1
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
We do our jobs.
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,838
No tropical depressions
are gonna darken our days.
3
00:00:06,839 --> 00:00:09,007
It's Avery.
We need to do emergency surgery.
4
00:00:09,008 --> 00:00:10,719
Brace.
5
00:00:11,886 --> 00:00:13,972
We're okay. All three of us.
6
00:00:15,056 --> 00:00:16,973
Real talk, I almost died last night.
7
00:00:16,974 --> 00:00:18,476
What? No.
8
00:00:19,602 --> 00:00:20,852
Vivian
9
00:00:20,853 --> 00:00:24,147
has graciously agreed to stay with us
for the rest of the season.
10
00:00:24,148 --> 00:00:26,441
What is your problem?
Are you jealous or something?
11
00:00:26,442 --> 00:00:28,735
Oh... [chuckles] Of you and...
12
00:00:28,736 --> 00:00:30,947
No, babe, I'm not jealous.
13
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
Help!
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,381
Help!
15
00:00:51,342 --> 00:00:53,511
Hel--
16
00:00:54,721 --> 00:00:56,181
Help!
17
00:00:58,224 --> 00:00:59,724
Help!
18
00:00:59,725 --> 00:01:01,267
- What's the situation?
- Not good.
19
00:01:01,268 --> 00:01:03,897
Her arm is pinned, maybe crushed.
Possible humerus fracture.
20
00:01:04,397 --> 00:01:06,272
I can't extract it
without risking further cave-in.
21
00:01:06,273 --> 00:01:08,024
This is all my fault.
I let her go in there.
22
00:01:08,025 --> 00:01:09,233
It's okay. She's gonna be fine.
23
00:01:09,234 --> 00:01:12,070
We're gonna keep her stable,
manage the pain, keep her hydrated.
24
00:01:12,071 --> 00:01:13,946
- How far out is search and rescue?
- Three hours, four.
25
00:01:13,947 --> 00:01:16,407
But, guys,
we don't have that kind of time.
26
00:01:16,408 --> 00:01:17,575
High tide is coming in.
27
00:01:17,576 --> 00:01:20,121
In less than an hour,
this whole place is gonna be underwater.
28
00:01:22,582 --> 00:01:25,376
Okay. So maybe we can't save the arm,
but we can still save her.
29
00:01:26,544 --> 00:01:29,798
But how are you gonna save her
without saving her arm, unless...
30
00:01:34,594 --> 00:01:38,304
"This Halloween marks
the 284th anniversary
31
00:01:38,305 --> 00:01:40,558
of the sinking of the Espiritu Santo.
32
00:01:41,142 --> 00:01:45,686
The ship, laden with Spanish silver,
went down somewhere in the Sea of Cortez.
33
00:01:45,687 --> 00:01:49,524
To this day, beachcombers still find coins
and doubloons along the coastline
34
00:01:49,525 --> 00:01:51,527
and haunted caves nearby."
35
00:01:54,030 --> 00:01:56,740
Oh, my...
36
00:02:04,541 --> 00:02:05,832
Ooh.
37
00:02:05,833 --> 00:02:09,377
You know, this Halloween also marks
the seventh anniversary
38
00:02:09,378 --> 00:02:12,046
of the day I met an adorable girl
39
00:02:12,047 --> 00:02:15,466
dressed as Coraline, across the room
at a party in Cambridge.
40
00:02:15,467 --> 00:02:17,552
And I had drink an entire pitcher of
sangria
41
00:02:17,553 --> 00:02:19,137
just to work up
the courage to talk to her.
42
00:02:19,138 --> 00:02:21,389
And then vomited all up
in her kitchen sink the next morning,
43
00:02:21,390 --> 00:02:22,473
if I remember.
44
00:02:22,474 --> 00:02:24,518
What can I say? I'm a romantic.
45
00:02:25,603 --> 00:02:28,980
Well, what better way to commemorate
our love than taking a spooky-ooky cruise
46
00:02:28,981 --> 00:02:31,232
complete with a hunt for buried treasure.
47
00:02:31,233 --> 00:02:32,984
I could always vomit in the sink again?
48
00:02:32,985 --> 00:02:34,443
Mmm...
49
00:02:34,444 --> 00:02:36,781
Thank you.
50
00:02:47,041 --> 00:02:50,334
Okay, so I figured we drop off our bags,
hit the gym for a quick workout, shower,
51
00:02:50,335 --> 00:02:52,545
and if we hurry, we can make
the 5:30 spooky salsa dancing.
52
00:02:52,546 --> 00:02:55,423
Yes, perfect. And then after that,
dinner and drinks and then karaoke.
53
00:02:55,424 --> 00:02:56,924
- Are you boys hearing this?
- Oh, yeah.
54
00:02:56,925 --> 00:02:59,010
Loud and clear. Why would we relax?
55
00:02:59,011 --> 00:03:00,553
We're on vacation after all.
56
00:03:00,554 --> 00:03:03,806
Come on. You can sleep when you're dead.
Vacation's for activity.
57
00:03:03,807 --> 00:03:06,058
The Anderson sisters should really
come with a written warning
58
00:03:06,059 --> 00:03:07,351
when you get married:
59
00:03:07,352 --> 00:03:09,520
"Beware, these girls have no chill."
60
00:03:09,521 --> 00:03:11,814
Okay, so drop off your bags
and then meet back out here in ten?
61
00:03:11,815 --> 00:03:13,318
- Great.
- Perfect.
62
00:03:16,988 --> 00:03:20,156
Remind me again
whose idea it was to go on a cruise
63
00:03:20,157 --> 00:03:21,866
right after a safari?
64
00:03:21,867 --> 00:03:25,828
Would you look at that.
Coffee. Yes, please.
65
00:03:25,829 --> 00:03:27,957
Just give me five minutes.
66
00:03:28,958 --> 00:03:30,126
I'm so tired.
67
00:03:30,919 --> 00:03:33,169
No. No, no, no, no, no, no, no, no.
68
00:03:33,170 --> 00:03:36,547
No. Caffeine now, complaints later.
69
00:03:36,548 --> 00:03:38,674
- Okay.
- Thank you. Okay.
70
00:03:38,675 --> 00:03:39,842
Oh.
71
00:03:39,843 --> 00:03:42,094
So for tonight's couple costume,
what are we thinking?
72
00:03:42,095 --> 00:03:45,558
Morticia and Gomez?
Or Mary Poppins and Bert?
73
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
Paul!
74
00:03:53,483 --> 00:03:55,733
Halloween dinner is buffet style,
75
00:03:55,734 --> 00:03:58,444
so I wanted to add some extra
hand sanitizing stations here,
76
00:03:58,445 --> 00:04:00,029
here and here.
77
00:04:00,030 --> 00:04:01,447
Yeah, good. Do it.
78
00:04:01,448 --> 00:04:02,990
- Tell Corey in housekeeping.
- Great.
79
00:04:02,991 --> 00:04:04,327
Now your favorite subject...
80
00:04:05,161 --> 00:04:06,535
The costume contest,
81
00:04:06,536 --> 00:04:09,205
as judged by our cruisers.
82
00:04:09,206 --> 00:04:12,041
Some rules. No props with sharp edges.
83
00:04:12,042 --> 00:04:13,292
No live animals.
84
00:04:13,293 --> 00:04:14,961
Last year was a disaster.
85
00:04:14,962 --> 00:04:16,337
Halloween.
86
00:04:16,338 --> 00:04:18,172
Can we make it just go away?
87
00:04:18,173 --> 00:04:21,968
It's the one week in the year
where my beautiful dignified vessel
88
00:04:21,969 --> 00:04:23,469
becomes a clown car.
89
00:04:23,470 --> 00:04:26,889
I understand. But, hey, people love it.
This week is very popular.
90
00:04:26,890 --> 00:04:28,226
Buffoonery.
