1 00:00:47,464 --> 00:00:49,842 Η φινλαvδική λέξη SISU δεν μεταφράζεται. 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,386 Σημαίνει μια τρομερή μορφή θάρρους... 3 00:00:52,511 --> 00:00:54,888 κι αφάνταστης αποφασιστικότητας. 4 00:00:55,013 --> 00:01:00,018 Το Sisu εκδηλώνεται όταν κάθε ελπίδα έχει χαθεί. 5 00:01:03,230 --> 00:01:06,984 ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΝΩΣΗ 6 00:01:07,109 --> 00:01:09,236 Ο πόλεμος έχει λήξει. 7 00:01:11,446 --> 00:01:13,240 Οι όροι της συνθήκης ειρήνης 8 00:01:13,365 --> 00:01:18,579 ανάγκασαν τη Φινλανδία να παραχωρήσει εδάφη στη Σοβιετική Ένωση. 9 00:01:20,581 --> 00:01:24,001 Τετρακόσιες είκοσι χιλιάδες Φινλανδοί 10 00:01:24,126 --> 00:01:26,044 εγκατέλειψαν τα σπίτια τους 11 00:01:26,170 --> 00:01:30,090 και εγκαταστάθηκαν στη φινλανδική πλευρά των νέων συνόρων. 12 00:01:32,926 --> 00:01:38,307 Η πλειοψηφία των βίαια εκτοπισμένων ήταν από την Καρελία. 13 00:01:39,850 --> 00:01:44,855 Οι περισσότεροι από αυτούς δεν θα ξανάβλεπαν τα σπίτια τους. 14 00:02:10,839 --> 00:02:15,886 ΣΟΒΙΕΤΙΚΟ ΣΥΝΟΡΙΑΚΟ ΦΥΛΑΚΙΟ 15 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ 16 00:04:09,499 --> 00:04:14,379 ΠΡΩΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΑΤΡΙΔΑ 17 00:05:55,272 --> 00:05:58,358 ΟΤΑΒΑ ΟΤΣΟ 18 00:07:11,849 --> 00:07:16,270 ΣΤΟ ΜΕΤΑΞΥ ΣΤΗ ΣΙΒΗΡΙΑ 19 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Γιεγκόρ Ντραγκουνόφ. 20 00:07:50,262 --> 00:07:54,141 Πολλαπλές αποστολές πίσω από τις γραμμές του εχθρού. 21 00:07:55,767 --> 00:07:58,562 Η ομάδα σου παρέδωσε στις φλόγες ολόκληρα χωριά. 22 00:07:58,687 --> 00:08:01,064 Σκότωσε εκατοντάδες πολίτες, 23 00:08:01,190 --> 00:08:04,401 μεταξύ των οποίων ένα δίχρονο αγοράκι, τον Ότσο, 24 00:08:05,110 --> 00:08:09,198 ένα εξάχρονο αγόρι, τον Όταβα, και τη μητέρα τους, Τουλίκι. 25 00:08:11,950 --> 00:08:16,121 "Τους τεμαχίσαμε σε μικρά κομμάτια με ένα φτυάρι". 26 00:08:16,914 --> 00:08:18,832 Για οικονομία στις σφαίρες. 27 00:08:19,541 --> 00:08:22,336 Ήταν η οικογένεια του Άταμι Κόρπι... 28 00:08:23,504 --> 00:08:25,964 Φινλανδού κομάντο, που πήρε εκδίκηση 29 00:08:26,089 --> 00:08:29,468 σκοτώνοντας 300 στρατιώτες του Κόκκινου Στρατού... 30 00:08:30,427 --> 00:08:31,929 κι έγινε θρύλος. 31 00:08:33,472 --> 00:08:34,515 Κοσέι... 32 00:08:35,640 --> 00:08:36,808 ο αθάνατος. 33 00:08:38,268 --> 00:08:41,938 Αυτή η φονική μηχανή μπήκε στη Σοβιετική Ένωση πριν δέκα ώρες. 34 00:08:44,066 --> 00:08:46,610 Σε στέλνω να μαζέψεις τα σπασμένα σου. 35 00:08:48,278 --> 00:08:53,158 Διάλυσε τον θρύλο που δημιούργησες και θα γυρίσεις στο σπίτι σου πλούσιος. 36 00:11:58,343 --> 00:12:04,349 ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ 120 ΧΛΜ. 37 00:12:26,455 --> 00:12:32,169 ΔΕΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΧΘΡΟΙ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΛΙΑ 38 00:13:29,852 --> 00:13:31,645 Διαβατήριο, κύριε Ντραγκουνόφ. 