1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,333 --> 00:00:33,000 この広大な宇宙で 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 人々の人生は⸺ 5 00:00:36,708 --> 00:00:38,500 平行線を辿(たど)りながら 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 孤独に進んでいく 7 00:00:47,083 --> 00:00:49,250 その線が 何かの理由で⸺ 8 00:00:50,791 --> 00:00:52,458 重なることがある 9 00:00:55,291 --> 00:00:57,166 たとえ つかの間でも… 10 00:01:08,791 --> 00:01:10,083 それは奇跡だ 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 {\an8}“2020年” 12 00:01:15,833 --> 00:01:18,041 {\an8}“「インク・ブルー2」 グー・ティエンユー著” 6年前⸺ 13 00:01:18,041 --> 00:01:21,125 {\an8}“「インク・ブルー2」 グー・ティエンユー著” 初の小説 「インク・ブルー」を出版 14 00:01:24,083 --> 00:01:26,041 「インク・ブルー」の 真実は⸺ 15 00:01:28,208 --> 00:01:29,958 心に秘めてきた 16 00:01:33,625 --> 00:01:36,666 「漂流島」は2010年に 出版されたの? 17 00:01:36,750 --> 00:01:40,833 盗作じゃないのは確かね 「漂流島」 「インク・ブルー」 18 00:01:40,916 --> 00:01:43,458 キーワードが 似てるのは知ってる 19 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 ティエンユー? 20 00:01:47,250 --> 00:01:49,125 読んだことないはず 21 00:01:50,000 --> 00:01:51,250 流れ着いた瓶 22 00:01:52,166 --> 00:01:53,416 少年 23 00:01:54,833 --> 00:01:56,083 古びた郵便箱 24 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 消えた鯨 25 00:02:01,333 --> 00:02:03,666 執筆が生き甲斐(がい)だと⸺ 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,458 信じたこともある 27 00:02:09,666 --> 00:02:11,208 2003年 28 00:02:11,750 --> 00:02:13,500 レスリー・チャンが 亡くなった 29 00:02:14,375 --> 00:02:15,625 俺の両親もだ 30 00:02:20,375 --> 00:02:22,833 両親が残した古い郵便箱 31 00:02:24,166 --> 00:02:26,375 最後の家族旅行で行った⸺ 32 00:02:27,500 --> 00:02:29,083 台湾で買った物だ 33 00:02:31,500 --> 00:02:33,333 両親が恋しくなると⸺ 34 00:02:34,541 --> 00:02:36,208 手紙を書いた 35 00:02:39,458 --> 00:02:43,250 そんな ある日 少年から返事があった 36 00:02:43,333 --> 00:02:47,375 “台湾にある 「鯨が消えた入り江」には” 37 00:02:47,458 --> 00:02:49,375 “昔は たくさん鯨がいた” 38 00:02:50,958 --> 00:02:52,750 “でも鯨獲(と)りのせいで⸺” 39 00:02:53,583 --> 00:02:55,083 “いなくなった” 40 00:02:58,458 --> 00:03:01,291 グー・ティエンユーとの 対談? 41 00:03:01,375 --> 00:03:02,875 調整するわ 42 00:03:04,208 --> 00:03:05,458 グー・ティエンユーは? 43 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 {\an8}“リリーさんへ これが俺の最後の原稿” “鯨の後を追えば⸺” 44 00:03:14,500 --> 00:03:17,541 “楽園に辿り着ける” “「鯨が消えた入り江」 グー・ティエンユー著” 45 00:03:20,750 --> 00:03:24,791 少年からの最後の便りは 写真だった 46 00:03:26,291 --> 00:03:28,375 裏に こう書いてあった 47 00:03:32,625 --> 00:03:34,375 “ここで待ってる” 48 00:04:28,208 --> 00:04:30,000 台湾は久しぶりだ 49 00:04:32,000 --> 00:04:33,333 俺の記憶とは… 50 00:04:34,958 --> 00:04:36,500 かなり違ってる 51 00:05:56,041 --> 00:05:57,375 何なんだ 52 00:06:04,166 --> 00:06:05,583 起きたか 53 00:06:11,708 --> 00:06:13,333 俺がいてツイてたな 54 00:06:17,333 --> 00:06:18,500 水でも飲め 55 00:06:25,833 --> 00:06:27,083 ションベンか? 56 00:06:28,083 --> 00:06:29,583 そこはトイレだ 57 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 もしかして⸺ 58 00:06:32,375 --> 00:06:33,833 気分が悪い? 59 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 夜遊びは初めてか? 60 00:06:37,833 --> 00:06:41,250 安心しろ 服は俺じゃない 自分で脱いだ 61 00:06:41,750 --> 00:06:43,708 俺は あの女たちとは違う 62 00:06:44,291 --> 00:06:46,708 あんたは台北に疎いからな 63 00:06:46,791 --> 00:06:48,166 カモられたんだ 64 00:06:50,541 --> 00:06:54,666 奴らにはムカついてたから 助けてやった 65 00:06:54,750 --> 00:06:56,500 礼は言わなくていい 66 00:06:58,666 --> 00:07:00,708 かなり鍛えてるな 67 00:07:01,333 --> 00:07:02,583 重くて参った 68 00:07:03,791 --> 00:07:04,875 腰が痛い 69 00:07:04,958 --> 00:07:07,416 助けた報酬の話をしよう 70 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 安心しろ ぼったくらない 71 00:07:09,958 --> 00:07:10,750 ありがとう 72 00:07:14,291 --> 00:07:16,125 そのアクセントは… 73 00:07:16,208 --> 00:07:17,375 香港か? 74 00:07:17,458 --> 00:07:18,833 早く言えよ 75 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 俺は香港の奴には優しいんだ 76 00:07:21,791 --> 00:07:23,500 通常の報酬はこれ 77 00:07:24,291 --> 00:07:25,541 値引いてやる 78 00:07:33,958 --> 00:07:34,708 おい! 79 00:07:36,166 --> 00:07:37,625 何なんだ? 80 00:07:40,541 --> 00:07:42,458 支払わずに行く気か? 81 00:07:42,541 --> 00:07:44,416 いや 携帯を捜してる 82 00:07:47,208 --> 00:07:49,208 通報でもするのか? 83 00:07:50,583 --> 00:07:53,791 無駄だ ここの警察は当てにならない 84 00:07:55,000 --> 00:07:56,833 携帯を貸してくれ 85 00:07:56,916 --> 00:07:59,041 友達に来てもらって払う 86 00:07:59,125 --> 00:08:02,208 電話一本で カネを払う友達が? 87 00:08:02,750 --> 00:08:03,666 スゲえな 88 00:08:05,291 --> 00:08:07,291 座れ 携帯を貸してやる 89 00:08:18,791 --> 00:08:20,541 ナメたマネはするな 90 00:08:25,250 --> 00:08:28,458 おかけになった番号は… 91 00:08:32,916 --> 00:08:34,125 彼とクラブに? 92 00:08:34,208 --> 00:08:35,291 ああ 旧友だ 93 00:08:36,166 --> 00:08:40,375 あんた いい奴と悪い奴の 区別がつかないのか 94 00:08:41,291 --> 00:08:43,083 俺がいてラッキーだったな 95 00:08:43,166 --> 00:08:44,708 西門の “ピーター・チャン”だ 96 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 台北にいる間 俺を頼れ 97 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 何か要る時は連絡しろ 98 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 食事や娯楽 99 00:08:53,375 --> 00:08:55,458 女の調達も任せろ 100 00:08:57,958 --> 00:08:58,750 本気だ 101 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 車もある 102 00:09:00,458 --> 00:09:02,541 リムジンサービスだ 103 00:09:03,291 --> 00:09:04,125 俺に⸺ 104 00:09:04,666 --> 00:09:06,250 全て任せろ 105 00:09:13,458 --> 00:09:15,583 “鯨が消えた入り江”に 行きたい 106 00:09:19,750 --> 00:09:20,375 何て? 107 00:09:21,666 --> 00:09:23,458 何でもない 108 00:09:25,208 --> 00:09:26,541 “鯨が消えた入り江” 109 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 よく知ってるよ 110 00:09:28,583 --> 00:09:30,750 本当か? 連れてってくれ 111 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 いいぜ 112 00:09:32,958 --> 00:09:34,208 2万元 追加だ 113 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 俺に聞いて正解だぜ 114 00:09:42,625 --> 00:09:45,416 あそこは人に知られてない 115 00:09:45,500 --> 00:09:47,958 安心しろ 連れてってやる 116 00:09:48,041 --> 00:09:51,041 金払いのいい客は しっかり もてなす 117 00:09:51,125 --> 00:09:52,708 リムジンサービスだ 118 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 “リムジン”じゃない 119 00:09:56,375 --> 00:10:00,458 元所有者 アーハオの会社は “リムジン”だから⸺ 120 00:10:00,541 --> 00:10:02,583 こいつも“リムジン”だ 121 00:10:03,458 --> 00:10:05,083 アシャン 止まれ! 122 00:10:05,625 --> 00:10:08,208 俺のストーカーか? 