1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 We do our jobs. 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,838 No tropical depressions are gonna darken our days. 3 00:00:06,839 --> 00:00:09,007 It's Avery. We need to do emergency surgery. 4 00:00:09,008 --> 00:00:10,719 Brace. 5 00:00:11,886 --> 00:00:13,972 We're okay. All three of us. 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,973 Real talk, I almost died last night. 7 00:00:16,974 --> 00:00:18,476 What? No. 8 00:00:19,602 --> 00:00:20,852 Vivian 9 00:00:20,853 --> 00:00:24,147 has graciously agreed to stay with us for the rest of the season. 10 00:00:24,148 --> 00:00:26,441 What is your problem? Are you jealous or something? 11 00:00:26,442 --> 00:00:28,735 Oh... [chuckles] Of you and... 12 00:00:28,736 --> 00:00:30,947 No, babe, I'm not jealous. 13 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Help! 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,381 Help! 15 00:00:51,342 --> 00:00:53,511 Hel-- 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,181 Help! 17 00:00:58,224 --> 00:00:59,724 Help! 18 00:00:59,725 --> 00:01:01,267 - What's the situation? - Not good. 19 00:01:01,268 --> 00:01:03,897 Her arm is pinned, maybe crushed. Possible humerus fracture. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,272 I can't extract it without risking further cave-in. 21 00:01:06,273 --> 00:01:08,024 This is all my fault. I let her go in there. 22 00:01:08,025 --> 00:01:09,233 It's okay. She's gonna be fine. 23 00:01:09,234 --> 00:01:12,070 We're gonna keep her stable, manage the pain, keep her hydrated. 24 00:01:12,071 --> 00:01:13,946 - How far out is search and rescue? - Three hours, four. 25 00:01:13,947 --> 00:01:16,407 But, guys, we don't have that kind of time. 26 00:01:16,408 --> 00:01:17,575 High tide is coming in. 27 00:01:17,576 --> 00:01:20,121 In less than an hour, this whole place is gonna be underwater. 28 00:01:22,582 --> 00:01:25,376 Okay. So maybe we can't save the arm, but we can still save her. 29 00:01:26,544 --> 00:01:29,798 But how are you gonna save her without saving her arm, unless... 30 00:01:34,594 --> 00:01:38,304 "This Halloween marks the 284th anniversary 31 00:01:38,305 --> 00:01:40,558 of the sinking of the Espiritu Santo. 32 00:01:41,142 --> 00:01:45,686 The ship, laden with Spanish silver, went down somewhere in the Sea of Cortez. 33 00:01:45,687 --> 00:01:49,524 To this day, beachcombers still find coins and doubloons along the coastline 34 00:01:49,525 --> 00:01:51,527 and haunted caves nearby." 35 00:01:54,030 --> 00:01:56,740 Oh, my... 36 00:02:04,541 --> 00:02:05,832 Ooh. 37 00:02:05,833 --> 00:02:09,377 You know, this Halloween also marks the seventh anniversary 38 00:02:09,378 --> 00:02:12,046 of the day I met an adorable girl 39 00:02:12,047 --> 00:02:15,466 dressed as Coraline, across the room at a party in Cambridge. 40 00:02:15,467 --> 00:02:17,552 And I had drink an entire pitcher of sangria 41 00:02:17,553 --> 00:02:19,137 just to work up the courage to talk to her. 42 00:02:19,138 --> 00:02:21,389 And then vomited all up in her kitchen sink the next morning, 43 00:02:21,390 --> 00:02:22,473 if I remember. 44 00:02:22,474 --> 00:02:24,518 What can I say? I'm a romantic. 45 00:02:25,603 --> 00:02:28,980 Well, what better way to commemorate our love than taking a spooky-ooky cruise 46 00:02:28,981 --> 00:02:31,232 complete with a hunt for buried treasure. 47 00:02:31,233 --> 00:02:32,984 I could always vomit in the sink again? 48 00:02:32,985 --> 00:02:34,443 Mmm... 49 00:02:34,444 --> 00:02:36,781 Thank you. 50 00:02:47,041 --> 00:02:50,334 Okay, so I figured we drop off our bags, hit the gym for a quick workout, shower, 51 00:02:50,335 --> 00:02:52,545 and if we hurry, we can make the 5:30 spooky salsa dancing. 52 00:02:52,546 --> 00:02:55,423 Yes, perfect. And then after that, dinner and drinks and then karaoke. 53 00:02:55,424 --> 00:02:56,924 - Are you boys hearing this? - Oh, yeah. 54 00:02:56,925 --> 00:02:59,010 Loud and clear. Why would we relax? 55 00:02:59,011 --> 00:03:00,553 We're on vacation after all. 56 00:03:00,554 --> 00:03:03,806 Come on. You can sleep when you're dead. Vacation's for activity. 57 00:03:03,807 --> 00:03:06,058 The Anderson sisters should really come with a written warning 58 00:03:06,059 --> 00:03:07,351 when you get married: 59 00:03:07,352 --> 00:03:09,520 "Beware, these girls have no chill." 60 00:03:09,521 --> 00:03:11,814 Okay, so drop off your bags and then meet back out here in ten? 61 00:03:11,815 --> 00:03:13,318 - Great. - Perfect. 62 00:03:16,988 --> 00:03:20,156 Remind me again whose idea it was to go on a cruise 63 00:03:20,157 --> 00:03:21,866 right after a safari? 64 00:03:21,867 --> 00:03:25,828 Would you look at that. Coffee. Yes, please. 65 00:03:25,829 --> 00:03:27,957 Just give me five minutes. 66 00:03:28,958 --> 00:03:30,126 I'm so tired. 67 00:03:30,919 --> 00:03:33,169 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 68 00:03:33,170 --> 00:03:36,547 No. Caffeine now, complaints later. 69 00:03:36,548 --> 00:03:38,674 - Okay. - Thank you. Okay. 70 00:03:38,675 --> 00:03:39,842 Oh. 71 00:03:39,843 --> 00:03:42,094 So for tonight's couple costume, what are we thinking? 72 00:03:42,095 --> 00:03:45,558 Morticia and Gomez? Or Mary Poppins and Bert? 73 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 Paul! 74 00:03:53,483 --> 00:03:55,733 Halloween dinner is buffet style, 75 00:03:55,734 --> 00:03:58,444 so I wanted to add some extra hand sanitizing stations here, 76 00:03:58,445 --> 00:04:00,029 here and here. 77 00:04:00,030 --> 00:04:01,447 Yeah, good. Do it. 78 00:04:01,448 --> 00:04:02,990 - Tell Corey in housekeeping. - Great. 79 00:04:02,991 --> 00:04:04,327 Now your favorite subject... 80 00:04:05,161 --> 00:04:06,535 The costume contest, 81 00:04:06,536 --> 00:04:09,205 as judged by our cruisers. 82 00:04:09,206 --> 00:04:12,041 Some rules. No props with sharp edges. 83 00:04:12,042 --> 00:04:13,292 No live animals. 84 00:04:13,293 --> 00:04:14,961 Last year was a disaster. 85 00:04:14,962 --> 00:04:16,337 Halloween. 