> 01:22:06,520 Mamma gick tyvärr bort för några år sen. 1220 01:22:08,200 --> 01:22:13,240 [klockan tickar] 1221 01:22:20,640 --> 01:22:22,720 Men du fick en ny pappa. 1222 01:22:23,320 --> 01:22:24,600 Det blev väl bra? 1223 01:22:25,920 --> 01:22:29,040 "Pappa" skulle jag väl inte kalla honom direkt, men… 1224 01:22:29,120 --> 01:22:30,600 Nej, vi har ingen kontakt. 1225 01:22:31,760 --> 01:22:34,200 Men barn? Alltså… 1226 01:22:34,280 --> 01:22:36,040 Fru och barn? 1227 01:22:36,120 --> 01:22:37,520 Nej… 1228 01:22:39,320 --> 01:22:40,480 Det blev inte så. 1229 01:22:43,480 --> 01:22:46,920 Men du… har haft det bra här, verkar det som. 1230 01:22:48,080 --> 01:22:53,680 Alltså, jag har haft ett helt otroligt liv. 1231 01:22:54,200 --> 01:22:55,480 Jaha… 1232 01:22:57,680 --> 01:23:01,200 Nej, jag ska väl ta och gå så jag hinner med bussen. 1233 01:23:01,280 --> 01:23:02,200 [Agneta] Einar! 1234 01:23:02,280 --> 01:23:07,040 Nu får du berätta på riktigt som det är. Du är ju jätteledsen. 1235 01:23:07,120 --> 01:23:09,720 Skulle jag ljuga för min egen son? 1236 01:23:09,800 --> 01:23:13,880 Men han är väl glad att hans pappa haft det bra i alla fall? Eller hur, Paul? 1237 01:23:13,960 --> 01:23:18,040 Nu när jag lämnade er. Då är det väl tur att det var värt det? 1238 01:23:18,120 --> 01:23:19,800 Åtminstone för mig? 1239 01:23:21,120 --> 01:23:24,720 [Paul] Tack för brevet i alla fall. Snällt att du tog dig tid att skriva. 1240 01:23:24,800 --> 01:23:27,120 Men… Jag har inte skickat nåt brev. 1241 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 [Agneta] Nej, det har jag gjort. 1242 01:23:29,080 --> 01:23:30,480 -[Einar] Va? -Ja. 1243 01:23:30,560 --> 01:23:33,200 -[Paul] Jag drar. -Vad har du gjort, säger du? 1244 01:23:33,280 --> 01:23:35,200 [Agneta] Nej, Paul, stanna. 1245 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 Han vill att du ska vara här. Det är bara att han… Vänta. 1246 01:23:39,040 --> 01:23:41,560 Kom. Bra, kom. Nu sticker vi! Kom igen! 1247 01:23:42,760 --> 01:23:43,640 Paul! Vänt… 1248 01:23:44,200 --> 01:23:46,160 -Vad är det med dig? -Ett helt liv. 1249 01:23:46,240 --> 01:23:48,960 -Men sluta! -[Einar] Du har förstört ett helt liv. 1250 01:23:49,040 --> 01:23:51,120 -Paul! -[Einar] Du tog det ifrån mig. 1251 01:23:51,200 --> 01:23:52,720 [Agneta] Din son är här. 1252 01:23:52,800 --> 01:23:55,160 Snälla, sluta. Lägg av. 1253 01:23:55,240 --> 01:24:00,480 Vad då "ditt liv"? Han är ju här nu för att han vill träffa dig. 1254 01:24:01,000 --> 01:24:01,920 Du har fel. 1255 01:24:03,520 --> 01:24:06,560 Han kom för att han kände sig så illa tvungen. 1256 01:24:07,400 --> 01:24:10,640 Därför att hans gamla odugliga pappa snart dör. 1257 01:24:10,720 --> 01:24:12,400 [Agneta] Men sluta. 1258 01:24:12,480 --> 01:24:14,360 Nu har jag förstört hans liv igen. 1259 01:24:16,560 --> 01:24:18,960 Och du har förstört det liv jag hade kvar. 1260 01:24:19,560 --> 01:24:21,320 [Agneta] Einar… Nej, Einar! 1261 01:24:21,400 --> 01:24:22,400 Stopp! 1262 01:24:24,480 --> 01:24:25,520 Einar! 1263 01:24:27,840 --> 01:24:28,840 Einar! 1264 01:24:29,720 --> 01:24:35,240 [dragspelet hörs på nytt] 1265 01:24:41,040 --> 01:24:41,920 Hörru du. 1266 01:24:44,400 --> 01:24:45,840 Du skulle ju be mig lyssna. 