39 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Νομίζω ότι ο θρύλος νοσταλγεί την πατρίδα του. 40 00:13:58,463 --> 00:14:02,718 Αυτά είναι τα απομεινάρια της προηγούμενης ζωής του. 41 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Ξεκίνα. 42 00:15:42,985 --> 00:15:43,986 Ξεκίνα! 43 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά. 44 00:17:30,133 --> 00:17:33,345 Ο συγκεκριμένος είναι πανούργος καριόλης. 45 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 Όχι. 46 00:18:39,036 --> 00:18:40,662 Μείνε τελείως ακίνητος. 47 00:19:48,564 --> 00:19:51,400 Γαμώτο, σου είπα να μείνεις ακίνητος. 48 00:21:34,419 --> 00:21:40,926 ΤΡΙΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΑΝΔΑΙΜΟΝΙΟ 49 00:26:23,876 --> 00:26:24,877 Εξαπολύστε όλεθρο. 50 00:29:02,201 --> 00:29:08,749 ΤΕΤΑΡΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ ΠΥΡΑ 51 00:41:36,288 --> 00:41:37,289 Ακούω. 52 00:41:38,874 --> 00:41:40,375 Βρήκαμε το φορτηγό. 53 00:41:41,251 --> 00:41:43,003 Βρήκατε το πτώμα; 54 00:41:48,258 --> 00:41:49,384 Το εμπόρευμα; 55 00:41:59,061 --> 00:42:01,063 Πεισματάρικο αρχίδι. 56 00:42:02,814 --> 00:42:06,151 Θες να επιστρέψεις στην πατρίδα σου τη Φινλανδία, έτσι; 57 00:43:16,680 --> 00:43:23,103 ΠΕΜΠΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΑΡΑΤΟΛΜΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ 58 00:43:25,272 --> 00:43:29,860 ΣΟΒΙΕΤΙΚΟ ΣΥΝΟΡΙΑΚΟ ΦΥΛΑΚΙΟ 59 00:44:43,851 --> 00:44:45,769 Και πολύ άργησες. 60 00:46:29,623 --> 00:46:30,958 Στις θέσεις σας. 61 00:49:19,209 --> 00:49:20,502 Τον θέλουμε ζωντανό. 62 00:50:04,421 --> 00:50:06,381 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 63 00:51:16,577 --> 00:51:17,661 Βγες έξω. 64 00:52:04,875 --> 00:52:08,795 Έχω σκοτώσει τόσα γυναικόπαιδα... 65 00:52:08,921 --> 00:52:13,759 που πλέον δεν θυμάμαι κάποιο συγκεκριμένα. 66 00:52:15,928 --> 00:52:20,140 Θυμάμαι ουρλιαχτά, κλάματα. 67 00:52:21,391 --> 00:52:26,563 Θυμάμαι να με εκλιπαρούν. Αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ πρόσωπα. 68 00:52:29,441 --> 00:52:30,609 Εκτός από ένα. 69 00:52:33,987 --> 00:52:36,990 Μου κόλλησε στο μυαλό, 70 00:52:37,699 --> 00:52:39,243 σαν να ήταν σημαντικό. 71 00:52:41,620 --> 00:52:42,746 Ένα αγοράκι. 72 00:52:44,498 --> 00:52:47,125 Πάσχιζε να είναι ο άντρας της οικογένειας. 73 00:52:47,793 --> 00:52:53,465 Τον θυμάμαι επειδή έβγαλε μαχαίρι από το πουθενά. 74 00:52:54,216 --> 00:52:55,926 Κόντεψα να χάσω το μάτι μου. 75 00:53:02,891 --> 00:53:04,226 Ο Όταβα. 76 00:53:09,481 --> 00:53:11,149 Σκληρό καρύδι. 77 00:53:12,234 --> 00:53:14,319 Κάθε πατέρας θα ήταν περήφανος. 78 00:53:15,946 --> 00:53:21,451 Προσπάθησε να προστατεύσει τον μικρό του αδερφό και τη μητέρα του. 79 00:53:25,706 --> 00:53:30,502 Τους τεμαχίσαμε όλους σε μικρά κομμάτια με ένα σιδερένιο φτυάρι. 80 00:53:31,962 --> 00:53:37,050 Έκαναν τσιμπούσι... οι άστεγοι και τα αδέσποτα. 