1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 IMPERIUL AMSTERDAM NU E BAZAT PE EVENIMENTE REALE. 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 PERSONAJELE NU DESCRIU PERSOANE REALE. 3 00:00:37,920 --> 00:00:41,040 ÎN URMĂ CU UN AN 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 FUMATUL INTERZIS 5 00:00:44,640 --> 00:00:48,560 Dnelor și dlor, puțină atenție, vă rog! Începem să filmăm imediat. 6 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 Intrăm în direct în zece secunde. Sunteți gata? 7 00:00:54,960 --> 00:01:00,520 Începem în cinci, patru, trei, doi… 8 00:01:11,440 --> 00:01:14,600 Bună seara! Bine ați venit la Campus Talk! 9 00:01:15,480 --> 00:01:19,920 O primire călduroasă în una dintre cele mai frumoase aule. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,640 E plină ochi. 11 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 Avem și oameni care așteaptă la intrare. 12 00:01:24,560 --> 00:01:28,200 Asta ne spune multe despre cât e de popular invitatul nostru. 13 00:01:28,280 --> 00:01:33,680 Fondatorul și proprietarul cunoscutului lanț de cafenele Șacalul. 14 00:01:33,760 --> 00:01:37,760 Unul dintre cei mai bogați oameni, legendă a canabisului. 15 00:01:37,840 --> 00:01:41,440 În seara aceasta, împreună cu acești studenți, 16 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 îl intervievăm pe unicul Jack van Doorn. 17 00:01:52,200 --> 00:01:53,640 - Bună! - Bună! 18 00:01:55,880 --> 00:01:56,920 Jack. 19 00:01:58,000 --> 00:02:01,160 Ia loc. Fă-te comod. 20 00:02:01,760 --> 00:02:06,480 Ai fumat cumva un joint înainte să începem? 21 00:02:08,920 --> 00:02:11,640 Am tras câteva fumuri. Cred că e-n regulă. 22 00:02:11,720 --> 00:02:13,600 Și unde e acel joint acum? 23 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 L-am dat tipului de acolo. 24 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 Ce păcat! 25 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Ei bine, mai am unul. 26 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 Dacă dorești. 27 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 Aș putea chiar… 28 00:02:28,440 --> 00:02:29,640 Da, frumos. 29 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Hai s-o facem. 30 00:02:33,640 --> 00:02:36,080 - Îl aprind eu. - Lumea nu e de acord. 31 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 „Nu!” Regizorul de platou e panicat. 32 00:02:38,760 --> 00:02:41,600 Dar o s-o facem. Da. 33 00:02:54,280 --> 00:02:55,920 Ia priviți-o! 34 00:02:56,000 --> 00:03:00,080 - Șeful meu nu va fi fericit. - Nu ar trebui să ai șef. 35 00:03:02,920 --> 00:03:05,360 - Trebuie să-mi cunosc invitații. - Exact! 36 00:03:07,400 --> 00:03:08,720 - Ei bine… - Da? 37 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 - Da. - Ce spui? 38 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Nu e rău. 39 00:03:12,960 --> 00:03:16,560 Nu e rău? E cea mai bună iarbă pe care ai încercat-o. 40 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 - Vrea cineva să încerce? - Ei bine… 41 00:03:19,920 --> 00:03:21,640 Ușurel! 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 Tu ai fost primul. 43 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 - Pot să fac asta, nu? - Nu! Îmi pare rău. 44 00:03:27,440 --> 00:03:31,120 - Situația scapă de sub control. - El a fost primul. Poftim! 45 00:03:31,200 --> 00:03:32,520 - Mersi. - Dă-i drumul. 46 00:03:34,920 --> 00:03:37,640 - Jack, vino aici. - Distracția abia a început. 47 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 Și aici e distractiv. 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 - Bine, vin. - Da? 49 00:03:41,160 --> 00:03:44,400 Sper că ți-e familiar conceptul emisiunii. 50 00:03:44,480 --> 00:03:46,880 - Mi-l mai explici o dată? - Sigur. 51 00:03:46,960 --> 00:03:50,320 - Da. - Noi punem întrebări, tu răspunzi. 