123 00:10:08,291 --> 00:10:10,333 よし 遊んでやるか 124 00:10:57,333 --> 00:10:58,083 止めろ 125 00:10:58,166 --> 00:11:00,041 おい 止めてくれ 126 00:11:02,541 --> 00:11:03,291 何だ? 127 00:11:03,375 --> 00:11:05,166 危険だ 自分で行く 128 00:11:10,833 --> 00:11:13,166 そうか 勝手にしろ 129 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 行き方は分かる? 130 00:11:54,375 --> 00:11:59,125 “ホテル 秘密の楽園” 131 00:12:00,708 --> 00:12:03,458 ムショがテーマの部屋か 132 00:12:11,416 --> 00:12:12,958 なぜ ここに? 133 00:12:13,041 --> 00:12:15,333 隠れるにはピッタリだ 134 00:12:15,416 --> 00:12:16,625 隠れる? 135 00:12:17,291 --> 00:12:19,250 入り江に行くはずだろ 136 00:12:19,750 --> 00:12:20,916 なあ ボス 137 00:12:22,083 --> 00:12:23,750 急ぐ必要ないだろ 138 00:12:23,833 --> 00:12:25,125 明日には行く 139 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 待てよ 140 00:12:34,750 --> 00:12:35,875 どこへ行く? 141 00:12:46,333 --> 00:12:47,583 やめとけ 142 00:12:50,041 --> 00:12:51,333 外は危ないぞ 143 00:13:08,208 --> 00:13:09,750 汗かいたからな 144 00:13:10,291 --> 00:13:12,875 一緒にシャワーを? 時間の節約だ 145 00:13:14,583 --> 00:13:17,166 いや いつもシャワーは朝だ 146 00:13:34,250 --> 00:13:35,916 来ないのか? 147 00:13:45,375 --> 00:13:49,000 そんな ある日 少年から返事があった 148 00:13:49,083 --> 00:13:53,125 “台湾にある 「鯨が消えた入り江」には” 149 00:13:53,208 --> 00:13:55,333 “昔は たくさん鯨がいた” 150 00:13:57,125 --> 00:13:58,875 “鯨の後を追えば⸺” 151 00:14:01,250 --> 00:14:02,875 “楽園に辿り着ける” 152 00:14:21,916 --> 00:14:23,875 諦めそうになると⸺ 153 00:14:25,041 --> 00:14:26,916 あの写真を思い出した 154 00:14:28,208 --> 00:14:30,958 7年前 少年からの 最後の便り 155 00:14:31,833 --> 00:14:33,083 こう書かれてた 156 00:14:34,333 --> 00:14:37,083 “ティエンユー 死なないで” 157 00:14:38,333 --> 00:14:39,708 “ここで待ってる” 158 00:14:44,541 --> 00:14:45,708 なあ 君は⸺ 159 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 楽園を見つけたかい? 160 00:15:06,083 --> 00:15:08,166 仕事仲間が送金する 161 00:15:09,333 --> 00:15:10,250 マジで? 162 00:15:10,833 --> 00:15:11,916 すぐ届くよ 163 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 早いな 164 00:15:17,166 --> 00:15:20,333 香港スタイル 無駄がないね 165 00:15:20,416 --> 00:15:22,250 最高だ 気に入った 166 00:15:22,333 --> 00:15:25,291 入り江の後は どこに行きたい? 167 00:15:27,083 --> 00:15:28,791 報酬は心配するな 168 00:15:28,875 --> 00:15:31,000 とにかく入り江へ 169 00:15:33,583 --> 00:15:34,833 これ吸ってから 170 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 ウソじゃない 171 00:15:51,208 --> 00:15:55,500 そのギャングは手下を送って 男に呪いをかけた 172 00:15:55,583 --> 00:15:57,541 ビルマの女の悪霊だ 173 00:15:57,625 --> 00:16:01,791 それ以来 そいつは 髪を伸ばして化粧してる 174 00:16:03,708 --> 00:16:08,583 俺らみたいなチンピラは いろんなことを見てるんだ 175 00:16:08,666 --> 00:16:12,291 俺といて もっと話を聞けば 勉強になるぞ 176 00:16:16,291 --> 00:16:18,500 ずっと ふさぎ込んでるな 177 00:16:18,583 --> 00:16:20,500 もうすぐ着くぞ 178 00:16:21,458 --> 00:16:24,875 鯨が消えた入り江は すぐそこだ 179 00:16:26,333 --> 00:16:29,041 次の駅は “鯨が消えた入り江” 180 00:16:29,125 --> 00:16:31,791 リムジンが駅に入ります 181 00:16:47,375 --> 00:16:48,708 さあ 着いたぞ 182 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 ここが “鯨が消えた入り江”? 183 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 そうだ 184 00:17:03,166 --> 00:17:04,166 どうした? 185 00:17:10,083 --> 00:17:11,041 ありがとう 186 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 じゃあな 187 00:18:17,375 --> 00:18:18,458 おい 待て! 188 00:18:18,541 --> 00:18:19,791 フザけんな! 189 00:18:20,291 --> 00:18:22,041 自殺するつもりか? 190 00:18:22,583 --> 00:18:23,625 なぜ ここに? 191 00:18:24,541 --> 00:18:25,666 死ぬな 192 00:18:26,625 --> 00:18:28,041 君には関係ない 193 00:18:28,791 --> 00:18:29,583 あんた… 194 00:18:30,125 --> 00:18:33,875 あんたの仕事仲間 10万ドルも送ってきた 195 00:18:33,958 --> 00:18:36,958 多すぎだ 死んだら返せないだろ 196 00:18:37,041 --> 00:18:37,750 やるよ 197 00:18:37,833 --> 00:18:39,500 おい! 待てよ! 198 00:18:40,875 --> 00:18:41,625 あんた… 199 00:18:42,125 --> 00:18:45,291 あんた 俺に言わなかったぞ 200 00:18:45,375 --> 00:18:46,583 自殺するって 201 00:18:46,666 --> 00:18:49,500 大金を受け取った俺が 疑われる 202 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 落ち着け 203 00:18:52,125 --> 00:18:53,541 動かないから 204 00:18:53,625 --> 00:18:55,833 死んで俺に取りつかない? 205 00:18:56,416 --> 00:18:56,916 帰れ! 206 00:18:57,708 --> 00:18:58,500 行けよ! 207 00:18:58,583 --> 00:18:59,375 動くな 208 00:18:59,458 --> 00:19:00,500 何の騒ぎ? 209 00:19:01,041 --> 00:19:03,250 自殺だろ 名所だからな 210 00:19:03,333 --> 00:19:04,375 どうすれば? 211 00:19:04,458 --> 00:19:05,250 大丈夫 212 00:19:05,333 --> 00:19:07,708 自殺防止の会がいる 213 00:19:07,791 --> 00:19:09,041 彼らはプロだ 214 00:19:11,208 --> 00:19:13,250 そこの若者 落ち着いて 215 00:19:13,333 --> 00:19:15,708 困難を乗り越えるのよ 216 00:19:15,791 --> 00:19:18,500 強い自分になるの 217 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 絶望を耐え抜け 218 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 希望は常に君の友達だ 219 00:19:25,083 --> 00:19:28,541 これを乗り越えたら 運命が変わる 220 00:19:28,625 --> 00:19:30,250 一生忘れない絶景 221 00:19:30,333 --> 00:19:32,958 “聖なる海の入り江”へ ようこそ 222 00:19:33,041 --> 00:19:34,708 私たちが ついてる 223 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 若者よ 224 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 愛は全てに打ち勝つ 225 00:19:41,000 --> 00:19:44,500 今 苦しいのは分かるわ 226 00:19:45,250 --> 00:19:47,000 くじけずに進もう 227 00:19:49,958 --> 00:19:51,708 フザけてるだけさ 228 00:19:52,458 --> 00:19:53,833 愛と平和を 229 00:19:53,916 --> 00:19:54,833 愛と… 230 00:19:57,500 --> 00:19:59,041 “聖なる海の入り江”? 231 00:20:00,250 --> 00:20:02,125 “鯨が消えた入り江”じゃ? 232 00:20:09,208 --> 00:20:10,375 ごゆっくり 233 00:20:10,458 --> 00:20:11,416 どうも 234 00:20:13,125 --> 00:20:13,916 食えよ 235 00:20:14,000 --> 00:20:15,708 死んだら食えないぞ 236 00:20:17,375 --> 00:20:18,541 でも なぜ? 237 00:20:19,375 --> 00:20:22,291 イケメンで才能もカネもある 238 00:20:23,250 --> 00:20:24,916 人生の勝ち組だ 239 00:20:25,000 --> 00:20:26,458 死にたいなんて 240 00:20:30,541 --> 00:20:31,666 もしかして… 241 00:20:32,625 --> 00:20:34,000 フラれた? 242 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 偉大な作家が 愛にとらわれたか 243 00:20:41,416 --> 00:20:43,875 よし 俺からの助言だ 244 00:20:43,958 --> 00:20:45,166 よく言うだろ 245 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 “海には他にも魚がいる” 246 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 “魚以外もたくさん” 247 00:20:50,333 --> 00:20:52,583 あんたには出会いが要る 248 00:20:52,666 --> 00:20:54,375 好みのタイプは? 