1 00:00:06,000 --> 00:00:09,800 SARJA ON FIKTIIVINEN EIKÄ PERUSTU OIKEISIIN TAPAHTUMIIN. 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,920 HAHMOT EIVÄT KUVAA TODELLISIA HENKILÖITÄ. 3 00:00:37,920 --> 00:00:41,160 VUOTTA AIEMMIN 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 TUPAKOINTI KIELLETTY 5 00:00:44,640 --> 00:00:48,560 Hyvät ihmiset, saisinko huomionne? Alamme kohta kuvata. 6 00:00:49,480 --> 00:00:52,520 Suora lähetys alkaa 10 sekunnin kuluttua. 7 00:00:54,960 --> 00:01:00,520 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi… 8 00:01:11,440 --> 00:01:14,600 Hyvää iltaa. Tervetuloa Campus Talkiin. 9 00:01:15,480 --> 00:01:19,920 Lämpimästi tervetuloa yhteen Hollannin kauniimmista luentosaleista. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,640 Sali on aivan täynnä. 11 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 Ihmisiä jonottaa ulkona. 12 00:01:24,560 --> 00:01:28,200 Se kertoo paljon illan vieraan suosiosta. 13 00:01:28,280 --> 00:01:33,680 Hän perusti Jackalin, maailmankuulun coffeeshop-ketjun, 14 00:01:33,760 --> 00:01:37,760 ja on yksi maan rikkaimmista ihmisistä, oikea kannabisikoni. 15 00:01:37,840 --> 00:01:41,440 Yhdessä opiskelijoiden kanssa haastattelen tänä iltana - 16 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 ainutta ja oikeaa Jack van Doornia. 17 00:01:55,800 --> 00:01:56,920 Jack. 18 00:01:58,160 --> 00:02:01,160 Istu alas. Tee olosi mukavaksi. 19 00:02:01,760 --> 00:02:06,040 Pakko kysyä ennen kuin aloitamme: poltitko juuri jointin tuolla? 20 00:02:08,920 --> 00:02:11,640 Otin parit savut. Ajattelin, ettei se haittaa. 21 00:02:11,720 --> 00:02:13,600 Missä se jointti nyt on? 22 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 Annoin sen tuolle tyypille tuolla. 23 00:02:17,320 --> 00:02:19,640 Voi. Harmin paikka. 24 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Minulla on toinen. 25 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 Jos haluat. 26 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 Voisin helposti… 27 00:02:28,440 --> 00:02:29,720 Hyvä on. 28 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Tehdään se. 29 00:02:33,640 --> 00:02:36,080 Sytytän sen. -Ihmiset pudistavat päätään. 30 00:02:36,160 --> 00:02:38,640 "Älkää tehkö sitä." Ohjaaja on paniikissa. 31 00:02:38,720 --> 00:02:41,400 Mutta me teemme tämän. Näin on. 32 00:02:54,240 --> 00:02:55,920 Noin, hyvä. 33 00:02:56,000 --> 00:03:00,520 Pomoni ei ole tyytyväinen. -Siksi sellaiselle ei kannata tehdä töitä. 34 00:03:02,920 --> 00:03:05,800 Pitäähän minun tuntea aiheeni. - Aivan. 35 00:03:07,400 --> 00:03:08,480 No… -Niin? 36 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 No niin. -Eli? 37 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Ei hassumpaa. 38 00:03:12,960 --> 00:03:16,640 Ei hassumpaa vai? Et ole ikinä polttanut parempaa pilveä. 39 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 Haluaako joku kokeilla? -Tuota… 40 00:03:19,920 --> 00:03:21,960 Rauhassa, kaverit. 41 00:03:22,040 --> 00:03:23,240 Olit ensimmäinen. 42 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 Kai tämä käy, eikö? -Ei. Hyvänen aika. Anteeksi. 43 00:03:27,440 --> 00:03:30,760 Tämä karkaa käsistä. -Hän oli ensimmäinen. Ole hyvä. 44 00:03:30,840 --> 00:03:32,560 Kiitos. -Ole hyvä. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,640 Jack. Liity seuraan. -Alamme pitää hauskaa. 46 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 Täälläkin on hauskaa. 47 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Hyvä on. -Vai mitä? 48 00:03:41,160 --> 00:03:44,400 Toivottavasti ohjelman idea on sinulle tuttu. 49 00:03:44,480 --> 00:03:46,880 Voitko selittää vielä kerran? -Totta kai. 50 00:03:46,960 --> 00:03:50,320 Hyvä. -Me kysymme, sinä vastaat. 51 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Sopii hyvin. 