86 00:04:16,338 --> 00:04:18,172 Can we make it just go away? 87 00:04:18,173 --> 00:04:21,968 It's the one week in the year where my beautiful dignified vessel 88 00:04:21,969 --> 00:04:23,469 becomes a clown car. 89 00:04:23,470 --> 00:04:26,889 I understand. But, hey, people love it. This week is very popular. 90 00:04:26,890 --> 00:04:28,226 Buffoonery. 91 00:04:29,102 --> 00:04:31,143 Grown-up buffoonery, I tell you. 92 00:04:31,144 --> 00:04:33,479 I promise, the medical team will keep it classy, sir. 93 00:04:33,480 --> 00:04:35,147 No buffoonery whatsoever. 94 00:04:35,148 --> 00:04:38,653 Ahoy, Captain. Permission to come aboard. 95 00:04:39,529 --> 00:04:40,571 Oh, hello. 96 00:04:41,281 --> 00:04:42,446 Charmed, I'm sure. 97 00:04:42,447 --> 00:04:44,534 Oh, sweet heavens to Betsy. 98 00:04:45,118 --> 00:04:46,158 What say you? 99 00:04:46,159 --> 00:04:50,164 Is this not the most delicious thing you've ever feasted your eyes upon? 100 00:04:53,626 --> 00:04:56,794 A strict verbal harassment policy prevents me from commenting. 101 00:04:56,795 --> 00:04:59,632 Oh, come on, Captain. 102 00:05:00,300 --> 00:05:01,632 You know, I used to think like you. 103 00:05:01,633 --> 00:05:04,468 Halloween for hospital workers is the worst night of the year. 104 00:05:04,469 --> 00:05:06,053 Trick-or-treaters in car accidents, 105 00:05:06,054 --> 00:05:08,264 frat boys thinking that cape that they bought on the Internet 106 00:05:08,265 --> 00:05:10,808 suddenly makes them invincible. But this year, 107 00:05:10,809 --> 00:05:14,270 I have decided that I'm going to go along with the fun. 108 00:05:14,271 --> 00:05:17,773 Well, I wish I liked Halloween week, 109 00:05:17,774 --> 00:05:21,110 but I suck at costumes, and Tristan never let's me forget it. 110 00:05:21,111 --> 00:05:23,448 Come on. You can't be that bad. What were you last year? 111 00:05:24,407 --> 00:05:25,489 An extension cord. 112 00:05:25,490 --> 00:05:27,867 - Yeah, that's bad. - Okay, well, it doesn't matter anyway, 113 00:05:27,868 --> 00:05:29,912 because Tristan always wins the costume contest. 114 00:05:31,622 --> 00:05:35,000 Although, it looks as though he may have some competition this year. 115 00:05:36,711 --> 00:05:38,753 Why is the rum always gone? 116 00:05:38,754 --> 00:05:39,839 Oh... 117 00:05:41,049 --> 00:05:43,966 Oh, come on! 118 00:05:43,967 --> 00:05:45,345 Oh, you treasonous... 119 00:05:46,137 --> 00:05:47,136 copycat. 120 00:05:47,137 --> 00:05:49,264 Me copycat? You copycat. 121 00:05:50,391 --> 00:05:52,308 - You have to change. - Oh, no. 122 00:05:52,309 --> 00:05:54,185 This is a custom wig. You have to change. 123 00:05:54,186 --> 00:05:55,978 No. No, no, no, no. 124 00:05:55,979 --> 00:05:58,981 No. You are not doing this in my quarters. 125 00:05:58,982 --> 00:06:00,568 Hey, here's an idea. 126 00:06:01,235 --> 00:06:03,903 How 'bout you go as a doctor and a nurse on a cruise ship, 127 00:06:03,904 --> 00:06:07,281 with a very strict professional dress code policy. 128 00:06:07,282 --> 00:06:09,660 Now, get out. Go. 129 00:06:10,578 --> 00:06:12,620 I don't mind if I do. 130 00:06:12,621 --> 00:06:14,248 Spent a year on this. 131 00:06:16,959 --> 00:06:19,379 - I'll see you later. - Come on. 132 00:06:20,922 --> 00:06:22,632 Yeah, you'll see. 133 00:06:32,850 --> 00:06:36,685 {\an8}♪ La, la, la, la ♪ 134 00:06:36,686 --> 00:06:38,145 {\an8}Yeah? Hey. 135 00:06:38,146 --> 00:06:40,398 {\an8}Whoa. 136 00:06:40,399 --> 00:06:42,566 {\an8}Where did this all come from? 137 00:06:42,567 --> 00:06:44,610 {\an8}Sweeney Todd. The Broadway cruise. 138 00:06:44,611 --> 00:06:48,072 {\an8}They left loads of stuff. These skulls, these lanterns. 139 00:06:48,073 --> 00:06:50,866 {\an8}No, no, no. I mean where did this all come from? 140 00:06:50,867 --> 00:06:52,827 {\an8}- Your Halloween obsession. - Oh. 141 00:06:52,828 --> 00:06:55,538 {\an8}Well, as you know, mother wasn't always around growing up. 142 00:06:55,539 --> 00:06:57,164 {\an8}But my nanny, Alma, was. 143 00:06:57,165 --> 00:06:59,168 {\an8}And she was really good at building costumes. 144 00:06:59,669 --> 00:07:02,294 {\an8}Yeah, she taught me everything I know. We'd go all out. It was my favorite. 145 00:07:02,295 --> 00:07:05,506 {\an8}Woody and Buzz. Holmes and Watson. 146 00:07:05,507 --> 00:07:08,008 {\an8}- Denim Justin and Britney. - Aw... 147 00:07:08,009 --> 00:07:10,302 {\an8}I haven't seen you this happy since I let you pop that big cyst 148 00:07:10,303 --> 00:07:11,846 {\an8}on that German tourist's shoulder. 149 00:07:11,847 --> 00:07:15,057 {\an8}That was sensational. 150 00:07:15,058 --> 00:07:16,350 {\an8}Thank you. 151 00:07:16,351 --> 00:07:19,645 {\an8}Speaking of things that are rotten and filled with puss, 152 00:07:19,646 --> 00:07:22,692 {\an8}what kind of hideous costume under that coat have you come up with this year? 153 00:07:23,234 --> 00:07:24,860 {\an8}- Okay. So... - Hmm. 154 00:07:26,195 --> 00:07:27,987 {\an8}- I've been thinking about it a lot... - Mm-hmm. 155 00:07:27,988 --> 00:07:29,071 {\an8}...and, um... 156 00:07:29,072 --> 00:07:31,576 {\an8}Okay, it's really good. 157 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 {\an8}Ha! 158 00:07:35,580 --> 00:07:36,829 {\an8}I'm a ceiling fan. 159 00:07:36,830 --> 00:07:38,082 {\an8}Get it? 160 00:07:38,666 --> 00:07:39,915 {\an8}- No. - What? 161 00:07:39,916 --> 00:07:41,292 {\an8}- Just no. - Well... 162 00:07:41,293 --> 00:07:43,379 {\an8}...what are you gonna be that's so great? 163 00:07:43,963 --> 00:07:46,005 {\an8}Thank you. I thought you'd never ask. 164 00:07:46,006 --> 00:07:48,507 {\an8}Bow before me. 165 00:07:48,508 --> 00:07:50,094 {\an8}For I am... 166 00:07:53,055 --> 00:07:55,892 {\an8}Neptune, lord of the Seven Seas. 167 00:07:56,726 --> 00:07:58,726 {\an8}- Wow. - Yeah, the best thing about it is, 168 00:07:58,727 --> 00:08:00,686 {\an8}it incorporates the one thing that I have 169 00:08:00,687 --> 00:08:02,646 {\an8}that Doctor Odyssey can never buy. 170 00:08:02,647 --> 00:08:03,814 {\an8}Abs? 171 00:08:03,815 --> 00:08:04,901 {\an8}Dignity. 172 00:08:05,443 --> 00:08:06,652 {\an8}Obliques too. 173 00:08:14,327 --> 00:08:15,495 Oh, dear. 174 00:08:17,413 --> 00:08:19,914 Explain thyself, mortal. 175 00:08:19,915 --> 00:08:22,752 {\an8}Why art thou locking up our bandage cabinet? 