1267 01:24:47,560 --> 01:24:50,680 Du har bett hundratals människor att lyssna. 1268 01:24:52,200 --> 01:24:55,720 Nu får du faktiskt lyssna lite själv också. 1269 01:24:55,800 --> 01:24:58,440 [dragspelet spelar svävande, med eftertanke] 1270 01:24:59,240 --> 01:25:00,120 Du, Einar… 1271 01:25:01,920 --> 01:25:04,720 Du är den underbaraste, konstigaste… 1272 01:25:06,800 --> 01:25:09,320 …mest kärleksfulla människa jag träffat. 1273 01:25:13,400 --> 01:25:14,600 Men om du lyssnar… 1274 01:25:14,680 --> 01:25:17,080 [dragspelet spelar en tango] 1275 01:25:17,160 --> 01:25:19,640 …så finns där inne också en pappa. 1276 01:25:21,360 --> 01:25:22,840 Som springer efter sin son. 1277 01:25:23,800 --> 01:25:24,800 Hm? 1278 01:25:25,320 --> 01:25:26,360 Du får lyssna. 1279 01:25:27,240 --> 01:25:28,960 Lyssna. 1280 01:25:29,040 --> 01:25:34,200 Lyss… 1281 01:25:34,280 --> 01:25:35,320 Oj! 1282 01:25:36,480 --> 01:25:38,480 Jaha… Du… 1283 01:25:39,200 --> 01:25:40,160 Skynda nu då! 1284 01:25:40,640 --> 01:25:41,720 Skynda dig nu då! 1285 01:25:43,520 --> 01:25:46,160 Nej… 1286 01:25:46,680 --> 01:25:49,160 Men nej! Nej! 1287 01:25:50,000 --> 01:25:51,880 -Stopp! -Paul! 1288 01:25:52,680 --> 01:25:53,760 Paul! 1289 01:25:54,680 --> 01:25:55,520 Paul. 1290 01:25:57,640 --> 01:25:58,760 Jag har förstört… 1291 01:26:00,160 --> 01:26:03,680 Han har ingen annan, och jag lämnade honom igen. 1292 01:26:03,760 --> 01:26:04,760 Jag är så… 1293 01:26:05,400 --> 01:26:07,400 [snyftar högljutt] 1294 01:26:28,440 --> 01:26:32,960 [vatten som porlar] 1295 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 [sväljer och snörvlar lite] 1296 01:26:39,320 --> 01:26:40,280 Förlåt. 1297 01:26:43,080 --> 01:26:44,400 Jag vet inte hur… 1298 01:26:47,840 --> 01:26:50,360 Jag vet inte hur man gör när man är en pappa. 1299 01:26:53,640 --> 01:26:54,600 Men jag vet… 1300 01:26:57,560 --> 01:26:58,840 …att jag älskar dig. 1301 01:26:59,360 --> 01:27:02,120 [lugn, finstämd musik] 1302 01:27:03,600 --> 01:27:06,520 [snyftningar och gråt hörs] 1303 01:27:07,480 --> 01:27:11,840 [musiken växer] 1304 01:27:27,440 --> 01:27:28,680 [sniffar] 1305 01:27:29,640 --> 01:27:35,200 [musiken blir storslagen och dramatisk] 1306 01:27:39,000 --> 01:27:44,520 -[musiken tonar bort] -[dörren knarrar] 1307 01:27:47,680 --> 01:27:49,440 [Agneta] Oj. Hoppsan. 1308 01:27:49,520 --> 01:27:51,920 Jag ska inte störa. Jag skulle bara… 1309 01:27:52,000 --> 01:27:57,000 Varm mjölk är väl bra om man vaknar mitt i natten och känner sig lite orolig? 1310 01:27:59,040 --> 01:27:59,920 Ja. 1311 01:28:01,200 --> 01:28:02,600 Ja, det är jättebra. 1312 01:28:03,560 --> 01:28:05,200 Det gav jag till mina barn. 1313 01:28:06,920 --> 01:28:09,360 Du, kan du föreställa dig… 1314 01:28:11,880 --> 01:28:15,680 …att vara mitt i det ögonblick 1315 01:28:17,240 --> 01:28:20,240 som man har väntat på i hela sitt liv? 1316 01:28:29,400 --> 01:28:31,360 Jag kan inte sluta titta på honom. 