1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
En el vasto universo,
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
las vidas de los mortales
5
00:00:36,833 --> 00:00:38,500
avanzan en líneas paralelas,
6
00:00:39,708 --> 00:00:41,583
aisladas.
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,458
Cuando se unen,
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
el momento del encuentro,
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,166
por fugaz que sea…
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,166
es un milagro.
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
2020: TINTA AZUL, 2.ª PARTE
GU-TIAN-YU
12
00:01:16,958 --> 00:01:17,791
Hace seis años
13
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
se publicó mi novela Tinta azul.
14
00:01:24,166 --> 00:01:26,041
Nunca le he contado a nadie
15
00:01:28,291 --> 00:01:29,958
su historia real.
16
00:01:33,708 --> 00:01:36,666
¿La isla a la deriva salió en 2010?
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,791
{\an8}Desde luego, no hubo plagio.
18
00:01:38,875 --> 00:01:39,791
{\an8}TINTA AZUL
19
00:01:39,875 --> 00:01:40,833
{\an8}LA ISLA A LA DERIVA
20
00:01:40,916 --> 00:01:43,541
{\an8}Sé que los temas clave son similares.
21
00:01:45,958 --> 00:01:47,166
¿Tian-Yu?
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Seguro que nunca ha leído este libro.
23
00:01:50,083 --> 00:01:51,000
Botella en el mar,
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,416
un niño pequeño,
25
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
un viejo buzón
26
00:01:57,583 --> 00:01:59,041
y ballenas desaparecidas.
27
00:02:01,416 --> 00:02:03,666
Hace tiempo creía que solo escribir
28
00:02:05,041 --> 00:02:06,333
daba sentido a mi vida.
29
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
En 2003
30
00:02:11,833 --> 00:02:13,250
falleció Leslie Cheung
31
00:02:14,458 --> 00:02:16,125
y también mis padres.
32
00:02:20,833 --> 00:02:22,708
Me dejaron un viejo buzón,
33
00:02:24,250 --> 00:02:26,125
un recuerdo que compramos
34
00:02:27,333 --> 00:02:29,041
en nuestro último viaje a Taiwán.
35
00:02:31,666 --> 00:02:33,000
Cuando pienso en ellos,
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
les escribo cartas.
37
00:02:39,583 --> 00:02:40,791
Un día
38
00:02:40,875 --> 00:02:43,250
{\an8}recibí respuesta de un niño.
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,291
{\an8}Hablaba de una costa en Taiwán,
40
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
{\an8}la Bahía de las Ballenas.
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Antes había muchas,
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
pero la intensa caza extranjera
43
00:02:53,833 --> 00:02:55,083
las ahuyentó.
44
00:02:58,458 --> 00:03:00,166
¿Una entrevista con Gu Tian-Yu?
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,333
No hay problema.
46
00:03:01,791 --> 00:03:03,041
Se la conseguiré.
47
00:03:04,291 --> 00:03:05,166
¿Dónde está?
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
SERÁ MI ÚLTIMO TRABAJO.
LO SIENTO.
49
00:03:10,416 --> 00:03:12,250
"Sigue a las ballenas
50
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
y hallarás el paraíso".
51
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
LA BAHÍA DE LAS BALLENAS
52
00:03:17,625 --> 00:03:20,666
GU TIAN-YU
53
00:03:20,750 --> 00:03:23,208
La última carta del niño
54
00:03:23,291 --> 00:03:24,791
contenía una foto.
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
Por detrás había escrito:
56
00:03:32,708 --> 00:03:34,250
"Estoy aquí, esperándote".
57
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
Hace mucho que no voy a Taiwán.
58
00:04:32,166 --> 00:04:33,416
Taiwán…
59
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
está distinta de como la recordaba.
60
00:05:56,041 --> 00:05:57,666
No puede ser.
61
00:06:04,500 --> 00:06:05,666
Te has despertado.
62
00:06:11,708 --> 00:06:13,041
Una suerte que estuviera yo.
63
00:06:17,416 --> 00:06:18,500
Te traeré agua.
64
00:06:25,916 --> 00:06:27,125
¿Tienes que hacer pis?
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,666
Ese es el baño.
66
00:06:31,125 --> 00:06:32,291
¿O es que…
67
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
tienes náuseas?
68
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Tu primera juerga, ¿eh?
69
00:06:38,041 --> 00:06:39,625
Tranquilo.
70
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Te desnudaste tú.
71
00:06:41,791 --> 00:06:43,791
Yo no soy como esas chicas.
72
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
Te engañaron
73
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
porque eres de fuera.
74
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
Siempre me han parecido pesadas.
75
00:06:52,666 --> 00:06:54,875
Aproveché para darles una lección.
76
00:06:54,958 --> 00:06:56,625
No hace falta que me lo agradezcas.
77
00:06:58,750 --> 00:07:00,541
Haces ejercicio, ¿no?
78
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
Me costó cargar contigo.
79
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
Me duele la cintura.
80
00:07:05,125 --> 00:07:07,583
Esperaba una recompensa por ayudarte.
81
00:07:07,666 --> 00:07:08,750
Tranquilo.
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
- Cobro poco.
- Gracias.
83
00:07:14,291 --> 00:07:16,208
Tu acento…
84
00:07:16,291 --> 00:07:17,416
¿Eres de Hong Kong?
85
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
Debiste decírmelo.
86
00:07:18,916 --> 00:07:21,708
Cuido al máximo a mis amigos de Hong Kong.
87
00:07:21,791 --> 00:07:23,583
Suelo cobrar esta cantidad.
88
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
Te haré un descuento.
89
00:07:33,958 --> 00:07:34,791
¡Oye!
90
00:07:36,500 --> 00:07:37,708
¿Qué ocurre?
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,458
¿Te vas a ir sin pagarme?
92
00:07:42,541 --> 00:07:44,458
No… Busco mi móvil.
93
00:07:47,208 --> 00:07:48,125
¿Qué pasa?
94
00:07:48,208 --> 00:07:49,291
¿Vas a dar aviso?
95
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
No servirá de nada.
96
00:07:52,041 --> 00:07:53,833
Conozco a la poli mejor que tú.
97
00:07:55,000 --> 00:07:57,166
¿Me prestas el tuyo?
98
00:07:57,250 --> 00:07:59,375
Pediré a una amiga que te pague.
99
00:07:59,458 --> 00:08:01,541
¿Una llamada y tus amigos pagan por ti?
100
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Impresionante.
101
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Siéntate y te presto el teléfono.
102
00:08:18,791 --> 00:08:20,166
Sin jueguecitos.
103
00:08:25,458 --> 00:08:28,541
Este número no está disponible.
Compruébelo y vuelva a marcar.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
¿Tu amiga de la fiesta?
105
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
Es una compañera.
106
00:08:36,166 --> 00:08:37,666
Déjalo, colega.
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,416
No distingues a un buen tío de uno malo.
108
00:08:41,500 --> 00:08:42,958
Tuviste suerte conmigo,
109
00:08:43,041 --> 00:08:44,708
Ximen Peter Chan.
110
00:08:47,041 --> 00:08:49,166
Cuidaré de ti durante tu estancia.
111
00:08:49,250 --> 00:08:51,541
Llámame cuando me necesites.
112
00:08:51,625 --> 00:08:53,291
Comida, diversión,
113
00:08:53,375 --> 00:08:54,333
chicas…
114
00:08:54,416 --> 00:08:55,541
Te lo consigo todo.
115
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
En serio.
116
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
Tengo coche.
117
00:09:00,458 --> 00:09:02,375
Chófer, limusina…
118
00:09:03,458 --> 00:09:04,375
Proporciono
119
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
el paquete completo.
120
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
Voy a la Bahía de las Ballenas.
121
00:09:19,583 --> 00:09:20,416
¿Qué?
122
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
No importa.
123
00:09:25,291 --> 00:09:26,541
¿La Bahía de las Ballenas?
124
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
La conozco muy bien.
125
00:09:28,583 --> 00:09:30,833
¿Sí? ¿Puedes llevarme?
126
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Claro.
127
00:09:33,041 --> 00:09:34,291
Por otros 20 000.
128
00:09:40,375 --> 00:09:42,541
Soy la persona idónea.
129
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
Es una costa escondida.
130
00:09:44,208 --> 00:09:45,541
Casi nadie la conoce.
131
00:09:45,625 --> 00:09:48,083
Tranquilo, yo te llevo.
132
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Buen dinero, buen servicio.
133
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
Comodidad garantizada.
134
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
Limusina garantizada.
135
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
Nuestra idea de una limusina es distinta.
136
00:09:56,375 --> 00:09:57,416
¿Por qué?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
Esta moto era de A-Hao.
138
00:09:59,083 --> 00:10:00,458
Su empresa es Limusina.
139
00:10:00,541 --> 00:10:02,666
Por eso la moto es una limusina.
140
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
¡A-Xiang, para!
141
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
¿Me estáis siguiendo?
142
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
De acuerdo. Vamos a jugar.
143
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Para la moto.
144
00:10:58,166 --> 00:11:00,125
Para.
145
00:11:02,458 --> 00:11:03,333
¿Qué haces?
146
00:11:03,416 --> 00:11:04,833
Es peligroso. Iré solo.
147
00:11:10,833 --> 00:11:13,250
Claro, ve tú solo.
148
00:11:13,333 --> 00:11:14,708
¿Conoces el camino?
