1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 AMSTERDAM EMPIRE ÄR EN FIKTIV BERÄTTELSE. 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 KARAKTÄRERNA FINNS INTE I VERKLIGHETEN. 3 00:00:37,920 --> 00:00:41,040 FÖR ETT ÅR SEN 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 RÖKNING FÖRBJUDEN 5 00:00:44,640 --> 00:00:48,560 Mina damer och herrar, vi börjar filma snart. 6 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 Vi sänder live om tio sekunder. Är alla redo? 7 00:00:54,960 --> 00:01:00,520 Vi sänder om fem, fyra, tre, två, ett… 8 00:01:11,440 --> 00:01:14,600 God afton och välkomna till Campus Talk. 9 00:01:15,480 --> 00:01:19,920 Varmt välkomna från en av Nederländernas vackraste föreläsningssalar. 10 00:01:20,000 --> 00:01:24,480 Den är fylld till brädden. Det står till och med folk och köar utanför. 11 00:01:24,560 --> 00:01:28,200 Det säger en del om hur populär kvällens gäst är. 12 00:01:28,280 --> 00:01:33,680 Grundaren och ägaren av den världsberömda coffeeshop-kedjan The Jackal. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,760 En av landets rikaste personer, cannabisikonen, med mera. 14 00:01:37,840 --> 00:01:41,440 Ikväll ska jag tillsammans med dessa studenter intervjua 15 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 ingen mindre än Jack van Doorn! 16 00:01:55,880 --> 00:01:56,920 Jack. 17 00:01:58,320 --> 00:02:00,960 Slå dig ner. Känn dig som hemma. 18 00:02:01,760 --> 00:02:06,040 Innan vi börjar – rökte du precis en joint där borta? 19 00:02:08,920 --> 00:02:13,600 -Bara några snabba bloss. -Och var är jointen nu? 20 00:02:14,400 --> 00:02:19,640 -Jag gav den till killen där borta. -Jaha. Så synd. 21 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Jag har en till. 22 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 Om du vill ha. 23 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 Jag kan lätt… 24 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Schyst. 25 00:02:32,560 --> 00:02:36,080 -Vi gör det bara. Jag tänder den. -Vissa skakar på huvudet. 26 00:02:36,160 --> 00:02:41,400 "Gör det inte!" Produktionsledaren har panik. Men vet du vad? Vi gör det. 27 00:02:54,280 --> 00:02:55,920 Så där ja. 28 00:02:56,000 --> 00:03:00,080 -Min chef blir inte glad. -Det är därför man inte ska ha en chef. 29 00:03:02,920 --> 00:03:05,360 -Jag måste veta vad vi pratar om. -Precis. 30 00:03:07,400 --> 00:03:08,480 -Tja… -Ja? 31 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 -Jodå. -Nå? 32 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Inte illa. 33 00:03:12,960 --> 00:03:16,480 Inte illa? Det här är det bästa gräset du nånsin har rökt. 34 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 -Nån som vill prova? -Alltså… 35 00:03:19,920 --> 00:03:23,240 Ta det lugnt. Du var först. 36 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 -Jag får väl göra så här? -Nej. Jisses. Förlåt. 37 00:03:27,440 --> 00:03:30,880 -Det här börjar spåra ur. -Han var först. Varsågod, kungen. 38 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 -Tack. -Rök på, bara. 39 00:03:35,000 --> 00:03:37,640 -Jack, kom hit. -Vi har ju kul här. 40 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 Det är kul här med. 41 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 -Okej, jag kommer. -Jaså? 42 00:03:41,160 --> 00:03:44,480 Jag hoppas att du är bekant med det här programkonceptet? 43 00:03:44,560 --> 00:03:47,520 -Kan du förklara en gång till? -Okej, en gång till. 44 00:03:47,600 --> 00:03:49,880 Vi ställer frågor, du svarar på dem. 45 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Det låter bra. 46 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 -Är du redo? -Jag är redo. 47 00:03:55,520 --> 00:03:57,360 -Jack van Doorn. -Det är jag. 48 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 -Ja. -Är du en brottsling? 