52 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 Oletko valmis? -Olen valmis. 53 00:03:55,520 --> 00:03:57,800 Jack van Doorn. -Se olen minä. 54 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 Niin. -Oletko rikollinen? 55 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 En ole rikollinen. 56 00:04:59,320 --> 00:05:04,200 Päästäkää minut. En oikeasti tiedä mitään. Helvetti. 57 00:05:10,720 --> 00:05:13,120 Helvetti soikoon. En tiedä mitään. 58 00:05:14,720 --> 00:05:17,000 Ei, ei. 59 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 Hänet pidetään erossa tästä. 60 00:05:19,640 --> 00:05:22,280 Halusin tulla. -Ei käy. Sinä lähdet nyt. 61 00:05:22,360 --> 00:05:24,720 En ole lapsi. -Olet minun lapseni. 62 00:05:24,800 --> 00:05:27,560 Painu helvettiin! Nytkö alat esittää äitiä? 63 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Hyvä on. 64 00:05:35,600 --> 00:05:36,440 Katya. 65 00:05:37,520 --> 00:05:39,800 Tiedätkö lainkaan, mitä teemme täällä? 66 00:05:39,880 --> 00:05:42,840 Ne paskiaiset ampuivat isääni. Haluan olla täällä. 67 00:05:42,920 --> 00:05:47,720 Vai niin. Vastaus on ei. Jos jäämme kiinni, joudumme vankilaan. 68 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Pitkäksi aikaa. 69 00:05:49,600 --> 00:05:53,040 Ymmärräthän, että on vain yksi tapa ratkaista tämä? 70 00:05:53,120 --> 00:05:58,320 Kai ymmärrät sen? Haluan, että pysyt erossa siitä. 71 00:06:02,840 --> 00:06:03,680 Joten… 72 00:06:04,400 --> 00:06:07,960 Anna äidin ja Bettyn hoitaa tämä. 73 00:06:09,560 --> 00:06:14,720 En luota sinuun enää. -Sen oikeusjutun vuoksiko? Tämä on sotaa. 74 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Ei, Kat. 75 00:06:25,440 --> 00:06:28,600 Helvetti, Betty. -Onko häntä ikinä voinut kieltää? 76 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 Olisit teljennyt johonkin. -Älä, Shanti. 77 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 Et jätä meille vaihtoehtoa. -Saatana! 78 00:06:33,280 --> 00:06:34,920 Hiljaa, sanoin. 79 00:06:44,760 --> 00:06:45,800 No? 80 00:06:45,880 --> 00:06:48,400 En ikinä kerro perheeni olinpaikkaa. 81 00:06:49,400 --> 00:06:50,320 Sormien aikako? 82 00:06:50,400 --> 00:06:52,520 Tuota… -Onko hänellä kännykkää? 83 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 On, mutta se on poissa päältä. 84 00:06:57,080 --> 00:06:58,160 Mikä on PIN-koodi? 85 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Painu vittuun. 86 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 Sormet. -Odota, Hannibal Lecter. 87 00:07:05,320 --> 00:07:07,280 Avaa ikkuna. Täällä haisee. 88 00:07:08,160 --> 00:07:11,000 Nuo kaverit tietävät, mitä tekevät. -Niinkö? 89 00:07:11,080 --> 00:07:13,440 Kyllä. -He eivät ole saaneet paljoa irti. 90 00:07:14,560 --> 00:07:18,880 Haluan PIN-koodin. Voimme lähettää tekstiviestin. Ehkä he vastaavat. 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,240 Anna meille vielä puoli tuntia. 92 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 Miten vaikeaa on saada mies puhumaan? 93 00:07:23,920 --> 00:07:27,840 Olen saanut tarpeekseni teistä junteista. Anna sen PIN-koodi. Nyt. 94 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 En. 95 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 Vedä alushousut alas. 96 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 Anna mennä. 97 00:07:38,040 --> 00:07:39,400 Ei. 98 00:07:43,360 --> 00:07:45,720 Suurisuinen mies siitä huolimatta. 99 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 Ei. -PIN. 100 00:07:56,680 --> 00:07:58,120 PIN-koodi? 101 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 1482. 102 00:08:43,920 --> 00:08:44,760 Jack. 103 00:08:45,440 --> 00:08:47,360 Kulta. Jack. 104 00:08:47,440 --> 00:08:49,920 Hei, kulta. Voi luoja. 105 00:08:51,440 --> 00:08:55,680 Voisiko joku auttaa? Hemmetti. 