1 00:00:06,000 --> 00:00:09,720 AMSTERDAM EMPIRE ER FIKTION OG IKKE BASERET PÅ VIRKELIGHEDEN. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,920 KARAKTERERNE SKILDRER IKKE VIRKELIGE PERSONER. 3 00:00:37,920 --> 00:00:41,040 ET ÅR TIDLIGERE 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 RYGNING FORBUDT 5 00:00:44,640 --> 00:00:46,840 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 6 00:00:46,920 --> 00:00:48,560 Vi begynder snart at filme. 7 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 Vi sender live om ti sekunder. Er alle klar? 8 00:00:54,960 --> 00:01:00,520 Vi begynder om fem, fire, tre, to, en… 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,600 Godaften. Velkommen til Campus Talk. 10 00:01:15,480 --> 00:01:19,920 En varm velkomst fra en af de smukkeste forelæsningssale i landet. 11 00:01:20,000 --> 00:01:21,640 Den er fyldt til randen. 12 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 Der er endda kø udenfor. 13 00:01:24,560 --> 00:01:28,200 Det siger meget om aftenens gæsts popularitet. 14 00:01:28,280 --> 00:01:33,680 Grundlægger og ejer af den verdensberømte kaffebarkæde The Jackal. 15 00:01:33,760 --> 00:01:37,760 En af de rigeste personer i landet, cannabisikon og alt imellem. 16 00:01:37,840 --> 00:01:41,440 I aften skal vi sammen med de her studerende interviewe 17 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 den eneste ene Jack van Doorn. 18 00:01:55,880 --> 00:01:56,920 Jack. 19 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Tag plads. Find dig til rette. 20 00:02:01,760 --> 00:02:06,040 Før vi begynder, røg du lige en joint derovre? 21 00:02:08,920 --> 00:02:11,640 Et par hurtige sug. Jeg tænkte, det var fint. 22 00:02:11,720 --> 00:02:13,600 Og hvor er den joint nu? 23 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 Jeg gav den til ham fyren derovre. 24 00:02:17,320 --> 00:02:21,360 -Det var ærgerligt. -Tja, jeg har en til. 25 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 Hvis du vil. 26 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 Jeg kunne nemt… 27 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Lyder godt. 28 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Lad os gøre det. 29 00:02:33,640 --> 00:02:36,080 -Jeg tænder den. -Folk ryster på hovedet. 30 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 "Nej." Produceren går i panik. 31 00:02:38,760 --> 00:02:41,400 Men ved du hvad? Vi gør det her. Ja. 32 00:02:54,280 --> 00:02:55,920 Hun gjorde det. 33 00:02:56,000 --> 00:03:00,080 -Min chef bliver ikke glad. -Derfor bør du ikke have en. 34 00:03:02,920 --> 00:03:05,360 -Jeg skal kende mit emne. -Præcis. 35 00:03:07,400 --> 00:03:08,480 -Nå… -Ja? 36 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 -Ja. -Nå? 37 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Ikke dårligt. 38 00:03:12,960 --> 00:03:16,280 Ikke dårligt? Det er den bedste hash, du har prøvet. 39 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 -Vil nogen prøve? Ja? -Altså, jeg… 40 00:03:19,920 --> 00:03:21,640 Hov, rolig nu. 41 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 Du var først. 42 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 -Jeg må godt gøre det her, ikke? -Åh nej. Undskyld. 43 00:03:27,440 --> 00:03:31,120 -Det er ved at gå over gevind. -Han var først. Værsgo, mester. 44 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 -Tak. -Gør det bare. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,640 -Jack. Kom. -Vi var lige ved at få det sjovt. 46 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 Her er også sjovt. 47 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 -Jeg kommer. -Ja? 48 00:03:41,160 --> 00:03:44,400 Jeg håber, du er bekendt med showets koncept. 