1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:32,708 Dans ce vaste univers, 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 la vie des mortels 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,500 se déplace en lignes parallèles, 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 seule et en avant. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,458 Quand les lignes 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 se rencontrent, 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,166 même de manière éphémère… 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,166 c'est un miracle. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 ENCRE BLEUE 2E PARTIE ÉCRIT PAR GU-TIAN-YU 12 00:01:16,958 --> 00:01:17,791 Il y a six ans, 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,208 j'ai publié mon premier roman, Encre Bleue. 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,041 Je n'ai jamais dit à personne 15 00:01:28,291 --> 00:01:29,958 d'où m'est venue l'idée. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 L'île à la dérive est sorti en 2010 ? 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,791 {\an8}Il n'y a pas eu de plagiat. 18 00:01:38,875 --> 00:01:39,791 {\an8}ENCRE BLEUE 19 00:01:39,875 --> 00:01:40,833 {\an8}L'ÎLE À LA DÉRIVE 20 00:01:40,916 --> 00:01:43,541 {\an8}Je sais, les mots-clés sont similaires. 21 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 Tian-Yu ? 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Il n'a jamais lu ce livre. 23 00:01:50,083 --> 00:01:51,000 Une bouteille, 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,416 un petit garçon, 25 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 une boîte aux lettres 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 et la baleine disparue. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 J'ai longtemps cru qu'écrire 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 était mon but dans la vie. 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 En 2003, 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,250 Leslie Cheung est morte, 31 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 et mes parents aussi. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 Ils m'ont légué un souvenir, 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,125 une boîte aux lettres 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 de notre dernier voyage à Taïwan. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,000 Quand je pense à eux, 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 je leur écris des lettres. 37 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 Un jour, 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,250 {\an8}j'ai reçu la réponse d'un enfant. 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 {\an8}Il m'informait de l'existence 40 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 {\an8}de la baie des Baleines à Taïwan. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Il y avait plein de baleines, 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 mais la chasse intensive 43 00:02:53,833 --> 00:02:55,083 les avait fait fuir. 44 00:02:58,458 --> 00:03:00,166 Un entretien avec Gu Tian-Yu ? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,333 Bien entendu. 46 00:03:01,791 --> 00:03:03,041 Je vais organiser ça. 47 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 Où est M. Gu ? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 VOICI MON DERNIER LIVRE. PARDON. 49 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 "Suivez les baleines, 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 "vous arriverez au paradis." 51 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 LA BAIE DES BALEINES 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,666 ÉCRIT PAR GU TIAN-YU 53 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 La dernière réponse du petit garçon 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 contenait une photo. 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 Au dos, il était écrit… 56 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 "Je t'attends." 57 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 Mon dernier voyage à Taïwan date. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,416 Taïwan… 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 a beaucoup changé. 60 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 Non. 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 Tu es réveillé. 62 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 T'es un sacré chanceux. 63 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Je t'apporte de l'eau. 64 00:06:25,916 --> 00:06:27,125 Tu dois faire pipi ? 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 C'est la salle de bain. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 Ou… 67 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 Tu as la nausée ? 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 C'était ta première sortie ? 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 Détends-toi. 70 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Tu t'es changé. 71 00:06:41,791 --> 00:06:43,791 Je ne suis pas comme ces filles. 72 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 Tu t'es fait avoir, 73 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 car t'es un bleu à Taipei. 74 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 Elles m'ont toujours soûlé, 75 00:06:52,666 --> 00:06:54,875 donc je leur ai donné une leçon. 76 00:06:54,958 --> 00:06:56,625 Inutile de me remercier. 77 00:06:58,750 --> 00:07:00,541 Tu t'entraînes régulièrement ? 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 Tu fais ton poids. 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,041 J'ai des courbatures. 80 00:07:05,125 --> 00:07:07,583 Je m'attendais à être récompensé… 81 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 T'en fais pas. 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 - J'ai de bons tarifs. - Merci. 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,208 Ton accent… 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,416 Tu viens de Hong Kong ? 85 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 Il fallait me le dire. 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 Je prends soin de mes amis de Hong Kong. 87 00:07:21,791 --> 00:07:23,583 D'habitude, je facture ça. 88 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 Pour toi, ce sera ça. 89 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Hé ! 90 00:07:36,500 --> 00:07:37,708 Un souci ? 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 Tu comptes partir sans payer ? 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 Non, je cherche mon portable. 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 Pour quoi ? 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,291 Appeler les flics ? 95 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 Ça sert à rien. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Je les connais mieux que toi. 97 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 Je peux emprunter le tien ? 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,375 J'appelle mon ami, il te paiera. 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 Un seul coup de fil suffit ? 100 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Impressionnant. 101 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 Assieds-toi, et je te le file. 102 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 Fais pas le malin. 103 00:08:25,458 --> 00:08:28,541 Le numéro que vous avez composé n'est pas attribué. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 T'étais avec lui ? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 On étudiait ensemble. 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 Laisse-le tomber. 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,416 C'est un sale type, pas un ami. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,958 Heureusement, je suis là, 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,708 Ximen Peter Chan. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 À Taipei, tu peux compter sur moi. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 Appelle-moi quand tu veux. 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 Si tu veux manger, t'amuser, 113 00:08:53,375 --> 00:08:54,333 voir des filles… 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,541 Je m'occupe de tout. 115 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 Je suis sérieux. 116 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 J'ai une voiture. 117 00:09:00,458 --> 00:09:02,375 Chauffeur personnel, limousine. 118 00:09:03,458 --> 00:09:04,375 Je te promets… 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 la totale. 120 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 Je veux voir la baie des Baleines. 121 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 Quoi ? 122 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Rien, laisse tomber. 123 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 La baie des Baleines ? 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 Je la connais très bien. 125 00:09:28,583 --> 00:09:30,833 Vraiment ? Tu peux m'y emmener ? 