106 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 Jack! 107 00:08:58,920 --> 00:09:01,240 Betty? -Minä tässä. Marjolein. 108 00:09:01,320 --> 00:09:03,560 Tiedätkö, missä olet? 109 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 Purista kättäni. 110 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 Se on Noud. 111 00:09:23,760 --> 00:09:26,960 Hän nappasi Bettyn, mutta tarvitsee apua. -Missä? 112 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 EN VOI PUHUA NYT 113 00:09:55,680 --> 00:09:59,400 Kertoisitko nimesi. -Jack. 114 00:10:00,920 --> 00:10:02,560 Tiedätkö, missä olemme? 115 00:10:05,400 --> 00:10:06,520 Sairaalassa. 116 00:10:08,320 --> 00:10:10,240 Muistatko, mitä tapahtui? 117 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 Katya. 118 00:10:21,080 --> 00:10:25,200 Kulta, Katya ei ole täällä. Hän hoitaa asioita Jackalissa. 119 00:10:25,280 --> 00:10:28,840 Kaikki järjestyy. Onko selvä? -Ei. Tichelaar. 120 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 Mitä? 121 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 Tichelaar. -Kuka se on? 122 00:10:33,080 --> 00:10:37,200 Ota rauhallisesti. Katsotaan, miten Jack palautuu koomasta. 123 00:10:37,280 --> 00:10:40,360 Soita radiologiaan. Haluan CT-kuvan nopeasti. 124 00:10:42,000 --> 00:10:43,960 Westerflankin parkkipaikalla. 125 00:10:45,240 --> 00:10:48,400 Minulla on paha aavistus. -Menemme sinne. 126 00:10:49,520 --> 00:10:55,560 Oli tämä oikeasti Noudilta tai ei, hän tarvitsee apuamme. 127 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 MATKALLA 128 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Selvä. 129 00:11:18,560 --> 00:11:22,920 Soitamme, kun se on hoidettu. -Selvä. Kiitos. 130 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 Entä rahamme? -Ne ovat valmiina. 131 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 Mennäänkö nyt viimein treffeille? 132 00:11:31,240 --> 00:11:33,600 Harry. Ei ikinä. 133 00:11:34,760 --> 00:11:36,160 Soitat vielä minulle. 134 00:11:36,680 --> 00:11:37,720 Mennäänkö? 135 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 Mennään. 136 00:11:55,080 --> 00:11:56,760 ISÄ 137 00:11:56,840 --> 00:11:58,320 Hei, isä. 138 00:11:58,400 --> 00:12:00,320 Ei, Marjolein tässä. 139 00:12:01,600 --> 00:12:04,360 Onko hän kunnossa? -Hän heräsi juuri. 140 00:12:04,440 --> 00:12:08,360 He tekevät testejä, mutta hän näyttää tulevan kuntoon. 141 00:12:08,880 --> 00:12:10,080 Odota hetki. 142 00:12:10,160 --> 00:12:13,400 Hän on kunnossa. Kysyn… 143 00:12:13,480 --> 00:12:14,840 Missä olet? 144 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 Olen Jackalissa. 145 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Voinko puhua isälleni hetken? 146 00:12:19,720 --> 00:12:23,280 Myöhemmin. Lääkärit ovat hänen kanssaan. Mutta on jotain… 147 00:12:23,360 --> 00:12:27,520 En tiedä, mitä se tarkoittaa, mutta sanooko nimi Tichelaar mitään? 148 00:12:29,680 --> 00:12:30,800 Miten niin? 149 00:12:30,880 --> 00:12:35,040 Hän sanoi sen ensimmäisenä herätessään, sinun nimesi lisäksi. 150 00:12:35,120 --> 00:12:37,640 Ihan kuin olisi halunnut varoittaa sinua. 151 00:12:37,720 --> 00:12:38,760 Aha. 152 00:12:39,400 --> 00:12:42,160 Ehkä se tyyppi ampui häntä. 153 00:12:42,240 --> 00:12:45,880 Sanoiko hän niin? -Ei, mutta mitä muuta se voisi tarkoittaa? 154 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 Ole varovainen. Ilmoitan poliisille. 155 00:12:49,200 --> 00:12:54,640 Poliisin ei tarvitse tietää tästä. Tichelaarit ovat toimittajiamme. 156 00:12:54,720 --> 00:12:59,000 Heidän kanssaan ei ole ongelmia. -Miksi Jack sitten sanoi sen nimen? 157 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 En tiedä, mitä koomasta herännyt ajattelee. 158 00:13:02,080 --> 00:13:07,320 Ampuja on yhä vapaana. En ota riskiä. -Älä murehdi Tichelaareja. 