1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,916 --> 00:01:56,958 어이, 왜 그래요? 4 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 타이어에 펑크 났어요 5 00:01:59,833 --> 00:02:06,208 "생일" 6 00:02:07,583 --> 00:02:08,708 바블루 형 7 00:02:09,583 --> 00:02:10,833 뭐 좀 물어보자 8 00:02:12,666 --> 00:02:15,500 비행기에선 똥을 어떻게 싸? 9 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 각자 리모컨을 갖고 있어서 10 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 신호가 오면 버튼만 누르면 돼 11 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 그러면 창문이 바로 열리지 12 00:02:26,166 --> 00:02:27,416 자동이야 13 00:02:28,875 --> 00:02:30,916 엉덩이를 창문에 대고 14 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 시원한 바람이 느껴지면 15 00:02:33,791 --> 00:02:34,916 준비 끝이야 16 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 그러고 나선? 17 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 뭐겠어? 볼일 봐야지 18 00:02:39,541 --> 00:02:41,750 뭐? 그러면 똥이 밑으로 떨어지잖아! 19 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 그렇겠지 20 00:02:43,416 --> 00:02:44,833 우리한테 떨어지면? 21 00:02:44,916 --> 00:02:46,375 그래서 말했잖아 22 00:02:46,458 --> 00:02:48,375 '머리 가려, 만누!' 23 00:02:49,083 --> 00:02:50,166 이런, 신호 온다 24 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 가서 싸 25 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 아니, 비행기 말이야! 26 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 바블루 형, 기다려! 27 00:03:10,041 --> 00:03:11,625 빨리 와, 만누! 28 00:03:20,500 --> 00:03:21,708 저기 간다, 봐! 29 00:03:24,583 --> 00:03:25,833 빨리 와 30 00:03:25,916 --> 00:03:29,166 하나, 둘, 셋, 점프! 피해! 31 00:03:36,875 --> 00:03:39,250 비행기가 멀리 날아간다 32 00:03:44,416 --> 00:03:47,750 형 머리에 똥 떨어질 거야! 33 00:03:48,458 --> 00:03:49,666 봐, 저기 있다 34 00:03:54,791 --> 00:03:56,625 비행기야! 35 00:04:18,791 --> 00:04:19,666 만누? 36 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 만누 37 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 물속에서 똥 싸? 38 00:04:28,583 --> 00:04:29,666 만누? 39 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 만누? 40 00:04:47,041 --> 00:04:48,958 {\an8}"3일 후" 41 00:04:49,041 --> 00:04:50,458 {\an8}- 만누! - 누나 42 00:04:52,750 --> 00:04:53,958 - 누나! - 만누! 43 00:04:54,833 --> 00:04:56,250 누나, 내 말 좀 들어봐! 44 00:04:56,333 --> 00:04:58,000 - 만누! - 누나 45 00:05:09,583 --> 00:05:10,833 만누! 46 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 우리 만누! 47 00:05:13,375 --> 00:05:17,041 지난 한 해 동안 아이 15명이 목숨을 잃었습니다 48 00:05:17,125 --> 00:05:20,291 이 강이 왜 묘지로 변했을까요? 49 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 귀신의 노릇인지… 비켜요! 50 00:05:24,833 --> 00:05:25,875 만누 51 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 우리 아들 52 00:05:28,583 --> 00:05:31,791 어서 일어나 53 00:05:35,000 --> 00:05:38,833 바블루, 만누 좀 깨워봐 54 00:05:40,125 --> 00:05:41,541 왜 울어? 55 00:05:42,958 --> 00:05:44,375 살살 깨워보자 56 00:05:47,416 --> 00:05:48,916 어서 일어나! 57 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 크리슈나 58 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 얘, 저기 삼촌 왔어 59 00:06:00,666 --> 00:06:02,125 크리슈나 삼촌이야 60 00:06:02,750 --> 00:06:04,291 내일 일요일이니까 61 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 삼촌이 영화관 데려간대 62 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 일어나! 63 00:06:10,083 --> 00:06:12,750 - 누나! - 어서 일어나 64 00:06:13,875 --> 00:06:16,166 - 누가 좀 깨워봐요 - 누나 65 00:06:21,416 --> 00:06:24,208 왜 하필 오늘 시체가 떠오른 거야? 66 00:06:25,083 --> 00:06:26,041 떠오른 게 아니에요 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 굴착기로 호수 깊은 곳을 파는데 68 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 시체가 진흙에 딸려 올라왔어요 69 00:06:32,333 --> 00:06:33,666 누구랑 왔는지 안 보여? 70 00:06:34,166 --> 00:06:35,375 누구요? 71 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 오늘 강둑에서 프린스 형님 생일 파티 한다고 했잖아 72 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 형님이 뭐라셨어? 73 00:06:42,000 --> 00:06:45,333 전부 최상급으로 준비하라고요 74 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 최상급? 75 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 시체를 처리하지 못하면 76 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 가만 안 둘 줄 알아 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 트럭 멈춰! 78 00:06:58,208 --> 00:07:01,000 멈추지 않으면 송장 하나 추가될 줄 알아! 79 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 - 멈춰! - 저기 좀 봐 80 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 멈춰! 81 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 뭐 하는 거야? 82 00:07:07,000 --> 00:07:07,916 멈추라고! 83 00:07:08,000 --> 00:07:09,125 비켜 84 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 누님, 강둑에 문제가 생겼어요 85 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 프린스는 어디 있지? 86 00:07:22,000 --> 00:07:23,916 구두, 제발 풀어줘 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,375 풀어줘, 구두 88 00:07:25,458 --> 00:07:26,916 안 돼요, 형님! 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,666 프린스 형님, 제발요! 90 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 이거 놔, 구두 91 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 - 안 돼! - 살려줘! 92 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 멋지십니다, 형님, 환상적이에요 93 00:07:49,458 --> 00:07:50,333 머저리 같은 게 94 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 프린스 형님, 멋진 등장이십니다! 95 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 {\an8}내 사전에 물러서기란 없다 96 00:07:59,083 --> 00:08:02,541 {\an8}난 절대 꺼지지 않는 불과 같지 97 00:08:04,666 --> 00:08:06,791 {\an8}'총에 작별을 고해라' 98 00:08:07,875 --> 00:08:11,458 {\an8}'널 위해 준비했다, 내 사랑' 99 00:08:12,333 --> 00:08:13,541 어디 봐 100 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 형님, 대박이에요! 101 00:08:15,791 --> 00:08:16,625 불러와 102 00:08:16,708 --> 00:08:18,000 어이, 뚱보! 이리 와 103 00:08:18,500 --> 00:08:19,958 저요? 104 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 마음에 들어? 105 00:08:21,458 --> 00:08:23,875 - 멋지십니다 - 머저리 같지 않아? 106 00:08:23,958 --> 00:08:25,916 아뇨, 멋지세요 107 00:08:26,000 --> 00:08:26,833 뭐? 108 00:08:27,875 --> 00:08:30,208 귀에 물이 들어가서 못 들었을 줄 알아? 109 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 - 아뇨, 구두 얘기였어요 - 구두? 110 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 - 얘가 너더러 머저리란다 - 미안해 111 00:08:35,333 --> 00:08:37,833 - 계집애같이 때릴래? - 안 돼요 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,000 다시 113 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 그렇지 114 00:08:43,791 --> 00:08:47,750 죄송합니다, 말실수했어요 115 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 내가 실수로 쏘면? 116 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 죄송해요, 형님! 117 00:08:51,208 --> 00:08:52,416 쏠까? 118 00:08:52,500 --> 00:08:53,666 - 쏴? - 아뇨, 형님 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 - 저 죽어요 - 아니다 120 00:08:55,291 --> 00:08:58,500 - 네가 날 쏴 - 안 돼요, 형님 121 00:08:58,583 --> 00:09:00,458 영웅놀이 좋아하잖아, 쏴 122 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 - 어서 - 쏘라고! 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,250 "BD 워터파크" 124 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 - 쏴 - 그냥 쏴! 125 00:09:10,916 --> 00:09:12,000 저 꼴통 126 00:09:12,083 --> 00:09:14,250 머저리가 살아서 뭐 하겠어? 127 00:09:14,333 --> 00:09:17,166 비켜! 총 이리 주세요! 128 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 뭐 하는 거야? 저리 꺼져! 129 00:09:19,583 --> 00:09:20,666 구두, 저리 가! 130 00:09:21,583 --> 00:09:22,916 대화 중이잖아, 소프티 131 00:09:25,875 --> 00:09:27,791 - 총 이리 내 - 누님께 말씀하세요 132 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 이리 내놔 133 00:09:30,500 --> 00:09:32,541 누나한테 이르든가 134 00:09:33,916 --> 00:09:35,500 드릴 말씀이 있습니다 135 00:09:35,583 --> 00:09:36,666 나도야 136 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 이거 촬영해 137 00:09:39,833 --> 00:09:41,166 소프티 138 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 오늘 밤 파티는 취소해야겠습니다 139 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 강둑에서 일이 터졌어요 140 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 정부에 뭘 요구하시나요? 141 00:09:59,625 --> 00:10:01,416 수사요 142 00:10:02,375 --> 00:10:04,750 1년간 아이 15명이 죽었어요 143 00:10:05,291 --> 00:10:06,458 어째서죠? 144 00:10:12,416 --> 00:10:14,583 저기 보이는 중장비로 145 00:10:15,500 --> 00:10:18,541 강바닥에서 모래를 퍼 올리면 146 00:10:19,041 --> 00:10:20,875 깊은 구덩이가 생겨요 147 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 그래서 그 구덩이에 148 00:10:23,375 --> 00:10:26,875 아이나 동물이 빠지죠 149 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 채굴 담당자가 누구인가요? 150 00:10:34,666 --> 00:10:35,625 크리슈나 151 00:10:43,041 --> 00:10:45,583 - 가자, 크리슈나 - 이 지역 마피아는 딱 하나예요 152 00:10:48,875 --> 00:10:49,958 바블리 누님 조직요 153 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 살인 미수 혐의로 재판 중이라 지금 감옥에 계시죠 154 00:10:55,666 --> 00:10:59,250 강둑에서 사업을 운영하는 건 소프티예요 155 00:10:59,333 --> 00:11:02,750 누님 남동생 사시칸트도요 프린스라고 불리는 깡패죠 156 00:11:03,500 --> 00:11:04,583 살려주세요! 157 00:11:05,250 --> 00:11:06,416 도망쳐! 158 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 어서 159 00:11:08,291 --> 00:11:11,083 - 나랑 가지 - 이거 놔! 160 00:11:11,166 --> 00:11:12,250 놔! 161 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 이리 와, 어이! 162 00:11:16,333 --> 00:11:18,541 - 어디 차로 쳐봐! - 이리 와 163 00:11:18,625 --> 00:11:19,583 소란 피우지 말고 164 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 - 쳐봐! - 일어나! 165 00:11:20,916 --> 00:11:22,500 송장 하나 더 나오겠네! 166 00:11:22,583 --> 00:11:25,125 어서 일어나! 167 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 비키세요! 168 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 모시고 가! 169 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 - 형님, 안 돼요! - 저 여자도 죽일까? 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,791 아뇨, 여자는 내버려두시죠 171 00:11:53,208 --> 00:11:54,083 뭐 해? 172 00:11:54,750 --> 00:11:55,666 춤춰 173 00:12:03,041 --> 00:12:05,625 무료로 봉사하는 거 아니잖아 174 00:12:38,125 --> 00:12:44,416 "기념일" 175 00:12:48,708 --> 00:12:50,958 {\an8}안녕하세요, 프라바카르 씨 176 00:12:51,041 --> 00:12:51,916 {\an8}"며칠 후" 177 00:12:52,000 --> 00:12:53,250 {\an8}전달하는 중이에요 178 00:12:53,750 --> 00:12:54,916 {\an8}안 오신다고요? 