52 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Sună bine. 53 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 - Gata? Bun. - Sunt gata. 54 00:03:55,520 --> 00:03:57,360 - Jack van Doorn. - Eu sunt. 55 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 - Da. - Ești infractor? 56 00:04:07,240 --> 00:04:08,920 Nu, nu sunt infractor. 57 00:04:15,640 --> 00:04:19,440 IMPERIUL AMSTERDAM 58 00:04:59,320 --> 00:05:04,200 Nu, dă-mi drumul! Nu știu, fir-ar să fie! Chiar nu știu! 59 00:05:10,720 --> 00:05:12,800 Băga-mi-aș! Nu știu. 60 00:05:14,720 --> 00:05:17,000 Nu! 61 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 Credeam că pe ea n-o implicăm. 62 00:05:19,640 --> 00:05:21,840 - Vreau să fiu aici. - Eu nu vreau. 63 00:05:21,920 --> 00:05:23,400 - Pleacă! - Nu sunt copil. 64 00:05:23,480 --> 00:05:24,920 Ba da, ești copilul meu. 65 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 Du-te naibii! Acum vrei să fii mamă? 66 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Bine. 67 00:05:35,600 --> 00:05:36,640 Katya. 68 00:05:37,520 --> 00:05:39,800 Ai idee ce facem noi aici? 69 00:05:39,880 --> 00:05:42,840 Nemernicii mi-au împușcat tatăl. Vreau să fiu aici. 70 00:05:42,920 --> 00:05:47,720 Da, sigur. Dar nici vorbă. Dacă ne prind, ne închid. 71 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Pentru mult timp. 72 00:05:49,600 --> 00:05:53,040 Știi că doar așa putem rezolva problema? 73 00:05:53,120 --> 00:05:58,320 Știi asta? Și nu vreau să te știu implicată! 74 00:06:02,840 --> 00:06:03,680 Așadar… 75 00:06:04,400 --> 00:06:07,960 Lasă-le pe mama și pe Betty să se ocupe de asta. 76 00:06:09,560 --> 00:06:12,800 - Nu mai am încredere în tine. - Treaba de la tribunal? 77 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 Suntem în război acum! 78 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Nu! Doamne! 79 00:06:25,480 --> 00:06:28,600 - Fir-ar să fie! - Ai convins-o vreodată de ceva? 80 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 - Trebuia s-o închizi. - Taci, Shanti! 81 00:06:31,080 --> 00:06:33,360 - Nu ne dai de ales! - Nu, băga-mi-aș! 82 00:06:33,440 --> 00:06:34,800 Am spus să taci! 83 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 Deci? 84 00:06:45,960 --> 00:06:48,400 N-o să vă spun unde e familia mea. 85 00:06:49,400 --> 00:06:50,320 Degetele? 86 00:06:50,400 --> 00:06:52,520 - Ei… - N-are telefon? 87 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 Are, dar e oprit. 88 00:06:57,080 --> 00:06:59,720 - Care e PIN-ul? - Du-te dracului! 89 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 - Degetele! - Stai, Hannibal Lecter! 90 00:07:05,320 --> 00:07:07,280 Deschide o fereastră. Pute aici! 91 00:07:08,160 --> 00:07:11,000 - Tipii ăștia știu ce fac. Deci… - Serios? 92 00:07:11,080 --> 00:07:13,160 - Da. - N-au aflat prea multe. 93 00:07:14,560 --> 00:07:18,920 Vreau PIN-ul. Putem trimite un mesaj, iar ei ne pot răspunde. 94 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 Mai dă-ne jumătate de oră… 95 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 Cât de greu e să faci un om să vorbească? 96 00:07:23,920 --> 00:07:27,840 M-am săturat de țăranii ăștia. Dă-mi PIN-ul acum! 97 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 Nu. 98 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 Dă-i jos chiloții! 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 Hai! 100 00:07:38,040 --> 00:07:39,400 Nu. 101 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 Și faci gura mare? 102 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 - Nu. - PIN-ul. 103 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 PIN-ul? 104 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 14-82. 105 00:08:43,920 --> 00:08:44,760 Jack. 106 00:08:45,440 --> 00:08:47,360 Scumpule! Jack! 107 00:08:47,440 --> 00:08:49,920 Scumpule! Doamne! 