159 00:13:07,400 --> 00:13:09,920 Älä anna poliisille mitään meitä vastaan. 160 00:13:10,000 --> 00:13:13,480 Odota, että isäni voi puhua, ja anna meidän hoitaa tämä. 161 00:13:14,560 --> 00:13:15,440 Selvä. 162 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 Kiitos. Nähdään myöhemmin. 163 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 Hemmetti. 164 00:13:35,160 --> 00:13:36,880 Kat? -Missä olet? 165 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 Sängyssä. -Sängyssäkö? 166 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 Niin, mitä? -Isä heräsi. 167 00:13:41,560 --> 00:13:44,320 Onko hän kunnossa? 168 00:13:44,400 --> 00:13:46,440 On kai. Mene sairaalaan nyt heti. 169 00:13:47,200 --> 00:13:48,120 Miksi? 170 00:13:48,200 --> 00:13:53,000 Me hoidamme asioita Tichelaarien kanssa. Jackin täytyy pitää Marjolein kurissa. 171 00:13:53,080 --> 00:13:57,640 Mitä hittoa sinä oikein puhut? -He ampuivat Jackia, hölmö. 172 00:13:57,720 --> 00:13:59,800 Ja kuka on "me"? 173 00:13:59,880 --> 00:14:02,680 Äiti, Betty ja minä. Pidä kiirettä. Ei poliisia. 174 00:14:03,560 --> 00:14:04,480 Kiitos. 175 00:14:19,800 --> 00:14:22,560 Mihin helvettiin hän meidät tällä kertaa toi? 176 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 POLIISI TUTKII TICHELAARIEN YHTEYKSIÄ RIKOKSIIN 177 00:14:58,240 --> 00:14:59,200 Hitto. 178 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 EPÄILLÄÄN ELÄINLÄÄKÄRIN MURHASTA 179 00:15:08,840 --> 00:15:11,360 Hänellä on bileet menossa. 180 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 Menen sinne. 181 00:15:40,080 --> 00:15:43,400 En tiennyt, että poltat pilveä. -Älä nyt viitsi. 182 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 Tännekö tulitte naimaan? 183 00:15:49,440 --> 00:15:52,960 Niin. Olen tainnut nähdä joka ikisen nurkan tässä mökissä. 184 00:15:53,040 --> 00:15:54,120 Jessus. 185 00:15:56,360 --> 00:16:00,040 Ne olivat varmaan suhteemme parhaat kuukaudet. 186 00:16:00,120 --> 00:16:02,400 Meidän juttumme oli käytännössä ohi. 187 00:16:02,480 --> 00:16:04,400 Niinkö? -Niin. 188 00:16:04,480 --> 00:16:10,720 Rehellisesti sanoen en usko, että olimme sopivia toisillemme. 189 00:16:10,800 --> 00:16:15,200 Hänen kunnianhimonsa viehätti minua, ja hän oli innoissaan, 190 00:16:15,280 --> 00:16:19,280 kun näytin hänelle tuntemattoman maailman, mutta… 191 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Sitten kun hän tunsi sen maailman, 192 00:16:24,280 --> 00:16:26,000 ei ollut paljon jäljellä. 193 00:16:26,760 --> 00:16:29,360 Se meni samalla tavalla meillä. 194 00:16:35,040 --> 00:16:36,880 Mutta hän oli hyvä pano. 195 00:16:37,920 --> 00:16:39,320 Niin oli. 196 00:16:39,400 --> 00:16:42,440 Katson, onko jotain syötävää. 197 00:16:51,000 --> 00:16:51,920 Hei. 198 00:16:53,080 --> 00:16:54,520 Selviät kyllä. 199 00:17:17,080 --> 00:17:18,120 Hei, Fox. 200 00:17:20,000 --> 00:17:22,240 Varmista, että saimme kaikki. 201 00:17:25,600 --> 00:17:27,120 Otitko kuvan? 202 00:18:49,000 --> 00:18:50,480 Missä Noud on? 203 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Jätä ovi auki, täällä haisee sen tyypin takia. 204 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 Hei. -Ole hiljaa. 205 00:19:29,880 --> 00:19:33,000 Kukaan ei ole käynyt täällä vuosiin. Ei ole ruokaa. 206 00:19:33,560 --> 00:19:36,240 Tuo vain pahentaa tilannetta. -Shanti, älä. 207 00:19:36,320 --> 00:19:38,360 Jääkaappi on päällä. 208 00:19:39,040 --> 00:19:44,160 Ja täällä on maitoa. Ei edes vanhaa. Kuka toi tämän tänne? 209 00:19:44,240 --> 00:19:46,760 En minä. -En minäkään. 210 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 Hei! 211 00:19:51,760 --> 00:19:54,960 Käskin olla hiljaa. -Hei! Tule tänne. 212 00:19:55,040 --> 00:19:57,120 Onpa ärsyttävää. -Hei! 213 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Hei! 214 00:19:59,880 --> 00:20:00,720 Hei! 215 00:20:03,040 --> 00:20:06,120 Pahennat vain tilannettasi. 