49 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 Nej, jag är ingen brottsling. 50 00:04:59,320 --> 00:05:03,960 Nej, släpp mig. Jag vet inte, för fan. Jag vet inte. Helvete! 51 00:05:10,720 --> 00:05:12,800 Satan! Jag vet verkligen inte. 52 00:05:14,720 --> 00:05:19,560 Nej, nej, nej! Vi skulle ju hålla henne utanför det här. 53 00:05:19,640 --> 00:05:22,440 -Jag vill vara här. -Jag vill inte ha dig här. 54 00:05:22,520 --> 00:05:24,880 -Jag är inget barn. -Jo, du är mitt barn. 55 00:05:24,960 --> 00:05:27,560 Jaså, nu vill du bete dig som min mamma? 56 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Okej. 57 00:05:35,600 --> 00:05:36,440 Katya. 58 00:05:37,520 --> 00:05:39,800 Har du nån aning om vad gör vi här? 59 00:05:39,880 --> 00:05:42,840 De där jävlarna sköt min pappa. Jag vill vara med. 60 00:05:42,920 --> 00:05:47,720 Visst. Svaret är nej. Om vi åker fast låser de in oss. 61 00:05:47,800 --> 00:05:53,040 Väldigt länge. Inser du att det bara finns ett sätt att lösa det här? 62 00:05:53,120 --> 00:05:58,320 Det förstår du väl? Och jag vill att du håller dig utanför det. 63 00:06:02,840 --> 00:06:03,680 Så… 64 00:06:04,400 --> 00:06:07,960 …låt mamma och Betty ta hand om det här. 65 00:06:09,560 --> 00:06:14,720 -Jag litar inte på dig längre. -Vadå? Det där i rätten? Det här är krig. 66 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Nej! Herregud. 67 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 -Fan, Betty. -Har du nånsin lyckats övertalat henne? 68 00:06:28,760 --> 00:06:31,000 -Du borde ha låst in henne. -Dra åt helvete. 69 00:06:31,080 --> 00:06:33,360 -Du ger oss inget val. -Nej. Fan! 70 00:06:33,440 --> 00:06:34,920 Tyst, sa jag. 71 00:06:44,760 --> 00:06:48,400 -Och? -Jag berättar aldrig var min familj är. 72 00:06:49,400 --> 00:06:50,320 Fingrar? 73 00:06:50,400 --> 00:06:52,520 -Tja… -Har han ingen telefon? 74 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 Jo, men den är avstängd. 75 00:06:57,080 --> 00:06:59,720 -Vad har du för pinkod? -Dra åt helvete. 76 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 -Fingrar. -Vänta lite, Hannibal Lecter. 77 00:07:05,320 --> 00:07:07,280 Öppna ett fönster. Det stinker. 78 00:07:08,160 --> 00:07:11,080 -De vet vad de gör, så… -Jaså? 79 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 -Ja. -De har inte kommit så långt. 80 00:07:14,560 --> 00:07:18,920 Jag vill ha pinkoden. Vi kan skicka ett sms och se om de svarar. 81 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 Ge oss en halvtimme till, och sen… 82 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 Hur svårt kan det vara att få en man att prata? 83 00:07:23,920 --> 00:07:27,840 Jag har fått nog av er skitiga lantisar. Ge mig pinkoden. Nu. 84 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 Nej. 85 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 Dra ner hans kalsonger. 86 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 Kom igen. 87 00:07:38,040 --> 00:07:39,400 Nej. Nej! 88 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 Och ändå är du stor i käften? 89 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 -Nej. -Pinkod. 90 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 Pinkoden? 91 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 1482. 92 00:08:43,920 --> 00:08:44,760 Jack? 93 00:08:45,440 --> 00:08:47,360 Älskling. Jack. 94 00:08:47,440 --> 00:08:49,920 Hej, älskling. Raring. Herregud. 95 00:08:51,960 --> 00:08:55,240 Kan nån hjälpa mig? Herregud. Fan också. 96 00:08:55,760 --> 00:08:59,600 -Jack! -Betty? 