1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,916 --> 00:01:56,958 Hey, ne oldu? 4 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 Lastik patladı. 5 00:01:59,833 --> 00:02:06,208 DOĞUM GÜNÜ 6 00:02:07,583 --> 00:02:08,708 Bablu, 7 00:02:09,583 --> 00:02:10,833 sana bir sorum var. 8 00:02:12,666 --> 00:02:15,500 İnsanlar uçakta kakasını nasıl yapar? 9 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 Herkeste uzaktan kumanda olur. 10 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 Tuvalete gitmen gerekince tuşa basarsın. 11 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 Hemen bir pencere açılır. 12 00:02:26,166 --> 00:02:27,416 Otomatik. 13 00:02:28,875 --> 00:02:30,916 Poponu pencereye dayayıp 14 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 serin rüzgârı hissettin mi 15 00:02:33,791 --> 00:02:34,916 hazırsın demektir! 16 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 Sonra? 17 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Sonra mı? İşini görürsün. 18 00:02:39,541 --> 00:02:41,750 İyi de aşağıya düşer! 19 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 Evet, düşer. 20 00:02:43,416 --> 00:02:44,833 Ya bizim üstümüze düşerse? 21 00:02:44,916 --> 00:02:46,375 Sana o yüzden 22 00:02:46,458 --> 00:02:48,375 "Başını koru Mannu!" diyorum. 23 00:02:49,083 --> 00:02:50,166 Eyvah, geliyor. 24 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 Git yap o zaman. 25 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 O değil, uçak! 26 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 Bablu abi! Bekle! 27 00:03:10,041 --> 00:03:11,625 Hadi Mannu, daha hızlı! 28 00:03:20,500 --> 00:03:21,708 İşte geliyor, bak. 29 00:03:24,583 --> 00:03:25,833 Hadi, çabuk ol. 30 00:03:25,916 --> 00:03:29,166 Bir, iki, üç, zıpla, kaç! 31 00:03:36,875 --> 00:03:39,250 Uçak gitti. 32 00:03:44,416 --> 00:03:47,750 Bablu! Kafana düşecek! 33 00:03:48,458 --> 00:03:49,666 İşte orada. 34 00:03:54,791 --> 00:03:56,625 Uçak! 35 00:04:18,791 --> 00:04:19,666 Mannu? 36 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 Mannu. 37 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 Suyun altında mı sıçıyorsun? 38 00:04:28,583 --> 00:04:29,666 Mannu? 39 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 Mannu? 40 00:04:47,041 --> 00:04:48,958 {\an8}ÜÇ GÜN SONRA 41 00:04:49,041 --> 00:04:50,458 {\an8}- Mannu! - Abla… 42 00:04:52,750 --> 00:04:53,958 - Abla! - Mannu! 43 00:04:54,833 --> 00:04:56,250 Abla, beni bir dinle! 44 00:04:56,333 --> 00:04:58,000 - Mannu! - Abla. 45 00:05:09,583 --> 00:05:10,833 Mannu! 46 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Mannu'm benim! 47 00:05:13,375 --> 00:05:17,041 Son bir yılda 15 çocuk hayatını kaybetti. 48 00:05:17,125 --> 00:05:20,291 Bu nehir neden mezarlığa döndü? 49 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 Lanetli mi, yoksa… Çekil şuradan! 50 00:05:24,833 --> 00:05:25,875 Mannu. 51 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 Oğlum. 52 00:05:28,583 --> 00:05:31,791 Uyan hadi. 53 00:05:35,000 --> 00:05:38,833 Bablu, Mannu'yu uyandırsana. 54 00:05:40,125 --> 00:05:41,541 Neden ağlıyorsun? 55 00:05:42,958 --> 00:05:44,375 Nazikçe uyandır onu. 56 00:05:47,416 --> 00:05:48,916 Hadi, uyan! 57 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Krishna. 58 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 Bak, dayın geldi. 59 00:06:00,666 --> 00:06:02,125 Krishna dayı. 60 00:06:02,750 --> 00:06:04,291 Yarın pazar, 61 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 dayın seni sinemaya götürecek. 62 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 Uyan! 63 00:06:10,083 --> 00:06:12,750 - Abla! - Hadi uyan. 64 00:06:13,875 --> 00:06:16,166 - Biri onu uyandırsın lütfen. - Abla. 65 00:06:21,416 --> 00:06:24,208 Ceset su yüzüne çıkacak günü buldu. 66 00:06:25,083 --> 00:06:26,041 Su yüzüne çıkmadı. 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 Makine su altını derin kazdı, 68 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 ceset de çamurla beraber çıktı. 69 00:06:32,333 --> 00:06:33,666 Kiminle geldiğime bak. 70 00:06:34,166 --> 00:06:35,375 Kim? 71 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 Bugün nehir kenarında Prens'in doğum günü var demedim mi sana? 72 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 Abim sana ne dedi? 73 00:06:42,000 --> 00:06:45,333 Her şey birinci sınıf olsun, dedi. 74 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 Birinci sınıf demek. 75 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 Cesetten kurtulmazsan 76 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 kıçına tekmeyi basarım! 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 Kamyonu durdurun! 78 00:06:58,208 --> 00:07:01,000 Kamyonu durdurun yoksa bugün bir ceset daha çıkar! 79 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 - Dur! - Şuraya bak. 80 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 Dur! 81 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 Ne yapacaksınız? 82 00:07:07,000 --> 00:07:07,916 Dur! 83 00:07:08,000 --> 00:07:09,125 Çekil. 84 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 Didi, nehir kenarında sıkıntı var. 85 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 Prens nerede? 86 00:07:22,000 --> 00:07:23,916 Hadi ama Guddu, bırak beni. 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,375 Bırak beni Guddu. 88 00:07:25,458 --> 00:07:26,916 Abi, yapma! 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,666 Prens, yapma! 90 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Bırak beni Guddu. 