149
00:11:54,375 --> 00:11:56,541
{\an8}MOTEL DULCE PARAÍSO SECRETO
150
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
Es…
151
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
de tema carcelario.
152
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
¿Por qué estamos aquí?
153
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Es un buen lugar para esconderse.
154
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
¿Esconderse?
155
00:12:17,500 --> 00:12:19,250
¿No vamos a la bahía?
156
00:12:19,791 --> 00:12:21,000
Jefe,
157
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
no metas prisa, ¿vale?
158
00:12:23,833 --> 00:12:24,958
Llegaremos mañana.
159
00:12:33,791 --> 00:12:34,666
Espera.
160
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
¿Adónde vas?
161
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
Mejor no.
162
00:12:50,541 --> 00:12:51,416
Hay peligro fuera.
163
00:13:08,375 --> 00:13:09,666
Hoy ha hecho calor.
164
00:13:10,416 --> 00:13:11,458
¿Nos duchamos juntos?
165
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
Ahorraremos tiempo.
166
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
No. Yo me ducho por la mañana.
167
00:13:34,291 --> 00:13:35,958
¿Quieres acompañarme?
168
00:13:45,416 --> 00:13:46,625
{\an8}Un día
169
00:13:46,708 --> 00:13:48,750
{\an8}recibí respuesta de un niño.
170
00:13:48,833 --> 00:13:53,333
{\an8}"Hay una costa en Taiwán
llamada Bahía de las Ballenas.
171
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
{\an8}Antes había muchas".
172
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
{\an8}"Sigue a las ballenas
173
00:14:01,375 --> 00:14:02,833
y hallarás el paraíso".
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,791
Cuando me sentía desfallecer,
175
00:14:25,291 --> 00:14:26,666
pensaba en la foto
176
00:14:28,291 --> 00:14:30,750
que me había enviado el niño años atrás.
177
00:14:32,000 --> 00:14:32,833
Había escrito:
178
00:14:34,375 --> 00:14:37,166
"Tian-Yu, no te mueras.
179
00:14:38,333 --> 00:14:39,791
Estoy aquí, esperándote".
180
00:14:44,625 --> 00:14:45,791
Hola, pequeño.
181
00:14:46,916 --> 00:14:48,625
¿Ya has hallado el paraíso?
182
00:15:06,166 --> 00:15:07,916
Mi amiga te transferirá el dinero.
183
00:15:09,416 --> 00:15:10,333
¿En serio?
184
00:15:10,875 --> 00:15:11,791
Pronto.
185
00:15:14,083 --> 00:15:15,000
¿Tan rápido?
186
00:15:17,750 --> 00:15:18,833
Estilo Hong Kong.
187
00:15:18,916 --> 00:15:20,416
Perfecto y eficiente.
188
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Genial, me gusta.
189
00:15:22,416 --> 00:15:25,333
¿Adónde quieres ir después de la bahía?
190
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
No es por cobrar más.
191
00:15:29,166 --> 00:15:30,916
Llévame primero a la bahía.
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,666
Un momento.
193
00:15:49,916 --> 00:15:51,125
No miento.
194
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
La banda mandó gente
al Barrio Chino de Nueva York.
195
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
Lo hechizaron con una prostituta.
196
00:15:55,541 --> 00:15:57,625
¡Una diablesa birmana!
197
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Ahora lleva el pelo largo
y se pinta los labios.
198
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
Es horrible.
199
00:16:03,708 --> 00:16:08,625
Los buscavidas hemos visto de todo.
200
00:16:08,708 --> 00:16:09,875
Pasa más tiempo conmigo.
201
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
Te daré inspiración.
202
00:16:16,375 --> 00:16:18,583
¿A qué viene esa cara?
203
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
Vamos a la Bahía de las Ballenas.
204
00:16:21,458 --> 00:16:23,416
Está allí.
205
00:16:23,500 --> 00:16:24,916
Llegaremos enseguida.
206
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
¡Próxima parada,
207
00:16:27,833 --> 00:16:29,041
Bahía de las Ballenas!
208
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
¡La limusina va a entrar en la estación!
209
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
Ya estamos.
210
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
¿Esta es la Bahía de las Ballenas?
211
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Sí.
212
00:17:03,166 --> 00:17:04,250
¿Qué pasa?
213
00:17:10,166 --> 00:17:11,000
Gracias.
214
00:17:11,833 --> 00:17:12,666
Adiós.
215
00:18:17,458 --> 00:18:18,666
¡Oye!
216
00:18:18,750 --> 00:18:19,708
¡Joder!
217
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
¿Quieres matarte?
218
00:18:22,625 --> 00:18:23,541
¿Sigues aquí?
219
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
No puedes morir.
220
00:18:26,625 --> 00:18:27,458
No es cosa tuya.
221
00:18:28,791 --> 00:18:30,041
Tu…
222
00:18:30,125 --> 00:18:32,000
Tu amiga es muy descuidada.
223
00:18:32,083 --> 00:18:34,041
Mandó 100 000 dólares de Hong Kong.
224
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
Es demasiado.
225
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
¿Cómo lo devolveré?
226
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Quédatelo.
227
00:18:37,875 --> 00:18:39,583
¡Espera!
228
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
Eres… ¡un mentiroso!
229
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
Esto no lo dijiste.
230
00:18:46,666 --> 00:18:49,583
Si me quedo el dinero,
la policía me acusará.
231
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
Tranquilo.
232
00:18:52,333 --> 00:18:53,541
Vale… me quedo aquí.
233
00:18:53,625 --> 00:18:55,875
¿Y si me acosas una vez muerto?
234
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
- ¡Vete!
- Bien.
235
00:18:57,708 --> 00:18:59,541
- ¡Vete!
- ¡No te muevas!
236
00:18:59,625 --> 00:19:00,541
¿Qué hacen?
237
00:19:01,041 --> 00:19:02,000
Es un suicida.
238
00:19:02,083 --> 00:19:03,333
Vienen muchos.
239
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
¿Qué hacemos?
240
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
Tranquila.
241
00:19:05,500 --> 00:19:07,708
Los de Prevención del Suicidio están ahí.
242
00:19:07,791 --> 00:19:08,958
Son profesionales.
243
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Joven, mantén la calma.
244
00:19:13,416 --> 00:19:15,708
Supera los retos,
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,583
halla el valor en tu interior.
246
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
Aguanta la desesperación.
247
00:19:22,916 --> 00:19:25,000
La esperanza siempre te acompaña.
248
00:19:25,083 --> 00:19:28,000
Este momento crucial cambiará tu destino.
249
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Esta es la Bahía del Santo Mar,
250
00:19:30,333 --> 00:19:33,000
{\an8}la más bella del mundo.
251
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
{\an8}¡Estamos a tu disposición!
252
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Joven,
253
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
el amor todo lo puede.
254
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
Son otros tiempos.
255
00:19:42,666 --> 00:19:44,583
Os entiendo, chicos.
256
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
{\an8}¡Adelante!
257
00:19:50,208 --> 00:19:51,500
Solo era una broma.
258
00:19:52,458 --> 00:19:53,833
Amor y paz.
259
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
Amor…
260
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
¿La Bahía del Santo Mar?
261
00:20:00,416 --> 00:20:01,916
¿No es la de las ballenas?
262
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Aquí tenéis.
263
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Gracias.
264
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Come más.
265
00:20:14,041 --> 00:20:15,333
Los muertos no disfrutan.
266
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
No lo entiendo.
267
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
Eres guapo, inteligente y rico.
268
00:20:23,333 --> 00:20:25,041
O sea, un triunfador.
269
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
¿Por qué quieres morir?
270
00:20:30,666 --> 00:20:31,583
¿Te han…
271
00:20:32,625 --> 00:20:34,083
dejado?
272
00:20:38,708 --> 00:20:41,416
Un gran escritor atrapado por el amor.
273
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Te diré algo.
274
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Como dice el refrán:
275
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
"Hay muchos peces en el mar.
276
00:20:47,458 --> 00:20:49,583
Y otras criaturas pueden servir".
277
00:20:50,541 --> 00:20:52,583
Tienes que conocer a más gente.
278
00:20:52,666 --> 00:20:53,833
¿Cuál es su tipo ideal?
279
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Puedo presentarte.
280
00:20:56,958 --> 00:20:57,875
Me has asustado.
281
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
¿Qué quieres exactamente?
282
00:21:00,125 --> 00:21:01,541
¿Dinero?
283
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
¿Es malo el dinero?
284
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
¿No lo necesitas?
285
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
Eso es porque eres rico.
286
00:21:09,208 --> 00:21:10,083
¿Cuánto quieres?
287
00:21:10,833 --> 00:21:12,375
Te lo daré, ¿vale?
288
00:21:12,916 --> 00:21:13,750
Aléjate de mí.
289
00:21:16,166 --> 00:21:17,083
Oye.
290
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
¿Qué haces?
291
00:21:18,708 --> 00:21:19,541
¡Oye!
292
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
¿Adónde vas?
293
00:21:21,375 --> 00:21:22,416
¿Por qué te enfadas?
294
00:21:22,500 --> 00:21:23,416
Oye.
295
00:21:24,208 --> 00:21:25,583
¿No vas adonde querías?
296
00:21:26,458 --> 00:21:27,458
Iré solo.
297
00:21:27,541 --> 00:21:29,166
Me equivoqué de camino,
298
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
pero sé dónde está.