126 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Bien sûr. 127 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 Pour 20 000 de plus. 128 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 T'as demandé à la bonne personne. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 C'est une côte cachée, 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 les gens l'ignorent. 131 00:09:45,625 --> 00:09:48,083 Mais t'en fais pas, je t'y amènerai. 132 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Bon salaire, bon service. 133 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 Super expérience. 134 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 Et une balade en limousine. 135 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 On n'a pas la même définition de limousine. 136 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 Comment ça ? 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Ce scooter appartient à A-Hao, 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 et il dirige Limousine, 139 00:10:00,541 --> 00:10:02,666 donc ce scooter est une limousine. 140 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 A-Xiang, arrête-toi ! 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Vous me suivez ? 142 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 Très bien, on va s'amuser un peu. 143 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Arrête-toi. 144 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 Arrête. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,333 Tu fais quoi ? 146 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 C'est dangereux. J'irai seul. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,250 D'accord, comme tu veux. 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 Tu connais le chemin ? 149 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 {\an8}MOTEL DOUX PARADIS SECRET 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Le thème… 151 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 est la prison. 152 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 153 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 C'est idéal pour se cacher. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Se cacher ? 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 Et la baie des Baleines ? 156 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 Patron… 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 On a le temps, non ? 158 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 On y sera demain. 159 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 Attends ! 160 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Où vas-tu ? 161 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Mauvaise idée. 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,416 C'est dangereux. 163 00:13:08,375 --> 00:13:09,666 Grosse journée. 164 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 Tu viens te doucher ? 165 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 On gagnera du temps. 166 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 Non, je me lave le matin. 167 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 Alors, tu me rejoins ? 168 00:13:45,416 --> 00:13:46,625 {\an8}Un jour, 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 {\an8}j'ai reçu la réponse d'un enfant. 170 00:13:48,833 --> 00:13:53,333 {\an8}"Il y a une côte à Taïwan, la baie des Baleines. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 {\an8}"Il y avait plein de baleines." 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 {\an8}"Suivez les baleines, 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,833 "vous arriverez au paradis." 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,791 Quand je perdais espoir, 175 00:14:25,291 --> 00:14:26,666 je pensais à la photo 176 00:14:28,291 --> 00:14:30,750 que le garçon m'avait envoyée il y a sept ans. 177 00:14:32,000 --> 00:14:32,833 Il avait écrit… 178 00:14:34,375 --> 00:14:37,166 "Tian-Yu, ne meurs pas. 179 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 "Je t'attends." 180 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 Salut, mon grand. 181 00:14:46,916 --> 00:14:48,625 As-tu trouvé le paradis ? 182 00:15:06,166 --> 00:15:07,916 Ma collègue t'enverra l'argent. 183 00:15:09,416 --> 00:15:10,333 Sérieusement ? 184 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 Ça va arriver. 185 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 Déjà ? 186 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 À la hongkongaise. 187 00:15:18,916 --> 00:15:20,416 Clair et efficace. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Super, ça me plaît. 189 00:15:22,416 --> 00:15:25,333 Alors, où veux-tu aller après la baie des Baleines ? 190 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 J'essaie pas de t'arnaquer. 191 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Emmène-moi d'abord à la baie. 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Une minute. 193 00:15:49,916 --> 00:15:51,125 Je te mens pas. 194 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 Le gang a envoyé des gars à Chinatown, New York, 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 pour l'ensorceler quand il s'amusait 196 00:15:55,541 --> 00:15:57,625 avec une diablesse birmane ! 197 00:15:57,708 --> 00:16:00,750 Depuis, il a les cheveux longs et met du rouge à lèvres. 198 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 C'est flippant. 199 00:16:03,708 --> 00:16:08,625 Tu sais, les gangsters comme moi, on a vraiment tout vu. 200 00:16:08,708 --> 00:16:09,875 Reste avec moi, 201 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 et inspire-toi de mes histoires. 202 00:16:16,375 --> 00:16:18,583 Pourquoi tu tires la tête comme ça ? 203 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 On va bientôt arriver. 204 00:16:21,458 --> 00:16:23,416 C'est la baie des Baleines. 205 00:16:23,500 --> 00:16:24,916 Juste là. 206 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Prochaine station… 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 la baie des Baleines. 208 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 Attention, la limousine va entrer en gare ! 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Voilà, on y est. 210 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 C'est vraiment la baie des Baleines ? 211 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Oui. 212 00:17:03,166 --> 00:17:04,250 Pourquoi ? 213 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 Merci. 214 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 Salut. 215 00:18:17,458 --> 00:18:18,666 Non ! 216 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 Putain. 217 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 Tu veux te suicider ? 218 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 T'es encore là ? 219 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 Tu peux pas mourir. 220 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 Ça me regarde. 221 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Tu… 222 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Ta collègue m'a envoyé 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,041 100 000 dollars de Hong Kong. 224 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 C'est trop. 225 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 Je dois te le rendre. 226 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Garde-le. 227 00:18:37,875 --> 00:18:39,583 Non ! Attends ! 228 00:18:41,000 --> 00:18:44,750 Tu… T'es vraiment malhonnête. 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 Si tu fais ça, 230 00:18:46,666 --> 00:18:49,583 la police me traitera comme un suspect. 231 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 Ne bouge pas. 232 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 OK, je reste ici. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 Et si tu me hantais après t'être tué ? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 - Va-t'en ! - D'accord. 235 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 - Va-t'en ! - Ne bouge pas. 236 00:18:59,625 --> 00:19:00,541 Que font-ils ? 237 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 Il se suicide. 238 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 C'est populaire pour ça. 239 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 Que doit-on faire ? 240 00:19:04,458 --> 00:19:05,416 N'ayez crainte, 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,708 la Société de Prévention du Suicide est là. 242 00:19:07,791 --> 00:19:08,958 Ce sont des pros. 243 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 Jeune homme, restez calme. 244 00:19:13,416 --> 00:19:15,708 Trouvez en vous le courage 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,583 de relever les défis de la vie. 246 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 Faites face au désespoir. 247 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 L'espoir est votre compagnon éternel. 248 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 Ce moment crucial va changer votre destin. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Bienvenue à Saint Océan, 250 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 {\an8}la plus belle baie sur Terre. 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 {\an8}Nous sommes là pour vous ! 