1317 01:28:35,160 --> 01:28:36,160 Varför står du där? 1318 01:28:36,240 --> 01:28:39,000 -Förlåt, jag ska gå och lägga mig. -[Einar] Nej. Kom. 1319 01:28:39,080 --> 01:28:41,240 Lägg dig här. Kom ska du få se. 1320 01:28:50,880 --> 01:28:53,480 [sängen knarrar] 1321 01:28:57,880 --> 01:29:00,880 [högtidlig musik] 1322 01:29:00,960 --> 01:29:02,000 [pussar] 1323 01:29:03,120 --> 01:29:04,320 Oj. 1324 01:29:14,920 --> 01:29:15,760 [man] Agneta. 1325 01:29:18,520 --> 01:29:19,520 Agneta. 1326 01:29:22,440 --> 01:29:23,520 [någon harklar sig] 1327 01:29:28,160 --> 01:29:30,360 -Magn… -[Paul] Vad händer? Vad gör alla här? 1328 01:29:30,440 --> 01:29:31,640 [Einar] Har vi gäster? 1329 01:29:32,560 --> 01:29:34,920 -Aj! -[Agneta] Oj. 1330 01:29:38,400 --> 01:29:44,240 Det här… är Einars son Paul. 1331 01:29:46,520 --> 01:29:47,520 Hej. 1332 01:29:48,200 --> 01:29:50,360 [Agneta] Och här har vi Einar. 1333 01:29:52,840 --> 01:29:54,720 Den homosexuelle mannen. 1334 01:29:55,600 --> 01:29:57,040 Ja. 1335 01:29:58,680 --> 01:30:03,840 Och just det… Här har vi då… Just det, här kom också Fabien. 1336 01:30:03,920 --> 01:30:07,280 Vad kul! Ja, vad bra! Ni har ju träffats där nere då. 1337 01:30:07,880 --> 01:30:10,720 Troligtvis också… homosexuell. 1338 01:30:12,320 --> 01:30:13,880 Så ja. Yes. 1339 01:30:14,600 --> 01:30:16,440 Här har vi Magnus. 1340 01:30:17,200 --> 01:30:18,640 -Ja. -Min man. 1341 01:30:19,320 --> 01:30:20,320 Som jag är gift med. 1342 01:30:21,760 --> 01:30:24,280 Men varför har du aldrig sagt att du har en man? 1343 01:30:24,360 --> 01:30:28,720 -Lägg av. Det har jag ju visst. -Nej, det har hon aldrig sagt. 1344 01:30:28,800 --> 01:30:29,760 [Agneta] Va? 1345 01:30:30,560 --> 01:30:31,880 Det har jag visst det. 1346 01:30:32,400 --> 01:30:35,920 Han är både homosexuell och dement. Inte lätt. 1347 01:30:36,480 --> 01:30:38,360 Kom. Så. 1348 01:30:46,960 --> 01:30:48,400 Hello, sir. 1349 01:30:48,480 --> 01:30:50,920 Ah, oui… Bonjour… Oui, bonjour. 1350 01:30:53,480 --> 01:30:54,840 Stay! 1351 01:30:59,200 --> 01:31:03,000 Jag tänkte nog att du skulle komma hem. 1352 01:31:04,440 --> 01:31:06,480 Men när du inte gjorde det så… 1353 01:31:07,640 --> 01:31:08,560 Jag… 1354 01:31:09,440 --> 01:31:12,120 Det är ju jätteroligt att du är här, Magnus. 1355 01:31:13,080 --> 01:31:14,440 Förlåt. 1356 01:31:15,800 --> 01:31:17,800 Jag kanske bara är lite ovan. 1357 01:31:19,720 --> 01:31:22,080 Men det finns massor av saker som jag… 1358 01:31:22,160 --> 01:31:27,160 [Magnus] Det här… Herregud. Det är helt livsfarligt. 1359 01:31:28,000 --> 01:31:30,440 -[Agneta] Oj! Hoppsan! -Herregud! 1360 01:31:30,520 --> 01:31:32,440 [fnittrar nervöst] 1361 01:31:32,520 --> 01:31:36,760 Den här sängen började snurra plötsligt en gång. 1362 01:31:36,840 --> 01:31:38,280 Det var jättehärligt. 1363 01:31:38,360 --> 01:31:40,360 Du måste ha blivit helt livrädd. 1364 01:31:42,840 --> 01:31:43,880 [suckar] 1365 01:31:44,360 --> 01:31:45,520 Agneta. 1366 01:31:52,840 --> 01:31:53,960 Nu är jag här. 1367 01:31:56,800 --> 01:31:57,760 Ja… 1368 01:31:59,040 --> 01:32:02,080 Oj, oj. Hur går det? 1369 01:32:03,320 --> 01:32:04,200 Då ska vi se. 1370 01:32:05,120 --> 01:32:06,800 -Bonjour, Agneta. -Bonjour. 1371 01:32:09,160 --> 01:32:11,520 -Comment ça va? -Ça va bien. Et toi? 1372 01:32:11,600 --> 01:32:13,640 -Oui. Bonne journée. -Bonne journée. 