299
00:21:31,250 --> 00:21:32,791
Antes había muchas ballenas,
300
00:21:32,875 --> 00:21:33,708
pero la caza
301
00:21:33,791 --> 00:21:35,166
las ahuyentó.
302
00:21:35,250 --> 00:21:36,541
En el pueblo aún creen
303
00:21:36,625 --> 00:21:38,125
que algún día volverán.
304
00:21:38,541 --> 00:21:39,541
Si las seguimos,
305
00:21:39,625 --> 00:21:40,750
hallaremos el paraíso.
306
00:21:44,958 --> 00:21:45,916
¿Verdad?
307
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Es un lugar precioso.
308
00:22:03,958 --> 00:22:05,291
No lamentaremos haber ido.
309
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
Y puede que veamos ballenas.
310
00:22:08,958 --> 00:22:10,250
La última vez, créeme.
311
00:22:10,708 --> 00:22:11,958
Juro que no te miento.
312
00:22:12,041 --> 00:22:13,333
Que me mate un coche.
313
00:22:17,916 --> 00:22:19,541
Te voy a llevar.
314
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Si miento, llámame crío.
315
00:22:24,833 --> 00:22:25,666
¿Qué?
316
00:22:26,208 --> 00:22:27,041
Tian-Yu,
317
00:22:27,750 --> 00:22:28,708
ánimo.
318
00:22:28,791 --> 00:22:30,208
Siempre hay una salida.
319
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
No te preocupes.
320
00:22:33,208 --> 00:22:34,333
Esta vez, pagas luego.
321
00:22:39,083 --> 00:22:40,041
¿Ves?
322
00:22:40,750 --> 00:22:42,666
Dije que había servicio de limusina.
323
00:22:42,750 --> 00:22:43,875
Cumplo mi promesa.
324
00:22:44,583 --> 00:22:46,833
Aún no nos entendemos.
325
00:22:47,833 --> 00:22:49,416
Tenemos dinero.
326
00:22:49,500 --> 00:22:51,166
¿Por qué un coche tan viejo?
327
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
Por nostalgia.
328
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Tian-Yu, mete la mano.
329
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Tian-Yu, ¿qué acabo de decir?
330
00:23:44,208 --> 00:23:45,125
Ya.
331
00:25:19,541 --> 00:25:20,750
Por fin funciona.
332
00:25:21,541 --> 00:25:23,125
Te queda bien la camisa.
333
00:25:23,500 --> 00:25:24,416
Para.
334
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
¿Por qué estás tan serio?
335
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Anímate, vive un poco.
336
00:25:29,500 --> 00:25:30,416
Sonríe.
337
00:25:31,166 --> 00:25:32,291
Es un recuerdo.
338
00:25:32,375 --> 00:25:33,500
Hay que salir bien.
339
00:25:35,333 --> 00:25:36,250
No está mal.
340
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Mira a otro lado.
341
00:25:38,333 --> 00:25:39,875
- Aquí.
- Para con las fotos.
342
00:25:49,333 --> 00:25:50,416
¿Un tirón?
343
00:25:51,750 --> 00:25:53,416
No calentaste antes de surfear.
344
00:25:54,750 --> 00:25:55,666
Estoy bien.
345
00:26:03,250 --> 00:26:04,333
¿Te ayuda eso?
346
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Claro.
347
00:26:09,541 --> 00:26:11,000
Nunca he comido langosta.
348
00:26:13,458 --> 00:26:14,791
Soy alérgico.
349
00:26:18,583 --> 00:26:19,958
¿Por qué no vas al médico?
350
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
El abuelo de Nuestro Hogar me lo enseñó
351
00:26:22,666 --> 00:26:24,041
si me lesionaba en peleas.
352
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
¿El abuelo?
353
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Niño mimado.
354
00:26:27,041 --> 00:26:28,125
Nunca te has peleado.
355
00:26:28,208 --> 00:26:29,916
No, nunca.
356
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
¿No? ¿Nunca?
357
00:26:34,625 --> 00:26:36,958
Es peor que la muerte. ¿Por qué lo dices?
358
00:26:37,583 --> 00:26:41,041
Algún día te enseñaré unos movimientos.
359
00:26:46,000 --> 00:26:48,666
Por si te acosan
los demonios del infierno.
360
00:26:49,458 --> 00:26:51,625
Iré al paraíso. No habrá demonios.
361
00:26:54,666 --> 00:26:56,208
¿Qué te hace creer
362
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
que irás al paraíso?
363
00:27:03,916 --> 00:27:06,250
No sé si lo que dijo es cierto o no,
364
00:27:07,750 --> 00:27:08,958
pero lo comprobaré.
365
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
¿Lo que dijo?
366
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
¿Quién?
367
00:27:16,333 --> 00:27:17,250
Había…
368
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Gracias.
369
00:27:23,458 --> 00:27:25,291
El plato especial del señor Zhong.
370
00:27:25,375 --> 00:27:26,250
Que aproveche.
371
00:27:32,250 --> 00:27:33,375
¿Qué pasa?
372
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
El huevo se ha enfriado.
373
00:27:37,333 --> 00:27:38,250
Que lo calienten.
374
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Zhong Yi-Xiang.
375
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Sube.
376
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Aguas termales y langosta.
377
00:27:59,750 --> 00:28:02,125
Has enganchado un pez gordo de Hong Kong.
378
00:28:04,708 --> 00:28:08,000
¿Cómo repartirás los beneficios?
379
00:28:31,125 --> 00:28:32,000
¿Adónde has ido?
380
00:28:33,708 --> 00:28:35,166
- Sígueme.
- ¿Qué?
381
00:28:36,041 --> 00:28:36,958
Colega.
382
00:28:37,916 --> 00:28:38,833
Encontradlo.
383
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Allí.
384
00:28:47,250 --> 00:28:49,958
Zhong Yi-Xiang vuelve a decir chorradas.
385
00:28:51,166 --> 00:28:52,666
A ver dónde se esconde ahora.
386
00:28:53,500 --> 00:28:55,166
¡Id a buscarlo!
387
00:28:55,250 --> 00:28:56,125
Vale.
388
00:29:15,791 --> 00:29:16,666
¿Qué pasa?
389
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- No preguntes.
- ¿Quiénes son?
390
00:29:19,416 --> 00:29:20,416
¡Ahí!
391
00:29:20,500 --> 00:29:21,583
¡Lo tengo!
392
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
¡Ahí!
393
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
Alto.
394
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
¿Tienen coche?
395
00:30:06,666 --> 00:30:07,500
¡Joder!
396
00:30:07,750 --> 00:30:09,250
¿Por qué te persiguen?
397
00:30:09,666 --> 00:30:10,500
¿Qué has hecho?
398
00:30:12,500 --> 00:30:13,333
Idiota.
399
00:30:15,166 --> 00:30:16,541
¿Crees que es por mí?
400
00:30:17,625 --> 00:30:18,791
¿Y si digo que no?
401
00:30:19,375 --> 00:30:20,833
No he debido creerte.
402
00:30:20,916 --> 00:30:22,916
A la mierda. Vuelve a Hong Kong.
403
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
Olvídate de la bahía.
404
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
¡Tian-Yu!
405
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
- ¡Tian-Yu!
- ¿Qué pasa?
406
00:31:51,166 --> 00:31:52,541
¡Enciende la luz!
407
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
¡Tian-Yu!
408
00:31:54,500 --> 00:31:55,416
Vale.
409
00:31:56,041 --> 00:31:57,333
Vale. Tranquilo.
410
00:31:57,416 --> 00:31:58,333
¡Tian-Yu!
411
00:32:00,416 --> 00:32:01,625
Espera.
412
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
¡Enciende la luz!
413
00:32:16,750 --> 00:32:17,583
¿Qué pasa?
414
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
¿Es la oscuridad?
415
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
Cállate.
416
00:32:31,833 --> 00:32:33,041
No.
417
00:32:36,166 --> 00:32:38,541
Sécate el pelo o te dolerá la cabeza.
418
00:32:42,791 --> 00:32:44,875
- No, gracias.
- Siéntate, por favor.
419
00:33:54,958 --> 00:33:56,166
Joder.
420
00:33:56,250 --> 00:33:57,416
¿Qué pasa?
421
00:34:16,458 --> 00:34:17,375
¿Hay cobertura?
422
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Nada.
423
00:34:32,083 --> 00:34:34,041
¡Eh, oiga!
424
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
¿Adónde vas?
425
00:35:28,000 --> 00:35:28,916
Vamos.
426
00:35:29,916 --> 00:35:30,875
Ni hablar.
427
00:35:32,041 --> 00:35:34,750
Fui idiota al fiarme de ti.
¿Voy a fiarme de un perro?
428
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
Todo en el mundo es espiritual.
429
00:35:37,625 --> 00:35:38,791
Siéntelo dentro.
430
00:35:39,625 --> 00:35:41,583
Ese perro es especial.
431
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
¿Ves?
432
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
¡Joder!
433
00:35:58,333 --> 00:36:00,000
¿Vas a comerte un plátano?
434
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
¿Y unas guayabas?
435
00:36:01,500 --> 00:36:02,708
Eres un perro guayaba.
436
00:36:06,666 --> 00:36:09,333
¿Adónde nos llevas, Guayaba?
437
00:36:20,458 --> 00:36:22,125
¡Genial, Guayaba!
438
00:36:35,333 --> 00:36:36,250
¡Tian-Yu!
439
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Vamos a divertirnos.