91
00:04:29,102 --> 00:04:31,143
Grown-up buffoonery, I tell you.
92
00:04:31,144 --> 00:04:33,479
I promise, the medical team
will keep it classy, sir.
93
00:04:33,480 --> 00:04:35,147
No buffoonery whatsoever.
94
00:04:35,148 --> 00:04:38,653
Ahoy, Captain. Permission to come aboard.
95
00:04:39,529 --> 00:04:40,571
Oh, hello.
96
00:04:41,281 --> 00:04:42,446
Charmed, I'm sure.
97
00:04:42,447 --> 00:04:44,534
Oh, sweet heavens to Betsy.
98
00:04:45,118 --> 00:04:46,158
What say you?
99
00:04:46,159 --> 00:04:50,164
Is this not the most delicious thing
you've ever feasted your eyes upon?
100
00:04:53,626 --> 00:04:56,794
A strict verbal harassment policy
prevents me from commenting.
101
00:04:56,795 --> 00:04:59,632
Oh, come on, Captain.
102
00:05:00,300 --> 00:05:01,632
You know, I used to think like you.
103
00:05:01,633 --> 00:05:04,468
Halloween for hospital workers
is the worst night of the year.
104
00:05:04,469 --> 00:05:06,053
Trick-or-treaters in car accidents,
105
00:05:06,054 --> 00:05:08,264
frat boys thinking that cape
that they bought on the Internet
106
00:05:08,265 --> 00:05:10,808
suddenly makes them invincible.
But this year,
107
00:05:10,809 --> 00:05:14,270
I have decided that
I'm going to go along with the fun.
108
00:05:14,271 --> 00:05:17,773
Well, I wish I liked Halloween week,
109
00:05:17,774 --> 00:05:21,110
but I suck at costumes,
and Tristan never let's me forget it.
110
00:05:21,111 --> 00:05:23,448
Come on. You can't be that bad.
What were you last year?
111
00:05:24,407 --> 00:05:25,489
An extension cord.
112
00:05:25,490 --> 00:05:27,867
- Yeah, that's bad.
- Okay, well, it doesn't matter anyway,
113
00:05:27,868 --> 00:05:29,912
because Tristan always wins
the costume contest.
114
00:05:31,622 --> 00:05:35,000
Although, it looks as though
he may have some competition this year.
115
00:05:36,711 --> 00:05:38,753
Why is the rum always gone?
116
00:05:38,754 --> 00:05:39,839
Oh...
117
00:05:41,049 --> 00:05:43,966
Oh, come on!
118
00:05:43,967 --> 00:05:45,345
Oh, you treasonous...
119
00:05:46,137 --> 00:05:47,136
copycat.
120
00:05:47,137 --> 00:05:49,264
Me copycat? You copycat.
121
00:05:50,391 --> 00:05:52,308
- You have to change.
- Oh, no.
122
00:05:52,309 --> 00:05:54,185
This is a custom wig. You have to change.
123
00:05:54,186 --> 00:05:55,978
No. No, no, no, no.
124
00:05:55,979 --> 00:05:58,981
No. You are not doing this in my quarters.
125
00:05:58,982 --> 00:06:00,568
Hey, here's an idea.
126
00:06:01,235 --> 00:06:03,903
How 'bout you go as a doctor and a nurse
on a cruise ship,
127
00:06:03,904 --> 00:06:07,281
with a very strict
professional dress code policy.
128
00:06:07,282 --> 00:06:09,660
Now, get out. Go.
129
00:06:10,578 --> 00:06:12,620
I don't mind if I do.
130
00:06:12,621 --> 00:06:14,248
Spent a year on this.
131
00:06:16,959 --> 00:06:19,379
- I'll see you later.
- Come on.
132
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
Yeah, you'll see.
133
00:06:32,850 --> 00:06:36,685
{\an8}♪ La, la, la, la ♪
134
00:06:36,686 --> 00:06:38,145
{\an8}Yeah? Hey.
135
00:06:38,146 --> 00:06:40,398
{\an8}Whoa.
136
00:06:40,399 --> 00:06:42,566
{\an8}Where did this all come from?
137
00:06:42,567 --> 00:06:44,610
{\an8}Sweeney Todd. The Broadway cruise.
138
00:06:44,611 --> 00:06:48,072
{\an8}They left loads of stuff.
These skulls, these lanterns.
139
00:06:48,073 --> 00:06:50,866
{\an8}No, no, no. I mean
where did this all come from?
140
00:06:50,867 --> 00:06:52,827
{\an8}- Your Halloween obsession.
- Oh.
141
00:06:52,828 --> 00:06:55,538
{\an8}Well, as you know,
mother wasn't always around growing up.
142
00:06:55,539 --> 00:06:57,164
{\an8}But my nanny, Alma, was.
143
00:06:57,165 --> 00:06:59,168
{\an8}And she was really good
at building costumes.
144
00:06:59,669 --> 00:07:02,294
{\an8}Yeah, she taught me everything I know.
We'd go all out. It was my favorite.
145
00:07:02,295 --> 00:07:05,506
{\an8}Woody and Buzz.
Holmes and Watson.
146
00:07:05,507 --> 00:07:08,008
{\an8}- Denim Justin and Britney.
- Aw...
147
00:07:08,009 --> 00:07:10,302
{\an8}I haven't seen you this happy
since I let you pop that big cyst
148
00:07:10,303 --> 00:07:11,846
{\an8}on that German tourist's shoulder.
149
00:07:11,847 --> 00:07:15,057
{\an8}That was sensational.
150
00:07:15,058 --> 00:07:16,350
{\an8}Thank you.
151
00:07:16,351 --> 00:07:19,645
{\an8}Speaking of things
that are rotten and filled with puss,
152
00:07:19,646 --> 00:07:22,692
{\an8}what kind of hideous costume under
that coat have you come up with this year?
153
00:07:23,234 --> 00:07:24,860
{\an8}- Okay. So...
- Hmm.
154
00:07:26,195 --> 00:07:27,987
{\an8}- I've been thinking about it a lot...
- Mm-hmm.
155
00:07:27,988 --> 00:07:29,071
{\an8}...and, um...
156
00:07:29,072 --> 00:07:31,576
{\an8}Okay, it's really good.
157
00:07:32,994 --> 00:07:33,995
{\an8}Ha!
158
00:07:35,580 --> 00:07:36,829
{\an8}I'm a ceiling fan.
159
00:07:36,830 --> 00:07:38,082
{\an8}Get it?
160
00:07:38,666 --> 00:07:39,915
{\an8}- No.
- What?
161
00:07:39,916 --> 00:07:41,292
{\an8}- Just no.
- Well...
162
00:07:41,293 --> 00:07:43,379
{\an8}...what are you gonna be that's so great?
163
00:07:43,963 --> 00:07:46,005
{\an8}Thank you. I thought you'd never ask.
164
00:07:46,006 --> 00:07:48,507
{\an8}Bow before me.
165
00:07:48,508 --> 00:07:50,094
{\an8}For I am...
166
00:07:53,055 --> 00:07:55,892
{\an8}Neptune, lord of the Seven Seas.
167
00:07:56,726 --> 00:07:58,726
{\an8}- Wow.
- Yeah, the best thing about it is,
168
00:07:58,727 --> 00:08:00,686
{\an8}it incorporates the one thing that I have
169
00:08:00,687 --> 00:08:02,646
{\an8}that Doctor Odyssey can never buy.
170
00:08:02,647 --> 00:08:03,814
{\an8}Abs?
171
00:08:03,815 --> 00:08:04,901
{\an8}Dignity.
172
00:08:05,443 --> 00:08:06,652
{\an8}Obliques too.
173
00:08:14,327 --> 00:08:15,495
Oh, dear.
174
00:08:17,413 --> 00:08:19,914
Explain thyself, mortal.
175
00:08:19,915 --> 00:08:22,752
{\an8}Why art thou locking up
our bandage cabinet?