97 00:08:59,680 --> 00:09:02,960 -Det är jag. Marjolein. -Vet du var du är? 98 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 Krama min hand. 99 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 Det är Noud. 100 00:09:23,760 --> 00:09:26,960 -Han har henne, men han behöver hjälp. -Var? 101 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 JAG KAN INTE PRATA NU 102 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 -Kan du säga vad du heter? -Jack. 103 00:10:00,920 --> 00:10:02,440 Vet du var vi är? 104 00:10:05,400 --> 00:10:06,440 Sjukhuset. 105 00:10:08,320 --> 00:10:10,120 Minns du vad som hände? 106 00:10:19,120 --> 00:10:21,080 Katya. 107 00:10:21,160 --> 00:10:25,640 Raring, Katya är inte här. Hon reder ut saker på The Jackal. 108 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 -Allt kommer att bli bra. -Nej. Tichelaar. 109 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 Va? 110 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 -Tichelaar. -Vem är det? 111 00:10:33,080 --> 00:10:37,200 Ta det lugnt. Vi ska se hur det är med Jack nu efter koman. 112 00:10:37,280 --> 00:10:40,360 Ring röntgen. Jag vill ha en datortomografi nu. 113 00:10:42,160 --> 00:10:43,960 Westerflanks parkering. 114 00:10:45,240 --> 00:10:48,240 -Det här känns fel. -Vi åker dit. 115 00:10:49,520 --> 00:10:55,480 Oavsett om det är Noud som sms:ar eller inte behöver han vår hjälp. 116 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 VI ÄR PÅ VÄG 117 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Okej. 118 00:11:18,560 --> 00:11:22,920 -Vi ringer när allt är över. -Okej. Tack. 119 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 -Och våra pengar? -De väntar på er. 120 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 Ska vi gå på en dejt nu då till slut? 121 00:11:31,240 --> 00:11:33,600 Harry, det kan du glömma. 122 00:11:34,760 --> 00:11:36,120 Du kommer att ringa. 123 00:11:36,680 --> 00:11:37,720 Redo? 124 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 Då drar vi. 125 00:11:56,840 --> 00:11:58,320 Hej, pappa. 126 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 Nej, det är Marjolein. 127 00:12:01,600 --> 00:12:04,360 -Mår han bra? -Ja. Han vaknade precis. 128 00:12:04,440 --> 00:12:08,360 De gör några tester nu, men det verkar som om han klarar sig. 129 00:12:08,880 --> 00:12:10,080 Vänta. 130 00:12:10,160 --> 00:12:13,400 Han mår bra. Jag ska fråga… Ja. 131 00:12:13,480 --> 00:12:14,600 Var är du? 132 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 Jag är på The Jackal. 133 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Får jag prata med min pappa? 134 00:12:19,720 --> 00:12:23,280 Senare. Läkarna är hos honom nu. Men det är en sak… 135 00:12:23,360 --> 00:12:27,560 Jag vet inte vad det betyder, men ringer namnet Tichelaar några klockor? 136 00:12:29,680 --> 00:12:30,800 Hur så? 137 00:12:30,880 --> 00:12:34,600 Det var det första han sa när han vaknade. Och ditt namn. 138 00:12:35,120 --> 00:12:37,640 Det var som om han ville varna dig. 139 00:12:37,720 --> 00:12:38,600 Jaha. 140 00:12:39,400 --> 00:12:41,680 Det kanske var han som sköt honom. 141 00:12:42,240 --> 00:12:45,880 -Sa han det? -Nej, men vad annars kan det betyda? 142 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 Var försiktig, okej? Jag meddelar polisen… 143 00:12:49,200 --> 00:12:52,240 Nej, polisen behöver inte veta det här. 144 00:12:52,320 --> 00:12:54,640 Tichelaar är en av våra leverantörer. 145 00:12:54,720 --> 00:12:59,000 -Vi har aldrig haft problem med dem. -Men varför sa Jack så? 146 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 Ingen aning. Vad tänker nån som nyss har vaknat ur en koma? 147 00:13:02,080 --> 00:13:05,200 Skytten är kvar där ute. Jag tänker inte riskera det. 148 00:13:05,280 --> 00:13:07,320 Vi har inga problem med Tichelaar. 