249 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 紹介してやるよ 250 00:20:56,791 --> 00:20:57,916 ビビるだろ 251 00:20:58,000 --> 00:20:59,375 何が狙いだ? 252 00:21:00,083 --> 00:21:01,500 カネか? 253 00:21:03,416 --> 00:21:04,791 カネの何が悪い? 254 00:21:05,333 --> 00:21:06,500 必要ないか? 255 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 あんたは金持ちだからな 256 00:21:09,208 --> 00:21:10,250 金額を言え 257 00:21:10,833 --> 00:21:12,291 くれてやる 258 00:21:13,000 --> 00:21:14,583 もう つきまとうな 259 00:21:16,041 --> 00:21:16,750 おい 260 00:21:17,291 --> 00:21:18,166 待てよ 261 00:21:18,708 --> 00:21:20,791 どこへ行くんだ? 262 00:21:21,333 --> 00:21:22,416 なぜ怒る? 263 00:21:22,500 --> 00:21:23,333 おい 264 00:21:24,000 --> 00:21:25,875 入り江は諦めるのか? 265 00:21:26,458 --> 00:21:27,500 自分で行く 266 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 間違えたけど 本当に場所は分かる 267 00:21:31,125 --> 00:21:35,166 昔は たくさん鯨がいたが 鯨獲りのせいで消えた 268 00:21:35,250 --> 00:21:38,041 村人たちは 鯨が戻ると信じてる 269 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 鯨が楽園に導いてくれるんだ 270 00:21:44,958 --> 00:21:45,875 だろ? 271 00:22:02,333 --> 00:22:03,666 きれいな所だ 272 00:22:03,750 --> 00:22:05,500 行って後悔はしない 273 00:22:06,041 --> 00:22:07,791 鯨が見られるかも 274 00:22:08,833 --> 00:22:11,916 最後に もう一度だけ 信じてくれ 275 00:22:12,000 --> 00:22:13,375 必ず連れていく 276 00:22:17,791 --> 00:22:21,083 ウソだったら 俺を“子犬ちゃん”と呼べ 277 00:22:24,875 --> 00:22:26,208 何だよ 278 00:22:26,291 --> 00:22:26,958 ティエンユー 279 00:22:27,666 --> 00:22:28,666 元気出せ 280 00:22:28,750 --> 00:22:30,166 何とかなるさ 281 00:22:31,125 --> 00:22:32,583 心配するな 282 00:22:33,166 --> 00:22:34,250 今回は着払い 283 00:22:39,041 --> 00:22:40,166 ほらな? 284 00:22:40,750 --> 00:22:42,583 リムジンサービスだろ 285 00:22:42,666 --> 00:22:44,041 約束は守る男だ 286 00:22:44,625 --> 00:22:46,791 まだ認識が違うようだ 287 00:22:47,875 --> 00:22:51,083 カネはあるのに なぜ 古い車を? 288 00:22:52,208 --> 00:22:53,916 昔っぽくていいだろ 289 00:23:37,166 --> 00:23:39,625 手を出しちゃダメよ 290 00:23:40,333 --> 00:23:43,375 ティエンユー 言うことを聞いて 291 00:23:44,041 --> 00:23:45,083 やめなさい 292 00:25:19,500 --> 00:25:20,875 やっと動いた 293 00:25:21,416 --> 00:25:23,333 そのシャツ似合ってる 294 00:25:23,416 --> 00:25:24,208 やめろ 295 00:25:25,833 --> 00:25:27,125 なぜ そう堅い? 296 00:25:27,208 --> 00:25:28,916 もっと ハジけろよ 297 00:25:29,458 --> 00:25:30,333 笑って 298 00:25:30,875 --> 00:25:33,791 記念写真だ いい感じにしないと 299 00:25:35,208 --> 00:25:36,333 悪くない 300 00:25:36,416 --> 00:25:38,541 次は あっちを見て 301 00:25:38,625 --> 00:25:39,833 撮るなよ 302 00:25:49,291 --> 00:25:50,375 捻挫か? 303 00:25:51,583 --> 00:25:53,375 準備運動しないからだ 304 00:25:54,666 --> 00:25:55,625 平気さ 305 00:26:03,208 --> 00:26:04,458 効くのか? 306 00:26:05,208 --> 00:26:06,125 もちろん 307 00:26:09,083 --> 00:26:11,208 ロブスターなんて 初めてだ 308 00:26:13,291 --> 00:26:14,750 アレルギーがある 309 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 医者に行けば? 310 00:26:20,583 --> 00:26:24,000 “我が家”のじいちゃんの 治療法だ 311 00:26:24,083 --> 00:26:25,416 我が家のじいちゃん? 312 00:26:26,083 --> 00:26:28,750 ケンカで ケガしたことないだろ 313 00:26:28,833 --> 00:26:30,166 ケンカはしない 314 00:26:30,916 --> 00:26:33,750 本気か? 一度もしたことない? 315 00:26:34,625 --> 00:26:36,791 死ぬより惨めだな 316 00:26:37,625 --> 00:26:41,000 俺が役立つ動きを 教えてやるぞ 317 00:26:45,875 --> 00:26:48,666 地獄で悪霊に いじめられるかも 318 00:26:49,291 --> 00:26:51,875 楽園に行くんだ 悪霊はいない 319 00:26:54,458 --> 00:26:57,833 なぜ 入り江に着けば 楽園に行けると? 320 00:27:03,708 --> 00:27:06,541 彼の話が本当かは 分からないが⸺ 321 00:27:07,500 --> 00:27:08,916 確かめたいんだ 322 00:27:09,458 --> 00:27:10,375 彼? 323 00:27:11,833 --> 00:27:13,041 彼って誰? 324 00:27:16,083 --> 00:27:17,000 昔… 325 00:27:21,041 --> 00:27:21,916 どうも 326 00:27:23,500 --> 00:27:25,291 こちらはゾンさんへ 327 00:27:25,375 --> 00:27:26,416 ごゆっくり 328 00:27:32,208 --> 00:27:33,375 どうかした? 329 00:27:35,958 --> 00:27:38,416 卵が冷めた 温めてもらう 330 00:27:45,000 --> 00:27:46,375 ゾン・イシャン 331 00:27:47,708 --> 00:27:49,000 上がってこい 332 00:27:54,833 --> 00:27:57,916 温泉にロブスターとは 優雅だな 333 00:27:59,791 --> 00:28:02,958 香港の金づるを捕まえたか 334 00:28:04,750 --> 00:28:07,958 俺たちの分け前も あるんだろうな? 335 00:28:31,125 --> 00:28:32,291 どこ行ってた? 336 00:28:33,583 --> 00:28:34,375 来い 337 00:28:34,458 --> 00:28:35,333 何だ? 338 00:28:35,875 --> 00:28:36,916 兄貴 339 00:28:37,000 --> 00:28:38,791 さっさと見つけろ 340 00:28:39,916 --> 00:28:40,833 あっちを 341 00:28:46,583 --> 00:28:49,916 ゾン・イシャンめ フザけやがって 342 00:28:50,583 --> 00:28:52,625 今回は どこに隠れた? 343 00:28:52,708 --> 00:28:55,041 奴を捜し出せ 344 00:28:55,125 --> 00:28:56,208 了解 345 00:29:15,750 --> 00:29:16,625 何なんだ? 346 00:29:17,291 --> 00:29:18,083 聞くな 347 00:29:18,166 --> 00:29:19,166 奴らは? 348 00:29:19,250 --> 00:29:20,375 おい! 349 00:29:20,458 --> 00:29:21,625 いたぞ! 350 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 あそこだ 351 00:29:23,791 --> 00:29:24,875 止まれ 352 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 クソッ 車か 353 00:30:06,333 --> 00:30:07,541 チクショウ 354 00:30:07,625 --> 00:30:09,541 なぜ 追われてる? 355 00:30:09,625 --> 00:30:10,458 何をした? 356 00:30:12,875 --> 00:30:13,875 バカめ 357 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 俺のせいじゃない 358 00:30:17,583 --> 00:30:18,750 俺でもない 359 00:30:19,333 --> 00:30:20,875 信じた俺はバカだ 360 00:30:20,958 --> 00:30:22,958 じゃあ 香港に帰れよ 361 00:30:23,041 --> 00:30:24,541 入り江は忘れろ 362 00:31:47,666 --> 00:31:48,708 ティエンユー 363 00:31:49,250 --> 00:31:49,916 おい! 364 00:31:50,000 --> 00:31:51,125 どうした? 365 00:31:51,208 --> 00:31:52,666 明かりをつけろ 366 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 ティエンユー! 367 00:31:54,333 --> 00:31:55,458 分かった 368 00:31:56,083 --> 00:31:57,375 落ち着け 369 00:31:57,458 --> 00:31:58,875 ティエンユー! 