1373 01:32:14,400 --> 01:32:15,920 Åh, du känner folk? 1374 01:32:17,440 --> 01:32:18,600 Ja… 1375 01:32:19,480 --> 01:32:20,520 Ja, du… 1376 01:32:22,320 --> 01:32:23,200 Fint. 1377 01:32:25,160 --> 01:32:26,800 Det är väldigt fint här. 1378 01:32:26,880 --> 01:32:28,800 I byn, ändå. 1379 01:32:33,040 --> 01:32:35,880 Kanske inte som på Franska Gårdar, men… 1380 01:32:36,960 --> 01:32:38,960 Har du tittat på Franska Gårdar? 1381 01:32:40,800 --> 01:32:42,760 Jag tittade väl på nåt avsnitt bara. 1382 01:32:49,200 --> 01:32:51,440 [romantisk gitarrmusik] 1383 01:32:51,520 --> 01:32:52,400 Oj, oj. 1384 01:32:53,120 --> 01:32:54,160 Vi… 1385 01:32:54,800 --> 01:32:58,200 Vi… 1386 01:33:03,920 --> 01:33:06,080 -[Magnus] Vad gör du? Vad är det? -Fontänen. 1387 01:33:06,160 --> 01:33:09,160 Den är lite smutsig här. 1388 01:33:09,840 --> 01:33:14,960 Nu ska vi se. Här borta har jag nånting vi skulle titta på. 1389 01:33:15,800 --> 01:33:16,880 Det var som… 1390 01:33:17,680 --> 01:33:19,320 Nu ska vi se här… 1391 01:33:19,400 --> 01:33:20,720 Om det var… 1392 01:33:27,720 --> 01:33:29,880 -[Fabien pustar] -[Agneta pustar] 1393 01:33:32,240 --> 01:33:33,680 [Magnus] Eh… [småskrattar] 1394 01:33:34,960 --> 01:33:36,080 Ja… Hej. 1395 01:33:40,600 --> 01:33:42,080 Agneta's friend, my friend. 1396 01:33:42,680 --> 01:33:44,880 -Non, non, non. Ça va, ça va… -Oui, oui. 1397 01:33:44,960 --> 01:33:46,840 -Du behöver inte. -C'est pas la peine. 1398 01:33:46,920 --> 01:33:49,720 -Magnus, han behöver ingen hjälp. -Ça va, ça va, ça va. 1399 01:33:49,800 --> 01:33:52,080 Han behöver ingen hjälp, Magnus. 1400 01:33:52,160 --> 01:33:54,160 [gitarrmusiken avtar] 1401 01:33:54,240 --> 01:33:56,800 [sorl på franska] 1402 01:33:56,880 --> 01:33:58,680 -Mer? -Nej, tack. 1403 01:33:58,760 --> 01:34:00,560 Nähä? Jag tar i alla fall. 1404 01:34:03,080 --> 01:34:05,920 -Ja, men då tar jag lite också. -[Magnus] Okej. 1405 01:34:06,560 --> 01:34:08,600 Jag har börjat köra 80/20. 1406 01:34:09,120 --> 01:34:10,320 Jaså? 1407 01:34:10,400 --> 01:34:12,880 Man ska inte behöva välja bort. 1408 01:34:12,960 --> 01:34:15,520 Man kan ha en fot i varje värld, så att säga. 1409 01:34:17,680 --> 01:34:23,320 -[sorl] -[lugn gitarrmusik] 1410 01:34:28,320 --> 01:34:30,800 Men du, vi pratade ju här om… 1411 01:34:31,480 --> 01:34:33,280 …om könshår. 1412 01:34:43,880 --> 01:34:45,480 [någon klingar i glaset] 1413 01:34:50,840 --> 01:34:53,560 När man tror att nåt är slut 1414 01:34:54,840 --> 01:34:58,600 så är det kanske bara början på nåt ännu bättre. 1415 01:34:59,520 --> 01:35:05,560 Tänk om livet bara är en liten försmak på hur rolig döden är. 1416 01:35:07,960 --> 01:35:11,840 Du hörde vad jag behövde 1417 01:35:12,720 --> 01:35:15,840 när jag inte lyssnade. 1418 01:35:17,560 --> 01:35:19,560 [suckar] 1419 01:35:20,640 --> 01:35:25,880 Du är starkare… än min libido. 1420 01:35:29,160 --> 01:35:31,200 Jag älskar dig, Agneta. 1421 01:35:32,200 --> 01:35:33,200 Oj. 1422 01:35:34,480 --> 01:35:36,560 Je t'aime, Agneta. 1423 01:35:41,640 --> 01:35:43,760 [Fabien på franska] Skål för Anjeta! 