176
00:08:25,087 --> 00:08:26,879
{\an8}Costume procrastinators.
177
00:08:26,880 --> 00:08:28,339
{\an8}They plunder our ace bandages.
178
00:08:28,340 --> 00:08:30,424
{\an8}Last year there were so many
stolen mummies wandering around,
179
00:08:30,425 --> 00:08:31,926
{\an8}it looked like
Night at the British Museum.
180
00:08:31,927 --> 00:08:35,139
{\an8}I was wrapping wounds with paper towels
and sanitary pads for a week.
181
00:08:35,806 --> 00:08:38,891
{\an8}Let me guess.
Neptune, lord of the Seven Seas?
182
00:08:38,892 --> 00:08:40,144
{\an8}Poseidon.
183
00:08:40,937 --> 00:08:42,728
{\an8}Tristan will not be pleased.
184
00:08:42,729 --> 00:08:44,647
{\an8}Halloween is sort of his thing.
185
00:08:44,648 --> 00:08:47,026
{\an8}Well, winning is sort of my thing,
so there we are.
186
00:08:47,527 --> 00:08:48,943
{\an8}Excuse me. Hi. Hello?
187
00:08:48,944 --> 00:08:51,239
Uh, no bandages. Sorry, we're fresh out.
188
00:08:52,031 --> 00:08:53,366
Sorry, what?
189
00:08:53,908 --> 00:08:57,036
Oh. Um... [chuckles] How can we help you?
190
00:08:57,703 --> 00:09:00,663
Well, Gomez over here
is acting, uh, pretty strange.
191
00:09:00,664 --> 00:09:02,373
I'm fine. Stop fussing.
192
00:09:02,374 --> 00:09:06,087
He is falling asleep standing up and he
can't concentrate-- Hey-- on anything.
193
00:09:07,547 --> 00:09:08,589
Have a seat.
194
00:09:11,842 --> 00:09:14,093
- Pupils are equal.
- And your vitals are fine.
195
00:09:14,094 --> 00:09:16,345
Temp is a little elevated
but within normal range.
196
00:09:16,346 --> 00:09:19,223
I'm just exhausted.
We've spent the last 18 hours traveling.
197
00:09:19,224 --> 00:09:21,892
I've hardly slept.
And she won't even let me lay down.
198
00:09:21,893 --> 00:09:24,895
Can you just give him, like, a shot of B12
or something energizing? You know.
199
00:09:24,896 --> 00:09:26,855
We have a lot of things planned, so...
200
00:09:26,856 --> 00:09:30,192
In my capacity as Poseidon,
god of the sea,
201
00:09:30,193 --> 00:09:31,569
and also as Doctor Odyssey, MD,
202
00:09:31,570 --> 00:09:34,699
I am prescribing you eight hours
of uninterrupted sleep.
203
00:09:39,662 --> 00:09:40,662
Thank you.
204
00:09:45,751 --> 00:09:47,378
Captain Nemo! Love it.
205
00:09:47,920 --> 00:09:52,298
Nope, just boring old
Captain Robert Massey here.
206
00:09:52,299 --> 00:09:55,761
- He's the guy from The Love Boat.
- Yes.
207
00:09:56,512 --> 00:10:01,515
No. I'm the guy from this boat,
and we call her a ship.
208
00:10:01,516 --> 00:10:03,684
Thank you to our band.
209
00:10:03,685 --> 00:10:05,853
Hello, guys and ghouls.
210
00:10:05,854 --> 00:10:08,564
Anyone taking part in our costume contest,
211
00:10:08,565 --> 00:10:11,233
our first round of voting
will take place tonight
212
00:10:11,234 --> 00:10:14,778
and then again in a couple days
at the big Halloween bash.
213
00:10:14,779 --> 00:10:17,908
So you will have two chances to wow us.
214
00:10:18,409 --> 00:10:20,286
Now, let's dance.
215
00:10:23,331 --> 00:10:26,751
If you don't believe in vampires,
216
00:10:27,460 --> 00:10:29,587
turn on the radio.
217
00:10:30,504 --> 00:10:33,466
Somewhere in this town right now,
218
00:10:33,966 --> 00:10:36,343
is one that you might know.
219
00:10:38,179 --> 00:10:39,305
Sorry.
220
00:10:39,972 --> 00:10:41,264
- Are you good?
- Sorry.
221
00:10:43,392 --> 00:10:44,391
- It's you.
- It's me.
222
00:10:44,392 --> 00:10:46,185
- It's you.
- Yeah.
223
00:10:46,186 --> 00:10:47,770
Hey, cute costume.
224
00:10:47,771 --> 00:10:49,106
Hot costume.
225
00:10:49,899 --> 00:10:52,066
- Yours too.
- You think I have a chance of winning?
226
00:10:52,067 --> 00:10:53,484
Mmm, yeah, you'd get my vote.
227
00:10:53,485 --> 00:10:54,862
Oh, thanks.
228
00:10:56,197 --> 00:11:00,616
Hey, how's it been, your first...
your, uh, second week here?
229
00:11:00,617 --> 00:11:04,244
Really good, honestly. The ports have
the most incredible fresh ingredients.
230
00:11:04,245 --> 00:11:07,122
I'm gonna make this thing I call
pescado con coco.
231
00:11:07,123 --> 00:11:09,083
- Okay.
- We found all these fresh coconuts
232
00:11:09,084 --> 00:11:10,544
- from this guy at the port.
- No way.
233
00:11:11,712 --> 00:11:13,170
- No way.
- What?
234
00:11:13,171 --> 00:11:15,214
Are you kidding me?
235
00:11:15,215 --> 00:11:16,717
You copied me again?
236
00:11:17,468 --> 00:11:19,470
Are you kidding me? Neptune?
237
00:11:20,096 --> 00:11:22,012
- You copied me again?
- Poseidon.
238
00:11:22,013 --> 00:11:24,350
Guys, come on. This is getting ridiculous.
239
00:11:27,687 --> 00:11:30,229
- I'm gonna go get a drink.
- Let's go dance. Come on.
240
00:11:30,230 --> 00:11:32,482
- You look better, anyways.
- Thank you.
241
00:11:40,408 --> 00:11:41,407
Hey!
242
00:11:41,408 --> 00:11:44,159
Wow, you look amazing, but what are you?
243
00:11:44,160 --> 00:11:46,870
Morticia? From the Adams family?
244
00:11:46,871 --> 00:11:49,957
It makes more sense when Paul is here,
but he is on a doctor-prescribed nap time.
245
00:11:49,958 --> 00:11:51,959
We're supposed to be
the Fox and the Hound,
246
00:11:51,960 --> 00:11:53,711
but this one here
is giving more Old Yeller.
247
00:11:53,712 --> 00:11:56,547
- I might need to go put him down.
- I'm sorry, I'm trying.
248
00:11:56,548 --> 00:11:59,174
I'm just beat.
249
00:11:59,175 --> 00:12:01,719
Can I please bail out early?
250
00:12:01,720 --> 00:12:03,512
Yes, go be a sleepy dog in the cabin.
251
00:12:03,513 --> 00:12:05,806
But tomorrow,
you have to make it till 11 p.m., okay?
252
00:12:05,807 --> 00:12:08,769
It's okay,
they were just holding us back anyway.
253
00:12:12,898 --> 00:12:16,567
♪ The streets are full of mysteries ♪
254
00:12:16,568 --> 00:12:19,027
♪ Say "oh" ♪
♪ Oh ♪
255
00:12:19,028 --> 00:12:20,571
♪ It's Halloween! ♪
256
00:12:20,572 --> 00:12:22,823
♪ Doing Halloween hyped ♪
257
00:12:22,824 --> 00:12:24,744
♪ This creepy-crawly night ♪
258
00:12:29,874 --> 00:12:32,626
♪ Oh, a creepy-crawly night ♪
259
00:12:39,175 --> 00:12:40,593
♪ Oh, a creepy-crawly night ♪
260
00:12:49,935 --> 00:12:53,355
You should be careful out here at night.