108 00:08:51,440 --> 00:08:55,240 Ne ajută cineva? Isuse! Fir-ar să fie! 109 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 Jack! 110 00:08:58,920 --> 00:09:01,240 - Betty? - Eu sunt. Marjolein. 111 00:09:01,320 --> 00:09:03,560 Domnule, știți unde vă aflați? 112 00:09:05,520 --> 00:09:06,600 Strângeți-mi mâna! 113 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 E Noud. 114 00:09:22,800 --> 00:09:24,440 E LA MINE. AM NEVOIE DE AJUTOR. 115 00:09:24,520 --> 00:09:26,960 - E cu el, dar vrea ajutor. - Unde? 116 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 NU POT VORBI ACUM 117 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 - Domnule, știți cum vă cheamă? - Jack. 118 00:10:00,920 --> 00:10:02,640 Știți unde vă aflați? 119 00:10:05,440 --> 00:10:06,480 La spital. 120 00:10:08,320 --> 00:10:10,240 Vă amintiți ce s-a întâmplat? 121 00:10:19,120 --> 00:10:21,080 Katya. 122 00:10:21,160 --> 00:10:25,200 Scumpule, Katya nu e aici. Se ocupă de Șacalul. 123 00:10:25,280 --> 00:10:28,320 - Totul va fi bine. Bine? - Nu. Tichelaar… 124 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 Ce? 125 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 - Tichelaar. - Cine e? 126 00:10:33,080 --> 00:10:37,200 Ușurel. Să vedem în ce stare e după ieșirea din comă. 127 00:10:37,280 --> 00:10:40,360 Sunați la Cardiologie. Vreau repede o tomografie. 128 00:10:41,400 --> 00:10:42,560 VINO LA WESTERFLANK 129 00:10:42,640 --> 00:10:43,960 Parcarea Westerflank. 130 00:10:45,240 --> 00:10:48,240 - Am o presimțire rea. - Mergem. 131 00:10:49,520 --> 00:10:52,280 Fie că ne scrie Noud, fie că nu, 132 00:10:52,360 --> 00:10:55,480 e clar că are nevoie de ajutor. 133 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 VENIM 134 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Bine. 135 00:11:18,560 --> 00:11:22,920 - Sunăm după ce rezolvăm totul. - Bine. Mulțumesc. 136 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 - Banii noștri? - Au fost trimiși deja. 137 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 Ieșim și noi apoi la o întâlnire? 138 00:11:31,240 --> 00:11:33,600 Harry! Nici într-o mie de ani. 139 00:11:34,640 --> 00:11:36,120 O să mă suni tu. 140 00:11:36,680 --> 00:11:37,720 Gata? 141 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 Să mergem. 142 00:11:55,080 --> 00:11:56,760 TATA 143 00:11:56,840 --> 00:11:58,320 Bună, tată! 144 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 Nu, sunt Marjolein. 145 00:12:01,600 --> 00:12:04,360 - E bine? - Da, acum s-a trezit. 146 00:12:04,440 --> 00:12:08,360 Acum îi fac niște teste, dar se pare că va fi bine. 147 00:12:08,880 --> 00:12:10,080 Stai așa. 148 00:12:10,160 --> 00:12:13,400 E bine. O să întreb… Da. 149 00:12:13,480 --> 00:12:14,800 Unde ești? 150 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 Sunt la Șacalul. 151 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Pot să vorbesc cu tata o clipă? 152 00:12:19,720 --> 00:12:23,280 Mai târziu. Doctorii sunt acum la el. Dar e ceva… 153 00:12:23,360 --> 00:12:27,520 Nu știu ce înseamnă. Numele de Tichelaar îți spune ceva? 154 00:12:29,680 --> 00:12:30,800 De ce? 155 00:12:30,880 --> 00:12:34,600 A fost primul pe care l-a spus când s-a trezit. Și numele tău. 156 00:12:35,120 --> 00:12:37,640 Cred că voia să te avertizeze. 157 00:12:39,400 --> 00:12:41,680 Poate că e tipul care l-a împușcat. 158 00:12:42,360 --> 00:12:45,880 - A spus asta? - Nu, dar ce altceva ar putea însemna? 159 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 Ai grijă, bine? O să anunț poliția… 160 00:12:49,200 --> 00:12:52,240 Nu, poliția nu trebuie să afle. 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,640 Cunosc familia Tichelaar. Sunt furnizorii noștri. 