440
00:36:41,125 --> 00:36:42,791
¡Es increíble!
441
00:36:46,291 --> 00:36:48,291
Métete, Tian-Yu.
442
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
Corre.
443
00:36:49,958 --> 00:36:51,625
¿No vas a morir pronto? Vamos.
444
00:36:51,708 --> 00:36:52,916
Luego no podrás.
445
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Con cuidado.
446
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
No quería…
447
00:37:09,833 --> 00:37:11,125
¡Toma salpicadura!
448
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
¡Toma salpicadura!
449
00:37:13,916 --> 00:37:15,416
¡Y más salpicadura!
450
00:37:21,750 --> 00:37:22,666
Guayaba.
451
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
Salpícalo.
452
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
¡Dragón de fuego invencible!
453
00:37:35,791 --> 00:37:37,083
¿Sabes lo que pienso?
454
00:37:38,333 --> 00:37:39,291
¿Qué?
455
00:37:39,375 --> 00:37:43,166
Que sería genial
hacer pis en esta agua fría.
456
00:37:45,500 --> 00:37:46,875
¿Has hecho pis?
457
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
No.
458
00:37:50,583 --> 00:37:51,958
Pensaba
459
00:37:52,041 --> 00:37:53,625
en qué seré en la otra vida.
460
00:37:53,708 --> 00:37:55,291
Peter Chan. ¿No?
461
00:37:56,250 --> 00:37:58,416
Quiero ser capitán
462
00:37:58,500 --> 00:38:01,541
y navegar por todo el mundo
sin restricciones.
463
00:38:02,000 --> 00:38:03,666
Tendrás que estudiar mucho.
464
00:38:04,958 --> 00:38:05,791
Pues olvídalo.
465
00:38:07,583 --> 00:38:09,250
Abriré una tienda de surf.
466
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Conocería a chicas guapas.
467
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
¿Te gusta el surf?
468
00:38:18,166 --> 00:38:20,541
Conocí a un surfista profesional genial.
469
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
Decía:
470
00:38:21,916 --> 00:38:23,250
"Ni en el mismo mar
471
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
surfeamos las mismas olas.
472
00:38:25,083 --> 00:38:26,416
Si te tira una,
473
00:38:26,500 --> 00:38:27,708
puedes levantarte.
474
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Y en ese momento
475
00:38:30,333 --> 00:38:31,458
eres el rey del mar,
476
00:38:31,541 --> 00:38:32,791
lo has conquistado".
477
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Algo así.
478
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
No tengo educación, no hablo bien.
479
00:38:39,833 --> 00:38:40,958
Deberías hacerlo.
480
00:38:41,958 --> 00:38:42,791
Es lo que creo.
481
00:38:43,291 --> 00:38:44,208
¿Yo?
482
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
Olvídalo.
483
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Abrir una tienda suena difícil.
484
00:38:48,541 --> 00:38:49,958
No recibí educación.
485
00:38:50,041 --> 00:38:50,958
No lo lograría.
486
00:38:54,208 --> 00:38:55,166
En la otra vida.
487
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
¿Y si no hay otra vida?
488
00:39:04,333 --> 00:39:06,041
¡Pues a la mierda todo!
489
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
¿Quieres quejarte?
490
00:39:12,000 --> 00:39:12,875
Grítalo.
491
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
¿Cómo?
492
00:39:14,875 --> 00:39:17,208
¡A la mierda, Hermano Oso!
493
00:39:19,625 --> 00:39:21,041
Yo…
494
00:39:22,833 --> 00:39:24,208
A la mierda los medios.
495
00:39:25,291 --> 00:39:26,916
A la mierda las cifras de venta.
496
00:39:28,708 --> 00:39:30,000
Así no.
497
00:39:30,500 --> 00:39:31,833
Levántate. Te enseño.
498
00:39:33,416 --> 00:39:35,666
No sabes desahogarte.
499
00:39:35,750 --> 00:39:37,000
Te voy a enseñar.
500
00:39:37,958 --> 00:39:38,875
¡Soy…!
501
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
Soy…
502
00:39:41,083 --> 00:39:42,666
¡…terco como una mula!
503
00:39:42,958 --> 00:39:44,416
…terco como una mula.
504
00:39:44,500 --> 00:39:45,583
¡Más alto!
505
00:39:46,041 --> 00:39:46,916
¡Soy
506
00:39:47,000 --> 00:39:48,291
terco como una mula!
507
00:39:49,375 --> 00:39:50,291
Soy
508
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
terco como una mula.
509
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Más alto.
510
00:39:54,958 --> 00:39:55,875
¡Soy
511
00:39:56,291 --> 00:39:58,375
terco como una mula!
512
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
¡Soy
513
00:40:00,250 --> 00:40:02,208
terco como una mula!
514
00:40:02,750 --> 00:40:03,666
¡Soy
515
00:40:04,041 --> 00:40:05,916
terco como una mula!
516
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Guayaba, gracias por estar con nosotros.
517
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Come bien, duerme bien y crece fuerte.
518
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
¿Vale?
519
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
Tian-Yu, ¿lo acaricias?
520
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Guayaba,
521
00:40:19,708 --> 00:40:21,416
no te fíes de nadie sin más.
522
00:40:21,500 --> 00:40:23,541
No todo el mundo te tratará bien.
523
00:40:24,583 --> 00:40:26,750
No temas, pase lo que pase
524
00:40:26,958 --> 00:40:28,166
o a quien encuentres.
525
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
Siempre hay solución.
526
00:40:33,833 --> 00:40:35,416
No me eches de menos.
527
00:40:38,750 --> 00:40:39,791
Voy a ver el horario.
528
00:40:50,916 --> 00:40:54,083
Su llamada se ha desviado al buzón de voz…
529
00:41:29,875 --> 00:41:31,791
Los servicios están lejos.
530
00:41:32,458 --> 00:41:33,750
¿Has ido?
531
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Sí. ¿Por qué?
532
00:41:37,208 --> 00:41:38,208
Por nada.
533
00:41:49,375 --> 00:41:51,083
De niño iba a ver los fuegos.
534
00:41:51,166 --> 00:41:53,833
Has venido en buen momento.
535
00:41:53,916 --> 00:41:56,208
Vamos antes de ir
536
00:41:56,291 --> 00:41:58,041
a la Bahía de las Ballenas.
537
00:41:59,583 --> 00:42:00,583
Como quieras.
538
00:42:03,125 --> 00:42:05,750
No te preocupes, prometo llevarte.
539
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
Pasaremos aquí la noche.
540
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Deja los zapatos.
541
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
- Sin más.
- Xiang-Xiang.
542
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Te he echado mucho de menos.
543
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
¿Por qué tanto tiempo?
544
00:42:36,916 --> 00:42:39,125
Ponte más ropa. Tenemos un invitado.
545
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
- Hola.
- Hola.
546
00:42:41,125 --> 00:42:42,458
Entra primero.
547
00:42:42,541 --> 00:42:43,375
Ven.
548
00:42:43,958 --> 00:42:44,916
Os presento.
549
00:42:46,291 --> 00:42:48,125
Tian-Yu, Xia-Xia.
550
00:42:48,208 --> 00:42:49,375
Hola, encantada.
551
00:42:50,750 --> 00:42:51,666
Di algo.
552
00:42:53,041 --> 00:42:54,208
Hola.
553
00:42:54,291 --> 00:42:56,250
Soy terco como una mula.
554
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
Tonto.
555
00:43:00,541 --> 00:43:01,541
¿Lo he dicho mal?
556
00:43:02,583 --> 00:43:03,416
Hoy no hay nadie.
557
00:43:03,500 --> 00:43:05,125
Podemos beber cuanto queramos.
558
00:43:05,208 --> 00:43:07,125
¿Y el mando del aire? ¡Qué calor!
559
00:43:07,208 --> 00:43:08,208
¿No lo usas?
560
00:43:08,291 --> 00:43:09,916
No funciona.
561
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
¿No te envié dinero?
562
00:43:11,458 --> 00:43:12,458
¿No lo arreglas?
563
00:43:13,000 --> 00:43:14,916
No hace falta. Quítate ropa.
564
00:43:15,000 --> 00:43:16,208
Tian-Yu,
565
00:43:16,291 --> 00:43:17,375
¿algo de beber?
566
00:43:18,291 --> 00:43:20,250
- Agua, por favor.
- Vale.
567
00:43:20,333 --> 00:43:21,291
Gracias.
568
00:43:25,708 --> 00:43:27,541
¿Xia-Xia es tu novia?
569
00:43:30,791 --> 00:43:32,333
Tonta, ¿de qué te ríes?
570
00:43:32,416 --> 00:43:33,708
Compórtate.
571
00:43:33,791 --> 00:43:35,875
Tian-Yu es un famoso escritor
de Hong Kong.
572
00:43:36,166 --> 00:43:37,083
Oye.
573
00:43:37,791 --> 00:43:38,916
¿En serio?
574
00:43:39,791 --> 00:43:41,166
Es impresionante.
575
00:43:41,250 --> 00:43:42,333
Nada de eso.
576
00:43:42,416 --> 00:43:43,666
¿No querías ser escritor?
577
00:43:43,750 --> 00:43:45,416
¡Venga, idiota, no es cierto!
578
00:43:45,875 --> 00:43:47,833
Sí lo es. Tengo pruebas.
579
00:43:47,916 --> 00:43:49,416
- Cállate.
- No empujes…
580
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Ni una palabra.