The moon is almost full.
261
00:12:56,317 --> 00:12:57,651
I can take care of myself.
262
00:13:24,094 --> 00:13:25,094
Oof...
263
00:13:33,312 --> 00:13:35,606
- Wait, stop. Stop.
- What's wrong?
264
00:13:39,985 --> 00:13:41,654
Are you okay?
265
00:13:50,663 --> 00:13:52,204
He's hypotensive and tachycardic.
266
00:13:52,205 --> 00:13:54,081
Hang two bags of O negative, stat!
267
00:13:54,082 --> 00:13:55,707
Where the hell is
all this blood coming from?
268
00:13:55,708 --> 00:13:57,000
We need to find the source now.
269
00:13:57,001 --> 00:13:59,338
- He could bleed out in minutes.
- I can't find any open wounds.
270
00:14:01,048 --> 00:14:02,965
That's because it's not coming
from a wound. It's coming his skin.
271
00:14:02,966 --> 00:14:04,301
Max, he's sweating blood.
272
00:14:05,678 --> 00:14:07,219
Okay, okay. Hematohidrosis.
273
00:14:07,220 --> 00:14:09,805
We need to calm him down,
cool down his core temperature.
274
00:14:09,806 --> 00:14:12,267
Push two milligrams of lorazepam.
I'll go get the ice packs.
275
00:14:20,985 --> 00:14:24,069
I'm freezing. What happened?
276
00:14:24,070 --> 00:14:26,238
You passed out from blood loss.
277
00:14:26,239 --> 00:14:28,657
Security found you on the upper deck.
You're okay now.
278
00:14:28,658 --> 00:14:31,493
We had to cool your body down.
You were sweating blood. A lot of it.
279
00:14:31,494 --> 00:14:32,997
- Sweating blood?
- Yeah.
280
00:14:33,706 --> 00:14:37,291
It's a condition called hematohidrosis,
associated with the fear-response system.
281
00:14:37,292 --> 00:14:40,127
Do you remember what you were doing
before we brought you here?
282
00:14:40,128 --> 00:14:41,839
I was with a bunny.
283
00:14:42,464 --> 00:14:44,216
Well, the girl dressed as a bunny.
284
00:14:44,717 --> 00:14:46,008
We were, you know...
285
00:14:46,009 --> 00:14:47,426
But fear?
286
00:14:47,427 --> 00:14:49,763
No, no.
I'm not afraid of girls.
287
00:14:50,723 --> 00:14:51,763
Or sex.
288
00:14:51,764 --> 00:14:54,683
You know, most people don't realize
that fear and arousal
289
00:14:54,684 --> 00:14:56,018
are physically very similar.
290
00:14:56,019 --> 00:14:58,770
Your brain dumps adrenaline,
the heart starts to beat faster,
291
00:14:58,771 --> 00:14:59,938
you start sweating,
292
00:14:59,939 --> 00:15:02,983
and in rare cases, I mean,
very, very rare cases,
293
00:15:02,984 --> 00:15:04,320
the wires get crossed and--
294
00:15:04,904 --> 00:15:06,113
You sweat blood?
295
00:15:07,323 --> 00:15:10,824
So, is this gonna happen, like,
every time I wanna bone now, or--
296
00:15:10,825 --> 00:15:13,911
Long-term solution, we're gonna
set you up with a hematologist back home
297
00:15:13,912 --> 00:15:16,455
to identify triggers,
possible underlying conditions.
298
00:15:16,456 --> 00:15:19,374
In the meantime, I'm gonna give you
an iron supplement for the blood loss
299
00:15:19,375 --> 00:15:22,002
and a prescription for lorazepam
so you can stay on an even keel
300
00:15:22,003 --> 00:15:23,295
for the rest of the cruise.
301
00:15:23,296 --> 00:15:25,505
The good stuff. Sweet.
302
00:15:25,506 --> 00:15:27,801
Try your best to stay cool this week.
303
00:15:28,385 --> 00:15:29,637
No promises.
304
00:16:46,505 --> 00:16:47,548
Anyone there?
305
00:16:57,391 --> 00:16:58,726
Hello?
306
00:17:11,655 --> 00:17:12,740
Good joke.
307
00:17:14,408 --> 00:17:15,784
Ah!
308
00:17:16,493 --> 00:17:18,370
Where do you get all this drag?
309
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
- Hey, Cap.
- Tristan.
310
00:17:59,495 --> 00:18:02,662
You look like you need to go to bed,
not contemplate a drink.
311
00:18:02,663 --> 00:18:03,789
What's up?
312
00:18:03,790 --> 00:18:04,873
Ah, it's nothing.
313
00:18:04,874 --> 00:18:07,461
I-It is something. It's Max.
314
00:18:08,295 --> 00:18:09,505
He's toying with me.
315
00:18:10,172 --> 00:18:12,758
He's got his hands on
this incredible costume, and I just...
316
00:18:13,383 --> 00:18:14,716
I don't know. I'm done for.
317
00:18:14,717 --> 00:18:16,720
Sexy captain's costume.
318
00:18:18,263 --> 00:18:20,557
Okay, so what happened?
319
00:18:21,350 --> 00:18:25,060
When did a holiday for children
get commandeered by grown-ups?
320
00:18:25,061 --> 00:18:27,773
- Well...
- Blame the gays, honey.
321
00:18:30,943 --> 00:18:32,319
I don't know, Cap.
322
00:18:33,153 --> 00:18:35,906
Is there such a difference
between a uniform and a costume?
323
00:18:37,032 --> 00:18:38,784
Aren't they both just revealers?
324
00:18:40,536 --> 00:18:45,664
My boy, this uniform reveals
four decades of service at sea.
325
00:18:45,665 --> 00:18:49,000
Those costumes represent
adults with glue guns
326
00:18:49,001 --> 00:18:51,338
and too damn much time on their hands.
327
00:18:53,924 --> 00:18:56,049
All right, so what's this
whole anti-Halloween thing?
328
00:18:56,050 --> 00:18:57,217
What's the story there?
329
00:18:57,218 --> 00:18:59,179
Some deep-seated Halloween trauma?
330
00:18:59,805 --> 00:19:01,263
Well, I'm just...
331
00:19:01,264 --> 00:19:03,306
Don't get more votes than me
in the costume contest.
332
00:19:03,307 --> 00:19:05,768
Seriously, I don't I can handle
waging war on you too.
333
00:19:11,358 --> 00:19:13,859
Whoa. Wait a minute.
334
00:19:13,860 --> 00:19:15,988
There's a party over here we can go to.
335
00:19:18,907 --> 00:19:20,407
Paul, can you follow my finger?
336
00:19:20,408 --> 00:19:22,659
He's in some sort of psychosis.
337
00:19:22,660 --> 00:19:23,869
I-I-I don't understand.
338
00:19:23,870 --> 00:19:27,164
He seemed so tired earlier,
and now he can't keep still.
339
00:19:27,165 --> 00:19:29,624
His temperature is 101.5,
and his lymph nodes are very swollen.
340
00:19:29,625 --> 00:19:30,752
Guys?
341
00:19:34,339 --> 00:19:37,215
These are serious symptoms.
Could be infectious.
342
00:19:37,216 --> 00:19:40,385
We need to initiate emergency
contagion protocol until we know more.
343
00:19:40,386 --> 00:19:42,053
Agreed. Let's get
the two of them quarantined.
344
00:19:42,054 --> 00:19:43,513
We also need to run a blood test, ASAP.
345
00:19:43,514 --> 00:19:46,016
Sorry, did you say "contagion"
and "quarantine"?
346
00:19:46,017 --> 00:19:47,309
Right now, it's just a precaution,
347
00:19:47,310 --> 00:19:49,980
but if you were traveling with anybody,
we need to contact them immediately.