179 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 네, 괜찮아요, 저희가 처리할게요 180 00:12:59,291 --> 00:13:00,750 네, 끊습니다 181 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 '국토를 청결하게'? 182 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 원사님 맞으시죠? 183 00:13:06,375 --> 00:13:07,458 반가워요 184 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 사모님이 그러셨죠 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 '비나이, 오늘이 우리 결혼기념일이에요' 186 00:13:16,041 --> 00:13:17,666 '결혼한 지 25년 됐죠' 187 00:13:18,250 --> 00:13:20,583 '2만 5천 대를 둘러봐야 해도 상관없어요' 188 00:13:20,666 --> 00:13:23,750 '원사님 마음에 쏙 들어야 하니까요' 189 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 그곳에서 평안하시길요 190 00:13:29,583 --> 00:13:32,333 엄마가 차 옆에서 사진 찍으랬어요 191 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 타 192 00:13:36,875 --> 00:13:38,083 그 정도는 해주셔야죠 193 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 차에 손 올리세요 194 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 주인처럼 보이게요 195 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 엄마 부탁이 하나 더 있어요 196 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 "수다의 플레이리스트" 197 00:14:13,916 --> 00:14:14,833 출발해요 198 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 안전띠 매, 샤마 199 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 이 동네에선 아무도 안 매요 200 00:14:30,125 --> 00:14:32,000 "군인" 201 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 {\an8}뭐 하는 거야? 202 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 {\an8}그만해, 꺼져! 망할 모래 도둑놈들! 203 00:15:35,916 --> 00:15:37,958 {\an8}뭐 하는 겁니까? 비켜요! 204 00:15:51,291 --> 00:15:52,250 {\an8}무슨 일이죠? 205 00:15:52,333 --> 00:15:54,541 {\an8}새 차 같은데 고장 났어요? 도와드릴까요? 206 00:15:59,625 --> 00:16:00,833 {\an8}그냥 가세요 207 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 {\an8}여기선 빨간불에 멈추는 사람 없어요 208 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 {\an8}어서 가보세요 209 00:16:05,833 --> 00:16:06,916 {\an8}계속 가요 210 00:16:07,000 --> 00:16:09,791 {\an8}"실 대학교 베타우르" 211 00:16:09,875 --> 00:16:14,083 {\an8}"실 대학교 입학처" 212 00:16:16,583 --> 00:16:18,291 결혼기념일 축하해요, 아빠 213 00:16:19,250 --> 00:16:20,375 고맙다 214 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 "샤군 신용 조합" 215 00:16:39,791 --> 00:16:43,291 딸애 결혼식을 해야 하는데 5만 루피만 인출된다니 216 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 내 몸에 불이라도 지를까요? 217 00:16:44,750 --> 00:16:46,458 서류를 작성하라니까요! 218 00:16:46,541 --> 00:16:47,666 "출납원" 219 00:16:47,750 --> 00:16:48,708 "내일 오세요" 220 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 저 다혈질 아줌마 좀 내보내! 221 00:16:58,083 --> 00:17:00,625 그렇게 불타고 싶으면 휘발유를 갖다줄까 보다! 222 00:17:00,708 --> 00:17:01,958 어떻게 날 쫓아낼 수 있어요? 223 00:17:02,041 --> 00:17:03,833 당신들 배운 사람들이잖아요! 224 00:17:04,875 --> 00:17:06,291 쉬지도 않고 소리를 지르는군 225 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 무식한 여편네! 226 00:17:10,333 --> 00:17:11,291 네 227 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 성함이 뭐라고요? 228 00:17:13,500 --> 00:17:15,708 아르준 마우리아 퇴역 원사입니다 229 00:17:16,250 --> 00:17:19,666 원사님, 어쩌다가 여기에 돈을 맡겼어요? 230 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 아내가 절인 음식을 팔았어요 231 00:17:24,166 --> 00:17:25,250 아내 계좌였죠 232 00:17:26,500 --> 00:17:27,708 해지하려고요 233 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 언제 돌아가셨죠? 234 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 3개월 됐어요 235 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 그래, 쏴봐! 236 00:17:34,958 --> 00:17:36,208 여기야, 쏴봐! 237 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 - 난 아무 데도 못 가! - 저리 가! 238 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 누가 저 여자 입 좀 막아! 239 00:17:41,666 --> 00:17:42,708 미친 거 아니야? 240 00:17:43,375 --> 00:17:44,916 난 강제로 전근 왔어요 241 00:17:45,000 --> 00:17:45,916 생각해 봐요 242 00:17:46,500 --> 00:17:47,708 얼마나 짜증 날지 243 00:17:47,791 --> 00:17:49,875 계좌 해지 신청서가 안 보이네요 244 00:17:49,958 --> 00:17:53,333 어제 어떤 사람이 손님이 왕이라면서 245 00:17:53,416 --> 00:17:55,208 이걸 다 찢어발겼는데 246 00:17:55,291 --> 00:17:57,750 원사님 신청서도 같이 찢겼나 봐요 247 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 이렇게 하죠 248 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 이걸 갖고 가셔서 내일 다시 오세요 249 00:18:02,791 --> 00:18:04,500 신청서라면 이미 세 번이나 작성했어요 250 00:18:05,541 --> 00:18:06,625 나 참 251 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 한 번 더 작성하세요 252 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 빌기라도 할까요? 253 00:18:12,125 --> 00:18:14,708 난 최근에 전근 왔어요 254 00:18:14,791 --> 00:18:16,250 이 지역 사람이 아니라고요 255 00:18:16,333 --> 00:18:19,625 그쪽 문제까지 내가 떠안을 순 없어요 256 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 내일 다시 와요 257 00:18:23,333 --> 00:18:24,583 못 가겠는데요 258 00:18:25,416 --> 00:18:27,375 그래요, 원사님, 이쪽에 앉으셔서 259 00:18:27,458 --> 00:18:29,125 전쟁 얘기나 들려주시지 그래요? 260 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 여기도 전쟁터나 다름없잖아요 261 00:18:32,583 --> 00:18:33,750 어서 앉으세요 262 00:18:34,916 --> 00:18:36,041 어서요 263 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 앉으세요 264 00:18:42,375 --> 00:18:46,416 "친구" 265 00:18:48,875 --> 00:18:50,541 건강해 보인다, 친구 266 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 미안하게 됐어 267 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 차 가지러 갈 때 같이 못 가서 268 00:19:03,583 --> 00:19:05,625 네 딸이 전화해서 같이 가자고 했는데 269 00:19:05,708 --> 00:19:08,166 선뜻 용기가 안 나더라 270 00:19:11,125 --> 00:19:13,750 제수씨가 자꾸 눈에 밟혀서 271 00:19:15,750 --> 00:19:18,375 이 차를 예약하고 정말 기뻐했거든 272 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 전화해서 이랬지, '프라바카르' 273 00:19:22,083 --> 00:19:25,125 '원사님 주려고 집시를 뽑았어요 정말 잘 어울릴 거예요' 274 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 그러고는… 275 00:19:39,833 --> 00:19:40,666 그래 276 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 산 사람은 살아야지 277 00:19:52,708 --> 00:19:54,125 저기 오는군 278 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 소프티 씨야 279 00:19:59,166 --> 00:20:01,625 코크강 강둑 봤지? 280 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 바블리가 그런 사업을 다섯 개 소유하고 있어 281 00:20:04,125 --> 00:20:06,083 소프티가 전부 관리하지 282 00:20:07,250 --> 00:20:08,333 무슨 말인지 알아? 283 00:20:08,416 --> 00:20:11,250 이 지역 모래가 전국에 유통된다는 뜻이야 284 00:20:11,750 --> 00:20:15,375 각 지점에서 매일 최소 750만 루피를 벌어들이지 285 00:20:15,458 --> 00:20:19,125 우리 둘이 75년간 일해도 286 00:20:19,208 --> 00:20:21,791 못 만질 돈이라고 287 00:20:22,708 --> 00:20:23,750 얘기 끝났어? 288 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 아니 289 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 네가 여기서 일했으면 해 290 00:20:29,708 --> 00:20:33,500 저 친구들은 퇴역 군인을 경호원으로 고용해서 291 00:20:33,583 --> 00:20:35,333 체면을 세우거든 292 00:20:37,208 --> 00:20:40,041 오늘은 조심해 줘 293 00:20:40,125 --> 00:20:41,791 좋은 인상을 남겨야 294 00:20:41,875 --> 00:20:43,541 우리 쪽 경호원 25명이 295 00:20:43,625 --> 00:20:45,208 칸푸르의 가죽 공장에 고용되거든 296 00:20:45,291 --> 00:20:47,791 - 부르십니다 - 금방 갈게요 297 00:20:49,291 --> 00:20:53,458 가자고, 표정 좀 풀어 나도 자존심 내던졌으니까 298 00:20:53,541 --> 00:20:55,666 - 창피한 줄 알아! - 그래 299 00:21:00,250 --> 00:21:02,875 '프라바카르 경호 서비스' 300 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 본인 몸뚱이나 지킬 수 있겠어? 301 00:21:10,291 --> 00:21:12,791 지병은 없지? 302 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 - 고혈압, 관절염, 당뇨 - 없어요 303 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 전혀 문제없습니다, 소프티 씨 304 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 아주 멀쩡해요 305 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 계급이 뭐였지? 306 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 원사요 307 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 원사라, 야 308 00:21:26,916 --> 00:21:29,500 - 네 - 샤암차란 경호원 계급이 뭐지? 309 00:21:29,583 --> 00:21:32,541 최고 원사입니다 310 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 최고? 그렇게 보이지 않던데 311 00:21:36,166 --> 00:21:38,416 잔챙이 같았어 이 친구라면 모를까 312 00:21:40,333 --> 00:21:42,208 어떤 계급이 더 높지? 313 00:21:42,291 --> 00:21:44,000 원사, 최고 원사? 314 00:21:45,375 --> 00:21:46,291 최고 원사요 315 00:21:46,916 --> 00:21:48,083 프라바카르 316 00:21:49,458 --> 00:21:51,166 당신이 이래서 안 되는 거야 317 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 왜 그러시죠? 318 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 이런 친구를 데려오면 어떡해? 319 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 내가 뭐랬어? 320 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 나이는 어리되 계급은 높아야 한댔지 321 00:22:01,916 --> 00:22:04,750 배지와 훈장은 어디 있어? 보여줄 게 없잖아 322 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 샤암차란 경호원은 5개나 달았던데 323 00:22:06,500 --> 00:22:09,666 이 친구도 있습니다 아주 많아요, 소프티 씨 324 00:22:09,750 --> 00:22:13,833 숫기가 없어서 자랑하지 않을 뿐입니다 325 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 이제부터 누가 계급을 물으면 326 00:22:20,500 --> 00:22:22,750 최고 원사라고 해 327 00:22:24,291 --> 00:22:25,416 늘 긴장하고 328 00:22:32,208 --> 00:22:33,458 란주! 329 00:22:34,916 --> 00:22:37,416 '란주 씨, 현명하시군요' 330 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 '증언하기로 하시다니 아주 용감하십니다' 331 00:22:40,500 --> 00:22:41,458 꺼져! 332 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 뭐, 변호사라도 붙여줘? 333 00:22:47,041 --> 00:22:48,291 법정에서 증언하겠다고? 334 00:22:49,375 --> 00:22:52,750 고소하고 싶어? 그러면 뭘 얻는데? 335 00:22:53,666 --> 00:22:55,208 나한테 찾아오지 그랬어 336 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 네 동생에게 했던 것처럼 337 00:22:56,666 --> 00:22:58,375 정의를 구현해 줬을 텐데 338 00:22:58,458 --> 00:22:59,625 그렇게 해줘? 339 00:23:00,250 --> 00:23:01,375 - 그럴까? - 아뇨 340 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 이게 뭐야? 341 00:23:05,208 --> 00:23:08,708 눈앞에서 제 동생이 총에 맞았어요 342 00:23:08,791 --> 00:23:10,291 "공포의 소굴, 공격당하나?" 