149 00:13:07,400 --> 00:13:09,920 Ge inte polisen nåt att använda mot oss. 150 00:13:10,000 --> 00:13:13,480 Vänta tills pappa kan prata, och låt oss sköta det här. 151 00:13:14,560 --> 00:13:15,440 Okej. 152 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Tack. Vi ses senare. 153 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 Helvete också. 154 00:13:35,160 --> 00:13:36,880 -Kat? -Var är du? 155 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 -I sängen. -I sängen? 156 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 -Ja, vadå? -Pappa är vaken. 157 00:13:41,560 --> 00:13:46,440 -Jaha. Mår han bra? -Jag tror det. Åk till sjukhuset. Nu. 158 00:13:47,200 --> 00:13:48,120 Varför det? 159 00:13:48,200 --> 00:13:53,000 Säg att vi löser allt med Tichelaar, men att han måste hålla Marjolein i schack. 160 00:13:53,080 --> 00:13:57,640 -Vad fan pratar du om? -Det var de som sköt honom, idiot. 161 00:13:57,720 --> 00:13:59,800 Och vilka är "vi"? 162 00:13:59,880 --> 00:14:02,640 Mamma, Betty och jag. Skynda dig. Ingen polis. 163 00:14:03,560 --> 00:14:04,480 Tack. 164 00:14:19,800 --> 00:14:22,560 Var fan har han lurat ut oss nånstans nu? 165 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 POLISEN UTREDER TICHELAARS KRIMINELLA KOPPLINGAR 166 00:14:58,280 --> 00:14:59,120 Herregud. 167 00:14:59,200 --> 00:15:01,520 GRISBÖNDER MISSTÄNKTA FÖR VETERINÄRMORD 168 00:15:08,840 --> 00:15:11,160 Han har värsta festen där inne. 169 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 Jag går dit. 170 00:15:40,080 --> 00:15:43,080 -Jag visste inte att du rökte gräs. -Snälla, tjejen. 171 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 Så det var här ni knullade? 172 00:15:49,440 --> 00:15:52,960 Ja. Jag har nog sett varenda hörn av den här stugan. 173 00:15:53,040 --> 00:15:53,880 Jisses. 174 00:15:56,360 --> 00:16:00,040 Det var nog de bästa månaderna i vårt förhållande. 175 00:16:00,120 --> 00:16:02,400 Det var i princip över mellan oss då. 176 00:16:02,480 --> 00:16:03,920 -Jaså? -Ja. 177 00:16:04,480 --> 00:16:10,720 Ärligt talat passade vi nog aldrig särskilt bra ihop. 178 00:16:10,800 --> 00:16:15,280 Jag attraherades av hans ambitioner, och han tyckte nog att det var spännande 179 00:16:15,360 --> 00:16:19,120 att jag visade honom en värld som han inte kände till än, men… 180 00:16:21,560 --> 00:16:25,720 När han väl kände till den fanns det inte så mycket kvar. 181 00:16:26,760 --> 00:16:29,320 Jag tror att det var samma sak med oss. 182 00:16:35,040 --> 00:16:36,760 Men han var ett bra knull. 183 00:16:37,920 --> 00:16:42,000 -Ja, det var han verkligen. -Jag kollar om det finns nåt att äta. 184 00:16:51,000 --> 00:16:51,920 Du. 185 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 Du överlever det här. 186 00:17:17,080 --> 00:17:18,120 Fox. 187 00:17:20,000 --> 00:17:22,240 Kolla att vi fick alla. 188 00:17:25,600 --> 00:17:27,280 Tog du ett foto? 189 00:18:49,040 --> 00:18:50,600 Var är Noud? 190 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Lämna dörren öppen, det stinker av honom. 191 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 -Hallå! -Håll käften! 192 00:19:29,880 --> 00:19:32,840 Ingen har varit här på åratal. Det finns ingen mat. 193 00:19:33,560 --> 00:19:36,240 -Det gör det bara värre. -Shanti, lägg av. 194 00:19:36,320 --> 00:19:38,160 Kylen är på. 195 00:19:39,040 --> 00:19:44,160 Och det finns mjölk. Den har inte ens gått ut. Vem tog hit den? 196 00:19:44,240 --> 00:19:46,640 -Inte jag. -Inte jag heller. 197 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 Hallå! 198 00:19:51,760 --> 00:19:54,960 -Jag sa åt dig att hålla käften. -Kom hit, för fan! 199 00:19:55,040 --> 00:19:57,160 -Det är så irriterande. -Hallå! 200 00:19:58,800 --> 00:20:00,720 Hallå! 201 00:20:03,040 --> 00:20:05,680 Du gör det bara värre för dig själv. 