348
00:19:50,772 --> 00:19:51,773
Luna.
349
00:20:06,330 --> 00:20:09,039
Okay. And have either of you
exhibited signs of fatigue?
350
00:20:09,040 --> 00:20:10,498
- No.
- Fever? Chills?
351
00:20:10,499 --> 00:20:13,084
No. No, I am telling you,
we are both fine, okay?
352
00:20:13,085 --> 00:20:15,464
He-He tried to eat my arm.
353
00:20:16,381 --> 00:20:17,548
Did he break the skin?
354
00:20:19,426 --> 00:20:21,176
All right, differential diagnosis.
355
00:20:21,177 --> 00:20:24,888
Well, the fever and swollen lymph
would tell me viral infection.
356
00:20:24,889 --> 00:20:27,933
Which would explain the physical symptoms
but not the neurological ones.
357
00:20:27,934 --> 00:20:30,852
Difficulty walking, speaking,
abnormal aggression.
358
00:20:30,853 --> 00:20:34,231
I mean, rabies? An animal bite?
They just got back from safari in Africa.
359
00:20:34,232 --> 00:20:35,982
Yeah, but in advanced cases of rabies,
360
00:20:35,983 --> 00:20:38,944
the ones that make you bite
present with extreme hydrophobia,
361
00:20:38,945 --> 00:20:42,115
so being on a cruise ship, he wouldn't
even be able to come out of his cabin.
362
00:20:43,116 --> 00:20:44,826
We need to see the blood tests.
363
00:20:46,411 --> 00:20:48,288
Well, the test results are in.
364
00:20:50,374 --> 00:20:51,998
Okay, if this is what we think it is,
365
00:20:51,999 --> 00:20:54,251
we need to initiate
emergency lockdown immediately.
366
00:20:54,252 --> 00:20:57,379
We'll notify the captain,
start contact tracing
367
00:20:57,380 --> 00:20:59,714
beginning, firstly, with ourselves,
alert the next port of call.
368
00:20:59,715 --> 00:21:02,425
- We don't know anything for sure yet.
- Well, that's reassuring.
369
00:21:02,426 --> 00:21:05,180
Great. It's been a pleasure
serving with you.
370
00:21:06,640 --> 00:21:07,683
Damn it.
371
00:21:08,267 --> 00:21:09,933
It's COVID all over again.
372
00:21:09,934 --> 00:21:11,311
No, it's not gonna be like COVID.
373
00:21:12,229 --> 00:21:14,145
No, no, no.
374
00:21:14,146 --> 00:21:17,150
Hey, it'll be okay.
We'll get through this.
375
00:21:18,735 --> 00:21:20,694
No, I--I mean it's not
gonna be like COVID,
376
00:21:20,695 --> 00:21:23,113
because whatever this is,
it's not contagious. Look.
377
00:21:23,114 --> 00:21:25,365
Each of your husband's blood work
shows a unique pattern
378
00:21:25,366 --> 00:21:28,118
in the white blood cell count,
a radical increase in eosinophils,
379
00:21:28,119 --> 00:21:30,620
which suggests a systemic
immune response to an unknown cause.
380
00:21:30,621 --> 00:21:34,416
Meaning that their symptoms are not
a reaction to a contagious disease,
381
00:21:34,417 --> 00:21:37,836
but rather some external stimuli
they've both come into contact with.
382
00:21:37,837 --> 00:21:40,088
We're not sure what that is yet,
but we are sure--
383
00:21:40,089 --> 00:21:43,135
I-It's not contagious.
384
00:21:43,760 --> 00:21:44,761
Thank God.
385
00:21:46,763 --> 00:21:49,681
The good news is we can rule
zombie apocalypse off our list.
386
00:21:49,682 --> 00:21:52,017
Whew! One or two zombies I can manage,
387
00:21:52,018 --> 00:21:54,229
but a whole shipful... Uh--
388
00:21:54,855 --> 00:21:56,106
Yeah, but the bad news,
389
00:21:56,606 --> 00:21:58,608
I still don't know
what's causing the symptoms.
390
00:22:00,152 --> 00:22:03,113
Okay, understood.
391
00:22:04,656 --> 00:22:06,742
- Thanks for the update, Doctor.
- Yes, sir.
392
00:22:07,326 --> 00:22:10,495
Um...
393
00:22:11,121 --> 00:22:12,122
One more thing.
394
00:22:12,956 --> 00:22:15,709
Until we get this whole thing
figured out with the patients,
395
00:22:16,460 --> 00:22:19,129
maybe we chill on
the shenanigans and pranks.
396
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
Pranks?
397
00:22:21,965 --> 00:22:24,051
I've been in the infirmary all night.
398
00:22:27,346 --> 00:22:29,765
Let the kid win the damn contest.
399
00:22:30,807 --> 00:22:34,227
And you figure out what's going on
with those patients, and that's an order.
400
00:22:34,728 --> 00:22:35,771
Yes, sir.
401
00:22:46,114 --> 00:22:50,784
Beneath those waves lie
the 88 souls who drowned
402
00:22:50,785 --> 00:22:52,911
when the Espiritu Santo sank.
403
00:22:52,912 --> 00:22:54,913
They say if you listen close,
404
00:22:54,914 --> 00:22:57,791
you can still hear their ghosts
calling from the depths
405
00:22:57,792 --> 00:22:59,793
of haunted caves.
406
00:22:59,794 --> 00:23:03,924
Now, safety is our number one priority
when it comes to treasure hunting.
407
00:23:04,716 --> 00:23:07,803
Don't wander near the rocks
or any of the caves.
408
00:23:08,470 --> 00:23:11,932
The tide rises fast,
and the rocks are extremely slippery.
409
00:23:12,849 --> 00:23:16,226
All right, any questions? Yes.
410
00:23:16,227 --> 00:23:18,269
Aren't you the guy who brought me
my towels this morning?
411
00:23:18,270 --> 00:23:19,479
I am indeed.
412
00:23:19,480 --> 00:23:21,941
Which is why I need to find
this treasure more than anyone.
413
00:23:23,110 --> 00:23:24,236
Let's go.
414
00:23:25,987 --> 00:23:29,157
It's so nice.
Wouldn't you rather go for a swim?
415
00:23:29,908 --> 00:23:31,616
We could lay on the beach.
416
00:23:31,617 --> 00:23:33,451
Come on.
417
00:23:33,452 --> 00:23:35,664
Everyone knows those old coins
are cursed anyway.
418
00:23:37,416 --> 00:23:39,167
Just imagine what it must've been like.
419
00:23:39,793 --> 00:23:42,585
To be out there, all those years ago,
420
00:23:42,586 --> 00:23:44,754
navigating two thousand miles
of the open ocean
421
00:23:44,755 --> 00:23:47,632
with nothing but torchlight and the stars.
422
00:23:47,633 --> 00:23:48,883
SOS.
423
00:23:48,884 --> 00:23:51,721
- I'm surrounded by nerds.
- Come on.
424
00:23:58,854 --> 00:23:59,896
There's nothing here.
425
00:24:00,981 --> 00:24:02,023
Let's go up there.
426
00:24:02,941 --> 00:24:05,485
Honey, don't you think
we're getting a little far?
427
00:24:14,244 --> 00:24:16,744
I don't have on the right shoes.
You got on a full dress--
428
00:24:16,745 --> 00:24:17,912
If you wanna find something,
429
00:24:17,913 --> 00:24:20,417
you have to go where no one
has ever gone before, right?
430
00:24:21,543 --> 00:24:22,586
Go ahead.
431
00:24:30,385 --> 00:24:32,011
I hope you know how much I love you.
432
00:25:03,710 --> 00:25:05,795
Told you, babe, this is tight.
433
00:25:22,437 --> 00:25:24,270
This is amazing.
434
00:25:24,271 --> 00:25:25,398
Incredible.