343 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 프린스, 소프티, 전부 거기 있었죠 344 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 용서하세요 345 00:23:13,208 --> 00:23:14,583 '용서하세요' 346 00:23:14,666 --> 00:23:17,000 TV 출연 좋아하나 봐? 347 00:23:17,083 --> 00:23:17,916 용서하세요 348 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 TV에 나가려고 아주 환장했어! 349 00:23:21,375 --> 00:23:23,791 너도 거기서 쏴버려야 했는데 350 00:23:23,875 --> 00:23:26,500 이 녀석들이 말렸지 '여자는 놔주세요' 351 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 내 실수였어 352 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 착해서 탈이라니까 353 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 안으로 데려가 354 00:23:31,083 --> 00:23:33,416 내가 말할 때까지 나오지 못하게 해 355 00:23:34,833 --> 00:23:37,125 고작 하녀 주제에 356 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 돈 주는 사람한테 357 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 감히 대들어? 358 00:23:40,791 --> 00:23:43,375 너희 가족 싹 다 모래에 묻어버릴까 보다! 359 00:23:45,875 --> 00:23:47,041 안으로 데려가 360 00:23:47,125 --> 00:23:49,375 빨간색 집시 2109 차주 누구야? 361 00:23:49,458 --> 00:23:50,875 나요 362 00:23:55,875 --> 00:23:57,208 그게 당신 거라고? 363 00:24:00,041 --> 00:24:01,500 내 생일이 9월 21일이니까 364 00:24:02,375 --> 00:24:03,708 내 차여야 마땅하지 365 00:24:04,208 --> 00:24:05,416 차 키 이리 내 366 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 어서 367 00:24:12,250 --> 00:24:13,166 이봐 368 00:24:13,916 --> 00:24:15,208 어디서 눈을 부라려? 369 00:24:17,500 --> 00:24:18,541 누구야? 370 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 그만 괴롭히시죠 371 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 군인 출신 경호원입니다 372 00:24:31,083 --> 00:24:32,166 누나야 373 00:24:33,041 --> 00:24:34,333 응, 누나 374 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 자, 10분 뒤에 출발해야 해 375 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 이 친구 복장이 이게 뭐야? 376 00:24:39,083 --> 00:24:40,708 사파리 슈트로 입혀 377 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 네, 알겠습니다 378 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 가자, 차 가져와 379 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 쉬어, 병사 380 00:24:48,416 --> 00:24:51,583 아까 말했다시피 오늘은 아무 문제 없어야 해 381 00:24:52,166 --> 00:24:54,375 난 칸푸르에 갔다가 내일 돌아올 거야 382 00:24:54,875 --> 00:24:58,583 그때까지 아무 일도 없도록 해 383 00:24:59,833 --> 00:25:01,333 꺼져, 이 자식아 384 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 빵! 385 00:25:17,916 --> 00:25:19,041 빵! 386 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 그만 울어! 387 00:25:34,375 --> 00:25:36,291 똑바로 걸어, 들어가! 388 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 이리 와, 꼬맹이 389 00:25:37,416 --> 00:25:38,708 원사, 가자고! 390 00:25:39,208 --> 00:25:41,083 어서, 서둘러! 391 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 조용히 하랬지! 392 00:25:44,083 --> 00:25:45,708 들어가, 조용히 해! 393 00:25:50,083 --> 00:25:52,166 서류도 없이 어떻게 새 번호를 개통했어? 394 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 뭐가 그렇게 겁나? 395 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 란비르? 396 00:25:56,458 --> 00:25:57,958 얘기 좀 해 397 00:26:00,625 --> 00:26:02,333 아니, 너희는 앉아있어 398 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 네가 보낸 영상들 말이야 399 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 뭔지 알지? 400 00:26:08,333 --> 00:26:09,708 내 수신함이 꽉 찼어 401 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 그래서 생각해 봤는데 402 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 전부 감상하려고 403 00:26:16,791 --> 00:26:17,916 너희 엄마랑 같이 404 00:26:18,000 --> 00:26:19,875 - 이런 싸가지… - 찍었어? 405 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 촬영 시작했어 406 00:26:22,875 --> 00:26:26,583 이쪽은 란비르예요 실 대학교 2학년이고 407 00:26:26,666 --> 00:26:28,166 상경대에 다니죠 408 00:26:28,250 --> 00:26:29,541 매일 409 00:26:29,625 --> 00:26:32,833 나한테 야동을 보내요 그렇게 보내지 말라고 했는데요 410 00:26:32,916 --> 00:26:36,250 - 촬영하지 마, 부숴버린다 - 그래서 촬영하고 있어요 411 00:26:36,333 --> 00:26:38,500 - 앉아! - 당장 멈춰! 412 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 가자 413 00:26:47,041 --> 00:26:47,958 꺼져! 414 00:27:07,583 --> 00:27:08,666 말해봐, 원사 양반 415 00:27:10,541 --> 00:27:12,333 제일 좋아하는 노래가 뭐야? 416 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 내가 맞혀볼까? 417 00:27:17,458 --> 00:27:21,958 마을 사람 전체가 경례하네 418 00:27:22,041 --> 00:27:27,250 그의 이름은 차우다리 419 00:27:27,875 --> 00:27:32,625 내 사랑, 그 경찰은 집시를 모네 420 00:27:32,708 --> 00:27:33,875 내 사랑… 421 00:27:33,958 --> 00:27:36,250 경적은 뭐 하러 울려? 422 00:27:36,708 --> 00:27:37,583 사이렌이 있는데! 423 00:27:54,833 --> 00:27:56,166 이걸 매일 뿌리도록 424 00:27:57,041 --> 00:27:58,333 마음껏 즐겨 425 00:27:59,500 --> 00:28:00,750 왜 자극하고 그러세요? 426 00:28:01,458 --> 00:28:02,291 자극? 427 00:28:02,916 --> 00:28:06,208 제대로 도발할까 했는데 428 00:28:07,916 --> 00:28:09,875 두 달 전에도 그러시다가 429 00:28:10,500 --> 00:28:13,625 어떻게 됐죠? 채굴을 몇 주나 멈춰야 했어요 430 00:28:14,333 --> 00:28:17,041 법정 싸움으로 돈도 많이 깨졌고요 431 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 소프티 432 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 아빠 행세 하지 마, 알겠어? 433 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 차 세워 434 00:28:26,416 --> 00:28:27,458 세우라고! 435 00:28:29,291 --> 00:28:32,708 누가 이딴 늙은이를 운전수로 고용했어? 436 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 내가 시범을 보여주지 437 00:28:35,833 --> 00:28:36,750 내려! 438 00:29:07,625 --> 00:29:09,625 스피드란 이런 거야! 439 00:29:10,833 --> 00:29:12,833 가끔 5단 기어도 써줘야지 440 00:29:13,333 --> 00:29:14,416 알겠어, 원사? 441 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 서랍 열어 442 00:29:22,250 --> 00:29:23,583 담배 좀 말아봐 443 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 어떻게 하는지 모릅니다 444 00:29:26,541 --> 00:29:27,666 아는 게 뭐야? 445 00:29:28,750 --> 00:29:30,208 운전도 못 해 446 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 담배도 못 말아 447 00:29:32,125 --> 00:29:33,500 거시기는 세울 수 있나? 448 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 시도를 해야 배울 거 아냐 449 00:29:38,916 --> 00:29:40,791 꺼내서 문지르고… 450 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 담배 말이야 451 00:29:45,791 --> 00:29:50,291 내 사랑 경찰 아저씨 어서 담배를 말아줘요 452 00:29:50,375 --> 00:29:55,333 어이, 집시 453 00:29:55,416 --> 00:29:59,666 어이, 집시 454 00:29:59,750 --> 00:30:01,250 어이, 집시 455 00:30:01,333 --> 00:30:04,708 어이, 집시 456 00:30:04,791 --> 00:30:08,000 어이, 집시 457 00:30:22,250 --> 00:30:24,125 "여자 교도소 마하프라데시주 코크" 458 00:30:27,333 --> 00:30:28,291 누나 459 00:30:29,083 --> 00:30:33,250 그 여자랑 아들을 가둬놨어 말만 해, 창고에 묻어버릴게 460 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 아브데시 461 00:30:35,625 --> 00:30:36,583 네, 누님? 462 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 내가 여기 몇 달 있었지? 463 00:30:39,500 --> 00:30:42,416 누님, 최선을 다하고 있습니다 464 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 그래? 465 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 종일 검은 코트 입고 법정에 앉아만 있던데 466 00:30:50,958 --> 00:30:52,791 허수아비로 전향하는 편이 낫겠어 467 00:30:54,041 --> 00:30:57,083 내 밭에서 까마귀들이나 쫓지 그래 468 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 할 수 있겠어? 469 00:31:00,083 --> 00:31:05,041 누님께서 사용하신 총이 사라졌어요 470 00:31:05,125 --> 00:31:07,833 그걸 근거로 보석을 신청했는데 471 00:31:08,416 --> 00:31:15,250 프린스 형님이 그 총으로 강둑에서 청년을 죽이셨죠 472 00:31:16,500 --> 00:31:18,958 제 얘기가 아니라 사건 보고서에 그렇게 쓰여있어요 473 00:31:20,083 --> 00:31:21,916 그게 문제예요 474 00:31:22,000 --> 00:31:24,166 그럼 우리가 당신을 변호사로 고용한 이유가 뭐지? 475 00:31:26,125 --> 00:31:28,833 - 보고서 조작 정도는… - 조용히 하라고 해 476 00:31:33,250 --> 00:31:34,458 소프티 477 00:31:36,208 --> 00:31:39,666 아니다, '닥쳐, 꼴통'이라고 해 478 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 닥쳐, 꼴통 479 00:31:45,083 --> 00:31:46,166 어이, 허수아비 480 00:31:47,166 --> 00:31:48,166 한번 해봐 481 00:31:48,250 --> 00:31:49,583 닥쳐, 꼴통! 482 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 알겠어, 망할 꼴통아? 483 00:31:58,333 --> 00:32:00,458 상황은 순식간에 변해 484 00:32:01,666 --> 00:32:07,666 네가 돌아가신 우리 아버지 랄란 싱의 사생아만 아니었어도 485 00:32:08,500 --> 00:32:10,750 지금 사지를 찢어발겼을 거다! 486 00:32:12,291 --> 00:32:14,416 그 총을 꼭 써야 했어? 487 00:32:17,291 --> 00:32:19,666 심리 열리기 전까지 아무 일도 없게 해 488 00:32:23,750 --> 00:32:25,916 그 모자는 건드리지 마 489 00:32:27,250 --> 00:32:29,166 눈 떼지 말고 계속 감시하고 490 00:32:36,958 --> 00:32:39,666 이렇게 삐쩍 말랐는데 그런 배짱이 어디서 나왔어? 491 00:32:39,750 --> 00:32:41,291 잠깐 흥분했나 봐요 492 00:32:41,375 --> 00:32:44,916 - 무슨, 장난 아니던데 - 진심은 아니었어요 493 00:32:45,000 --> 00:32:47,708 자, 6이다, 네 차례야 494 00:32:47,791 --> 00:32:49,666 잠깐만 495 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 오늘은 내가 이기겠군 496 00:32:57,458 --> 00:32:58,958 - 구두 - 네, 형님 497 00:32:59,583 --> 00:33:03,166 - 군인은? - 손이 근질댄다면서 갔어요 498 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 이만 가볼게요 499 00:33:08,250 --> 00:33:09,791 어이, 아브데시 500 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 네? 501 00:33:10,958 --> 00:33:12,125 어디 가? 502 00:33:12,208 --> 00:33:14,416 돌아가려던 길입니다 503 00:33:14,500 --> 00:33:15,916 나랑 같이 가 504 00:33:16,750 --> 00:33:18,208 어디든 떨궈 줄게 505 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 괜찮습니다, 형님 506 00:33:20,166 --> 00:33:22,166 자전거로 가면 돼요 507 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - 그러지 말고 - 아닙니다 508 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 가자고 509 00:33:26,083 --> 00:33:28,708 차 타는 걸 무서워해서요 510 00:33:28,791 --> 00:33:29,708 형님! 511 00:33:31,375 --> 00:33:34,750 요즘 차 사고가 워낙 많잖아요 512 00:33:36,500 --> 00:33:37,583 풀어줘요! 513 00:33:37,666 --> 00:33:38,958 형님! 514 00:33:39,041 --> 00:33:40,833 풀어줘요, 무서워요! 515 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 형님! 실수였어요! 516 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 풀어주세요! 