202 00:20:06,200 --> 00:20:09,880 Jag kan ge er pengar. Jag vet var pappas pengar är. Miljoner. 203 00:20:09,960 --> 00:20:10,800 "Miljoner". 204 00:20:10,880 --> 00:20:16,520 Och var våra odlingar finns. Utöver pengarna. Berg av gräs. 205 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 Odlingar? Hur många? 206 00:20:20,400 --> 00:20:25,360 Dussintals. I stall, gårdar… Jag kan ge er alla adresser. 207 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 -Behöver du hjälp? -Nej. 208 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 Nej, nej, nej! 209 00:20:33,680 --> 00:20:35,920 Tyst nu. Vi är klara här. 210 00:21:10,680 --> 00:21:11,560 Patrick? 211 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 Hej. 212 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 Vad gör du här? 213 00:21:16,840 --> 00:21:19,360 Jag har varit här mer än du tror. 214 00:21:24,280 --> 00:21:26,320 Du får vänta lite till på arvet. 215 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Kul. 216 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 Jag var orolig, okej? 217 00:21:35,840 --> 00:21:39,760 -Som alla andra här. -Var är Marjolein? 218 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 Hon gick ut för att ringa ett samtal. 219 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 Kat bad mig säga en sak. 220 00:21:45,880 --> 00:21:50,240 Hon löser Tichelaar-problemet. Du måste hålla Marjolein i schack. 221 00:21:50,320 --> 00:21:51,680 -Inga poliser. -Va? 222 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 -Hur då? -Jag vet inte heller. 223 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 -Mamma och Betty hjälper till. -Hej. 224 00:21:57,920 --> 00:22:00,000 -Hej. -Hej. 225 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 -Allt väl? -Ja. 226 00:22:09,920 --> 00:22:11,640 Vad pratade ni om? 227 00:22:16,160 --> 00:22:17,240 Äsch, ingenting. 228 00:22:19,360 --> 00:22:21,400 Får jag prata med din pappa? 229 00:22:22,000 --> 00:22:23,480 Ja. Självklart. 230 00:22:23,560 --> 00:22:25,080 -Tack. -Visst. 231 00:22:33,800 --> 00:22:35,360 -Hej, älskling. -Hej. 232 00:22:40,200 --> 00:22:44,200 Jisses. Jag är så glad att du fortfarande lever. 233 00:22:45,240 --> 00:22:47,880 Det var nära ögat. Det vet du väl? 234 00:22:48,560 --> 00:22:50,280 Ont krut förgås inte så lätt. 235 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 Jag var jätterädd. 236 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Förlåt, älskling. 237 00:23:00,640 --> 00:23:03,600 Polisen bad oss ringa när du vaknar. 238 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 De kan vänta. 239 00:23:06,520 --> 00:23:11,280 Jag vet, men så länge skytten är kvar där ute är vi i fara, det vet du. 240 00:23:12,320 --> 00:23:13,240 Du. 241 00:23:13,760 --> 00:23:16,840 -Såg du vem som sköt? -Nej. 242 00:23:16,920 --> 00:23:17,840 Inte? 243 00:23:18,600 --> 00:23:19,440 Nej. 244 00:23:21,160 --> 00:23:23,960 När du vaknade sa du namnet Tichelaar. 245 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 -Gjorde jag? -Ja. 246 00:23:28,120 --> 00:23:30,880 Det ringer inga klockor. Tichelaar? 247 00:23:36,240 --> 00:23:40,320 Jag ringde runt och kollade lite. Familjen Tichelaar är kriminella. 248 00:23:40,840 --> 00:23:43,440 De odlar gräs åt dig. Katya berättade. 249 00:23:44,640 --> 00:23:47,880 Vill du att jag ska tro att det inte betyder nåt? 250 00:23:49,480 --> 00:23:50,520 Du. 251 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 Du kan vara ärlig mot mig. 252 00:23:55,640 --> 00:23:57,400 Varför berättar du inte bara? 253 00:24:02,920 --> 00:24:04,120 Vad hindrar dig? 254 00:24:04,200 --> 00:24:06,920 -Polisen borde få höra det här. -Nej, nej. 255 00:24:07,000 --> 00:24:09,560 Om polisen kopplar samman oss är vi körda. 