81 00:53:40,762 --> 00:53:43,849 Λένε ότι εγώ άναψα τη σπίθα μέσα σου. Ας είναι. 82 00:53:44,683 --> 00:53:45,934 Εγώ θα τη σβήσω. 83 00:53:47,311 --> 00:53:50,105 Είσαι ένα σφάλμα, ένα έκτρωμα. 84 00:53:50,230 --> 00:53:53,901 Είσαι αποτέλεσμα του έργου μου. 85 00:53:55,068 --> 00:53:57,404 Ένα γαμοζιζάνιο στο χωράφι μου. 86 00:53:58,155 --> 00:53:59,656 Κι εκεί που θα πας... 87 00:54:01,491 --> 00:54:05,078 θα σε δέρνουν μέχρι να χαθεί κάθε ίχνος του θρύλου μέσα σου. 88 00:54:05,204 --> 00:54:07,748 Δεν θα μείνει ούτε ανάμνηση. 89 00:54:08,373 --> 00:54:10,417 Και το σπίτι σου... 90 00:54:14,546 --> 00:54:18,550 οι κορμοί του σπιτιού σου θα γίνουν στρωτήρες, 91 00:54:19,218 --> 00:54:21,261 θαμμένοι στο παγωμένο έδαφος. 92 00:54:22,471 --> 00:54:24,181 Όπως η οικογένειά σου. 93 00:54:26,350 --> 00:54:27,351 Κι εσύ... 94 00:54:32,064 --> 00:54:35,192 θα μάθεις μέσα στα επόμενα χρόνια... 95 00:54:37,778 --> 00:54:41,573 ότι η Σιβηρία είναι ακατάλληλο μέρος για να είσαι αθάνατος. 96 00:56:07,701 --> 00:56:08,744 Κάτι συμβαίνει. 97 00:57:24,278 --> 00:57:25,654 Κάνε άκρη. 98 00:58:31,261 --> 00:58:32,513 Όλα καλά; 99 00:58:52,157 --> 00:58:53,158 Όχι. 100 00:59:07,798 --> 00:59:14,012 ΕΚΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΚΔΙΚΗΣΗ 101 00:59:23,188 --> 00:59:24,356 Γιεγκόρ. 102 00:59:26,775 --> 00:59:27,818 Γιεγκόρ! 103 00:59:30,487 --> 00:59:31,822 Αν μου δώσεις 104 00:59:31,947 --> 00:59:33,240 αυτά που αξίζω... 105 00:59:35,367 --> 00:59:37,035 θα ήθελα να πηγαίνω. 106 00:59:39,162 --> 00:59:41,164 Θα πάρεις αυτά που σου αξίζουν. 107 00:59:42,291 --> 00:59:43,584 Αλλά πρώτα, 108 00:59:44,334 --> 00:59:45,711 ας γιορτάσουμε. 109 00:59:50,465 --> 00:59:51,508 Στον Γιεγκόρ. 110 00:59:52,176 --> 00:59:53,260 Στον Γιεγκόρ! 111 00:59:54,052 --> 00:59:55,220 Στον Γιεγκόρ! 112 00:59:56,680 --> 00:59:57,681 Στον Γιεγκόρ! 113 00:59:57,806 --> 00:59:59,224 Στον Γιεγκόρ! 114 01:09:30,254 --> 01:09:31,921 Αυτά είναι για σένα. 115 01:09:43,267 --> 01:09:45,018 Κι αυτό είναι για σένα. 116 01:14:14,246 --> 01:14:15,664 Έτσι εκδικείσαι; 117 01:14:17,875 --> 01:14:20,836 Περίμενα κάτι θρυλικό. 118 01:14:46,612 --> 01:14:47,946 Κοίταξέ με. 119 01:15:49,091 --> 01:15:50,884 Έχεις κάτι τελευταίο να πεις; 120 01:15:52,177 --> 01:15:53,554 Ξέρασέ το! 121 01:17:47,042 --> 01:17:51,839 ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ 122 01:17:51,964 --> 01:17:57,427 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 123 01:18:00,973 --> 01:18:05,060 ΣΥΝΟΡΑ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ 124 01:21:47,366 --> 01:21:51,161 Σκεφτήκαμε ότι ίσως να χρειάζεσαι βοήθεια. 125 01:22:29,157 --> 01:22:30,868 Μην πεις τίποτα. 126 01:22:45,340 --> 01:22:50,137 SISU 2: Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΗΣ ΕΚΔΙΚΗΣΗΣ 127 01:29:01,758 --> 01:29:03,760 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ: Aristea Metzitakou