1424 01:35:43,840 --> 01:35:48,960 [alla ropar i takt] Anjeta, Anjeta… 1425 01:35:49,040 --> 01:35:50,120 [svenska] App, app, öhm… 1426 01:35:50,200 --> 01:35:53,240 It is pronounced "Agneta". 1427 01:35:53,840 --> 01:35:55,360 Not "Anjeta". 1428 01:35:55,440 --> 01:35:57,560 It's A-G-N-E-T-A. 1429 01:35:58,680 --> 01:36:04,040 ["For me, formidable" av C. Aznavour spelas] 1430 01:36:12,160 --> 01:36:14,440 -Oj, hoppsan. -Hoppsan sa. 1431 01:36:15,560 --> 01:36:16,400 Oj, oj. 1432 01:36:17,800 --> 01:36:18,880 De har en grej här, 1433 01:36:18,960 --> 01:36:22,520 att när man blir uppbjuden så får man aldrig säga nej. 1434 01:36:23,760 --> 01:36:24,680 Vad konstigt. 1435 01:36:26,080 --> 01:36:27,120 Så… 1436 01:36:31,040 --> 01:36:32,040 Får jag lov, Magnus? 1437 01:36:35,560 --> 01:36:37,880 Tack, men nej tack. 1438 01:36:39,920 --> 01:36:40,800 Jaha. 1439 01:36:44,480 --> 01:36:49,000 [musiken hörs högre] 1440 01:36:58,720 --> 01:37:02,840 [musiken hörs på avstånd] 1441 01:37:05,160 --> 01:37:06,440 [folk glammar och ropar] 1442 01:37:06,520 --> 01:37:08,480 [glas går i kras] 1443 01:37:12,560 --> 01:37:14,560 [musiken hörs på nära håll] 1444 01:37:24,760 --> 01:37:27,360 Vad kul att du vill dansa, Magnus! 1445 01:37:27,440 --> 01:37:29,680 Jag vet inte om… Jag vill inte. 1446 01:37:33,960 --> 01:37:37,000 ["For me, formidable" fortsätter på hög volym] 1447 01:37:47,280 --> 01:37:48,720 Magnus! 1448 01:37:53,720 --> 01:37:54,840 [musiken slutar tvärt] 1449 01:37:55,320 --> 01:37:56,920 [suckar] Det blir bra. 1450 01:37:57,440 --> 01:38:01,920 -Ska du ha lite vatten, kanske? -Nej, inte sånt från kranen. 1451 01:38:03,440 --> 01:38:04,320 Nej. 1452 01:38:06,560 --> 01:38:08,360 Jag är inte så bra på det där. 1453 01:38:11,280 --> 01:38:12,400 Vad då? 1454 01:38:13,680 --> 01:38:18,680 Det där att säga att man älskar och sånt där… Nej. 1455 01:38:19,880 --> 01:38:23,520 Jag visar det på andra sätt, som att… 1456 01:38:23,600 --> 01:38:27,080 Som att komma hit, till exempel. 1457 01:38:29,080 --> 01:38:31,000 Men du vet att jag gör det, va? 1458 01:38:34,320 --> 01:38:36,040 -Ja. -[Magnus] Ja. 1459 01:38:38,720 --> 01:38:39,720 Ja. 1460 01:38:42,160 --> 01:38:43,000 [Magnus] Agneta. 1461 01:38:43,080 --> 01:38:44,360 [Agneta] Mm? 1462 01:38:44,440 --> 01:38:46,760 Nu får du inte känna dig pressad och så… 1463 01:38:49,680 --> 01:38:54,880 …men jag har köpt en biljett hem till dig också, imorgon. 1464 01:38:56,840 --> 01:39:00,400 Men den går att byta, boka om och av och allt. 1465 01:39:02,560 --> 01:39:04,200 Men imorgon är det fredag. 1466 01:39:05,240 --> 01:39:06,160 Ja, ja. 1467 01:39:08,600 --> 01:39:13,960 Men jag kanske inte har så mycket mer här att… göra. 1468 01:39:14,040 --> 01:39:16,040 -Nej, jag tror inte det heller. -Nej. 1469 01:39:18,000 --> 01:39:21,000 Det känns inte alls tryggt att ha dig här. 1470 01:39:31,160 --> 01:39:32,000 [Agneta] Oj. 1471 01:39:32,640 --> 01:39:34,760 Vi kanske ska ha lite vatten ändå. 1472 01:39:38,800 --> 01:39:39,840 Så. 1473 01:39:44,880 --> 01:39:46,200 Tack så jättemycket. 1474 01:39:51,840 --> 01:39:53,480 -Agneta. -Va? 1475 01:39:54,160 --> 01:39:56,520 [Magnus] Oj, oj, oj vad det snurrar. 