370 00:32:00,458 --> 00:32:01,666 待ってろ 371 00:32:01,750 --> 00:32:04,208 明かりをつけてくれ! 372 00:32:16,625 --> 00:32:17,875 一体 どうした? 373 00:32:20,041 --> 00:32:21,375 暗闇が怖いのか? 374 00:32:30,375 --> 00:32:31,333 黙れ 375 00:32:31,875 --> 00:32:33,083 怖くない 376 00:32:36,083 --> 00:32:38,500 髪を乾かさないと 風邪引くぞ 377 00:32:42,833 --> 00:32:43,583 構うな 378 00:32:43,666 --> 00:32:44,916 いいから座れ 379 00:33:54,916 --> 00:33:55,750 クソッ 380 00:33:56,291 --> 00:33:57,375 何だ? 381 00:34:16,416 --> 00:34:17,500 電波は? 382 00:34:18,500 --> 00:34:19,416 ダメだ 383 00:34:31,833 --> 00:34:34,000 おーい! 止まって 384 00:35:24,541 --> 00:35:26,208 どこへ行くんだ? 385 00:35:28,083 --> 00:35:28,833 ほら 386 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 ウソだろ 387 00:35:32,041 --> 00:35:34,708 君の次は 犬を信じろって? 388 00:35:34,791 --> 00:35:37,041 この世はスピリチュアルだ 389 00:35:37,583 --> 00:35:39,000 心で感じろ 390 00:35:39,666 --> 00:35:41,541 あの犬は特別だ 391 00:35:45,750 --> 00:35:46,500 ほらな 392 00:35:56,750 --> 00:35:58,208 マジかよ 393 00:35:58,291 --> 00:35:59,958 バナナ食ってる 394 00:36:00,500 --> 00:36:02,666 グアバを食え グアバ犬! 395 00:36:06,666 --> 00:36:09,791 グアバ どこに連れてくんだ? 396 00:36:20,416 --> 00:36:22,083 最高だぜ グアバ! 397 00:36:35,291 --> 00:36:36,291 ティエンユー 398 00:36:36,375 --> 00:36:38,166 来いよ 楽しもう 399 00:36:41,125 --> 00:36:42,750 最高の気分だ 400 00:36:46,333 --> 00:36:48,333 ティエンユー 来い 401 00:36:48,416 --> 00:36:49,625 早くしろよ 402 00:36:50,166 --> 00:36:52,833 死んだら こんな体験できないぞ 403 00:37:00,833 --> 00:37:01,500 ほら 404 00:37:08,458 --> 00:37:09,791 今のは… 405 00:37:09,875 --> 00:37:11,250 これを食らえ 406 00:37:12,500 --> 00:37:13,708 どうだ 407 00:37:13,791 --> 00:37:15,375 もう一発 食らえ 408 00:37:21,666 --> 00:37:22,333 グアバ 409 00:37:22,416 --> 00:37:24,625 お前も加勢しろ 410 00:37:24,708 --> 00:37:27,250 無敵のファイヤードラゴン! 411 00:37:35,666 --> 00:37:37,375 今 何を考えてると? 412 00:37:38,375 --> 00:37:39,291 何? 413 00:37:39,375 --> 00:37:43,708 この冷たい水の中で 小便したら快感だろうな 414 00:37:45,500 --> 00:37:46,791 したのか? 415 00:37:48,208 --> 00:37:49,375 してないよ 416 00:37:50,625 --> 00:37:53,541 俺の来世は何だろうって 考えてた 417 00:37:53,625 --> 00:37:55,250 ピーター・チャン? 418 00:37:56,250 --> 00:37:57,875 船長がいいな 419 00:37:58,458 --> 00:38:01,500 世界中を気ままに航海する 420 00:38:02,041 --> 00:38:03,583 船長は知識が要る 421 00:38:05,125 --> 00:38:06,375 じゃあ やめた 422 00:38:07,083 --> 00:38:09,208 サーフショップを開く 423 00:38:09,291 --> 00:38:11,083 美女と出会える 424 00:38:13,000 --> 00:38:14,208 サーフィンが好き? 425 00:38:18,125 --> 00:38:21,791 イカしたプロサーファーが こう言ってた 426 00:38:21,875 --> 00:38:24,875 “同じ海でも 同じ波は二度と来ない” 427 00:38:24,958 --> 00:38:27,666 “波に叩きつけられても また立ち上がる” 428 00:38:28,583 --> 00:38:31,250 “その瞬間 俺が海を制する” 429 00:38:31,333 --> 00:38:33,083 “海の王になるんだ” 430 00:38:34,333 --> 00:38:35,875 確か そんな感じ 431 00:38:35,958 --> 00:38:38,416 教養がないから 言葉は苦手だ 432 00:38:39,791 --> 00:38:41,000 やるべきだ 433 00:38:42,000 --> 00:38:42,750 店をな 434 00:38:43,333 --> 00:38:44,166 俺が? 435 00:38:45,750 --> 00:38:46,666 無理だよ 436 00:38:46,750 --> 00:38:50,916 何とか開店できても 知識がないから潰れる 437 00:38:54,041 --> 00:38:55,458 多分 来世かな 438 00:38:56,958 --> 00:38:58,708 来世がなかったら? 439 00:39:04,291 --> 00:39:06,000 クソッタレ! 440 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 不満は? ぶちまけろ 441 00:39:12,916 --> 00:39:14,083 どんな風に? 442 00:39:14,625 --> 00:39:17,458 クソ食らえ! 443 00:39:19,625 --> 00:39:21,000 じゃあ… 444 00:39:22,750 --> 00:39:24,458 メディアはクソ食らえ 445 00:39:25,166 --> 00:39:27,208 売上部数もクソ食らえ 446 00:39:28,541 --> 00:39:29,958 ちょっと違うな 447 00:39:30,541 --> 00:39:32,041 立って 教えてやる 448 00:39:33,458 --> 00:39:35,625 汚い言い方を知らないな 449 00:39:35,708 --> 00:39:37,583 挨拶する時は こうだ 450 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 俺は 451 00:39:40,041 --> 00:39:40,708 俺は 452 00:39:40,791 --> 00:39:42,583 〈石頭(アタマ・コンクリート)〉 453 00:39:42,666 --> 00:39:44,291 〈石頭〉 454 00:39:44,375 --> 00:39:45,416 大きな声で 455 00:39:46,000 --> 00:39:46,875 俺は 456 00:39:46,958 --> 00:39:48,875 アタマ・コンクリート 457 00:39:49,416 --> 00:39:50,250 俺は 458 00:39:50,916 --> 00:39:52,250 アタマ… 459 00:39:52,333 --> 00:39:54,000 もっと 大声で 460 00:39:54,708 --> 00:39:56,041 俺は 461 00:39:56,125 --> 00:39:58,291 アタマ・コンクリート 462 00:39:58,375 --> 00:39:59,416 俺は 463 00:40:00,166 --> 00:40:02,166 アタマ・コンクリート 464 00:40:02,958 --> 00:40:03,958 俺は 465 00:40:04,041 --> 00:40:05,833 アタマ・コンクリート 466 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 グアバ ありがとう 467 00:40:10,208 --> 00:40:12,291 よく食べて寝て 強くなれ 468 00:40:12,375 --> 00:40:13,541 いいな? 469 00:40:14,291 --> 00:40:15,666 なでてやれば? 470 00:40:18,583 --> 00:40:19,500 グアバ 471 00:40:19,583 --> 00:40:21,458 誰でも信用するなよ 472 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 ひどい奴もいる 473 00:40:24,625 --> 00:40:28,125 何があっても誰に出会っても 恐れるな 474 00:40:28,666 --> 00:40:29,791 何とかなる 475 00:40:33,666 --> 00:40:35,375 あまり寂しがるな 476 00:40:38,625 --> 00:40:40,041 時刻表を見てくる 477 00:40:50,958 --> 00:40:54,250 留守番電話に転送します 478 00:41:29,583 --> 00:41:31,916 トイレは何両も先だ 479 00:41:32,000 --> 00:41:33,708 今 行ってた? 480 00:41:34,291 --> 00:41:35,541 ああ なぜ? 481 00:41:37,000 --> 00:41:38,166 別に 482 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 ほら あの花火大会 483 00:41:51,208 --> 00:41:53,791 子供の頃 毎年行ってたんだ 484 00:41:53,875 --> 00:41:58,000 花火大会を見てから 入り江に行かないか? 485 00:41:59,500 --> 00:42:00,541 君が決めて 486 00:42:02,958 --> 00:42:04,083 安心しろ 487 00:42:04,166 --> 00:42:05,708 ちゃんと連れてくよ 488 00:42:23,250 --> 00:42:24,541 ここに泊まる 489 00:42:25,583 --> 00:42:26,666 靴は脱げ 490 00:42:29,375 --> 00:42:30,333 そのままで 491 00:42:30,416 --> 00:42:31,458 シャンシャン 492 00:42:32,833 --> 00:42:34,708 会いたかったよ 493 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 久しぶりすぎ 494 00:42:36,875 --> 00:42:39,375 もっと服を着ろ 客がいる 495 00:42:39,458 --> 00:42:40,041 ハーイ 496 00:42:40,125 --> 00:42:41,041 どうも 497 00:42:41,125 --> 00:42:42,416 さあ 入って 498 00:42:42,500 --> 00:42:43,333 ほら 499 00:42:43,916 --> 00:42:45,125 紹介するよ 500 00:42:46,083 --> 00:42:47,083 ティエンユー 501 00:42:47,166 --> 00:42:47,875 シャシャ 502 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 はじめまして 503 00:42:50,791 --> 00:42:51,875 お前の番だ 504 00:42:53,000 --> 00:42:53,583 やあ 505 00:42:54,291 --> 00:42:56,208 俺は アタマ・コンクリート 506 00:42:57,791 --> 00:42:59,375 バカね 507 00:43:00,375 --> 00:43:01,458 マズかった? 