162 00:12:54,720 --> 00:12:59,000 - N-am avut niciodată probleme cu ei. - Atunci de ce ar spune Jack asta? 163 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Nu știu. Ce gândește o persoană ieșită din comă? 164 00:13:02,080 --> 00:13:05,200 Atacatorul e liber. Nu risc. 165 00:13:05,280 --> 00:13:07,320 Familia Tichelaar e în ordine. 166 00:13:07,400 --> 00:13:09,920 Nu da poliției informații care ne pot incrimina. 167 00:13:10,000 --> 00:13:13,480 Așteaptă până își revine tata și lasă-ne să rezolvăm noi. 168 00:13:14,560 --> 00:13:15,440 Bine. 169 00:13:16,160 --> 00:13:18,280 Mulțumesc. Ne vedem mai târziu. 170 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 Fir-ar să fie! 171 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 - Kat? - Unde ești? 172 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 - În pat. - În pat? 173 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 - Da, ce e? - S-a trezit tata. 174 00:13:42,680 --> 00:13:44,320 E totul în ordine? 175 00:13:44,400 --> 00:13:48,120 - Cred că da. Trebuie să mergi la spital. - De ce? 176 00:13:48,200 --> 00:13:53,000 Ne ocupăm noi de Tichelaar, dar Marjolein trebuie ținută în frâu. 177 00:13:53,080 --> 00:13:57,640 - Ce tot vorbești? - Ei l-au împușcat, netotule! 178 00:13:57,720 --> 00:13:59,800 Și cine suntem... noi? 179 00:13:59,880 --> 00:14:02,480 Eu, mama, Betty! Grăbește-te! Fără poliție. 180 00:14:03,560 --> 00:14:04,480 Mersi! 181 00:14:19,800 --> 00:14:22,560 Unde naiba ne-a târât acum? 182 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 LEGĂTURILE CU LUMEA INTERLOPĂ ALE FAMILIEI TICHELAAR 183 00:14:58,240 --> 00:14:59,080 Doamne! 184 00:14:59,160 --> 00:15:01,520 FERMIERI BĂNUIȚI CĂ AU UCIS UN VETERINAR 185 00:15:08,840 --> 00:15:11,160 Parcă ar da o petrecere acolo. 186 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 Mă duc! 187 00:15:40,080 --> 00:15:43,080 - Nu știam că fumezi iarbă. - Fată, te rog. 188 00:15:47,720 --> 00:15:52,960 - Deci aici veneați să v-o trageți? - Da, cunosc fiecare colțișor al cabanei. 189 00:15:53,040 --> 00:15:53,880 Isuse! 190 00:15:56,360 --> 00:16:00,040 Cred că au fost cele mai frumoase luni ale relației noastre. 191 00:16:00,120 --> 00:16:02,520 Între noi se cam terminase totul. 192 00:16:02,600 --> 00:16:03,920 - Da? - Da. 193 00:16:04,480 --> 00:16:10,720 Sinceră să fiu, niciodată n-am simțit că ne potrivim. 194 00:16:10,800 --> 00:16:15,240 Mă atrăgea ambiția lui și cred că îi plăcea 195 00:16:15,320 --> 00:16:19,040 faptul că îi arătam o lume pe care el nu o cunoștea încă, dar… 196 00:16:21,560 --> 00:16:23,440 Odată ce a cunoscut-o, 197 00:16:24,280 --> 00:16:25,960 s-a cam terminat. 198 00:16:26,760 --> 00:16:29,320 Cred că la fel a fost și în cazul nostru. 199 00:16:35,040 --> 00:16:36,760 Dar era bun la pat. 200 00:16:37,920 --> 00:16:39,320 Asta așa e. 201 00:16:39,400 --> 00:16:42,000 Merg să văd dacă e mâncare aici. 202 00:16:53,160 --> 00:16:54,520 O să supraviețuiești. 203 00:17:17,080 --> 00:17:18,120 Fox! 204 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 Unul să nu scape. 205 00:17:25,600 --> 00:17:27,120 Ai făcut poză? 206 00:18:49,040 --> 00:18:50,480 Unde e Noud? 207 00:19:25,120 --> 00:19:28,160 Lasă ușa deschisă! Miroase urât de la tipul ăla. 208 00:19:28,680 --> 00:19:29,800 Taci! 209 00:19:29,880 --> 00:19:33,040 N-a mai fost nimeni aici de mult. Nu vei găsi mâncare. 210 00:19:33,560 --> 00:19:36,240 - E mai rău acum. - Hai, Shanti. 211 00:19:36,320 --> 00:19:38,160 Frigiderul e pornit. 212 00:19:39,040 --> 00:19:44,160 E lapte. Și nu e expirat. Cine a adus astea aici? 213 00:19:44,240 --> 00:19:46,680 - Eu nu. - Nici eu. 214 00:19:51,760 --> 00:19:54,960 - Ți-am spus să taci! - Veniți aici, fir-ar să fie! 215 00:19:55,040 --> 00:19:56,800 Ce enervant e! 216 00:20:03,120 --> 00:20:05,680 Înrăutățești situația doar. 217 00:20:06,280 --> 00:20:09,880 Pot să vă dau bani. Știu unde-i ține tata. Milioane! 