1476 01:39:57,960 --> 01:39:58,800 Oj. 1477 01:40:01,680 --> 01:40:03,960 [Magnus gäspar lågt] 1478 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 [snyftningar och gråt] 1479 01:40:16,480 --> 01:40:17,640 [Agneta] Det blir bra. 1480 01:40:30,040 --> 01:40:31,160 Jag låg med Fabien. 1481 01:40:31,240 --> 01:40:33,240 Mhm? 1482 01:40:37,200 --> 01:40:39,520 Och med den där konstnären, Jordaens. 1483 01:40:39,600 --> 01:40:42,760 Men vilket fruktansvärt bra val! 1484 01:40:42,840 --> 01:40:44,440 -Tycker du det? -Ja. 1485 01:40:45,480 --> 01:40:49,040 Jag låg med Marlon Brando häromdagen. Det var toppen. 1486 01:40:50,520 --> 01:40:54,560 [sentimental gitarrmusik] 1487 01:40:55,440 --> 01:40:56,280 Jaha… 1488 01:40:58,240 --> 01:41:01,600 Är det så här det ska kännas när man är klar? 1489 01:41:01,680 --> 01:41:04,560 [småskrattar] Jag vet ingenting längre. 1490 01:41:05,960 --> 01:41:07,600 Men jag vet en sak. 1491 01:41:08,200 --> 01:41:11,240 Det är att du är fruktansvärt vacker 1492 01:41:12,920 --> 01:41:14,560 i den där lila klänningen. 1493 01:41:16,520 --> 01:41:18,160 Se nu till 1494 01:41:18,240 --> 01:41:23,680 att den inte blir så där ledsen och deprimerad 1495 01:41:23,760 --> 01:41:29,440 som den var när den hängde där på marknaden. 1496 01:41:29,520 --> 01:41:31,800 [ett dragspel stämmer in] 1497 01:41:31,880 --> 01:41:37,440 [småsjunger] Jag tror det kan bli sådär som när man köper en stråhatt 1498 01:41:37,520 --> 01:41:40,960 på solsemestern och kommer hem. 1499 01:41:42,080 --> 01:41:44,640 Den som suttit och passat så bra 1500 01:41:45,240 --> 01:41:47,800 blir bara hängandes på kroken. 1501 01:41:47,880 --> 01:41:50,720 -Kroken. -Kroken. 1502 01:41:50,800 --> 01:41:52,600 -Kroken. -Agneta. 1503 01:41:53,320 --> 01:41:55,320 -Kommer du? -Ja… 1504 01:41:55,400 --> 01:41:57,400 [musiken tystnade tvärt] 1505 01:41:59,320 --> 01:42:00,360 Det blir bra. 1506 01:42:00,440 --> 01:42:02,440 [musiken börjar om] 1507 01:42:06,680 --> 01:42:08,680 [musiken tar slut] 1508 01:42:09,960 --> 01:42:11,520 Varför har du de där skorna nu? 1509 01:42:12,440 --> 01:42:14,800 -Va? -[Magnus] De är ju jättedåliga för ryggen. 1510 01:42:17,240 --> 01:42:20,240 Jag visste att jag inte skulle druckit det där vattnet. 1511 01:42:28,960 --> 01:42:30,480 -[knackar på rutan] -Ja, ja… 1512 01:42:30,560 --> 01:42:33,200 -Anjeta! -Anjeta! 1513 01:42:33,840 --> 01:42:35,960 -Anjeta! -Anjeta! 1514 01:42:36,040 --> 01:42:40,400 [finstämd musik på klarinett och gitarr] 1515 01:42:48,760 --> 01:42:50,080 [småskrattar] 1516 01:42:50,160 --> 01:42:51,320 -Oj. -Va då? 1517 01:42:51,400 --> 01:42:54,200 Jag bara tänkte på igår när vi dansade. 1518 01:42:55,200 --> 01:42:56,760 Jag fick sån skämskudde. 1519 01:42:59,680 --> 01:43:01,560 Sån tur att ingen såg oss. 1520 01:43:02,520 --> 01:43:05,480 Nu ska det bli skönt att du kommer hem faktiskt. 1521 01:43:06,160 --> 01:43:08,720 Mycket skönt. Borta bra, hemma bäst. 1522 01:43:08,800 --> 01:43:11,240 [Agneta andas väsande] 1523 01:43:11,320 --> 01:43:13,840 Åh, sa jag att vi har börjat paddla, jag och Linda? 