256 00:24:09,640 --> 00:24:12,400 Då får vi stänga. Jag kan inte ta den risken. 257 00:24:12,480 --> 00:24:15,800 Risken? Vad pratar du om? 258 00:24:15,880 --> 00:24:17,160 -För The Jackal? -Ja. 259 00:24:17,240 --> 00:24:19,880 The Jackal kan dra åt helvete. Du dog nästan. 260 00:24:19,960 --> 00:24:22,720 Jisses, Jack. Vad… Jag är verkligen rädd. 261 00:24:22,800 --> 00:24:24,520 Du behöver inte vara rädd. 262 00:24:25,440 --> 00:24:28,560 Vi tar hand om det här på vårt sätt. Okej? 263 00:24:28,640 --> 00:24:31,760 -Hur då? -Bry inte ditt vackra huvud med sånt. 264 00:24:31,840 --> 00:24:35,920 Vad säger du? Det här berör mig med. Sköt de dig eller inte? 265 00:24:36,000 --> 00:24:39,680 -Sluta. -Det här är fel. Jag vill ringa polisen. 266 00:24:39,760 --> 00:24:43,440 -Jag sa ju att jag inte vill det. -Du tänker inte klart. 267 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 Gör inget dumt, okej? 268 00:24:47,320 --> 00:24:51,200 -Hotar du mig? -Ge fan i att lägga dig i det här! 269 00:24:56,440 --> 00:25:00,040 Jag löser det själv. Som jag har gjort i 30 år. 270 00:25:12,040 --> 00:25:16,080 -Jag vill inte vara med längre. -Förlåt. Marjolein? 271 00:25:16,960 --> 00:25:18,800 Marjolein, förlåt. 272 00:25:19,400 --> 00:25:21,760 Marjolein! 273 00:25:24,400 --> 00:25:25,240 Fan. 274 00:25:32,880 --> 00:25:34,720 Hur länge har de varit borta? 275 00:25:35,600 --> 00:25:39,640 -Nästan två timmar. -Borde de inte vara tillbaka nu? 276 00:25:42,640 --> 00:25:46,360 De jobbar nog fortfarande på det, Katya. Ja. 277 00:26:52,160 --> 00:26:53,920 Ja. Vi måste sticka. 278 00:26:54,960 --> 00:26:58,600 Va? Vart då? Det här var det enda stället jag kunde komma på. 279 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Fan. 280 00:27:04,880 --> 00:27:08,200 -Ska jag varna sjukhuset? Pappa? -Och Noud? 281 00:27:11,200 --> 00:27:14,640 -Han följer med oss. -Ska vi bara köra runt med honom? 282 00:27:14,720 --> 00:27:18,640 Jag vet inte just nu, Katya. Jag måste tänka lite, okej? 283 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Kör fram bilen. Jag hämtar Noud. 284 00:27:23,000 --> 00:27:24,800 Helvete. 285 00:27:24,880 --> 00:27:28,200 -Nej, nej. Det ordnar sig. -Vad fan har vi gjort? 286 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Mamma? 287 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Bilnycklarna. 288 00:27:37,160 --> 00:27:38,320 Nycklarna. 289 00:27:39,440 --> 00:27:42,120 Annars skär jag halsen av den här grisen. 290 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 -Nej. -Snälla, Betty. Han menar allvar. 291 00:27:44,920 --> 00:27:48,080 -Tror du att vi kan lita på honom? -Nycklarna. 292 00:27:48,160 --> 00:27:50,600 -Nej. Nu räcker det. -Betty, snälla. 293 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Katya. 294 00:27:52,760 --> 00:27:55,280 -Snälla, Bet. Jag har nycklarna här. -Kat? 295 00:27:55,360 --> 00:27:56,680 Katya. 296 00:27:56,760 --> 00:28:00,600 -Ge dem till mig. Fort. -Om vi inte gör motstånd dör vi. 297 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 Skynda på, sa jag. 298 00:28:02,520 --> 00:28:05,040 -Ge mig de där jävla nycklarna. -Katya. 299 00:28:05,120 --> 00:28:07,160 -Katya. -Ge hit dem. 300 00:28:11,560 --> 00:28:12,720 Din jävel! 301 00:28:18,320 --> 00:28:21,680 -Och vad är det för fel på dig? -Hur kom han loss? 302 00:28:22,600 --> 00:28:25,920 Jag vet inte, Betty. Hur ska jag veta det? 303 00:28:26,000 --> 00:28:29,120 -Hans händer var bundna. Du hjälpte honom. -Snälla ni. 304 00:28:29,200 --> 00:28:32,920 Jag hörde er prata om odlingar. Tog du emot en muta igen? 305 00:28:34,880 --> 00:28:36,960 -Menar du allvar? -Ja. 306 00:28:39,360 --> 00:28:44,240 -Skulle jag försätta min egen dotter… -Det vore inte första gången. 