49 00:03:44,480 --> 00:03:46,880 -Kan du forklare det igen? -Ja. 50 00:03:46,960 --> 00:03:49,880 -Ja. -Vi stiller spørgsmål, du besvarer dem. 51 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Det lyder godt. 52 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 -Klar? Okay. -Jeg er klar. 53 00:03:55,520 --> 00:03:57,360 -Jack van Doorn. -Det er mig. 54 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 -Ja. -Er du kriminel? 55 00:04:07,240 --> 00:04:08,920 Nej, jeg er ikke kriminel. 56 00:04:59,320 --> 00:05:03,960 Nej, lad mig gå. Jeg ved det ikke. Jeg ved det virkelig ikke. For fanden. 57 00:05:10,720 --> 00:05:12,800 Pis. Jeg ved det altså ikke! 58 00:05:14,720 --> 00:05:17,000 Nej. 59 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 Vi skulle ikke indblande hende. 60 00:05:19,640 --> 00:05:21,560 -Jeg vil være her. -Ikke tale om. 61 00:05:21,640 --> 00:05:23,360 -Gå. -Jeg er ikke et barn. 62 00:05:23,440 --> 00:05:27,120 -Jo, du er mit barn. -Rend mig! Nu vil du være min mor? 63 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Okay. 64 00:05:35,600 --> 00:05:36,440 Katya. 65 00:05:37,520 --> 00:05:39,800 Ved du, hvad vi laver her? 66 00:05:39,880 --> 00:05:42,840 De svin skød min far. Jeg vil se det her. 67 00:05:42,920 --> 00:05:47,720 Ja, ja. Svaret er nej. Hvis vi afsløres, fængsler de os. 68 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 I virkelig lang tid. 69 00:05:49,600 --> 00:05:53,040 Du ved vel, at der kun er én løsning på det her? 70 00:05:53,120 --> 00:05:58,320 Det ved du godt, ikke? Jeg vil have, du holder dig ude af det. 71 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 Så… 72 00:06:04,400 --> 00:06:07,960 Lad mor og Betty tage hånd om det her. 73 00:06:09,560 --> 00:06:14,280 -Jeg stoler ikke på dig længere. -Hvad? Det med retssagen? Det her er krig. 74 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Nej. Åh gud. 75 00:06:25,280 --> 00:06:28,600 -Fandens, Betty. -Har du nogensinde talt hende fra noget? 76 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 -Du skulle låse hende inde. -Pis af. 77 00:06:31,080 --> 00:06:33,360 -Du giver os intet valg. -Nej. Fuck. 78 00:06:33,440 --> 00:06:34,920 Stille, sagde jeg. 79 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 Nå? 80 00:06:45,960 --> 00:06:48,400 Jeg siger aldrig, hvor min familie er. 81 00:06:49,400 --> 00:06:50,320 Fingre? 82 00:06:50,400 --> 00:06:52,520 -Tja… -Der er ingen telefon? 83 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 Jo. Men den er slukket. 84 00:06:57,080 --> 00:06:58,160 Hvad er din kode? 85 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Fuck af. 86 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 -Fingre. -Vent lige, Hannibal Lecter. 87 00:07:05,320 --> 00:07:07,280 Åbn et vindue. Her stinker. 88 00:07:08,160 --> 00:07:11,000 -De ved, hvad de laver. Så… -Virkelig? 89 00:07:11,080 --> 00:07:13,160 -Ja. -De er ikke kommet ret langt. 90 00:07:14,560 --> 00:07:18,920 Jeg vil have koden. Vi kan skrive fra hans telefon og se, om de svarer. 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 Giv os en halv time, og så… 92 00:07:21,280 --> 00:07:23,840 Hvor svært er det at få en mand til at tale? 93 00:07:23,920 --> 00:07:27,840 I er nogle beskidte bonderøve. Giv mig den kode. Nu. 94 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 Nej. 95 00:07:31,680 --> 00:07:33,360 Træk hans underbukser ned. 96 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 Kom nu. 97 00:07:38,040 --> 00:07:39,360 Nej. Nej. 98 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 Og alligevel kæfter du løs? 99 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 -Nej. -Kode. 100 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 Kode? 101 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 14-82. 102 00:08:43,920 --> 00:08:44,760 Jack. 103 00:08:45,440 --> 00:08:47,360 Skat. Jack. 104 00:08:47,440 --> 00:08:49,920 Hej, skat. Du godeste. 