176 00:08:25,087 --> 00:08:26,879 {\an8}Costume procrastinators. 177 00:08:26,880 --> 00:08:28,339 {\an8}They plunder our ace bandages. 178 00:08:28,340 --> 00:08:30,424 {\an8}Last year there were so many stolen mummies wandering around, 179 00:08:30,425 --> 00:08:31,926 {\an8}it looked like Night at the British Museum. 180 00:08:31,927 --> 00:08:35,139 {\an8}I was wrapping wounds with paper towels and sanitary pads for a week. 181 00:08:35,806 --> 00:08:38,891 {\an8}Let me guess. Neptune, lord of the Seven Seas? 182 00:08:38,892 --> 00:08:40,144 {\an8}Poseidon. 183 00:08:40,937 --> 00:08:42,728 {\an8}Tristan will not be pleased. 184 00:08:42,729 --> 00:08:44,647 {\an8}Halloween is sort of his thing. 185 00:08:44,648 --> 00:08:47,026 {\an8}Well, winning is sort of my thing, so there we are. 186 00:08:47,527 --> 00:08:48,943 {\an8}Excuse me. Hi. Hello? 187 00:08:48,944 --> 00:08:51,239 Uh, no bandages. Sorry, we're fresh out. 188 00:08:52,031 --> 00:08:53,366 Sorry, what? 189 00:08:53,908 --> 00:08:57,036 Oh. Um... [chuckles] How can we help you? 190 00:08:57,703 --> 00:09:00,663 Well, Gomez over here is acting, uh, pretty strange. 191 00:09:00,664 --> 00:09:02,373 I'm fine. Stop fussing. 192 00:09:02,374 --> 00:09:06,087 He is falling asleep standing up and he can't concentrate-- Hey-- on anything. 193 00:09:07,547 --> 00:09:08,589 Have a seat. 194 00:09:11,842 --> 00:09:14,093 - Pupils are equal. - And your vitals are fine. 195 00:09:14,094 --> 00:09:16,345 Temp is a little elevated but within normal range. 196 00:09:16,346 --> 00:09:19,223 I'm just exhausted. We've spent the last 18 hours traveling. 197 00:09:19,224 --> 00:09:21,892 I've hardly slept. And she won't even let me lay down. 198 00:09:21,893 --> 00:09:24,895 Can you just give him, like, a shot of B12 or something energizing? You know. 199 00:09:24,896 --> 00:09:26,855 We have a lot of things planned, so... 200 00:09:26,856 --> 00:09:30,192 In my capacity as Poseidon, god of the sea, 201 00:09:30,193 --> 00:09:31,569 and also as Doctor Odyssey, MD, 202 00:09:31,570 --> 00:09:34,699 I am prescribing you eight hours of uninterrupted sleep. 203 00:09:39,662 --> 00:09:40,662 Thank you. 204 00:09:45,751 --> 00:09:47,378 Captain Nemo! Love it. 205 00:09:47,920 --> 00:09:52,298 Nope, just boring old Captain Robert Massey here. 206 00:09:52,299 --> 00:09:55,761 - He's the guy from The Love Boat. - Yes. 207 00:09:56,512 --> 00:10:01,515 No. I'm the guy from this boat, and we call her a ship. 208 00:10:01,516 --> 00:10:03,684 Thank you to our band. 209 00:10:03,685 --> 00:10:05,853 Hello, guys and ghouls. 210 00:10:05,854 --> 00:10:08,564 Anyone taking part in our costume contest, 211 00:10:08,565 --> 00:10:11,233 our first round of voting will take place tonight 212 00:10:11,234 --> 00:10:14,778 and then again in a couple days at the big Halloween bash. 213 00:10:14,779 --> 00:10:17,908 So you will have two chances to wow us. 214 00:10:18,409 --> 00:10:20,286 Now, let's dance. 215 00:10:23,331 --> 00:10:26,751 If you don't believe in vampires, 216 00:10:27,460 --> 00:10:29,587 turn on the radio. 217 00:10:30,504 --> 00:10:33,466 Somewhere in this town right now, 218 00:10:33,966 --> 00:10:36,343 is one that you might know. 219 00:10:38,179 --> 00:10:39,305 Sorry. 220 00:10:39,972 --> 00:10:41,264 - Are you good? - Sorry. 221 00:10:43,392 --> 00:10:44,391 - It's you. - It's me. 222 00:10:44,392 --> 00:10:46,185 - It's you. - Yeah. 223 00:10:46,186 --> 00:10:47,770 Hey, cute costume. 224 00:10:47,771 --> 00:10:49,106 Hot costume. 225 00:10:49,899 --> 00:10:52,066 - Yours too. - You think I have a chance of winning? 226 00:10:52,067 --> 00:10:53,484 Mmm, yeah, you'd get my vote. 227 00:10:53,485 --> 00:10:54,862 Oh, thanks. 228 00:10:56,197 --> 00:11:00,616 Hey, how's it been, your first... your, uh, second week here? 229 00:11:00,617 --> 00:11:04,244 Really good, honestly. The ports have the most incredible fresh ingredients. 230 00:11:04,245 --> 00:11:07,122 I'm gonna make this thing I call pescado con coco. 231 00:11:07,123 --> 00:11:09,083 - Okay. - We found all these fresh coconuts 232 00:11:09,084 --> 00:11:10,544 - from this guy at the port. - No way. 233 00:11:11,712 --> 00:11:13,170 - No way. - What? 234 00:11:13,171 --> 00:11:15,214 Are you kidding me? 235 00:11:15,215 --> 00:11:16,717 You copied me again? 236 00:11:17,468 --> 00:11:19,470 Are you kidding me? Neptune? 237 00:11:20,096 --> 00:11:22,012 - You copied me again? - Poseidon. 238 00:11:22,013 --> 00:11:24,350 Guys, come on. This is getting ridiculous. 239 00:11:27,687 --> 00:11:30,229 - I'm gonna go get a drink. - Let's go dance. Come on. 240 00:11:30,230 --> 00:11:32,482 - You look better, anyways. - Thank you. 241 00:11:40,408 --> 00:11:41,407 Hey! 242 00:11:41,408 --> 00:11:44,159 Wow, you look amazing, but what are you? 243 00:11:44,160 --> 00:11:46,870 Morticia? From the Adams family? 244 00:11:46,871 --> 00:11:49,957 It makes more sense when Paul is here, but he is on a doctor-prescribed nap time. 245 00:11:49,958 --> 00:11:51,959 We're supposed to be the Fox and the Hound, 246 00:11:51,960 --> 00:11:53,711 but this one here is giving more Old Yeller. 247 00:11:53,712 --> 00:11:56,547 - I might need to go put him down. - I'm sorry, I'm trying. 248 00:11:56,548 --> 00:11:59,174 I'm just beat. 249 00:11:59,175 --> 00:12:01,719 Can I please bail out early? 250 00:12:01,720 --> 00:12:03,512 Yes, go be a sleepy dog in the cabin. 251 00:12:03,513 --> 00:12:05,806 But tomorrow, you have to make it till 11 p.m., okay? 252 00:12:05,807 --> 00:12:08,769 It's okay, they were just holding us back anyway. 253 00:12:12,898 --> 00:12:16,567 ♪ The streets are full of mysteries ♪ 254 00:12:16,568 --> 00:12:19,027 ♪ Say "oh" ♪ ♪ Oh ♪ 255 00:12:19,028 --> 00:12:20,571 ♪ It's Halloween! ♪ 256 00:12:20,572 --> 00:12:22,823 ♪ Doing Halloween hyped ♪ 257 00:12:22,824 --> 00:12:24,744 ♪ This creepy-crawly night ♪ 258 00:12:29,874 --> 00:12:32,626 ♪ Oh, a creepy-crawly night ♪ 259 00:12:39,175 --> 00:12:40,593 ♪ Oh, a creepy-crawly night ♪ 260 00:12:49,935 --> 00:12:53,355 You should be careful out here at night. The moon is almost full. 261 00:12:56,317 --> 00:12:57,651 I can take care of myself. 