581
00:43:50,416 --> 00:43:51,625
- Boba.
- Escribías mucho.
582
00:43:51,708 --> 00:43:53,708
Le falta un tornillo.
583
00:44:16,791 --> 00:44:19,000
¿Esta es tu casa?
584
00:44:20,875 --> 00:44:21,791
Sí.
585
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
Es mi hogar.
586
00:44:26,125 --> 00:44:27,375
¿Necesitas algo?
587
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
- Te lo traigo.
- Estoy bien.
588
00:44:29,875 --> 00:44:31,416
¿No te duchas por la mañana?
589
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
Vaya, lo recuerdas.
590
00:44:35,875 --> 00:44:36,791
Sí.
591
00:44:37,166 --> 00:44:39,791
Siempre recuerdo los detalles.
592
00:44:40,833 --> 00:44:41,916
Y alguien no lo hace.
593
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
Recuerda, este fin de semana hay fuegos.
594
00:44:48,791 --> 00:44:50,083
Id vosotros dos.
595
00:44:50,583 --> 00:44:51,708
Yo igual no voy.
596
00:44:52,166 --> 00:44:53,291
Vamos juntos.
597
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Sois pareja. Sería incómodo.
598
00:44:58,958 --> 00:44:59,916
Es como una hermana.
599
00:45:00,958 --> 00:45:01,875
¿Qué?
600
00:45:02,708 --> 00:45:04,125
¿Tienes celos?
601
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
¿Celos?
602
00:45:07,291 --> 00:45:08,416
Joder.
603
00:45:31,833 --> 00:45:34,208
Me encantan los pasteles de arroz.
604
00:45:34,291 --> 00:45:36,166
Voy a ese puesto desde pequeño.
605
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Pruébalo.
606
00:45:38,875 --> 00:45:40,708
No olvidarás el sabor en la vida.
607
00:45:46,625 --> 00:45:47,583
Delicioso.
608
00:45:54,833 --> 00:45:56,750
Dijiste que la bahía está escondida
609
00:45:56,833 --> 00:45:58,166
y es poco conocida.
610
00:45:58,250 --> 00:45:59,458
¿Cómo lo sabes?
611
00:46:01,166 --> 00:46:02,166
¿Y tú?
612
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
Yo he preguntado antes.
613
00:46:07,083 --> 00:46:09,416
Creo que me ocultas muchas cosas.
614
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
¿Tú…
615
00:46:16,166 --> 00:46:18,750
de verdad no tienes ni idea?
616
00:46:20,208 --> 00:46:21,166
¿De qué?
617
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
El día de la langosta,
618
00:46:25,375 --> 00:46:26,708
mencionaste a alguien…
619
00:46:28,541 --> 00:46:29,375
¿Quién es?
620
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
Era mi amigo epistolar.
621
00:46:33,875 --> 00:46:37,166
Perdimos el contacto
cuando se mudó a Taipéi.
622
00:46:38,000 --> 00:46:40,541
¿Y no has sabido nada de él
desde entonces?
623
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
Su última carta contenía una foto.
624
00:46:47,916 --> 00:46:49,666
Es raro.
625
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
Me decía que no muriera.
626
00:46:51,583 --> 00:46:53,166
Y también:
627
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
"Estoy aquí, esperándote".
628
00:46:55,541 --> 00:46:58,250
Dices que te envió una foto.
629
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
Pero ¿fue él?
630
00:47:08,458 --> 00:47:09,333
¿Tian-Yu?
631
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
¿Estás bien?
632
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
¿Tian-Yu?
633
00:47:15,875 --> 00:47:16,750
¿Qué te pasa?
634
00:47:18,666 --> 00:47:20,250
¡Tian-Yu!
635
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
Tian-Yu.
636
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Estás despierto.
637
00:47:31,541 --> 00:47:32,666
Llamaré al médico.
638
00:47:34,583 --> 00:47:35,958
No, estoy bien.
639
00:47:36,583 --> 00:47:37,833
¿Cómo que estás bien?
640
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
Han dicho que la alergia pudo matarte.
641
00:47:40,500 --> 00:47:42,166
A eso he venido.
642
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Idiota.
643
00:47:47,833 --> 00:47:48,750
Llamaré al médico.
644
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
¿Qué haces?
645
00:48:25,791 --> 00:48:26,875
Para.
646
00:48:37,416 --> 00:48:38,291
Agárrate fuerte.
647
00:48:44,083 --> 00:48:45,000
Agárrate fuerte.
648
00:50:00,041 --> 00:50:04,416
Puño zombi.
649
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
Has perdido.
650
00:50:17,041 --> 00:50:19,291
A la izquierda.
651
00:50:19,375 --> 00:50:21,791
- Detrás de ti. Dale.
- Dale.
652
00:50:21,875 --> 00:50:23,916
A la derecha, dale.
653
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Venga, tres, dos…
654
00:50:38,125 --> 00:50:39,041
Aún no.
655
00:50:40,250 --> 00:50:41,083
Aún no.
656
00:50:56,916 --> 00:50:58,958
Un, dos, tres, quietos.
657
00:51:01,000 --> 00:51:02,875
Un, dos, tres, quietos.
658
00:51:05,791 --> 00:51:07,458
Un, dos, tres, quietos.
659
00:51:08,916 --> 00:51:10,708
Has movido el pie.
660
00:51:11,500 --> 00:51:13,166
Has movido el pie.
661
00:51:13,750 --> 00:51:15,666
Has perdido.
662
00:51:15,750 --> 00:51:16,791
Idiota.
663
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
Me toca.
664
00:51:19,291 --> 00:51:20,208
Venga.
665
00:51:49,041 --> 00:51:50,833
Llegáis tarde.
666
00:51:50,916 --> 00:51:52,875
Tu ciclomotor es muy lento.
667
00:51:52,958 --> 00:51:55,083
Algún día te traeré una limusina.
668
00:51:55,625 --> 00:51:56,916
Vale, trato hecho.
669
00:51:59,208 --> 00:52:00,041
Tian-Yu,
670
00:52:00,666 --> 00:52:02,166
he subido tu foto a Instagram
671
00:52:02,250 --> 00:52:03,666
y tengo seguidores nuevos.
672
00:52:04,625 --> 00:52:05,458
¿Eres idiota?
673
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
Te dije que es famoso.
674
00:52:07,000 --> 00:52:08,166
No reveles su paradero.
675
00:52:08,625 --> 00:52:10,041
Es muy famoso.
676
00:52:10,125 --> 00:52:11,041
Alguien llamó
677
00:52:11,125 --> 00:52:12,750
después de publicarla.
678
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
¿Quién?
679
00:52:16,833 --> 00:52:18,208
Lo he anotado.
680
00:52:20,916 --> 00:52:23,166
Creo que es tu amiga de Hong Kong.
681
00:52:30,166 --> 00:52:31,041
Señora Lily,
682
00:52:32,208 --> 00:52:35,500
no se preocupe
por la penalización relativa al contrato.
683
00:52:35,583 --> 00:52:36,666
Yo la pagaré.
684
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
Quiero explicarlo todo
685
00:52:39,666 --> 00:52:41,125
en una rueda de prensa.
686
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
No se preocupe.
687
00:52:42,416 --> 00:52:45,083
Negocié con el editor de Taiwán.
688
00:52:45,166 --> 00:52:47,375
¿Sabe cuánto le apoyan sus fans?
689
00:52:47,458 --> 00:52:48,375
¿Qué?
690
00:52:48,458 --> 00:52:51,666
Un canal de televisión
quiere adaptar Tinta azul
691
00:52:51,750 --> 00:52:53,250
con actores de primera.
692
00:52:53,333 --> 00:52:56,208
Vuelva pronto y hable con los guionistas.
693
00:52:56,291 --> 00:52:59,250
El calendario de promoción
del nuevo libro está listo.
694
00:52:59,833 --> 00:53:01,958
Vuelva pronto, ¿vale?
695
00:53:34,458 --> 00:53:36,333
- Hola.
- Hola.
696
00:53:38,916 --> 00:53:40,625
¿Qué pasa? ¿No puedes dormir?
697
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Algo así.
698
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Bueno,
699
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
¿y si vamos a dar una vuelta?
700
00:53:48,125 --> 00:53:49,291
- Mañana…
- Quizá…
701
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
Tú primero.
702
00:53:55,333 --> 00:53:57,333
Mañana irás a ver los fuegos, ¿no?
703
00:53:58,500 --> 00:53:59,416
Sí.
704
00:54:00,208 --> 00:54:04,500
No hará falta ir después
a la Bahía de las Ballenas.
705
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
Entonces,
706
00:54:10,666 --> 00:54:11,666
¿adónde quieres ir?
707
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
Te lo diré mañana.
708
00:54:21,125 --> 00:54:22,041
Buenas noches.
709
00:54:23,208 --> 00:54:24,125
Buenas noches.
710
00:56:24,083 --> 00:56:27,583
Bienvenidos al Festival
de Fuegos Artificiales de Kenting 2020.
711
00:56:27,666 --> 00:56:30,625
El esperado espectáculo
está a punto de comenzar.
712
00:56:30,708 --> 00:56:32,083
¿Estáis listos?
713
00:56:32,166 --> 00:56:33,916
Tomaos todos
714
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
de la mano
715
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
y contad atrás desde cinco.
716
00:56:37,416 --> 00:56:38,458
Cinco.
717
00:56:38,541 --> 00:56:39,666
Cuatro.