105 00:08:51,960 --> 00:08:55,240 Kan nogen hjælpe? For pokker da. 106 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 Jack! 107 00:08:58,920 --> 00:09:01,240 -Betty? -Det er mig. Marjolein. 108 00:09:01,320 --> 00:09:02,960 Ved De, hvor De er henne? 109 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 Klem min hånd. 110 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 Det er Noud. 111 00:09:23,880 --> 00:09:26,960 -Han har hende, men skal have hjælp. -Hvor? 112 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 JEG KAN IKKE TALE NU 113 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 -Kan De fortælle mig Deres navn? -Jack. 114 00:10:00,920 --> 00:10:02,440 Ved De, hvor vi er? 115 00:10:05,400 --> 00:10:06,440 På hospitalet. 116 00:10:08,320 --> 00:10:10,120 Husker De, hvad der skete? 117 00:10:19,120 --> 00:10:21,080 Katya. 118 00:10:21,160 --> 00:10:25,200 Skat, Katya er her ikke. Hun ordner tingene på The Jackal. 119 00:10:25,280 --> 00:10:28,320 -Alt skal nok gå. Okay? -Nej. Tichelaar. 120 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 Hvad? 121 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 -Tichelaar. -Hvem er det? 122 00:10:33,080 --> 00:10:37,200 Tag den med ro. Lad os se, hvor godt Jack er kommet ud af sin koma. 123 00:10:37,280 --> 00:10:40,360 Ring til radiologi. Jeg vil have en CT-scanning. 124 00:10:42,120 --> 00:10:43,960 Westerflanks parkeringsplads. 125 00:10:45,240 --> 00:10:48,240 -Jeg har en dårlig fornemmelse. -Vi kører. 126 00:10:49,520 --> 00:10:55,480 Uanset om det er Noud, der skriver, så har han brug for vores hjælp. 127 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 VI ER PÅ VEJ 128 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Okay. 129 00:11:18,560 --> 00:11:22,920 -Vi ringer, når alt er ordnet. -Okay. Tak. 130 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 -Og vores penge? -De er klar. 131 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 Skal vi endelig på date nu? 132 00:11:31,240 --> 00:11:33,600 Harry. Ikke i hundrede år. 133 00:11:34,760 --> 00:11:36,120 Du ringer til mig. 134 00:11:36,680 --> 00:11:37,720 Klar? 135 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 Kom så. 136 00:11:55,080 --> 00:11:56,760 MOBIL FAR 137 00:11:56,840 --> 00:11:58,320 Hej, far. 138 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 Nej, det er Marjolein. 139 00:12:01,600 --> 00:12:04,360 -Er han okay? -Ja. Han er lige vågnet. 140 00:12:04,440 --> 00:12:08,360 De laver nogle tests nu, men det lader til, at han klarer den. 141 00:12:08,880 --> 00:12:10,080 Vent. 142 00:12:10,160 --> 00:12:13,400 Han er okay. Jeg spørger… Ja. 143 00:12:13,480 --> 00:12:14,600 Hvor er du? 144 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 På The Jackal. 145 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Kan jeg tale med min far kort? 146 00:12:19,720 --> 00:12:23,280 Senere. Lægerne er hos ham. Men der er noget… 147 00:12:23,360 --> 00:12:27,520 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men siger navnet Tichelaar dig noget? 148 00:12:29,680 --> 00:12:30,800 Hvorfor? 149 00:12:30,880 --> 00:12:34,600 Det var det første, han sagde, da han vågnede. Og dit navn. 150 00:12:35,120 --> 00:12:37,640 Det føltes, som om han ville advare dig. 151 00:12:39,400 --> 00:12:41,680 Måske er det fyren, der skød ham. 152 00:12:42,240 --> 00:12:45,880 -Sagde han det? -Nej, men hvad kan det ellers betyde? 153 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 Bare pas på, okay? Jeg siger til politiet… 154 00:12:49,200 --> 00:12:52,240 Nej, politiet behøver ikke vide noget om det. 155 00:12:52,320 --> 00:12:54,640 Tichelaars er en af vores leverandører. 156 00:12:54,720 --> 00:12:59,000 -Vi har aldrig haft problemer med dem. -Hvorfor sagde Jack så det? 157 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Hvad tænker en, der lige er vågnet fra koma? 158 00:13:02,080 --> 00:13:05,200 Skytten er på fri fod. Jeg tager ikke chancen. 