508 00:43:02,625 --> 00:43:05,000 今日は宿泊客がいないの 509 00:43:05,083 --> 00:43:07,708 エアコンのリモコンは? 暑すぎる 510 00:43:08,291 --> 00:43:09,958 エアコンは故障中 511 00:43:10,041 --> 00:43:12,583 カネ送ったろ? それで修理しろ 512 00:43:12,666 --> 00:43:14,916 大丈夫 薄着すれば平気 513 00:43:15,000 --> 00:43:17,500 ティエンユー 何か飲む? 514 00:43:18,333 --> 00:43:19,291 水を 515 00:43:19,375 --> 00:43:20,166 了解 516 00:43:20,250 --> 00:43:21,208 ありがとう 517 00:43:25,625 --> 00:43:27,500 シャシャは君の彼女? 518 00:43:30,583 --> 00:43:32,333 何 笑ってんだよ 519 00:43:32,416 --> 00:43:33,625 失礼だろ 520 00:43:33,708 --> 00:43:35,833 香港の有名作家だぞ 521 00:43:35,916 --> 00:43:37,041 おい 522 00:43:37,791 --> 00:43:38,875 ホントに? 523 00:43:39,833 --> 00:43:41,125 すごいわね 524 00:43:41,208 --> 00:43:42,125 あんまり 525 00:43:42,208 --> 00:43:43,666 あなたの夢よね? 526 00:43:43,750 --> 00:43:45,708 バカ言え 違う 527 00:43:45,791 --> 00:43:47,541 証拠だってある 528 00:43:47,625 --> 00:43:48,416 黙ってろ 529 00:43:48,500 --> 00:43:49,416 やめて 530 00:43:49,500 --> 00:43:50,083 黙れ 531 00:43:50,166 --> 00:43:50,750 昔は… 532 00:43:50,833 --> 00:43:51,458 バカ 533 00:43:51,541 --> 00:43:54,041 こいつ 頭のネジが緩んでる 534 00:44:16,750 --> 00:44:18,958 ここは君の家? 535 00:44:20,791 --> 00:44:21,750 そうだ 536 00:44:23,041 --> 00:44:24,083 俺の家だよ 537 00:44:26,083 --> 00:44:28,125 何か要れば言ってくれ 538 00:44:28,208 --> 00:44:28,958 大丈夫 539 00:44:29,791 --> 00:44:31,333 シャワーは朝じゃ? 540 00:44:32,041 --> 00:44:34,916 覚えてるのか 変な奴だ 541 00:44:35,916 --> 00:44:36,541 ああ 542 00:44:37,083 --> 00:44:39,875 俺は些細(ささい)なことも忘れない 543 00:44:40,708 --> 00:44:42,083 忘れる奴もいる 544 00:44:45,916 --> 00:44:48,708 今週末は花火大会だぞ 545 00:44:48,791 --> 00:44:51,666 二人で行けよ 俺は行かないかも 546 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 行こうぜ 547 00:44:54,458 --> 00:44:56,958 二人は親しいから邪魔かも 548 00:44:58,875 --> 00:45:00,416 妹みたいな存在だ 549 00:45:01,000 --> 00:45:01,833 何だ? 550 00:45:02,666 --> 00:45:04,083 嫉妬か? 551 00:45:05,041 --> 00:45:06,583 嫉妬じゃない 552 00:45:07,208 --> 00:45:08,333 まったく 553 00:45:31,875 --> 00:45:33,583 餅 大好物なんだ 554 00:45:33,666 --> 00:45:36,458 子供の頃から あの店に通ってる 555 00:45:37,500 --> 00:45:38,416 食ってみろ 556 00:45:38,500 --> 00:45:41,291 一生 忘れられない味だぞ 557 00:45:47,083 --> 00:45:48,291 おいしいな 558 00:45:54,666 --> 00:45:58,125 鯨が消えた入り江は 知られてないんだろ? 559 00:45:58,208 --> 00:45:59,541 君は なぜ知った? 560 00:46:01,125 --> 00:46:02,166 そっちこそ 561 00:46:02,250 --> 00:46:03,541 俺が先に聞いた 562 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 君は何か隠してる気がする 563 00:46:14,125 --> 00:46:15,208 本当に⸺ 564 00:46:16,125 --> 00:46:18,750 全然 分からないのか? 565 00:46:20,250 --> 00:46:21,166 何の話? 566 00:46:23,875 --> 00:46:26,791 ロブスターを食べてた時 話してたろ 567 00:46:28,583 --> 00:46:30,041 “彼”って誰だ? 568 00:46:30,958 --> 00:46:32,958 俺の文通友達だ 569 00:46:33,833 --> 00:46:37,166 彼が台北に引っ越して 音信不通に 570 00:46:37,833 --> 00:46:40,500 その後 全く 連絡がないのか? 571 00:46:43,666 --> 00:46:46,041 最後の便りは写真だった 572 00:46:47,875 --> 00:46:49,458 それが妙なんだ 573 00:46:49,541 --> 00:46:51,458 死ぬなって書いてあった 574 00:46:51,541 --> 00:46:52,625 それから⸺ 575 00:46:53,125 --> 00:46:54,791 “ここで待ってる”と 576 00:46:55,458 --> 00:46:57,333 彼から写真が届いた? 577 00:46:57,416 --> 00:46:58,416 本当に? 578 00:47:00,208 --> 00:47:01,833 彼からだった? 579 00:47:08,333 --> 00:47:08,833 おい 580 00:47:10,166 --> 00:47:11,041 平気か? 581 00:47:13,875 --> 00:47:14,958 ティエンユー 582 00:47:15,875 --> 00:47:16,708 どうした? 583 00:47:18,666 --> 00:47:20,166 ティエンユー! 584 00:47:29,208 --> 00:47:31,333 ティエンユー 起きたか 585 00:47:31,416 --> 00:47:32,583 医者を呼ぶ 586 00:47:34,583 --> 00:47:35,916 大丈夫だ 587 00:47:36,541 --> 00:47:39,958 アレルギーで死ぬ可能性も あったんだぞ 588 00:47:40,541 --> 00:47:42,125 死ぬ予定だったし 589 00:47:46,125 --> 00:47:47,041 バカだな 590 00:47:47,708 --> 00:47:48,708 医者を呼ぶ 591 00:48:21,166 --> 00:48:22,166 何してる? 592 00:48:25,833 --> 00:48:26,791 やめろよ 593 00:48:37,333 --> 00:48:38,250 つかまってろ 594 00:48:43,958 --> 00:48:44,958 離すな 595 00:50:01,458 --> 00:50:02,708 ゾンビ 拳(こぶし)! 596 00:50:02,791 --> 00:50:04,375 ゾンビ 拳! 597 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 負け! 598 00:50:17,083 --> 00:50:19,291 左だ 左! 599 00:50:19,375 --> 00:50:20,625 後ろだ 600 00:50:20,708 --> 00:50:21,833 そこ! 601 00:50:21,916 --> 00:50:23,541 右側だ いいぞ 602 00:50:36,333 --> 00:50:37,208 3 2… 603 00:50:38,166 --> 00:50:39,000 まだだ 604 00:50:40,166 --> 00:50:41,250 まだだよ 605 00:50:56,958 --> 00:50:57,958 1 2 3… 606 00:50:58,041 --> 00:50:58,916 木の人形! 607 00:51:00,958 --> 00:51:01,791 1 2 3… 608 00:51:01,875 --> 00:51:02,916 木の人形! 609 00:51:05,708 --> 00:51:06,291 1 2 3… 610 00:51:06,375 --> 00:51:07,125 木の人形! 611 00:51:08,958 --> 00:51:10,666 足が動いたよ 612 00:51:11,500 --> 00:51:13,125 足が動いてる 613 00:51:13,791 --> 00:51:15,625 負けだよ 614 00:51:15,708 --> 00:51:16,750 うるさい 615 00:51:16,833 --> 00:51:17,958 俺の番だ 616 00:51:19,333 --> 00:51:20,166 行こう 617 00:51:49,083 --> 00:51:50,333 遅かったね 618 00:51:50,875 --> 00:51:52,916 お前のバイク 遅すぎだ 619 00:51:53,000 --> 00:51:55,041 将来 リムジンを買ってやる 620 00:51:55,666 --> 00:51:56,916 約束だからね 621 00:51:59,166 --> 00:52:00,000 ティエンユー 622 00:52:00,583 --> 00:52:03,916 インスタに写真を載せたら すごい反響が 623 00:52:04,541 --> 00:52:05,625 お前 バカか? 624 00:52:05,708 --> 00:52:08,083 有名人だ 居場所をさらすな 625 00:52:08,625 --> 00:52:12,708 そういえば 投稿を見て 誰かが電話してきた 626 00:52:13,541 --> 00:52:14,583 誰? 627 00:52:16,750 --> 00:52:18,166 書き留めてる 628 00:52:20,833 --> 00:52:23,000 香港の友達から? 