91 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 - Hayır! - İmdat! 92 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 Harika abi, tam anlamıyla muhteşem. 93 00:07:49,458 --> 00:07:50,333 Pislik herif. 94 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 Prens abi, ne giriş ama. 95 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 {\an8}Dönmek kitabımda yazmaz. 96 00:07:59,083 --> 00:08:02,541 {\an8}Ben söndüremeyeceğiniz yangınım. 97 00:08:04,666 --> 00:08:06,791 {\an8}"Silaha el salla 98 00:08:07,875 --> 00:08:11,458 {\an8}"Yalnız senin için aşkım, canım!" 99 00:08:12,333 --> 00:08:13,541 Bakayım. 100 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 Harikasın abi! 101 00:08:15,791 --> 00:08:16,625 Çağır şunu. 102 00:08:16,708 --> 00:08:18,000 Şişko! Buraya gel. 103 00:08:18,500 --> 00:08:19,958 Ben mi? 104 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Güzel mi? 105 00:08:21,458 --> 00:08:23,875 - Güzel görünüyor. - Pisliğe benziyor muyum? 106 00:08:23,958 --> 00:08:25,916 Hayır abi. İyi görünüyorsun. 107 00:08:26,000 --> 00:08:26,833 Ne? 108 00:08:27,875 --> 00:08:30,208 Kulağımda su var diye seni duymadığımı sanma. 109 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 - Ben Guddu'ya demiştim. - Guddu mu? 110 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 - Sana pislik, dedi. - Özür dilerim. 111 00:08:35,333 --> 00:08:37,833 - Kız gibi vurmasana. - Hayır abi. 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,000 Tekrar. 113 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 İşte böyle. 114 00:08:43,791 --> 00:08:47,750 Özür dilerim abi. Yanlışlıkla oldu. 115 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 Ya seni yanlışlıkla vurursam? 116 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 Özür dilerim abi! 117 00:08:51,208 --> 00:08:52,416 Vurayım mı? 118 00:08:52,500 --> 00:08:53,666 - Vurayım mı? - Hayır abi. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 - Ölürüm! - Ya da… 120 00:08:55,291 --> 00:08:58,500 - Sen beni vur! - Hayır abi. 121 00:08:58,583 --> 00:09:00,458 Hani yiğit adamdın? Vur beni. 122 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 - Hadi. - Vursana! 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,250 BD SU PARKI 124 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 - Vur! - Vursana dostum! 125 00:09:10,916 --> 00:09:12,000 Pislik herif. 126 00:09:12,083 --> 00:09:14,250 Pisliklerin yaşamaya hakkı yok! 127 00:09:14,333 --> 00:09:17,166 Çekil! Ver silahı. 128 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 Ne oluyor? Kaybolun! 129 00:09:19,583 --> 00:09:20,666 Guddu! Kaybol! 130 00:09:21,583 --> 00:09:22,916 Konuşuyorduk Softy. 131 00:09:25,875 --> 00:09:27,791 - Silahı ver. - Didi'ye söyle. 132 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 Silahı geri ver. 133 00:09:30,500 --> 00:09:32,541 "Didi'ye söyle"ymiş. 134 00:09:33,916 --> 00:09:35,500 Konuşmamız lazım. 135 00:09:35,583 --> 00:09:36,666 Bence de. 136 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Videomuzu çek. 137 00:09:39,833 --> 00:09:41,166 Softy… 138 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 Akşamki partiyi iptal etmeliyiz. 139 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 Nehir kenarında aksilik çıktı. 140 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 Yönetimden talebiniz nedir? 141 00:09:59,625 --> 00:10:01,416 Soruşturma açılması. 142 00:10:02,375 --> 00:10:04,750 Bir yılda 15 çocuk öldü. 143 00:10:05,291 --> 00:10:06,458 Neden? 144 00:10:12,416 --> 00:10:14,583 Bu gördüğünüz makineler 145 00:10:15,500 --> 00:10:18,541 nehir yatağının ortasından kum çıkarıyorlar. 146 00:10:19,041 --> 00:10:20,875 Derin çukurlar açıyorlar. 147 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 O çukurlara 148 00:10:23,375 --> 00:10:26,875 çocuklar ve hayvanlar dâhil her şey sıkışıyor. 149 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Bu kazıyı kim yapıyor? 150 00:10:34,666 --> 00:10:35,625 Krishna. 151 00:10:43,041 --> 00:10:45,583 - Gidelim Krishna. - Bu bölgede tek bir mafya var. 152 00:10:48,875 --> 00:10:49,958 Babli Didi. 153 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 Cinayete teşebbüsten hapiste. 154 00:10:55,666 --> 00:10:59,250 Nehir kenarında gördüğünüz çalışmayı Softy yürütüyor. 155 00:10:59,333 --> 00:11:02,750 Didi'nin kardeşi Prens, namıdiğer Sashikant da haydut. 156 00:11:03,500 --> 00:11:04,583 İmdat! 157 00:11:05,250 --> 00:11:06,416 Kaçın! 158 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Hadi. 159 00:11:08,291 --> 00:11:11,083 - Benimle gel. - Bırak beni! 160 00:11:11,166 --> 00:11:12,250 Bırak! 161 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 Buraya gel! 162 00:11:16,333 --> 00:11:18,541 - Beni ezip geçin hadi! - Gel buraya. 163 00:11:18,625 --> 00:11:19,583 Olay çıkarma! 164 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 - Ezin beni! - Kalk. 165 00:11:20,916 --> 00:11:22,500 İki ceset olsun. 166 00:11:22,583 --> 00:11:25,125 Hadi. Kalk! 167 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 Yürü! 168 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Götürün şunu. 169 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 - Hayır abi, yapma! - Onu da mı? 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,791 Hayır, kadın o. Onu bırak lütfen. 171 00:11:53,208 --> 00:11:54,083 Ne oldu? 172 00:11:54,750 --> 00:11:55,666 Dans et. 173 00:12:03,041 --> 00:12:05,625 Paranızı vermedik mi? 174 00:12:38,125 --> 00:12:44,416 YIL DÖNÜMÜ 175 00:12:48,708 --> 00:12:50,958 {\an8}Merhaba Prabhakar Bey. 176 00:12:51,041 --> 00:12:51,916 {\an8}BİRKAÇ GÜN SONRA 177 00:12:52,000 --> 00:12:53,250 {\an8}Teslimata çıktı. 