517 00:33:43,791 --> 00:33:48,083 - 돌아와서 풀어줘요 - 허수아비야, 어디 도망가 봐! 518 00:33:48,166 --> 00:33:52,166 "수다 저택" 519 00:34:00,083 --> 00:34:03,375 모래 채굴 마피아가 개입한 베타우르 주민 살인 사건으로 520 00:34:03,458 --> 00:34:05,291 정부가 뭇매를 맞고 있습니다 521 00:34:05,375 --> 00:34:07,458 법원도 정부를 질책했습니다 522 00:34:07,916 --> 00:34:11,541 수사 당국의 질문은 두 가지입니다 523 00:34:11,625 --> 00:34:16,458 첫째, 지난 이틀 사이 자취를 감춘 핵심 목격자 란주 데비의 행방은? 524 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 둘째 525 00:34:18,875 --> 00:34:22,083 범죄 흉기의 행방은? 526 00:34:22,166 --> 00:34:26,083 {\an8}눈앞에서 제 동생이 총에 맞았어요 527 00:34:26,166 --> 00:34:28,708 {\an8}프린스, 소프티, 전부 거기 있었죠 528 00:34:28,791 --> 00:34:31,083 과연 란주 데비는 법정에 나타날 수 있을까요? 529 00:34:54,750 --> 00:35:01,083 "주차" 530 00:35:07,375 --> 00:35:09,916 전국 대학 토너먼트가 곧 열려요 531 00:35:10,000 --> 00:35:12,041 이틀간 칸푸르에 있어야 해요 532 00:35:17,291 --> 00:35:18,958 신발 굽이 떨어졌구나 533 00:35:19,041 --> 00:35:21,458 내일 나랑 국군 마트에 가자 534 00:35:26,541 --> 00:35:30,000 저건 라호리 아저씨 가게에 가져다주지 그래요? 535 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 우유 마셔라 536 00:35:45,500 --> 00:35:47,291 엄마는 아몬드 가루를 뿌려주셨죠 537 00:36:38,583 --> 00:36:42,750 멈춰봐 538 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 아저씨! 539 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 차 빼, 여기 형님 자리야 540 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 서둘러 541 00:36:57,791 --> 00:36:59,625 불쾌한가 봅니다! 542 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 불쾌하대요 543 00:37:03,125 --> 00:37:04,666 오세요, 형님 544 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 계속 오세요! 545 00:37:06,125 --> 00:37:07,666 오세요! 546 00:37:09,750 --> 00:37:10,791 아저씨 547 00:37:12,250 --> 00:37:13,458 차 빼 548 00:37:17,833 --> 00:37:18,791 내가 좀 늦어서 549 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 나도 늦었어 550 00:37:22,375 --> 00:37:23,916 털 좀 다듬어야 하거든 551 00:37:24,916 --> 00:37:26,250 머리털 말이야 552 00:37:27,750 --> 00:37:29,166 재치가 넘치십니다, 형님! 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 다른 데 주차해 554 00:37:32,875 --> 00:37:34,416 여긴 내 자리야 555 00:37:54,333 --> 00:37:56,875 무슨 일인데? 어디 가? 556 00:37:58,375 --> 00:38:00,000 어젠 그냥 가버렸더군 557 00:38:02,125 --> 00:38:03,625 내가 잡아먹기라도 할까 봐? 558 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 수다 데비 559 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 당신 아내야? 560 00:38:17,958 --> 00:38:20,708 아니면 딴 남자 아내인가? 561 00:38:21,916 --> 00:38:22,916 마음껏 즐겨 562 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 아르준 마우리아 563 00:38:31,208 --> 00:38:33,500 차 키 가지고 차 빼 564 00:38:36,916 --> 00:38:38,166 신의 축복이 있길 565 00:38:46,833 --> 00:38:47,833 비켜 566 00:38:47,916 --> 00:38:51,291 아버지뻘 되니까 존중해 준 건데 567 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 감사하는 기색이 없네? 568 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 이름이 뭐지? 569 00:38:59,750 --> 00:39:00,708 네 아버지 570 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 지금 장난하나? 571 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 좋아 572 00:39:08,083 --> 00:39:12,333 고 랄란 프라탑 싱 씨다 573 00:39:13,333 --> 00:39:15,458 랄란 프라탑 싱 씨가 돌아가시기 전에 574 00:39:16,208 --> 00:39:17,666 이 도로에 전세 냈나? 575 00:39:20,666 --> 00:39:21,833 가봐, 원사 양반 576 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 이거 울컥하네 577 00:39:24,708 --> 00:39:25,833 비켜드려 578 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 그리고 당부하는데 579 00:39:29,791 --> 00:39:32,375 원사 양반 집시는 건드리지 마 580 00:39:32,458 --> 00:39:35,916 괜히 흥분해서 긁어버리거나 581 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 칼로 망가뜨리지도 582 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 타이어를 긋지도 말고 583 00:39:40,333 --> 00:39:42,500 그런 짓은 절대 안 돼, 알겠어? 584 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 어이, 아저씨! 585 00:40:21,458 --> 00:40:22,333 저기… 586 00:40:32,375 --> 00:40:34,125 저 할망구 끌어내! 587 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 마지막 경고예요 경찰 부를 겁니다 588 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 이런 589 00:40:38,916 --> 00:40:40,750 원사님, 내일 다시 오세요 590 00:40:41,250 --> 00:40:42,791 벌써 일진이 사납군요 591 00:40:44,750 --> 00:40:46,750 차 흘린 거 처음 봐요? 592 00:40:49,416 --> 00:40:52,250 여기 서류 작성해서 다시 와요 593 00:40:52,333 --> 00:40:54,333 - 이만 가봐요 - 당신이 작성해 594 00:40:56,125 --> 00:40:57,000 뭐라고요? 595 00:40:58,083 --> 00:40:59,458 당신이 작성하라고요 596 00:41:00,625 --> 00:41:03,875 원사님이 직접 작성하셔서 내일 가져오세요 597 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 어제도 똑같이 말했잖습니까 598 00:41:07,583 --> 00:41:10,541 내가 다시 오지 말라던가요? 599 00:41:10,625 --> 00:41:13,583 내일 다시 오라고 좋게 말하잖아요 600 00:41:13,666 --> 00:41:15,625 좋게 말하는 거 모르겠어요? 601 00:41:15,708 --> 00:41:17,500 내일 와요 602 00:41:19,291 --> 00:41:21,791 이해가 안 돼요? 603 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 어서 가봐요 604 00:41:29,708 --> 00:41:32,000 - 귀, 간… - 못 가! 605 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - 저 미친 여자 막아! - 몸에 불 지를 거야! 606 00:41:34,416 --> 00:41:36,583 몸에 불 지르겠다고? 607 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 당신 아내야? 608 00:41:47,208 --> 00:41:49,458 내가 다시 오지 말라던가요? 609 00:41:49,541 --> 00:41:51,541 차 키 가지고 차 빼 610 00:41:51,625 --> 00:41:54,916 내일 다시 오라고 하잖아요 내일 와요 611 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 좋게 말하는 거 모르겠어요? 612 00:41:57,958 --> 00:42:00,750 괜히 흥분해서 긁어버리거나 613 00:42:00,833 --> 00:42:02,416 칼로 망가뜨리지도 614 00:42:02,500 --> 00:42:04,583 타이어를 긋지도 말고 615 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 이해가 안 돼요? 616 00:42:06,250 --> 00:42:08,916 어이, 아저씨! 617 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 미안해, 아저씨 618 00:42:14,375 --> 00:42:16,208 타이밍 죽이네, 구두! 619 00:43:02,041 --> 00:43:05,500 고개 돌려요, 수다 여사님 620 00:43:57,708 --> 00:43:58,750 문제 있어? 621 00:43:59,291 --> 00:44:00,708 화난 표정이네 622 00:44:02,458 --> 00:44:04,375 이 아저씨도 적셔줄까? 623 00:44:50,791 --> 00:44:52,708 형님, 프린스 형님! 624 00:44:56,500 --> 00:44:59,416 프린스 형님! 형님! 625 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 내가 그토록 그리웠나? 626 00:45:41,125 --> 00:45:47,875 원사 627 00:46:10,916 --> 00:46:13,125 잔돈 준비해 둬요, 물건 챙겨! 628 00:46:13,208 --> 00:46:14,375 이리 와! 629 00:46:23,750 --> 00:46:24,666 일어나 630 00:46:33,958 --> 00:46:35,000 옷 벗어 631 00:46:44,500 --> 00:46:45,833 깨끗이 닦아 632 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 찾아갈 거야 633 00:47:38,875 --> 00:47:42,750 꼭 찾아갈 거야, 늙다리 634 00:47:44,958 --> 00:47:47,208 차우랑기선 역 건널목에서 직진하다가 635 00:47:48,291 --> 00:47:50,125 두 번째 골목에서 좌회전해서 636 00:47:51,375 --> 00:47:53,625 라호리 잡화점 바로 뒤 637 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 144번지 수다 저택이다 638 00:47:58,333 --> 00:47:59,875 그래도 못 찾겠으면 639 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 주변에 물어봐 640 00:48:03,916 --> 00:48:05,958 콧수염 난 군인이 어디 사는지 641 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 그러면 직접 데려다줄 거다 642 00:48:11,291 --> 00:48:13,916 이제 가봐, 꼬마야 643 00:48:15,375 --> 00:48:17,208 엄마가 기다리시겠다 644 00:48:46,000 --> 00:48:46,833 형님 645 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 카바디 챔피언! 646 00:49:26,958 --> 00:49:32,125 잘 들어, 그 영상 올릴 생각 하지도 마 647 00:49:32,875 --> 00:49:37,291 이번엔 물이지만 다음엔 뭐일지 알지? 648 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 알지? 649 00:49:45,625 --> 00:49:47,125 알아들었어? 650 00:49:49,958 --> 00:49:53,333 - 안녕, 로미오, 타이밍 죽이네 - 손 치워 651 00:49:54,291 --> 00:49:57,041 줄리엣이 젖었어 가서 실컷 재미 봐 652 00:49:57,125 --> 00:50:00,041 - 말귀 못 알아듣지? - 이 자식이, 이거 놔! 653 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 - 혼 좀 나야겠네 - 라잔 654 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 라잔! 655 00:50:04,583 --> 00:50:07,166 - 들어나 보자고 - 이건 내 싸움이야! 656 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 줄리엣 말 들어 657 00:50:09,166 --> 00:50:10,958 영웅이 되어줄 필요 없어 658 00:50:11,875 --> 00:50:14,166 - 들었지? - 내가 알아서 할 테니까 659 00:50:15,125 --> 00:50:16,583 이건 쟤 싸움이래 660 00:50:16,666 --> 00:50:17,708 꺼져! 661 00:50:21,000 --> 00:50:24,875 "원조 둠 비리야니" 662 00:50:29,916 --> 00:50:31,666 그래, 트럭 22대가 적재됐지 663 00:50:33,916 --> 00:50:35,125 다시 전화할게 664 00:50:47,916 --> 00:50:48,791 무슨 일이죠? 665 00:50:51,708 --> 00:50:52,750 뭐 먹을래? 666 00:50:55,708 --> 00:50:58,166 - 무슨 일이냐고요 - 뭐 먹을지나 말해! 667 00:51:15,166 --> 00:51:16,291 뭐야, 노인네? 668 00:51:17,125 --> 00:51:20,166 - 죄송해요, 제가 사과할게요 - 뭐가 웃기지? 669 00:51:20,250 --> 00:51:21,458 마음껏 즐겨 670 00:51:23,166 --> 00:51:24,916 제발 저희 아버지 좀 봐주세요 671 00:51:29,750 --> 00:51:32,875 - 개자식! - 제발 그만하세요 672 00:51:35,750 --> 00:51:36,666 아빠? 673 00:51:42,083 --> 00:51:43,041 총 어디 있어? 674 00:51:44,541 --> 00:51:46,750 구두, 총 어디 있어? 675 00:52:16,791 --> 00:52:19,375 꼭 그래야만 했어? 676 00:52:20,541 --> 00:52:23,750 다른 데 주차하면 되잖아 677 00:52:27,083 --> 00:52:29,375 내 말 안 들려? 678 00:52:31,041 --> 00:52:33,625 아무 일 없었다는 듯 행동하는군 679 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 사람들 보는 앞에서 바블리 동생을 패다니 680 00:52:38,416 --> 00:52:39,708 그럼 어째야 했는데? 681 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 그놈 오줌을 닦으라고? 682 00:52:44,750 --> 00:52:46,833 상대가 어떤 놈들인지 683 00:52:47,916 --> 00:52:49,208 알기나 해? 684 00:52:49,791 --> 00:52:51,833 시시한 불량배가 아니야 685 00:52:51,916 --> 00:52:54,916 - 갱단이라고 - 잘 아는 눈치네 686 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 그런데도 같이 일한다고? 687 00:52:58,875 --> 00:53:02,458 그놈들한테 얻어맞고 구경이나 하라는 건가? 688 00:53:05,125 --> 00:53:08,208 그래, 너야 잘나서 689 00:53:08,750 --> 00:53:11,833 가슴에 훈장 달고 당당하게 돌아다니겠지 690 00:53:12,416 --> 00:53:14,250 난 자존심 따위 없어, 미안하다 691 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 그런 말 한 적 없어 혼자 넘겨짚지 마 692 00:53:19,208 --> 00:53:21,500 아르준, 내 말은 693 00:53:21,583 --> 00:53:24,958 내 자식과 가족이 여기 산단 거야 694 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 우린 여기 살아야 한다고 695 00:53:29,291 --> 00:53:31,916 여긴 국경이 아니야 696 00:53:32,000 --> 00:53:33,541 도시라고! 697 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 목숨 바쳐서 저들을 지켰는데 698 00:53:37,125 --> 00:53:38,750 모욕까지 참아줘야 해? 699 00:53:39,791 --> 00:53:42,000 넌 생각을 바꿔야 해 700 00:53:43,416 --> 00:53:48,500 군인 시절은 그만 잊고 현실을 직시해 701 00:53:49,666 --> 00:53:51,458 9,125 702 00:53:55,875 --> 00:53:56,708 뭐? 703 00:53:58,500 --> 00:54:03,416 9,125일이면 25년이야 704 00:54:05,208 --> 00:54:07,500 내 삶의 25년을 나라에 바쳤어 705 00:54:09,250 --> 00:54:11,625 수다와 내 가족한테는 며칠이나 바쳤을까? 706 00:54:13,875 --> 00:54:15,083 700일 707 00:54:17,333 --> 00:54:22,708 아내에게 결코 갚지 못할 빚을 졌어 708 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 절인 음식을 팔고 삯바느질해서 709 00:54:31,625 --> 00:54:34,958 나한테 집시를 선물했지 710 00:54:37,541 --> 00:54:38,708 누구든 711 00:54:40,500 --> 00:54:43,708 그 차에 손대면… 712 00:54:45,791 --> 00:54:47,583 산산조각 내주겠어! 713 00:54:51,416 --> 00:54:52,666 쉬어, 병사 714 00:54:56,625 --> 00:54:59,250 상대는 아주 무서운 놈들이야 715 00:54:59,333 --> 00:55:03,541 적은 국경 밖에만 있는 줄 알았는데 716 00:55:03,625 --> 00:55:05,125 이러지 마, 아르준 717 00:55:06,333 --> 00:55:07,625 그들과 화해해 718 00:55:09,416 --> 00:55:11,125 소프티가 두 번이나 전화했어 719 00:55:11,208 --> 00:55:15,083 부친이 이룬 업적에 기생하는 것들이야 720 00:55:15,666 --> 00:55:17,083 그자들과 할 말 없어 721 00:55:19,583 --> 00:55:21,875 네 사업에 지장이 좀 가겠지만 722 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 나중에 꼭 갚아줄게 723 00:55:29,791 --> 00:55:30,958 이거 가져가 724 00:55:32,250 --> 00:55:33,750 이게 마지막이야 725 00:55:36,375 --> 00:55:37,500 아저씨? 726 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 잘 지냈니, 챔피언? 727 00:55:40,291 --> 00:55:41,791 - 언제 오셨어요? - 가신단다 728 00:55:43,416 --> 00:55:44,291 저녁은요? 729 00:55:46,166 --> 00:55:47,166 끝났어 730 00:55:50,875 --> 00:55:54,125 소프티와 프린스 쪽 애들이 오늘 밤 쳐들어올지도 몰라 731 00:55:55,166 --> 00:55:58,958 - 도움이 필요하면 불러 - 국경에서 도움 요청한 적 있나? 732 00:56:01,208 --> 00:56:02,958 - 영웅 나리! - 가봐 733 00:56:05,291 --> 00:56:07,166 영웅 나리 734 00:56:07,791 --> 00:56:11,000 난 여전히 들러리 735 00:56:32,666 --> 00:56:35,208 집시 선금 지불했어, 원사님 736 00:56:36,791 --> 00:56:41,916 지금은 고추절임을 만들고 있지 737 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 아주 매콤해 738 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 꼭 나처럼 739 00:56:48,541 --> 00:56:49,458 맛보고 싶어? 740 00:56:49,541 --> 00:56:51,500 아니, 별일 없어 741 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 뭐? 