252 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 Jeune homme, 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 l'amour est plus fort que tout. 254 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 C'est une autre époque. 255 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 Je vous comprends. 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 {\an8}Vivez votre amour ! 257 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 On rigole. 258 00:19:52,458 --> 00:19:53,833 Paix et amour. 259 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Paix… 260 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 La baie de Saint Océan ? 261 00:20:00,416 --> 00:20:01,916 C'est pas celle des Baleines ? 262 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Voilà pour vous. 263 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Merci. 264 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Mange. 265 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 Mort, c'est trop tard. 266 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Je pige pas. 267 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 Tu es beau, talentueux et riche. 268 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 T'as tout pour toi. 269 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Pourquoi tu veux mourir ? 270 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 Est-ce que… 271 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 tu t'es fait larguer ? 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,416 Le grand écrivain au cœur brisé. 273 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Je vais te donner un conseil. 274 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Tu connais l'adage : 275 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 "Une de perdue, dix de retrouvées. 276 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 "Voire plus." 277 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 Alors trouves-en une autre. 278 00:20:52,666 --> 00:20:53,833 Tu as un type ? 279 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 J'ai des amies. 280 00:20:56,958 --> 00:20:57,875 Tu m'as fait peur. 281 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 Tu veux quoi au juste ? 282 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 De l'argent ? 283 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 En quoi c'est mal ? 284 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 T'en as pas besoin ? 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 C'est parce que t'es riche. 286 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Tu veux combien ? 287 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 Tu l'auras, d'accord ? 288 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Lâche-moi. 289 00:21:16,166 --> 00:21:17,083 Hé ! 290 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Tu vas où ? 291 00:21:18,708 --> 00:21:19,541 Attends. 292 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 Où vas-tu ? 293 00:21:21,375 --> 00:21:22,416 Tu m'en veux ? 294 00:21:22,500 --> 00:21:23,416 Hé ! 295 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 Et la baie des Baleines ? 296 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 J'y vais tout seul. 297 00:21:27,541 --> 00:21:29,166 J'ai pris le mauvais chemin, 298 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 mais je sais où c'est. 299 00:21:31,250 --> 00:21:32,791 Il y avait plein de baleines, 300 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 mais la chasse 301 00:21:33,791 --> 00:21:35,166 les a fait fuir. 302 00:21:35,250 --> 00:21:36,541 Les villageois croient 303 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 que les baleines reviendront. 304 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 En les suivant, 305 00:21:39,625 --> 00:21:40,750 on arrive au paradis. 306 00:21:44,958 --> 00:21:45,916 Pas vrai ? 307 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 C'est un bel endroit. 308 00:22:03,958 --> 00:22:05,291 Ça en vaut le détour. 309 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 Et on verra peut-être les baleines. 310 00:22:08,958 --> 00:22:10,250 Fais-moi confiance. 311 00:22:10,708 --> 00:22:11,958 Si je mens, 312 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 je vais en Enfer. 313 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 Je t'y emmène. 314 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Promis juré. 315 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 Quoi ? 316 00:22:26,208 --> 00:22:27,041 Tian-Yu, 317 00:22:27,750 --> 00:22:28,708 souris un peu. 318 00:22:28,791 --> 00:22:30,208 Il y a toujours une solution. 319 00:22:31,166 --> 00:22:32,666 Et cette fois, 320 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 tu me paieras là-bas. 321 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Tu vois, 322 00:22:40,750 --> 00:22:42,666 je t'avais dit pour la limousine. 323 00:22:42,750 --> 00:22:43,875 Je tiens ma promesse. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 C'est toujours pas ça. 325 00:22:47,833 --> 00:22:49,416 On a de l'argent. 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 Pourquoi louer une guimbarde ? 327 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 Je suis assez nostalgique. 328 00:23:37,375 --> 00:23:39,666 Tian-Yu, rentre ta main. 329 00:23:40,333 --> 00:23:43,208 Tian-Yu, qu'est-ce que j'ai dit ? 330 00:23:44,208 --> 00:23:45,125 Tout de suite. 331 00:25:19,541 --> 00:25:20,750 Il marche enfin. 332 00:25:21,541 --> 00:25:23,125 Cette chemise te va bien. 333 00:25:23,500 --> 00:25:24,416 Arrête. 334 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 T'es trop sérieux. 335 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Souris, vis un peu. 336 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Souris. 337 00:25:31,166 --> 00:25:32,291 Une photo commémorative 338 00:25:32,375 --> 00:25:33,500 doit être réussie. 339 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Pas mal. 340 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Regarde-moi. 341 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Par ici. - Arrête avec ça. 342 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 Tu t'es fait mal ? 343 00:25:51,750 --> 00:25:53,416 T'aurais dû t'échauffer. 344 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 Ça va. 345 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 Ça aide ? 346 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 Bien sûr. 347 00:26:09,541 --> 00:26:11,000 C'est mon premier homard. 348 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 J'y suis allergique. 349 00:26:18,583 --> 00:26:19,958 Tu veux voir un docteur ? 350 00:26:20,708 --> 00:26:22,583 C'est une astuce de mon grand-père 351 00:26:22,666 --> 00:26:24,041 quand je me battais. 352 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Tu te battais ? 353 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Enfant gâté. 354 00:26:27,041 --> 00:26:28,125 Tu t'es jamais battu ? 355 00:26:28,208 --> 00:26:29,916 Non, jamais. 356 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 Vraiment ? 357 00:26:34,625 --> 00:26:36,958 C'est encore pire que mourir. 358 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Un jour, je t'apprendrai quelques techniques. 359 00:26:46,000 --> 00:26:48,666 Sinon, les démons te harcèleront en enfer. 360 00:26:49,458 --> 00:26:51,625 J'irai au paradis. Y a pas de démons là-bas. 361 00:26:54,666 --> 00:26:56,208 Alors, tu crois que cette baie 362 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 te mènera au paradis ? 363 00:27:03,916 --> 00:27:06,250 J'ignore si ce qu'il m'a dit est vrai, 364 00:27:07,750 --> 00:27:08,958 mais je veux vérifier. 365 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 Il ? 366 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 Qui ça ? 367 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 J'ai reçu… 368 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Merci. 369 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 Voici pour M. Zhong. 370 00:27:25,375 --> 00:27:26,250 Bon appétit. 371 00:27:32,250 --> 00:27:33,375 Un souci ? 372 00:27:36,083 --> 00:27:37,250 L'œuf a refroidi. 373 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 Je vais lui dire. 374 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Zhong Yi-Xiang. 375 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Monte. 376 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Source chaude et homard, tu te mets bien. 377 00:27:59,750 --> 00:28:02,125 Tu as attrapé un gros poisson de Hong Kong. 378 00:28:04,708 --> 00:28:08,000 Comment veux-tu partager ton profit ? 379 00:28:31,125 --> 00:28:32,000 Où étais-tu ? 380 00:28:33,708 --> 00:28:35,166 - Suis-moi. - Quoi ? 381 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Mec. 382 00:28:37,916 --> 00:28:38,833 Cherchez-le. 383 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Là-bas. 384 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 Zhong Yi-Xiang fait encore de la merde. 385 00:28:51,166 --> 00:28:52,666 Voyons où il se cache. 386 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 Attrapez-le. 387 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 D'accord. 388 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 Tu m'expliques ? 389 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 - Laisse tomber. - Qui sont ces types ? 390 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 Hé ! 