218 00:20:09,960 --> 00:20:10,800 „Milioane.” 219 00:20:10,880 --> 00:20:16,520 Și locațiile culturilor noastre. Pe lângă bani. Munți de iarbă! 220 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 Culturi? Câte? 221 00:20:20,400 --> 00:20:25,360 Zeci. În grajduri, ferme… Vă dau toate adresele. 222 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 - Te ajut? - Nu. 223 00:20:30,360 --> 00:20:32,120 Nu! 224 00:20:33,680 --> 00:20:35,920 Liniște! Am terminat aici. 225 00:21:10,680 --> 00:21:11,560 Patrick? 226 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 Salut! 227 00:21:14,640 --> 00:21:15,880 Ce cauți aici? 228 00:21:16,840 --> 00:21:19,360 Crezi sau nu, am petrecut mult timp aici. 229 00:21:24,280 --> 00:21:26,680 Pentru moștenire mai ai de așteptat. 230 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Amuzant. 231 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 Mi-am făcut griji, bine? 232 00:21:35,840 --> 00:21:39,760 Ca toată lumea. Unde e Marjolein? 233 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 A ieșit puțin să dea un telefon. 234 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Kat m-a rugat să-ți transmit ceva. 235 00:21:45,880 --> 00:21:50,240 Rezolvă problema cu Tichelaar. Doar s-o ții pe Marjolein în frâu. 236 00:21:50,320 --> 00:21:51,960 - Fără poliție. - Ce? 237 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 - Cum? - Nici eu nu știu. 238 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 Mama și Betty o ajută. 239 00:21:57,920 --> 00:21:59,560 - Salut! - Salut! 240 00:22:05,400 --> 00:22:06,720 - Totul bine? - Da. 241 00:22:09,920 --> 00:22:11,440 Despre ce vorbeați? 242 00:22:16,240 --> 00:22:17,280 Despre nimic. 243 00:22:19,360 --> 00:22:21,400 Pot vorbi cu tatăl tău? 244 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 Sigur că da. 245 00:22:23,480 --> 00:22:24,960 - Mulțumesc. - Sigur. 246 00:22:33,800 --> 00:22:35,400 - Bună, scumpo! - Bună! 247 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 Isuse! 248 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 Mă bucur că ești în viață. 249 00:22:45,320 --> 00:22:47,760 A fost cât pe ce. Știi asta, nu? 250 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 Iarba rea nu moare. 251 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 M-ai speriat. 252 00:22:56,440 --> 00:22:58,040 Îmi pare rău, scumpo. 253 00:23:00,640 --> 00:23:03,600 Poliția ne-a cerut să anunțăm când îți revii. 254 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 Să aștepte. 255 00:23:06,520 --> 00:23:09,480 Știu că e devreme, dar cât timp atacatorul e liber, 256 00:23:09,560 --> 00:23:11,280 noi suntem în pericol. 257 00:23:13,760 --> 00:23:16,400 - Ai văzut cine a tras? - Nu. 258 00:23:16,920 --> 00:23:17,840 Nu? 259 00:23:18,600 --> 00:23:19,440 Nu. 260 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Când te-ai trezit, ai pomenit numele Tichelaar. 261 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 - Serios? - Da. 262 00:23:28,120 --> 00:23:31,000 Nu mi-e cunoscut. Tichelaar? 263 00:23:36,240 --> 00:23:40,320 Am dat niște telefoane și m-am documentat. Sunt niște criminali. 264 00:23:40,840 --> 00:23:43,480 Sunt furnizorii tăi. Mi-a spus Katya. 265 00:23:44,640 --> 00:23:48,040 Vrei să mă faci să cred că nu înseamnă nimic? 266 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 Poți fi sincer cu mine. 267 00:23:55,680 --> 00:23:57,080 De ce nu-mi spui? 268 00:24:02,920 --> 00:24:04,120 Ce te împiedică? 269 00:24:04,200 --> 00:24:06,920 - Poliția ar trebui să afle. - Nu. 270 00:24:07,000 --> 00:24:09,680 Dacă fac legătura cu noi, suntem terminați. 271 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 Ne vor închide afacerea. Nu putem risca. 