307 00:28:44,320 --> 00:28:47,360 -Sluta nu. Båda två. -Är du galen? 308 00:28:47,440 --> 00:28:51,640 Hela den här röran är ditt fel, Betty. 309 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 Fan, fan, fan. 310 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 Satan, hörni. 311 00:29:03,880 --> 00:29:04,720 Noud! 312 00:29:11,960 --> 00:29:12,800 Noud! 313 00:30:18,320 --> 00:30:20,440 Noud. 314 00:30:49,120 --> 00:30:50,240 Katya! 315 00:30:57,440 --> 00:31:00,920 Katya. Var är pistolen? 316 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 Min son! 317 00:34:27,560 --> 00:34:28,680 Katya. 318 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 Förlåt, älskling. 319 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 Jag menar det. 320 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 Vad hände? 321 00:34:55,640 --> 00:34:57,480 Pat, du kanske borde gå. 322 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Nej. 323 00:35:02,800 --> 00:35:03,760 Jag stannar. 324 00:36:07,560 --> 00:36:10,440 -Hej, Betty. -Vi måste prata. 325 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 Ja. 326 00:36:14,000 --> 00:36:15,640 Ja, vi måste prata. 327 00:36:46,640 --> 00:36:47,840 Hej, Betty. 328 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 Hej, Jack. 329 00:36:52,200 --> 00:36:53,120 Hur mår du? 330 00:36:54,640 --> 00:36:55,760 Jag läker. 331 00:36:56,920 --> 00:36:59,000 -Och du? -Jag läker också. 332 00:37:01,120 --> 00:37:05,040 Mycket har hänt. Jag vet inte om jag nånsin kommer över det. 333 00:37:06,640 --> 00:37:09,360 Men familjen Tichelaar fick vad de förtjänade. 334 00:37:12,440 --> 00:37:16,200 Jag hoppas att du vet att jag aldrig ville det här. 335 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Inte jag heller. 336 00:37:20,760 --> 00:37:25,480 Det hela gick…lite överstyr. 337 00:37:26,680 --> 00:37:29,760 Jag borde ha hanterat vissa saker annorlunda. 338 00:37:30,600 --> 00:37:34,160 Jag pratar inte bara om vårt uppbrott och allt som hände sen. 339 00:37:34,240 --> 00:37:36,040 Jag menar innan det också. 340 00:37:37,680 --> 00:37:40,200 Förlåt om jag sårade dig. 341 00:37:43,360 --> 00:37:45,080 Jag vill också be om ursäkt. 342 00:37:46,280 --> 00:37:49,520 Det fungerade inte mellan oss. Jag vägrade se det. 343 00:37:50,280 --> 00:37:53,960 Jag har alltid älskat dig, men jag hade förlorat mig själv. 344 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 Varken du eller jag är nog personerna vi var när vi träffades. 345 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 Nej. 346 00:38:01,880 --> 00:38:06,360 -Men vi hade väl en del fina stunder? -Vi hade jättefina stunder. 347 00:38:07,240 --> 00:38:10,960 Det är därför jag vill avsluta det hela på rätt sätt. 348 00:38:13,200 --> 00:38:16,960 -Hälften var. Det verkar rättvist. -Jag håller med. 349 00:38:18,360 --> 00:38:19,240 Okej. 350 00:38:20,520 --> 00:38:21,920 20 miljoner, då? 351 00:38:22,000 --> 00:38:24,600 Nej, hälften av allt. Inklusive The Jackal. 352 00:38:25,240 --> 00:38:28,600 -Betty… -Jag sa ju att pengar inte räcker. 353 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 -Jag tyckte att vi hade ett bra samtal. -Jo, men det här är affärer. 354 00:38:35,880 --> 00:38:39,440 Jag såg mig alltid som ett offer. Som om allt bara hände mig. 355 00:38:39,520 --> 00:38:43,720 Min svåra barndom, min misslyckade karriär, mina äktenskapsproblem. 356 00:38:44,960 --> 00:38:47,680 Jag tänker aldrig se mig själv på det sättet igen. 357 00:38:47,760 --> 00:38:49,800 Så du vill ha The Jackal också? 358 00:38:49,880 --> 00:38:54,280 Nej, jag vill ha det jag förtjänar. Jag stod vid din sida i alla år. 359 00:38:54,360 --> 00:38:59,400 Med hjälp av mina uppoffringar och råd skapade du företaget som det är idag. 360 00:38:59,480 --> 00:39:03,400 -Jag vill ha min beskärda del. -Inte en chans. Det vill jag inte. 361 00:39:04,880 --> 00:39:07,800 Okej. Jag tar The Jackal, du får pengarna. 