629 00:52:30,083 --> 00:52:31,000 リリーさん 630 00:52:31,958 --> 00:52:35,458 違約金のことは心配しないで 631 00:52:35,541 --> 00:52:36,625 俺が払う 632 00:52:36,708 --> 00:52:41,291 記者会見を開いて 全て説明するつもりだ 633 00:52:41,375 --> 00:52:44,875 大丈夫よ 例の本の出版社と交渉した 634 00:52:44,958 --> 00:52:47,333 ファンは あなたの味方よ 635 00:52:47,416 --> 00:52:48,250 何て? 636 00:52:48,333 --> 00:52:51,625 「インク・ブルー」の ドラマ化の話もある 637 00:52:51,708 --> 00:52:53,250 豪華キャストよ 638 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 相談したいから すぐ帰ってきて 639 00:52:56,291 --> 00:52:59,625 新刊のプロモーションも 予定されてる 640 00:52:59,708 --> 00:53:01,916 早く戻ってね いい? 641 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 やあ 642 00:53:35,375 --> 00:53:36,291 ああ 643 00:53:38,875 --> 00:53:40,583 どうした? 眠れない? 644 00:53:42,125 --> 00:53:43,208 まあね 645 00:53:43,291 --> 00:53:44,125 そうか 646 00:53:45,416 --> 00:53:47,083 バイクで流す? 647 00:53:48,166 --> 00:53:49,250 明日… 648 00:53:51,500 --> 00:53:52,666 先に言えよ 649 00:53:55,291 --> 00:53:57,291 明日は花火大会だろ? 650 00:53:58,416 --> 00:53:59,083 ああ 651 00:54:00,291 --> 00:54:04,458 その後 鯨が消えた入り江に 行く必要はないよ 652 00:54:06,791 --> 00:54:08,333 それなら… 653 00:54:10,458 --> 00:54:11,458 どこへ行く? 654 00:54:13,250 --> 00:54:14,833 明日 話そう 655 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 おやすみ 656 00:54:23,250 --> 00:54:24,083 おやすみ 657 00:56:24,125 --> 00:56:27,625 2020年 墾丁地区 花火大会へようこそ 658 00:56:27,708 --> 00:56:32,041 お待たせしました いよいよ花火が始まります 659 00:56:32,125 --> 00:56:33,916 皆さん 一緒に⸺ 660 00:56:34,000 --> 00:56:37,291 “5”から カウントダウンしましょう 661 00:56:37,375 --> 00:56:38,416 5… 662 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 4… 663 00:56:39,708 --> 00:56:40,708 3… 664 00:56:40,791 --> 00:56:41,958 2… 665 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 1! 666 00:58:28,250 --> 00:58:32,916 “香港で待ってる リムジンサービスを頼む” 667 00:59:07,166 --> 00:59:08,666 香港に戻った俺は⸺ 668 00:59:10,291 --> 00:59:13,250 アシャンが来る日を 思い描いてた 669 00:59:15,708 --> 00:59:17,041 懸命に働き⸺ 670 00:59:18,083 --> 00:59:20,541 期待しながら日々を生きた 671 00:59:22,958 --> 00:59:24,125 でも 彼は… 672 00:59:26,375 --> 00:59:27,791 現れなかった 673 00:59:41,250 --> 00:59:42,208 リリーさん 674 00:59:43,125 --> 00:59:47,125 原稿を手直ししても 構わないかな? 675 01:00:13,083 --> 01:00:15,583 “シャシャ 民宿” 676 01:00:35,666 --> 01:00:38,375 “シャシャ 民宿 墾丁 アシャン” 677 01:00:43,333 --> 01:00:44,250 何してる? 678 01:00:46,333 --> 01:00:47,750 やめろよ 679 01:00:52,666 --> 01:00:53,583 安心しろ 680 01:00:54,083 --> 01:00:55,458 ちゃんと連れてくよ 681 01:00:56,208 --> 01:00:57,250 信じてくれ 682 01:01:00,666 --> 01:01:02,750 今でも よく アシャンを思い出す 683 01:01:03,958 --> 01:01:05,666 彼との思い出を 684 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 アシャンは⸺ 685 01:01:13,375 --> 01:01:15,041 消えた鯨のように 686 01:01:17,666 --> 01:01:18,750 いつか⸺ 687 01:01:20,375 --> 01:01:21,916 戻ってくる 688 01:01:25,458 --> 01:01:26,458 アシャン 689 01:01:28,750 --> 01:01:31,000 入り江に連れてく約束だろ 690 01:01:33,708 --> 01:01:34,875 待ってるよ 691 01:02:54,916 --> 01:02:55,916 チェンさん 692 01:02:56,000 --> 01:02:56,750 どうも 693 01:02:56,833 --> 01:02:58,791 こんにちは 私はリリー 694 01:02:58,875 --> 01:03:00,041 彼はティエンユー 695 01:03:00,125 --> 01:03:01,333 こんにちは 696 01:03:02,416 --> 01:03:03,541 お掛けになって 697 01:03:07,041 --> 01:03:07,916 こちらを 698 01:03:08,000 --> 01:03:08,791 はい 699 01:03:13,791 --> 01:03:18,166 “宣言書” 700 01:03:25,333 --> 01:03:29,875 あなたの出版社と 話してるから問題ないはず 701 01:03:29,958 --> 01:03:31,125 どうも 702 01:04:12,166 --> 01:04:13,291 グーさん 703 01:04:15,250 --> 01:04:16,958 質問があるの 704 01:04:17,500 --> 01:04:18,208 どうぞ 705 01:04:20,458 --> 01:04:24,500 あなた ジン・ルンファと 文通してた? 706 01:04:27,916 --> 01:04:29,416 なぜ それを? 707 01:04:32,250 --> 01:04:35,333 昔 あなたの手紙を読んだの 708 01:04:40,750 --> 01:04:44,000 2003年 709 01:04:53,166 --> 01:04:54,708 ちょっと 待って 710 01:04:54,791 --> 01:04:56,708 後でかけ直す じゃあね 711 01:04:57,666 --> 01:04:59,083 ねえ ボク 712 01:05:01,000 --> 01:05:03,708 おなか壊しちゃうわよ 713 01:05:05,625 --> 01:05:06,791 ご両親は? 714 01:05:10,416 --> 01:05:11,791 独りなの? 715 01:05:17,041 --> 01:05:20,958 私はユシンよ あなたの名前は? 716 01:05:21,041 --> 01:05:22,583 ゾン・イシャン 717 01:05:22,666 --> 01:05:23,833 ゾン・イシャンね 718 01:05:23,916 --> 01:05:26,083 以前は ソーシャルワーカーだったの 719 01:05:26,916 --> 01:05:31,666 当時 彼は養父に 虐待されてるようだった 720 01:05:32,958 --> 01:05:34,500 彼の家も訪ねた 721 01:05:34,583 --> 01:05:36,583 私を信用してくれたわ 722 01:05:38,708 --> 01:05:42,625 文通友達からの手紙を 見せてくれたの 723 01:05:42,708 --> 01:05:46,166 本当に心温まる内容だったわ 724 01:05:47,625 --> 01:05:48,750 だから⸺ 725 01:05:49,541 --> 01:05:51,625 その話を書くことにした 726 01:05:52,750 --> 01:05:54,541 少し内容を変えてね 727 01:05:54,625 --> 01:05:56,583 “ジン・ルンファへ” 728 01:05:56,666 --> 01:06:00,083 “俺は天使じゃない 普通の人間だよ” 729 01:06:02,083 --> 01:06:04,375 名前は “イシャン”でしょ? 730 01:06:05,000 --> 01:06:07,291 “ジン・ルンファ”は 前の名前 731 01:06:08,291 --> 01:06:09,791 いつから文通を? 732 01:06:09,875 --> 01:06:11,291 私が出会ったのは 733 01:06:11,375 --> 01:06:14,291 彼が“我が家”から 台北に越した年だから⸺ 734 01:06:14,833 --> 01:06:18,208 2003年の 夏あたりじゃないかしら 735 01:06:19,833 --> 01:06:21,833 彼は まだ “ジン・ルンファ”で⸺ 736 01:06:23,208 --> 01:06:25,166 “ティエンユー”と 文通してた 737 01:06:26,916 --> 01:06:29,541 台北に引っ越した理由は⸺ 738 01:06:30,083 --> 01:06:31,833 ティエンユーの手紙だと 739 01:06:32,791 --> 01:06:33,541 でも⸺ 740 01:06:34,250 --> 01:06:38,125 初めて手紙を受け取った時 俺は大学院生だった 741 01:06:38,875 --> 01:06:40,875 あれは 確か… 742 01:06:41,666 --> 01:06:42,791 2013年だ 743 01:06:45,250 --> 01:06:47,125 {\an8}2013年 本当に行かない? 744 01:06:47,125 --> 01:06:47,791 {\an8}2013年 745 01:06:48,541 --> 01:06:52,166 車も 宿泊するホテルも 余裕があるぞ 746 01:06:53,250 --> 01:06:54,708 勉強しなきゃ 747 01:06:54,791 --> 01:06:55,875 楽しんで 748 01:06:55,958 --> 01:06:57,375 留守番 お願いね 749 01:06:57,875 --> 01:06:59,000 試験 頑張れ 750 01:07:18,416 --> 01:07:20,375 僕はジン・ルンファ 751 01:07:20,458 --> 01:07:21,958 年は8歳だよ 752 01:07:22,041 --> 01:07:23,875 “我が家”に住んでる 753 01:07:24,375 --> 01:07:27,458 僕の両親に会ったら 見守ってと伝えて 754 01:07:27,541 --> 01:07:31,916 ビーチボール大会で勝って 海の王になるんだ 755 01:07:37,208 --> 01:07:39,875 やあ ジン・ルンファ 756 01:07:40,666 --> 01:07:43,541 君が大会で 勝てるよう願ってる 757 01:07:44,333 --> 01:07:47,041 君のご両親には会ってないよ 758 01:07:47,708 --> 01:07:52,708 人の郵便箱にイタズラすると ご両親に怒られるぞ 759 01:07:54,125 --> 01:07:55,208 追伸 760 01:07:55,291 --> 01:07:59,333 ビーチバレーで 海の王になるのは無理だ 761 01:07:59,416 --> 01:08:01,500 ヨットを学んでは? 