718
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
Tres.
719
00:56:40,833 --> 00:56:41,916
Dos.
720
00:56:42,000 --> 00:56:43,458
Uno.
721
00:58:28,208 --> 00:58:32,916
VEN A VERME A HONG KONG.
SERVICIO DE LIMUSINA. TE ESPERO.
722
00:59:07,375 --> 00:59:08,750
Al volver a Hong Kong,
723
00:59:10,666 --> 00:59:13,000
empecé a imaginar la llegada de A-Xiang.
724
00:59:15,791 --> 00:59:17,083
Trabajo mucho,
725
00:59:18,416 --> 00:59:20,583
viviendo cada día con ilusión.
726
00:59:23,125 --> 00:59:24,000
Pero A-Xiang
727
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
no aparece.
728
00:59:41,458 --> 00:59:42,375
Señora Lily.
729
00:59:43,166 --> 00:59:46,166
Tengo nuevas ideas
y quiero reescribir el borrador.
730
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
¿Le parece bien?
731
01:00:13,083 --> 01:00:15,666
{\an8}HOSTAL XIA-XIA
732
01:00:35,666 --> 01:00:38,250
{\an8}HOSTAL XIA-XIA, KENTING, A-XIANG
733
01:00:43,291 --> 01:00:44,291
¿Qué haces?
734
01:00:46,291 --> 01:00:47,791
No… Idiota.
735
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
No te preocupes,
736
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
prometo llevarte.
737
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
Juro que no te miento.
738
01:01:00,958 --> 01:01:02,125
Aún pienso en A-Xiang
739
01:01:04,000 --> 01:01:04,958
y lo que vivimos.
740
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
A-Xiang,
741
01:01:13,500 --> 01:01:14,833
como las ballenas,
742
01:01:17,791 --> 01:01:18,666
acabaría
743
01:01:20,666 --> 01:01:21,708
por volver.
744
01:01:25,500 --> 01:01:26,458
A-Xiang,
745
01:01:28,916 --> 01:01:30,791
no me llevaste a la bahía.
746
01:01:33,875 --> 01:01:34,916
Estoy esperándote.
747
01:02:55,166 --> 01:02:56,791
- ¿La señora Chen?
- Sí, hola.
748
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
Hola, soy Lily.
749
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
Este es Tian-Yu.
750
01:03:00,458 --> 01:03:01,375
Hola.
751
01:03:02,583 --> 01:03:03,416
Tomen asiento.
752
01:03:07,125 --> 01:03:08,708
- Eche un vistazo.
- Gracias.
753
01:03:13,791 --> 01:03:16,291
DECLARACIÓN
754
01:03:25,416 --> 01:03:28,250
Tengo un trato
con el dueño de su editorial.
755
01:03:28,333 --> 01:03:29,916
No debería haber ningún problema.
756
01:03:30,000 --> 01:03:30,833
Gracias.
757
01:04:12,291 --> 01:04:13,125
Señor Gu.
758
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
Quiero preguntarle algo.
759
01:04:17,416 --> 01:04:18,250
¿Qué?
760
01:04:20,583 --> 01:04:22,250
¿Es el mismo Tian-Yu
761
01:04:22,333 --> 01:04:24,541
que se escribía con Jin Run-Fa?
762
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
¿Cómo lo ha sabido?
763
01:04:32,375 --> 01:04:35,375
Leí sus cartas… hace mucho tiempo.
764
01:04:53,208 --> 01:04:54,791
Un momento.
765
01:04:54,875 --> 01:04:56,750
Luego te llamo. Vale, adiós.
766
01:04:58,375 --> 01:04:59,291
Oye, chico,
767
01:05:01,125 --> 01:05:03,750
si comes eso te dará diarrea.
768
01:05:05,708 --> 01:05:06,708
¿Y tus padres?
769
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
¿Estás… solo?
770
01:05:17,208 --> 01:05:21,000
Me llamo… Yu-Xin. ¿Y tú?
771
01:05:21,333 --> 01:05:22,541
Zhong Yi-Xiang.
772
01:05:22,625 --> 01:05:23,791
Zhong Yi-Xiang.
773
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
Yo era trabajadora social.
774
01:05:27,000 --> 01:05:28,208
En aquella época,
775
01:05:28,291 --> 01:05:32,083
sospechaba que el padre adoptivo
de A-Xiang abusaba de él.
776
01:05:33,208 --> 01:05:34,625
Visité donde vivía A-Xiang.
777
01:05:34,708 --> 01:05:36,333
Confiaba en mí.
778
01:05:38,875 --> 01:05:42,583
Me enseñó las cartas
de su amigo epistolar.
779
01:05:42,666 --> 01:05:46,250
Me pareció conmovedor y adorable.
780
01:05:47,583 --> 01:05:48,666
{\an8}Por tanto,
781
01:05:49,666 --> 01:05:51,666
{\an8}decidí escribir esa historia
782
01:05:52,958 --> 01:05:54,541
de otra manera.
783
01:05:54,625 --> 01:05:56,625
"Pequeño Jin Run-Fa:
784
01:05:56,708 --> 01:05:59,875
No soy un ángel,
solo una persona corriente".
785
01:06:02,250 --> 01:06:04,291
¿No te llamas Yi-Xiang?
786
01:06:05,041 --> 01:06:07,041
Jin Run-Fa era mi nombre anterior.
787
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
¿Desde cuándo tenía ese amigo?
788
01:06:10,291 --> 01:06:11,500
Recuerdo
789
01:06:11,583 --> 01:06:14,000
que fue cuando llegó a Taipéi
desde Nuestro Hogar.
790
01:06:14,666 --> 01:06:18,125
Seguro que… durante el verano de 2003.
791
01:06:20,000 --> 01:06:21,875
Seguía llamándose Jin Run-Fa,
792
01:06:23,291 --> 01:06:25,208
y su amigo epistolar, Tian-Yu.
793
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
Dijo que se había mudado a Taipéi
794
01:06:30,208 --> 01:06:31,583
por las cartas de Tian-Yu.
795
01:06:32,750 --> 01:06:33,583
Pero
796
01:06:34,375 --> 01:06:38,166
yo ya estaba en el posgrado
cuando recibí su primera carta.
797
01:06:38,916 --> 01:06:40,916
Debió de ser
798
01:06:41,666 --> 01:06:42,708
en 2013.
799
01:06:45,875 --> 01:06:46,750
{\an8}¿No vienes?
800
01:06:48,500 --> 01:06:52,208
Hay sitio en el coche
y también en el hotel.
801
01:06:53,208 --> 01:06:54,833
No. Tengo que estudiar.
802
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
Pasadlo bien.
803
01:06:56,000 --> 01:06:57,083
Cuida de la casa.
804
01:06:57,875 --> 01:06:58,791
Buena suerte.
805
01:07:18,375 --> 01:07:20,416
Hola, soy Jin Run-Fa.
806
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
Tengo ocho años.
807
01:07:22,083 --> 01:07:23,916
Vivo en Nuestro Hogar.
808
01:07:24,541 --> 01:07:27,500
Si ves a mis padres, pídeles que me ayuden
809
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
{\an8}a ganar el campeonato de vóley playa
y conquistar el mar.
810
01:07:30,583 --> 01:07:31,958
{\an8}Que Buda te bendiga.
811
01:07:37,291 --> 01:07:39,916
Hola, pequeño Jin Run-Fa:
812
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
Te deseo que ganes el campeonato.
813
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
No he visto a tus padres.
814
01:07:47,750 --> 01:07:49,500
No gastes bromas en los buzones.
815
01:07:50,375 --> 01:07:52,791
De lo contrario, tus padres te reñirán.
816
01:07:54,208 --> 01:07:56,833
P. D. Un consejo.
817
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
Jugando al vóley playa
no conquistarás el mar.
818
01:07:59,541 --> 01:08:01,541
Aprende al menos a navegar
819
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
o a surfear.
820
01:08:16,291 --> 01:08:17,708
El abuelo de Nuestro Hogar
821
01:08:17,791 --> 01:08:20,250
decía que hay una Bahía de las Ballenas
822
01:08:20,333 --> 01:08:23,333
{\an8}donde había muchas ballenas.
823
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
Si las seguimos,
824
01:08:26,041 --> 01:08:27,500
hallaremos el paraíso.
825
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
Mi sueño es
ir a buscar a mis padres al paraíso.
826
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
¿Cuál es el tuyo?
827
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
"Esa bahía
828
01:08:43,833 --> 01:08:45,916
debe de ser un lugar único.
829
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
Nunca he oído hablar de él".
830
01:08:49,166 --> 01:08:50,875
La Bahía de las Ballenas…
831
01:08:53,416 --> 01:08:54,583
"Nunca he visto una.
832
01:08:54,666 --> 01:08:57,125
Me gustaría visitar la bahía algún día".
833
01:08:57,208 --> 01:08:59,041
"Cuando tenía tu edad,
834
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
mi sueño era ser escritor".
835
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Solo unas ideas.
836
01:09:03,791 --> 01:09:06,000
Quiero contar la historia de un niño
837
01:09:06,708 --> 01:09:08,000
abandonado en una isla,
838
01:09:09,208 --> 01:09:10,500
totalmente solo.
839
01:09:11,375 --> 01:09:14,958
Un día recoge en la orilla
una botella a la deriva.
840
01:09:15,041 --> 01:09:18,458
La botella viene
de diez años en el futuro.