참 나 742 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 내가 두른 사리 말이야 743 00:56:57,000 --> 00:56:57,833 엄청 근사해 744 00:56:58,958 --> 00:57:00,750 블라우스에 끈이 달렸는데 745 00:57:01,750 --> 00:57:03,583 그걸 당기면… 746 00:57:03,666 --> 00:57:04,750 샤마는? 747 00:57:05,250 --> 00:57:07,041 왜 말을 돌려? 748 00:57:07,125 --> 00:57:08,541 부끄러워? 749 00:57:09,833 --> 00:57:11,250 응, 엄청 덥네 750 00:57:12,291 --> 00:57:14,500 이리 와, 내가 식혀줄게 751 00:57:15,583 --> 00:57:17,625 곧 그래야지 752 00:57:17,708 --> 00:57:20,375 어서, 한 번만 말해봐 753 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 '사랑해, 수다' 754 00:57:24,000 --> 00:57:26,791 25년째 이 말만 기다리고 있잖아 755 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 한 번만 말해봐 756 00:57:30,791 --> 00:57:33,958 그게… 그래서? 757 00:57:34,041 --> 00:57:36,708 '그래서'가 아니라 '사랑해, 수다' 758 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 말 안 하면 절벽에서 뛰어내린다! 759 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 그래 760 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 어서 말해, 원사 761 00:57:43,958 --> 00:57:45,250 그냥 사랑한다고 하세요 762 00:57:46,958 --> 00:57:48,291 다시 전화할게 763 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 사랑해, 수다 764 00:58:19,416 --> 00:58:20,750 "발신자 정보 없음" 765 00:58:24,833 --> 00:58:25,666 잘 지내지? 766 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 아빠는요? 767 00:58:32,125 --> 00:58:32,958 최고야 768 00:58:42,083 --> 00:58:45,708 "공포" 769 01:01:36,333 --> 01:01:38,125 여기 있다! 770 01:01:38,208 --> 01:01:39,541 쿠크리 검을 든 사람이 누굴까? 771 01:01:39,666 --> 01:01:42,416 - 여기 있다! - 아저씨 나왔다! 772 01:01:42,500 --> 01:01:45,083 저 아저씨 화나 보이는데 773 01:01:45,166 --> 01:01:46,750 아저씨! 774 01:01:46,833 --> 01:01:49,208 아저씨, 그 칼 잘 들어? 775 01:01:49,291 --> 01:01:51,416 - 덤벼! - 간다! 776 01:01:52,625 --> 01:01:55,083 - 샤마! - 샤마! 777 01:01:55,750 --> 01:01:58,750 아빠한테 들어오라고 해 778 01:01:58,833 --> 01:02:00,583 도망간다! 779 01:02:00,666 --> 01:02:03,125 안녕! 780 01:02:04,625 --> 01:02:06,458 샤마, 몸조심해! 781 01:02:07,875 --> 01:02:10,416 카바디! 782 01:02:15,166 --> 01:02:16,458 어디 갔어? 783 01:02:45,458 --> 01:02:48,916 마지막으로 경고하는데 영상 올리지 마 784 01:02:49,000 --> 01:02:50,291 알았어? 785 01:03:30,375 --> 01:03:31,458 무슨 일이야, 샤마? 786 01:04:10,583 --> 01:04:11,833 샤마, 괜찮아? 787 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 샤마! 788 01:04:15,416 --> 01:04:16,500 샤마, 괜찮아? 789 01:04:17,666 --> 01:04:18,625 샤마! 790 01:04:23,125 --> 01:04:24,541 샤마, 문 열어 791 01:04:28,083 --> 01:04:29,083 샤마! 792 01:05:41,541 --> 01:05:42,583 란비르? 793 01:05:43,750 --> 01:05:44,875 란비르 794 01:05:44,958 --> 01:05:46,041 네, 어머니 795 01:05:49,750 --> 01:05:50,833 네가 여기 웬일이야? 796 01:05:52,375 --> 01:05:54,833 신랑을 만나러 왔다는구나 797 01:05:54,916 --> 01:05:56,416 잠깐만요, 지금 내려가요 798 01:05:56,500 --> 01:05:57,916 잠깐만요! 799 01:05:58,000 --> 01:05:59,916 아주머니께 빨리 말씀드리고 싶어서요 800 01:06:00,583 --> 01:06:03,250 1시간 뒤면 우리 란비르가 유명해질 거예요 801 01:06:04,416 --> 01:06:07,791 란비르가 유명해질 이유를 누구보다 먼저 아셔야죠 802 01:06:07,875 --> 01:06:10,166 - 안 그래요? - 이 아가씨가 뭐라는 거니? 803 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 이해가 안 되는구나 804 01:06:13,500 --> 01:06:15,750 저희 관계가 좀 복잡해요 805 01:06:16,250 --> 01:06:20,083 어젯밤 란비르가 찾아왔어요 아침에도 선물을 남기고 갔더군요 806 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 저도 보답해야겠다 싶었죠 807 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 답례로요 808 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 - 답례? - 1시간 남았어요, 아주머니 809 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 영상이 공개되기까지요 810 01:06:31,875 --> 01:06:33,791 - 영상? - 이만 가볼게요 811 01:06:37,125 --> 01:06:39,208 배웅하고 올게요, 샤마, 거기 멈춰 812 01:06:39,833 --> 01:06:41,625 수건 조심해 813 01:06:53,166 --> 01:06:55,083 내가 이 남자를 진작 만났다면 814 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 너한테 조카를 만들어 줬을 텐데 815 01:06:59,583 --> 01:07:00,833 이리 내 816 01:07:01,458 --> 01:07:02,458 뭐? 817 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 사람들 앞에서 얻어터지고 818 01:07:07,166 --> 01:07:09,125 아직도 센 척하니? 819 01:07:14,500 --> 01:07:15,791 그래서, 소프티? 820 01:07:19,958 --> 01:07:21,333 우리 평판도 잃고 821 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 총까지 잃었군 822 01:07:24,333 --> 01:07:26,625 총을 되찾으려고 노력 중입니다 823 01:07:27,625 --> 01:07:30,500 저한테 맡겨주세요, 부탁드려요 824 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 - 그게 모두에게 이득일 겁니다 - 무슨 뜻이야? 825 01:07:33,708 --> 01:07:35,791 프린스 형님이 오줌 든 병을 826 01:07:35,875 --> 01:07:37,250 군인 집에 던졌다고 말했나요? 827 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 - 그럼 사탕을 던질까? - 뭐든 모욕으로 들리시죠? 828 01:07:39,958 --> 01:07:41,291 '뭐든 모욕으로 들리시죠'? 829 01:07:41,375 --> 01:07:43,666 저는 누님 보석금을 마련하고 사업도 운영해야 해요 830 01:07:43,750 --> 01:07:47,625 - 해, 누가 말렸어? - 시키는 대로만 하세요 831 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 내가 네 부하야? 832 01:07:54,083 --> 01:07:55,625 놔둬, 파티마 833 01:07:56,625 --> 01:07:57,625 그만 가봐 834 01:07:58,875 --> 01:08:00,083 네 오라비가 치울 거야 835 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 어머니가 돌아가시고 836 01:08:17,625 --> 01:08:21,541 아버지가 어머니 은장신구로 837 01:08:21,625 --> 01:08:23,750 그 총을 장식했지 838 01:08:23,833 --> 01:08:27,750 본인 이름까지 각인하셨어 '랄란 싱' 839 01:08:29,083 --> 01:08:31,125 당연히 넌 이해 못 하겠지 840 01:08:31,833 --> 01:08:33,250 네 어머니가 아니니까 841 01:08:35,250 --> 01:08:38,125 총을 찾아와 842 01:08:39,083 --> 01:08:40,166 그뿐이다 843 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 찾아오지 못하면 844 01:08:43,875 --> 01:08:46,208 네 속옷을 전선 위에 널고 845 01:08:46,958 --> 01:08:49,333 네 얼굴로 이런 벽보를 도배할 테니까! 846 01:08:55,000 --> 01:08:55,916 이제 가봐 847 01:09:01,208 --> 01:09:02,833 - 마노지 - 네 848 01:09:03,416 --> 01:09:07,458 바블리를 대신해서 사건 접수한 사람 있나? 849 01:09:07,541 --> 01:09:08,458 아뇨 850 01:09:11,833 --> 01:09:14,333 그런데 왜 오셨어요? 851 01:09:15,208 --> 01:09:17,041 잘 때리셨어요 852 01:09:17,125 --> 01:09:20,958 그 녀석 때문에 다들 골치 아파요 853 01:09:22,083 --> 01:09:26,333 지금 살인 혐의도 두 건이나 걸려있죠 854 01:09:26,416 --> 01:09:27,625 경관님 855 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 사건을 접수해 주세요 856 01:09:30,750 --> 01:09:34,208 프라바카르 씨 뭐라고 신고할 건데요? 857 01:09:43,958 --> 01:09:45,875 내가 뭐랬어? 858 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 여기 와봤자 소용없다니까 859 01:09:48,208 --> 01:09:49,500 이제 전화까지 오네 860 01:09:50,000 --> 01:09:51,125 소프티야 861 01:09:51,791 --> 01:09:53,375 너한테 총 있어? 862 01:09:54,166 --> 01:09:55,541 그렇다면 돌려줘 863 01:09:56,375 --> 01:09:57,416 총을? 864 01:09:57,916 --> 01:10:00,000 돈 빌린 것도 아니고 돌려줄 필요는 없지 865 01:10:00,083 --> 01:10:01,625 영웅일세! 866 01:10:03,625 --> 01:10:07,625 나 국군 마트 갈 건데 필요한 거 있으면 말해 867 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 - 샤마 신발 - 좋아, 사이즈는? 868 01:10:15,791 --> 01:10:17,875 됐어, 내가 알아서 할게 869 01:10:18,625 --> 01:10:20,458 어이, 시동 걸어! 870 01:10:37,041 --> 01:10:38,875 어이, 왜? 871 01:10:39,708 --> 01:10:41,875 차를 못 빼겠어? 872 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 오른쪽을 봐, 이쪽이야 873 01:10:45,333 --> 01:10:47,125 문나라고 한다 874 01:10:48,083 --> 01:10:49,958 누님이 보내셨지 875 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 화가 잔뜩 난 모양이군 876 01:11:27,291 --> 01:11:28,291 차 빼 877 01:11:30,583 --> 01:11:31,833 못 빼겠다면? 878 01:11:32,583 --> 01:11:34,416 두들겨 패겠지, 문나 879 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 뭐겠어? 880 01:11:42,708 --> 01:11:43,916 그래? 881 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 차 빼, 친구 882 01:11:47,333 --> 01:11:50,708 세상에, 벌써 친구 먹었어, 문나? 883 01:11:51,208 --> 01:11:52,541 너보고 친구라네 884 01:11:53,583 --> 01:11:56,916 내가 아저씨라고 부를 때는 885 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 늘 개무시하더니 886 01:12:00,833 --> 01:12:04,333 경찰서에서 무시당하진 않았길 바라 887 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 신고를 받아주던가? 888 01:12:06,791 --> 01:12:08,958 내가 한마디해 줘? 889 01:12:10,541 --> 01:12:11,958 뭘 기대했어, 원사? 890 01:12:13,375 --> 01:12:15,875 사람들 앞에서 날 두들겨 팼는데 891 01:12:16,375 --> 01:12:18,750 내가 그냥 넘어갈 줄 알았어? 892 01:12:20,041 --> 01:12:21,583 차 빼 893 01:12:21,666 --> 01:12:24,708 총부터 내놔 894 01:12:25,416 --> 01:12:26,375 왜? 895 01:12:28,333 --> 01:12:29,416 총을 잃어버렸나? 