435
00:25:29,694 --> 00:25:31,905
Ha ha.
436
00:25:36,576 --> 00:25:40,370
Okay, can we go back now, please?
They're gonna be looking for us.
437
00:25:40,371 --> 00:25:42,207
Besides, my sandals are getting soaked.
438
00:25:44,000 --> 00:25:46,001
I'll get you a new pair
when we find the booty.
439
00:26:02,519 --> 00:26:03,603
What?
440
00:26:09,442 --> 00:26:10,692
I think I found one.
441
00:26:10,693 --> 00:26:12,193
A coin?
442
00:26:12,194 --> 00:26:14,406
You're kidding.
443
00:26:31,756 --> 00:26:34,467
Julia!
444
00:26:42,684 --> 00:26:44,726
I don't get it. They slept all day.
445
00:26:44,727 --> 00:26:46,436
Now they're starting to come alive again?
446
00:26:46,437 --> 00:26:49,524
Paradoxical exhaustion.
Insomnia by night, lethargy by day.
447
00:26:50,525 --> 00:26:52,360
Adding it to the list of symptoms.
448
00:26:53,612 --> 00:26:54,821
Hey, guys.
449
00:26:55,488 --> 00:26:57,155
You look, and I say this with love, awful.
450
00:26:57,156 --> 00:26:58,573
- Charming.
- You've been working
451
00:26:58,574 --> 00:27:00,450
on your costume all day.
You're not gonna beat me.
452
00:27:00,451 --> 00:27:02,201
It's the beach excursion.
The treasure hunters.
453
00:27:02,202 --> 00:27:04,664
There's been a cave-in.
There's a woman that's trapped.
454
00:27:05,665 --> 00:27:08,877
Yeah, go. I'll babysit the zombies.
455
00:27:13,673 --> 00:27:16,382
She's been in about 30 minutes.
Stuck pretty good by the sounds of it.
456
00:27:16,383 --> 00:27:18,301
Verbal response is off and on.
457
00:27:18,302 --> 00:27:20,720
I'll go in first, take her vitals,
assess, and report back.
458
00:27:20,721 --> 00:27:22,972
It's pretty tight in there.
I wasn't able to fit, myself.
459
00:27:22,973 --> 00:27:24,057
I'll go.
460
00:27:24,058 --> 00:27:27,771
- No, no. We'll wait... We'll wait for the--
- Who are we waiting for? Max, I got this.
461
00:27:37,822 --> 00:27:39,407
Help!
462
00:27:45,664 --> 00:27:47,456
Help!
463
00:27:49,793 --> 00:27:51,461
Help!
464
00:27:54,506 --> 00:27:55,757
Help!
465
00:27:57,050 --> 00:27:58,049
Julia?
466
00:27:58,050 --> 00:28:00,136
Please help!
467
00:28:02,389 --> 00:28:04,391
- Julia?
- The water.
468
00:28:05,558 --> 00:28:07,310
It's rising.
469
00:28:08,687 --> 00:28:09,688
I'm Avery.
470
00:28:11,773 --> 00:28:13,564
- I'm a nurse.
- My arm, I...
471
00:28:13,565 --> 00:28:14,734
I can't get it out.
472
00:28:15,235 --> 00:28:18,820
Okay. I'm gonna need you to take some
slow, deep breaths for me, all right?
473
00:28:18,821 --> 00:28:20,072
- Okay.
- In.
474
00:28:21,241 --> 00:28:23,324
And out.
475
00:28:23,325 --> 00:28:25,243
- That's great.
- The water...
476
00:28:25,244 --> 00:28:27,414
- The water keeps coming up.
- Yeah? Okay.
477
00:28:28,081 --> 00:28:29,708
I'm gonna try and pull you out, okay?
478
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
On the count of three. Ready?
479
00:28:32,544 --> 00:28:33,751
One, two,
480
00:28:33,752 --> 00:28:34,962
three--
481
00:28:36,548 --> 00:28:38,090
Okay, okay, okay.
482
00:28:39,676 --> 00:28:41,010
Hey. Hey.
483
00:28:41,761 --> 00:28:43,847
We're gonna get you free, I promise.
484
00:28:44,597 --> 00:28:45,805
- I'll be right back.
- Okay.
485
00:28:45,806 --> 00:28:48,099
Keep taking those deep breaths. Slow in...
486
00:28:48,100 --> 00:28:50,270
...slow out.
487
00:28:50,770 --> 00:28:51,769
I'll be right back.
488
00:28:51,770 --> 00:28:53,646
- Slow breaths.
- Don't leave.
489
00:28:53,647 --> 00:28:55,108
- Don't le--
- I'll be right back.
490
00:28:59,404 --> 00:29:00,739
What are you asking me?
491
00:29:01,823 --> 00:29:02,907
To give you permission?
492
00:29:04,159 --> 00:29:06,286
To cut my wife's arm off.
493
00:29:07,162 --> 00:29:09,497
I'm asking you to give us permission
to save her life.
494
00:29:13,001 --> 00:29:14,459
How would it work?
495
00:29:14,460 --> 00:29:16,711
I'll apply a tourniquet
to stem the bleeding.
496
00:29:16,712 --> 00:29:19,547
Give Julia a local anesthetic.
She won't feel a thing.
497
00:29:19,548 --> 00:29:21,799
I'll make the first incision
just above the elbow.
498
00:29:21,800 --> 00:29:23,551
If she stays down there longer,
she's gonna drown.
499
00:29:23,552 --> 00:29:25,386
I need you to say yes,
and I need you to say it now.
500
00:29:25,387 --> 00:29:26,804
Avery's the best nurse I know.
501
00:29:26,805 --> 00:29:29,017
She's the only person
I'd want in there if it was me.
502
00:29:33,521 --> 00:29:35,062
Yes. Yes.
503
00:29:35,063 --> 00:29:36,149
Let's go.
504
00:29:49,954 --> 00:29:51,370
How you doing, Julia?
505
00:29:51,371 --> 00:29:53,331
The water, it's getting higher.
506
00:29:53,332 --> 00:29:54,416
Please.
507
00:29:56,836 --> 00:29:58,087
Please hurry.
508
00:29:59,214 --> 00:30:02,175
I don't wanna die.
509
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Breathe.
510
00:30:12,644 --> 00:30:14,020
All right, Julia.
511
00:30:19,943 --> 00:30:22,068
All right.
512
00:30:22,069 --> 00:30:23,237
Julia.
513
00:30:24,322 --> 00:30:26,823
You know who's out there? Sarah.
514
00:30:26,824 --> 00:30:28,243
And she is waiting for you.
515
00:30:29,035 --> 00:30:30,493
And in two minutes,
516
00:30:30,494 --> 00:30:32,662
we're gonna be up there
on that beach with her.
517
00:30:32,663 --> 00:30:36,376
I want you to squeeze this as hard as
you possibly can, okay? Do not let go.
518
00:30:37,001 --> 00:30:38,878
Squeeze. Don't let go, okay?
519
00:30:42,215 --> 00:30:43,299
Keep squeezing.
520
00:30:45,051 --> 00:30:46,052
Here we go.
521
00:30:47,011 --> 00:30:48,805
- Keep thinking about Sarah, okay?
- Okay.
522
00:30:58,606 --> 00:31:00,692
Hang on one second, Julia, okay?
523
00:31:08,992 --> 00:31:10,241
Okay, Julia.
524
00:31:10,242 --> 00:31:11,327
Change of plans.
525
00:31:12,328 --> 00:31:14,453
I know this is gonna sound crazy,
and I know you're scared,
526
00:31:14,454 --> 00:31:15,913
- but you need to trust me, okay?
- Okay.
527
00:31:15,914 --> 00:31:19,917
You're gonna take one big breath in
and a big breath out.