178 00:12:53,750 --> 00:12:54,916 {\an8}Gelmediniz mi? 179 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 Sorun değil. Hallederiz. 180 00:12:59,291 --> 00:13:00,750 Tamam, kapatıyorum. 181 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 Temizlik görevi? 182 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 Subedar Bey? 183 00:13:06,375 --> 00:13:07,458 Güzel. 184 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 Hanımefendi 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 "Vinay, çeyrek asır oldu, 186 00:13:16,041 --> 00:13:17,666 "25 yıldır evliyiz. 187 00:13:18,250 --> 00:13:20,583 "Gerekirse 25.000 arabaya bakalım 188 00:13:20,666 --> 00:13:23,750 "ama Subedar Bey'in tam istediği gibi olsun." demişti. 189 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 Huzur içinde yatsın. 190 00:13:29,583 --> 00:13:32,333 Annem arabayla fotoğrafını istiyordu. 191 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Arabaya geç. 192 00:13:36,875 --> 00:13:38,083 En azından bunu yap. 193 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 Elini arabaya daya, 194 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 sahibi gibi görünürsün. 195 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 Annemin bir şartı daha vardı. 196 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 SUDHA'NIN OYNATMA LİSTESİ 197 00:14:13,916 --> 00:14:14,833 Hadi gidelim. 198 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Kemerini tak Shyama. 199 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 Buralarda kimse takmaz. 200 00:14:30,125 --> 00:14:32,000 ASKER 201 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 {\an8}Ne yapıyorsunuz? 202 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 {\an8}Durun! Kaybolun! Kör olasıca kum hırsızları. 203 00:15:35,916 --> 00:15:37,958 {\an8}Ne yapıyorsunuz? Kaybolun! 204 00:15:51,291 --> 00:15:52,250 {\an8}Sorun nedir? 205 00:15:52,333 --> 00:15:54,541 {\an8}Yeni arabanız mı bozuldu? Yardım lazım mı? 206 00:15:59,625 --> 00:16:00,833 {\an8}Devam edin efendim. 207 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 {\an8}Bu kırmızıda kimse durmaz. 208 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 {\an8}Hadi. Devam edin. 209 00:16:05,833 --> 00:16:06,916 {\an8}Devam edin. 210 00:16:07,000 --> 00:16:09,791 {\an8}SHEEL KOLEJİ, BHETAUD 211 00:16:09,875 --> 00:16:14,083 {\an8}SHEEL KOLEJİ GİRİŞ 212 00:16:16,583 --> 00:16:18,291 Yıl dönümünüz kutlu olsun baba. 213 00:16:19,250 --> 00:16:20,375 Sağ ol. 214 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 SHAGUN KOOPERATİF BANKASI 215 00:16:39,791 --> 00:16:43,291 Kızımın düğünü var. En fazla 50.000 rupi çekebilirsin, diyor. 216 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 Kendimi mi yakayım? 217 00:16:44,750 --> 00:16:46,458 Form böyle mi doldurulur? 218 00:16:46,541 --> 00:16:47,666 VEZNEDAR 219 00:16:47,750 --> 00:16:48,708 YARIN GELİN 220 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Çıkarın şu deli kadını! 221 00:16:58,083 --> 00:17:00,625 Çok istiyorsa benzin vereyim, kendini yaksın! 222 00:17:00,708 --> 00:17:01,958 Beni nasıl kovarsınız? 223 00:17:02,041 --> 00:17:03,833 Eğitimli insanlarsınız! 224 00:17:04,875 --> 00:17:06,291 Durmadan bağırıyor! 225 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 Terbiyesiz kadın! 226 00:17:10,333 --> 00:17:11,291 Evet efendim. 227 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 Adınız neydi? 228 00:17:13,500 --> 00:17:15,708 Subedar Arjun Maurya. Emekli. 229 00:17:16,250 --> 00:17:19,666 Subedar Bey, neden paranızı buraya yatırdınız ki? 230 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 Eşim turşu işindeydi. 231 00:17:24,166 --> 00:17:25,250 Onun hesabıydı. 232 00:17:26,500 --> 00:17:27,708 Kapatmam gerekiyor. 233 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Ne zaman vefat etti? 234 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 Üç ay oldu. 235 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 Hadi vur beni! 236 00:17:34,958 --> 00:17:36,208 Buradayım. Vur beni. 237 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 - Hiçbir yere gitmiyorum. - Çekil! 238 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 Biri şu kadını sustursun! 239 00:17:41,666 --> 00:17:42,708 Deli kadın! 240 00:17:43,375 --> 00:17:44,916 Beni buraya naklettiler! 241 00:17:45,000 --> 00:17:45,916 İşe bak. 242 00:17:46,500 --> 00:17:47,708 Çok sinir bozucu! 243 00:17:47,791 --> 00:17:49,875 Hesap kapatma formunuzu bulamıyorum. 244 00:17:49,958 --> 00:17:53,333 Dün biri geldi, "Müşteri her zaman haklıdır!" diyor. 245 00:17:53,416 --> 00:17:55,208 Hepsini yırtıp gitti. 246 00:17:55,291 --> 00:17:57,750 Sizin formunuz da buradadır. 247 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Şöyle yapalım. 248 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 Bunu alın, yarın gelin. 249 00:18:02,791 --> 00:18:04,500 Üç kere doldurdum zaten. 250 00:18:05,541 --> 00:18:06,625 Yani? 251 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 Dördüncü kez doldurun. 252 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Yalvarayım mı yani? 253 00:18:12,125 --> 00:18:14,708 Beni buraya naklettiler. 254 00:18:14,791 --> 00:18:16,250 Ben buralılar gibi 255 00:18:16,333 --> 00:18:19,625 sizin bokunuzu temizleyecek değilim. 256 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Yarın tekrar gelin. 257 00:18:23,333 --> 00:18:24,583 Gitmiyorum. 258 00:18:25,416 --> 00:18:27,375 Peki efendim. Buyurun oturun. 