272 00:24:12,480 --> 00:24:15,800 Risca? Ce tot vorbești? 273 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 - Pentru Șacalul? - Da. 274 00:24:17,360 --> 00:24:22,720 La naiba cu Șacalul! Era să mori. Doamne, Jack! Chiar mi-e frică. 275 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Nu ai de ce. 276 00:24:25,440 --> 00:24:28,560 Orice s-ar întâmpla, o rezolvăm în felul nostru. 277 00:24:28,640 --> 00:24:31,760 - Cum? - Nu-ți bate capul frumos cu asta. 278 00:24:31,840 --> 00:24:36,000 Ce vorbești? Mă privește și pe mine. Ei au tras în tine sau nu? 279 00:24:36,080 --> 00:24:38,320 - Încetează! - Nu, e greșit! 280 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 Vreau să sun la poliție! 281 00:24:39,920 --> 00:24:43,440 - Am spus să nu o faci! - Nu gândești limpede. 282 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 Nu face vreo prostie, da? 283 00:24:47,320 --> 00:24:51,200 - Mă ameninți? - Nu te băga în treaba asta! 284 00:24:56,440 --> 00:25:00,040 O rezolv singur. Așa cum fac de 30 de ani. 285 00:25:12,040 --> 00:25:15,960 - Am terminat cu toate astea! - Îmi pare rău. Marjolein! 286 00:25:16,960 --> 00:25:18,800 Marjolein, îmi pare rău. 287 00:25:19,400 --> 00:25:21,760 Marjolein! 288 00:25:24,400 --> 00:25:25,240 La naiba! 289 00:25:32,880 --> 00:25:34,600 De când sunt plecați? 290 00:25:35,600 --> 00:25:36,960 De aproape două ore. 291 00:25:37,800 --> 00:25:39,760 N-ar fi trebuit să se întoarcă? 292 00:25:42,640 --> 00:25:45,240 Poate că n-au terminat, Katya! 293 00:25:45,320 --> 00:25:46,360 Da. 294 00:26:52,160 --> 00:26:54,160 Da. Trebuie să plecăm. 295 00:26:54,960 --> 00:26:58,600 Cum? Unde să plecăm? E singurul loc care-mi vine în minte. 296 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Rahat! 297 00:27:04,880 --> 00:27:08,200 - Să avertizez spitalul? Pe tata? - Cu Noud ce facem? 298 00:27:11,200 --> 00:27:12,440 - Vine cu noi. - Ce? 299 00:27:12,520 --> 00:27:14,640 Ne plimbăm cu el după noi? 300 00:27:14,720 --> 00:27:18,640 Nu știu să-ți spun acum, Katya. Lasă-mă să mă gândesc puțin. 301 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Adu mașina. Îl iau eu pe Noud. 302 00:27:23,000 --> 00:27:24,800 Băga-mi-aș! 303 00:27:24,880 --> 00:27:28,200 - Nu, o să fie bine! - Ce mama naibii am făcut? 304 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Mamă? 305 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Cheile de la mașină. 306 00:27:37,160 --> 00:27:38,320 Cheile! 307 00:27:39,440 --> 00:27:42,640 - Sau îi tai gâtul scroafei! - Nu! 308 00:27:42,720 --> 00:27:46,680 - Betty, te rog. Nu glumește. - Crezi că putem avea încredere în el? 309 00:27:46,760 --> 00:27:49,360 - Cheile. - Nu. M-am săturat. 310 00:27:49,440 --> 00:27:50,600 Betty, te rog! 311 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Katya. 312 00:27:52,760 --> 00:27:55,280 - Te rog, Bet. Am cheile aici. - Kat? 313 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 Katya. 314 00:27:56,760 --> 00:27:58,600 Dă-mi-le! 315 00:27:58,680 --> 00:28:00,600 - Rapid! - Dacă nu luptăm, murim. 316 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 Grăbește-te, am zis! 317 00:28:02,520 --> 00:28:05,040 - Dă-mi cheile alea, la naiba! - Katya. 318 00:28:05,120 --> 00:28:07,160 - Katya. - Dă-mi-le! 319 00:28:11,560 --> 00:28:12,720 Nenorocitule! 320 00:28:18,240 --> 00:28:21,680 - Ce naiba e cu tine? - Cum a scăpat? 321 00:28:22,600 --> 00:28:25,920 Nu știu, Betty. De unde să știu? 322 00:28:26,000 --> 00:28:29,120 - Avea mâinile legate. L-ai ajutat. - Încetați! 323 00:28:29,200 --> 00:28:32,920 Vorbeați despre culturi. Ai acceptat mita iar? 324 00:28:34,880 --> 00:28:36,520 - Vorbești serios? - Da. 325 00:28:39,360 --> 00:28:44,240 - Mi-aș pune eu fiica în… - N-ar fi prima oară. 326 00:28:44,320 --> 00:28:47,360 - Încetați! Amândouă. - Ai înnebunit? 