159 00:13:05,280 --> 00:13:09,920 Der er intet med Tichelaars. Giv ikke politiet noget, de kan bruge imod os. 160 00:13:10,000 --> 00:13:13,480 Vent, indtil min far kan tale, og lad os håndtere det her. 161 00:13:14,560 --> 00:13:15,440 Okay. 162 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Tak. Vi ses senere. 163 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 For fanden da. 164 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 -Kat? -Hvor er du? 165 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 -I sengen. -I sengen? 166 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 -Ja, hvad? -Far er vågnet. 167 00:13:41,560 --> 00:13:44,320 Nå. Er han okay? 168 00:13:44,400 --> 00:13:46,440 Tag hen på hospitalet nu. 169 00:13:47,200 --> 00:13:48,120 Hvorfor? 170 00:13:48,200 --> 00:13:52,960 Vi ordner det med Tichelaars, men Marjolein skal holdes i skak. 171 00:13:53,040 --> 00:13:57,640 -Hvad fanden snakker du om? -Det var dem, der skød ham, din tumpe. 172 00:13:57,720 --> 00:13:59,800 Og hvem… Hvem er "vi"? 173 00:13:59,880 --> 00:14:02,480 Mor, Betty og mig. Skynd dig. Intet politi. 174 00:14:03,560 --> 00:14:04,480 Tak. 175 00:14:19,800 --> 00:14:22,560 Hvor fanden har han nu bragt os hen? 176 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 POLITIET EFTERFORSKER TICHELAAR-FAMILIEN 177 00:14:58,240 --> 00:14:59,080 Jøsses. 178 00:14:59,160 --> 00:15:01,520 GRISEBØNDER MISTÆNKT FOR AT DRÆBE DYRLÆGE 179 00:15:08,840 --> 00:15:11,160 Han holder sgu en fest derinde. 180 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 Jeg går derhen. 181 00:15:40,080 --> 00:15:43,080 -Jeg vidste ikke, du røg hash. -Hold dog op. 182 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 Så det var her, I kneppede? 183 00:15:49,440 --> 00:15:52,960 Ja. Jeg har nok set samtlige tommer af den her hytte. 184 00:15:53,040 --> 00:15:53,880 Jøsses. 185 00:15:56,360 --> 00:16:00,040 Det var nok de bedste måneder i vores forhold. 186 00:16:00,120 --> 00:16:02,400 Da var det stort set forbi mellem os. 187 00:16:02,480 --> 00:16:03,920 -Ja? -Ja. 188 00:16:04,480 --> 00:16:10,720 Jeg vil være ærlig. Jeg tror ikke, at vi nogensinde var et godt match. 189 00:16:10,800 --> 00:16:15,240 Hans ambition var tiltrækkende, og han var vist begejstret over, 190 00:16:15,320 --> 00:16:19,040 at jeg viste ham en verden, han endnu ikke kendte, men altså… 191 00:16:21,560 --> 00:16:25,720 Da han først lærte den at kende, var der ikke meget tilbage. 192 00:16:26,760 --> 00:16:29,120 Det var nok det samme med os. 193 00:16:35,040 --> 00:16:36,760 Men han bollede godt. 194 00:16:37,920 --> 00:16:41,560 -Ja, det gjorde han. -Jeg ser lige, om der er noget at spise. 195 00:16:51,000 --> 00:16:51,920 Hey. 196 00:16:53,080 --> 00:16:54,360 Du overlever. 197 00:17:17,080 --> 00:17:18,120 Du, Fox. 198 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 Sørg for, at vi ramte alle. 199 00:17:25,600 --> 00:17:27,080 Har du taget et foto? 200 00:18:49,040 --> 00:18:50,480 Hvor er Noud? 201 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Lad døren stå åben. Her stinker af ham. 202 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 -Hey. -Hold kæft! 203 00:19:29,880 --> 00:19:32,840 Ingen har været her i årevis. Der er ingen mad. 204 00:19:33,560 --> 00:19:36,240 -Det gør det bare værre. -Shanti, helt ærligt. 205 00:19:36,320 --> 00:19:38,160 Køleskabet er tændt. 206 00:19:39,040 --> 00:19:44,160 Og der er mælk, som ikke er udløbet. Ad, hvem har taget det med? 207 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 -Ikke mig. -Heller ikke mig. 208 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 Hey! 209 00:19:51,760 --> 00:19:54,960 -Jeg bad dig holde kæft. -Hey! Kom nu her! 210 00:19:55,040 --> 00:19:56,800 -Hvor irriterende. -Hey! 211 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Hey! 212 00:19:59,880 --> 00:20:00,720 Hey! 213 00:20:03,040 --> 00:20:05,680 Du gør det kun værre for dig selv. 214 00:20:06,200 --> 00:20:09,880 Du kan få penge. Jeg ved, hvor min fars penge er. Millioner. 