762 01:08:01,583 --> 01:08:03,250 サーフィンとかね 763 01:08:16,416 --> 01:08:20,291 台湾にある “鯨が消えた入り江”には 764 01:08:20,875 --> 01:08:23,375 昔は たくさん鯨がいた 765 01:08:23,458 --> 01:08:25,916 鯨の後を追えば⸺ 766 01:08:26,000 --> 01:08:27,458 楽園に辿り着ける 767 01:08:28,791 --> 01:08:32,125 僕の夢は楽園で 両親を見つけること 768 01:08:32,208 --> 01:08:34,041 ティエンユーの夢は? 769 01:08:41,875 --> 01:08:43,750 “鯨が消えた入り江” 770 01:08:43,833 --> 01:08:47,791 “初めて聞いたよ 特別な場所なんだろうね” 771 01:08:49,125 --> 01:08:51,083 鯨が消えた入り江… 772 01:08:53,291 --> 01:08:57,083 “いつか その入り江に 行ってみたい” 773 01:08:57,166 --> 01:08:59,000 俺が君の年だった頃⸺ 774 01:08:59,083 --> 01:09:01,750 作家になるのが夢だった 775 01:09:01,833 --> 01:09:03,333 書きたかったのは⸺ 776 01:09:03,833 --> 01:09:05,958 ある少年の物語 777 01:09:06,708 --> 01:09:10,458 無人島に 漂流した少年の話だよ 778 01:09:11,500 --> 01:09:14,458 ある日 彼は海岸で瓶を拾う 779 01:09:15,000 --> 01:09:18,583 それは10年後の 未来から届いた物だった 780 01:09:20,375 --> 01:09:23,375 “贈り主は少年の友達” 781 01:09:23,458 --> 01:09:25,875 “海の底に穴があって⸺” 782 01:09:25,958 --> 01:09:29,041 “友達が投げた瓶が その穴を通り⸺” 783 01:09:29,125 --> 01:09:32,750 “反対側にいた少年の元に 届いたんだ” 784 01:09:34,375 --> 01:09:36,208 ご両親が恋しい? 785 01:09:36,833 --> 01:09:38,208 ううん 786 01:09:38,291 --> 01:09:40,083 会ったことないんだ 787 01:09:40,166 --> 01:09:42,083 “我が家”の じいちゃんが⸺ 788 01:09:42,166 --> 01:09:46,958 台北に行けば 新しい両親と 自分の部屋ができるって 789 01:09:47,041 --> 01:09:48,333 台北? 790 01:09:48,416 --> 01:09:49,625 行くべきだ 791 01:09:50,208 --> 01:09:54,708 子供の頃 両親と 行ったことがあるんだ 792 01:09:55,625 --> 01:09:58,625 食べ物もおいしくて 楽しい所だよ 793 01:09:59,875 --> 01:10:01,625 海の王になるなら 794 01:10:02,125 --> 01:10:04,416 まずは 新しい世界に⸺ 795 01:10:05,208 --> 01:10:06,875 踏み出すことだ 796 01:10:39,708 --> 01:10:41,583 “台北に着いたら連絡を” 797 01:10:41,666 --> 01:10:45,166 “この先も 必ず便りを送るよ” 798 01:10:45,250 --> 01:10:46,583 “ティエンユーより” 799 01:10:46,666 --> 01:10:50,458 手紙を読んで 本当に感動したわ 800 01:10:51,041 --> 01:10:53,458 だから「漂流島」を書いた 801 01:10:54,708 --> 01:10:56,750 その後 私は仕事で香港へ 802 01:10:57,458 --> 01:10:59,250 アシャンとは それきり 803 01:11:03,083 --> 01:11:05,416 彼は やっと会えたのね 804 01:11:06,208 --> 01:11:07,458 あなたに 805 01:11:09,250 --> 01:11:11,000 うれしかったはず 806 01:11:12,250 --> 01:11:16,041 でも 文通の開始は 10年以上前だと言ったが⸺ 807 01:11:16,708 --> 01:11:20,708 彼から便りがあったのは そんなに前じゃない 808 01:11:22,750 --> 01:11:24,041 間違いでは? 809 01:11:24,958 --> 01:11:28,375 詳細は 曖昧な部分もあるけど⸺ 810 01:11:29,250 --> 01:11:32,208 あなたから彼への 助言を覚えてる 811 01:11:32,708 --> 01:11:34,000 学ぶならヨットか 812 01:11:35,208 --> 01:11:36,458 サーフィンだって 813 01:11:38,250 --> 01:11:39,916 海の王になるため 814 01:11:42,083 --> 01:11:45,333 鯨が消えた入り江の話も 信じるって 815 01:11:46,416 --> 01:11:47,375 それと⸺ 816 01:11:48,416 --> 01:11:50,791 あなたからの最後の手紙 817 01:11:51,333 --> 01:11:54,833 レスリー・チャンの 曲の歌詞を書いたでしょ? 818 01:11:56,125 --> 01:11:59,916 “君がいたなら 秋もステキなのに” 819 01:12:02,416 --> 01:12:05,291 もし アシャンが ジン・ルンファなら⸺ 820 01:12:06,250 --> 01:12:07,708 なぜ 黙ってた? 821 01:12:08,291 --> 01:12:09,916 彼 言わなかったの? 822 01:12:11,625 --> 01:12:13,916 私が 留守電を 聞いた時は⸺ 823 01:12:15,250 --> 01:12:16,208 もう遅かった 824 01:12:18,708 --> 01:12:20,916 アシャンの連絡先を知りたい 825 01:12:21,416 --> 01:12:25,000 どうしても 腑(ふ)に落ちないから⸺ 826 01:12:25,083 --> 01:12:28,166 直接 本人に 聞いてみようかと 827 01:12:40,958 --> 01:12:44,833 “墾丁 花火大会 車にはねられ1人死亡” 828 01:12:44,916 --> 01:12:47,791 “ギャング絡みの トラブルが悲劇に” 829 01:12:56,458 --> 01:13:02,083 “天使さん これを読んだら返事して” 830 01:13:07,375 --> 01:13:08,708 “ティエンユー 死なないで” 831 01:13:08,791 --> 01:13:10,041 “ここで待ってる” 832 01:13:11,125 --> 01:13:12,166 大丈夫か? 833 01:13:12,250 --> 01:13:14,791 ヤブ医者め 退院が早すぎた 834 01:13:17,083 --> 01:13:18,750 俺は病んでる 835 01:13:22,125 --> 01:13:23,000 バカだな 836 01:13:26,208 --> 01:13:27,166 何なんだ? 837 01:13:29,541 --> 01:13:30,708 フザけんな 838 01:13:36,583 --> 01:13:38,166 初のケンカはどうだ? 839 01:13:39,583 --> 01:13:40,833 何だよ 840 01:14:15,125 --> 01:14:16,166 ティエンユー 841 01:14:18,750 --> 01:14:20,250 死なないでくれ 842 01:14:43,458 --> 01:14:46,958 {\an8}“我が家” 843 01:15:14,916 --> 01:15:17,083 彼の部屋を使って 844 01:15:17,583 --> 01:15:19,666 もし よかったら 845 01:15:21,041 --> 01:15:23,000 当時のままよ 846 01:16:36,250 --> 01:16:39,125 “ジン・ルンファへ” 847 01:16:55,500 --> 01:16:58,125 “「漂流島」 チェン・ユシン著” 848 01:17:08,541 --> 01:17:13,750 “2004年 我が家” 849 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 “漂流島”は⸺ 850 01:17:15,666 --> 01:17:18,250 かつて子供たちの楽園だった 851 01:17:20,541 --> 01:17:21,916 主人公の少年は⸺ 852 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 毎日 手紙を書いていた 853 01:17:26,166 --> 01:17:28,083 それを 赤い瓶に入れ⸺ 854 01:17:29,125 --> 01:17:30,291 海に投げた 855 01:17:31,958 --> 01:17:32,958 ある日⸺ 856 01:17:33,916 --> 01:17:36,125 ある青年から返事が届く 857 01:17:37,541 --> 01:17:39,750 青年からの助言を受けて 858 01:17:42,000 --> 01:17:43,583 少年は島を離れ⸺ 859 01:17:45,333 --> 01:17:46,750 冒険に漕ぎ出す 860 01:17:50,625 --> 01:17:52,541 少年が旅立った後⸺ 861 01:17:53,458 --> 01:17:55,250 島は地震に見舞われる 862 01:17:57,333 --> 01:17:59,541 子供たちは いなくなり⸺ 863 01:18:01,583 --> 01:18:03,291 赤い瓶も なくなった 864 01:18:04,708 --> 01:18:06,666 青年からの便りも途絶えた 865 01:18:12,916 --> 01:18:13,958 でも⸺ 866 01:18:15,875 --> 01:18:18,208 少年は島に戻ってくる 867 01:18:19,500 --> 01:18:20,875 そして 彼は… 868 01:18:23,083 --> 01:18:24,750 赤いヨットを作った 869 01:18:26,625 --> 01:18:28,625 青年を捜すために 870 01:19:14,000 --> 01:19:17,666 “ティエンユー 死なないで” 871 01:19:17,750 --> 01:19:20,583 “ここで待ってる” 872 01:19:29,583 --> 01:19:30,625 何してんだ? 873 01:19:35,541 --> 01:19:36,375 しっかり 874 01:19:37,666 --> 01:19:39,875 {\an8}“地に落ちた 有名作家の名声” 875 01:19:39,958 --> 01:19:41,708 {\an8}“盗用の疑いが…” 876 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 チェンさん ゾン・イシャンだ 877 01:19:53,458 --> 01:19:56,166 チェンさん また俺だ 878 01:19:56,250 --> 01:19:59,208 忙しいのは分かってる 879 01:19:59,291 --> 01:20:00,750 何度も ごめん 880 01:20:01,333 --> 01:20:03,833 でも大事な話があるんだ 881 01:20:04,333 --> 01:20:05,916 自殺しないなら⸺ 882 01:20:06,541 --> 01:20:08,541 香港に会いに行っていい? 