327 00:28:47,440 --> 00:28:51,640 Toată mascarada asta e din vina ta! 328 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 La dracu'! 329 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 Fetelor! 330 00:29:03,880 --> 00:29:04,720 Noud! 331 00:29:11,960 --> 00:29:12,800 Noud! 332 00:30:18,320 --> 00:30:20,440 Noud. 333 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 Katya! 334 00:30:57,440 --> 00:31:00,920 Katya. Unde e arma? 335 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 Fiule! 336 00:34:27,560 --> 00:34:28,680 Katya. 337 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 Îmi pare rău, scumpo. 338 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 Chiar îmi pare. 339 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 Ce s-a întâmplat? 340 00:34:55,640 --> 00:34:57,360 Ar trebui să pleci, Pat. 341 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Nu. 342 00:35:02,800 --> 00:35:03,760 Rămân. 343 00:36:07,560 --> 00:36:10,440 - Salut, Betty! - Trebuie să vorbim. 344 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 Da. 345 00:36:14,000 --> 00:36:15,640 Da, trebuie să vorbim. 346 00:36:46,640 --> 00:36:47,560 Bună, Betty! 347 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Bună, Jack! 348 00:36:52,200 --> 00:36:53,280 Cum ești? 349 00:36:54,640 --> 00:36:55,760 Mă refac. 350 00:36:56,920 --> 00:36:59,240 - Tu? - Și eu. 351 00:37:01,120 --> 00:37:05,040 S-au întâmplat multe. Nu știu dacă voi reuși să mă împac cu totul. 352 00:37:06,640 --> 00:37:09,360 Dar familia Tichelaar a primit ce merita. 353 00:37:12,440 --> 00:37:15,960 Sper că știi că nu asta mi-am dorit. 354 00:37:18,320 --> 00:37:19,360 Nici eu. 355 00:37:20,760 --> 00:37:25,480 Lucrurile au scăpat puțin de sub control. 356 00:37:26,680 --> 00:37:29,480 Îmi doresc să fi procedat altfel. 357 00:37:30,600 --> 00:37:34,120 Nu mă refer doar la separarea noastră, ci la tot ce a urmat. 358 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 Și înainte de asta. 359 00:37:37,680 --> 00:37:40,480 Îmi pare rău dacă te-am rănit. 360 00:37:43,360 --> 00:37:44,840 Și eu îmi cer iertare. 361 00:37:46,280 --> 00:37:49,720 Lucrurile nu mergeau de ceva vreme, dar nu voiam să accept. 362 00:37:50,280 --> 00:37:53,800 Te-am iubit mereu, dar mă pierdusem pe mine. 363 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 Amândoi ne-am schimbat mult. 364 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 Așa e. 365 00:38:02,000 --> 00:38:04,200 Dar am trăit și vremuri bune, nu? 366 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 Chiar vremuri grozave. 367 00:38:07,240 --> 00:38:11,120 De aceea mi-ar plăcea să încheiem lucrurile cum trebuie. 368 00:38:13,200 --> 00:38:16,840 - Fiecare ia jumătate. Așa e corect. - De acord. 369 00:38:18,360 --> 00:38:19,240 Bine. 370 00:38:20,520 --> 00:38:21,920 Deci 20 de milioane? 371 00:38:22,000 --> 00:38:24,600 Nu, jumătate din tot. Inclusiv Șacalul. 372 00:38:25,320 --> 00:38:28,440 - Betty… - Banii nu sunt de ajuns. 373 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 - Credeam că stăm de vorbă. - Stăm de vorbă, dar discutăm afaceri. 374 00:38:35,880 --> 00:38:39,440 Mereu m-am considerat o victimă. 375 00:38:39,520 --> 00:38:43,600 Am avut o copilărie grea, o carieră eșuată, probleme în căsnicie. 376 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 Am hotărât să nu mă mai văd așa. 377 00:38:47,720 --> 00:38:49,800 Așa că vrei și Șacalul? 378 00:38:49,880 --> 00:38:54,280 Vreau ceea ce merit. Ți-am fost alături atâția ani. 379 00:38:54,360 --> 00:38:59,400 Sacrificiul meu, efortul și sfaturile mele te-au ajutat să clădești totul. 380 00:38:59,480 --> 00:39:03,400 - Vreau ce mi se cuvine. - Nici vorbă! 381 00:39:04,880 --> 00:39:07,800 Bine, eu iau Șacalul și tu iei banii. 