896 01:12:31,083 --> 01:12:32,750 경찰서에 연줄 있잖아 897 01:12:33,250 --> 01:12:35,750 분실물 신고해 898 01:12:35,833 --> 01:12:37,458 - 어이! - 기다려 899 01:12:40,875 --> 01:12:44,833 '여자에겐 보석이 제격이고 남자에겐 허세가 제격이다' 900 01:12:46,125 --> 01:12:48,500 당신을 봤을 때 이 말이 떠오르더군 901 01:12:50,250 --> 01:12:52,458 이 말을 당신에게 바치지 902 01:12:53,500 --> 01:12:55,250 묘비명으로 903 01:12:57,375 --> 01:12:58,500 차 빼! 904 01:13:00,291 --> 01:13:03,000 스크래치 안 나게 조심해! 905 01:13:04,208 --> 01:13:10,375 내 사랑, 원사가 집시를 모네 906 01:15:50,041 --> 01:15:53,375 "분노" 907 01:16:05,750 --> 01:16:07,958 아뇨, 전 아무것도 안 했어요! 908 01:16:19,833 --> 01:16:21,208 원사님, 제 키요 909 01:16:22,625 --> 01:16:23,666 내일 와요 910 01:16:34,125 --> 01:16:35,958 젠장 911 01:16:36,041 --> 01:16:36,875 "총장실" 912 01:16:36,958 --> 01:16:40,583 상경대에 다니죠 매일 나한테 야동을 보내요 913 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 그렇게 보내지 말라고 했는데요 914 01:16:42,583 --> 01:16:44,791 - 촬영하지 마 - 그래서 촬영하고 있어요 915 01:16:44,875 --> 01:16:45,708 "아빠" 916 01:16:45,791 --> 01:16:47,791 - 앉아! - 당장 멈춰! 917 01:16:48,625 --> 01:16:49,791 자네 이름이 뭐지? 918 01:16:51,250 --> 01:16:52,083 란비르요 919 01:16:52,791 --> 01:16:53,625 자네는? 920 01:16:53,708 --> 01:16:54,875 란비르요 921 01:16:54,958 --> 01:16:55,791 뭐? 922 01:16:56,291 --> 01:16:57,791 - 전 B를 써요 - 그래 923 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 그럼 자네는 비키인가? 924 01:16:59,791 --> 01:17:01,750 아뇨, 카우샬입니다 925 01:17:02,458 --> 01:17:03,291 저는 라지팔입니다 926 01:17:03,375 --> 01:17:05,291 다들 부모님 모셔와 927 01:17:05,791 --> 01:17:09,083 자식이 뭘 하고 다니는지 아셔야지 928 01:17:09,166 --> 01:17:10,750 나가봐 929 01:17:11,333 --> 01:17:14,291 학생, 적절한 징계를 내릴 테니 930 01:17:14,375 --> 01:17:16,541 그 영상은 지워 931 01:17:17,541 --> 01:17:20,000 학교 평판에 해로우니까 932 01:17:20,750 --> 01:17:23,416 부탁이니 지워줘 933 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 나머지 멍청이들은 이만 나가봐! 934 01:17:28,375 --> 01:17:30,833 기다려, 경기장까지 태워다 줄게 935 01:17:30,916 --> 01:17:32,833 왜? 내 경호원이라도 돼? 936 01:17:34,041 --> 01:17:36,166 - 원한다면야 - 그래, 따라와 937 01:17:36,666 --> 01:17:37,708 샤마! 938 01:17:38,458 --> 01:17:39,625 화내지 마 939 01:17:40,208 --> 01:17:43,000 왜 손만 잡고 멈춰? 시작한 김에 안아버리지 940 01:17:44,333 --> 01:17:45,791 진짜 안아버리는 수가 있어 941 01:17:45,875 --> 01:17:47,000 이거 놔 942 01:17:47,625 --> 01:17:49,541 - 들어봐 - 놔, 그럴 기분 아니야 943 01:17:50,583 --> 01:17:53,958 이거 놔, 손 놓으라니까! 944 01:17:59,458 --> 01:18:00,833 나도 따라갈게 945 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 샤마! 946 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 - 샤마한테 뭐라고 했어? - 누구세요? 947 01:18:37,250 --> 01:18:39,666 감히 걔 손을 잡아? 948 01:18:41,333 --> 01:18:42,916 놔! 놓으라고! 949 01:18:55,166 --> 01:18:56,208 이봐요! 950 01:18:56,291 --> 01:19:00,708 그 애 근처에 또 얼씬거리면 죽여버릴 줄 알아! 951 01:19:01,333 --> 01:19:04,291 묻어버릴 거야! 952 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 이거 놔! 953 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 감히 걔 손을 잡아? 954 01:19:40,833 --> 01:19:42,666 놔! 놓으라고! 955 01:19:42,750 --> 01:19:43,875 왜 그래? 956 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 프라바카르 씨 957 01:20:07,541 --> 01:20:09,541 저분 정신에 문제 있어요? 958 01:20:09,625 --> 01:20:11,791 절대 아닙니다, 경위님 959 01:20:11,875 --> 01:20:13,166 오해였어요 960 01:20:13,666 --> 01:20:15,833 멀리서 보고 961 01:20:16,333 --> 01:20:18,958 프린스 부하가 자기 딸을 962 01:20:19,041 --> 01:20:20,750 괴롭히는 줄 알았나 봐요 963 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 그래서 때린 겁니다 964 01:20:23,708 --> 01:20:26,250 한 번만 넘어가 주세요 965 01:20:26,333 --> 01:20:27,625 내가 결정할 문제가 아니에요 966 01:20:27,708 --> 01:20:28,666 "수바시 쿠슈와하" 967 01:20:28,750 --> 01:20:30,750 피해자 가족에 달렸죠 968 01:20:30,833 --> 01:20:33,375 내 말은 그쪽 가족이 모르게… 969 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 아빠는요? 970 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 저 친구 딸입니다 971 01:20:37,583 --> 01:20:39,875 - 아빠, 왜 라잔을 때렸어요? - 샤마, 너… 972 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 라잔을 왜 때렸냐고요! 973 01:20:41,416 --> 01:20:44,416 - 샤마 - 잠깐 얘기 좀 할게요 974 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 걔 병원에 입원했어요 975 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 두개골 골절이래요 976 01:20:48,291 --> 01:20:49,708 뭐라고 좀 해봐요 977 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 - 들어봐 - 아빠, 걔는 내 친구예요 978 01:20:56,333 --> 01:20:57,416 내 친구라고요 979 01:20:57,500 --> 01:20:59,208 여기 여경 없나? 980 01:21:00,916 --> 01:21:02,583 프라바카르, 애를 집에 데려다줘 981 01:21:04,125 --> 01:21:06,208 - 프라바카르 - 집에 가서 얘기하자 982 01:21:06,291 --> 01:21:07,375 어서 983 01:21:09,041 --> 01:21:10,541 두개골 골절이라고요 984 01:21:24,041 --> 01:21:26,291 형님, 여기엔 총이 없습니다 985 01:21:49,250 --> 01:21:50,833 소파 뒤도 확인해 986 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 원사님 987 01:22:09,541 --> 01:22:12,250 왜 이런 문제에 휘말리고 그래요? 988 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 나처럼 살아요 989 01:22:17,833 --> 01:22:19,916 보고도 못 본 척 살라고요 990 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 안 그래, 마노지? 991 01:22:22,416 --> 01:22:23,500 네, 경위님 992 01:22:24,000 --> 01:22:24,833 옳은 말씀입니다 993 01:22:26,291 --> 01:22:27,125 여기 서명하세요 994 01:22:30,041 --> 01:22:34,625 피해자 가족이 신고를 안 해서 다행인 줄 알아요 995 01:22:35,916 --> 01:22:37,916 매번 이렇게 운 좋진 않을 겁니다 996 01:22:38,791 --> 01:22:40,291 여긴 국경이 아니에요 997 01:22:41,708 --> 01:22:43,583 사소한 일에 목숨 걸지 마요 998 01:22:47,416 --> 01:22:50,916 집에 가서 자유를 만끽해요 999 01:22:55,416 --> 01:22:59,000 힘차게 행진 시작! 1000 01:22:59,083 --> 01:23:04,750 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱 1001 01:23:04,833 --> 01:23:07,625 여덟, 아홉, 열, 한 명씩! 하나… 1002 01:23:28,000 --> 01:23:31,083 안 그래도 샤마가 아빠가 엄하다고 경고했어요 1003 01:23:32,250 --> 01:23:33,666 그래도 이렇게 1004 01:23:34,583 --> 01:23:36,166 제대로 얻어맞을 줄은 몰랐죠 1005 01:23:38,041 --> 01:23:40,208 따님이 안 가겠다고 하더군요 1006 01:23:42,333 --> 01:23:43,458 경기에요 1007 01:23:44,375 --> 01:23:45,916 어젯밤 여기 왔길래 1008 01:23:46,000 --> 01:23:47,750 제가 호통쳐서 경기에 보냈어요 1009 01:23:48,875 --> 01:23:50,458 따님하고 얘기해 보세요 1010 01:24:08,291 --> 01:24:13,250 "왔다 감" 1011 01:25:34,000 --> 01:25:35,833 이래도 할 말 없어요? 1012 01:25:37,875 --> 01:25:39,375 안 들려요? 1013 01:26:01,291 --> 01:26:04,333 뭘 보고 있어, 원사? 어서 가봐 1014 01:26:31,125 --> 01:26:32,416 여기, 네 신발이다 1015 01:26:34,500 --> 01:26:35,833 제 사이즈는 어떻게 아셨어요? 1016 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 프라바카르 아저씨죠? 1017 01:26:46,708 --> 01:26:48,416 아빠가 과거에 뭘 하셨는지 1018 01:26:48,500 --> 01:26:49,875 지금 뭘 하시는지 1019 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 앞으로 뭘 하실지 1020 01:26:53,000 --> 01:26:54,375 저는 몰라요 1021 01:26:56,333 --> 01:26:57,416 지금도 모르고 1022 01:26:59,666 --> 01:27:00,708 그때도 몰랐죠 1023 01:27:03,375 --> 01:27:06,000 - 돌아오면 얘기하자 - 언제요? 1024 01:27:07,000 --> 01:27:07,833 네? 1025 01:27:10,333 --> 01:27:13,083 제가 이맘때쯤 전화했죠 1026 01:27:16,125 --> 01:27:17,875 아빤 안 받으셨고요 1027 01:27:21,458 --> 01:27:25,416 저 혼자 엄마를 들것에 실었어요 1028 01:27:27,916 --> 01:27:31,000 엄마 코와 귀에 튜브가 달렸죠 1029 01:27:31,083 --> 01:27:32,541 샤마? 1030 01:27:33,208 --> 01:27:34,250 갈게 1031 01:27:39,375 --> 01:27:41,041 저에 대해 알긴 해요? 1032 01:27:42,208 --> 01:27:45,375 뭘 좋아하고 싫어하는지 아시냐고요 1033 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 엄마는 늘 아빠 얘기를 했어요 1034 01:27:52,208 --> 01:27:55,291 아빠 전쟁 얘기조차 다른 사람 입으로 들어야 했죠 1035 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 국경에 계실 때도 1036 01:27:59,375 --> 01:28:00,500 도시로 돌아와서도요 1037 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 제가 말이 참 많죠? 1038 01:28:05,583 --> 01:28:06,541 알아요 1039 01:28:10,208 --> 01:28:12,958 엄마는 제가 아빠를 닮았대요 1040 01:28:14,708 --> 01:28:16,208 냉소적이라고요 1041 01:28:20,125 --> 01:28:21,583 다들 기다리겠다, 어서 가 1042 01:28:27,208 --> 01:28:28,708 모레 돌아올 거예요 1043 01:28:29,458 --> 01:28:31,125 앞으로는 호스텔에서 지낼게요 1044 01:28:32,333 --> 01:28:33,625 아빠 마음대로 사세요 1045 01:28:34,291 --> 01:28:35,333 저도 그러려고요 1046 01:28:59,375 --> 01:29:06,166 "모래 운송 트럭, 스쿠터와 충돌해 47세 수다 마우리아 사망" 1047 01:30:22,333 --> 01:30:27,333 "화해" 1048 01:30:31,625 --> 01:30:32,708 앉아 1049 01:30:34,041 --> 01:30:34,875 군인이라서 1050 01:30:36,125 --> 01:30:40,500 오래 서있는 게 익숙한가 보네 1051 01:30:42,500 --> 01:30:44,583 당신 집에 갔었어 1052 01:30:44,666 --> 01:30:47,625 집에 없길래 선물을 남기고 왔는데 1053 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 봤어? 1054 01:30:52,083 --> 01:30:52,916 네, 누님 1055 01:30:53,500 --> 01:30:54,541 전화 바꿔봐 1056 01:31:00,958 --> 01:31:03,500 난 콧수염에 참 끌리더라 1057 01:31:04,791 --> 01:31:06,250 말해봐, 군인 아저씨 1058 01:31:06,333 --> 01:31:08,958 총알 좀 남았어? 1059 01:31:09,958 --> 01:31:11,208 아니면 다 써버렸어? 1060 01:31:15,000 --> 01:31:17,166 아내를 잃었다던데 1061 01:31:21,083 --> 01:31:23,000 새 아내는 찾고 있나? 1062 01:31:27,375 --> 01:31:30,625 수줍어하지 않으면서 웃지도 않는군 1063 01:31:32,083 --> 01:31:34,083 당장 원하는 걸 말해 어서 해치워 버리자고 1064 01:31:34,958 --> 01:31:38,541 잘 시간이거든, 나 혼자 1065 01:31:38,625 --> 01:31:41,291 저희는 평화롭게 해결하고 싶습니다 1066 01:31:41,375 --> 01:31:42,875 이제 와서? 1067 01:31:42,958 --> 01:31:45,333 저번에는 대단한 영웅처럼 달려들더니만 1068 01:31:45,416 --> 01:31:48,041 사시칸트, 나 말 좀 하자 1069 01:31:48,125 --> 01:31:49,458 끼어들지 마 1070 01:31:51,041 --> 01:31:54,000 원사, 쟤는 어리니까 1071 01:31:54,500 --> 01:31:56,125 무책임할 수도 있어 1072 01:31:56,625 --> 01:31:58,291 하지만 당신이 그러면 안 되지 1073 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 애를 때리기 전에 좀 더 신중해야 했어 1074 01:32:02,875 --> 01:32:05,708 날 모욕해 놓고 1075 01:32:05,791 --> 01:32:07,250 보복이 따를 줄 몰랐나? 1076 01:32:07,333 --> 01:32:09,166 총이 어디 있는지나 물어봐! 1077 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 총을 찾으러 와놓고 1078 01:32:20,916 --> 01:32:21,916 못 찾았나? 1079 01:32:22,875 --> 01:32:24,250 사실입니다 1080 01:32:24,333 --> 01:32:27,333 프린스가 이 친구 집을 뒤엎어 놨어요 1081 01:32:27,416 --> 01:32:29,500 총을 갖고 있을 겁니다 1082 01:32:30,333 --> 01:32:32,208 총을 찾았다면 이렇게 대화하지 않겠지 1083 01:32:33,458 --> 01:32:35,791 총을 돌려줘 1084 01:32:37,708 --> 01:32:40,250 - 나한테 없어 - 말하는 꼬락서니 봐 1085 01:32:41,333 --> 01:32:46,041 - 내가 말한 게 저거야 - 원사, 빡빡하게 굴 거면 1086 01:32:46,125 --> 01:32:48,666 - 뭐 하러 왔어? - 일을 마무리하려고 1087 01:32:48,750 --> 01:32:49,958 마무리? 1088 01:32:51,250 --> 01:32:52,666 시작한 게 누군데? 1089 01:32:53,250 --> 01:32:54,375 네가 잘 알겠지 1090 01:32:54,458 --> 01:32:55,625 내가? 1091 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 그럼 누가 알겠어? 1092 01:32:57,458 --> 01:33:00,208 차에 오줌 싼 게 누군데요? 1093 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 차에 오줌 좀 쌌다고 어린애를 때려? 1094 01:33:05,166 --> 01:33:06,500 누구더러 어린애래? 1095 01:33:13,916 --> 01:33:14,916 난 군인이야 1096 01:33:16,666 --> 01:33:18,458 가슴에 총을 맞을지언정 1097 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 모욕은 못 참아 1098 01:33:21,250 --> 01:33:24,125 둘 다 해줄 수 있는데 1099 01:33:25,583 --> 01:33:26,458 그렇게 해줘? 1100 01:33:27,333 --> 01:33:28,375 얘야 1101 01:33:30,041 --> 01:33:32,000 조언 하나 해주마 1102 01:33:33,083 --> 01:33:36,250 자존심 버리고 흥분 가라앉혀 1103 01:33:38,666 --> 01:33:41,000 당신이 말하면 내가 따를 거 같아? 1104 01:33:42,916 --> 01:33:44,083 문 닫아 1105 01:33:44,666 --> 01:33:47,375 원사, 타협하러 왔잖나 1106 01:33:47,458 --> 01:33:49,250 사과하고 가봐, 어서 1107 01:33:49,750 --> 01:33:51,083 사과 안 해 1108 01:33:51,166 --> 01:33:52,125 그럼? 1109 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 지난 일은 잊어주지 1110 01:33:57,708 --> 01:33:59,125 질질 끌고 싶지 않아 1111 01:33:59,750 --> 01:34:00,666 난 그러고 싶은데 1112 01:34:00,750 --> 01:34:03,083 어이, 요구 사항 들었지? 1113 01:34:03,166 --> 01:34:04,791 너도 그렇게 알고 마무리해 1114 01:34:04,875 --> 01:34:07,958 사방에서 난리인데 쓸데없는 일에 시간 낭비하지 말고 1115 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 좋아, 누나 1116 01:34:13,416 --> 01:34:14,625 나도 마무리할게 1117 01:34:16,333 --> 01:34:18,083 이 인간 차에 했던 걸 1118 01:34:19,541 --> 01:34:20,958 이 인간 얼굴에 똑같이 해주려고 1119 01:34:21,458 --> 01:34:24,083 다들 보는 앞에서 1120 01:34:25,500 --> 01:34:27,291 그렇게 하고 끝내자고, 알겠지? 1121 01:34:27,958 --> 01:34:28,958 좋아 1122 01:34:29,041 --> 01:34:31,250 뭐가 됐든 알아서 하고 어서 마무리 지어 1123 01:34:31,333 --> 01:34:32,166 난 졸리니까 1124 01:34:33,166 --> 01:34:34,583 잘 자, 콧수염 양반 1125 01:34:37,500 --> 01:34:38,416 가지, 프라바카르 1126 01:34:39,125 --> 01:34:40,958 - 이건 아니죠, 소프티 - 못 가게 막아 1127 01:34:41,041 --> 01:34:43,000 - 당신이 막았어야죠 - 어서 1128 01:34:43,083 --> 01:34:44,750 - 우린 화해하려고 했어요 - 막아 1129 01:34:44,833 --> 01:34:46,916 - 당신 잘못이에요, 소프티 씨 - 가자고, 프라바카르 1130 01:34:48,083 --> 01:34:49,416 막아! 1131 01:34:56,708 --> 01:34:59,666 너희 아빠가 날 찾아왔어 1132 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 진짜야 1133 01:35:02,000 --> 01:35:03,333 여기 서서 그러더라 1134 01:35:03,416 --> 01:35:05,875 '널 때린 거' 1135 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 '용서해 다오' 1136 01:35:06,916 --> 01:35:10,333 라잔, 아빠 얘기 하기 싫어 1137 01:35:14,083 --> 01:35:16,791 버스 도착했다 1138 01:35:17,666 --> 01:35:20,125 몸조심해 1139 01:35:20,708 --> 01:35:24,666 - 너나 몸조심해 - 도착하면 곧장 집에 가고 1140 01:35:25,583 --> 01:35:26,916 아빠처럼 굴지 마 1141 01:35:35,333 --> 01:35:37,333 '쉬어'는 끝났다 1142 01:35:44,375 --> 01:35:46,583 화해하러 온 건데 1143 01:36:25,375 --> 01:36:28,500 '아이의 옷이 휘황찬란하네' 1144 01:36:30,458 --> 01:36:33,458 '아이에게 이미 경고했는데' 1145 01:36:34,791 --> 01:36:38,291 '아이가 말을 듣지 않네' 1146 01:36:40,125 --> 01:36:43,291 '아이야, 나한테 덤비면 안 돼' 1147 01:36:45,041 --> 01:36:45,875 알겠어? 1148 01:36:46,375 --> 01:36:47,625 가서 확인해 봐 1149 01:36:47,708 --> 01:36:50,208 '아이의 옷이 휘황찬란하네' 1150 01:36:50,291 --> 01:36:54,166 '아이에게 이미 경고했는데' 1151 01:36:54,250 --> 01:36:57,375 '아이가 말을 듣지 않네' 1152 01:36:57,458 --> 01:37:00,583 '아이야, 나한테 덤비면 안 돼' 1153 01:37:01,791 --> 01:37:04,916 '아이에게 이미 경고했는데' 1154 01:37:05,000 --> 01:37:08,166 '아이가 말을 듣지 않네' 1155 01:37:08,250 --> 01:37:10,291 이리 오거라, 얘들아 1156 01:37:11,250 --> 01:37:13,625 교내에서 총기 사용은 1157 01:37:15,541 --> 01:37:16,708 금지야 1158 01:37:17,666 --> 01:37:19,125 잘 들어 1159 01:37:19,916 --> 01:37:22,500 오래 건강하게 살고 싶으면 1160 01:37:23,625 --> 01:37:28,000 계속 우렁차게 읊어라 1161 01:37:29,250 --> 01:37:32,791 '아이에게 이미 경고했는데' 1162 01:37:32,875 --> 01:37:33,875 더 크게! 1163 01:37:33,958 --> 01:37:36,708 '아이에게 이미 경고했는데' 1164 01:37:36,791 --> 01:37:40,000 '아이가 말을 듣지 않네' 1165 01:37:40,083 --> 01:37:43,625 '아이에게 이미 경고했는데' 1166 01:37:43,708 --> 01:37:46,875 '아이가 말을 듣지 않네' 1167 01:37:46,958 --> 01:37:50,000 '아이에게 이미 경고했는데' 1168 01:37:50,083 --> 01:37:53,166 '아이가 말을 듣지 않네' 1169 01:38:09,750 --> 01:38:15,208 내가 총 가져갔다고 나중에 징징대지 마 1170 01:38:39,041 --> 01:38:40,916 왜 전화를 안 받지? 1171 01:40:27,666 --> 01:40:29,958 둘을 데려가, 곧 따라갈게 1172 01:40:43,208 --> 01:40:44,250 가자고, 아르준! 1173 01:41:30,166 --> 01:41:33,458 열어줘, 늙다리! 1174 01:41:36,291 --> 01:41:43,208 "집중" 1175 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 걱정 마요 1176 01:41:58,583 --> 01:42:00,041 여긴 아무도 안 올 겁니다 1177 01:42:01,333 --> 01:42:03,041 이 마을엔 아무도 안 와요 1178 01:42:04,208 --> 01:42:06,625 이 마을에서 나는 물조차 거들떠도 안 보죠 1179 01:42:12,166 --> 01:42:13,750 왜 우릴 구해주시는 거죠? 1180 01:42:16,875 --> 01:42:18,000 아침이 되면 1181 01:42:19,083 --> 01:42:20,083 그때 얘기합시다 1182 01:42:23,083 --> 01:42:25,083 아뇨, 아침이 밝으면 마을로 데려다주세요 1183 01:42:26,916 --> 01:42:29,125 심리가 열릴 때까지 거긴 안전하지 않아요 1184 01:42:29,916 --> 01:42:31,083 안전? 1185 01:42:33,625 --> 01:42:34,750 어디 가면 안전한데요? 1186 01:42:36,625 --> 01:42:37,833 말해봐요 1187 01:43:03,416 --> 01:43:04,333 뭐? 1188 01:43:05,166 --> 01:43:06,541 그 모자가 탈출했다고? 1189 01:43:09,416 --> 01:43:11,041 그쪽에서 화해하러 왔을 때 1190 01:43:11,541 --> 01:43:12,916 그냥 화해하면 될 것을 1191 01:43:13,000 --> 01:43:15,166 굳이 또 센 척을 하잖아요! 1192 01:43:15,833 --> 01:43:17,041 그자들이 여자를 데려갔어요 1193 01:43:17,916 --> 01:43:19,041 이제 수습하세요 1194 01:43:19,125 --> 01:43:20,541 나더러 수습하라고? 1195 01:43:21,791 --> 01:43:24,458 너희 둘 다 신발 벗어 1196 01:43:26,125 --> 01:43:29,041 벗어, 당장! 1197 01:43:30,916 --> 01:43:32,458 신발 들고 서로 때려 1198 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 저희 이미 충분히 맞았어요 1199 01:43:42,625 --> 01:43:47,958 이 자식아! 네가 화해하라며! 1200 01:43:48,041 --> 01:43:52,291 너 때문에 그 여자가 탈출했어 1201 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 - 형님, 잠깐 들어… - 닥쳐! 1202 01:43:59,083 --> 01:44:00,500 날 말리려고? 1203 01:44:01,666 --> 01:44:03,166 너 소프티 편이야? 1204 01:44:04,250 --> 01:44:06,125 저야 형님 편이죠 1205 01:44:06,208 --> 01:44:07,500 닥쳐! 1206 01:44:12,666 --> 01:44:16,916 누나, 소프티가 어떤 놈들을 고용했는지 봐 1207 01:44:22,625 --> 01:44:25,958 어떻게 처리하는 건지 내가 보여주마 1208 01:44:53,000 --> 01:44:54,125 이 머저리! 1209 01:45:05,958 --> 01:45:07,291 샤마랑 얘기해 봤어? 1210 01:45:08,958 --> 01:45:10,291 나한테 여전히 화났어 1211 01:45:11,250 --> 01:45:12,541 전화해도 답도 없고 1212 01:45:16,666 --> 01:45:18,041 시간을 좀 줘 1213 01:45:19,958 --> 01:45:21,458 곧 마음 풀 거야 1214 01:45:27,625 --> 01:45:29,833 그 애가 아니라 내 잘못이야 1215 01:45:34,333 --> 01:45:35,875 내가 딸을 이해시키지 못했어 1216 01:45:48,000 --> 01:45:49,250 이 녀석 잘 가둬놔 1217 01:45:50,166 --> 01:45:52,666 - 소령님께 보고하고 돌아오지 - 네 1218 01:45:55,583 --> 01:45:56,500 들어가 1219 01:46:14,083 --> 01:46:16,250 "샤마 부재중 전화" 1220 01:46:16,333 --> 01:46:18,750 아빠, 엄마가 사고를 당했어요 1221 01:46:18,833 --> 01:46:20,458 최대한 빨리 전화해요 1222 01:46:21,875 --> 01:46:23,833 프라바카르 아저씨도 여기 없어요 1223 01:46:23,916 --> 01:46:26,666 아빠, 전화해 줘요 어떻게 할지 모르겠어요 1224 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 아빠, 제발 전화해요 1225 01:46:39,750 --> 01:46:41,500 엄마를 병원에 데려왔는데 1226 01:46:41,583 --> 01:46:43,666 엄마가 말을 안 해요, 아빠 1227 01:46:44,500 --> 01:46:47,083 의사가 엄마 상태가 심각하대요 1228 01:46:48,166 --> 01:46:49,750 너무 무서워요, 아빠 1229 01:46:50,583 --> 01:46:52,291 제발 전화해 줘요 1230 01:47:31,791 --> 01:47:35,875 엄마가 떠났어요, 아빠 1231 01:47:45,666 --> 01:47:46,958 병사 1232 01:47:47,916 --> 01:47:48,916 준비됐나? 1233 01:47:49,666 --> 01:47:50,875 조심해 1234 01:47:53,000 --> 01:47:54,625 - 행운을 비네 - 서둘러 1235 01:47:58,250 --> 01:48:01,625 프라바카르, 샤마를 데리러 버스 터미널에 가고 있어 1236 01:48:02,541 --> 01:48:06,541 두고 봐, 오늘 딸애 마음을 돌릴 테니까 1237 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 내가 안 돌아오면 1238 01:48:09,375 --> 01:48:10,458 내 전화 받지 말고 1239 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 나한테 전화하지도 마 1240 01:48:14,416 --> 01:48:16,541 모두 준비되기 전까지는 1241 01:48:56,250 --> 01:48:58,333 승객 여러분, 안내 말씀… 1242 01:49:05,583 --> 01:49:07,125 - 샤마! - 타! 1243 01:49:07,708 --> 01:49:10,000 - 샤마! - 비켜! 1244 01:49:17,041 --> 01:49:18,125 샤마! 1245 01:49:31,041 --> 01:49:32,750 프린스 형님 바꿔주세요 1246 01:49:37,000 --> 01:49:41,166 닥쳐! 이젠 발로 차려고? 1247 01:49:51,916 --> 01:49:53,958 우리 뒤차 뭐야? 누구지? 1248 01:49:56,458 --> 01:49:57,291 더 밟아! 1249 01:50:59,833 --> 01:51:00,833 샤마 1250 01:51:08,583 --> 01:51:10,000 어서 와, 살아있다! 1251 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 무겁네 1252 01:51:37,666 --> 01:51:39,000 카우샬, 잡아 1253 01:51:41,000 --> 01:51:42,166 서둘러 1254 01:51:44,875 --> 01:51:46,375 메달 받을 시간이야 1255 01:51:46,875 --> 01:51:48,333 꿈틀대지 말고 이리 와! 1256 01:51:57,833 --> 01:51:59,500 도무지 이해가 안 됐나 봐? 1257 01:52:00,500 --> 01:52:02,791 이제 네가 유명해질 차례야 1258 01:52:03,625 --> 01:52:06,416 망신이라면 충분히 줬으니 그만하자 1259 01:52:06,500 --> 01:52:07,791 이러다 우리 곤란해져 1260 01:52:07,875 --> 01:52:10,333 뭐? 망신을 충분히 줬다고? 1261 01:52:10,916 --> 01:52:12,083 그냥 닥쳐! 1262 01:52:12,166 --> 01:52:15,000 겁나면 밖에서 망이나 보든가! 1263 01:52:15,083 --> 01:52:16,083 정신 나갔냐? 1264 01:52:16,666 --> 01:52:18,625 쟤가 돌아가서 경찰에 신고하면? 1265 01:52:19,541 --> 01:52:20,375 돌아가? 1266 01:52:22,416 --> 01:52:24,333 왜 이렇게 겁먹었어? 1267 01:52:25,375 --> 01:52:26,958 돌아가면서 좀 즐기다가 1268 01:52:27,916 --> 01:52:29,250 가마에 묻어버리면 돼 1269 01:52:29,916 --> 01:52:31,333 난 빠질래 1270 01:52:32,083 --> 01:52:33,375 야, 라지팔! 1271 01:52:34,875 --> 01:52:36,208 란비르 1272 01:52:36,291 --> 01:52:39,666 돌아오라고 설득하자 쟤가 내빼면 우리도 곤란해져 1273 01:52:39,750 --> 01:52:41,375 - 돌아올 거야 - 어서 와 1274 01:52:41,958 --> 01:52:43,000 가자고 1275 01:52:57,875 --> 01:52:59,041 원사 양반 1276 01:53:00,333 --> 01:53:01,833 소변 좀 싸줄까? 1277 01:53:02,666 --> 01:53:04,250 뜨끈하게 말이야 1278 01:53:08,333 --> 01:53:10,875 말해, 늙다리 아니면 갈가리 찢어버린다 1279 01:53:11,375 --> 01:53:12,458 말해 1280 01:53:20,125 --> 01:53:21,791 이 총은 건드리지 마 1281 01:53:25,916 --> 01:53:27,500 마지막으로 한 번만 묻지 1282 01:53:28,666 --> 01:53:30,541 그 모자를 어디에 숨겼어? 1283 01:53:31,625 --> 01:53:33,208 - 샤마는? - 뭐? 1284 01:53:34,041 --> 01:53:35,375 샤마는 어디 있어? 1285 01:53:35,458 --> 01:53:36,708 그게 누구야? 1286 01:53:38,666 --> 01:53:39,666 누구? 1287 01:53:41,291 --> 01:53:43,208 어디 머리라도 부딪혔나? 1288 01:53:45,333 --> 01:53:46,375 눈 깔아 1289 01:53:48,666 --> 01:53:49,583 말해 1290 01:53:50,375 --> 01:53:51,500 눈 깔라고! 1291 01:53:52,000 --> 01:53:52,958 말해! 1292 01:53:54,208 --> 01:53:55,541 란주는 어디 있어? 1293 01:53:56,333 --> 01:53:57,541 란주 어디 있냐고! 1294 01:53:58,791 --> 01:54:00,708 어디 있어? 1295 01:54:13,833 --> 01:54:15,000 옷 벗겨 1296 01:54:20,000 --> 01:54:20,958 어서 1297 01:54:21,583 --> 01:54:23,458 벗겨! 1298 01:54:24,625 --> 01:54:27,083 벗기라고! 1299 01:54:27,750 --> 01:54:29,791 왜 이렇게 반항해? 벗어! 1300 01:54:31,916 --> 01:54:34,416 붙잡아! 1301 01:54:34,500 --> 01:54:36,250 다리 잡아! 1302 01:54:38,500 --> 01:54:40,791 모가지를 움켜잡고 본때를 보여주지 1303 01:54:41,500 --> 01:54:43,375 붙잡아! 1304 01:54:43,458 --> 01:54:44,500 이거 들고 있어 1305 01:54:44,583 --> 01:54:46,916 말 안 들어? 