262 00:13:24,094 --> 00:13:25,094 Oof... 263 00:13:33,312 --> 00:13:35,606 - Wait, stop. Stop. - What's wrong? 264 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 Are you okay? 265 00:13:50,663 --> 00:13:52,204 He's hypotensive and tachycardic. 266 00:13:52,205 --> 00:13:54,081 Hang two bags of O negative, stat! 267 00:13:54,082 --> 00:13:55,707 Where the hell is all this blood coming from? 268 00:13:55,708 --> 00:13:57,000 We need to find the source now. 269 00:13:57,001 --> 00:13:59,338 - He could bleed out in minutes. - I can't find any open wounds. 270 00:14:01,048 --> 00:14:02,965 That's because it's not coming from a wound. It's coming his skin. 271 00:14:02,966 --> 00:14:04,301 Max, he's sweating blood. 272 00:14:05,678 --> 00:14:07,219 Okay, okay. Hematohidrosis. 273 00:14:07,220 --> 00:14:09,805 We need to calm him down, cool down his core temperature. 274 00:14:09,806 --> 00:14:12,267 Push two milligrams of lorazepam. I'll go get the ice packs. 275 00:14:20,985 --> 00:14:24,069 I'm freezing. What happened? 276 00:14:24,070 --> 00:14:26,238 You passed out from blood loss. 277 00:14:26,239 --> 00:14:28,657 Security found you on the upper deck. You're okay now. 278 00:14:28,658 --> 00:14:31,493 We had to cool your body down. You were sweating blood. A lot of it. 279 00:14:31,494 --> 00:14:32,997 - Sweating blood? - Yeah. 280 00:14:33,706 --> 00:14:37,291 It's a condition called hematohidrosis, associated with the fear-response system. 281 00:14:37,292 --> 00:14:40,127 Do you remember what you were doing before we brought you here? 282 00:14:40,128 --> 00:14:41,839 I was with a bunny. 283 00:14:42,464 --> 00:14:44,216 Well, the girl dressed as a bunny. 284 00:14:44,717 --> 00:14:46,008 We were, you know... 285 00:14:46,009 --> 00:14:47,426 But fear? 286 00:14:47,427 --> 00:14:49,763 No, no. I'm not afraid of girls. 287 00:14:50,723 --> 00:14:51,763 Or sex. 288 00:14:51,764 --> 00:14:54,683 You know, most people don't realize that fear and arousal 289 00:14:54,684 --> 00:14:56,018 are physically very similar. 290 00:14:56,019 --> 00:14:58,770 Your brain dumps adrenaline, the heart starts to beat faster, 291 00:14:58,771 --> 00:14:59,938 you start sweating, 292 00:14:59,939 --> 00:15:02,983 and in rare cases, I mean, very, very rare cases, 293 00:15:02,984 --> 00:15:04,320 the wires get crossed and-- 294 00:15:04,904 --> 00:15:06,113 You sweat blood? 295 00:15:07,323 --> 00:15:10,824 So, is this gonna happen, like, every time I wanna bone now, or-- 296 00:15:10,825 --> 00:15:13,911 Long-term solution, we're gonna set you up with a hematologist back home 297 00:15:13,912 --> 00:15:16,455 to identify triggers, possible underlying conditions. 298 00:15:16,456 --> 00:15:19,374 In the meantime, I'm gonna give you an iron supplement for the blood loss 299 00:15:19,375 --> 00:15:22,002 and a prescription for lorazepam so you can stay on an even keel 300 00:15:22,003 --> 00:15:23,295 for the rest of the cruise. 301 00:15:23,296 --> 00:15:25,505 The good stuff. Sweet. 302 00:15:25,506 --> 00:15:27,801 Try your best to stay cool this week. 303 00:15:28,385 --> 00:15:29,637 No promises. 304 00:16:46,505 --> 00:16:47,548 Anyone there? 305 00:16:57,391 --> 00:16:58,726 Hello? 306 00:17:11,655 --> 00:17:12,740 Good joke. 307 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Ah! 308 00:17:16,493 --> 00:17:18,370 Where do you get all this drag? 309 00:17:56,617 --> 00:17:58,452 - Hey, Cap. - Tristan. 310 00:17:59,495 --> 00:18:02,662 You look like you need to go to bed, not contemplate a drink. 311 00:18:02,663 --> 00:18:03,789 What's up? 312 00:18:03,790 --> 00:18:04,873 Ah, it's nothing. 313 00:18:04,874 --> 00:18:07,461 I-It is something. It's Max. 314 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 He's toying with me. 315 00:18:10,172 --> 00:18:12,758 He's got his hands on this incredible costume, and I just... 316 00:18:13,383 --> 00:18:14,716 I don't know. I'm done for. 317 00:18:14,717 --> 00:18:16,720 Sexy captain's costume. 318 00:18:18,263 --> 00:18:20,557 Okay, so what happened? 319 00:18:21,350 --> 00:18:25,060 When did a holiday for children get commandeered by grown-ups? 320 00:18:25,061 --> 00:18:27,773 - Well... - Blame the gays, honey. 321 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 I don't know, Cap. 322 00:18:33,153 --> 00:18:35,906 Is there such a difference between a uniform and a costume? 323 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 Aren't they both just revealers? 324 00:18:40,536 --> 00:18:45,664 My boy, this uniform reveals four decades of service at sea. 325 00:18:45,665 --> 00:18:49,000 Those costumes represent adults with glue guns 326 00:18:49,001 --> 00:18:51,338 and too damn much time on their hands. 327 00:18:53,924 --> 00:18:56,049 All right, so what's this whole anti-Halloween thing? 328 00:18:56,050 --> 00:18:57,217 What's the story there? 329 00:18:57,218 --> 00:18:59,179 Some deep-seated Halloween trauma? 330 00:18:59,805 --> 00:19:01,263 Well, I'm just... 331 00:19:01,264 --> 00:19:03,306 Don't get more votes than me in the costume contest. 332 00:19:03,307 --> 00:19:05,768 Seriously, I don't I can handle waging war on you too. 333 00:19:11,358 --> 00:19:13,859 Whoa. Wait a minute. 334 00:19:13,860 --> 00:19:15,988 There's a party over here we can go to. 335 00:19:18,907 --> 00:19:20,407 Paul, can you follow my finger? 336 00:19:20,408 --> 00:19:22,659 He's in some sort of psychosis. 337 00:19:22,660 --> 00:19:23,869 I-I-I don't understand. 338 00:19:23,870 --> 00:19:27,164 He seemed so tired earlier, and now he can't keep still. 339 00:19:27,165 --> 00:19:29,624 His temperature is 101.5, and his lymph nodes are very swollen. 340 00:19:29,625 --> 00:19:30,752 Guys? 341 00:19:34,339 --> 00:19:37,215 These are serious symptoms. Could be infectious. 342 00:19:37,216 --> 00:19:40,385 We need to initiate emergency contagion protocol until we know more. 343 00:19:40,386 --> 00:19:42,053 Agreed. Let's get the two of them quarantined. 344 00:19:42,054 --> 00:19:43,513 We also need to run a blood test, ASAP. 345 00:19:43,514 --> 00:19:46,016 Sorry, did you say "contagion" and "quarantine"? 346 00:19:46,017 --> 00:19:47,309 Right now, it's just a precaution, 347 00:19:47,310 --> 00:19:49,980 but if you were traveling with anybody, we need to contact them immediately. 