1524 01:43:15,720 --> 01:43:16,560 Det är kul. 1525 01:43:17,360 --> 01:43:18,960 Det är riktigt kul. 1526 01:43:20,680 --> 01:43:21,680 Är det nåt? 1527 01:43:23,600 --> 01:43:26,600 -Vad är det? Mår du inte bra? -Jo… Nej… 1528 01:43:26,680 --> 01:43:29,360 -Va? Behöver du spy? -Excusez-moi. 1529 01:43:29,440 --> 01:43:31,360 -Men snälla… -Kan jag bara få… 1530 01:43:31,440 --> 01:43:34,440 Can we… stop? 1531 01:43:35,000 --> 01:43:36,040 La… 1532 01:43:36,120 --> 01:43:38,680 -Stop le voiture. -Nej… 1533 01:43:38,760 --> 01:43:42,240 Stopp, Magnus! Jag kan själv! 1534 01:43:42,320 --> 01:43:46,840 Och förresten heter det inte "le voiture", det heter "la voiture". 1535 01:43:46,920 --> 01:43:48,840 Can you stop? Just stop. 1536 01:43:48,920 --> 01:43:51,160 Can you just stop the car? 1537 01:43:51,240 --> 01:43:53,160 [musiken tilltar och tystnar senare] 1538 01:43:53,240 --> 01:43:56,800 Magnus, du behöver inte dansa för min skull. 1539 01:43:56,880 --> 01:43:58,760 Det finns ju många som inte… 1540 01:43:58,840 --> 01:44:02,360 Det finns massor av människor som inte tycker om att dansa. 1541 01:44:02,440 --> 01:44:06,440 Du kan ju inte dansa med Linda, till exempel. Hur mycket du vill. 1542 01:44:06,520 --> 01:44:09,080 Vad då "dansa"? Vad menar du? 1543 01:44:09,160 --> 01:44:12,760 [Agneta] Vet du vad, Magnus? Jag tror inte att jag orkar mer. 1544 01:44:12,840 --> 01:44:16,000 Jag orkar inte lägga mig på nätterna 1545 01:44:16,080 --> 01:44:19,400 och tänka på vad jag gjort för fel, vad jag bör göra eller ej. 1546 01:44:19,480 --> 01:44:22,120 Jag orkar inte det. Slut. Jag har inte den kraften. 1547 01:44:22,200 --> 01:44:26,200 Orkar inte det. Jag orkar inte, vet du det? 1548 01:44:26,280 --> 01:44:32,040 Jag orkar faktiskt inte en enda gång till känna mig fel. Jag orkar inte det. 1549 01:44:32,840 --> 01:44:34,920 Jag orkar faktiskt inte det. 1550 01:44:35,000 --> 01:44:37,120 Herregud… 1551 01:44:37,200 --> 01:44:42,760 Vet du, inte en enda gång till vill jag ägna tid från mitt liv 1552 01:44:42,840 --> 01:44:47,560 genom att tänka på vad nån annan tänker, i sitt liv, om mig. 1553 01:44:47,640 --> 01:44:48,800 Jag orkar inte det. 1554 01:44:48,880 --> 01:44:54,800 Jag har förlorat så mycket liv i att tänka på vad andra tycker och tänker om mig 1555 01:44:54,880 --> 01:44:56,040 och nu är det färdigt. 1556 01:44:56,120 --> 01:44:59,080 Titta, att jag kunde ha det så här. Va? 1557 01:44:59,160 --> 01:45:00,520 Det finns, Magnus. 1558 01:45:00,600 --> 01:45:04,480 Det finns en annan sorts människa. Det gör det. 1559 01:45:04,560 --> 01:45:07,160 -[Magnus] Det är ju franska människor. -Va? 1560 01:45:07,240 --> 01:45:08,240 De är franska. 1561 01:45:08,320 --> 01:45:12,560 Nej! Eller, jo. Men de är ju nyfikna, Magnus. 1562 01:45:12,640 --> 01:45:14,440 De är nyfikna på mig. 1563 01:45:14,520 --> 01:45:16,600 Nyfikna på livet. 1564 01:45:16,680 --> 01:45:18,880 Nyfikna på allt möjligt. 1565 01:45:18,960 --> 01:45:20,920 -De dömer inte. -[Magnus] Vad gör du? 1566 01:45:21,000 --> 01:45:23,440 [Agneta] Det finns, Magnus, människor som inte… 1567 01:45:24,520 --> 01:45:25,520 [suckar djupt] 1568 01:45:25,600 --> 01:45:27,200 -[Magnus] Gud. -…som inte dömer. 1569 01:45:27,280 --> 01:45:28,680 Vad gör du? 1570 01:45:28,760 --> 01:45:30,880 Sätt på dig! Han kan ju se dig! 1571 01:45:30,960 --> 01:45:35,720 -Folk kan se dig, Agneta! -Det hoppas jag verkligen att folk gör. 1572 01:45:37,360 --> 01:45:38,200 Va? 1573 01:45:38,840 --> 01:45:41,080 Varför är du så konstig, Agneta? 