259 00:18:27,458 --> 00:18:29,125 Bize savaş anılarınızı anlatın. 260 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 Bizim savaşımızı da görüyorsunuz. 261 00:18:32,583 --> 00:18:33,750 Oturun lütfen. 262 00:18:34,916 --> 00:18:36,041 Lütfen oturun. 263 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Oturun. 264 00:18:42,375 --> 00:18:46,416 DOST 265 00:18:48,875 --> 00:18:50,541 Çok zinde görünüyorsun dostum. 266 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Kusuruma bakma, 267 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 arabanın teslimatı için gelemedim. 268 00:19:03,583 --> 00:19:05,625 Kızın arayıp gelmemi istedi. 269 00:19:05,708 --> 00:19:08,166 Ama cesaret edemedim. 270 00:19:11,125 --> 00:19:13,750 Eşinin yüzü gözümün önüne gelip durdu. 271 00:19:15,750 --> 00:19:18,375 Bu arabayı sipariş ettiğinde çok sevinmişti. 272 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 Beni arayıp "Prabhakar, 273 00:19:22,083 --> 00:19:25,125 "Subedar Bey'e yeni Gypsy alıyorum. Ona çok yakışır." dedi. 274 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 Sonra… 275 00:19:39,833 --> 00:19:40,666 Tamam. 276 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 Hayat devam etmeli dostum. 277 00:19:52,708 --> 00:19:54,125 İşte geldiler. 278 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 Bu Softy Bey. 279 00:19:59,166 --> 00:20:01,625 Kokh Nehri'nin kıyısını gördün mü? 280 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 Beş kıyı Didi'ye ait. 281 00:20:04,125 --> 00:20:06,083 Onları Didi adına Softy yönetiyor. 282 00:20:07,250 --> 00:20:08,333 Anlıyor musun? 283 00:20:08,416 --> 00:20:11,250 Buradaki kumu bütün ülkeye dağıtıyorlar. 284 00:20:11,750 --> 00:20:15,375 Her bir kıyı onlara günde en az 7,5 milyon rupi getiriyor. 285 00:20:15,458 --> 00:20:19,125 İkimiz 75 yıl çalışsak 286 00:20:19,208 --> 00:20:21,791 o parayı göremeyiz. 287 00:20:22,708 --> 00:20:23,750 Bitti mi? 288 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 Bitmedi. 289 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 Seni buraya aldırmam lazım. 290 00:20:29,708 --> 00:20:33,500 Emekli askerleri korumaları yapmak 291 00:20:33,583 --> 00:20:35,333 onlar için bir gösteriş meselesi. 292 00:20:37,208 --> 00:20:40,041 Lütfen bugün dikkatli ol. 293 00:20:40,125 --> 00:20:41,791 İyi bir izlenim verirsek 294 00:20:41,875 --> 00:20:43,541 Kanpur'daki deri fabrikaları için 295 00:20:43,625 --> 00:20:45,208 bizden 25 bekçi alacaklar. 296 00:20:45,291 --> 00:20:47,791 - Sizi çağırıyorlar. - Geliyoruz. 297 00:20:49,291 --> 00:20:53,458 Gidelim. Lütfen gülümse dostum. Ben de gururumu bir kenara bıraktım. 298 00:20:53,541 --> 00:20:55,666 - İnsanda biraz utanma olur. - Ne dersen de. 299 00:21:00,250 --> 00:21:02,875 Prabhakar Güvenlik Teşkilatı. 300 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 Kendini koruyabilir mi? 301 00:21:10,291 --> 00:21:12,791 Bir rahatsızlığın yok, değil mi? 302 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 - Tansiyon? Kireçlenme? Şeker? - Yok. 303 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Öyle sorunları yok Softy Bey. 304 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Hiç şikâyeti yok. 305 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 Rütben neydi? 306 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 Subedar. 307 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 Subedar. Hey. 308 00:21:26,916 --> 00:21:29,500 - Efendim. - Shyamcharan'ın korumasının rütbesi neydi? 309 00:21:29,583 --> 00:21:32,541 Kıdemli Subedar efendim. 310 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 Kıdemli mi? Kıdemliye benzemiyordu. 311 00:21:36,166 --> 00:21:38,416 Kıdemsizdir o. Bu adam kıdemli. 312 00:21:40,333 --> 00:21:42,208 Hangi rütbe daha yüksek? 313 00:21:42,291 --> 00:21:44,000 Subedar mı, Kıdemli Subedar mı? 314 00:21:45,375 --> 00:21:46,291 Kıdemli. 315 00:21:46,916 --> 00:21:48,083 Prabhakar, 316 00:21:49,458 --> 00:21:51,166 işte bu noktada çuvalladın. 317 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Neden Softy Bey? 318 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Kimi getirdin bana? 319 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 Sana ne demiştim? 320 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 Yaşlı değil, önemli birini istedim. 321 00:22:01,916 --> 00:22:04,750 Rozetleriyle madalyaları nerede? Neyle gösteriş yapacak? 322 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 Shamcharan'ınkinde beş tane. 323 00:22:06,500 --> 00:22:09,666 Bunda da var. Bir sürü var Softy Bey. 324 00:22:09,750 --> 00:22:13,833 Ama utangaç biri, o yüzden gösteriş yapmıyor. 325 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 Bundan böyle biri rütbeni sorarsa 326 00:22:20,500 --> 00:22:22,750 Kıdemli Subedar diyeceksin. 327 00:22:24,291 --> 00:22:25,416 Tetikte ol. 328 00:22:32,208 --> 00:22:33,458 Ranju! 329 00:22:34,916 --> 00:22:37,416 "Ranju Hanım çok akıllı. 330 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 "Tanıklık yapacak kadar da cesur!" 331 00:22:40,500 --> 00:22:41,458 Kaybol! 332 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Sana avukat tutayım mı? 333 00:22:47,041 --> 00:22:48,291 Tanık olacak mısın? 334 00:22:49,375 --> 00:22:52,750 Dava mı açmak istiyorsun? Ne işe yarayacak? 335 00:22:53,666 --> 00:22:55,208 Bana gelmeliydin, 336 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 ben adaleti sağlardım. 337 00:22:56,666 --> 00:22:58,375 Kardeşine yaptığım gibi. 338 00:22:58,458 --> 00:22:59,625 Yapayım mı? 339 00:23:00,250 --> 00:23:01,375 - Yapayım mı? - Hayır. 