348 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 Luna. 349 00:20:06,330 --> 00:20:09,039 Okay. And have either of you exhibited signs of fatigue? 350 00:20:09,040 --> 00:20:10,498 - No. - Fever? Chills? 351 00:20:10,499 --> 00:20:13,084 No. No, I am telling you, we are both fine, okay? 352 00:20:13,085 --> 00:20:15,464 He-He tried to eat my arm. 353 00:20:16,381 --> 00:20:17,548 Did he break the skin? 354 00:20:19,426 --> 00:20:21,176 All right, differential diagnosis. 355 00:20:21,177 --> 00:20:24,888 Well, the fever and swollen lymph would tell me viral infection. 356 00:20:24,889 --> 00:20:27,933 Which would explain the physical symptoms but not the neurological ones. 357 00:20:27,934 --> 00:20:30,852 Difficulty walking, speaking, abnormal aggression. 358 00:20:30,853 --> 00:20:34,231 I mean, rabies? An animal bite? They just got back from safari in Africa. 359 00:20:34,232 --> 00:20:35,982 Yeah, but in advanced cases of rabies, 360 00:20:35,983 --> 00:20:38,944 the ones that make you bite present with extreme hydrophobia, 361 00:20:38,945 --> 00:20:42,115 so being on a cruise ship, he wouldn't even be able to come out of his cabin. 362 00:20:43,116 --> 00:20:44,826 We need to see the blood tests. 363 00:20:46,411 --> 00:20:48,288 Well, the test results are in. 364 00:20:50,374 --> 00:20:51,998 Okay, if this is what we think it is, 365 00:20:51,999 --> 00:20:54,251 we need to initiate emergency lockdown immediately. 366 00:20:54,252 --> 00:20:57,379 We'll notify the captain, start contact tracing 367 00:20:57,380 --> 00:20:59,714 beginning, firstly, with ourselves, alert the next port of call. 368 00:20:59,715 --> 00:21:02,425 - We don't know anything for sure yet. - Well, that's reassuring. 369 00:21:02,426 --> 00:21:05,180 Great. It's been a pleasure serving with you. 370 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 Damn it. 371 00:21:08,267 --> 00:21:09,933 It's COVID all over again. 372 00:21:09,934 --> 00:21:11,311 No, it's not gonna be like COVID. 373 00:21:12,229 --> 00:21:14,145 No, no, no. 374 00:21:14,146 --> 00:21:17,150 Hey, it'll be okay. We'll get through this. 375 00:21:18,735 --> 00:21:20,694 No, I--I mean it's not gonna be like COVID, 376 00:21:20,695 --> 00:21:23,113 because whatever this is, it's not contagious. Look. 377 00:21:23,114 --> 00:21:25,365 Each of your husband's blood work shows a unique pattern 378 00:21:25,366 --> 00:21:28,118 in the white blood cell count, a radical increase in eosinophils, 379 00:21:28,119 --> 00:21:30,620 which suggests a systemic immune response to an unknown cause. 380 00:21:30,621 --> 00:21:34,416 Meaning that their symptoms are not a reaction to a contagious disease, 381 00:21:34,417 --> 00:21:37,836 but rather some external stimuli they've both come into contact with. 382 00:21:37,837 --> 00:21:40,088 We're not sure what that is yet, but we are sure-- 383 00:21:40,089 --> 00:21:43,135 I-It's not contagious. 384 00:21:43,760 --> 00:21:44,761 Thank God. 385 00:21:46,763 --> 00:21:49,681 The good news is we can rule zombie apocalypse off our list. 386 00:21:49,682 --> 00:21:52,017 Whew! One or two zombies I can manage, 387 00:21:52,018 --> 00:21:54,229 but a whole shipful... Uh-- 388 00:21:54,855 --> 00:21:56,106 Yeah, but the bad news, 389 00:21:56,606 --> 00:21:58,608 I still don't know what's causing the symptoms. 390 00:22:00,152 --> 00:22:03,113 Okay, understood. 391 00:22:04,656 --> 00:22:06,742 - Thanks for the update, Doctor. - Yes, sir. 392 00:22:07,326 --> 00:22:10,495 Um... 393 00:22:11,121 --> 00:22:12,122 One more thing. 394 00:22:12,956 --> 00:22:15,709 Until we get this whole thing figured out with the patients, 395 00:22:16,460 --> 00:22:19,129 maybe we chill on the shenanigans and pranks. 396 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Pranks? 397 00:22:21,965 --> 00:22:24,051 I've been in the infirmary all night. 398 00:22:27,346 --> 00:22:29,765 Let the kid win the damn contest. 399 00:22:30,807 --> 00:22:34,227 And you figure out what's going on with those patients, and that's an order. 400 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Yes, sir. 401 00:22:46,114 --> 00:22:50,784 Beneath those waves lie the 88 souls who drowned 402 00:22:50,785 --> 00:22:52,911 when the Espiritu Santo sank. 403 00:22:52,912 --> 00:22:54,913 They say if you listen close, 404 00:22:54,914 --> 00:22:57,791 you can still hear their ghosts calling from the depths 405 00:22:57,792 --> 00:22:59,793 of haunted caves. 406 00:22:59,794 --> 00:23:03,924 Now, safety is our number one priority when it comes to treasure hunting. 407 00:23:04,716 --> 00:23:07,803 Don't wander near the rocks or any of the caves. 408 00:23:08,470 --> 00:23:11,932 The tide rises fast, and the rocks are extremely slippery. 409 00:23:12,849 --> 00:23:16,226 All right, any questions? Yes. 410 00:23:16,227 --> 00:23:18,269 Aren't you the guy who brought me my towels this morning? 411 00:23:18,270 --> 00:23:19,479 I am indeed. 412 00:23:19,480 --> 00:23:21,941 Which is why I need to find this treasure more than anyone. 413 00:23:23,110 --> 00:23:24,236 Let's go. 414 00:23:25,987 --> 00:23:29,157 It's so nice. Wouldn't you rather go for a swim? 415 00:23:29,908 --> 00:23:31,616 We could lay on the beach. 416 00:23:31,617 --> 00:23:33,451 Come on. 417 00:23:33,452 --> 00:23:35,664 Everyone knows those old coins are cursed anyway. 418 00:23:37,416 --> 00:23:39,167 Just imagine what it must've been like. 419 00:23:39,793 --> 00:23:42,585 To be out there, all those years ago, 420 00:23:42,586 --> 00:23:44,754 navigating two thousand miles of the open ocean 421 00:23:44,755 --> 00:23:47,632 with nothing but torchlight and the stars. 422 00:23:47,633 --> 00:23:48,883 SOS. 423 00:23:48,884 --> 00:23:51,721 - I'm surrounded by nerds. - Come on. 424 00:23:58,854 --> 00:23:59,896 There's nothing here. 425 00:24:00,981 --> 00:24:02,023 Let's go up there. 426 00:24:02,941 --> 00:24:05,485 Honey, don't you think we're getting a little far? 427 00:24:14,244 --> 00:24:16,744 I don't have on the right shoes. You got on a full dress-- 428 00:24:16,745 --> 00:24:17,912 If you wanna find something, 429 00:24:17,913 --> 00:24:20,417 you have to go where no one has ever gone before, right? 