391 00:29:20,500 --> 00:29:21,583 Je le vois. 392 00:29:21,666 --> 00:29:22,625 Il est là-bas. 393 00:29:23,750 --> 00:29:24,916 Arrête-toi ! 394 00:29:35,958 --> 00:29:37,000 Ils ont une caisse ? 395 00:30:06,666 --> 00:30:07,500 Merde ! 396 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 Qu'est-ce qu'ils te veulent ? 397 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 T'as fait quoi ? 398 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Imbécile. 399 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 C'est moi le problème ? 400 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 Tu crois que c'est moi ? 401 00:30:19,375 --> 00:30:20,833 J'aurais jamais dû te croire. 402 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 Alors retourne à Hong Kong. 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Oublie la baie des Baleines. 404 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Tian-Yu. 405 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 - Tian-Yu ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 406 00:31:51,166 --> 00:31:52,541 Allume la lumière ! 407 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Tian-Yu ! 408 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 D'accord. 409 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Calme-toi. 410 00:31:57,416 --> 00:31:58,333 Tian-Yu ! 411 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Attends. 412 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 Allume la lumière ! 413 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 Alors quoi ? 414 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 T'as peur du noir ? 415 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Tais-toi. 416 00:32:31,833 --> 00:32:33,041 Non. 417 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 Sèche tes cheveux ou tu tomberas malade. 418 00:32:42,791 --> 00:32:44,875 - Non. - Arrête de bouger. 419 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Bon sang. 420 00:33:56,250 --> 00:33:57,416 Qu'est-ce qu'il y a ? 421 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 T'as du réseau ? 422 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 Non, rien. 423 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 Excusez-moi. 424 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Où vas-tu ? 425 00:35:28,000 --> 00:35:28,916 Suivons-le. 426 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 Pas question. 427 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 J'ai déjà fait l'erreur de te faire confiance. 428 00:35:34,833 --> 00:35:36,875 Il s'agit de spiritualité. 429 00:35:37,625 --> 00:35:38,791 Ouvre ton cœur. 430 00:35:39,625 --> 00:35:41,583 Ce chien est spécial, ça se voit. 431 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 Tu vois ? 432 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 Bon sang. 433 00:35:58,333 --> 00:36:00,000 Tu manges une banane ? 434 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 Pas une goyave ? 435 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 Idiot ! 436 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 Où est-ce que tu nous emmènes ? 437 00:36:20,458 --> 00:36:22,125 Génial, Goyave ! 438 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 Tian-Yu. 439 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Viens, on va s'éclater un peu. 440 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 Elle est trop bonne ! 441 00:36:46,291 --> 00:36:48,291 Tian-Yu, viens. 442 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Vite. 443 00:36:49,958 --> 00:36:51,625 Tu vas bientôt mourir, 444 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 alors profites-en. 445 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Attention. 446 00:37:08,541 --> 00:37:09,750 Je ne voulais pas… 447 00:37:09,833 --> 00:37:11,125 Prends ça ! 448 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 Tiens ! 449 00:37:13,916 --> 00:37:15,416 Voilà ! 450 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Goyave. 451 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 Vas-y, éclabousse-le. 452 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 Dragon de feu invincible. 453 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 Tu sais à quoi je pense ? 454 00:37:38,333 --> 00:37:39,291 Quoi ? 455 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 J'adorerais faire pipi dans cette eau froide. 456 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 T'as fait pipi dedans ? 457 00:37:48,166 --> 00:37:49,416 Non. 458 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 Je pensais à qui je serai… 459 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 dans ma prochaine vie. 460 00:37:53,708 --> 00:37:55,291 Peter Chan. N'est-ce pas ? 461 00:37:56,250 --> 00:37:58,416 Je veux être capitaine 462 00:37:58,500 --> 00:38:01,541 et naviguer à travers le monde, sans retenue. 463 00:38:02,000 --> 00:38:03,666 Il faut étudier dur pour ça. 464 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Alors oublie. 465 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 J'ouvrirai un magasin de surf. 466 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Je rencontrerai des filles canon. 467 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 Tu aimes surfer ? 468 00:38:18,166 --> 00:38:20,541 J'ai rencontré un pro super cool, un jour. 469 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Il m'a dit : 470 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 "Dans un même océan, 471 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 "on ne surfe jamais la même vague. 472 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 "Quand tu tombes, 473 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 "tu te relèves. 474 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 "Et à ce moment-là, 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,458 "roi de l'océan, 476 00:38:31,541 --> 00:38:32,791 "tu conquiers la mer." 477 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Un truc du genre. 478 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 Je suis pas doué avec les mots. 479 00:38:39,833 --> 00:38:40,958 Tu devrais le faire. 480 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 Lance-toi. 481 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 Moi ? 482 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 Non, t'es fou. 483 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 C'est dur d'ouvrir un magasin, 484 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 et j'ai pas fait d'études. 485 00:38:50,041 --> 00:38:50,958 Je le ferai dans… 486 00:38:54,208 --> 00:38:55,166 Ma prochaine vie. 487 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 Et s'il n'y en avait pas ? 488 00:39:04,333 --> 00:39:06,041 Alors tant pis. J'emmerde tout ça ! 489 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 Tu veux te défouler ? 490 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 Crie fort. 491 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Crier quoi ? 492 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 Je t'emmerde, frère ours ! 493 00:39:19,625 --> 00:39:21,041 Je… 494 00:39:22,833 --> 00:39:24,208 J'emmerde les médias. 495 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 J'emmerde les chiffres des ventes. 496 00:39:28,708 --> 00:39:30,000 Pas comme ça. 497 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 Debout. Je vais te montrer. 498 00:39:33,416 --> 00:39:35,666 Tu jures très mal. 499 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Prends exemple sur moi. 500 00:39:37,958 --> 00:39:38,875 Je suis… 501 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 Je suis… 502 00:39:41,083 --> 00:39:42,666 têtu comme une mule. 503 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 têtu comme une mule. 504 00:39:44,500 --> 00:39:45,583 Plus fort. 505 00:39:46,041 --> 00:39:46,916 Je suis 506 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 têtu comme une mule. 507 00:39:49,375 --> 00:39:50,291 Je suis 508 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 têtu comme une mule. 509 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Plus fort. 510 00:39:54,958 --> 00:39:55,875 Je suis 511 00:39:56,291 --> 00:39:58,375 têtu comme une mule. 512 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 Je suis 513 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 têtu comme une mule. 514 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 Je suis 515 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 têtu comme une mule. 516 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 Goyave, merci d'être avec nous. 517 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 Mange, dors bien et deviens fort. 518 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 D'accord ? 519 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Tu veux pas le caresser ? 520 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Goyave, 521 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 méfie-toi des gens. 522 00:40:21,500 --> 00:40:23,541 Tout le monde n'est pas aussi gentil. 523 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 N'aie pas peur, quoi qu'il arrive 524 00:40:26,958 --> 00:40:28,166 ou qui que tu rencontres. 525 00:40:28,625 --> 00:40:29,833 Tout se passera bien. 526 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 Ne sois pas triste. 527 00:40:38,750 --> 00:40:39,791 Je reviens. 