340 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 Bu ne? 341 00:23:05,208 --> 00:23:08,708 Kardeşim gözümün önünde vuruldu. 342 00:23:08,791 --> 00:23:10,291 TERÖR YUVALARI DAĞITILACAK MI? 343 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Prens, Softy… Hepsi oradaydı. 344 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Affet beni. 345 00:23:13,208 --> 00:23:14,583 "Affet beni." 346 00:23:14,666 --> 00:23:17,000 Televizyona çıkmaya bayılıyorsunuz, değil mi? 347 00:23:17,083 --> 00:23:17,916 Affet. 348 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 Televizyona çıkmaya bayılıyorsunuz! 349 00:23:21,375 --> 00:23:23,791 Seni oracıkta öldürmeliydim. 350 00:23:23,875 --> 00:23:26,500 Ama bunlar "Bırak onu, kadındır!" dediler. 351 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 Hata bende. 352 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 Çünkü iyi bir adamım. 353 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 Onu içeriye alın. 354 00:23:31,083 --> 00:23:33,416 Ben söylemedikçe de bırakmayın. 355 00:23:34,833 --> 00:23:37,125 Siz bizim kölemizsiniz, başka bir şey değil! 356 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 Size maaş veriyoruz, 357 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 siz ise bize başkaldırıyorsunuz! 358 00:23:40,791 --> 00:23:43,375 Hepinizi kuma gömerim! 359 00:23:45,875 --> 00:23:47,041 İçeriye götürün. 360 00:23:47,125 --> 00:23:49,375 2109 plakalı kırmızı Gypsy kimin? 361 00:23:49,458 --> 00:23:50,875 Benim. 362 00:23:55,875 --> 00:23:57,208 Nasıl senin oluyor? 363 00:24:00,041 --> 00:24:01,500 21/09 benim doğum günüm. 364 00:24:02,375 --> 00:24:03,708 Benim olması lazım. 365 00:24:04,208 --> 00:24:05,416 Anahtarları ver. 366 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 Hadi. 367 00:24:12,250 --> 00:24:13,166 Hey! 368 00:24:13,916 --> 00:24:15,208 Ne bakıyorsun? 369 00:24:17,500 --> 00:24:18,541 Kim bu? 370 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 Neden ona musallat oluyorsun? 371 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 Koruma. Eski asker. 372 00:24:31,083 --> 00:24:32,166 Didi. 373 00:24:33,041 --> 00:24:34,333 Evet Didi? 374 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 Hadi, on dakika içinde gitmeliyiz. 375 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 Bunu mu giyecek? 376 00:24:39,083 --> 00:24:40,708 Üniforma giysin. Safari takımı. 377 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 Olur, tabii ki. 378 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 Gidelim, arabayı getir. 379 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 Rahat asker. 380 00:24:48,416 --> 00:24:51,583 Dediğim gibi bugün tatsızlık istemiyoruz. 381 00:24:52,166 --> 00:24:54,375 Kanpur'a gidiyorum, yarın döneceğim. 382 00:24:54,875 --> 00:24:58,583 O zamana kadar olay çıkarmak yok. 383 00:24:59,833 --> 00:25:01,333 Kaybol pislik. 384 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Dıkşın! 385 00:25:17,916 --> 00:25:19,041 Dıkşın! 386 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 Ağlamayı kes! 387 00:25:34,375 --> 00:25:36,291 Düzgün yürü. Gir içeri! 388 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 Gir içeri çocuk. 389 00:25:37,416 --> 00:25:38,708 Subedar, gidelim! 390 00:25:39,208 --> 00:25:41,083 Hadi, acele et! 391 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 Sana sessiz ol, demedim mi? 392 00:25:44,083 --> 00:25:45,708 Gir içeri. Sessiz ol! 393 00:25:50,083 --> 00:25:52,166 Belge olmadan nasıl yeni numara aldın? 394 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 Neden bu kadar korkuyorsunuz? 395 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Ranveer, 396 00:25:56,458 --> 00:25:57,958 seninle konuşmam lazım. 397 00:26:00,625 --> 00:26:02,333 Önemli değil, oturabilirsiniz. 398 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 Bana yolladığın videolar… 399 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 Anladın sen. 400 00:26:08,333 --> 00:26:09,708 Gelen kutum doldu. 401 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 Diyorum ki 402 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 onları izleyeyim. 403 00:26:16,791 --> 00:26:17,916 Annenle beraber. 404 00:26:18,000 --> 00:26:19,875 - Seni… - Çektin mi? 405 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 Şimdi çektim. 406 00:26:22,875 --> 00:26:26,583 Bu Ranveer, Sheel Koleji'nde ikinci sınıf öğrencisi. 407 00:26:26,666 --> 00:26:28,166 Ticaret bölümünde okuyor. 408 00:26:28,250 --> 00:26:29,541 Bana her gün 409 00:26:29,625 --> 00:26:32,833 müstehcen videolar yolluyor. Defalarca yapma, dedim ama nafile. 410 00:26:32,916 --> 00:26:36,250 - Durdur yoksa telefonu kırarım! - O yüzden bu videoyu çektim. 411 00:26:36,333 --> 00:26:38,500 - Otur! - Duymuyor musun, dur! 412 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 Gidelim. 413 00:26:47,041 --> 00:26:47,958 Siktir git! 414 00:27:07,583 --> 00:27:08,666 Söylesene Subedar. 415 00:27:10,541 --> 00:27:12,333 En sevdiğin şarkı hangisi? 416 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 Tahmin mi edeyim? 417 00:27:17,458 --> 00:27:21,958 Tüm köy ona selam durur 418 00:27:22,041 --> 00:27:27,250 Ona deriz Chaudhary Bey 419 00:27:27,875 --> 00:27:32,625 Aşkım polis, altında Gypsy 420 00:27:32,708 --> 00:27:33,875 Aşkım… 421 00:27:33,958 --> 00:27:36,250 Neden korna çalıyorsun? 422 00:27:36,708 --> 00:27:37,583 Siren! 423 00:27:54,833 --> 00:27:56,166 Bunu her gün sık. 424 00:27:57,041 --> 00:27:58,333 Büyük keyif. 425 00:27:59,500 --> 00:28:00,750 Neden kabalık ediyorsun? 