430 00:24:21,543 --> 00:24:22,586 Go ahead. 431 00:24:30,385 --> 00:24:32,011 I hope you know how much I love you. 432 00:25:03,710 --> 00:25:05,795 Told you, babe, this is tight. 433 00:25:22,437 --> 00:25:24,270 This is amazing. 434 00:25:24,271 --> 00:25:25,398 Incredible. 435 00:25:29,694 --> 00:25:31,905 Ha ha. 436 00:25:36,576 --> 00:25:40,370 Okay, can we go back now, please? They're gonna be looking for us. 437 00:25:40,371 --> 00:25:42,207 Besides, my sandals are getting soaked. 438 00:25:44,000 --> 00:25:46,001 I'll get you a new pair when we find the booty. 439 00:26:02,519 --> 00:26:03,603 What? 440 00:26:09,442 --> 00:26:10,692 I think I found one. 441 00:26:10,693 --> 00:26:12,193 A coin? 442 00:26:12,194 --> 00:26:14,406 You're kidding. 443 00:26:31,756 --> 00:26:34,467 Julia! 444 00:26:42,684 --> 00:26:44,726 I don't get it. They slept all day. 445 00:26:44,727 --> 00:26:46,436 Now they're starting to come alive again? 446 00:26:46,437 --> 00:26:49,524 Paradoxical exhaustion. Insomnia by night, lethargy by day. 447 00:26:50,525 --> 00:26:52,360 Adding it to the list of symptoms. 448 00:26:53,612 --> 00:26:54,821 Hey, guys. 449 00:26:55,488 --> 00:26:57,155 You look, and I say this with love, awful. 450 00:26:57,156 --> 00:26:58,573 - Charming. - You've been working 451 00:26:58,574 --> 00:27:00,450 on your costume all day. You're not gonna beat me. 452 00:27:00,451 --> 00:27:02,201 It's the beach excursion. The treasure hunters. 453 00:27:02,202 --> 00:27:04,664 There's been a cave-in. There's a woman that's trapped. 454 00:27:05,665 --> 00:27:08,877 Yeah, go. I'll babysit the zombies. 455 00:27:13,673 --> 00:27:16,382 She's been in about 30 minutes. Stuck pretty good by the sounds of it. 456 00:27:16,383 --> 00:27:18,301 Verbal response is off and on. 457 00:27:18,302 --> 00:27:20,720 I'll go in first, take her vitals, assess, and report back. 458 00:27:20,721 --> 00:27:22,972 It's pretty tight in there. I wasn't able to fit, myself. 459 00:27:22,973 --> 00:27:24,057 I'll go. 460 00:27:24,058 --> 00:27:27,771 - No, no. We'll wait... We'll wait for the-- - Who are we waiting for? Max, I got this. 461 00:27:37,822 --> 00:27:39,407 Help! 462 00:27:45,664 --> 00:27:47,456 Help! 463 00:27:49,793 --> 00:27:51,461 Help! 464 00:27:54,506 --> 00:27:55,757 Help! 465 00:27:57,050 --> 00:27:58,049 Julia? 466 00:27:58,050 --> 00:28:00,136 Please help! 467 00:28:02,389 --> 00:28:04,391 - Julia? - The water. 468 00:28:05,558 --> 00:28:07,310 It's rising. 469 00:28:08,687 --> 00:28:09,688 I'm Avery. 470 00:28:11,773 --> 00:28:13,564 - I'm a nurse. - My arm, I... 471 00:28:13,565 --> 00:28:14,734 I can't get it out. 472 00:28:15,235 --> 00:28:18,820 Okay. I'm gonna need you to take some slow, deep breaths for me, all right? 473 00:28:18,821 --> 00:28:20,072 - Okay. - In. 474 00:28:21,241 --> 00:28:23,324 And out. 475 00:28:23,325 --> 00:28:25,243 - That's great. - The water... 476 00:28:25,244 --> 00:28:27,414 - The water keeps coming up. - Yeah? Okay. 477 00:28:28,081 --> 00:28:29,708 I'm gonna try and pull you out, okay? 478 00:28:30,500 --> 00:28:31,960 On the count of three. Ready? 479 00:28:32,544 --> 00:28:33,751 One, two, 480 00:28:33,752 --> 00:28:34,962 three-- 481 00:28:36,548 --> 00:28:38,090 Okay, okay, okay. 482 00:28:39,676 --> 00:28:41,010 Hey. Hey. 483 00:28:41,761 --> 00:28:43,847 We're gonna get you free, I promise. 484 00:28:44,597 --> 00:28:45,805 - I'll be right back. - Okay. 485 00:28:45,806 --> 00:28:48,099 Keep taking those deep breaths. Slow in... 486 00:28:48,100 --> 00:28:50,270 ...slow out. 487 00:28:50,770 --> 00:28:51,769 I'll be right back. 488 00:28:51,770 --> 00:28:53,646 - Slow breaths. - Don't leave. 489 00:28:53,647 --> 00:28:55,108 - Don't le-- - I'll be right back. 490 00:28:59,404 --> 00:29:00,739 What are you asking me? 491 00:29:01,823 --> 00:29:02,907 To give you permission? 492 00:29:04,159 --> 00:29:06,286 To cut my wife's arm off. 493 00:29:07,162 --> 00:29:09,497 I'm asking you to give us permission to save her life. 494 00:29:13,001 --> 00:29:14,459 How would it work? 495 00:29:14,460 --> 00:29:16,711 I'll apply a tourniquet to stem the bleeding. 496 00:29:16,712 --> 00:29:19,547 Give Julia a local anesthetic. She won't feel a thing. 497 00:29:19,548 --> 00:29:21,799 I'll make the first incision just above the elbow. 498 00:29:21,800 --> 00:29:23,551 If she stays down there longer, she's gonna drown. 499 00:29:23,552 --> 00:29:25,386 I need you to say yes, and I need you to say it now. 500 00:29:25,387 --> 00:29:26,804 Avery's the best nurse I know. 501 00:29:26,805 --> 00:29:29,017 She's the only person I'd want in there if it was me. 502 00:29:33,521 --> 00:29:35,062 Yes. Yes. 503 00:29:35,063 --> 00:29:36,149 Let's go. 504 00:29:49,954 --> 00:29:51,370 How you doing, Julia? 505 00:29:51,371 --> 00:29:53,331 The water, it's getting higher. 506 00:29:53,332 --> 00:29:54,416 Please. 507 00:29:56,836 --> 00:29:58,087 Please hurry. 508 00:29:59,214 --> 00:30:02,175 I don't wanna die. 509 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 Breathe. 510 00:30:12,644 --> 00:30:14,020 All right, Julia. 511 00:30:19,943 --> 00:30:22,068 All right. 512 00:30:22,069 --> 00:30:23,237 Julia. 513 00:30:24,322 --> 00:30:26,823 You know who's out there? Sarah. 514 00:30:26,824 --> 00:30:28,243 And she is waiting for you. 515 00:30:29,035 --> 00:30:30,493 And in two minutes, 516 00:30:30,494 --> 00:30:32,662 we're gonna be up there on that beach with her. 517 00:30:32,663 --> 00:30:36,376 I want you to squeeze this as hard as you possibly can, okay? Do not let go. 518 00:30:37,001 --> 00:30:38,878 Squeeze. Don't let go, okay? 519 00:30:42,215 --> 00:30:43,299 Keep squeezing. 520 00:30:45,051 --> 00:30:46,052 Here we go. 521 00:30:47,011 --> 00:30:48,805 - Keep thinking about Sarah, okay? - Okay. 522 00:30:58,606 --> 00:31:00,692 Hang on one second, Julia, okay? 523 00:31:08,992 --> 00:31:10,241 Okay, Julia. 524 00:31:10,242 --> 00:31:11,327 Change of plans. 