528 00:40:50,916 --> 00:40:54,083 Vous êtes sur la messagerie du… 529 00:41:29,875 --> 00:41:31,791 Les toilettes sont loin. 530 00:41:32,458 --> 00:41:33,750 Tu en reviens ? 531 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Oui. Pourquoi ? 532 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Rien. 533 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 Enfant, j'allais à ce festival. 534 00:41:51,166 --> 00:41:53,833 On arrive au bon moment. 535 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 Allons au festival, puis à la baie. 536 00:41:56,291 --> 00:41:58,041 T'en penses quoi ? 537 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 À toi de décider. 538 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 Ne t'en fais pas, j'ai promis de t'y emmener. 539 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 On dormira ici ce soir. 540 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Retire-les. 541 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 - Laisse-les. - Xiang-Xiang. 542 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Tu m'as tellement manqué. 543 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 Ça fait longtemps ! 544 00:42:36,916 --> 00:42:39,125 Tu peux t'habiller ? On a un invité. 545 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 - Salut. - Salut. 546 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Venez. 547 00:42:42,541 --> 00:42:43,375 Viens, 548 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 que je te présente. 549 00:42:46,291 --> 00:42:48,125 Tian-Yu, Xia-Xia. 550 00:42:48,208 --> 00:42:49,375 Enchantée. 551 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 À toi. 552 00:42:53,041 --> 00:42:54,208 Salut. 553 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 Je suis aussi têtu qu'une mule. 554 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 T'es bête. 555 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 Je l'ai mal dit ? 556 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 On est seuls. 557 00:43:03,500 --> 00:43:05,125 On peut boire autant qu'on veut. 558 00:43:05,208 --> 00:43:07,125 Tu peux mettre la clim ? Il fait chaud. 559 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 Tu l'utilises pas ? 560 00:43:08,291 --> 00:43:09,916 Elle est cassée. 561 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 Je t'ai envoyé de l'argent. 562 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 Fais-la réparer. 563 00:43:13,000 --> 00:43:14,916 Pas besoin, retire des fringues. 564 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Tian-Yu, 565 00:43:16,291 --> 00:43:17,375 t'as soif ? 566 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 - Je veux bien de l'eau. - OK. 567 00:43:20,333 --> 00:43:21,291 Merci. 568 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 Xia-Xia est ta petite amie ? 569 00:43:30,791 --> 00:43:32,333 Abrutie, pourquoi tu rigoles ? 570 00:43:32,416 --> 00:43:33,708 Sois gentille. 571 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Tian-Yu est un écrivain célèbre. 572 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Hé ! 573 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 Vraiment ? 574 00:43:39,791 --> 00:43:41,166 C'est génial. 575 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 Pas vraiment. 576 00:43:42,416 --> 00:43:43,666 C'est ton rêve, non ? 577 00:43:43,750 --> 00:43:45,416 N'importe quoi ! 578 00:43:45,875 --> 00:43:47,833 Si, j'ai même des preuves. 579 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - Tais-toi. - Me pousse pas… 580 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Ne dis plus rien. 581 00:43:50,416 --> 00:43:51,625 Tu écrivais beaucoup. 582 00:43:51,708 --> 00:43:53,708 Elle n'a pas toute sa tête. 583 00:44:16,791 --> 00:44:19,000 C'est chez toi, ici ? 584 00:44:20,875 --> 00:44:21,791 Oui. 585 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 C'est ma maison. 586 00:44:26,125 --> 00:44:27,375 Tu veux un truc ? 587 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 - Dis-moi. - Non, ça va. 588 00:44:29,875 --> 00:44:31,416 Tu te douches pas le matin ? 589 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 C'est bizarre que tu t'en souviennes. 590 00:44:35,875 --> 00:44:36,791 Oui. 591 00:44:37,166 --> 00:44:39,791 Je me souviens toujours des détails. 592 00:44:40,833 --> 00:44:41,916 Moi. 593 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 Au fait, le festival est ce week-end. 594 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 Allez-y tous les deux. 595 00:44:50,583 --> 00:44:51,708 J'hésite encore. 596 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 Allons-y ensemble. 597 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Je veux pas tenir la chandelle. 598 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 C'est ma sœur. 599 00:45:00,958 --> 00:45:01,875 Quoi ? 600 00:45:02,708 --> 00:45:04,125 T'es jaloux ? 601 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 Qui est jaloux ? 602 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Bon sang. 603 00:45:31,833 --> 00:45:34,208 J'adore les gâteaux de riz. 604 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 Je viens ici depuis tout petit. 605 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Goûte. 606 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 Tu n'oublieras jamais ce goût. 607 00:45:46,625 --> 00:45:47,583 Délicieux. 608 00:45:54,833 --> 00:45:56,750 Tu m'as dit que la baie des Baleines 609 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 était cachée et méconnue. 610 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 Comment la connais-tu ? 611 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 Et toi ? 612 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 J'ai demandé en premier. 613 00:46:07,083 --> 00:46:09,416 Tu me caches beaucoup de choses. 614 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 Tu… 615 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 T'as toujours pas compris ? 616 00:46:20,208 --> 00:46:21,166 Compris quoi ? 617 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 Quand on était au restau, 618 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 tu m'as parlé d'un type. 619 00:46:28,541 --> 00:46:29,375 C'est qui ? 620 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 C'était mon correspondant. 621 00:46:33,875 --> 00:46:37,166 On a perdu contact quand il a déménagé à Taipei. 622 00:46:38,000 --> 00:46:40,541 Tu n'as pas de nouvelles depuis ? 623 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 Non. La dernière fois, il m'a envoyé une photo. 624 00:46:47,916 --> 00:46:49,666 Mais c'est bizarre. 625 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 Il m'a dit de ne pas mourir. 626 00:46:51,583 --> 00:46:53,166 Il a aussi écrit : 627 00:46:53,250 --> 00:46:54,625 "Je t'attends." 628 00:46:55,541 --> 00:46:58,250 Tu as dit… qu'il t'avait envoyé une photo. 629 00:47:00,375 --> 00:47:01,250 C'était de lui ? 630 00:47:08,458 --> 00:47:09,333 Tian-Yu ? 631 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Ça va ? 632 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 Tian-Yu ? 633 00:47:15,875 --> 00:47:16,750 Qu'y a-t-il ? 634 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 Tian-Yu ? 635 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 Tian-Yu. 636 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Tu es réveillé. 637 00:47:31,541 --> 00:47:32,666 J'appelle le docteur. 638 00:47:34,583 --> 00:47:35,958 Non, ça va. 639 00:47:36,583 --> 00:47:37,833 Comment ça ? 640 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 Ton allergie a failli te tuer. 641 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 C'est pour ça que je suis là. 642 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 Idiot. 643 00:47:47,833 --> 00:47:48,750 J'appelle le doc. 644 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 Tu fais quoi ? 645 00:48:25,791 --> 00:48:26,875 Arrête. 646 00:48:37,416 --> 00:48:38,291 Accroche-toi. 647 00:48:44,083 --> 00:48:45,000 Accroche-toi. 648 00:50:00,041 --> 00:50:04,416 Poing zombie 649 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 T'as perdu. 650 00:50:17,041 --> 00:50:19,291 Gauche. À gauche. 651 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 - Derrière toi. Frappe. - Frappe. 652 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 À droite, frappe. 653 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Prêts, feu… 654 00:50:38,125 --> 00:50:39,041 Pas encore. 655 00:50:40,250 --> 00:50:41,083 Pas encore. 656 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 Un, deux, trois, soleil. 657 00:51:01,000 --> 00:51:02,875 Un, deux, trois, soleil. 658 00:51:05,791 --> 00:51:07,458 Un, deux, trois, soleil. 659 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 T'as bougé ton pied ! 660 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 T'as bougé. 661 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 T'as perdu. 662 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 D'accord. 663 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 C'est à mon tour. 664 00:51:19,291 --> 00:51:20,208 Vas-y. 665 00:51:49,041 --> 00:51:50,833 Vous êtes en retard. 666 00:51:50,916 --> 00:51:52,875 Ton scooter est trop lent. 667 00:51:52,958 --> 00:51:55,083 Je t'achèterai une limousine, un jour. 668 00:51:55,625 --> 00:51:56,916 Marché conclu. 