다리 잡아, 내가 보여주마! 1306 01:54:47,000 --> 01:54:49,208 죽여버린다, 멈춰! 닥쳐! 1307 01:54:53,958 --> 01:54:54,791 이리 와! 1308 01:54:54,875 --> 01:54:55,916 일어나! 1309 01:55:00,250 --> 01:55:01,291 일어나! 1310 01:55:17,166 --> 01:55:18,500 저게 미쳤나! 1311 01:55:19,875 --> 01:55:21,083 밟아버려! 1312 01:55:24,583 --> 01:55:25,583 때려! 1313 01:55:47,750 --> 01:55:49,041 영상 찍고 싶어? 1314 01:55:51,375 --> 01:55:52,208 이년이! 1315 01:56:03,166 --> 01:56:04,708 옷을 찢어! 붙잡아! 1316 01:56:12,250 --> 01:56:16,333 나는 실 대학교 상경대 2학년 란비르다! 이제 네 영상에 1317 01:56:16,416 --> 01:56:18,375 '좋아요, 공유하기 구독하기'가 쏟아질 거야! 1318 01:56:18,458 --> 01:56:19,291 영상 찍어! 1319 01:56:25,208 --> 01:56:26,875 샤마! 1320 01:56:30,791 --> 01:56:32,583 잡아! 도망친다! 1321 01:56:32,666 --> 01:56:34,333 거기 서! 1322 01:56:43,000 --> 01:56:43,833 거기 서! 1323 01:56:45,125 --> 01:56:46,500 어디로 갔지? 1324 01:56:50,333 --> 01:56:52,125 - 거기 서! - 도망쳐 봤자야 1325 01:56:57,041 --> 01:56:59,166 - 붙잡아! - 거기 서! 1326 01:57:00,041 --> 01:57:01,333 란비르, 잡아! 1327 01:57:11,833 --> 01:57:14,000 잡아! 1328 01:57:16,500 --> 01:57:18,041 어서 잡아! 1329 01:57:18,833 --> 01:57:20,291 잡으라고! 1330 01:57:39,833 --> 01:57:41,125 어쩔까? 1331 01:57:42,208 --> 01:57:43,541 방아쇠 당겨? 1332 01:57:45,541 --> 01:57:46,833 내가 뭐랬어? 1333 01:57:47,500 --> 01:57:49,833 - 총 내려놔! - 앉아! 1334 01:58:00,958 --> 01:58:03,625 이 겁쟁이! 더 빨리 뛰어! 1335 01:58:19,708 --> 01:58:20,750 누님 1336 01:58:21,666 --> 01:58:23,750 누님 밑에서 오랫동안 일하면서 1337 01:58:24,541 --> 01:58:26,666 제가 누님 앞길을 막은 적 있나요? 1338 01:58:27,250 --> 01:58:28,458 말해보세요 1339 01:58:29,500 --> 01:58:32,458 감정에 호소하지 말고 1340 01:58:33,333 --> 01:58:35,375 그냥 대놓고 말해 1341 01:58:35,958 --> 01:58:39,083 네, 그자 딸을 납치하셨어요? 1342 01:58:39,166 --> 01:58:40,208 누구 딸? 1343 01:58:43,125 --> 01:58:44,583 누님, 상황이 안 좋아요 1344 01:58:44,666 --> 01:58:46,958 말씀드렸지만 정부는 누님 편이 아니에요 1345 01:58:47,541 --> 01:58:48,500 그게 뭐 대수라고 1346 01:58:51,291 --> 01:58:52,583 원하면 떠나 1347 01:58:54,791 --> 01:58:56,083 동생도 데려가고 1348 01:58:56,166 --> 01:58:57,750 어디 가서 숨어 살면 되겠네 1349 01:59:00,500 --> 01:59:02,250 난 랄란 싱의 딸이야 1350 01:59:04,083 --> 01:59:06,458 아버지의 가르침은 딱 하나였지 1351 01:59:08,958 --> 01:59:11,333 '두려움이 사라지면 게임 끝이다' 1352 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 누님은 통제력을 잃고 계십니다 1353 01:59:13,208 --> 01:59:15,041 프린스가 황소처럼 날뛰고 있어요 1354 01:59:15,125 --> 01:59:17,500 마지막으로 한 번만 그 망나니에게 복종하라고 하세요 1355 01:59:17,583 --> 01:59:19,625 - 이게! - 어이, 바블리! 1356 01:59:22,500 --> 01:59:25,500 내가 이제 깡패는 아니지만 옛날 버릇은 아직 못 잊었어 1357 01:59:41,000 --> 01:59:42,125 몸조심하고 1358 01:59:48,458 --> 01:59:49,750 뭘 보고 있어? 1359 01:59:50,500 --> 01:59:52,166 꺼져! 1360 02:00:13,958 --> 02:00:15,041 내가 안 돌아오면 1361 02:00:15,958 --> 02:00:17,250 내 전화 받지 말고 1362 02:00:17,333 --> 02:00:18,708 나한테 전화하지도 마 1363 02:00:18,791 --> 02:00:20,708 모두 준비되기 전까지는 1364 02:00:27,916 --> 02:00:30,250 당신 친구가 전화를 안 받네 1365 02:00:35,250 --> 02:00:36,708 샤마? 1366 02:00:39,958 --> 02:00:40,958 아빠? 1367 02:00:41,500 --> 02:00:42,708 - 여보세요? - 아가 1368 02:00:43,375 --> 02:00:44,333 누구세요? 1369 02:00:44,833 --> 02:00:47,750 아가, 아빠가 사고를 당했어 1370 02:00:47,833 --> 02:00:48,916 네? 1371 02:00:49,000 --> 02:00:50,625 널 찾더라 1372 02:00:50,708 --> 02:00:52,291 차를 보내줄까? 1373 02:00:53,000 --> 02:00:54,666 아빠는 어디 있어요? 1374 02:00:55,416 --> 02:00:56,375 넌 어디니? 1375 02:01:43,166 --> 02:01:44,250 이리 와! 1376 02:01:46,333 --> 02:01:47,250 어서! 1377 02:03:08,500 --> 02:03:11,083 "우승" 1378 02:03:52,958 --> 02:03:54,083 여보세요? 1379 02:03:54,166 --> 02:03:55,541 원사 바꿔줘 1380 02:03:57,750 --> 02:03:59,875 병사, 괜찮아? 1381 02:04:01,666 --> 02:04:02,958 더할 나위 없이 좋군 1382 02:04:04,666 --> 02:04:07,500 내가 갈까, 네가 올래? 1383 02:04:07,583 --> 02:04:08,416 네가 와 1384 02:04:09,000 --> 02:04:10,333 원사도 데려오고 1385 02:04:18,791 --> 02:04:21,916 "공격" 1386 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 아빠, 엄마가 사고를 당했어요 1387 02:04:27,583 --> 02:04:29,041 최대한 빨리 전화해요 1388 02:04:30,166 --> 02:04:32,583 의사가 엄마 상태가 심각하대요 1389 02:04:33,958 --> 02:04:36,000 너무 무서워요, 아빠 1390 02:04:36,666 --> 02:04:38,458 엄마를 병원에 데려왔는데 1391 02:04:40,416 --> 02:04:41,958 엄마가 말을 안 해요, 아빠 1392 02:04:42,041 --> 02:04:44,875 전화기가 코앞에 있었어, 딸 1393 02:04:44,958 --> 02:04:46,125 아빠 1394 02:04:59,458 --> 02:05:01,416 엄마가 늘 말했어요 1395 02:05:01,500 --> 02:05:03,458 아빠는 골칫덩어리라고요 1396 02:05:07,750 --> 02:05:10,083 네 엄마는 이간질에 소질이 있었지 1397 02:05:11,875 --> 02:05:14,000 나한테는 네가 골칫덩어리랬어 1398 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 이게 다 엄마의 계획일까요? 1399 02:05:21,916 --> 02:05:23,708 저 위에서 너무 지루해서 1400 02:05:23,791 --> 02:05:25,916 우릴 데려가려나 봐요 1401 02:05:31,833 --> 02:05:33,000 가고 싶니? 1402 02:06:08,000 --> 02:06:10,041 한 명씩… 1403 02:06:12,708 --> 02:06:15,208 전부 묻어주마! 1404 02:06:19,333 --> 02:06:20,541 타이어에 구멍이 났어 1405 02:06:23,333 --> 02:06:24,250 10분이면 돼 1406 02:06:24,916 --> 02:06:27,875 "10분" 1407 02:06:46,708 --> 02:06:47,750 소프티는? 1408 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 차가 고장 났대요 1409 02:06:52,750 --> 02:06:53,708 닥쳐! 1410 02:06:54,375 --> 02:06:57,458 누나가 오면 그 앞에서 전부 죽여버릴 거야 1411 02:06:57,541 --> 02:07:00,583 알겠어, 원사? 1412 02:07:00,666 --> 02:07:01,958 안전? 1413 02:07:05,333 --> 02:07:06,416 어디 가면 안전한데요? 1414 02:07:14,625 --> 02:07:15,875 금방 올게 1415 02:07:15,958 --> 02:07:17,166 원사! 1416 02:07:18,250 --> 02:07:20,583 어디 가려고? 1417 02:07:20,666 --> 02:07:21,583 원사! 1418 02:07:22,541 --> 02:07:25,000 멈추지 않으면 쏜다! 1419 02:07:25,083 --> 02:07:26,250 잠깐만 1420 02:07:27,041 --> 02:07:28,791 지금 도망가려고? 1421 02:07:32,166 --> 02:07:34,041 샤마 1422 02:07:34,125 --> 02:07:35,875 - 형님 - 잠깐! 1423 02:07:36,458 --> 02:07:39,166 카바디… 1424 02:07:39,250 --> 02:07:40,708 샤마 1425 02:07:42,916 --> 02:07:43,916 10분이야 1426 02:07:44,000 --> 02:07:45,750 샤마! 그만해! 1427 02:07:45,833 --> 02:07:47,291 아직 살아있었어? 1428 02:07:51,500 --> 02:07:52,500 형님! 1429 02:07:53,083 --> 02:07:54,500 마음껏 즐겨! 1430 02:07:59,416 --> 02:08:00,250 꺼져! 1431 02:08:25,625 --> 02:08:26,875 영웅 1432 02:08:29,083 --> 02:08:30,291 영웅 1433 02:08:35,500 --> 02:08:36,791 영웅! 1434 02:08:38,708 --> 02:08:39,666 아저씨? 1435 02:08:42,041 --> 02:08:43,541 아저씨? 1436 02:08:57,250 --> 02:08:59,583 어디 가려고, 원사? 1437 02:09:01,875 --> 02:09:05,416 왼발, 오른발 1438 02:09:05,500 --> 02:09:06,583 정지! 1439 02:09:12,416 --> 02:09:14,666 아저씨 1440 02:09:16,125 --> 02:09:19,000 "5분" 1441 02:10:49,208 --> 02:10:54,000 '아저씨의 옷이 휘황찬란하네' 1442 02:10:57,500 --> 02:11:02,125 '아저씨에게 이미 경고했는데' 1443 02:11:06,708 --> 02:11:11,416 '아저씨, 나한테 덤비면 안 돼' 1444 02:11:13,500 --> 02:11:18,916 '아저씨는 끝났어' 1445 02:11:29,541 --> 02:11:32,333 일단, 내 오줌부터 마셔 1446 02:11:33,458 --> 02:11:34,875 그다음에 끝내주지 1447 02:11:36,458 --> 02:11:38,583 준비됐어, 병사? 1448 02:11:38,666 --> 02:11:42,833 네 아빠 머리통을 반으로 쪼개주마! 1449 02:11:42,916 --> 02:11:43,875 조용히 해! 1450 02:11:44,875 --> 02:11:45,833 앉아! 1451 02:12:09,500 --> 02:12:10,625 병사, 준비됐나? 1452 02:12:11,583 --> 02:12:13,000 뭘 중얼거려? 1453 02:12:17,375 --> 02:12:18,625 병사, 준비됐다 1454 02:12:20,791 --> 02:12:21,916 더 크게 말해봐 1455 02:12:25,125 --> 02:12:27,000 부추기지 않는 게 좋을걸 1456 02:12:28,083 --> 02:12:29,166 아저씨 1457 02:12:31,208 --> 02:12:32,750 크게 또박또박 말해봐 1458 02:12:36,333 --> 02:12:38,916 병사, 준비됐다! 1459 02:13:19,666 --> 02:13:20,791 타이어에 펑크 났어요 1460 02:13:23,916 --> 02:13:27,166 빗나간 게 아니라 경고다 1461 02:13:28,625 --> 02:13:30,875 너 따위에겐 총알도 아까워 1462 02:13:30,958 --> 02:13:32,750 그리고 너 이 자식! 1463 02:13:33,666 --> 02:13:35,541 원사님께 오줌을 누겠다고? 1464 02:13:36,250 --> 02:13:38,583 그전에 내가 널 골로 보내지 못하면 1465 02:13:39,083 --> 02:13:41,541 이 나나 와그마레를 마음껏 욕해도 좋다! 1466 02:13:42,291 --> 02:13:43,666 내가 퇴역 군인일지 몰라도 1467 02:13:44,416 --> 02:13:45,625 퇴물은 아니거든 1468 02:13:45,708 --> 02:13:46,916 알겠나? 1469 02:13:47,583 --> 02:13:48,750 주변을 둘러봐라 1470 02:13:49,500 --> 02:13:51,958 언덕 꼭대기마다 퇴역 군인이 서있을 거다 1471 02:14:06,041 --> 02:14:08,750 예상보다 시간이 더 걸렸다 1472 02:14:09,583 --> 02:14:13,458 사람을 모은 게 아니라 군대를 꾸렸거든 1473 02:14:15,791 --> 02:14:17,541 병사, 준비됐나? 1474 02:14:19,833 --> 02:14:24,125 상병 나나 와그마레 준비 완료! 1475 02:14:24,208 --> 02:14:27,041 상병 람 아브타르 싱 준비 완료! 1476 02:14:27,125 --> 02:14:29,458 중사 부펜드라 싱 준비 완료! 1477 02:14:29,541 --> 02:14:32,125 원사 라마디르 싱 준비 완료! 1478 02:14:35,250 --> 02:14:36,500 구두 1479 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 소프티한테 전화해 1480 02:15:23,208 --> 02:15:25,291 구두, 거길 떠나 1481 02:15:25,791 --> 02:15:26,833 네 1482 02:15:28,500 --> 02:15:29,958 구두? 1483 02:15:30,041 --> 02:15:31,208 소프티는? 1484 02:15:32,250 --> 02:15:34,166 소프티 형님이 전하랍니다 1485 02:15:35,375 --> 02:15:37,125 '그 녀석 오줌이 급했나 보군' 1486 02:15:38,166 --> 02:15:40,416 '봐, 자기 오줌에 빠져서 허우적대잖아' 1487 02:15:44,500 --> 02:15:45,500 뭐라고? 1488 02:15:46,125 --> 02:15:49,208 얘들아, 가자! 1489 02:15:53,000 --> 02:15:54,083 마음껏 즐겨 1490 02:15:55,250 --> 02:15:56,250 멈춰! 1491 02:15:59,166 --> 02:16:00,583 구두! 1492 02:16:01,333 --> 02:16:05,666 맹세코 가만 안 둘 거야! 1493 02:16:05,750 --> 02:16:06,750 꺼져 1494 02:16:06,833 --> 02:16:07,791 샤마 1495 02:16:16,375 --> 02:16:17,583 쏠 수도 있지만 1496 02:16:18,750 --> 02:16:20,166 그러지 않겠다 1497 02:16:22,375 --> 02:16:24,916 그게 너와 나의 차이야 1498 02:16:26,500 --> 02:16:27,416 비켜 1499 02:16:33,000 --> 02:16:37,333 넌 모두 네게 고개를 조아리길 바라지 1500 02:16:41,916 --> 02:16:45,333 우린 그저 고개를 똑바로 들고 살고 싶을 뿐이야 1501 02:16:50,416 --> 02:16:51,916 우리를 내버려둬 1502 02:16:53,958 --> 02:16:55,000 우릴 내버려둬 1503 02:16:56,125 --> 02:16:58,291 우리가 살도록 내버려둬 1504 02:17:41,000 --> 02:17:43,791 그래서 프린스는 어떻게 됐대? 1505 02:17:45,333 --> 02:17:46,416 프린스? 1506 02:18:06,208 --> 02:18:07,833 그리고 원사는? 1507 02:18:10,125 --> 02:18:11,250 원사! 1508 02:18:11,875 --> 02:18:13,041 뭘 예상했어? 1509 02:18:13,541 --> 02:18:14,666 다 끝났다고 믿었나? 1510 02:18:15,750 --> 02:18:17,333 선물을 가져왔다 1511 02:18:18,375 --> 02:18:19,458 우리랑 손잡을지 1512 02:18:20,000 --> 02:18:21,250 순교자가 될지 선택해! 1513 02:18:22,708 --> 02:18:26,541 소프티의 애정 어린 선물이다! 1514 02:18:40,583 --> 02:18:44,041 "시작" 1515 02:21:55,666 --> 02:21:57,666 자막: 조지영 1516 02:21:57,750 --> 02:21:59,750 창작 감독 김유경