215 00:20:09,960 --> 00:20:10,800 "Millioner." 216 00:20:10,880 --> 00:20:16,080 Og hvor vores plantager er. Udover pengene. Bunker af hash. 217 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 Plantager? Hvor mange? 218 00:20:20,400 --> 00:20:25,360 Dusinvis. I stalde, gårde. Jeg kan give dig alle adresserne. 219 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 -Brug for hjælp? -Niks. 220 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 Nej. 221 00:20:33,680 --> 00:20:35,920 Ti stille. Vi er færdige her. 222 00:21:10,680 --> 00:21:11,560 Patrick? 223 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 Hej. 224 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 Hvad laver du her? 225 00:21:16,840 --> 00:21:19,120 Jeg har været mere her end udenfor. 226 00:21:24,280 --> 00:21:26,320 Du må vente lidt endnu på din arv. 227 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Sjovt. 228 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 Jeg var bekymret, okay? 229 00:21:35,840 --> 00:21:39,760 Ligesom alle andre også er. Hvor er Marjolein? 230 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 Hun gik vist udenfor for at ringe. 231 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Kat bad mig fortælle dig noget. 232 00:21:45,880 --> 00:21:50,240 Hun løser Tichelaar-problemet. Du skal holde Marjolein i skak. 233 00:21:50,320 --> 00:21:51,960 -Intet politi. -Hvad? 234 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 -Hvordan? -Jeg ved det heller ikke. 235 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 -Mor og Betty hjælper. -Hej. 236 00:21:57,920 --> 00:21:59,560 -Hey. -Hej. 237 00:22:05,400 --> 00:22:06,720 -Er du okay? -Ja. 238 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Hvad talte I om? 239 00:22:16,160 --> 00:22:17,080 Ikke noget. 240 00:22:19,360 --> 00:22:21,400 Må jeg tale med din far? 241 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 Ja. Naturligvis. 242 00:22:23,480 --> 00:22:24,680 -Tak. -Ja. 243 00:22:33,800 --> 00:22:35,160 -Hej, skat. -Hey. 244 00:22:40,200 --> 00:22:44,200 Jøsses. Jeg er så glad for, at du er i live. 245 00:22:45,240 --> 00:22:47,760 Det var tæt på. Det ved du godt, ikke? 246 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 Ukrudt dør aldrig. 247 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 Jeg var meget bange. 248 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Undskyld, skat. 249 00:23:00,640 --> 00:23:03,600 Politiet bad os om at ringe, når du vågnede. 250 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 De kan vente. 251 00:23:06,520 --> 00:23:11,280 Så længe skytten er derude, er vi i fare. Det ved du. 252 00:23:12,320 --> 00:23:13,240 Hey. 253 00:23:13,760 --> 00:23:16,840 -Så du, hvem der skød dig? -Nej. 254 00:23:16,920 --> 00:23:19,440 -Nej? -Nej. 255 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Da du vågnede, sagde du navnet Tichelaar. 256 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 -Gjorde jeg? -Ja. 257 00:23:28,120 --> 00:23:30,640 Det siger mig ikke noget. Tichelaar? 258 00:23:36,240 --> 00:23:40,320 Jeg ringede rundt og slog det op. Tichelaar-familien er kriminelle. 259 00:23:40,840 --> 00:23:43,200 De dyrker hash for dig. Det sagde Katya. 260 00:23:44,640 --> 00:23:47,880 Du vil have, jeg skal tro, at det ikke betyder noget? 261 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Hey. 262 00:23:52,400 --> 00:23:54,360 Du kan være ærlig over for mig. 263 00:23:55,680 --> 00:23:57,280 Sig det nu bare. 264 00:24:02,920 --> 00:24:05,920 Hvad forhindrer dig i det? Politiet bør vide det. 265 00:24:06,000 --> 00:24:09,640 Nej. Hvis politiet knytter dem til os, er vi færdige. 