1574 01:45:41,160 --> 01:45:43,200 [stilla fågelkvitter] 1575 01:45:44,200 --> 01:45:47,400 -[Magnus] Tänker du ens på barnen? -På barnen? 1576 01:45:49,920 --> 01:45:52,600 Barnen är väl det enda jag tänker på. 1577 01:45:55,600 --> 01:45:57,600 Varsågod, barnen. 1578 01:45:58,200 --> 01:46:04,040 Här har ni en mamma som vågar! Som inte skäms för vem hon är 1579 01:46:04,120 --> 01:46:06,160 och vad nån annan tycker om henne. 1580 01:46:06,240 --> 01:46:08,720 Som är glad, Magnus! 1581 01:46:09,520 --> 01:46:11,080 Jag är ju glad! 1582 01:46:11,600 --> 01:46:14,040 Är inte du glad för att jag är glad? 1583 01:46:14,120 --> 01:46:15,920 Det är väl klart jag är. 1584 01:46:17,520 --> 01:46:20,560 -Men… det är inte du. -Va? 1585 01:46:21,960 --> 01:46:23,320 Det är inte Agneta! 1586 01:46:25,120 --> 01:46:26,960 Det är inte min Agneta. 1587 01:46:27,640 --> 01:46:29,640 [Agneta fnyser] 1588 01:46:32,600 --> 01:46:34,080 Men det är min Agneta. 1589 01:46:36,520 --> 01:46:38,040 Det är precis det det är. 1590 01:46:39,800 --> 01:46:41,760 Det är min Agneta. 1591 01:46:43,680 --> 01:46:44,720 Jag… 1592 01:46:44,800 --> 01:46:46,800 [en kyrkklocka ringer i fjärran] 1593 01:46:48,080 --> 01:46:48,920 Det… 1594 01:46:50,040 --> 01:46:52,920 Det är min Agneta. 1595 01:46:54,360 --> 01:46:55,680 Jag är här! 1596 01:46:55,760 --> 01:46:58,400 Agneta är här! 1597 01:46:58,480 --> 01:46:59,400 Här! 1598 01:47:00,120 --> 01:47:03,400 Jag är ju… Det är ju jag! 1599 01:47:03,960 --> 01:47:05,600 [Agneta skriker lyckligt] 1600 01:47:07,600 --> 01:47:09,360 [Magnus] You can drive now. 1601 01:47:09,440 --> 01:47:11,680 Au revoir, Magnus. 1602 01:47:13,160 --> 01:47:16,160 ["The winner takes it all" med ABBA] 1603 01:47:16,680 --> 01:47:17,560 Nu ska jag hem. 1604 01:47:19,960 --> 01:47:21,960 [Agneta skriker och skrattar lyckligt] 1605 01:47:23,200 --> 01:47:26,160 Ja! 1606 01:47:30,200 --> 01:47:32,200 [fortsätter skrika och skratta] 1607 01:47:40,720 --> 01:47:44,920 [skriker, skrattar och jublar] 1608 01:47:45,400 --> 01:47:50,240 [Agnetha Fältskog sjunger] 1609 01:47:51,120 --> 01:47:55,240 [jubel och skratt] 1610 01:47:59,680 --> 01:48:03,400 [rosslar och flåsar ansträngt] 1611 01:48:09,160 --> 01:48:10,280 [flåsande] 1612 01:48:10,360 --> 01:48:12,520 Je m'appelle Agneta! 1613 01:48:13,960 --> 01:48:16,280 [alla jublar glatt] 1614 01:48:16,360 --> 01:48:17,720 [applåder] 1615 01:48:17,800 --> 01:48:23,040 [skratt och sorl av röster] 1616 01:48:41,000 --> 01:48:42,160 Välkommen hem. 1617 01:48:42,240 --> 01:48:43,320 Tack. 1618 01:48:43,840 --> 01:48:45,000 Champagne! 1619 01:48:45,080 --> 01:48:46,840 [alla jublar] 1620 01:48:46,920 --> 01:48:48,720 [Agneta skrattar upprymt] 1621 01:48:50,760 --> 01:48:52,440 Ah! 1622 01:48:52,520 --> 01:48:56,200 [Agneta och Fabien skrattar] 1623 01:48:56,800 --> 01:48:59,160 [ljud av kindkyssar] 1624 01:49:01,880 --> 01:49:02,760 [franska] Nu så! 1625 01:49:02,840 --> 01:49:09,080 -[sorlet tonas ut] -["The winner takes it all" tar över] 1626 01:52:04,400 --> 01:52:07,760 [Agneta golar glatt]