841
01:09:20,416 --> 01:09:23,375
"Esa botella la envió su amigo.
842
01:09:23,458 --> 01:09:25,833
Hay un agujero bajo el mar.
843
01:09:25,916 --> 01:09:29,083
Cuando su amigo lanza la botella
por ese agujero,
844
01:09:29,166 --> 01:09:32,416
el niño la recibe al otro lado".
845
01:09:34,416 --> 01:09:36,083
¿Echas de menos a tus padres?
846
01:09:36,791 --> 01:09:38,208
Yo no.
847
01:09:38,291 --> 01:09:40,166
No los conocí.
848
01:09:40,250 --> 01:09:42,958
El abuelo de Nuestro Hogar
decía que si iba a Taipéi
849
01:09:43,041 --> 01:09:47,125
tendría nuevos padres
y mi propia habitación.
850
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
¿A Taipéi?
851
01:09:48,583 --> 01:09:49,666
Claro que deberías ir.
852
01:09:50,208 --> 01:09:51,375
Fui con mis padres
853
01:09:52,291 --> 01:09:54,750
de pequeño.
854
01:09:55,791 --> 01:09:58,416
Había comida muy rica
y lugares divertidos.
855
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
Si quieres conquistar el mar,
856
01:10:02,208 --> 01:10:04,041
lo primero es salir de Hong Kong.
857
01:10:05,208 --> 01:10:06,291
Explora el mundo.
858
01:10:39,791 --> 01:10:41,625
"Escríbeme cuando llegues a Taipéi.
859
01:10:42,125 --> 01:10:45,166
Yo seguiré escribiéndote.
860
01:10:45,250 --> 01:10:46,625
Tian-Yu".
861
01:10:46,708 --> 01:10:50,000
Me emocionaba leer las cartas.
862
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Por eso escribí La isla a la deriva.
863
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
Luego vine a Hong Kong por trabajo.
864
01:10:57,625 --> 01:10:59,250
Perdí el contacto con A-Xiang.
865
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
Tras tantos años de espera,
866
01:11:06,208 --> 01:11:07,500
por fin lo ha conocido.
867
01:11:09,458 --> 01:11:10,666
Le habrá hecho feliz.
868
01:11:12,333 --> 01:11:13,375
Como ha dicho,
869
01:11:14,166 --> 01:11:15,958
fue hace más de diez años.
870
01:11:16,750 --> 01:11:20,750
No recibí… ninguna carta de él entonces.
871
01:11:22,833 --> 01:11:24,083
¿Podría estar equivocada?
872
01:11:25,000 --> 01:11:28,250
Podría estarlo en algunos detalles,
873
01:11:29,416 --> 01:11:32,083
pero recuerdo que usted le aconsejaba
874
01:11:32,666 --> 01:11:33,833
aprender a navegar
875
01:11:35,291 --> 01:11:36,541
o a surfear…
876
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
para conquistar el mar.
877
01:11:42,166 --> 01:11:43,833
También le dijo que creía
878
01:11:43,916 --> 01:11:45,375
la historia de las ballenas.
879
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Y,
880
01:11:48,500 --> 01:11:51,333
en su última carta,
881
01:11:51,416 --> 01:11:54,791
escribió la letra de una canción
de Leslie Cheung. ¿No?
882
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
CON TU PRESENCIA,
EL OTOÑO ES REALMENTE MÁGICO.
883
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Si de verdad A-Xiang es Jin Run-Fa,
884
01:12:04,500 --> 01:12:05,333
entonces,
885
01:12:06,416 --> 01:12:07,875
¿por qué no me lo dijo?
886
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
¿No se lo dijo?
887
01:12:12,125 --> 01:12:13,750
Por desgracia, recibí tarde
888
01:12:15,416 --> 01:12:16,250
su mensaje.
889
01:12:18,916 --> 01:12:21,000
¿Cómo puedo contactar con A-Xiang?
890
01:12:21,708 --> 01:12:23,000
No entiendo bien
891
01:12:23,083 --> 01:12:24,958
lo que acaba de decir.
892
01:12:25,041 --> 01:12:27,916
Quizá vaya y se lo pregunte en persona.
893
01:12:40,958 --> 01:12:47,708
ACCIDENTE EN EL FESTIVAL DE KENTING
VENGANZA ENTRE BANDAS ACABA CON UN MUERTO
894
01:12:58,083 --> 01:13:01,791
{\an8}ÁNGEL, POR FAVOR, RESPONDE SI ME OYES.
895
01:13:07,750 --> 01:13:10,125
TIAN-YU, NO TE MUERAS.
ESTOY AQUÍ, ESPERÁNDOTE.
896
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
¿Estás bien?
897
01:13:12,250 --> 01:13:13,083
Puto médico.
898
01:13:13,166 --> 01:13:14,583
Le dije que debías quedarte.
899
01:13:17,166 --> 01:13:18,791
Estoy enfermo.
900
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Idiota.
901
01:13:26,166 --> 01:13:27,000
¿Qué te pasa?
902
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
¿Qué?
903
01:13:36,958 --> 01:13:38,208
¿Qué tal tu primera pelea?
904
01:13:39,791 --> 01:13:40,875
¿Qué quieres?
905
01:14:15,208 --> 01:14:16,125
Tian-Yu,
906
01:14:18,875 --> 01:14:20,208
¿puedes no morirte?
907
01:14:44,083 --> 01:14:48,041
{\an8}NUESTRO HOGAR
908
01:15:14,875 --> 01:15:17,250
Puedes ir a su habitación,
909
01:15:17,583 --> 01:15:19,708
si quieres.
910
01:15:21,000 --> 01:15:23,041
No he cambiado nada.
911
01:16:36,250 --> 01:16:39,166
PARA EL PEQUEÑO JIN RUN-FA
912
01:16:56,208 --> 01:16:58,041
LA ISLA A LA DERIVA DE CHEN YU-XIN
913
01:17:09,666 --> 01:17:12,458
{\an8}NUESTRO HOGAR EN 2004
914
01:17:13,958 --> 01:17:14,916
{\an8}Ahora sé
915
01:17:15,666 --> 01:17:18,291
que La isla a la deriva era
un paraíso para los niños.
916
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
En aquella época,
917
01:17:22,708 --> 01:17:25,041
el niño escribía una carta cada día.
918
01:17:26,291 --> 01:17:27,916
La metía en una botella roja
919
01:17:29,208 --> 01:17:30,333
y la echaba al mar.
920
01:17:32,166 --> 01:17:33,000
Un día,
921
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
le respondió un hermano mayor.
922
01:17:37,625 --> 01:17:39,791
Siguiendo su consejo,
923
01:17:42,041 --> 01:17:43,625
el niño decidió dejar la isla
924
01:17:45,375 --> 01:17:46,666
y zarpar a la aventura.
925
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
La isla sufrió un terremoto
926
01:17:53,625 --> 01:17:55,208
tras su marcha.
927
01:17:57,541 --> 01:17:59,458
Todos los niños se habían ido.
928
01:18:01,666 --> 01:18:03,333
La botella roja desapareció.
929
01:18:04,708 --> 01:18:06,708
No hubo más cartas del hermano mayor.
930
01:18:13,083 --> 01:18:14,000
Sin embargo,
931
01:18:15,833 --> 01:18:18,250
finalmente el niño regresó a la isla.
932
01:18:19,541 --> 01:18:20,916
Construyó…
933
01:18:23,208 --> 01:18:24,708
un velero rojo
934
01:18:26,750 --> 01:18:28,666
para ir a buscar al hermano mayor.
935
01:19:15,333 --> 01:19:19,250
TIAN-YU, NO TE MUERAS.
ESTOY AQUÍ, ESPERÁNDOTE.
936
01:19:29,583 --> 01:19:30,666
¿Qué hacéis?
937
01:19:35,541 --> 01:19:36,416
Cuidado.
938
01:19:37,666 --> 01:19:40,291
{\an8}FAMOSO ESCRITOR HA PERDIDO LA FAMA
939
01:19:40,375 --> 01:19:43,708
{\an8}PLAGIO…
940
01:19:51,125 --> 01:19:53,375
Señora Chen, soy Zhong Yi-Xiang.
941
01:19:53,708 --> 01:19:56,208
Señora Chen, soy yo de nuevo, A-Xiang.
942
01:19:56,291 --> 01:19:57,791
Zhong Yi-Xiang.
943
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
Sé que está ocupada.
944
01:19:59,250 --> 01:20:00,583
Siento seguir molestándole.
945
01:20:01,416 --> 01:20:04,250
Pero tengo que preguntarle
algo importante.
946
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
Si has decidido no suicidarse,
947
01:20:06,708 --> 01:20:08,541
¿puedo ir a verte a Hong Kong?
948
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Tian-Yu.
949
01:20:38,583 --> 01:20:40,083
Si no hubiera ido a Taipéi,
950
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
su vida habría sido diferente.
951
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
De pequeño tenía
un amigo epistolar imaginario.
952
01:20:47,083 --> 01:20:48,500
Alguien que…
953
01:20:48,583 --> 01:20:50,000
le escribía cartas
954
01:20:50,666 --> 01:20:52,833
y le animaba a explorar el mundo.
955
01:20:53,583 --> 01:20:55,708
Creía que en Taipéi todo sería genial.
956
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Aún creía y seguía buscando la bahía
957
01:20:58,708 --> 01:21:01,375
de la que hablaba
el abuelo de Nuestro Hogar.