266 00:24:09,720 --> 00:24:12,400 Så må vi lukke ned. Det kan jeg ikke risikere. 267 00:24:12,480 --> 00:24:15,800 Risikere? Hvad snakker du om? 268 00:24:15,880 --> 00:24:17,080 -For The Jackal? -Ja. 269 00:24:17,160 --> 00:24:22,720 Fuck The Jackal. Du døde næsten. For pokker, Jack. Jeg er oprigtigt bange. 270 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Du skal ikke være bange. 271 00:24:25,440 --> 00:24:28,560 Uanset hvad der foregår, så håndterer vi det. Ikke? 272 00:24:28,640 --> 00:24:31,760 -Hvordan? -Det skal du slet ikke tænke på. 273 00:24:31,840 --> 00:24:35,920 Hvad siger du? Det vedkommer også mig. Skød de dig eller ej? 274 00:24:36,000 --> 00:24:39,680 -Marjolein, stop. -Det er forkert. Jeg ringer til politiet. 275 00:24:39,760 --> 00:24:43,440 -Jeg bad dig lade være. -Du tænker ikke klart. 276 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 Gør ikke noget dumt, okay? 277 00:24:47,320 --> 00:24:51,200 -Truer du mig? -Bland dig nu for fanden uden om! 278 00:24:56,440 --> 00:25:00,040 Jeg løser det selv. Ligesom jeg har gjort i 30 år. 279 00:25:12,040 --> 00:25:16,080 -Jeg vil ikke have noget med det at gøre. -Undskyld. Marjolein? 280 00:25:16,960 --> 00:25:18,800 Marjolein. Undskyld. 281 00:25:19,400 --> 00:25:21,760 Marjolein! 282 00:25:24,400 --> 00:25:25,240 Fuck. 283 00:25:32,880 --> 00:25:34,600 Hvor længe har de været væk? 284 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Næsten to timer. 285 00:25:37,720 --> 00:25:39,560 Burde de ikke være tilbage nu? 286 00:25:42,640 --> 00:25:45,240 De arbejder nok stadig på det, Katya. 287 00:25:45,320 --> 00:25:46,360 Jeg… Ja. 288 00:26:52,160 --> 00:26:53,920 Ja. Vi skal væk herfra. 289 00:26:54,960 --> 00:26:58,600 Hvad? Og tage hvorhen? Jeg kunne ikke komme på andre steder. 290 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Shit. 291 00:27:04,880 --> 00:27:08,200 -Skal jeg advare hospitalet? Far? -Hvad med Noud? 292 00:27:11,200 --> 00:27:14,640 -Han kommer med os. -Og så kører vi bare rundt med ham? 293 00:27:14,720 --> 00:27:18,640 Jeg ved det ikke, Katya. Giv mig et øjeblik til at tænke. 294 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Hent bilen. Jeg henter Noud. 295 00:27:23,000 --> 00:27:24,800 Shit. 296 00:27:24,880 --> 00:27:28,200 -Nej, det skal nok gå. -Hvad fanden har vi gjort? 297 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Mor? 298 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Bilnøgler. 299 00:27:37,160 --> 00:27:38,320 Nøgler. 300 00:27:39,440 --> 00:27:42,120 Eller jeg skærer grisens hals over. 301 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 -Nej. -Betty, jeg beder dig. Han mener det. 302 00:27:44,920 --> 00:27:46,640 Kan vi stole på ham? 303 00:27:46,720 --> 00:27:49,360 -Nøgler. -Nej. Jeg har fået nok. 304 00:27:49,440 --> 00:27:50,600 Betty, kom nu. 305 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Katya. 306 00:27:52,760 --> 00:27:55,280 -Bet, kom nu. Nøglerne er her. -Kat? 307 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 Katya. 308 00:27:56,760 --> 00:28:00,600 -Giv mig dem. Hurtigt. -Hvis vi ikke kæmper, er vi døde. 309 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 Hurtigt, sagde jeg. 310 00:28:02,520 --> 00:28:04,440 -Giv mig så de nøgler. -Katya. 311 00:28:05,120 --> 00:28:07,160 -Katya. -Giv mig dem. 312 00:28:11,560 --> 00:28:12,720 Din lede skiderik! 313 00:28:18,240 --> 00:28:21,080 -Hvad er der galt med dig? -Hvordan slap han fri? 314 00:28:22,600 --> 00:28:25,920 Jeg ved det ikke, Betty. Hvor skulle jeg vide det fra? 315 00:28:26,000 --> 00:28:29,120 -Hans hænder var bundet. Du hjalp ham. -Hold nu op. 316 00:28:29,200 --> 00:28:32,600 Jeg hørte dig tale om plantager. Blev du bestukket igen? 317 00:28:34,880 --> 00:28:36,520 -Mener du det? -Ja. 318 00:28:39,360 --> 00:28:44,240 -Tror du, jeg ville sætte min egen datter… -Det ville ikke være første gang. 319 00:28:44,320 --> 00:28:47,360 -Hold så op. Begge to. -Er du vanvittig? 