525 00:31:12,328 --> 00:31:14,453 I know this is gonna sound crazy, and I know you're scared, 526 00:31:14,454 --> 00:31:15,913 - but you need to trust me, okay? - Okay. 527 00:31:15,914 --> 00:31:19,917 You're gonna take one big breath in and a big breath out. 528 00:31:19,918 --> 00:31:21,627 On the breath out, you're gonna relax, 529 00:31:21,628 --> 00:31:23,462 and you're gonna release both of your hands. 530 00:31:23,463 --> 00:31:26,299 You're gonna let go, okay? 531 00:31:26,300 --> 00:31:28,050 Can you do that? Okay. 532 00:31:28,051 --> 00:31:30,970 We're gonna take a big breath in and out. 533 00:31:30,971 --> 00:31:32,889 We're going to breathe together, okay? 534 00:31:32,890 --> 00:31:35,059 Ready? Breathe in. 535 00:31:35,977 --> 00:31:36,978 And out. 536 00:31:37,478 --> 00:31:38,479 Breathe in. 537 00:31:39,063 --> 00:31:40,063 Breathe out. 538 00:31:44,402 --> 00:31:45,860 Oh... 539 00:31:45,861 --> 00:31:47,071 She's unresponsive. 540 00:31:53,620 --> 00:31:54,621 Come on. 541 00:31:56,039 --> 00:31:57,790 Come on, come on. 542 00:31:58,541 --> 00:31:59,667 There we go. 543 00:32:05,173 --> 00:32:06,424 You were right. 544 00:32:07,926 --> 00:32:09,383 Those coins are cursed. 545 00:32:09,384 --> 00:32:11,346 You stupid beautiful idiot. 546 00:32:11,930 --> 00:32:13,262 You're alive. 547 00:32:13,263 --> 00:32:15,892 And whole. 548 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 I think I need mouth-to-mouth. 549 00:32:26,235 --> 00:32:28,029 Easy breezy. No big deal. 550 00:32:37,121 --> 00:32:38,329 All right. 551 00:32:38,330 --> 00:32:42,085 You are okay to recover here in your cabin. 552 00:32:42,961 --> 00:32:47,338 Now, I did have to dislocate your elbow to get your arm out. 553 00:32:47,339 --> 00:32:51,550 We reset it, but there was an extensive humerus fracture also. 554 00:32:51,551 --> 00:32:53,761 Huh. Doesn't feel that funny. 555 00:32:53,762 --> 00:32:56,722 I thought being a lesbian would spare me from a lifetime of dad jokes, 556 00:32:56,723 --> 00:32:57,975 but no such luck. 557 00:32:59,102 --> 00:33:02,311 That being said, it is a relatively clean break, 558 00:33:02,312 --> 00:33:04,355 so it should heal up nicely. 559 00:33:04,356 --> 00:33:05,525 How is it feeling? 560 00:33:06,150 --> 00:33:07,149 Terrible. 561 00:33:07,150 --> 00:33:09,151 Throbbing, aching, radiating. 562 00:33:09,152 --> 00:33:10,277 Well, that's great news. 563 00:33:10,278 --> 00:33:12,407 It means you didn't suffer any permanent nerve damage. 564 00:33:13,074 --> 00:33:14,742 You have those painkillers? 565 00:33:16,536 --> 00:33:17,535 Thank you. 566 00:33:17,536 --> 00:33:20,873 And thank you also for not cutting off my arm. 567 00:33:22,375 --> 00:33:23,668 What exactly happened down there? 568 00:33:25,128 --> 00:33:28,838 Well, when I was about to make the first incision, 569 00:33:28,839 --> 00:33:32,883 I could tell by the tension in your forearm that you were making a fist. 570 00:33:32,884 --> 00:33:35,636 Clenching and gripping. It's our body's automatic response to panic. 571 00:33:35,637 --> 00:33:37,430 Or seeing shiny coins. 572 00:33:37,431 --> 00:33:41,058 And then it occurred to me, if you were to release your fist, 573 00:33:41,059 --> 00:33:44,770 that small change in position, with a little force, 574 00:33:44,771 --> 00:33:46,439 I might be able to squeeze you out. 575 00:33:46,440 --> 00:33:49,652 In the face of death, all you have to do is relax. 576 00:33:50,570 --> 00:33:53,404 When it heals, will I be able to play piano? 577 00:33:53,405 --> 00:33:55,197 Well, I don't see why not. 578 00:33:55,198 --> 00:33:56,991 Oh, good. I never could before. 579 00:33:56,992 --> 00:33:58,701 - Ah. - You see what I'm dealing with? 580 00:33:58,702 --> 00:33:59,787 Yeah. 581 00:34:00,413 --> 00:34:03,164 Well, you might've almost died in a cave, 582 00:34:03,165 --> 00:34:05,875 but I spent the night on the beach getting eaten alive by sand flies, 583 00:34:05,876 --> 00:34:07,628 so we both had a rough night. 584 00:34:08,421 --> 00:34:10,963 When you were on safari, did you get any bites from the tsetse fly? 585 00:34:10,964 --> 00:34:12,631 Small red bumps on your wrists or ankles? 586 00:34:12,632 --> 00:34:13,716 No. No, I don't think so. 587 00:34:13,717 --> 00:34:16,969 We were really religious about bug spray and long pants and mosquito netting. 588 00:34:16,970 --> 00:34:19,930 There was that one night the boys wanted to sleep under the stars. 589 00:34:19,931 --> 00:34:22,683 Yeah, they came crawling back into the yurt at, like, 3:00 a.m., 590 00:34:22,684 --> 00:34:24,143 itching like junkyard dogs. 591 00:34:24,144 --> 00:34:26,979 We think they have trypanosomiasis. African sleeping sickness. 592 00:34:26,980 --> 00:34:30,441 It causes dramatic changes in sleep patterns, difficulty speaking. 593 00:34:30,442 --> 00:34:32,193 It causes erratic changes in behavior. 594 00:34:32,194 --> 00:34:34,447 Well, at least they're confined to their beds. 595 00:34:44,957 --> 00:34:46,834 Hi. Hey. 596 00:34:47,335 --> 00:34:48,584 How you feeling? 597 00:34:48,585 --> 00:34:51,837 - Oof. Like I died and came back to life. - Yeah. 598 00:34:51,838 --> 00:34:54,382 You guys had us believing in monsters there for a second. 599 00:34:55,468 --> 00:34:59,178 Just rest, recover, get better. Take as much time as you need. 600 00:34:59,179 --> 00:35:00,513 Thanks, babe. 601 00:35:00,514 --> 00:35:03,557 Well, uh-- Speaking of time, how much time will they need? 602 00:35:03,558 --> 00:35:06,560 - It's just we have-- - We have couples rock climbing at 3:30. 603 00:35:06,561 --> 00:35:09,063 - They're coveted slots, so... - Yeah. 604 00:35:09,064 --> 00:35:12,443 - Um... - Oh, uh, just give me one second. 605 00:35:15,029 --> 00:35:17,073 - Can I talk to you for a second? - Yeah, what's up? 606 00:35:17,573 --> 00:35:19,657 It's Tristan. I don't know, he's acting really weird. 607 00:35:19,658 --> 00:35:21,325 Oh, yeah. 608 00:35:21,326 --> 00:35:22,785 - Right on schedule. - Hmm? 609 00:35:22,786 --> 00:35:24,370 I've seen this a thousand times. 610 00:35:24,371 --> 00:35:27,248 He's Prince Charming as long as he thinks he's never gonna see you again, 611 00:35:27,249 --> 00:35:29,544 but now that you're here, he's afraid he'll get too close. 612 00:35:30,128 --> 00:35:32,880 Yeah, getting too close hasn't really been the issue. 613 00:35:33,589 --> 00:35:34,674 This is something different. 