958
01:21:12,666 --> 01:21:15,291
A los ocho años,
su padre adoptivo lo llevó a Taipéi.
959
01:21:16,625 --> 01:21:19,250
Nuestro Hogar se trasladó aquí
tras el terremoto.
960
01:21:20,083 --> 01:21:22,916
Hacía tiempo que no lo veía.
961
01:21:23,666 --> 01:21:24,958
Entonces
962
01:21:25,041 --> 01:21:26,666
le envidiaba por su adopción.
963
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
Creía que le iba bien en Taipéi.
964
01:22:17,250 --> 01:22:18,083
Jefe,
965
01:22:18,625 --> 01:22:19,791
es ese.
966
01:22:25,083 --> 01:22:25,916
Vamos allí.
967
01:22:26,000 --> 01:22:27,333
Se ve muy bien. Vamos.
968
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Cinco.
969
01:22:45,833 --> 01:22:47,000
Cuatro.
970
01:22:47,083 --> 01:22:48,125
Tres.
971
01:22:48,208 --> 01:22:49,333
Dos.
972
01:22:49,416 --> 01:22:50,833
Uno.
973
01:23:34,708 --> 01:23:35,625
Tian-Yu,
974
01:23:37,041 --> 01:23:38,375
¿puedes no morirte?
975
01:23:39,291 --> 01:23:40,708
Has viajado mil años
976
01:23:41,416 --> 01:23:43,208
para ver el destino y has vuelto.
977
01:23:53,291 --> 01:23:55,041
Después del festival,
978
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
no hace falta ir a la bahía.
979
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
¿Adónde quieres ir?
980
01:23:59,791 --> 01:24:00,791
Te lo diré mañana.
981
01:25:35,791 --> 01:25:38,625
PARA EL PEQUEÑO JIN RUN-FA:
NO VAYAS A TAIPÉI.
982
01:25:52,916 --> 01:25:55,791
El viejo buzón
que mis padres compraron en Taiwán
983
01:25:58,041 --> 01:25:59,916
{\an8}resultó ser
984
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
{\an8}al que A-Xiang me escribía.
985
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
{\an8}Empecé a escribir cartas de nuevo
986
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
al pequeño Jin Run-Fa del pasado.
987
01:26:10,916 --> 01:26:14,291
Incluso puse la foto
que recibí de A-Xiang por última vez
988
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
en el buzón.
989
01:26:23,541 --> 01:26:24,416
Creo
990
01:26:25,791 --> 01:26:27,625
que el mundo que haya tras él,
991
01:26:29,166 --> 01:26:30,750
dondequiera que conduzca,
992
01:26:32,333 --> 01:26:34,750
nos guiará para volver a encontrarnos.
993
01:26:40,416 --> 01:26:43,041
{\an8}JIN RUN-FA
994
01:27:04,500 --> 01:27:09,000
{\an8}TRES AÑOS MÁS TARDE
995
01:27:14,208 --> 01:27:16,458
{\an8}He escrito mi historia con A-Xiang
996
01:27:17,541 --> 01:27:20,750
{\an8}mientras escribía muchas cartas
a Jin Run-Fa.
997
01:27:22,041 --> 01:27:23,250
Me pregunto si ahora eres
998
01:27:24,166 --> 01:27:25,083
A-Xiang
999
01:27:25,875 --> 01:27:27,125
o Jin Run-Fa.
1000
01:27:27,208 --> 01:27:28,541
LA BAHÍA DE LAS BALLENAS
1001
01:27:28,916 --> 01:27:30,375
Espero que las recibas.
1002
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
¿Sigues practicando la firma?
1003
01:27:33,208 --> 01:27:34,875
Ninguna queda bien.
1004
01:27:35,708 --> 01:27:38,708
Mira este trazo. Es muy largo.
1005
01:27:41,500 --> 01:27:42,916
Te sigo esperando.
1006
01:27:44,833 --> 01:27:45,833
Ahora me toca a mí
1007
01:27:46,875 --> 01:27:48,500
zarpar en el velero rojo
1008
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
en busca del niño desaparecido.
1009
01:27:51,625 --> 01:27:53,000
MAPA INFOGRÁFICO DE TAIWÁN
1010
01:28:13,125 --> 01:28:16,083
- Disculpe, ¿el señor Gu Tian-Yu?
- Sí.
1011
01:28:16,166 --> 01:28:18,041
Mi novia y yo somos admiradores suyos.
1012
01:28:18,125 --> 01:28:19,750
¿Podría firmarnos esto?
1013
01:28:20,083 --> 01:28:21,000
Claro.
1014
01:28:28,791 --> 01:28:29,625
Gracias.
1015
01:28:29,958 --> 01:28:30,875
Gracias.
1016
01:28:35,166 --> 01:28:36,416
Mira. Es él.
1017
01:28:42,625 --> 01:28:44,458
Xia-Xia, has venido a Taipéi.
1018
01:28:46,250 --> 01:28:47,375
¿Os conocéis?
1019
01:28:49,666 --> 01:28:50,625
No creo.
1020
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
Lo siento, yo…
1021
01:28:56,833 --> 01:28:58,208
Me he equivocado. Perdón.
1022
01:29:00,666 --> 01:29:02,958
Olvidé escribir vuestros nombres.
1023
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
¿Tú eres…?
1024
01:29:10,416 --> 01:29:11,458
Xiao-Yun.
1025
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Yo soy A-Shan.
1026
01:29:21,500 --> 01:29:23,375
- Gracias.
- Vale, gracias.
1027
01:29:36,083 --> 01:29:40,500
{\an8}GIRA MUNDIAL DE LESLIE CHEUNG 2023
EN TAIPÉI
1028
01:30:43,125 --> 01:30:45,000
PEQUEÑO JIN RUN-FA
1029
01:30:49,666 --> 01:30:50,500
A-Xiang:
1030
01:30:51,375 --> 01:30:52,416
He visto a Xia-Xia.
1031
01:30:54,500 --> 01:30:55,541
Pero el mundo ahora
1032
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
es algo distinto.
1033
01:31:03,041 --> 01:31:04,791
Ahora se llama Xiao-Yun,
1034
01:31:04,875 --> 01:31:06,791
y le va bien.
1035
01:31:07,625 --> 01:31:08,458
¿Y tú?
1036
01:31:09,250 --> 01:31:10,916
¿Dónde estás ahora?
1037
01:31:12,458 --> 01:31:14,375
¿También tienes otro nombre?
1038
01:31:28,166 --> 01:31:29,250
PEQUEÑO JIN RUN-FA
1039
01:31:33,000 --> 01:31:33,916
A-Xiang:
1040
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
El concierto será pronto.
1041
01:31:38,250 --> 01:31:39,416
{\an8}Y nos conoceremos.
1042
01:31:40,333 --> 01:31:41,250
{\an8}¿Verdad?
1043
01:31:46,458 --> 01:31:47,958
Estoy aquí, esperándote.
1044
01:32:05,000 --> 01:32:06,708
Ballena próxima a la orilla.
1045
01:32:06,791 --> 01:32:08,458
Supera los diez metros de largo.
1046
01:32:08,541 --> 01:32:09,750
Se ha avistado
1047
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
cerca de Kenting Wanlitong.
1048
01:32:13,000 --> 01:32:17,041
SALA DE ESPERA
1049
01:32:30,166 --> 01:32:32,166
FESTIVAL DE KENTING 2023
1050
01:32:42,875 --> 01:32:44,291
Hoy has surfeado muy bien.
1051
01:32:44,375 --> 01:32:46,708
¿Sí? Me ha parecido solo bien.
1052
01:32:49,666 --> 01:32:51,416
Qué bien huele. Es irresistible.
1053
01:32:51,500 --> 01:32:53,208
Muy bien. Qué bueno.
1054
01:33:15,583 --> 01:33:16,416
Disculpa.
1055
01:33:32,416 --> 01:33:33,416
¿Quieres un poco?
1056
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
No, está bien.
1057
01:33:36,333 --> 01:33:37,208
No tengo hambre.
1058
01:33:37,291 --> 01:33:38,208
En serio.
1059
01:33:41,500 --> 01:33:42,458
Gracias.
1060
01:33:42,541 --> 01:33:43,791
Me encantan.
1061
01:33:52,166 --> 01:33:53,333
¿Habías venido antes?
1062
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
¿Al festival?
1063
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
Por supuesto, vivo cerca.
1064
01:34:01,291 --> 01:34:02,416
Antes iba cada año.
1065
01:34:02,500 --> 01:34:04,041
Pero paró durante años.
1066
01:34:04,125 --> 01:34:05,666
Este año se ha reanudado.
1067
01:34:05,750 --> 01:34:06,916
¿Irás este año?
1068
01:34:07,625 --> 01:34:09,416
Sí, ¿y tú?
1069
01:34:11,833 --> 01:34:12,666
Yo también.
1070
01:34:17,666 --> 01:34:18,583
Soy Jin Run-Fa.
1071
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Jin Run-Fa.
1072
01:34:21,208 --> 01:34:22,125
Encantado.
1073
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
Yo soy Tian-Yu.
1074
01:35:55,916 --> 01:35:58,458
Queridísima Weiling,
¡emprende tu viaje y vuela!
1075
01:35:58,541 --> 01:36:01,041
Gracias por tu amor. Todos te queremos.
1076
01:40:19,541 --> 01:40:21,541
Subtítulos: Dominique de Izaguirre