528
00:31:19,918 --> 00:31:21,627
On the breath out, you're gonna relax,
529
00:31:21,628 --> 00:31:23,462
and you're gonna release
both of your hands.
530
00:31:23,463 --> 00:31:26,299
You're gonna let go, okay?
531
00:31:26,300 --> 00:31:28,050
Can you do that? Okay.
532
00:31:28,051 --> 00:31:30,970
We're gonna take a big breath in and out.
533
00:31:30,971 --> 00:31:32,889
We're going to breathe together, okay?
534
00:31:32,890 --> 00:31:35,059
Ready? Breathe in.
535
00:31:35,977 --> 00:31:36,978
And out.
536
00:31:37,478 --> 00:31:38,479
Breathe in.
537
00:31:39,063 --> 00:31:40,063
Breathe out.
538
00:31:44,402 --> 00:31:45,860
Oh...
539
00:31:45,861 --> 00:31:47,071
She's unresponsive.
540
00:31:53,620 --> 00:31:54,621
Come on.
541
00:31:56,039 --> 00:31:57,790
Come on, come on.
542
00:31:58,541 --> 00:31:59,667
There we go.
543
00:32:05,173 --> 00:32:06,424
You were right.
544
00:32:07,926 --> 00:32:09,383
Those coins are cursed.
545
00:32:09,384 --> 00:32:11,346
You stupid beautiful idiot.
546
00:32:11,930 --> 00:32:13,262
You're alive.
547
00:32:13,263 --> 00:32:15,892
And whole.
548
00:32:16,476 --> 00:32:17,852
I think I need mouth-to-mouth.
549
00:32:26,235 --> 00:32:28,029
Easy breezy. No big deal.
550
00:32:37,121 --> 00:32:38,329
All right.
551
00:32:38,330 --> 00:32:42,085
You are okay to recover
here in your cabin.
552
00:32:42,961 --> 00:32:47,338
Now, I did have to dislocate
your elbow to get your arm out.
553
00:32:47,339 --> 00:32:51,550
We reset it, but there was
an extensive humerus fracture also.
554
00:32:51,551 --> 00:32:53,761
Huh. Doesn't feel that funny.
555
00:32:53,762 --> 00:32:56,722
I thought being a lesbian would spare me
from a lifetime of dad jokes,
556
00:32:56,723 --> 00:32:57,975
but no such luck.
557
00:32:59,102 --> 00:33:02,311
That being said,
it is a relatively clean break,
558
00:33:02,312 --> 00:33:04,355
so it should heal up nicely.
559
00:33:04,356 --> 00:33:05,525
How is it feeling?
560
00:33:06,150 --> 00:33:07,149
Terrible.
561
00:33:07,150 --> 00:33:09,151
Throbbing, aching, radiating.
562
00:33:09,152 --> 00:33:10,277
Well, that's great news.
563
00:33:10,278 --> 00:33:12,407
It means you didn't suffer
any permanent nerve damage.
564
00:33:13,074 --> 00:33:14,742
You have those painkillers?
565
00:33:16,536 --> 00:33:17,535
Thank you.
566
00:33:17,536 --> 00:33:20,873
And thank you also
for not cutting off my arm.
567
00:33:22,375 --> 00:33:23,668
What exactly happened down there?
568
00:33:25,128 --> 00:33:28,838
Well, when I was about to make
the first incision,
569
00:33:28,839 --> 00:33:32,883
I could tell by the tension in
your forearm that you were making a fist.
570
00:33:32,884 --> 00:33:35,636
Clenching and gripping. It's our body's
automatic response to panic.
571
00:33:35,637 --> 00:33:37,430
Or seeing shiny coins.
572
00:33:37,431 --> 00:33:41,058
And then it occurred to me,
if you were to release your fist,
573
00:33:41,059 --> 00:33:44,770
that small change in position,
with a little force,
574
00:33:44,771 --> 00:33:46,439
I might be able to squeeze you out.
575
00:33:46,440 --> 00:33:49,652
In the face of death,
all you have to do is relax.
576
00:33:50,570 --> 00:33:53,404
When it heals,
will I be able to play piano?
577
00:33:53,405 --> 00:33:55,197
Well, I don't see why not.
578
00:33:55,198 --> 00:33:56,991
Oh, good. I never could before.
579
00:33:56,992 --> 00:33:58,701
- Ah.
- You see what I'm dealing with?
580
00:33:58,702 --> 00:33:59,787
Yeah.
581
00:34:00,413 --> 00:34:03,164
Well, you might've almost died in a cave,
582
00:34:03,165 --> 00:34:05,875
but I spent the night on the beach
getting eaten alive by sand flies,
583
00:34:05,876 --> 00:34:07,628
so we both had a rough night.
584
00:34:08,421 --> 00:34:10,963
When you were on safari,
did you get any bites from the tsetse fly?
585
00:34:10,964 --> 00:34:12,631
Small red bumps on your wrists or ankles?
586
00:34:12,632 --> 00:34:13,716
No. No, I don't think so.
587
00:34:13,717 --> 00:34:16,969
We were really religious about bug spray
and long pants and mosquito netting.
588
00:34:16,970 --> 00:34:19,930
There was that one night
the boys wanted to sleep under the stars.
589
00:34:19,931 --> 00:34:22,683
Yeah, they came crawling back
into the yurt at, like, 3:00 a.m.,
590
00:34:22,684 --> 00:34:24,143
itching like junkyard dogs.
591
00:34:24,144 --> 00:34:26,979
We think they have trypanosomiasis.
African sleeping sickness.
592
00:34:26,980 --> 00:34:30,441
It causes dramatic changes
in sleep patterns, difficulty speaking.
593
00:34:30,442 --> 00:34:32,193
It causes erratic changes in behavior.
594
00:34:32,194 --> 00:34:34,447
Well, at least they're confined
to their beds.
595
00:34:44,957 --> 00:34:46,834
Hi. Hey.
596
00:34:47,335 --> 00:34:48,584
How you feeling?
597
00:34:48,585 --> 00:34:51,837
- Oof. Like I died and came back to life.
- Yeah.
598
00:34:51,838 --> 00:34:54,382
You guys had us believing
in monsters there for a second.
599
00:34:55,468 --> 00:34:59,178
Just rest, recover, get better.
Take as much time as you need.
600
00:34:59,179 --> 00:35:00,513
Thanks, babe.
601
00:35:00,514 --> 00:35:03,557
Well, uh-- Speaking of time,
how much time will they need?
602
00:35:03,558 --> 00:35:06,560
- It's just we have--
- We have couples rock climbing at 3:30.
603
00:35:06,561 --> 00:35:09,063
- They're coveted slots, so...
- Yeah.
604
00:35:09,064 --> 00:35:12,443
- Um...
- Oh, uh, just give me one second.
605
00:35:15,029 --> 00:35:17,073
- Can I talk to you for a second?
- Yeah, what's up?
606
00:35:17,573 --> 00:35:19,657
It's Tristan. I don't know,
he's acting really weird.
607
00:35:19,658 --> 00:35:21,325
Oh, yeah.
608
00:35:21,326 --> 00:35:22,785
- Right on schedule.
- Hmm?
609
00:35:22,786 --> 00:35:24,370
I've seen this a thousand times.
610
00:35:24,371 --> 00:35:27,248
He's Prince Charming as long as he thinks
he's never gonna see you again,
611
00:35:27,249 --> 00:35:29,544
but now that you're here,
he's afraid he'll get too close.
612
00:35:30,128 --> 00:35:32,880
Yeah, getting too close
hasn't really been the issue.
613
00:35:33,589 --> 00:35:34,674
This is something different.
614
00:35:35,550 --> 00:35:36,801
Co-Come see for yourself.
615
00:35:38,010 --> 00:35:40,678
He wanted me to help
with his costume, so I came to his room,
616
00:35:40,679 --> 00:35:42,598
and it looks like he's been
in there all day.
617
00:35:44,559 --> 00:35:46,102
Mmm, boy.
618
00:35:47,228 --> 00:35:49,436
Kind of even smells like the 17th century.
619
00:35:49,437 --> 00:35:51,148
It's very immersive.
620
00:35:53,693 --> 00:35:55,276
Hey, buddy.
621
00:35:55,277 --> 00:35:56,445
Demons.
622
00:35:57,613 --> 00:35:58,904
You're both demons.
623
00:35:58,905 --> 00:36:00,489
No, it just us.
624
00:36:00,490 --> 00:36:01,742
Um...
625
00:36:02,702 --> 00:36:03,870
We're here to help you.
626
00:36:04,370 --> 00:36:06,704
I'm just asking you, as a friend,
627
00:36:06,705 --> 00:36:08,247
have you taken anything?
628
00:36:08,248 --> 00:36:10,416
Pills? Powders?
629
00:36:10,417 --> 00:36:12,295
- I've taken nothing.
- Okay.
630
00:36:13,629 --> 00:36:17,383
You have taken everything from me.
631
00:36:18,050 --> 00:36:19,135
You know that?
632
00:36:19,677 --> 00:36:20,761
What will you not take?
633
00:36:21,345 --> 00:36:23,929
I will win this contest. I will win.
634
00:36:23,930 --> 00:36:26,601
I will win this contest.
I will.
635
00:36:27,185 --> 00:36:28,684
It's not drugs.
636
00:36:28,685 --> 00:36:29,770
It's fumes.
637
00:36:30,354 --> 00:36:32,396
- We need to get him out of here now.
- I'll not lose--
638
00:36:32,397 --> 00:36:34,400
Come on.
639
00:36:35,026 --> 00:36:36,442
Baby, you're beautiful.
640
00:36:36,443 --> 00:36:38,110
- Oh...
- Do you know that?
641
00:36:38,111 --> 00:36:39,320
Oh.
642
00:36:39,321 --> 00:36:40,863
We need to get him
on oxygen therapy.
643
00:36:40,864 --> 00:36:41,947
What's wrong with him?
644
00:36:41,948 --> 00:36:43,866
The white gas
that he was using in the lanterns.
645
00:36:43,867 --> 00:36:45,743
When you burn it,
it turns to carbon monoxide.
646
00:36:45,744 --> 00:36:48,412
Burning three lanterns nonstop
in an unventilated space
647
00:36:48,413 --> 00:36:50,831
is a great way to give yourself
carbon monoxide poisoning.
648
00:36:50,832 --> 00:36:53,542
Symptoms of which are dizziness,
hallucinations, paranoia and...
649
00:36:53,543 --> 00:36:55,670
- Wait, wait, wait, wait, wait!
- ...wackadoo behavior.
650
00:36:57,423 --> 00:36:58,507
The costume contest.
651
00:36:59,091 --> 00:37:01,719
Costume contest later, infirmary first.
652
00:37:03,387 --> 00:37:04,764
Which I might have an idea for.
653
00:37:21,572 --> 00:37:23,113
The tally has been taken,
654
00:37:23,114 --> 00:37:27,076
and the winner of the $500
duty-free shopping spree
655
00:37:27,077 --> 00:37:31,082
and three excursion passes
good at any port is...
656
00:37:31,791 --> 00:37:36,378
the adorable Mister Captain Stubing
from The Love Boat!
657
00:37:38,589 --> 00:37:39,924
Go get 'em, Son.
658
00:37:44,637 --> 00:37:46,722
Whoo! Go, Tristan!
659
00:37:52,979 --> 00:37:56,438
You know I only let him wear that
'cause he almost died.
660
00:37:56,439 --> 00:38:00,987
But nobody wears that uniform
but me ever again.
661
00:38:02,113 --> 00:38:03,195
There he is!
662
00:38:03,196 --> 00:38:05,197
- Our boy's a winner.
- Oh!
663
00:38:05,198 --> 00:38:08,867
We will be taking those excursion passes.
664
00:38:08,868 --> 00:38:10,912
Ask and you shall receive, my friend.
665
00:38:12,331 --> 00:38:13,874
Okay, so...
666
00:38:15,710 --> 00:38:16,877
You guys are the best.
667
00:38:17,503 --> 00:38:20,089
I, uh... I really don't know
what else to say.
668
00:38:22,091 --> 00:38:24,635
Aves, your costume game's
kind of improving.
669
00:38:25,303 --> 00:38:26,427
Hmm.
670
00:38:26,428 --> 00:38:30,055
- Nurse-feratu and Doctor-Acula...
- Mmm.
671
00:38:30,056 --> 00:38:31,765
- ...at your service.
- Mmm.
672
00:38:31,766 --> 00:38:32,893
I dig it.
673
00:38:35,229 --> 00:38:37,021
Thanks for saving the day, Cap.
674
00:38:37,022 --> 00:38:38,939
And even though you hate Halloween, huh?
675
00:38:38,940 --> 00:38:40,649
No, I don't hate Halloween.
676
00:38:40,650 --> 00:38:42,320
I-I don't hate anything.
677
00:38:43,029 --> 00:38:44,739
I just don't like to be reminded of...
678
00:38:46,866 --> 00:38:48,951
...regrets, man.
679
00:38:50,953 --> 00:38:53,080
When you have kids,
I want you to remember this.
680
00:38:54,415 --> 00:38:55,914
Childhood is fleeting,
681
00:38:55,915 --> 00:38:59,086
and if you blink,
you'll miss the whole damn thing.
682
00:38:59,920 --> 00:39:03,756
Every single Halloween, I was away at sea.
683
00:39:03,757 --> 00:39:08,054
And so when I see a ship
full of these fools having fun,
684
00:39:09,221 --> 00:39:11,891
it just reminds me
of all the fun I missed.
685
00:39:13,100 --> 00:39:16,562
It kinda kills me a little bit, actually.
686
00:39:18,356 --> 00:39:20,983
Well, listen, Cap,
you might've missed all those Halloweens,
687
00:39:22,151 --> 00:39:23,986
but you really came through
for me this year.
688
00:39:26,155 --> 00:39:27,156
So, thanks,
689
00:39:27,823 --> 00:39:28,824
Cap.
690
00:39:30,409 --> 00:39:31,410
Or Ship Dad.
691
00:39:31,994 --> 00:39:33,118
Can I call you that?
692
00:39:33,119 --> 00:39:34,705
- You most certainly may not.
- Okay.
693
00:39:36,374 --> 00:39:39,541
Just get my uniform
back to my cabin cleaned.
694
00:39:39,542 --> 00:39:41,460
- All right.
- Now get out there and dance.
695
00:39:41,461 --> 00:39:42,545
Understood.
696
00:39:44,673 --> 00:39:46,634
Oh, yes. Yeah.
697
00:39:47,218 --> 00:39:50,221
- Nurse-feratu.
- Doctor-Acula.
698
00:39:51,305 --> 00:39:53,099
♪ There's something in the air ♪
699
00:39:54,809 --> 00:39:56,560
♪ You feel it everywhere ♪
700
00:39:58,020 --> 00:40:00,729
♪ I'm going up
Something special tonight ♪
701
00:40:00,730 --> 00:40:01,816
♪ So watch out ♪
702
00:40:02,525 --> 00:40:04,483
♪ You won't believe your eyes ♪
703
00:40:04,484 --> 00:40:06,487
♪ Abracadabra ♪
704
00:40:07,488 --> 00:40:09,949
♪ You know it's comin' right at ya ♪
705
00:40:11,283 --> 00:40:12,743
♪ It's magic ♪
706
00:40:14,412 --> 00:40:17,746
♪ Got you under my spell ♪
707
00:40:17,747 --> 00:40:19,750
♪ It's magic ♪
708
00:40:20,876 --> 00:40:24,211
♪ You know I do it so well ♪
709
00:40:24,212 --> 00:40:27,049
♪ It's magic ♪