426 00:28:01,458 --> 00:28:02,291 Kabalık mı? 427 00:28:02,916 --> 00:28:06,208 Onu iyice kızdırmayı düşünüyorum. 428 00:28:07,916 --> 00:28:09,875 Onu iki ay önce yapmıştın. 429 00:28:10,500 --> 00:28:13,625 Ne oldu? Nehir kenarları haftalarca kapalı kaldı. 430 00:28:14,333 --> 00:28:17,041 Bir ton para kaybettik, mahkemelerle uğraştık. 431 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 Softy. 432 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 Babam gibi davranmayı kes. 433 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 Arabayı durdur. 434 00:28:26,416 --> 00:28:27,458 Durdur! 435 00:28:29,291 --> 00:28:32,708 Bu moruğu kim şoför yaptı? 436 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 Nasıl sürüleceğini göstereyim. 437 00:28:35,833 --> 00:28:36,750 İn! 438 00:29:07,625 --> 00:29:09,625 Bak, hız budur! 439 00:29:10,833 --> 00:29:12,833 Arada sırada beşinci vitesi de gör. 440 00:29:13,333 --> 00:29:14,416 Anladın mı Subedar? 441 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 Torpido gözünü aç. 442 00:29:22,250 --> 00:29:23,583 Tütünü hazırla. 443 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 Yapmayı bilmiyorum. 444 00:29:26,541 --> 00:29:27,666 Ne biliyorsun ki? 445 00:29:28,750 --> 00:29:30,208 Araba sürmeyi bilmiyorsun, 446 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 tütün sarmayı bilmiyorsun. 447 00:29:32,125 --> 00:29:33,500 Kaldırabiliyor musun? 448 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 Denemezsen öğrenemezsin. 449 00:29:38,916 --> 00:29:40,791 Aç ve okşa. 450 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 Tütünü yani. 451 00:29:45,791 --> 00:29:50,291 Benim aşkım polis memuru Acele et ve tütünü okşa 452 00:29:50,375 --> 00:29:55,333 Hey, Gypsy, hey, Gypsy, hey, Gypsy 453 00:29:55,416 --> 00:29:59,666 Hey, Gypsy, hey, Gypsy, hey, Gypsy 454 00:29:59,750 --> 00:30:01,250 Hey, Gypsy 455 00:30:01,333 --> 00:30:04,708 Hey, Gypsy, hey, Gypsy, hey, Gypsy 456 00:30:04,791 --> 00:30:08,000 Hey, Gypsy, hey, Gypsy 457 00:30:22,250 --> 00:30:24,125 KADIN CEZAEVİ KOKH BÖLGESİ, MAHAPRADEŞ 458 00:30:27,333 --> 00:30:28,291 Didi, 459 00:30:29,083 --> 00:30:33,250 anneyle çocuk elimizde. Emret, ikisini de depoya gömeyim. 460 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Avdhesh. 461 00:30:35,625 --> 00:30:36,583 Evet Didi? 462 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 Ben kaç aydır buradayım? 463 00:30:39,500 --> 00:30:42,416 Elimden geleni yapıyorum Didi. 464 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 Sahiden mi? 465 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 Tek yaptığın siyah ceketini giyip bütün gün avluda oturmak. 466 00:30:50,958 --> 00:30:52,791 Korkuluk olsan daha çok iş görürsün. 467 00:30:54,041 --> 00:30:57,083 Tarlalarımdaki kargaları kaçırırsın. 468 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Becerebilir misin? 469 00:31:00,083 --> 00:31:05,041 Didi, kullandığın silah kayıp. 470 00:31:05,125 --> 00:31:07,833 Buna dayanarak kefaletle serbest bırakılmanı istedik. 471 00:31:08,416 --> 00:31:15,250 Ama Prens abi, nehir kenarındaki çocuğu aynı silahla öldürmüş. 472 00:31:16,500 --> 00:31:18,958 Ben söylemiyorum, raporda yazıyor. 473 00:31:20,083 --> 00:31:21,916 Sorun da oradan çıkıyor. 474 00:31:22,000 --> 00:31:24,166 O zaman avukatımız olmanın ne anlamı var? 475 00:31:26,125 --> 00:31:28,833 - Raporu değiştir, ne olacak… - "Sus." de. 476 00:31:33,250 --> 00:31:34,458 Softy. 477 00:31:36,208 --> 00:31:39,666 Hayır. "Sus pislik." de. 478 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 Sus pislik. 479 00:31:45,083 --> 00:31:46,166 Korkuluk. 480 00:31:47,166 --> 00:31:48,166 Sen dene. 481 00:31:48,250 --> 00:31:49,583 Sus pislik! 482 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 Anladın mı pislik? 483 00:31:58,333 --> 00:32:00,458 İşler saniyeler içinde değişir. 484 00:32:01,666 --> 00:32:07,666 Ölmüş babamız Lallan Singh'in kaçamağının bir sonucu olmasaydın 485 00:32:08,500 --> 00:32:10,750 seni buracıkta paramparça ederdim! 486 00:32:12,291 --> 00:32:14,416 Aynı silahı kullanman şart mıydı? 487 00:32:17,291 --> 00:32:19,666 Duruşmama kadar sorun istemiyorum. 488 00:32:23,750 --> 00:32:25,916 Anneyle çocuğa dokunmayın. 489 00:32:27,250 --> 00:32:29,166 Ama gözünüzün önünde olsunlar. 490 00:32:36,958 --> 00:32:39,666 Cılız adamsın, bu cesareti nereden buldun? 491 00:32:39,750 --> 00:32:41,291 Bir anda coştum abi. 492 00:32:41,375 --> 00:32:44,916 - Coştun mu? Haydut gibiydin. - Kasıtlı değildi. 493 00:32:45,000 --> 00:32:47,708 İşte. Altı geldi. Sıra sende. 494 00:32:47,791 --> 00:32:49,666 Bekle. 495 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 Bugün kesin kazanıyorum. 496 00:32:57,458 --> 00:32:58,958 - Guddu. - Evet abi? 497 00:32:59,583 --> 00:33:03,166 - Asker nerede? - Gitti. Elleri kaşınıyormuş. 498 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 İzninle. 499 00:33:08,250 --> 00:33:09,791 Avdhesh Bey. 500 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 Evet efendim? 501 00:33:10,958 --> 00:33:12,125 Nereye gidiyorsun? 502 00:33:12,208 --> 00:33:14,416 Geri dönüyordum. 503 00:33:14,500 --> 00:33:15,916 Benimle gel. 504 00:33:16,750 --> 00:33:18,208 İstediğin yere bırakırım. 505 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 Yok abi. 506 00:33:20,166 --> 00:33:22,166 Ben bisikletimle gideyim abi. 507 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - Hadi. - Yok abi. 508 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 Gel. 509 00:33:26,083 --> 00:33:28,708 Ben arabadan korkarım. 