216 00:20:06,200 --> 00:20:09,880 Voin antaa rahaa. Tiedän, missä isäni rahat ovat. Miljoonia. 217 00:20:09,960 --> 00:20:10,800 Vai miljoonia. 218 00:20:10,880 --> 00:20:16,760 Tiedän kasvatuspaikkojemme sijainnit. Saat rahan lisäksi kasoittain pilveä. 219 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 Kasvatuspaikkojako? Kuinka monta? 220 00:20:20,400 --> 00:20:25,600 Kymmeniä. Talleilla, maatiloilla… Voin antaa kaikki osoitteet. 221 00:20:27,880 --> 00:20:30,200 Tarvitsetko apua? -En. 222 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 Ei, ei. 223 00:20:33,640 --> 00:20:35,920 Hiljaa. Valmista tuli. 224 00:21:10,680 --> 00:21:11,560 Patrick? 225 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 Hei. 226 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 Mitä sinä täällä teet? 227 00:21:16,840 --> 00:21:19,280 Usko tai älä, olen ollut täällä paljon. 228 00:21:24,280 --> 00:21:26,560 Joudut odottamaan vielä perintöäsi. 229 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Hauskaa. 230 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 Olin huolissani. 231 00:21:35,840 --> 00:21:38,040 Kuten kaikki muutkin täällä. 232 00:21:38,120 --> 00:21:40,160 Missä Marjolein on? 233 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 Hän meni ulos soittamaan. 234 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Kat pyysi välittämään viestin. 235 00:21:45,880 --> 00:21:50,240 Hän ratkaisee Tichelaar-ongelman. Sinun täytyy pitää Marjolein kurissa. 236 00:21:50,320 --> 00:21:51,960 Ei poliiseja. -Mitä? 237 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 Miten? -En tiedä. 238 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 Äiti ja Betty auttavat. -Hei. 239 00:21:57,920 --> 00:22:00,000 Hei. -Hei. 240 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 Oletko kunnossa? -Olen. 241 00:22:09,920 --> 00:22:11,440 Mistä te puhuitte? 242 00:22:16,160 --> 00:22:17,280 Emme mistään. 243 00:22:19,360 --> 00:22:21,400 Voinko puhua isäsi kanssa? 244 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 Kyllä. Tietenkin. 245 00:22:23,480 --> 00:22:24,680 Kiitos. -Toki. 246 00:22:33,800 --> 00:22:35,160 Hei, kulta. -Hei. 247 00:22:40,200 --> 00:22:41,600 Jessus. 248 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 Kiva, että olet yhä elossa. 249 00:22:45,240 --> 00:22:47,840 Se oli pienestä kiinni. Kai tiedät sen? 250 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 Mikäs pahan tappaisi. 251 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 Olin tosi peloissani. 252 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Anteeksi, rakas. 253 00:23:00,640 --> 00:23:03,720 Poliisi käski soittaa, kun heräät. 254 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 Odottakoot. 255 00:23:06,520 --> 00:23:11,400 Niin kauan kuin ampuja on vapaana, olemme vaarassa. Tiedät kyllä. 256 00:23:12,320 --> 00:23:15,720 Kuule. Näitkö, kuka sinua ampui? 257 00:23:15,800 --> 00:23:16,840 En. 258 00:23:16,920 --> 00:23:17,840 Etkö? 259 00:23:18,600 --> 00:23:19,440 En. 260 00:23:21,160 --> 00:23:23,960 Kun heräsit, sanoit nimen Tichelaar. 261 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 Niinkö? -Niin. 262 00:23:28,120 --> 00:23:30,960 Ei kuulosta tutulta. Tichelaar? 263 00:23:36,240 --> 00:23:40,760 Tutkin asiaa. Tichelaarit ovat rikollisia. 264 00:23:40,840 --> 00:23:43,520 He ovat kasvattajianne. Katya kertoi. 265 00:23:44,640 --> 00:23:48,000 Minunko pitäisi uskoa, ettei se merkitse mitään? 266 00:23:49,480 --> 00:23:50,520 Hei. 267 00:23:52,440 --> 00:23:54,360 Voit olla rehellinen minulle. 268 00:23:55,680 --> 00:23:57,280 Mikset vain kerro? 269 00:24:02,920 --> 00:24:04,120 Mikä sinua estää? 