669 00:51:59,208 --> 00:52:00,041 Tian-Yu, 670 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 j'ai posté ta photo sur Insta. 671 00:52:02,250 --> 00:52:03,666 On a de nouveaux abonnés. 672 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 Tu plaisantes ? 673 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 Il est célèbre. 674 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 Faut pas dire où il est. 675 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 Je sais qu'il est célèbre. 676 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 Après mon post, 677 00:52:11,125 --> 00:52:12,750 quelqu'un a appelé. 678 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 Qui ? 679 00:52:16,833 --> 00:52:18,208 J'ai écrit son nom. 680 00:52:20,916 --> 00:52:23,166 Un ami de Hong Kong. 681 00:52:30,166 --> 00:52:31,041 Mlle Lily, 682 00:52:32,208 --> 00:52:35,500 ne vous inquiétez pas pour l'amende du contrat. 683 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 Je m'en occupe. 684 00:52:36,750 --> 00:52:39,583 J'aimerais tout expliquer durant 685 00:52:39,666 --> 00:52:41,125 une conférence de presse. 686 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 Aucun souci. 687 00:52:42,416 --> 00:52:45,083 J'ai négocié avec l'éditeur à Taïwan. 688 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Vos fans vous soutiennent. 689 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 Quoi ? 690 00:52:48,458 --> 00:52:51,666 Une chaîne de télévision veut adapter Encre Bleue en une série 691 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 avec des acteurs connus. 692 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 Revenez vite en discuter avec les scénaristes. 693 00:52:56,291 --> 00:52:59,250 Le calendrier de promotion du nouveau livre est fixé. 694 00:52:59,833 --> 00:53:01,958 Revenez vite, compris ? 695 00:53:34,458 --> 00:53:36,333 - Salut. - Salut. 696 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 Tu n'arrives pas à dormir ? 697 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Non. 698 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Eh bien, 699 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 on a qu'à aller faire un tour. 700 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 - Demain… - Ou peut-être… 701 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 Vas-y. 702 00:53:55,333 --> 00:53:57,333 Tu vas au festival demain, non ? 703 00:53:58,500 --> 00:53:59,416 Oui. 704 00:54:00,208 --> 00:54:04,500 Après le festival, on n'a pas à aller à la baie des Baleines. 705 00:54:06,875 --> 00:54:08,125 Dans ce cas, 706 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 où veux-tu aller ? 707 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 Je te dirai demain. 708 00:54:21,125 --> 00:54:22,041 Bonne nuit. 709 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Bonne nuit. 710 00:56:24,083 --> 00:56:27,583 Bienvenue au festival des feux d'artifice de Kenting 2020. 711 00:56:27,666 --> 00:56:30,625 Le moment tant attendu est sur le point de commencer. 712 00:56:30,708 --> 00:56:32,083 Vous êtes prêts ? 713 00:56:32,166 --> 00:56:33,916 Tenez-vous tous la main 714 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 et comptez à rebours 715 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 à partir de cinq. 716 00:56:37,416 --> 00:56:38,458 Cinq. 717 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 Quatre. 718 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Trois. 719 00:56:40,833 --> 00:56:41,916 Deux. 720 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 Un. 721 00:58:28,208 --> 00:58:32,916 VIENS ME VOIR À HONG KONG. SERVICE LIMOUSINE. J'AI HÂTE. 722 00:59:07,375 --> 00:59:08,750 De retour à Hong Kong, 723 00:59:10,666 --> 00:59:13,000 j'imaginais le jour où A-Xiang viendrait me voir. 724 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 Je travaillais dur 725 00:59:18,416 --> 00:59:20,583 et appréhendais chaque jour. 726 00:59:23,125 --> 00:59:24,000 Mais A-Xiang… 727 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 ne venait jamais. 728 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 Mlle Lily. 729 00:59:43,166 --> 00:59:46,166 J'ai de nouvelles idées et j'aimerais réécrire mon ébauche. 730 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Ça irait ? 731 01:00:13,083 --> 01:00:15,666 {\an8}B&B XIA-XIA 732 01:00:35,666 --> 01:00:38,250 {\an8}B&B XIA-XIA, KENTING, A-XIANG 733 01:00:43,291 --> 01:00:44,291 Tu fais quoi ? 734 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 Arrête. 735 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 Ne t'en fais pas, 736 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 j'ai promis de t'y emmener. 737 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 Fais-moi confiance. 738 01:01:00,958 --> 01:01:02,125 Je pense souvent à lui, 739 01:01:04,000 --> 01:01:04,958 à ce qu'on a vécu. 740 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 A-Xiang, 741 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 comme les baleines, 742 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 reviendrait 743 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 un jour ou l'autre. 744 01:01:25,500 --> 01:01:26,458 A-Xiang, 745 01:01:28,916 --> 01:01:30,791 tu ne m'as pas montré la baie. 746 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 Je t'attends. 747 01:02:55,166 --> 01:02:56,791 - Mme Chen ? - Oui, bonjour. 748 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 Bonjour, je suis Lily, 749 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 voici Tian-Yu. 750 01:03:00,458 --> 01:03:01,375 Bonjour. 751 01:03:02,583 --> 01:03:03,416 Asseyez-vous. 752 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 - Regardez. - Merci. 753 01:03:13,791 --> 01:03:16,291 DÉCLARATION 754 01:03:25,416 --> 01:03:28,250 J'ai un accord avec votre maison d'édition. 755 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 Tout devrait bien se passer. 756 01:03:30,000 --> 01:03:30,833 Merci. 757 01:04:12,291 --> 01:04:13,125 M. Gu. 758 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 J'ai une question à vous poser. 759 01:04:17,416 --> 01:04:18,250 Qu'y a-t-il ? 760 01:04:20,583 --> 01:04:22,250 Êtes-vous Tian-Yu, 761 01:04:22,333 --> 01:04:24,541 celui qui écrivait à Jin Run-Fa ? 762 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 Comment le savez-vous ? 763 01:04:32,375 --> 01:04:35,375 J'ai lu vos lettres… Il y a très longtemps. 764 01:04:53,208 --> 01:04:54,791 Une seconde. 765 01:04:54,875 --> 01:04:56,750 Je te rappelle. Salut. 766 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 Attends, 767 01:05:01,125 --> 01:05:03,750 tu pourrais avoir la diarrhée en mangeant ça. 768 01:05:05,708 --> 01:05:06,708 Où sont tes parents ? 769 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Tu es tout seul ? 770 01:05:17,208 --> 01:05:21,000 Je m'appelle Yu-Xin. Comment tu t'appelles ? 771 01:05:21,333 --> 01:05:22,541 Zhong Yi-Xiang. 772 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Zhong Yi-Xiang. 773 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 J'étais assistante sociale. 774 01:05:27,000 --> 01:05:28,208 À l'époque, 775 01:05:28,291 --> 01:05:32,083 je soupçonnais le père adoptif d'A-Xiang de le maltraiter. 776 01:05:33,208 --> 01:05:34,625 Je suis allée chez lui. 777 01:05:34,708 --> 01:05:36,333 Il me faisait confiance. 778 01:05:38,875 --> 01:05:42,583 Il me montrait les lettres de son correspondant. 779 01:05:42,666 --> 01:05:46,250 Je les ai trouvées très touchantes et adorables. 780 01:05:47,583 --> 01:05:48,666 {\an8}C'est pourquoi 781 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 {\an8}j'ai décidé d'écrire cette histoire 782 01:05:52,958 --> 01:05:54,541 d'une autre façon. 783 01:05:54,625 --> 01:05:56,625 "Cher Jin Run-Fa, 784 01:05:56,708 --> 01:05:59,875 "je ne suis pas un ange, juste une personne ordinaire." 785 01:06:02,250 --> 01:06:04,291 Tu ne t'appelles pas Yi-Xiang ? 786 01:06:05,041 --> 01:06:07,041 Avant, je m'appelais Jin Run-Fa. 787 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 De quand date ce correspondant ? 788 01:06:10,291 --> 01:06:11,500 Je me souviens… 789 01:06:11,583 --> 01:06:14,000 c'était l'année où il est venu à Taipei. 790 01:06:14,666 --> 01:06:18,125 Probablement… en été 2003. 791 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Il s'appelait toujours Jin Run-Fa, 792 01:06:23,291 --> 01:06:25,208 et son correspondant Tian-Yu. 793 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 Il a dit qu'il avait déménagé à Taipei 794 01:06:30,208 --> 01:06:31,583 à cause des lettres. 795 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 Mais 796 01:06:34,375 --> 01:06:38,166 j'étais déjà à la fac quand j'ai reçu sa lettre. 797 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 C'était probablement… 798 01:06:41,666 --> 01:06:42,708 en 2013. 799 01:06:45,875 --> 01:06:46,750 {\an8}Viens avec nous. 800 01:06:48,500 --> 01:06:52,208 La voiture a assez de place, tout comme notre chambre d'hôtel. 801 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 Non. Je dois réviser. 802 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Amusez-vous bien. 803 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 Profite de la maison. 804 01:06:57,875 --> 01:06:58,791 Bonne chance. 