510 00:33:28,791 --> 00:33:29,708 Abi! 511 00:33:31,375 --> 00:33:34,750 Bu sıralar çok araba kazası oluyor. 512 00:33:36,500 --> 00:33:37,583 Çözün beni! 513 00:33:37,666 --> 00:33:38,958 Abi! 514 00:33:39,041 --> 00:33:40,833 Çözün beni, korkuyorum! 515 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Abi! Yanlışlıkla söyledim! 516 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 Çözün beni! 517 00:33:43,791 --> 00:33:48,083 - Lütfen geri dönüp çözün beni. - Korkuluk, şimdi nereye kaçacaksın? 518 00:33:48,166 --> 00:33:52,166 SUDHA REZİDANS 519 00:34:00,083 --> 00:34:03,375 Bethod'daki Krishna cinayetinin kum mafyasıyla bağı yüzünden 520 00:34:03,458 --> 00:34:05,291 hükûmete tepkiler artıyor. 521 00:34:05,375 --> 00:34:07,458 Mahkeme, hükûmeti kınadı. 522 00:34:07,916 --> 00:34:11,541 Yetkililerin iki soruya cevap vermesi gerekiyor. 523 00:34:11,625 --> 00:34:16,458 Birincisi, kilit tanık Ranju Devi son birkaç gündür nereye kayboldu? 524 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 İkincisi, 525 00:34:18,875 --> 00:34:22,083 cinayette kullanılan silah nerede? 526 00:34:22,166 --> 00:34:26,083 {\an8}Kardeşim gözümün önünde vuruldu. 527 00:34:26,166 --> 00:34:28,708 {\an8}Prens, Softy, hepsi oradaydı. 528 00:34:28,791 --> 00:34:31,083 Ranju Devi duruşmaya çıkabilecek mi? 529 00:34:54,750 --> 00:35:01,083 PARK YERİ 530 00:35:07,375 --> 00:35:09,916 Üniversiteler arası turnuva yakında başlıyor. 531 00:35:10,000 --> 00:35:12,041 İki gün Kanpur'da olmam gerekecek. 532 00:35:17,291 --> 00:35:18,958 Ayakkabılarının tabanı eskimiş. 533 00:35:19,041 --> 00:35:21,458 Yarın benimle kantine gel. 534 00:35:26,541 --> 00:35:30,000 Bu kavanozları Lahori amcanın dükkânına bıraksana. 535 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 Sütünü iç. 536 00:35:45,500 --> 00:35:47,291 Annem badem ezmesi koyardı. 537 00:36:38,583 --> 00:36:42,750 Dur, dur. 538 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 Amca! 539 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Arabanı çek. Buraya abi park edecek. 540 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Çabuk ol. 541 00:36:57,791 --> 00:36:59,625 Alındı bence. 542 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 Alındı. 543 00:37:03,125 --> 00:37:04,666 Hadi abi. 544 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 Gel! 545 00:37:06,125 --> 00:37:07,666 Gel! 546 00:37:09,750 --> 00:37:10,791 Amca. 547 00:37:12,250 --> 00:37:13,458 Arabanı çek. 548 00:37:17,833 --> 00:37:18,791 Geciktim. 549 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 Ben de. 550 00:37:22,375 --> 00:37:23,916 Kıllarımı yaptırmam lazım. 551 00:37:24,916 --> 00:37:26,250 Kafamdaki kılları. 552 00:37:27,750 --> 00:37:29,166 Komikti abi! 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 Başka yere park et. 554 00:37:32,875 --> 00:37:34,416 Burası benim park yerim. 555 00:37:54,333 --> 00:37:56,875 Ne oldu? Nereye gidiyorsun? 556 00:37:58,375 --> 00:38:00,000 Dün de çekip gittin. 557 00:38:02,125 --> 00:38:03,625 Isırırım diye mi korkuyorsun? 558 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 Sudha Devi. 559 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 Karın mı? 560 00:38:17,958 --> 00:38:20,708 Senin karın mı, başkasının karısı mı? 561 00:38:21,916 --> 00:38:22,916 Büyük keyif. 562 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 Arjun Maurya. 563 00:38:31,208 --> 00:38:33,500 Anahtarını al, arabanı çek. 564 00:38:36,916 --> 00:38:38,166 Tanrı seni korusun. 565 00:38:46,833 --> 00:38:47,833 Çekil. 566 00:38:47,916 --> 00:38:51,291 Babam yaşındasın, o yüzden sana saygı gösteriyorum. 567 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 Ama umurunda değil gibi. 568 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Adı ne? 569 00:38:59,750 --> 00:39:00,708 Babanın adı. 570 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 Dalga mı geçiyorsun? 571 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Peki. 572 00:39:08,083 --> 00:39:12,333 Merhum Lallan Pratap Singh. 573 00:39:13,333 --> 00:39:15,458 Lallan Pratap Singh Bey ölmeden evvel 574 00:39:16,208 --> 00:39:17,666 yolun tapusunu mu aldı? 575 00:39:20,666 --> 00:39:21,833 Devam et Subedar. 576 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Beni duygulandırdın. 577 00:39:24,708 --> 00:39:25,833 Çekil. 578 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Subedar'ın Gypsy'sine 579 00:39:29,791 --> 00:39:32,375 zarar gelmesin. 580 00:39:32,458 --> 00:39:35,916 Yanlışlıkla çizmeyin, 581 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 bıçakla mahvetmeyin 582 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 ya da lastikleri indirmeyin. 583 00:39:40,333 --> 00:39:42,500 Bunların hiçbirini yapmayın, tamam mı? 584 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 Amca! 585 00:40:21,458 --> 00:40:22,333 Beyefendi… 586 00:40:32,375 --> 00:40:34,125 Çıkarın şu cadalozu! 587 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Bu son uyarım yoksa polis çağıracağım. 588 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Olamaz. 589 00:40:38,916 --> 00:40:40,750 Lütfen yarın tekrar gelin efendim. 590 00:40:41,250 --> 00:40:42,791 Bugün felaket bir gün oldu. 591 00:40:44,750 --> 00:40:46,750 Ne bakıyorsunuz? Çay sadece. 592 00:40:49,416 --> 00:40:52,250 İşte, bu formu doldurup tekrar gelin. 593 00:40:52,333 --> 00:40:54,333 - Gidin lütfen. - Siz doldurun. 594 00:40:56,125 --> 00:40:57,000 Ne dediniz? 595 00:40:58,083 --> 00:40:59,458 Siz doldurun efendim. 596 00:41:00,625 --> 00:41:03,875 Subedar Bey, formu kendiniz doldurup yarın getireceksiniz. 