270 00:24:04,200 --> 00:24:06,920 Poliisin pitää saada tietää. -Ei. 271 00:24:07,000 --> 00:24:09,720 Jos heidät yhdistetään meihin, olemme mennyttä. 272 00:24:09,800 --> 00:24:12,400 Joudun sulkemaan kahvilat. En ota riskiä. 273 00:24:12,480 --> 00:24:15,800 Riskiä vai? Mitä tarkoitat? 274 00:24:15,880 --> 00:24:17,040 Jackalilleko? -Niin. 275 00:24:17,120 --> 00:24:22,720 Vitut Jackalista. Melkein kuolit. Jessus, Jack. Olen oikeasti peloissani. 276 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Sinun ei tarvitse pelätä. 277 00:24:25,440 --> 00:24:28,560 Mitä tapahtuukin, hoidamme sen omalla tavallamme. 278 00:24:28,640 --> 00:24:31,760 Miten? -Älä vaivaa sillä kaunista pikku päätäsi. 279 00:24:31,840 --> 00:24:35,920 Mitä tarkoitat? Tämä koskee minuakin. Ampuivatko he sinua vai eivät? 280 00:24:36,000 --> 00:24:39,680 Lopeta. -Ei, tämä on väärin. Soitan poliisille. 281 00:24:39,760 --> 00:24:43,440 Sanoin, etten halua sitä. -Et ajattele selkeästi. 282 00:24:43,520 --> 00:24:45,720 Älä tee mitään typerää. Onko selvä? 283 00:24:47,320 --> 00:24:51,200 Uhkailetko minua? -Pysy erossa tästä. 284 00:24:55,920 --> 00:25:00,040 Hoidan asian itse. Kuten olen tehnyt 30 vuotta. 285 00:25:12,040 --> 00:25:16,080 Olen saanut tarpeekseni. -Anteeksi. Marjolein? 286 00:25:16,960 --> 00:25:18,800 Anteeksi, Marjolein. 287 00:25:19,400 --> 00:25:21,760 Marjolein! 288 00:25:24,400 --> 00:25:25,240 Helvetti. 289 00:25:32,880 --> 00:25:35,200 Milloin he lähtivät? 290 00:25:35,280 --> 00:25:36,920 Pari tuntia sitten. 291 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 Eikö heidän olisi pitänyt jo palata? 292 00:25:42,640 --> 00:25:45,200 Työ on kai yhä kesken, Katya. 293 00:25:45,280 --> 00:25:46,360 Minä… Niin. 294 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Meidän pitää lähteä. 295 00:26:54,960 --> 00:26:58,600 Minne muka? Tämä on ainoa sopiva paikka. 296 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Helvetti. 297 00:27:04,880 --> 00:27:08,200 Pitäisikö varoittaa sairaalaa ja isää? -Entä Noud? 298 00:27:08,280 --> 00:27:09,320 No… 299 00:27:11,200 --> 00:27:12,440 Otetaan mukaan. -Mitä? 300 00:27:12,520 --> 00:27:14,640 Ajelemmeko vain hänet kyydissämme? 301 00:27:14,720 --> 00:27:19,120 En tiedä, Katya. Tarvitsen hetken miettimisaikaa. 302 00:27:20,200 --> 00:27:22,840 Hae auto. Otan Noudin. 303 00:27:22,920 --> 00:27:24,800 Hitto. 304 00:27:24,880 --> 00:27:28,200 Kaikki selviää. -Mitä helvettiä olemme tehneet? 305 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Äiti? 306 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Auton avaimet. 307 00:27:37,160 --> 00:27:38,320 Avaimet. 308 00:27:39,400 --> 00:27:42,120 Tai viillän tämän sian kurkun auki. 309 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 Ei. -Betty, ole kiltti. Hän on tosissaan. 310 00:27:44,920 --> 00:27:46,640 Voimmeko luottaa häneen? 311 00:27:46,720 --> 00:27:49,360 Avaimet. -Ei. Minulle riitti. 312 00:27:49,440 --> 00:27:50,600 Betty, ole kiltti. 313 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Katya. 314 00:27:52,760 --> 00:27:55,280 Bet. Minulla on avaimet. -Kat? 315 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 Katya. 316 00:27:56,760 --> 00:27:58,600 Anna ne. 317 00:27:58,680 --> 00:28:00,600 Pian. -Taistellaan, tai kuolemme. 318 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 Käskin kiirehtiä! 319 00:28:02,520 --> 00:28:05,040 Anna ne avaimet. -Katya. 320 00:28:05,120 --> 00:28:07,160 Katya. -Anna ne minulle. 321 00:28:11,560 --> 00:28:12,920 Huoranpenikka. 322 00:28:18,240 --> 00:28:21,880 Mikä sinua vaivaa? -Miten hän pääsi irti? 323 00:28:22,600 --> 00:28:25,920 En tiedä, Betty. Mistä minä tiedän? 324 00:28:26,000 --> 00:28:29,120 Kädet olivat sidotut. Autoit häntä. -Älkää viitsikö. 