805 01:07:18,375 --> 01:07:20,416 Bonjour, je suis Jin Run-Fa. 806 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 J'ai huit ans. 807 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 Je vis dans Notre Maison. 808 01:07:24,541 --> 01:07:27,500 Si vous voyez mes parents, demandez-leur de me bénir 809 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 {\an8}pour gagner le championnat de volley et conquérir la mer. 810 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 {\an8}Que Bouddha vous bénisse. 811 01:07:37,291 --> 01:07:39,916 Salut, Jin Run-Fa, 812 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 je te souhaite de gagner le championnat. 813 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Je n'ai pas vu tes parents. 814 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 Et laisse les boîtes aux lettres. 815 01:07:50,375 --> 01:07:52,791 Sinon, tes parents t'en voudront. 816 01:07:54,208 --> 01:07:56,833 PS : Un conseil. 817 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 Tu ne conquerras pas la mer grâce au volley. 818 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 Pour ça, tu devrais apprendre à naviguer 819 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 ou à surfer. 820 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 Mon grand-père m'a dit 821 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 qu'à la baie des Baleines à Taïwan, 822 01:08:20,333 --> 01:08:23,333 {\an8}il y avait plein de baleines. 823 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 Et si on les suit, 824 01:08:26,041 --> 01:08:27,500 on arrive au paradis. 825 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 Mon rêve est de rejoindre mes parents au paradis. 826 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 Quel est le vôtre ? 827 01:08:41,958 --> 01:08:43,250 "La baie des Baleines… 828 01:08:43,833 --> 01:08:45,916 "Ça a l'air unique. 829 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 "J'en ai jamais entendu parler." 830 01:08:49,166 --> 01:08:50,875 La baie des Baleines… 831 01:08:53,416 --> 01:08:54,583 "Les baleines. 832 01:08:54,666 --> 01:08:57,125 "J'aimerais en voir un jour. 833 01:08:57,208 --> 01:08:59,041 "Quand j'avais ton âge, 834 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 "mon rêve était de devenir écrivain." 835 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Voici quelques idées. 836 01:09:03,791 --> 01:09:06,000 Je veux raconter l'histoire d'un petit garçon, 837 01:09:06,708 --> 01:09:08,000 coincé sur une île déserte, 838 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 complètement seul. 839 01:09:11,375 --> 01:09:14,958 Un jour, il ramasse une bouteille sur le rivage. 840 01:09:15,041 --> 01:09:18,458 La bouteille vient de dix ans dans le futur. 841 01:09:20,416 --> 01:09:23,375 "Cette bouteille a été envoyée par son ami. 842 01:09:23,458 --> 01:09:25,833 "Il y a un trou sous la mer. 843 01:09:25,916 --> 01:09:29,083 "Quand son ami jette la bouteille dans ce trou, 844 01:09:29,166 --> 01:09:32,416 "le petit garçon la reçoit de l'autre côté." 845 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 Tes parents te manquent ? 846 01:09:36,791 --> 01:09:38,208 Non. 847 01:09:38,291 --> 01:09:40,166 Je ne les ai jamais rencontrés. 848 01:09:40,250 --> 01:09:42,958 Mon grand-père a dit qu'en déménageant à Taipei, 849 01:09:43,041 --> 01:09:47,125 j'aurais de nouveaux parents et ma propre chambre. 850 01:09:47,208 --> 01:09:48,500 Taipei ? 851 01:09:48,583 --> 01:09:49,666 Tu devrais y aller. 852 01:09:50,208 --> 01:09:51,375 Mes parents m'ont emmené 853 01:09:52,291 --> 01:09:54,750 quand j'étais enfant. 854 01:09:55,791 --> 01:09:58,416 La nourriture est bonne, et c'est beau. 855 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 Si tu veux conquérir la mer, 856 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 il faut quitter Hong Kong. 857 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 Et explorer le monde. 858 01:10:39,791 --> 01:10:41,625 "Écris-moi quand tu seras à Taipei. 859 01:10:42,125 --> 01:10:45,166 "Je continuerai à correspondre avec toi. 860 01:10:45,250 --> 01:10:46,625 "Tian-Yu." 861 01:10:46,708 --> 01:10:50,000 J'ai été émue en lisant toutes ces lettres. 862 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 D'où mon livre L'île à la dérive. 863 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Ensuite, je suis allée à Hong Kong. 864 01:10:57,625 --> 01:10:59,250 J'ai perdu A-Xiang de vue. 865 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 Après toutes ces années d'attente, 866 01:11:06,208 --> 01:11:07,500 il vous a enfin rencontré. 867 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 Il devait être heureux. 868 01:11:12,333 --> 01:11:13,375 Mais ça remonte 869 01:11:14,166 --> 01:11:15,958 à plus de dix ans. 870 01:11:16,750 --> 01:11:20,750 Je n'ai reçu aucune lettre de lui à ce moment-là. 871 01:11:22,833 --> 01:11:24,083 Ce doit être une erreur. 872 01:11:25,000 --> 01:11:28,250 J'ai dû oublier certaines choses, 873 01:11:29,416 --> 01:11:32,083 mais vous lui avez conseillé 874 01:11:32,666 --> 01:11:33,833 d'apprendre à naviguer… 875 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 ou d'apprendre à surfer… 876 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 pour conquérir la mer. 877 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 Vous lui avez aussi dit croire 878 01:11:43,916 --> 01:11:45,375 à la baie des Baleines. 879 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Et, 880 01:11:48,500 --> 01:11:51,333 dans votre dernière lettre, 881 01:11:51,416 --> 01:11:54,791 vous avez utilisé les paroles d'une chanson de Leslie Cheung. 882 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 EN TA PRÉSENCE, L'AUTOMNE EST ENCHANTERESSE. 883 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Si A-Xiang est vraiment Jin Run-Fa, 884 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 alors, 885 01:12:06,416 --> 01:12:07,875 pourquoi n'a-t-il rien dit ? 886 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 Il ne vous a rien dit ? 887 01:12:12,125 --> 01:12:13,750 C'était trop tard quand j'ai eu 888 01:12:15,416 --> 01:12:16,250 son message. 889 01:12:18,916 --> 01:12:21,000 Pourriez-vous me donner son numéro ? 890 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 Je ne suis pas sûr 891 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 de tout comprendre. 892 01:12:25,041 --> 01:12:27,916 Je pourrais peut-être lui demander. 893 01:12:40,958 --> 01:12:47,708 ACCIDENT MORTEL AU FESTIVAL DE KENTING UN GANG SE VENGE 894 01:12:58,083 --> 01:13:01,791 {\an8}ANGE, RÉPONDS-MOI SI TU M'ENTENDS. 895 01:13:07,750 --> 01:13:10,125 TIAN-YU, NE MEURS PAS. JE T'ATTENDS. 896 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 Ça va ? 897 01:13:12,250 --> 01:13:13,083 Docteur à la con. 898 01:13:13,166 --> 01:13:14,583 Je lui ai dit de te garder. 899 01:13:17,166 --> 01:13:18,791 Je suis malade. 900 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 Idiot. 901 01:13:26,166 --> 01:13:27,000 T'as un souci ? 902 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 Quoi ? 903 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 Alors, ce premier combat ? 904 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 Tu veux quoi ? 905 01:14:15,208 --> 01:14:16,125 Tian-Yu, 906 01:14:18,875 --> 01:14:20,208 ne meurs pas. 907 01:14:44,083 --> 01:14:48,041 {\an8}NOTRE MAISON 908 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 Tu peux aller dans sa chambre 909 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 si tu veux. 910 01:15:21,000 --> 01:15:23,041 Je n'ai touché à rien. 911 01:16:36,250 --> 01:16:39,166 POUR JIN RUN-FA 912 01:16:56,208 --> 01:16:58,041 L'ÎLE À LA DÉRIVE DE CHEN YU-XIN 913 01:17:09,666 --> 01:17:12,458 {\an8}NOTRE MAISON EN 2004 914 01:17:13,958 --> 01:17:14,916 {\an8}L'Ile à la dérive 915 01:17:15,666 --> 01:17:18,291 était autrefois un paradis pour les enfants. 916 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 À cette époque, 917 01:17:22,708 --> 01:17:25,041 le garçon écrivait une lettre tous les jours. 918 01:17:26,291 --> 01:17:27,916 Il la mettait dans une bouteille 919 01:17:29,208 --> 01:17:30,333 et la jetait à la mer. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,000 Un jour, 921 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 il a reçu la réponse d'un frère aîné. 922 01:17:37,625 --> 01:17:39,791 Après avoir reçu ses conseils, 923 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 le garçon quitta l'île, 924 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 en quête d'aventures. 925 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 L'île fut frappée par un séisme 926 01:17:53,625 --> 01:17:55,208 après son départ. 927 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 Tous les enfants moururent. 928 01:18:01,666 --> 01:18:03,333 La bouteille disparut. 929 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 Tout comme les lettres du frère aîné. 930 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 Cependant, 931 01:18:15,833 --> 01:18:18,250 le petit garçon finit par retourner sur l'île. 932 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 Il construisit… 933 01:18:23,208 --> 01:18:24,708 un voilier rouge 934 01:18:26,750 --> 01:18:28,666 pour rechercher son frère aîné. 935 01:19:15,333 --> 01:19:19,250 TIAN-YU, NE MEURS PAS. JE T'ATTENDS. 