883 01:20:30,708 --> 01:20:31,666 ティエンユー 884 01:20:38,416 --> 01:20:40,250 台北に行かなければ⸺ 885 01:20:41,791 --> 01:20:44,000 彼は別の人生を歩んでた 886 01:20:44,500 --> 01:20:48,291 彼には子供の頃 空想の文通友達がいたの 887 01:20:48,375 --> 01:20:49,958 その人は 彼に⸺ 888 01:20:50,541 --> 01:20:53,416 新しい世界に 踏み出せと言ったわ 889 01:20:53,500 --> 01:20:56,125 彼は台北での生活に 期待してた 890 01:20:56,625 --> 01:21:01,458 鯨が消えた入り江を 捜すことも やめなかった 891 01:21:12,625 --> 01:21:15,291 8歳の時 彼は 台北の養父の元へ 892 01:21:16,583 --> 01:21:19,208 “我が家”は 地震に遭って移転した 893 01:21:20,000 --> 01:21:23,083 彼とは長い間 会ってなかったの 894 01:21:23,666 --> 01:21:27,083 当時は 養子になった彼が 羨ましかった 895 01:21:27,583 --> 01:21:29,750 台北で幸せだと思ってた 896 01:22:17,166 --> 01:22:18,041 ボス 897 01:22:18,666 --> 01:22:19,708 あの男だ 898 01:22:24,958 --> 01:22:25,875 あっちへ 899 01:22:25,958 --> 01:22:27,333 眺めが最高だぞ 900 01:22:44,583 --> 01:22:45,833 5… 901 01:22:45,916 --> 01:22:47,041 4… 902 01:22:47,125 --> 01:22:48,166 3… 903 01:22:48,250 --> 01:22:49,375 2… 904 01:22:49,458 --> 01:22:50,791 1! 905 01:23:34,458 --> 01:23:35,583 ティエンユー 906 01:23:37,000 --> 01:23:38,583 死なないでくれ 907 01:23:39,291 --> 01:23:40,666 1000年かけて⸺ 908 01:23:41,375 --> 01:23:43,166 運命の相手と出会う 909 01:23:53,333 --> 01:23:55,000 花火大会の後⸺ 910 01:23:55,583 --> 01:23:57,291 入り江に行く必要ない 911 01:23:57,375 --> 01:23:58,583 どこへ行く? 912 01:23:59,708 --> 01:24:00,750 明日 話そう 913 01:25:35,833 --> 01:25:38,541 “台北には行くな” 914 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 両親が台湾で 買った郵便箱は⸺ 915 01:25:57,958 --> 01:26:02,208 アシャンが 昔 使っていた物だった 916 01:26:02,333 --> 01:26:04,416 {\an8}“台北には行くな” 917 01:26:04,500 --> 01:26:08,583 俺は再び ジン・ルンファに⸺ “ジン・ルンファへ” 手紙を書くようになった 918 01:26:10,875 --> 01:26:14,250 最後に受け取った写真も… 919 01:26:17,125 --> 01:26:19,041 郵便箱に入れた 920 01:26:23,416 --> 01:26:24,375 信じてる 921 01:26:25,750 --> 01:26:27,583 この郵便箱が⸺ 922 01:26:29,083 --> 01:26:30,791 いつか どこかで 923 01:26:32,291 --> 01:26:34,750 再び 俺たちを 巡り会わせると 924 01:26:40,416 --> 01:26:43,000 {\an8}“ジン・ルンファへ” 925 01:27:04,208 --> 01:27:08,958 3年後 926 01:27:14,083 --> 01:27:16,583 アシャンとの物語を 本にした 927 01:27:17,375 --> 01:27:21,000 一方で ジン・ルンファへの 手紙も書き続けた 928 01:27:22,041 --> 01:27:24,791 今の君は アシャンなのだろうか 929 01:27:24,875 --> 01:27:27,166 {\an8}「鯨が消えた入り江」 それともジン・ルンファ? 930 01:27:27,166 --> 01:27:28,250 {\an8}「鯨が消えた入り江」 931 01:27:29,000 --> 01:27:30,291 手紙は届いてる? 932 01:27:30,375 --> 01:27:32,500 まだサインの練習? 933 01:27:33,166 --> 01:27:34,708 どれもイマイチね 934 01:27:35,708 --> 01:27:38,666 ここが膨らみすぎてるわ 935 01:27:41,416 --> 01:27:42,875 君を待ってる 936 01:27:44,750 --> 01:27:46,041 今度は俺の番 937 01:27:46,833 --> 01:27:48,458 赤いヨットで⸺ 938 01:27:49,458 --> 01:27:51,250 君を捜しに行く 939 01:27:51,333 --> 01:27:54,875 {\an8}“情報マップ 台湾” 940 01:28:13,083 --> 01:28:15,166 グー・ティエンユーさん? 941 01:28:15,250 --> 01:28:16,041 はい 942 01:28:16,125 --> 01:28:18,000 彼女と僕 大ファンで 943 01:28:18,083 --> 01:28:19,625 サインください 944 01:28:20,125 --> 01:28:20,958 もちろん 945 01:28:28,791 --> 01:28:29,791 ありがとう 946 01:28:29,875 --> 01:28:30,833 どうも 947 01:28:35,375 --> 01:28:36,333 ほら 見て 948 01:28:42,458 --> 01:28:44,708 シャシャ 台北に来てたのか 949 01:28:45,541 --> 01:28:47,333 知り合いですか? 950 01:28:49,416 --> 01:28:50,541 人違いでは? 951 01:28:55,500 --> 01:28:56,708 すみません 952 01:28:56,791 --> 01:28:58,458 間違えたみたいだ 953 01:29:00,708 --> 01:29:03,125 お二人の名前を書き忘れた 954 01:29:09,250 --> 01:29:10,333 お名前は? 955 01:29:10,416 --> 01:29:11,666 シャオユンです 956 01:29:12,458 --> 01:29:13,375 僕はアサン 957 01:29:21,416 --> 01:29:22,291 どうも 958 01:29:22,375 --> 01:29:23,416 ありがとう 959 01:29:36,125 --> 01:29:41,083 “2023年 レスリー・チャン 世界ツアー 台北公演” 960 01:30:34,666 --> 01:30:37,250 “コロナ撲滅運動 2023” 961 01:30:42,791 --> 01:30:44,958 “ジン・ルンファへ” 962 01:30:49,625 --> 01:30:50,583 アシャン 963 01:30:51,083 --> 01:30:52,583 シャシャに会ったよ 964 01:30:54,416 --> 01:30:56,083 でも 何かが⸺ 965 01:30:58,291 --> 01:31:00,250 変わってるんだ 966 01:31:02,833 --> 01:31:04,791 今の名前は“シャオユン” 967 01:31:04,875 --> 01:31:06,750 幸せそうだったよ 968 01:31:07,541 --> 01:31:08,416 君は 今⸺ 969 01:31:09,208 --> 01:31:10,875 どこに いるのかな 970 01:31:12,416 --> 01:31:14,333 今は違う名前かい? 971 01:31:19,541 --> 01:31:22,458 “レスリー・チャン 世界ツアー” 972 01:31:26,666 --> 01:31:28,000 “香港公演” 973 01:31:28,083 --> 01:31:29,166 “ジン・ルンファへ” 974 01:31:32,833 --> 01:31:33,875 アシャン 975 01:31:34,833 --> 01:31:36,458 もうすぐ コンサートだ 976 01:31:38,250 --> 01:31:39,583 君に会える 977 01:31:40,375 --> 01:31:41,208 だろ? 978 01:31:46,500 --> 01:31:47,916 ここで待ってる 979 01:32:05,041 --> 01:32:08,375 全長10メートルを超える鯨が 980 01:32:08,458 --> 01:32:11,750 墾丁地区 萬里桐で 目撃されました 981 01:32:13,041 --> 01:32:17,041 “待合室” 982 01:32:28,708 --> 01:32:33,000 “2023年 墾丁地区 花火大会” 983 01:32:42,750 --> 01:32:44,416 いい波に乗れてたな 984 01:32:44,500 --> 01:32:46,791 そうか? まあまあさ 985 01:32:49,708 --> 01:32:51,458 いい匂いがする 986 01:32:51,541 --> 01:32:53,166 ああ ウマそうだ 987 01:33:15,625 --> 01:33:16,375 失礼 988 01:33:32,375 --> 01:33:33,375 よかったら 989 01:33:35,291 --> 01:33:36,208 そんな 990 01:33:36,291 --> 01:33:38,166 腹 減ってないんだ 991 01:33:41,583 --> 01:33:42,500 ありがとう 992 01:33:42,583 --> 01:33:44,000 餅 大好物なんだ 993 01:33:52,083 --> 01:33:53,500 行ったことある? 994 01:33:58,291 --> 01:33:59,458 花火大会? 995 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 近所だから毎年ね 996 01:34:01,291 --> 01:34:04,791 ここ数年 中止だったが 今年は開催される 997 01:34:05,583 --> 01:34:06,875 今年は行く? 998 01:34:07,666 --> 01:34:09,416 ああ あんたは? 999 01:34:11,875 --> 01:34:12,625 行くよ 1000 01:34:17,500 --> 01:34:18,958 俺はジン・ルンファ 1001 01:34:19,458 --> 01:34:20,500 ジン・ルンファ 1002 01:34:21,041 --> 01:34:23,291 はじめまして ティエンユーだ 1003 01:35:56,041 --> 01:35:58,500 親愛なるフイリン ありがとう 1004 01:35:58,583 --> 01:36:01,000 みんな あなたを愛してる 1005 01:40:19,541 --> 01:40:21,541 日本語字幕 佐々木 悦子