325 00:28:29,200 --> 00:28:33,480 Kuulin, että puhuitte kasvatuspaikoista. Lahjottiinko sinut taas? 326 00:28:34,880 --> 00:28:36,960 Oletko tosissasi? -Olen. 327 00:28:39,360 --> 00:28:44,240 Luuletko, että laittaisin oman tyttäreni… -Se ei olisi ensimmäinen kerta. 328 00:28:44,320 --> 00:28:47,360 Lopettakaa. Te molemmat. -Oletko seonnut? 329 00:28:47,440 --> 00:28:51,640 Tämä koko sotku on sinun syytäsi. 330 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 Helvetti. 331 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 Joku tuli. 332 00:29:03,880 --> 00:29:04,720 Noud! 333 00:29:11,960 --> 00:29:12,800 Noud! 334 00:30:18,320 --> 00:30:20,440 Noud. 335 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 Katya. 336 00:30:57,440 --> 00:31:00,920 Katya, missä ase on? 337 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 Poika. 338 00:34:27,560 --> 00:34:28,680 Katya. 339 00:34:34,880 --> 00:34:36,040 Anteeksi, rakas. 340 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 Oikeasti. 341 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 Mitä tapahtui? 342 00:34:55,640 --> 00:34:57,360 Pat, poistu hetkeksi. 343 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Ei. 344 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 Minä jään. 345 00:36:07,560 --> 00:36:10,680 Hei, Betty. -Meidän pitää puhua. 346 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 Niin. 347 00:36:14,000 --> 00:36:15,640 Meidän pitää puhua. 348 00:36:46,640 --> 00:36:47,680 Hei, Betty. 349 00:36:48,960 --> 00:36:49,960 Hei, Jack. 350 00:36:52,200 --> 00:36:53,400 Miten menee? 351 00:36:54,640 --> 00:36:55,760 Parempaan suuntaan. 352 00:36:56,920 --> 00:36:59,200 Entä itse? -Niin minullakin. 353 00:37:01,120 --> 00:37:05,120 Paljon on tapahtunut. En tiedä, pystynkö koskaan ymmärtämään kaikkea. 354 00:37:06,640 --> 00:37:09,360 Mutta Tichelaarit saivat ansaitsemansa. 355 00:37:12,440 --> 00:37:16,160 Toivottavasti tiedät, etten halunnut tätä. 356 00:37:18,320 --> 00:37:19,240 En minäkään. 357 00:37:20,760 --> 00:37:25,480 Asiat vähän… karkasivat käsistä. 358 00:37:26,680 --> 00:37:29,760 Kunpa olisin hoitanut tietyt asiat toisin. 359 00:37:30,600 --> 00:37:34,120 En tarkoita vain eroamme ja sen jälkeen tapahtunutta. 360 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 Myös ennen sitä. 361 00:37:37,680 --> 00:37:40,440 Anteeksi, jos satutin sinua. 362 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 Haluan myös pyytää anteeksi. 363 00:37:46,280 --> 00:37:50,200 Liittomme ei enää toiminut. En halunnut nähdä sitä. 364 00:37:50,280 --> 00:37:53,920 Olen aina rakastanut sinua, mutta kadotin itseni. 365 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 Kumpikaan meistä ei ole sama ihminen kuin tavatessamme. 366 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 Ei. 367 00:38:01,880 --> 00:38:06,360 Mutta meillä oli hyviäkin aikoja. -Mahtavia aikoja. 368 00:38:07,240 --> 00:38:11,120 Siksi haluaisin päättää tämän oikein. 369 00:38:13,200 --> 00:38:16,960 Puolet ja puolet. Se tuntuu reilulta. -Olen samaa mieltä. 370 00:38:18,360 --> 00:38:19,240 Selvä. 371 00:38:20,520 --> 00:38:21,920 Eli 20 miljoonaa? 372 00:38:22,000 --> 00:38:24,720 Ei. Puolet kaikesta, myös Jackalista. 373 00:38:25,240 --> 00:38:28,600 Betty… -Sanoin, että raha ei riitä. 374 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Luulin, että meillä oli hyvä keskustelu. -Onkin. Mutta tämä on bisnestä. 375 00:38:35,880 --> 00:38:39,320 Tapasin nähdä itseni uhrina. Kaikki vain tapahtui minulle. 376 00:38:39,400 --> 00:38:43,800 Vaikea lapsuuteni. Epäonnistunut urani. Parisuhdeongelmani. 377 00:38:44,960 --> 00:38:47,560 Olen päättänyt, etten enää näe itseäni niin. 378 00:38:47,640 --> 00:38:49,800 Siksikö haluat myös Jackalin? 379 00:38:49,880 --> 00:38:54,280 Haluan sen, mitä olet velkaa. Seisoin vierelläsi kaikki ne vuodet. 