362 00:39:11,160 --> 00:39:17,040 Eller så väntar jag och ser vad domaren säger. Jag gillar mina odds. 363 00:39:21,520 --> 00:39:23,320 Det vore inte så smart. 364 00:39:24,520 --> 00:39:25,360 Varför inte? 365 00:39:35,800 --> 00:39:37,280 Den låg utanför stugan. 366 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 Och? 367 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 Guido var alltså där för inte så länge sen. 368 00:39:46,000 --> 00:39:49,800 Antagligen precis innan han dog. Eller blev mördad. 369 00:39:51,120 --> 00:39:51,960 Jaså? 370 00:39:52,640 --> 00:39:55,760 Du lät Guido gömma sig där efter polisens räd. 371 00:39:56,400 --> 00:40:00,120 Det bästa för dig vore om han tog på sig skulden eller stack. 372 00:40:00,600 --> 00:40:03,280 Men han skulle aldrig lämna Angela. 373 00:40:05,680 --> 00:40:08,920 Du ville nog inte döda honom. Du är inget monster. 374 00:40:09,840 --> 00:40:14,360 Men när valet stod mellan dig och honom valde du dig själv. 375 00:40:16,520 --> 00:40:22,080 Så där stod du med en kropp i en skog 100 km från där du dumpade honom i IJ. 376 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 Bränns det? 377 00:40:26,240 --> 00:40:29,880 Självklart. Jag känner dig. Jag vet hur du tänker. 378 00:40:32,400 --> 00:40:34,160 Bevisar tändaren allt det? 379 00:40:34,240 --> 00:40:38,920 Nej, tändaren bevisar inget. Men kanske kamerorna längs din rutt. 380 00:40:40,960 --> 00:40:45,240 Det finns tre vägar från stugan till bron där hans bil hittades. 381 00:40:47,600 --> 00:40:52,800 Är du säker på att du inte finns på bild? Övervakningskameror, fartkameror… 382 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 Det här är väldigt långsökt. 383 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 -Jaså? -Ja. 384 00:40:59,520 --> 00:41:02,000 Det finns två möjliga slut på det här. 385 00:41:03,040 --> 00:41:07,560 Du kan ta risken, men du förlorar din gnistrande image 386 00:41:07,640 --> 00:41:11,960 och The Jackal, och får antagligen skaka galler resten av livet. 387 00:41:12,960 --> 00:41:15,160 Det vill nog ingen av oss. 388 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 Slut nummer två. 389 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 Du ger mig The Jackal, och din hemlighet är säker. 390 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 Vad väljer du? 391 00:41:28,920 --> 00:41:30,520 Hur säker är du egentligen? 392 00:41:53,720 --> 00:41:55,400 Det här är inte över, Betty. 393 00:42:51,120 --> 00:42:52,920 -Jack van Doorn. -Det är jag. 394 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 Är du en brottsling? 395 00:42:56,640 --> 00:42:59,400 Nej, jag är ingen brottsling. 396 00:43:00,000 --> 00:43:01,960 Du gör affärer med brottslingar. 397 00:43:02,040 --> 00:43:04,840 Redan när glädjekvarteren var fulla av skurkar. 398 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Jag överlevde dem alla. 399 00:43:08,800 --> 00:43:13,280 Bara The Jackal finns kvar. Jag gjorde saker annorlunda. 400 00:43:17,880 --> 00:43:21,640 Schakalen är ett rovdjur. En opportunist. 401 00:43:23,800 --> 00:43:27,520 En schakal är inte det största djuret i djungeln. 402 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 Inte snabbast, definitivt inte starkast. 403 00:43:30,400 --> 00:43:33,720 Han låter andra sköta det brutala dödandet. 404 00:43:33,800 --> 00:43:37,120 Och i rätt ögonblick tar han vad han vill ha. 405 00:43:38,840 --> 00:43:42,560 En schakal vet när man ska vara osynlig. 406 00:43:45,360 --> 00:43:46,920 Och när man ska slå till. 407 00:44:48,800 --> 00:44:52,160 Undertexter: Mattias R. Andersson