936 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 Vous faites quoi ? 937 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Attention. 938 01:19:37,666 --> 01:19:40,291 {\an8}LE CÉLÈBRE ÉCRIVAIN N'EST PLUS CÉLÈBRE 939 01:19:40,375 --> 01:19:43,708 {\an8}LE PLAGIAT… 940 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 Mlle Chen, ici Zhong Yi-Xiang. 941 01:19:53,708 --> 01:19:56,208 Mlle Chen, c'est encore moi, A-Xiang. 942 01:19:56,291 --> 01:19:57,791 Zhong Yi-Xiang. 943 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 Pardon de vous déranger 944 01:19:59,250 --> 01:20:00,583 alors que vous êtes prise, 945 01:20:01,416 --> 01:20:04,250 mais j'ai quelque chose à vous demander. 946 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 Si tu décides de ne pas te tuer, 947 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 je pourrais venir à Hong Kong ? 948 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Tian-Yu. 949 01:20:38,583 --> 01:20:40,083 S'il n'était pas allé à Taipei, 950 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 sa vie aurait été différente. 951 01:20:44,750 --> 01:20:47,000 Enfant, il avait un correspondant imaginaire. 952 01:20:47,083 --> 01:20:48,500 Son ami… 953 01:20:48,583 --> 01:20:50,000 lui envoyait des lettres 954 01:20:50,666 --> 01:20:52,833 et l'encourageait à explorer le monde. 955 01:20:53,583 --> 01:20:55,708 Il pensait que tout serait super à Taipei. 956 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Il croyait encore en la baie 957 01:20:58,708 --> 01:21:01,375 dont parlait notre grand-père et la cherchait. 958 01:21:12,666 --> 01:21:15,291 À huit ans, son père adoptif l'a emmené à Taipei. 959 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 Et on a déménagé ici après le séisme. 960 01:21:20,083 --> 01:21:22,916 Je ne l'avais pas vu depuis longtemps. 961 01:21:23,666 --> 01:21:24,958 À l'époque, 962 01:21:25,041 --> 01:21:26,666 je l'enviais d'être adopté. 963 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 Je pensais qu'il allait bien à Taipei. 964 01:22:17,250 --> 01:22:18,083 Patron, 965 01:22:18,625 --> 01:22:19,791 c'est lui. 966 01:22:25,083 --> 01:22:25,916 Par là. 967 01:22:26,000 --> 01:22:27,333 La vue est magnifique. 968 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Cinq. 969 01:22:45,833 --> 01:22:47,000 Quatre. 970 01:22:47,083 --> 01:22:48,125 Trois. 971 01:22:48,208 --> 01:22:49,333 Deux. 972 01:22:49,416 --> 01:22:50,833 Un. 973 01:23:34,708 --> 01:23:35,625 Tian-Yu, 974 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 ne meurs pas. 975 01:23:39,291 --> 01:23:40,708 Après un millier d'années, 976 01:23:41,416 --> 01:23:43,208 tu fais face à ton destin. 977 01:23:53,291 --> 01:23:55,041 Après le festival, on n'a pas 978 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 à aller à la baie des Baleines. 979 01:23:57,333 --> 01:23:58,666 Où veux-tu aller ? 980 01:23:59,791 --> 01:24:00,791 Je te dirai demain. 981 01:25:35,791 --> 01:25:38,625 POUR JIN RUN-FA, NE VA PAS À TAIPEI. 982 01:25:52,916 --> 01:25:55,791 La boîte aux lettres que mes parents ont achetée à Taïwan 983 01:25:58,041 --> 01:25:59,916 {\an8}s'est avérée être celle 984 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 {\an8}qu'A-Xiang utilisait. 985 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 {\an8}J'ai recommencé à écrire des lettres 986 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 au petit Jin Run-Fa du passé. 987 01:26:10,916 --> 01:26:14,291 J'ai même mis la dernière photo que j'ai reçue d'A-Xiang… 988 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 dans la boîte aux lettres. 989 01:26:23,541 --> 01:26:24,416 Quel que soit 990 01:26:25,791 --> 01:26:27,625 le monde derrière la boîte aux lettres, 991 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 où qu'elle mène, 992 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 elle nous permettra de nous retrouver. 993 01:26:40,416 --> 01:26:43,041 {\an8}JIN RUN-FA 994 01:27:04,500 --> 01:27:09,000 {\an8}TROIS ANS PLUS TARD 995 01:27:14,208 --> 01:27:16,458 {\an8}J'ai écrit l'histoire d'A-Xiang et moi, 996 01:27:17,541 --> 01:27:20,750 {\an8}tout en écrivant beaucoup de lettres à Jin Run-Fa. 997 01:27:22,041 --> 01:27:23,250 Je me demande si tu es… 998 01:27:24,166 --> 01:27:25,083 A-Xiang, 999 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 ou Jin Run-Fa, maintenant. 1000 01:27:27,208 --> 01:27:28,541 LA BAIE DES BALEINES 1001 01:27:28,916 --> 01:27:30,375 J'espère que tu les recevras. 1002 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 Vous cherchez une signature ? 1003 01:27:33,208 --> 01:27:34,875 Ça ne va pas. 1004 01:27:35,708 --> 01:27:38,708 C'est trop gros, là. 1005 01:27:41,500 --> 01:27:42,916 Je t'attends encore. 1006 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 Et c'est à mon tour 1007 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 de mettre les voiles 1008 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 pour chercher le garçon disparu. 1009 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 CARTE INFOGRAPHIQUE TAÏWAN 1010 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 - Excusez-moi, êtes-vous M. Gu Tian-Yu ? - Oui. 1011 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 Ma copine et moi sommes de grands fans. 1012 01:28:18,125 --> 01:28:19,750 Je peux avoir un autographe ? 1013 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 Bien sûr. 1014 01:28:28,791 --> 01:28:29,625 Merci. 1015 01:28:29,958 --> 01:28:30,875 Merci. 1016 01:28:35,166 --> 01:28:36,416 Regarde, c'est lui. 1017 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 Xia-Xia, tu es venue à Taipei. 1018 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 Vous vous connaissez ? 1019 01:28:49,666 --> 01:28:50,625 Je ne crois pas. 1020 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Désolé, je… 1021 01:28:56,833 --> 01:28:58,208 Je vous ai confondue. 1022 01:29:00,666 --> 01:29:02,958 J'ai oublié d'écrire vos noms. 1023 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Vous êtes ? 1024 01:29:10,416 --> 01:29:11,458 Xiao-Yun. 1025 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Et moi A-Shan. 1026 01:29:21,500 --> 01:29:23,375 - Merci. - Merci à vous. 1027 01:29:36,083 --> 01:29:40,500 {\an8}TOURNÉE MONDIALE 2023 LESLIE CHEUNG À TAIPEI 1028 01:30:43,125 --> 01:30:45,000 JIN RUN-FA 1029 01:30:49,666 --> 01:30:50,500 A-Xiang, 1030 01:30:51,375 --> 01:30:52,416 j'ai vu Xia-Xia. 1031 01:30:54,500 --> 01:30:55,541 Mais le monde… 1032 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 est différent maintenant. 1033 01:31:03,041 --> 01:31:04,791 Xia-Xia s'appelle Xiao-Yun, 1034 01:31:04,875 --> 01:31:06,791 et elle va bien. 1035 01:31:07,625 --> 01:31:08,458 Et toi ? 1036 01:31:09,250 --> 01:31:10,916 Où es-tu ? 1037 01:31:12,458 --> 01:31:14,375 Tu as un autre nom ? 1038 01:31:26,666 --> 01:31:28,083 TOURNÉE MONDIALE LESLIE CHEUNG 1039 01:31:28,166 --> 01:31:29,250 JIN RUN-FA 1040 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 A-Xiang, 1041 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 le concert arrive. 1042 01:31:38,250 --> 01:31:39,416 {\an8}On se reverra bientôt. 1043 01:31:40,333 --> 01:31:41,250 {\an8}Pas vrai ? 1044 01:31:46,458 --> 01:31:47,958 Je t'attends. 1045 01:32:05,000 --> 01:32:06,708 La baleine s'est approchée. 1046 01:32:06,791 --> 01:32:08,458 Elle fait plus de 10 m de long. 1047 01:32:08,541 --> 01:32:09,750 Une baleine a été aperçue 1048 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 en dehors de la mer de Kenting. 1049 01:32:13,000 --> 01:32:17,041 SALLE D'ATTENTE 1050 01:32:30,166 --> 01:32:32,166 FESTIVAL DES FEUX D'ARTIFICE KENTING 2023 1051 01:32:42,875 --> 01:32:44,291 Tu as bien surfé ce matin. 1052 01:32:44,375 --> 01:32:46,708 Vraiment ? Pas plus que d'habitude. 1053 01:32:49,666 --> 01:32:51,416 Ça sent trop bon. 1054 01:32:51,500 --> 01:32:53,208 Trop, trop bon. 1055 01:33:15,583 --> 01:33:16,416 Désolé. 1056 01:33:32,416 --> 01:33:33,416 Tu en veux ? 1057 01:33:35,333 --> 01:33:36,250 Non, ça va. 1058 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 J'ai pas faim. 1059 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 Je suis sérieux. 1060 01:33:41,500 --> 01:33:42,458 Merci. 1061 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 J'aime les gâteaux de riz. 1062 01:33:52,166 --> 01:33:53,333 Tu y es déjà allé ? 1063 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 Au festival ? 1064 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 Bien sûr, j'habite pas loin. 1065 01:34:01,291 --> 01:34:02,416 J'y allais tous les ans 1066 01:34:02,500 --> 01:34:04,041 jusqu'à ce qu'ils arrêtent. 1067 01:34:04,125 --> 01:34:05,666 Cette année, ça a repris. 1068 01:34:05,750 --> 01:34:06,916 Et tu y vas ? 1069 01:34:07,625 --> 01:34:09,416 Oui, et toi ? 1070 01:34:11,833 --> 01:34:12,666 Oui, moi aussi. 1071 01:34:17,666 --> 01:34:18,583 Jin Run-Fa. 1072 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Jin Run-Fa ? 1073 01:34:21,208 --> 01:34:22,125 Enchanté. 1074 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 Je m'appelle Tian-Yu. 1075 01:35:55,916 --> 01:35:58,458 Chère Weiling, fais de ta vie une aventure ! 1076 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 Merci pour ton amour. On t'aime tous. 1077 01:40:19,541 --> 01:40:21,541 Sous-titres : Mathilde Mazé