380 00:38:54,360 --> 00:38:56,640 Uhrausteni ja neuvojeni ansiosta - 381 00:38:56,720 --> 00:38:59,400 pystyit tekemään Jackalista, mitä se on nyt. 382 00:38:59,480 --> 00:39:03,400 Haluan osani palkkiosta. -Ei käy. En halua sitä. 383 00:39:04,880 --> 00:39:07,800 Selvä. Otan Jackalin, saat rahat. 384 00:39:11,160 --> 00:39:15,320 Tai voin odottaa ja katsoa, mitä tuomari sanoo. 385 00:39:15,400 --> 00:39:17,840 Mahdollisuuteni ovat paremmat kuin sinun. 386 00:39:21,520 --> 00:39:23,320 Se ei olisi viisasta. 387 00:39:24,520 --> 00:39:25,360 Miksi ei? 388 00:39:35,800 --> 00:39:37,360 Se oli mökin ulkopuolella. 389 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 Joten? 390 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 Guido oli siellä vähän aikaa sitten. 391 00:39:46,000 --> 00:39:49,800 Juuri ennen kuolemaansa. Tai murhaansa. 392 00:39:51,120 --> 00:39:51,960 Niinkö? 393 00:39:52,640 --> 00:39:55,760 Piilotit Guidon sinne, kun luola paljastui. 394 00:39:56,400 --> 00:40:00,520 Parasta sinulle oli, jos hän ottaisi syyt harteilleen tai pakenisi. 395 00:40:00,600 --> 00:40:03,280 Mutta hän ei olisi jättänyt Angelaa. 396 00:40:05,680 --> 00:40:08,920 Et kai halunnut hänen kuolevan. Et ole hirviö. 397 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 Mutta kun tilanne kärjistyi, valitsit itsesi. 398 00:40:16,520 --> 00:40:19,160 Olit siis jumissa metsässä ruumiin kanssa - 399 00:40:19,240 --> 00:40:22,360 100 kilometriä paikasta, jossa heitit hänet IJ:hin. 400 00:40:24,200 --> 00:40:25,400 Olenko oikeassa? 401 00:40:26,240 --> 00:40:29,880 Tietenkin olen. Tunnen sinut. Tiedän, miten ajattelet. 402 00:40:32,400 --> 00:40:34,160 Tuo sytytinkö todistaa sen? 403 00:40:34,240 --> 00:40:38,920 Sytytin ei todista mitään, vaan reitin varrella olevat kamerat. 404 00:40:40,960 --> 00:40:45,240 Mökistä on kolme reittiä sillalle, josta Guidon auto löydettiin. 405 00:40:47,600 --> 00:40:50,080 Oletko varma, ettei sinusta ole kuvaa? 406 00:40:50,160 --> 00:40:52,800 On valvontakameroita, ylinopeuskameroita… 407 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 Tuo on hyvin kaukaa haettua. 408 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 Onko? -On. 409 00:40:59,520 --> 00:41:02,240 Tämä tarina voi päättyä kahdella tavalla. 410 00:41:03,040 --> 00:41:07,560 Ensinnäkin voit ottaa riskin. Mutta menetät puhtoisen imagosi - 411 00:41:07,640 --> 00:41:12,000 ja Jackalin. Päädyt varmaan vankilaan loppuelämäksesi. 412 00:41:12,960 --> 00:41:15,320 Kumpikaan meistä ei halua sitä. 413 00:41:17,200 --> 00:41:18,880 Toinen vaihtoehto. 414 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 Annat Jackalin minulle, ja salaisuutesi on turvassa. 415 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 Mitä sanot? 416 00:41:28,920 --> 00:41:30,520 Kuinka varma olet oikeasti? 417 00:41:53,720 --> 00:41:55,400 Tämä ei jää tähän, Betty. 418 00:42:51,120 --> 00:42:52,920 Jack van Doorn. -Se olen minä. 419 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 Oletko rikollinen? 420 00:42:56,640 --> 00:42:59,920 En ole rikollinen. 421 00:43:00,000 --> 00:43:01,960 Teet bisnestä rikollisten kanssa. 422 00:43:02,040 --> 00:43:04,840 Punaisten lyhtyjen alue kuhisi aiemmin roistoja. 423 00:43:06,080 --> 00:43:08,080 Vain minä selvisin. 424 00:43:08,800 --> 00:43:13,280 Vain Jackal on yhä jäljellä. Tein asiat toisin. 425 00:43:17,880 --> 00:43:21,640 Jackal, sakaali. Petoeläin, joka tarttuu tilaisuuksiin. 426 00:43:23,800 --> 00:43:30,320 Sakaali ei ole viidakon suurin eläin. Se ei ole nopein eikä todellakaan vahvin. 427 00:43:30,400 --> 00:43:37,120 Se antaa muiden hoitaa raa'an tappamisen. Oikealla hetkellä se ottaa haluamansa. 428 00:43:38,840 --> 00:43:42,760 Sakaali tietää, milloin pysyä piilossa. 429 00:43:45,360 --> 00:43:47,040 Ja milloin iskeä. 430 00:44:50,520 --> 00:44:52,160 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen