1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
Dans ce vaste univers,
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
la vie des mortels
5
00:00:36,833 --> 00:00:38,500
se déplace en lignes parallèles,
6
00:00:39,708 --> 00:00:41,583
seule et en avant.
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,458
Quand les lignes
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
se rencontrent,
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,166
même de manière éphémère…
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,166
c'est un miracle.
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
ENCRE BLEUE 2E PARTIE
ÉCRIT PAR GU-TIAN-YU
12
00:01:16,958 --> 00:01:17,791
Il y a six ans,
13
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
j'ai publié mon premier roman,
Encre Bleue.
14
00:01:24,166 --> 00:01:26,041
Je n'ai jamais dit à personne
15
00:01:28,291 --> 00:01:29,958
d'où m'est venue l'idée.
16
00:01:33,708 --> 00:01:36,666
L'île à la dérive est sorti en 2010 ?
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,791
{\an8}Il n'y a pas eu de plagiat.
18
00:01:38,875 --> 00:01:39,791
{\an8}ENCRE BLEUE
19
00:01:39,875 --> 00:01:40,833
{\an8}L'ÎLE À LA DÉRIVE
20
00:01:40,916 --> 00:01:43,541
{\an8}Je sais, les mots-clés sont similaires.
21
00:01:45,958 --> 00:01:47,166
Tian-Yu ?
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Il n'a jamais lu ce livre.
23
00:01:50,083 --> 00:01:51,000
Une bouteille,
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,416
un petit garçon,
25
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
une boîte aux lettres
26
00:01:57,583 --> 00:01:59,041
et la baleine disparue.
27
00:02:01,416 --> 00:02:03,666
J'ai longtemps cru qu'écrire
28
00:02:05,041 --> 00:02:06,333
était mon but dans la vie.
29
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
En 2003,
30
00:02:11,833 --> 00:02:13,250
Leslie Cheung est morte,
31
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
et mes parents aussi.
32
00:02:20,833 --> 00:02:22,708
Ils m'ont légué un souvenir,
33
00:02:24,250 --> 00:02:26,125
une boîte aux lettres
34
00:02:27,333 --> 00:02:29,041
de notre dernier voyage à Taïwan.
35
00:02:31,666 --> 00:02:33,000
Quand je pense à eux,
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
je leur écris des lettres.
37
00:02:39,583 --> 00:02:40,791
Un jour,
38
00:02:40,875 --> 00:02:43,250
{\an8}j'ai reçu la réponse d'un enfant.
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,291
{\an8}Il m'informait de l'existence
40
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
{\an8}de la baie des Baleines à Taïwan.
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Il y avait plein de baleines,
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
mais la chasse intensive
43
00:02:53,833 --> 00:02:55,083
les avait fait fuir.
44
00:02:58,458 --> 00:03:00,166
Un entretien avec Gu Tian-Yu ?
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,333
Bien entendu.
46
00:03:01,791 --> 00:03:03,041
Je vais organiser ça.
47
00:03:04,291 --> 00:03:05,166
Où est M. Gu ?
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
VOICI MON DERNIER LIVRE.
PARDON.
49
00:03:10,416 --> 00:03:12,250
"Suivez les baleines,
50
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
"vous arriverez au paradis."
51
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
LA BAIE DES BALEINES
52
00:03:17,625 --> 00:03:20,666
ÉCRIT PAR GU TIAN-YU
53
00:03:20,750 --> 00:03:23,208
La dernière réponse du petit garçon
54
00:03:23,291 --> 00:03:24,791
contenait une photo.
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
Au dos, il était écrit…
56
00:03:32,708 --> 00:03:34,250
"Je t'attends."
57
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
Mon dernier voyage à Taïwan date.
58
00:04:32,166 --> 00:04:33,416
Taïwan…
59
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
a beaucoup changé.
60
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
Non.
61
00:06:04,500 --> 00:06:05,666
Tu es réveillé.
62
00:06:11,708 --> 00:06:13,041
T'es un sacré chanceux.
63
00:06:17,416 --> 00:06:18,500
Je t'apporte de l'eau.
64
00:06:25,916 --> 00:06:27,125
Tu dois faire pipi ?
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,666
C'est la salle de bain.
66
00:06:31,125 --> 00:06:32,291
Ou…
67
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
Tu as la nausée ?
68
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
C'était ta première sortie ?
69
00:06:38,041 --> 00:06:39,625
Détends-toi.
70
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Tu t'es changé.
71
00:06:41,791 --> 00:06:43,791
Je ne suis pas comme ces filles.
72
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
Tu t'es fait avoir,
73
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
car t'es un bleu à Taipei.
74
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
Elles m'ont toujours soûlé,
75
00:06:52,666 --> 00:06:54,875
donc je leur ai donné une leçon.
76
00:06:54,958 --> 00:06:56,625
Inutile de me remercier.
77
00:06:58,750 --> 00:07:00,541
Tu t'entraînes régulièrement ?
78
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
Tu fais ton poids.
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
J'ai des courbatures.
80
00:07:05,125 --> 00:07:07,583
Je m'attendais à être récompensé…
81
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
T'en fais pas.
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
- J'ai de bons tarifs.
- Merci.
83
00:07:14,291 --> 00:07:16,208
Ton accent…
84
00:07:16,291 --> 00:07:17,416
Tu viens de Hong Kong ?
85
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
Il fallait me le dire.
86
00:07:18,916 --> 00:07:21,708
Je prends soin
de mes amis de Hong Kong.
87
00:07:21,791 --> 00:07:23,583
D'habitude, je facture ça.
88
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
Pour toi, ce sera ça.
89
00:07:33,958 --> 00:07:34,791
Hé !
90
00:07:36,500 --> 00:07:37,708
Un souci ?
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,458
Tu comptes partir sans payer ?
92
00:07:42,541 --> 00:07:44,458
Non, je cherche mon portable.
93
00:07:47,208 --> 00:07:48,125
Pour quoi ?
94
00:07:48,208 --> 00:07:49,291
Appeler les flics ?
95
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
Ça sert à rien.
96
00:07:52,041 --> 00:07:53,833
Je les connais mieux que toi.
97
00:07:55,000 --> 00:07:57,166
Je peux emprunter le tien ?
98
00:07:57,250 --> 00:07:59,375
J'appelle mon ami, il te paiera.
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,541
Un seul coup de fil suffit ?
100
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Impressionnant.
101
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Assieds-toi, et je te le file.
102
00:08:18,791 --> 00:08:20,166
Fais pas le malin.
103
00:08:25,458 --> 00:08:28,541
Le numéro que vous avez composé
n'est pas attribué.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
T'étais avec lui ?
105
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
On étudiait ensemble.
106
00:08:36,166 --> 00:08:37,666
Laisse-le tomber.
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,416
C'est un sale type, pas un ami.
108
00:08:41,500 --> 00:08:42,958
Heureusement, je suis là,
109
00:08:43,041 --> 00:08:44,708
Ximen Peter Chan.
110
00:08:47,041 --> 00:08:49,166
À Taipei, tu peux compter sur moi.
111
00:08:49,250 --> 00:08:51,541
Appelle-moi quand tu veux.
112
00:08:51,625 --> 00:08:53,291
Si tu veux manger, t'amuser,
113
00:08:53,375 --> 00:08:54,333
voir des filles…
114
00:08:54,416 --> 00:08:55,541
Je m'occupe de tout.
115
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
Je suis sérieux.
116
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
J'ai une voiture.
117
00:09:00,458 --> 00:09:02,375
Chauffeur personnel, limousine.
118
00:09:03,458 --> 00:09:04,375
Je te promets…
119
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
la totale.
120
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
Je veux voir la baie des Baleines.
121
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
Quoi ?
122
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Rien, laisse tomber.
123
00:09:25,291 --> 00:09:26,541
La baie des Baleines ?
124
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
Je la connais très bien.
125
00:09:28,583 --> 00:09:30,833
Vraiment ? Tu peux m'y emmener ?
126
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Bien sûr.
127
00:09:33,041 --> 00:09:34,291
Pour 20 000 de plus.
128
00:09:40,375 --> 00:09:42,541
T'as demandé à la bonne personne.
129
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
C'est une côte cachée,
130
00:09:44,208 --> 00:09:45,541
les gens l'ignorent.
131
00:09:45,625 --> 00:09:48,083
Mais t'en fais pas, je t'y amènerai.
132
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Bon salaire, bon service.
133
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
Super expérience.
134
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Et une balade en limousine.
135
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
On n'a pas la même définition
de limousine.
136
00:09:56,375 --> 00:09:57,416
Comment ça ?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
Ce scooter appartient à A-Hao,
138
00:09:59,083 --> 00:10:00,458
et il dirige Limousine,
139
00:10:00,541 --> 00:10:02,666
donc ce scooter est une limousine.
140
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
A-Xiang, arrête-toi !
141
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Vous me suivez ?
142
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
Très bien, on va s'amuser un peu.
143
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Arrête-toi.
144
00:10:58,166 --> 00:11:00,125
Arrête.
145
00:11:02,458 --> 00:11:03,333
Tu fais quoi ?
146
00:11:03,416 --> 00:11:04,833
C'est dangereux. J'irai seul.
147
00:11:10,833 --> 00:11:13,250
D'accord, comme tu veux.
148
00:11:13,333 --> 00:11:14,708
Tu connais le chemin ?
149
00:11:54,375 --> 00:11:56,541
{\an8}MOTEL DOUX PARADIS SECRET
150
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
Le thème…
151
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
est la prison.
152
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
153
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
C'est idéal pour se cacher.
154
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Se cacher ?
155
00:12:17,500 --> 00:12:19,250
Et la baie des Baleines ?
156
00:12:19,791 --> 00:12:21,000
Patron…
157
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
On a le temps, non ?
158
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
On y sera demain.
159
00:12:33,791 --> 00:12:34,666
Attends !
160
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Où vas-tu ?
161
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
Mauvaise idée.
162
00:12:50,541 --> 00:12:51,416
C'est dangereux.
163
00:13:08,375 --> 00:13:09,666
Grosse journée.
164
00:13:10,416 --> 00:13:11,458
Tu viens te doucher ?
165
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
On gagnera du temps.
166
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
Non, je me lave le matin.
167
00:13:34,291 --> 00:13:35,958
Alors, tu me rejoins ?
168
00:13:45,416 --> 00:13:46,625
{\an8}Un jour,
169
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
{\an8}j'ai reçu la réponse d'un enfant.
170
00:13:48,833 --> 00:13:53,333
{\an8}"Il y a une côte à Taïwan,
la baie des Baleines.
171
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
{\an8}"Il y avait plein de baleines."
172
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
{\an8}"Suivez les baleines,
173
00:14:01,375 --> 00:14:02,833
"vous arriverez au paradis."
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,791
Quand je perdais espoir,
175
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
je pensais à la photo
176
00:14:28,291 --> 00:14:30,750
que le garçon m'avait envoyée
il y a sept ans.
177
00:14:32,000 --> 00:14:32,833
Il avait écrit…
178
00:14:34,375 --> 00:14:37,166
"Tian-Yu, ne meurs pas.
179
00:14:38,333 --> 00:14:39,791
"Je t'attends."
180
00:14:44,625 --> 00:14:45,791
Salut, mon grand.
181
00:14:46,916 --> 00:14:48,625
As-tu trouvé le paradis ?
182
00:15:06,166 --> 00:15:07,916
Ma collègue t'enverra l'argent.
183
00:15:09,416 --> 00:15:10,333
Sérieusement ?
184
00:15:10,875 --> 00:15:11,791
Ça va arriver.
185
00:15:14,083 --> 00:15:15,000
Déjà ?
186
00:15:17,750 --> 00:15:18,833
À la hongkongaise.
187
00:15:18,916 --> 00:15:20,416
Clair et efficace.
188
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Super, ça me plaît.
189
00:15:22,416 --> 00:15:25,333
Alors, où veux-tu aller
après la baie des Baleines ?
190
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
J'essaie pas de t'arnaquer.
191
00:15:29,166 --> 00:15:30,916
Emmène-moi d'abord à la baie.
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,666
Une minute.
193
00:15:49,916 --> 00:15:51,125
Je te mens pas.
194
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
Le gang a envoyé des gars
à Chinatown, New York,
195
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
pour l'ensorceler
quand il s'amusait
196
00:15:55,541 --> 00:15:57,625
avec une diablesse birmane !
197
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Depuis, il a les cheveux longs
et met du rouge à lèvres.
198
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
C'est flippant.
199
00:16:03,708 --> 00:16:08,625
Tu sais, les gangsters comme moi,
on a vraiment tout vu.
200
00:16:08,708 --> 00:16:09,875
Reste avec moi,
201
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
et inspire-toi de mes histoires.
202
00:16:16,375 --> 00:16:18,583
Pourquoi tu tires la tête comme ça ?
203
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
On va bientôt arriver.
204
00:16:21,458 --> 00:16:23,416
C'est la baie des Baleines.
205
00:16:23,500 --> 00:16:24,916
Juste là.
206
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Prochaine station…
207
00:16:27,833 --> 00:16:29,041
la baie des Baleines.
208
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
Attention,
la limousine va entrer en gare !
209
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
Voilà, on y est.
210
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
C'est vraiment la baie des Baleines ?
211
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Oui.
212
00:17:03,166 --> 00:17:04,250
Pourquoi ?
213
00:17:10,166 --> 00:17:11,000
Merci.
214
00:17:11,833 --> 00:17:12,666
Salut.
215
00:18:17,458 --> 00:18:18,666
Non !
216
00:18:18,750 --> 00:18:19,708
Putain.
217
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
Tu veux te suicider ?
218
00:18:22,625 --> 00:18:23,541
T'es encore là ?
219
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
Tu peux pas mourir.
220
00:18:26,625 --> 00:18:27,458
Ça me regarde.
221
00:18:28,791 --> 00:18:30,041
Tu…
222
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Ta collègue m'a envoyé
223
00:18:32,083 --> 00:18:34,041
100 000 dollars de Hong Kong.
224
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
C'est trop.
225
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
Je dois te le rendre.
226
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Garde-le.
227
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
Non ! Attends !
228
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
Tu… T'es vraiment malhonnête.
229
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
Si tu fais ça,
230
00:18:46,666 --> 00:18:49,583
la police me traitera comme un suspect.
231
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
Ne bouge pas.
232
00:18:52,333 --> 00:18:53,541
OK, je reste ici.
233
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
Et si tu me hantais
après t'être tué ?
234
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
- Va-t'en !
- D'accord.
235
00:18:57,708 --> 00:18:59,541
- Va-t'en !
- Ne bouge pas.
236
00:18:59,625 --> 00:19:00,541
Que font-ils ?
237
00:19:01,041 --> 00:19:02,000
Il se suicide.
238
00:19:02,083 --> 00:19:03,333
C'est populaire pour ça.
239
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
Que doit-on faire ?
240
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
N'ayez crainte,
241
00:19:05,500 --> 00:19:07,708
la Société de Prévention
du Suicide est là.
242
00:19:07,791 --> 00:19:08,958
Ce sont des pros.
243
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Jeune homme, restez calme.
244
00:19:13,416 --> 00:19:15,708
Trouvez en vous le courage
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,583
de relever les défis de la vie.
246
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
Faites face au désespoir.
247
00:19:22,916 --> 00:19:25,000
L'espoir est votre compagnon éternel.
248
00:19:25,083 --> 00:19:28,000
Ce moment crucial va changer votre destin.
249
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Bienvenue à Saint Océan,
250
00:19:30,333 --> 00:19:33,000
{\an8}la plus belle baie sur Terre.
251
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
{\an8}Nous sommes là pour vous !
252
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Jeune homme,
253
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
l'amour est plus fort que tout.
254
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
C'est une autre époque.
255
00:19:42,666 --> 00:19:44,583
Je vous comprends.
256
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
{\an8}Vivez votre amour !
257
00:19:50,208 --> 00:19:51,500
On rigole.
258
00:19:52,458 --> 00:19:53,833
Paix et amour.
259
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
Paix…
260
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
La baie de Saint Océan ?
261
00:20:00,416 --> 00:20:01,916
C'est pas celle des Baleines ?
262
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Voilà pour vous.
263
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Merci.
264
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Mange.
265
00:20:14,041 --> 00:20:15,333
Mort, c'est trop tard.
266
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Je pige pas.
267
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
Tu es beau, talentueux et riche.
268
00:20:23,333 --> 00:20:25,041
T'as tout pour toi.
269
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Pourquoi tu veux mourir ?
270
00:20:30,666 --> 00:20:31,583
Est-ce que…
271
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
tu t'es fait larguer ?
272
00:20:38,708 --> 00:20:41,416
Le grand écrivain au cœur brisé.
273
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Je vais te donner un conseil.
274
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Tu connais l'adage :
275
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
"Une de perdue, dix de retrouvées.
276
00:20:47,458 --> 00:20:49,583
"Voire plus."
277
00:20:50,541 --> 00:20:52,583
Alors trouves-en une autre.
278
00:20:52,666 --> 00:20:53,833
Tu as un type ?
279
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
J'ai des amies.
280
00:20:56,958 --> 00:20:57,875
Tu m'as fait peur.
281
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
Tu veux quoi au juste ?
282
00:21:00,125 --> 00:21:01,541
De l'argent ?
283
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
En quoi c'est mal ?
284
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
T'en as pas besoin ?
285
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
C'est parce que t'es riche.
286
00:21:09,208 --> 00:21:10,083
Tu veux combien ?
287
00:21:10,833 --> 00:21:12,375
Tu l'auras, d'accord ?
288
00:21:12,916 --> 00:21:13,750
Lâche-moi.
289
00:21:16,166 --> 00:21:17,083
Hé !
290
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
Tu vas où ?
291
00:21:18,708 --> 00:21:19,541
Attends.
292
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Où vas-tu ?
293
00:21:21,375 --> 00:21:22,416
Tu m'en veux ?
294
00:21:22,500 --> 00:21:23,416
Hé !
295
00:21:24,208 --> 00:21:25,583
Et la baie des Baleines ?
296
00:21:26,458 --> 00:21:27,458
J'y vais tout seul.
297
00:21:27,541 --> 00:21:29,166
J'ai pris le mauvais chemin,
298
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
mais je sais où c'est.
299
00:21:31,250 --> 00:21:32,791
Il y avait plein de baleines,
300
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
mais la chasse
301
00:21:33,791 --> 00:21:35,166
les a fait fuir.
302
00:21:35,250 --> 00:21:36,541
Les villageois croient
303
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
que les baleines reviendront.
304
00:21:38,541 --> 00:21:39,541
En les suivant,
305
00:21:39,625 --> 00:21:40,750
on arrive au paradis.
306
00:21:44,958 --> 00:21:45,916
Pas vrai ?
307
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
C'est un bel endroit.
308
00:22:03,958 --> 00:22:05,291
Ça en vaut le détour.
309
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
Et on verra peut-être les baleines.
310
00:22:08,958 --> 00:22:10,250
Fais-moi confiance.
311
00:22:10,708 --> 00:22:11,958
Si je mens,
312
00:22:12,041 --> 00:22:13,333
je vais en Enfer.
313
00:22:17,916 --> 00:22:19,541
Je t'y emmène.
314
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Promis juré.
315
00:22:24,833 --> 00:22:25,666
Quoi ?
316
00:22:26,208 --> 00:22:27,041
Tian-Yu,
317
00:22:27,750 --> 00:22:28,708
souris un peu.
318
00:22:28,791 --> 00:22:30,208
Il y a toujours une solution.
319
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
Et cette fois,
320
00:22:33,208 --> 00:22:34,333
tu me paieras là-bas.
321
00:22:39,083 --> 00:22:40,041
Tu vois,
322
00:22:40,750 --> 00:22:42,666
je t'avais dit pour la limousine.
323
00:22:42,750 --> 00:22:43,875
Je tiens ma promesse.
324
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
C'est toujours pas ça.
325
00:22:47,833 --> 00:22:49,416
On a de l'argent.
326
00:22:49,500 --> 00:22:51,166
Pourquoi louer une guimbarde ?
327
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
Je suis assez nostalgique.
328
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Tian-Yu, rentre ta main.
329
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Tian-Yu, qu'est-ce que j'ai dit ?
330
00:23:44,208 --> 00:23:45,125
Tout de suite.
331
00:25:19,541 --> 00:25:20,750
Il marche enfin.
332
00:25:21,541 --> 00:25:23,125
Cette chemise te va bien.
333
00:25:23,500 --> 00:25:24,416
Arrête.
334
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
T'es trop sérieux.
335
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Souris, vis un peu.
336
00:25:29,500 --> 00:25:30,416
Souris.
337
00:25:31,166 --> 00:25:32,291
Une photo commémorative
338
00:25:32,375 --> 00:25:33,500
doit être réussie.
339
00:25:35,333 --> 00:25:36,250
Pas mal.
340
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Regarde-moi.
341
00:25:38,333 --> 00:25:39,875
- Par ici.
- Arrête avec ça.
342
00:25:49,333 --> 00:25:50,416
Tu t'es fait mal ?
343
00:25:51,750 --> 00:25:53,416
T'aurais dû t'échauffer.
344
00:25:54,750 --> 00:25:55,666
Ça va.
345
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
Ça aide ?
346
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Bien sûr.
347
00:26:09,541 --> 00:26:11,000
C'est mon premier homard.
348
00:26:13,458 --> 00:26:14,791
J'y suis allergique.
349
00:26:18,583 --> 00:26:19,958
Tu veux voir un docteur ?
350
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
C'est une astuce de mon grand-père
351
00:26:22,666 --> 00:26:24,041
quand je me battais.
352
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Tu te battais ?
353
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Enfant gâté.
354
00:26:27,041 --> 00:26:28,125
Tu t'es jamais battu ?
355
00:26:28,208 --> 00:26:29,916
Non, jamais.
356
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
Vraiment ?
357
00:26:34,625 --> 00:26:36,958
C'est encore pire que mourir.
358
00:26:37,583 --> 00:26:41,041
Un jour,
je t'apprendrai quelques techniques.
359
00:26:46,000 --> 00:26:48,666
Sinon, les démons te harcèleront en enfer.
360
00:26:49,458 --> 00:26:51,625
J'irai au paradis.
Y a pas de démons là-bas.
361
00:26:54,666 --> 00:26:56,208
Alors, tu crois que cette baie
362
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
te mènera au paradis ?
363
00:27:03,916 --> 00:27:06,250
J'ignore si ce qu'il m'a dit est vrai,
364
00:27:07,750 --> 00:27:08,958
mais je veux vérifier.
365
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
Il ?
366
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
Qui ça ?
367
00:27:16,333 --> 00:27:17,250
J'ai reçu…
368
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Merci.
369
00:27:23,458 --> 00:27:25,291
Voici pour M. Zhong.
370
00:27:25,375 --> 00:27:26,250
Bon appétit.
371
00:27:32,250 --> 00:27:33,375
Un souci ?
372
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
L'œuf a refroidi.
373
00:27:37,333 --> 00:27:38,250
Je vais lui dire.
374
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Zhong Yi-Xiang.
375
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Monte.
376
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Source chaude et homard, tu te mets bien.
377
00:27:59,750 --> 00:28:02,125
Tu as attrapé
un gros poisson de Hong Kong.
378
00:28:04,708 --> 00:28:08,000
Comment veux-tu partager ton profit ?
379
00:28:31,125 --> 00:28:32,000
Où étais-tu ?
380
00:28:33,708 --> 00:28:35,166
- Suis-moi.
- Quoi ?
381
00:28:36,041 --> 00:28:36,958
Mec.
382
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
Cherchez-le.
383
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Là-bas.
384
00:28:47,250 --> 00:28:49,958
Zhong Yi-Xiang fait encore de la merde.
385
00:28:51,166 --> 00:28:52,666
Voyons où il se cache.
386
00:28:53,500 --> 00:28:55,166
Attrapez-le.
387
00:28:55,250 --> 00:28:56,125
D'accord.
388
00:29:15,791 --> 00:29:16,666
Tu m'expliques ?
389
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- Laisse tomber.
- Qui sont ces types ?
390
00:29:19,416 --> 00:29:20,416
Hé !
391
00:29:20,500 --> 00:29:21,583
Je le vois.
392
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
Il est là-bas.
393
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
Arrête-toi !
394
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Ils ont une caisse ?
395
00:30:06,666 --> 00:30:07,500
Merde !
396
00:30:07,750 --> 00:30:09,250
Qu'est-ce qu'ils te veulent ?
397
00:30:09,666 --> 00:30:10,500
T'as fait quoi ?
398
00:30:12,500 --> 00:30:13,333
Imbécile.
399
00:30:15,166 --> 00:30:16,541
C'est moi le problème ?
400
00:30:17,625 --> 00:30:18,791
Tu crois que c'est moi ?
401
00:30:19,375 --> 00:30:20,833
J'aurais jamais dû te croire.
402
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
Alors retourne à Hong Kong.
403
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Oublie la baie des Baleines.
404
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Tian-Yu.
405
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
- Tian-Yu !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
406
00:31:51,166 --> 00:31:52,541
Allume la lumière !
407
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Tian-Yu !
408
00:31:54,500 --> 00:31:55,416
D'accord.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Calme-toi.
410
00:31:57,416 --> 00:31:58,333
Tian-Yu !
411
00:32:00,416 --> 00:32:01,625
Attends.
412
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
Allume la lumière !
413
00:32:16,750 --> 00:32:17,583
Alors quoi ?
414
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
T'as peur du noir ?
415
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
Tais-toi.
416
00:32:31,833 --> 00:32:33,041
Non.
417
00:32:36,166 --> 00:32:38,541
Sèche tes cheveux
ou tu tomberas malade.
418
00:32:42,791 --> 00:32:44,875
- Non.
- Arrête de bouger.
419
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Bon sang.
420
00:33:56,250 --> 00:33:57,416
Qu'est-ce qu'il y a ?
421
00:34:16,458 --> 00:34:17,375
T'as du réseau ?
422
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Non, rien.
423
00:34:32,083 --> 00:34:34,041
Excusez-moi.
424
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
Où vas-tu ?
425
00:35:28,000 --> 00:35:28,916
Suivons-le.
426
00:35:29,916 --> 00:35:30,875
Pas question.
427
00:35:32,041 --> 00:35:34,750
J'ai déjà fait l'erreur
de te faire confiance.
428
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
Il s'agit de spiritualité.
429
00:35:37,625 --> 00:35:38,791
Ouvre ton cœur.
430
00:35:39,625 --> 00:35:41,583
Ce chien est spécial, ça se voit.
431
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Tu vois ?
432
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
Bon sang.
433
00:35:58,333 --> 00:36:00,000
Tu manges une banane ?
434
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
Pas une goyave ?
435
00:36:01,500 --> 00:36:02,708
Idiot !
436
00:36:06,666 --> 00:36:09,333
Où est-ce que tu nous emmènes ?
437
00:36:20,458 --> 00:36:22,125
Génial, Goyave !
438
00:36:35,333 --> 00:36:36,250
Tian-Yu.
439
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Viens, on va s'éclater un peu.
440
00:36:41,125 --> 00:36:42,791
Elle est trop bonne !
441
00:36:46,291 --> 00:36:48,291
Tian-Yu, viens.
442
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
Vite.
443
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
Tu vas bientôt mourir,
444
00:36:51,708 --> 00:36:52,916
alors profites-en.
445
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Attention.
446
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Je ne voulais pas…
447
00:37:09,833 --> 00:37:11,125
Prends ça !
448
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
Tiens !
449
00:37:13,916 --> 00:37:15,416
Voilà !
450
00:37:21,750 --> 00:37:22,666
Goyave.
451
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
Vas-y, éclabousse-le.
452
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
Dragon de feu invincible.
453
00:37:35,791 --> 00:37:37,083
Tu sais à quoi je pense ?
454
00:37:38,333 --> 00:37:39,291
Quoi ?
455
00:37:39,375 --> 00:37:43,166
J'adorerais faire pipi
dans cette eau froide.
456
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
T'as fait pipi dedans ?
457
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
Non.
458
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
Je pensais à qui je serai…
459
00:37:52,041 --> 00:37:53,625
dans ma prochaine vie.
460
00:37:53,708 --> 00:37:55,291
Peter Chan. N'est-ce pas ?
461
00:37:56,250 --> 00:37:58,416
Je veux être capitaine
462
00:37:58,500 --> 00:38:01,541
et naviguer à travers le monde,
sans retenue.
463
00:38:02,000 --> 00:38:03,666
Il faut étudier dur pour ça.
464
00:38:04,958 --> 00:38:05,791
Alors oublie.
465
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
J'ouvrirai un magasin de surf.
466
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Je rencontrerai des filles canon.
467
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
Tu aimes surfer ?
468
00:38:18,166 --> 00:38:20,541
J'ai rencontré un pro super cool, un jour.
469
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
Il m'a dit :
470
00:38:21,916 --> 00:38:23,250
"Dans un même océan,
471
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
"on ne surfe jamais la même vague.
472
00:38:25,083 --> 00:38:26,416
"Quand tu tombes,
473
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
"tu te relèves.
474
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
"Et à ce moment-là,
475
00:38:30,333 --> 00:38:31,458
"roi de l'océan,
476
00:38:31,541 --> 00:38:32,791
"tu conquiers la mer."
477
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Un truc du genre.
478
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
Je suis pas doué avec les mots.
479
00:38:39,833 --> 00:38:40,958
Tu devrais le faire.
480
00:38:41,958 --> 00:38:42,791
Lance-toi.
481
00:38:43,291 --> 00:38:44,208
Moi ?
482
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
Non, t'es fou.
483
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
C'est dur d'ouvrir un magasin,
484
00:38:48,541 --> 00:38:49,958
et j'ai pas fait d'études.
485
00:38:50,041 --> 00:38:50,958
Je le ferai dans…
486
00:38:54,208 --> 00:38:55,166
Ma prochaine vie.
487
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
Et s'il n'y en avait pas ?
488
00:39:04,333 --> 00:39:06,041
Alors tant pis.
J'emmerde tout ça !
489
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
Tu veux te défouler ?
490
00:39:12,000 --> 00:39:12,875
Crie fort.
491
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
Crier quoi ?
492
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
Je t'emmerde, frère ours !
493
00:39:19,625 --> 00:39:21,041
Je…
494
00:39:22,833 --> 00:39:24,208
J'emmerde les médias.
495
00:39:25,291 --> 00:39:26,916
J'emmerde les chiffres des ventes.
496
00:39:28,708 --> 00:39:30,000
Pas comme ça.
497
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
Debout. Je vais te montrer.
498
00:39:33,416 --> 00:39:35,666
Tu jures très mal.
499
00:39:35,750 --> 00:39:37,000
Prends exemple sur moi.
500
00:39:37,958 --> 00:39:38,875
Je suis…
501
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
Je suis…
502
00:39:41,083 --> 00:39:42,666
têtu comme une mule.
503
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
têtu comme une mule.
504
00:39:44,500 --> 00:39:45,583
Plus fort.
505
00:39:46,041 --> 00:39:46,916
Je suis
506
00:39:47,000 --> 00:39:48,291
têtu comme une mule.
507
00:39:49,375 --> 00:39:50,291
Je suis
508
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
têtu comme une mule.
509
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Plus fort.
510
00:39:54,958 --> 00:39:55,875
Je suis
511
00:39:56,291 --> 00:39:58,375
têtu comme une mule.
512
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
Je suis
513
00:40:00,250 --> 00:40:02,208
têtu comme une mule.
514
00:40:02,750 --> 00:40:03,666
Je suis
515
00:40:04,041 --> 00:40:05,916
têtu comme une mule.
516
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Goyave, merci d'être avec nous.
517
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Mange, dors bien et deviens fort.
518
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
D'accord ?
519
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
Tu veux pas le caresser ?
520
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Goyave,
521
00:40:19,708 --> 00:40:21,416
méfie-toi des gens.
522
00:40:21,500 --> 00:40:23,541
Tout le monde n'est pas aussi gentil.
523
00:40:24,583 --> 00:40:26,750
N'aie pas peur, quoi qu'il arrive
524
00:40:26,958 --> 00:40:28,166
ou qui que tu rencontres.
525
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
Tout se passera bien.
526
00:40:33,833 --> 00:40:35,416
Ne sois pas triste.
527
00:40:38,750 --> 00:40:39,791
Je reviens.
528
00:40:50,916 --> 00:40:54,083
Vous êtes sur la messagerie du…
529
00:41:29,875 --> 00:41:31,791
Les toilettes sont loin.
530
00:41:32,458 --> 00:41:33,750
Tu en reviens ?
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Oui. Pourquoi ?
532
00:41:37,208 --> 00:41:38,208
Rien.
533
00:41:49,375 --> 00:41:51,083
Enfant, j'allais à ce festival.
534
00:41:51,166 --> 00:41:53,833
On arrive au bon moment.
535
00:41:53,916 --> 00:41:56,208
Allons au festival, puis à la baie.
536
00:41:56,291 --> 00:41:58,041
T'en penses quoi ?
537
00:41:59,583 --> 00:42:00,583
À toi de décider.
538
00:42:03,125 --> 00:42:05,750
Ne t'en fais pas,
j'ai promis de t'y emmener.
539
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
On dormira ici ce soir.
540
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Retire-les.
541
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
- Laisse-les.
- Xiang-Xiang.
542
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Tu m'as tellement manqué.
543
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
Ça fait longtemps !
544
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Tu peux t'habiller ?
On a un invité.
545
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
- Salut.
- Salut.
546
00:42:41,125 --> 00:42:42,458
Venez.
547
00:42:42,541 --> 00:42:43,375
Viens,
548
00:42:43,958 --> 00:42:44,916
que je te présente.
549
00:42:46,291 --> 00:42:48,125
Tian-Yu, Xia-Xia.
550
00:42:48,208 --> 00:42:49,375
Enchantée.
551
00:42:50,750 --> 00:42:51,666
À toi.
552
00:42:53,041 --> 00:42:54,208
Salut.
553
00:42:54,291 --> 00:42:56,250
Je suis aussi têtu qu'une mule.
554
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
T'es bête.
555
00:43:00,541 --> 00:43:01,541
Je l'ai mal dit ?
556
00:43:02,583 --> 00:43:03,416
On est seuls.
557
00:43:03,500 --> 00:43:05,125
On peut boire autant qu'on veut.
558
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
Tu peux mettre la clim ?
Il fait chaud.
559
00:43:07,208 --> 00:43:08,208
Tu l'utilises pas ?
560
00:43:08,291 --> 00:43:09,916
Elle est cassée.
561
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
Je t'ai envoyé de l'argent.
562
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
Fais-la réparer.
563
00:43:13,000 --> 00:43:14,916
Pas besoin, retire des fringues.
564
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Tian-Yu,
565
00:43:16,291 --> 00:43:17,375
t'as soif ?
566
00:43:18,291 --> 00:43:20,250
- Je veux bien de l'eau.
- OK.
567
00:43:20,333 --> 00:43:21,291
Merci.
568
00:43:25,708 --> 00:43:27,541
Xia-Xia est ta petite amie ?
569
00:43:30,791 --> 00:43:32,333
Abrutie, pourquoi tu rigoles ?
570
00:43:32,416 --> 00:43:33,708
Sois gentille.
571
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Tian-Yu est un écrivain célèbre.
572
00:43:36,166 --> 00:43:37,083
Hé !
573
00:43:37,791 --> 00:43:38,916
Vraiment ?
574
00:43:39,791 --> 00:43:41,166
C'est génial.
575
00:43:41,250 --> 00:43:42,333
Pas vraiment.
576
00:43:42,416 --> 00:43:43,666
C'est ton rêve, non ?
577
00:43:43,750 --> 00:43:45,416
N'importe quoi !
578
00:43:45,875 --> 00:43:47,833
Si, j'ai même des preuves.
579
00:43:47,916 --> 00:43:49,416
- Tais-toi.
- Me pousse pas…
580
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Ne dis plus rien.
581
00:43:50,416 --> 00:43:51,625
Tu écrivais beaucoup.
582
00:43:51,708 --> 00:43:53,708
Elle n'a pas toute sa tête.
583
00:44:16,791 --> 00:44:19,000
C'est chez toi, ici ?
584
00:44:20,875 --> 00:44:21,791
Oui.
585
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
C'est ma maison.
586
00:44:26,125 --> 00:44:27,375
Tu veux un truc ?
587
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
- Dis-moi.
- Non, ça va.
588
00:44:29,875 --> 00:44:31,416
Tu te douches pas le matin ?
589
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
C'est bizarre que tu t'en souviennes.
590
00:44:35,875 --> 00:44:36,791
Oui.
591
00:44:37,166 --> 00:44:39,791
Je me souviens toujours des détails.
592
00:44:40,833 --> 00:44:41,916
Moi.
593
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
Au fait, le festival est ce week-end.
594
00:44:48,791 --> 00:44:50,083
Allez-y tous les deux.
595
00:44:50,583 --> 00:44:51,708
J'hésite encore.
596
00:44:52,166 --> 00:44:53,291
Allons-y ensemble.
597
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Je veux pas tenir la chandelle.
598
00:44:58,958 --> 00:44:59,916
C'est ma sœur.
599
00:45:00,958 --> 00:45:01,875
Quoi ?
600
00:45:02,708 --> 00:45:04,125
T'es jaloux ?
601
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
Qui est jaloux ?
602
00:45:07,291 --> 00:45:08,416
Bon sang.
603
00:45:31,833 --> 00:45:34,208
J'adore les gâteaux de riz.
604
00:45:34,291 --> 00:45:36,166
Je viens ici depuis tout petit.
605
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Goûte.
606
00:45:38,875 --> 00:45:40,708
Tu n'oublieras jamais ce goût.
607
00:45:46,625 --> 00:45:47,583
Délicieux.
608
00:45:54,833 --> 00:45:56,750
Tu m'as dit
que la baie des Baleines
609
00:45:56,833 --> 00:45:58,166
était cachée et méconnue.
610
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
Comment la connais-tu ?
611
00:46:01,166 --> 00:46:02,166
Et toi ?
612
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
J'ai demandé en premier.
613
00:46:07,083 --> 00:46:09,416
Tu me caches beaucoup de choses.
614
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
Tu…
615
00:46:16,166 --> 00:46:18,750
T'as toujours pas compris ?
616
00:46:20,208 --> 00:46:21,166
Compris quoi ?
617
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
Quand on était au restau,
618
00:46:25,375 --> 00:46:26,708
tu m'as parlé d'un type.
619
00:46:28,541 --> 00:46:29,375
C'est qui ?
620
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
C'était mon correspondant.
621
00:46:33,875 --> 00:46:37,166
On a perdu contact
quand il a déménagé à Taipei.
622
00:46:38,000 --> 00:46:40,541
Tu n'as pas de nouvelles depuis ?
623
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
Non. La dernière fois,
il m'a envoyé une photo.
624
00:46:47,916 --> 00:46:49,666
Mais c'est bizarre.
625
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
Il m'a dit de ne pas mourir.
626
00:46:51,583 --> 00:46:53,166
Il a aussi écrit :
627
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
"Je t'attends."
628
00:46:55,541 --> 00:46:58,250
Tu as dit… qu'il t'avait envoyé une photo.
629
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
C'était de lui ?
630
00:47:08,458 --> 00:47:09,333
Tian-Yu ?
631
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Ça va ?
632
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
Tian-Yu ?
633
00:47:15,875 --> 00:47:16,750
Qu'y a-t-il ?
634
00:47:18,666 --> 00:47:20,250
Tian-Yu ?
635
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
Tian-Yu.
636
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Tu es réveillé.
637
00:47:31,541 --> 00:47:32,666
J'appelle le docteur.
638
00:47:34,583 --> 00:47:35,958
Non, ça va.
639
00:47:36,583 --> 00:47:37,833
Comment ça ?
640
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
Ton allergie a failli te tuer.
641
00:47:40,500 --> 00:47:42,166
C'est pour ça que je suis là.
642
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Idiot.
643
00:47:47,833 --> 00:47:48,750
J'appelle le doc.
644
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
Tu fais quoi ?
645
00:48:25,791 --> 00:48:26,875
Arrête.
646
00:48:37,416 --> 00:48:38,291
Accroche-toi.
647
00:48:44,083 --> 00:48:45,000
Accroche-toi.
648
00:50:00,041 --> 00:50:04,416
Poing zombie
649
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
T'as perdu.
650
00:50:17,041 --> 00:50:19,291
Gauche. À gauche.
651
00:50:19,375 --> 00:50:21,791
- Derrière toi. Frappe.
- Frappe.
652
00:50:21,875 --> 00:50:23,916
À droite, frappe.
653
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Prêts, feu…
654
00:50:38,125 --> 00:50:39,041
Pas encore.
655
00:50:40,250 --> 00:50:41,083
Pas encore.
656
00:50:56,916 --> 00:50:58,958
Un, deux, trois, soleil.
657
00:51:01,000 --> 00:51:02,875
Un, deux, trois, soleil.
658
00:51:05,791 --> 00:51:07,458
Un, deux, trois, soleil.
659
00:51:08,916 --> 00:51:10,708
T'as bougé ton pied !
660
00:51:11,500 --> 00:51:13,166
T'as bougé.
661
00:51:13,750 --> 00:51:15,666
T'as perdu.
662
00:51:15,750 --> 00:51:16,791
D'accord.
663
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
C'est à mon tour.
664
00:51:19,291 --> 00:51:20,208
Vas-y.
665
00:51:49,041 --> 00:51:50,833
Vous êtes en retard.
666
00:51:50,916 --> 00:51:52,875
Ton scooter est trop lent.
667
00:51:52,958 --> 00:51:55,083
Je t'achèterai une limousine, un jour.
668
00:51:55,625 --> 00:51:56,916
Marché conclu.
669
00:51:59,208 --> 00:52:00,041
Tian-Yu,
670
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
j'ai posté ta photo sur Insta.
671
00:52:02,250 --> 00:52:03,666
On a de nouveaux abonnés.
672
00:52:04,625 --> 00:52:05,458
Tu plaisantes ?
673
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
Il est célèbre.
674
00:52:07,000 --> 00:52:08,166
Faut pas dire où il est.
675
00:52:08,625 --> 00:52:10,041
Je sais qu'il est célèbre.
676
00:52:10,125 --> 00:52:11,041
Après mon post,
677
00:52:11,125 --> 00:52:12,750
quelqu'un a appelé.
678
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
Qui ?
679
00:52:16,833 --> 00:52:18,208
J'ai écrit son nom.
680
00:52:20,916 --> 00:52:23,166
Un ami de Hong Kong.
681
00:52:30,166 --> 00:52:31,041
Mlle Lily,
682
00:52:32,208 --> 00:52:35,500
ne vous inquiétez pas
pour l'amende du contrat.
683
00:52:35,583 --> 00:52:36,666
Je m'en occupe.
684
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
J'aimerais tout expliquer durant
685
00:52:39,666 --> 00:52:41,125
une conférence de presse.
686
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Aucun souci.
687
00:52:42,416 --> 00:52:45,083
J'ai négocié avec l'éditeur à Taïwan.
688
00:52:45,166 --> 00:52:47,375
Vos fans vous soutiennent.
689
00:52:47,458 --> 00:52:48,375
Quoi ?
690
00:52:48,458 --> 00:52:51,666
Une chaîne de télévision
veut adapter Encre Bleue en une série
691
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
avec des acteurs connus.
692
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
Revenez vite en discuter
avec les scénaristes.
693
00:52:56,291 --> 00:52:59,250
Le calendrier de promotion
du nouveau livre est fixé.
694
00:52:59,833 --> 00:53:01,958
Revenez vite, compris ?
695
00:53:34,458 --> 00:53:36,333
- Salut.
- Salut.
696
00:53:38,916 --> 00:53:40,625
Tu n'arrives pas à dormir ?
697
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Non.
698
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Eh bien,
699
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
on a qu'à aller faire un tour.
700
00:53:48,125 --> 00:53:49,291
- Demain…
- Ou peut-être…
701
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
Vas-y.
702
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
Tu vas au festival demain, non ?
703
00:53:58,500 --> 00:53:59,416
Oui.
704
00:54:00,208 --> 00:54:04,500
Après le festival, on n'a pas à aller
à la baie des Baleines.
705
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
Dans ce cas,
706
00:54:10,666 --> 00:54:11,666
où veux-tu aller ?
707
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
Je te dirai demain.
708
00:54:21,125 --> 00:54:22,041
Bonne nuit.
709
00:54:23,208 --> 00:54:24,125
Bonne nuit.
710
00:56:24,083 --> 00:56:27,583
Bienvenue au festival
des feux d'artifice de Kenting 2020.
711
00:56:27,666 --> 00:56:30,625
Le moment tant attendu
est sur le point de commencer.
712
00:56:30,708 --> 00:56:32,083
Vous êtes prêts ?
713
00:56:32,166 --> 00:56:33,916
Tenez-vous tous la main
714
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
et comptez à rebours
715
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
à partir de cinq.
716
00:56:37,416 --> 00:56:38,458
Cinq.
717
00:56:38,541 --> 00:56:39,666
Quatre.
718
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Trois.
719
00:56:40,833 --> 00:56:41,916
Deux.
720
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
Un.
721
00:58:28,208 --> 00:58:32,916
VIENS ME VOIR À HONG KONG.
SERVICE LIMOUSINE. J'AI HÂTE.
722
00:59:07,375 --> 00:59:08,750
De retour à Hong Kong,
723
00:59:10,666 --> 00:59:13,000
j'imaginais le jour
où A-Xiang viendrait me voir.
724
00:59:15,791 --> 00:59:17,083
Je travaillais dur
725
00:59:18,416 --> 00:59:20,583
et appréhendais chaque jour.
726
00:59:23,125 --> 00:59:24,000
Mais A-Xiang…
727
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
ne venait jamais.
728
00:59:41,458 --> 00:59:42,375
Mlle Lily.
729
00:59:43,166 --> 00:59:46,166
J'ai de nouvelles idées
et j'aimerais réécrire mon ébauche.
730
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
Ça irait ?
731
01:00:13,083 --> 01:00:15,666
{\an8}B&B XIA-XIA
732
01:00:35,666 --> 01:00:38,250
{\an8}B&B XIA-XIA, KENTING, A-XIANG
733
01:00:43,291 --> 01:00:44,291
Tu fais quoi ?
734
01:00:46,291 --> 01:00:47,791
Arrête.
735
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
Ne t'en fais pas,
736
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
j'ai promis de t'y emmener.
737
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
Fais-moi confiance.
738
01:01:00,958 --> 01:01:02,125
Je pense souvent à lui,
739
01:01:04,000 --> 01:01:04,958
à ce qu'on a vécu.
740
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
A-Xiang,
741
01:01:13,500 --> 01:01:14,833
comme les baleines,
742
01:01:17,791 --> 01:01:18,666
reviendrait
743
01:01:20,666 --> 01:01:21,708
un jour ou l'autre.
744
01:01:25,500 --> 01:01:26,458
A-Xiang,
745
01:01:28,916 --> 01:01:30,791
tu ne m'as pas montré la baie.
746
01:01:33,875 --> 01:01:34,916
Je t'attends.
747
01:02:55,166 --> 01:02:56,791
- Mme Chen ?
- Oui, bonjour.
748
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
Bonjour, je suis Lily,
749
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
voici Tian-Yu.
750
01:03:00,458 --> 01:03:01,375
Bonjour.
751
01:03:02,583 --> 01:03:03,416
Asseyez-vous.
752
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
- Regardez.
- Merci.
753
01:03:13,791 --> 01:03:16,291
DÉCLARATION
754
01:03:25,416 --> 01:03:28,250
J'ai un accord
avec votre maison d'édition.
755
01:03:28,333 --> 01:03:29,916
Tout devrait bien se passer.
756
01:03:30,000 --> 01:03:30,833
Merci.
757
01:04:12,291 --> 01:04:13,125
M. Gu.
758
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
J'ai une question à vous poser.
759
01:04:17,416 --> 01:04:18,250
Qu'y a-t-il ?
760
01:04:20,583 --> 01:04:22,250
Êtes-vous Tian-Yu,
761
01:04:22,333 --> 01:04:24,541
celui qui écrivait à Jin Run-Fa ?
762
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
Comment le savez-vous ?
763
01:04:32,375 --> 01:04:35,375
J'ai lu vos lettres…
Il y a très longtemps.
764
01:04:53,208 --> 01:04:54,791
Une seconde.
765
01:04:54,875 --> 01:04:56,750
Je te rappelle. Salut.
766
01:04:58,375 --> 01:04:59,291
Attends,
767
01:05:01,125 --> 01:05:03,750
tu pourrais avoir la diarrhée
en mangeant ça.
768
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
Où sont tes parents ?
769
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Tu es tout seul ?
770
01:05:17,208 --> 01:05:21,000
Je m'appelle Yu-Xin.
Comment tu t'appelles ?
771
01:05:21,333 --> 01:05:22,541
Zhong Yi-Xiang.
772
01:05:22,625 --> 01:05:23,791
Zhong Yi-Xiang.
773
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
J'étais assistante sociale.
774
01:05:27,000 --> 01:05:28,208
À l'époque,
775
01:05:28,291 --> 01:05:32,083
je soupçonnais le père adoptif
d'A-Xiang de le maltraiter.
776
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
Je suis allée chez lui.
777
01:05:34,708 --> 01:05:36,333
Il me faisait confiance.
778
01:05:38,875 --> 01:05:42,583
Il me montrait les lettres
de son correspondant.
779
01:05:42,666 --> 01:05:46,250
Je les ai trouvées
très touchantes et adorables.
780
01:05:47,583 --> 01:05:48,666
{\an8}C'est pourquoi
781
01:05:49,666 --> 01:05:51,666
{\an8}j'ai décidé d'écrire cette histoire
782
01:05:52,958 --> 01:05:54,541
d'une autre façon.
783
01:05:54,625 --> 01:05:56,625
"Cher Jin Run-Fa,
784
01:05:56,708 --> 01:05:59,875
"je ne suis pas un ange,
juste une personne ordinaire."
785
01:06:02,250 --> 01:06:04,291
Tu ne t'appelles pas Yi-Xiang ?
786
01:06:05,041 --> 01:06:07,041
Avant, je m'appelais Jin Run-Fa.
787
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
De quand date
ce correspondant ?
788
01:06:10,291 --> 01:06:11,500
Je me souviens…
789
01:06:11,583 --> 01:06:14,000
c'était l'année où il est venu à Taipei.
790
01:06:14,666 --> 01:06:18,125
Probablement… en été 2003.
791
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Il s'appelait toujours Jin Run-Fa,
792
01:06:23,291 --> 01:06:25,208
et son correspondant Tian-Yu.
793
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
Il a dit qu'il avait déménagé à Taipei
794
01:06:30,208 --> 01:06:31,583
à cause des lettres.
795
01:06:32,750 --> 01:06:33,583
Mais
796
01:06:34,375 --> 01:06:38,166
j'étais déjà à la fac
quand j'ai reçu sa lettre.
797
01:06:38,916 --> 01:06:40,916
C'était probablement…
798
01:06:41,666 --> 01:06:42,708
en 2013.
799
01:06:45,875 --> 01:06:46,750
{\an8}Viens avec nous.
800
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
La voiture a assez de place,
tout comme notre chambre d'hôtel.
801
01:06:53,208 --> 01:06:54,833
Non. Je dois réviser.
802
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
Amusez-vous bien.
803
01:06:56,000 --> 01:06:57,083
Profite de la maison.
804
01:06:57,875 --> 01:06:58,791
Bonne chance.
805
01:07:18,375 --> 01:07:20,416
Bonjour, je suis Jin Run-Fa.
806
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
J'ai huit ans.
807
01:07:22,083 --> 01:07:23,916
Je vis dans Notre Maison.
808
01:07:24,541 --> 01:07:27,500
Si vous voyez mes parents,
demandez-leur de me bénir
809
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
{\an8}pour gagner le championnat de volley
et conquérir la mer.
810
01:07:30,583 --> 01:07:31,958
{\an8}Que Bouddha vous bénisse.
811
01:07:37,291 --> 01:07:39,916
Salut, Jin Run-Fa,
812
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
je te souhaite de gagner le championnat.
813
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Je n'ai pas vu tes parents.
814
01:07:47,750 --> 01:07:49,500
Et laisse les boîtes aux lettres.
815
01:07:50,375 --> 01:07:52,791
Sinon, tes parents t'en voudront.
816
01:07:54,208 --> 01:07:56,833
PS : Un conseil.
817
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
Tu ne conquerras pas la mer
grâce au volley.
818
01:07:59,541 --> 01:08:01,541
Pour ça, tu devrais apprendre à naviguer
819
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
ou à surfer.
820
01:08:16,291 --> 01:08:17,708
Mon grand-père m'a dit
821
01:08:17,791 --> 01:08:20,250
qu'à la baie des Baleines à Taïwan,
822
01:08:20,333 --> 01:08:23,333
{\an8}il y avait plein de baleines.
823
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
Et si on les suit,
824
01:08:26,041 --> 01:08:27,500
on arrive au paradis.
825
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
Mon rêve est de rejoindre
mes parents au paradis.
826
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
Quel est le vôtre ?
827
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
"La baie des Baleines…
828
01:08:43,833 --> 01:08:45,916
"Ça a l'air unique.
829
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
"J'en ai jamais entendu parler."
830
01:08:49,166 --> 01:08:50,875
La baie des Baleines…
831
01:08:53,416 --> 01:08:54,583
"Les baleines.
832
01:08:54,666 --> 01:08:57,125
"J'aimerais en voir un jour.
833
01:08:57,208 --> 01:08:59,041
"Quand j'avais ton âge,
834
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
"mon rêve était de devenir écrivain."
835
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Voici quelques idées.
836
01:09:03,791 --> 01:09:06,000
Je veux raconter l'histoire
d'un petit garçon,
837
01:09:06,708 --> 01:09:08,000
coincé sur une île déserte,
838
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
complètement seul.
839
01:09:11,375 --> 01:09:14,958
Un jour, il ramasse
une bouteille sur le rivage.
840
01:09:15,041 --> 01:09:18,458
La bouteille vient
de dix ans dans le futur.
841
01:09:20,416 --> 01:09:23,375
"Cette bouteille
a été envoyée par son ami.
842
01:09:23,458 --> 01:09:25,833
"Il y a un trou sous la mer.
843
01:09:25,916 --> 01:09:29,083
"Quand son ami jette la bouteille
dans ce trou,
844
01:09:29,166 --> 01:09:32,416
"le petit garçon la reçoit
de l'autre côté."
845
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
Tes parents te manquent ?
846
01:09:36,791 --> 01:09:38,208
Non.
847
01:09:38,291 --> 01:09:40,166
Je ne les ai jamais rencontrés.
848
01:09:40,250 --> 01:09:42,958
Mon grand-père a dit
qu'en déménageant à Taipei,
849
01:09:43,041 --> 01:09:47,125
j'aurais de nouveaux parents
et ma propre chambre.
850
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
Taipei ?
851
01:09:48,583 --> 01:09:49,666
Tu devrais y aller.
852
01:09:50,208 --> 01:09:51,375
Mes parents m'ont emmené
853
01:09:52,291 --> 01:09:54,750
quand j'étais enfant.
854
01:09:55,791 --> 01:09:58,416
La nourriture est bonne,
et c'est beau.
855
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
Si tu veux conquérir la mer,
856
01:10:02,208 --> 01:10:04,041
il faut quitter Hong Kong.
857
01:10:05,208 --> 01:10:06,291
Et explorer le monde.
858
01:10:39,791 --> 01:10:41,625
"Écris-moi quand tu seras à Taipei.
859
01:10:42,125 --> 01:10:45,166
"Je continuerai à correspondre avec toi.
860
01:10:45,250 --> 01:10:46,625
"Tian-Yu."
861
01:10:46,708 --> 01:10:50,000
J'ai été émue
en lisant toutes ces lettres.
862
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
D'où mon livre L'île à la dérive.
863
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
Ensuite, je suis allée à Hong Kong.
864
01:10:57,625 --> 01:10:59,250
J'ai perdu A-Xiang de vue.
865
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
Après toutes ces années d'attente,
866
01:11:06,208 --> 01:11:07,500
il vous a enfin rencontré.
867
01:11:09,458 --> 01:11:10,666
Il devait être heureux.
868
01:11:12,333 --> 01:11:13,375
Mais ça remonte
869
01:11:14,166 --> 01:11:15,958
à plus de dix ans.
870
01:11:16,750 --> 01:11:20,750
Je n'ai reçu aucune lettre de lui
à ce moment-là.
871
01:11:22,833 --> 01:11:24,083
Ce doit être une erreur.
872
01:11:25,000 --> 01:11:28,250
J'ai dû oublier certaines choses,
873
01:11:29,416 --> 01:11:32,083
mais vous lui avez conseillé
874
01:11:32,666 --> 01:11:33,833
d'apprendre à naviguer…
875
01:11:35,291 --> 01:11:36,541
ou d'apprendre à surfer…
876
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
pour conquérir la mer.
877
01:11:42,166 --> 01:11:43,833
Vous lui avez aussi dit croire
878
01:11:43,916 --> 01:11:45,375
à la baie des Baleines.
879
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Et,
880
01:11:48,500 --> 01:11:51,333
dans votre dernière lettre,
881
01:11:51,416 --> 01:11:54,791
vous avez utilisé les paroles
d'une chanson de Leslie Cheung.
882
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
EN TA PRÉSENCE,
L'AUTOMNE EST ENCHANTERESSE.
883
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Si A-Xiang est vraiment Jin Run-Fa,
884
01:12:04,500 --> 01:12:05,333
alors,
885
01:12:06,416 --> 01:12:07,875
pourquoi n'a-t-il rien dit ?
886
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
Il ne vous a rien dit ?
887
01:12:12,125 --> 01:12:13,750
C'était trop tard quand j'ai eu
888
01:12:15,416 --> 01:12:16,250
son message.
889
01:12:18,916 --> 01:12:21,000
Pourriez-vous me donner son numéro ?
890
01:12:21,708 --> 01:12:23,000
Je ne suis pas sûr
891
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
de tout comprendre.
892
01:12:25,041 --> 01:12:27,916
Je pourrais peut-être lui demander.
893
01:12:40,958 --> 01:12:47,708
ACCIDENT MORTEL AU FESTIVAL DE KENTING
UN GANG SE VENGE
894
01:12:58,083 --> 01:13:01,791
{\an8}ANGE, RÉPONDS-MOI SI TU M'ENTENDS.
895
01:13:07,750 --> 01:13:10,125
TIAN-YU, NE MEURS PAS.
JE T'ATTENDS.
896
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
Ça va ?
897
01:13:12,250 --> 01:13:13,083
Docteur à la con.
898
01:13:13,166 --> 01:13:14,583
Je lui ai dit de te garder.
899
01:13:17,166 --> 01:13:18,791
Je suis malade.
900
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Idiot.
901
01:13:26,166 --> 01:13:27,000
T'as un souci ?
902
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
Quoi ?
903
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
Alors, ce premier combat ?
904
01:13:39,791 --> 01:13:40,875
Tu veux quoi ?
905
01:14:15,208 --> 01:14:16,125
Tian-Yu,
906
01:14:18,875 --> 01:14:20,208
ne meurs pas.
907
01:14:44,083 --> 01:14:48,041
{\an8}NOTRE MAISON
908
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
Tu peux aller dans sa chambre
909
01:15:17,583 --> 01:15:19,708
si tu veux.
910
01:15:21,000 --> 01:15:23,041
Je n'ai touché à rien.
911
01:16:36,250 --> 01:16:39,166
POUR JIN RUN-FA
912
01:16:56,208 --> 01:16:58,041
L'ÎLE À LA DÉRIVE
DE CHEN YU-XIN
913
01:17:09,666 --> 01:17:12,458
{\an8}NOTRE MAISON EN 2004
914
01:17:13,958 --> 01:17:14,916
{\an8}L'Ile à la dérive
915
01:17:15,666 --> 01:17:18,291
était autrefois
un paradis pour les enfants.
916
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
À cette époque,
917
01:17:22,708 --> 01:17:25,041
le garçon écrivait
une lettre tous les jours.
918
01:17:26,291 --> 01:17:27,916
Il la mettait dans une bouteille
919
01:17:29,208 --> 01:17:30,333
et la jetait à la mer.
920
01:17:32,166 --> 01:17:33,000
Un jour,
921
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
il a reçu la réponse d'un frère aîné.
922
01:17:37,625 --> 01:17:39,791
Après avoir reçu ses conseils,
923
01:17:42,041 --> 01:17:43,625
le garçon quitta l'île,
924
01:17:45,375 --> 01:17:46,666
en quête d'aventures.
925
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
L'île fut frappée par un séisme
926
01:17:53,625 --> 01:17:55,208
après son départ.
927
01:17:57,541 --> 01:17:59,458
Tous les enfants moururent.
928
01:18:01,666 --> 01:18:03,333
La bouteille disparut.
929
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
Tout comme les lettres du frère aîné.
930
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
Cependant,
931
01:18:15,833 --> 01:18:18,250
le petit garçon finit
par retourner sur l'île.
932
01:18:19,541 --> 01:18:20,916
Il construisit…
933
01:18:23,208 --> 01:18:24,708
un voilier rouge
934
01:18:26,750 --> 01:18:28,666
pour rechercher son frère aîné.
935
01:19:15,333 --> 01:19:19,250
TIAN-YU, NE MEURS PAS.
JE T'ATTENDS.
936
01:19:29,583 --> 01:19:30,666
Vous faites quoi ?
937
01:19:35,541 --> 01:19:36,416
Attention.
938
01:19:37,666 --> 01:19:40,291
{\an8}LE CÉLÈBRE ÉCRIVAIN N'EST PLUS CÉLÈBRE
939
01:19:40,375 --> 01:19:43,708
{\an8}LE PLAGIAT…
940
01:19:51,125 --> 01:19:53,375
Mlle Chen, ici Zhong Yi-Xiang.
941
01:19:53,708 --> 01:19:56,208
Mlle Chen, c'est encore moi, A-Xiang.
942
01:19:56,291 --> 01:19:57,791
Zhong Yi-Xiang.
943
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
Pardon de vous déranger
944
01:19:59,250 --> 01:20:00,583
alors que vous êtes prise,
945
01:20:01,416 --> 01:20:04,250
mais j'ai quelque chose
à vous demander.
946
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
Si tu décides de ne pas te tuer,
947
01:20:06,708 --> 01:20:08,541
je pourrais venir à Hong Kong ?
948
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Tian-Yu.
949
01:20:38,583 --> 01:20:40,083
S'il n'était pas allé à Taipei,
950
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
sa vie aurait été différente.
951
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
Enfant, il avait
un correspondant imaginaire.
952
01:20:47,083 --> 01:20:48,500
Son ami…
953
01:20:48,583 --> 01:20:50,000
lui envoyait des lettres
954
01:20:50,666 --> 01:20:52,833
et l'encourageait à explorer le monde.
955
01:20:53,583 --> 01:20:55,708
Il pensait que tout serait super à Taipei.
956
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Il croyait encore en la baie
957
01:20:58,708 --> 01:21:01,375
dont parlait notre grand-père
et la cherchait.
958
01:21:12,666 --> 01:21:15,291
À huit ans,
son père adoptif l'a emmené à Taipei.
959
01:21:16,625 --> 01:21:19,250
Et on a déménagé ici après le séisme.
960
01:21:20,083 --> 01:21:22,916
Je ne l'avais pas vu depuis longtemps.
961
01:21:23,666 --> 01:21:24,958
À l'époque,
962
01:21:25,041 --> 01:21:26,666
je l'enviais d'être adopté.
963
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
Je pensais qu'il allait bien à Taipei.
964
01:22:17,250 --> 01:22:18,083
Patron,
965
01:22:18,625 --> 01:22:19,791
c'est lui.
966
01:22:25,083 --> 01:22:25,916
Par là.
967
01:22:26,000 --> 01:22:27,333
La vue est magnifique.
968
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Cinq.
969
01:22:45,833 --> 01:22:47,000
Quatre.
970
01:22:47,083 --> 01:22:48,125
Trois.
971
01:22:48,208 --> 01:22:49,333
Deux.
972
01:22:49,416 --> 01:22:50,833
Un.
973
01:23:34,708 --> 01:23:35,625
Tian-Yu,
974
01:23:37,041 --> 01:23:38,375
ne meurs pas.
975
01:23:39,291 --> 01:23:40,708
Après un millier d'années,
976
01:23:41,416 --> 01:23:43,208
tu fais face à ton destin.
977
01:23:53,291 --> 01:23:55,041
Après le festival, on n'a pas
978
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
à aller à la baie des Baleines.
979
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
Où veux-tu aller ?
980
01:23:59,791 --> 01:24:00,791
Je te dirai demain.
981
01:25:35,791 --> 01:25:38,625
POUR JIN RUN-FA, NE VA PAS À TAIPEI.
982
01:25:52,916 --> 01:25:55,791
La boîte aux lettres
que mes parents ont achetée à Taïwan
983
01:25:58,041 --> 01:25:59,916
{\an8}s'est avérée être celle
984
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
{\an8}qu'A-Xiang utilisait.
985
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
{\an8}J'ai recommencé à écrire des lettres
986
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
au petit Jin Run-Fa du passé.
987
01:26:10,916 --> 01:26:14,291
J'ai même mis la dernière photo
que j'ai reçue d'A-Xiang…
988
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
dans la boîte aux lettres.
989
01:26:23,541 --> 01:26:24,416
Quel que soit
990
01:26:25,791 --> 01:26:27,625
le monde
derrière la boîte aux lettres,
991
01:26:29,166 --> 01:26:30,750
où qu'elle mène,
992
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
elle nous permettra de nous retrouver.
993
01:26:40,416 --> 01:26:43,041
{\an8}JIN RUN-FA
994
01:27:04,500 --> 01:27:09,000
{\an8}TROIS ANS PLUS TARD
995
01:27:14,208 --> 01:27:16,458
{\an8}J'ai écrit l'histoire d'A-Xiang et moi,
996
01:27:17,541 --> 01:27:20,750
{\an8}tout en écrivant
beaucoup de lettres à Jin Run-Fa.
997
01:27:22,041 --> 01:27:23,250
Je me demande si tu es…
998
01:27:24,166 --> 01:27:25,083
A-Xiang,
999
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
ou Jin Run-Fa, maintenant.
1000
01:27:27,208 --> 01:27:28,541
LA BAIE DES BALEINES
1001
01:27:28,916 --> 01:27:30,375
J'espère que tu les recevras.
1002
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
Vous cherchez une signature ?
1003
01:27:33,208 --> 01:27:34,875
Ça ne va pas.
1004
01:27:35,708 --> 01:27:38,708
C'est trop gros, là.
1005
01:27:41,500 --> 01:27:42,916
Je t'attends encore.
1006
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
Et c'est à mon tour
1007
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
de mettre les voiles
1008
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
pour chercher le garçon disparu.
1009
01:27:51,625 --> 01:27:53,000
CARTE INFOGRAPHIQUE
TAÏWAN
1010
01:28:13,125 --> 01:28:16,083
- Excusez-moi, êtes-vous M. Gu Tian-Yu ?
- Oui.
1011
01:28:16,166 --> 01:28:18,041
Ma copine et moi sommes de grands fans.
1012
01:28:18,125 --> 01:28:19,750
Je peux avoir un autographe ?
1013
01:28:20,083 --> 01:28:21,000
Bien sûr.
1014
01:28:28,791 --> 01:28:29,625
Merci.
1015
01:28:29,958 --> 01:28:30,875
Merci.
1016
01:28:35,166 --> 01:28:36,416
Regarde, c'est lui.
1017
01:28:42,625 --> 01:28:44,458
Xia-Xia, tu es venue à Taipei.
1018
01:28:46,250 --> 01:28:47,375
Vous vous connaissez ?
1019
01:28:49,666 --> 01:28:50,625
Je ne crois pas.
1020
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
Désolé, je…
1021
01:28:56,833 --> 01:28:58,208
Je vous ai confondue.
1022
01:29:00,666 --> 01:29:02,958
J'ai oublié d'écrire vos noms.
1023
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Vous êtes ?
1024
01:29:10,416 --> 01:29:11,458
Xiao-Yun.
1025
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Et moi A-Shan.
1026
01:29:21,500 --> 01:29:23,375
- Merci.
- Merci à vous.
1027
01:29:36,083 --> 01:29:40,500
{\an8}TOURNÉE MONDIALE 2023
LESLIE CHEUNG À TAIPEI
1028
01:30:43,125 --> 01:30:45,000
JIN RUN-FA
1029
01:30:49,666 --> 01:30:50,500
A-Xiang,
1030
01:30:51,375 --> 01:30:52,416
j'ai vu Xia-Xia.
1031
01:30:54,500 --> 01:30:55,541
Mais le monde…
1032
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
est différent maintenant.
1033
01:31:03,041 --> 01:31:04,791
Xia-Xia s'appelle Xiao-Yun,
1034
01:31:04,875 --> 01:31:06,791
et elle va bien.
1035
01:31:07,625 --> 01:31:08,458
Et toi ?
1036
01:31:09,250 --> 01:31:10,916
Où es-tu ?
1037
01:31:12,458 --> 01:31:14,375
Tu as un autre nom ?
1038
01:31:26,666 --> 01:31:28,083
TOURNÉE MONDIALE
LESLIE CHEUNG
1039
01:31:28,166 --> 01:31:29,250
JIN RUN-FA
1040
01:31:33,000 --> 01:31:33,916
A-Xiang,
1041
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
le concert arrive.
1042
01:31:38,250 --> 01:31:39,416
{\an8}On se reverra bientôt.
1043
01:31:40,333 --> 01:31:41,250
{\an8}Pas vrai ?
1044
01:31:46,458 --> 01:31:47,958
Je t'attends.
1045
01:32:05,000 --> 01:32:06,708
La baleine s'est approchée.
1046
01:32:06,791 --> 01:32:08,458
Elle fait plus de 10 m de long.
1047
01:32:08,541 --> 01:32:09,750
Une baleine a été aperçue
1048
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
en dehors de la mer de Kenting.
1049
01:32:13,000 --> 01:32:17,041
SALLE D'ATTENTE
1050
01:32:30,166 --> 01:32:32,166
FESTIVAL DES FEUX D'ARTIFICE
KENTING 2023
1051
01:32:42,875 --> 01:32:44,291
Tu as bien surfé ce matin.
1052
01:32:44,375 --> 01:32:46,708
Vraiment ? Pas plus que d'habitude.
1053
01:32:49,666 --> 01:32:51,416
Ça sent trop bon.
1054
01:32:51,500 --> 01:32:53,208
Trop, trop bon.
1055
01:33:15,583 --> 01:33:16,416
Désolé.
1056
01:33:32,416 --> 01:33:33,416
Tu en veux ?
1057
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
Non, ça va.
1058
01:33:36,333 --> 01:33:37,208
J'ai pas faim.
1059
01:33:37,291 --> 01:33:38,208
Je suis sérieux.
1060
01:33:41,500 --> 01:33:42,458
Merci.
1061
01:33:42,541 --> 01:33:43,791
J'aime les gâteaux de riz.
1062
01:33:52,166 --> 01:33:53,333
Tu y es déjà allé ?
1063
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
Au festival ?
1064
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
Bien sûr, j'habite pas loin.
1065
01:34:01,291 --> 01:34:02,416
J'y allais tous les ans
1066
01:34:02,500 --> 01:34:04,041
jusqu'à ce qu'ils arrêtent.
1067
01:34:04,125 --> 01:34:05,666
Cette année, ça a repris.
1068
01:34:05,750 --> 01:34:06,916
Et tu y vas ?
1069
01:34:07,625 --> 01:34:09,416
Oui, et toi ?
1070
01:34:11,833 --> 01:34:12,666
Oui, moi aussi.
1071
01:34:17,666 --> 01:34:18,583
Jin Run-Fa.
1072
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Jin Run-Fa ?
1073
01:34:21,208 --> 01:34:22,125
Enchanté.
1074
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
Je m'appelle Tian-Yu.
1075
01:35:55,916 --> 01:35:58,458
Chère Weiling,
fais de ta vie une aventure !
1076
01:35:58,541 --> 01:36:01,041
Merci pour ton amour. On t'aime tous.
1077
01:40:19,541 --> 01:40:21,541
Sous-titres : Mathilde Mazé