382 00:39:11,160 --> 00:39:14,640 Sau așteptăm să vedem ce spune judecătorul. 383 00:39:15,400 --> 00:39:17,040 Am șanse mai mari. 384 00:39:21,600 --> 00:39:23,320 N-ar fi inteligent. 385 00:39:24,520 --> 00:39:25,360 De ce? 386 00:39:35,800 --> 00:39:37,160 Era în fața cabanei. 387 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 Și? 388 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 Guido a fost acolo nu demult. 389 00:39:46,000 --> 00:39:49,800 Probabil chiar înainte să moară. Sau să fie ucis. 390 00:39:52,640 --> 00:39:55,920 L-ai lăsat să se ascundă acolo după razie. 391 00:39:56,440 --> 00:40:00,120 Te-ar fi ajutat fie să-și asume totul, fie să fugă. 392 00:40:00,600 --> 00:40:03,280 Dar n-ar fi lăsat-o pe Angela în urmă. 393 00:40:05,680 --> 00:40:08,920 Nu cred că-l voiai mort. Nu ești un monstru. 394 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 Dar când s-a ajuns la asta, a trebuit să alegi și te-ai ales pe tine. 395 00:40:16,520 --> 00:40:19,160 Așa că te-ai ales cu un cadavru în pădure, 396 00:40:19,240 --> 00:40:22,280 la 100 km de locul unde l-ai aruncat în IJ. 397 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 Sunt pe aproape? 398 00:40:26,240 --> 00:40:29,880 Sigur că sunt. Știu cum gândești. 399 00:40:32,400 --> 00:40:34,160 Bricheta dovedește asta? 400 00:40:34,240 --> 00:40:38,480 Bricheta nu dovedește nimic, dar camerele de pe traseu au surprins tot. 401 00:40:40,960 --> 00:40:45,240 Sunt trei rute de la cabană și până la podul unde au găsit mașina. 402 00:40:47,600 --> 00:40:50,080 De unde știi că nu sunt înregistrări? 403 00:40:50,160 --> 00:40:52,800 Sunt camere de supraveghere, radare… 404 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 Pare puțin tras de păr. 405 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 - Da? - Da. 406 00:40:59,520 --> 00:41:02,000 Există două finaluri posibile. 407 00:41:03,040 --> 00:41:07,560 Prima variantă, îți asumi riscul, dar vei pierde imaginea imaculată 408 00:41:07,640 --> 00:41:11,960 și Șacalul și probabil vei sfârși în închisoare. 409 00:41:12,960 --> 00:41:15,160 Niciunul nu ne dorim asta. 410 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 Și doi. 411 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 Îmi dai mie Șacalul, iar secretul tău e în siguranță. 412 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 Ce decizi? 413 00:41:28,920 --> 00:41:30,520 Cât de sigur ești pe tine? 414 00:41:37,840 --> 00:41:40,680 SEMNĂTURĂ: BETTY JONKERS 415 00:41:53,720 --> 00:41:55,320 Nu s-a terminat, Betty. 416 00:42:02,240 --> 00:42:04,280 SEMNĂTURĂ: JACK VAN DOORN 417 00:42:51,120 --> 00:42:52,920 - Jack van Doorn. - Eu sunt. 418 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 Ești infractor? 419 00:42:56,640 --> 00:42:59,400 Nu sunt infractor. 420 00:43:00,000 --> 00:43:01,960 Faci afaceri cu infractori. 421 00:43:02,040 --> 00:43:05,440 De când Cartierul Felinarelor Roșii era plin de escroci. 422 00:43:06,080 --> 00:43:07,640 Le-am supraviețuit tuturor. 423 00:43:08,800 --> 00:43:10,640 A mai rămas doar Șacalul. 424 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Am procedat mereu altfel. 425 00:43:17,880 --> 00:43:19,160 Șacalul. 426 00:43:19,240 --> 00:43:20,640 Un prădător. 427 00:43:20,720 --> 00:43:21,640 Un oportunist. 428 00:43:23,800 --> 00:43:27,520 Șacalul nu e cel mai mare animal din junglă. 429 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 Nici cel mai rapid. Sigur nu cel mai puternic. 430 00:43:30,400 --> 00:43:33,720 Îi lasă pe ceilalți să ucidă brutal. 431 00:43:33,800 --> 00:43:37,120 Iar la momentul potrivit, înșfacă ce-și dorește. 432 00:43:38,840 --> 00:43:42,560 Șacalul știe când să se facă invizibil. 433 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Și când să atace. 434 00:44:50,520 --> 00:44:52,160 Subtitrarea: Linda Pricăjan