614 00:35:35,550 --> 00:35:36,801 Co-Come see for yourself. 615 00:35:38,010 --> 00:35:40,678 He wanted me to help with his costume, so I came to his room, 616 00:35:40,679 --> 00:35:42,598 and it looks like he's been in there all day. 617 00:35:44,559 --> 00:35:46,102 Mmm, boy. 618 00:35:47,228 --> 00:35:49,436 Kind of even smells like the 17th century. 619 00:35:49,437 --> 00:35:51,148 It's very immersive. 620 00:35:53,693 --> 00:35:55,276 Hey, buddy. 621 00:35:55,277 --> 00:35:56,445 Demons. 622 00:35:57,613 --> 00:35:58,904 You're both demons. 623 00:35:58,905 --> 00:36:00,489 No, it just us. 624 00:36:00,490 --> 00:36:01,742 Um... 625 00:36:02,702 --> 00:36:03,870 We're here to help you. 626 00:36:04,370 --> 00:36:06,704 I'm just asking you, as a friend, 627 00:36:06,705 --> 00:36:08,247 have you taken anything? 628 00:36:08,248 --> 00:36:10,416 Pills? Powders? 629 00:36:10,417 --> 00:36:12,295 - I've taken nothing. - Okay. 630 00:36:13,629 --> 00:36:17,383 You have taken everything from me. 631 00:36:18,050 --> 00:36:19,135 You know that? 632 00:36:19,677 --> 00:36:20,761 What will you not take? 633 00:36:21,345 --> 00:36:23,929 I will win this contest. I will win. 634 00:36:23,930 --> 00:36:26,601 I will win this contest. I will. 635 00:36:27,185 --> 00:36:28,684 It's not drugs. 636 00:36:28,685 --> 00:36:29,770 It's fumes. 637 00:36:30,354 --> 00:36:32,396 - We need to get him out of here now. - I'll not lose-- 638 00:36:32,397 --> 00:36:34,400 Come on. 639 00:36:35,026 --> 00:36:36,442 Baby, you're beautiful. 640 00:36:36,443 --> 00:36:38,110 - Oh... - Do you know that? 641 00:36:38,111 --> 00:36:39,320 Oh. 642 00:36:39,321 --> 00:36:40,863 We need to get him on oxygen therapy. 643 00:36:40,864 --> 00:36:41,947 What's wrong with him? 644 00:36:41,948 --> 00:36:43,866 The white gas that he was using in the lanterns. 645 00:36:43,867 --> 00:36:45,743 When you burn it, it turns to carbon monoxide. 646 00:36:45,744 --> 00:36:48,412 Burning three lanterns nonstop in an unventilated space 647 00:36:48,413 --> 00:36:50,831 is a great way to give yourself carbon monoxide poisoning. 648 00:36:50,832 --> 00:36:53,542 Symptoms of which are dizziness, hallucinations, paranoia and... 649 00:36:53,543 --> 00:36:55,670 - Wait, wait, wait, wait, wait! - ...wackadoo behavior. 650 00:36:57,423 --> 00:36:58,507 The costume contest. 651 00:36:59,091 --> 00:37:01,719 Costume contest later, infirmary first. 652 00:37:03,387 --> 00:37:04,764 Which I might have an idea for. 653 00:37:21,572 --> 00:37:23,113 The tally has been taken, 654 00:37:23,114 --> 00:37:27,076 and the winner of the $500 duty-free shopping spree 655 00:37:27,077 --> 00:37:31,082 and three excursion passes good at any port is... 656 00:37:31,791 --> 00:37:36,378 the adorable Mister Captain Stubing from The Love Boat! 657 00:37:38,589 --> 00:37:39,924 Go get 'em, Son. 658 00:37:44,637 --> 00:37:46,722 Whoo! Go, Tristan! 659 00:37:52,979 --> 00:37:56,438 You know I only let him wear that 'cause he almost died. 660 00:37:56,439 --> 00:38:00,987 But nobody wears that uniform but me ever again. 661 00:38:02,113 --> 00:38:03,195 There he is! 662 00:38:03,196 --> 00:38:05,197 - Our boy's a winner. - Oh! 663 00:38:05,198 --> 00:38:08,867 We will be taking those excursion passes. 664 00:38:08,868 --> 00:38:10,912 Ask and you shall receive, my friend. 665 00:38:12,331 --> 00:38:13,874 Okay, so... 666 00:38:15,710 --> 00:38:16,877 You guys are the best. 667 00:38:17,503 --> 00:38:20,089 I, uh... I really don't know what else to say. 668 00:38:22,091 --> 00:38:24,635 Aves, your costume game's kind of improving. 669 00:38:25,303 --> 00:38:26,427 Hmm. 670 00:38:26,428 --> 00:38:30,055 - Nurse-feratu and Doctor-Acula... - Mmm. 671 00:38:30,056 --> 00:38:31,765 - ...at your service. - Mmm. 672 00:38:31,766 --> 00:38:32,893 I dig it. 673 00:38:35,229 --> 00:38:37,021 Thanks for saving the day, Cap. 674 00:38:37,022 --> 00:38:38,939 And even though you hate Halloween, huh? 675 00:38:38,940 --> 00:38:40,649 No, I don't hate Halloween. 676 00:38:40,650 --> 00:38:42,320 I-I don't hate anything. 677 00:38:43,029 --> 00:38:44,739 I just don't like to be reminded of... 678 00:38:46,866 --> 00:38:48,951 ...regrets, man. 679 00:38:50,953 --> 00:38:53,080 When you have kids, I want you to remember this. 680 00:38:54,415 --> 00:38:55,914 Childhood is fleeting, 681 00:38:55,915 --> 00:38:59,086 and if you blink, you'll miss the whole damn thing. 682 00:38:59,920 --> 00:39:03,756 Every single Halloween, I was away at sea. 683 00:39:03,757 --> 00:39:08,054 And so when I see a ship full of these fools having fun, 684 00:39:09,221 --> 00:39:11,891 it just reminds me of all the fun I missed. 685 00:39:13,100 --> 00:39:16,562 It kinda kills me a little bit, actually. 686 00:39:18,356 --> 00:39:20,983 Well, listen, Cap, you might've missed all those Halloweens, 687 00:39:22,151 --> 00:39:23,986 but you really came through for me this year. 688 00:39:26,155 --> 00:39:27,156 So, thanks, 689 00:39:27,823 --> 00:39:28,824 Cap. 690 00:39:30,409 --> 00:39:31,410 Or Ship Dad. 691 00:39:31,994 --> 00:39:33,118 Can I call you that? 692 00:39:33,119 --> 00:39:34,705 - You most certainly may not. - Okay. 693 00:39:36,374 --> 00:39:39,541 Just get my uniform back to my cabin cleaned. 694 00:39:39,542 --> 00:39:41,460 - All right. - Now get out there and dance. 695 00:39:41,461 --> 00:39:42,545 Understood. 696 00:39:44,673 --> 00:39:46,634 Oh, yes. Yeah. 697 00:39:47,218 --> 00:39:50,221 - Nurse-feratu. - Doctor-Acula. 698 00:39:51,305 --> 00:39:53,099 ♪ There's something in the air ♪ 699 00:39:54,809 --> 00:39:56,560 ♪ You feel it everywhere ♪ 700 00:39:58,020 --> 00:40:00,729 ♪ I'm going up Something special tonight ♪ 701 00:40:00,730 --> 00:40:01,816 ♪ So watch out ♪ 702 00:40:02,525 --> 00:40:04,483 ♪ You won't believe your eyes ♪ 703 00:40:04,484 --> 00:40:06,487 ♪ Abracadabra ♪ 704 00:40:07,488 --> 00:40:09,949 ♪ You know it's comin' right at ya ♪ 705 00:40:11,283 --> 00:40:12,743 ♪ It's magic ♪ 706 00:40:14,412 --> 00:40:17,746 ♪ Got you under my spell ♪ 707 00:40:17,747 --> 00:40:19,750 ♪ It's magic ♪ 708 00:40:20,876 --> 00:40:24,211 ♪ You know I do it so well ♪ 709 00:40:24,212 --> 00:40:27,049 ♪ It's magic ♪