320 00:28:47,440 --> 00:28:51,640 Hele det her rod, Betty, er din skyld! 321 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 Fuck. 322 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 Venner, fuck. 323 00:29:03,880 --> 00:29:04,720 Noud! 324 00:29:11,960 --> 00:29:12,800 Noud! 325 00:30:18,320 --> 00:30:20,440 Noud. 326 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 Katya. 327 00:30:57,440 --> 00:31:00,920 Katya. Hvor er pistolen? 328 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 Min søn. 329 00:34:27,560 --> 00:34:28,680 Katya. 330 00:34:34,880 --> 00:34:36,040 Undskyld, skat. 331 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 Virkelig. 332 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 Hvad skete der? 333 00:34:55,640 --> 00:34:57,360 Pat, måske bør du gå. 334 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Nej. 335 00:35:02,800 --> 00:35:03,760 Jeg bliver. 336 00:36:07,560 --> 00:36:10,440 -Hej, Betty. -Vi skal tale. 337 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 Ja. 338 00:36:14,000 --> 00:36:15,640 Ja, vi skal tale. 339 00:36:46,640 --> 00:36:47,560 Hej, Betty. 340 00:36:48,960 --> 00:36:49,960 Hej, Jack. 341 00:36:52,200 --> 00:36:53,160 Hvordan går det? 342 00:36:54,640 --> 00:36:55,760 Jeg kommer mig. 343 00:36:56,920 --> 00:36:59,000 -Hvad med dig? -Samme her. 344 00:37:01,120 --> 00:37:05,040 Der er sket meget. Måske kan jeg aldrig slutte fred med det. 345 00:37:06,640 --> 00:37:09,360 Men Tichelaar-familien fik som fortjent. 346 00:37:12,440 --> 00:37:15,960 Jeg håber, at du ved, at jeg aldrig ønskede det her. 347 00:37:18,320 --> 00:37:19,240 Samme her. 348 00:37:20,760 --> 00:37:25,480 Det hele gik lidt over gevind. 349 00:37:26,600 --> 00:37:29,280 Jeg ville gerne have håndteret det anderledes. 350 00:37:30,600 --> 00:37:34,120 Og jeg taler ikke kun om vores brud, og hvad der så skete. 351 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 Jeg mener også før det. 352 00:37:37,680 --> 00:37:40,080 Undskyld, hvis jeg sårede dig. 353 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 Jeg vil også undskylde. 354 00:37:46,280 --> 00:37:49,520 Det gik skævt i noget tid. Jeg ville ikke se det. 355 00:37:50,280 --> 00:37:53,800 Jeg har altid elsket dig, men jeg havde mistet mig selv. 356 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 Ingen af os er vist personen, vi var, da vi mødte hinanden. 357 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 Nej. 358 00:38:01,880 --> 00:38:06,360 -Men vi havde gode stunder, ikke? -Vi havde nogle virkelig gode stunder. 359 00:38:07,240 --> 00:38:11,040 Derfor ønsker jeg virkelig, vi afslutter det på den rigtige måde. 360 00:38:13,200 --> 00:38:16,840 -En halvdel hver. Det virker rimeligt. -Jeg er enig. 361 00:38:18,360 --> 00:38:19,240 Okay. 362 00:38:20,520 --> 00:38:21,920 Så 20 millioner? 363 00:38:22,000 --> 00:38:24,600 Nej. Halvdelen af alt. Også The Jackal. 364 00:38:25,240 --> 00:38:28,440 -Betty… -Nej. Jeg sagde, at penge ikke var nok. 365 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 -Jeg troede, samtalen var positiv. -Det er den. Men det er forretning. 366 00:38:35,880 --> 00:38:39,440 Jeg så altid mig selv som et offer. Som om alt var imod mig. 367 00:38:39,520 --> 00:38:43,600 Min barske barndom. Min nedadgående karriere. Mine ægteskabsproblemer. 368 00:38:44,960 --> 00:38:47,560 Men sådan vil jeg ikke opfatte mig selv igen. 369 00:38:47,640 --> 00:38:49,800 Så du vil også have The Jackal? 370 00:38:49,880 --> 00:38:54,280 Jeg vil have det, jeg har til gode. Jeg stod ved din side i alle de år. 371 00:38:54,360 --> 00:38:59,400 Takket være mine ofre, min indsats og mine råd er det, hvad det er i dag. 372 00:38:59,480 --> 00:39:03,400 -Jeg vil dele belønningen. -Glem det. Det vil jeg ikke. 373 00:39:04,880 --> 00:39:07,800 Okay. Jeg tager The Jackal. Du får pengene. 374 00:39:11,160 --> 00:39:14,720 Eller jeg kan vælge at vente og se, hvad dommeren siger. 375 00:39:15,400 --> 00:39:17,040 Mine chancer er bedst. 376 00:39:21,440 --> 00:39:22,880 Det vil ikke være klogt. 377 00:39:24,520 --> 00:39:25,360 Hvorfor ikke? 378 00:39:35,800 --> 00:39:37,160 Den lå uden for hytten. 379 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 Og? 380 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 Så Guido var der for nylig. 381 00:39:46,000 --> 00:39:49,800 Sikkert lige før han døde. Eller blev myrdet. 382 00:39:51,120 --> 00:39:51,960 Nå? 383 00:39:52,560 --> 00:39:55,880 Du lod Guido gemme sig der, efter din hule blev afsløret. 384 00:39:56,400 --> 00:40:00,120 Det bedste for dig var, at han påtog sig skylden eller flygtede. 385 00:40:00,600 --> 00:40:03,280 Men han ville aldrig efterlade Angela. 386 00:40:05,600 --> 00:40:08,920 Jeg tror ikke, du ville dræbe ham. Du er ikke et monster. 387 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 Men da det stod mellem dig og ham, valgte du dig selv. 388 00:40:16,520 --> 00:40:19,160 Så du stod med et lig i en skov 389 00:40:19,240 --> 00:40:22,080 omkring 100 kilometer fra der, du smed ham i IJ. 390 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 Tampen brænder? 391 00:40:26,240 --> 00:40:29,880 Selvfølgelig. Jeg kender dig. Jeg ved, hvordan du tænker. 392 00:40:32,400 --> 00:40:34,160 Lighteren beviser alt det? 393 00:40:34,240 --> 00:40:38,480 Nej, den lighter beviser ingenting. Men kameraerne langs ruten gør måske. 394 00:40:40,960 --> 00:40:45,240 Der er tre ruter fra hytten til broen, hvor hans bil blev fundet. 395 00:40:47,600 --> 00:40:50,080 Hvor sikker er du på, du ikke blev filmet? 396 00:40:50,160 --> 00:40:52,800 Der er overvågning, fartkameraer. 397 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 Det hele er meget søgt. 398 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 -Er det? -Ja. 399 00:40:59,520 --> 00:41:02,000 Denne historie har to mulige slutninger. 400 00:41:03,040 --> 00:41:07,560 Nummer et, du løber risikoen. Men du mister dit uskyldige image 401 00:41:07,640 --> 00:41:11,960 og The Jackal, og du ender nok i fængsel resten af livet. 402 00:41:12,960 --> 00:41:15,200 Det tror jeg ikke, nogen af os ønsker. 403 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 Slutning nummer to. 404 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 Du giver mig The Jackal, og din hemmelighed bevares. 405 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 Hvad siger du? 406 00:41:28,920 --> 00:41:30,520 Hvor sikker er du egentlig? 407 00:41:37,840 --> 00:41:40,680 UNDERSKRIFT: BETTY JONKERS AMSTERDAM 408 00:41:53,720 --> 00:41:55,200 Det er ikke forbi, Betty. 409 00:42:51,120 --> 00:42:52,920 -Jack van Doorn. -Det er mig. 410 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 Er du kriminel? 411 00:42:56,640 --> 00:42:59,400 Nej, jeg er ikke kriminel. 412 00:43:00,000 --> 00:43:01,960 Du handler med kriminelle. 413 00:43:02,040 --> 00:43:04,840 Selv da De Wallen var fyldt med dem. 414 00:43:06,040 --> 00:43:07,480 Jeg overlevede dem alle. 415 00:43:08,800 --> 00:43:12,680 Kun The Jackal står tilbage. Jeg gjorde tingene på en anden måde. 416 00:43:17,880 --> 00:43:21,640 En sjakal. Et rovdyr. Opportunistisk. 417 00:43:23,800 --> 00:43:27,520 En sjakal er ikke det største dyr i junglen. 418 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 Eller det hurtigste. Og ikke det stærkeste. 419 00:43:30,400 --> 00:43:33,720 Han lader andre begå de brutale drab. 420 00:43:33,800 --> 00:43:37,120 Og i det rette øjeblik tager han, hvad han vil have. 421 00:43:38,840 --> 00:43:42,560 En sjakal ved, hvornår han skal gøre sig usynlig. 422 00:43:45,360 --> 00:43:47,040 Og hvornår han skal slå til. 423 00:44:50,160 --> 00:44:52,160 Tekster af: Niels M. R. Jensen