597 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 Dün de öyle demiştiniz. 598 00:41:07,583 --> 00:41:10,541 Bir daha gelmeyin mi dedim? 599 00:41:10,625 --> 00:41:13,583 Yarın gelin, diyorum. Olumlu cümle. 600 00:41:13,666 --> 00:41:15,625 Olumlu bir yaklaşım gösteriyorum. 601 00:41:15,708 --> 00:41:17,500 Yarın gelin. 602 00:41:19,291 --> 00:41:21,791 Anlamıyor musunuz? 603 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Hadi, lütfen. 604 00:41:29,708 --> 00:41:32,000 - Kulak, ciğer… - Gitmiyorum! 605 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - Durdurun onu! Deli kadın! - Kendimi yakarım! 606 00:41:34,416 --> 00:41:36,583 Kendini yakmaya mı çalışıyorsun? 607 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 Karın mı? 608 00:41:47,208 --> 00:41:49,458 Bir daha gelmeyin mi dedim? 609 00:41:49,541 --> 00:41:51,541 Anahtarını al, arabanı çek. 610 00:41:51,625 --> 00:41:54,916 Yarın gelin, diyorum. Yarın gelin. 611 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 Olumlu bir yaklaşım gösteriyorum. 612 00:41:57,958 --> 00:42:00,750 Yanlışlıkla çizmeyin, 613 00:42:00,833 --> 00:42:02,416 bıçakla mahvetmeyin 614 00:42:02,500 --> 00:42:04,583 ya da lastikleri indirmeyin. 615 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 Anlamıyor musun? 616 00:42:06,250 --> 00:42:08,916 Amca! 617 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 Pardon amca. 618 00:42:14,375 --> 00:42:16,208 Bu ne zamanlama Guddu! 619 00:43:02,041 --> 00:43:05,500 Lütfen bakmayın Sudha Hanım. 620 00:43:57,708 --> 00:43:58,750 Ne oldu amca? 621 00:43:59,291 --> 00:44:00,708 Kızmış gibisin. 622 00:44:02,458 --> 00:44:04,375 Onu da mı serinletsek? 623 00:44:50,791 --> 00:44:52,708 Abi. Prens abi! 624 00:44:56,500 --> 00:44:59,416 Prens abi! Abi! 625 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 Beni çok mu özledin? 626 00:45:41,125 --> 00:45:47,875 SUBEDAR 627 00:46:10,916 --> 00:46:13,125 Para üstünü hazırla. Al! 628 00:46:13,208 --> 00:46:14,375 Hadi! 629 00:46:23,750 --> 00:46:24,666 Kalk. 630 00:46:33,958 --> 00:46:35,000 Üstündekileri çıkar. 631 00:46:44,500 --> 00:46:45,833 Temizle. 632 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 Geri geleceğim. 633 00:47:38,875 --> 00:47:42,750 Geri geleceğim moruk. 634 00:47:44,958 --> 00:47:47,208 Chaurangi İstasyonu kavşağından dümdüz ilerle. 635 00:47:48,291 --> 00:47:50,125 İki sokak sonra sola dön, 636 00:47:51,375 --> 00:47:53,625 Lahori mağazasının hemen sağında 637 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 numara 144, Sudha Rezidans. 638 00:47:58,333 --> 00:47:59,875 Yine de bulamazsan 639 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 etraftakilere 640 00:48:03,916 --> 00:48:05,958 bıyıklı askerin evi neresi diye sor. 641 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 Seni şahsen getirirler. 642 00:48:11,291 --> 00:48:13,916 Evine git çocuk. 643 00:48:15,375 --> 00:48:17,208 Annen bekliyordur. 644 00:48:46,000 --> 00:48:46,833 Abi. 645 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 Kabaddi şampiyonu! 646 00:49:26,958 --> 00:49:32,125 Bana bak, sakın o videoyu internete yükleyeyim deme. 647 00:49:32,875 --> 00:49:37,291 Bu sefer su attım. Bir dahaki sefere ne atacağımı biliyorsun, değil mi? 648 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Değil mi? 649 00:49:45,625 --> 00:49:47,125 Anladınız mı? 650 00:49:49,958 --> 00:49:53,333 - Merhaba Mecnun. Harika zamanlama. - Dokunma bana. 651 00:49:54,291 --> 00:49:57,041 Leyla ıslandı. Seni bekliyor. 652 00:49:57,125 --> 00:50:00,041 - Hiç anlamıyorsun. - Ananı… Yakamı bırak! 653 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 - Geberteceğim seni. - Rajan. 654 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 Rajan! 655 00:50:04,583 --> 00:50:07,166 - Bak bakalım ne diyecek. - Bu benim kavgam! 656 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 Leyla'nı dinle. 657 00:50:09,166 --> 00:50:10,958 Kahramanlığın lüzumu yok. 658 00:50:11,875 --> 00:50:14,166 - Duydun mu? - Kadın kahraman halleder. 659 00:50:15,125 --> 00:50:16,583 Bu onun kavgası. 660 00:50:16,666 --> 00:50:17,708 Kaybol! 661 00:50:29,916 --> 00:50:31,666 Biliyorum, 22 kamyon dolduruldu. 662 00:50:33,916 --> 00:50:35,125 Seni sonra ararım. 663 00:50:47,916 --> 00:50:48,791 Ne oldu? 664 00:50:51,708 --> 00:50:52,750 Ne yersin? 665 00:50:55,708 --> 00:50:58,166 - Ne oldu? - Ne yiyeceğini söyle! 666 00:51:15,166 --> 00:51:16,291 Ne var moruk? 667 00:51:17,125 --> 00:51:20,166 - Abi! Pardon, özür dilerim. - Komik mi sence? 668 00:51:20,250 --> 00:51:21,458 Büyük keyif. 669 00:51:23,166 --> 00:51:24,916 Abi, lütfen babamı bırak. 670 00:51:29,750 --> 00:51:32,875 - Şerefsiz! - Abi, lütfen bırak onu. 671 00:51:35,750 --> 00:51:36,666 Baba? 672 00:51:42,083 --> 00:51:43,041 Silah nerede? 673 00:51:44,541 --> 00:51:46,750 Guddu, silah nerede? 674 00:52:16,791 --> 00:52:19,375 Bu işe bulaşman şart mıydı? 675 00:52:20,541 --> 00:52:23,750 Başka bir yere park edebilirdin. 676 00:52:27,083 --> 00:52:29,375 O kadar söyledim sana. 677 00:52:31,041 --> 00:52:33,625 Hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun. 678 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 Milletin önünde Babli Didi'nin kardeşini dövdün. 679 00:52:38,416 --> 00:52:39,708 Ya ne yapsaydım? 680 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 Sidiğini mi temizleyeyim? 681 00:52:44,750 --> 00:52:46,833 Bu insanların kim olduklarını 682 00:52:47,916 --> 00:52:49,208 biliyor musun? 683 00:52:49,791 --> 00:52:51,833 Ufak bir serseri grubu değiller. 684 00:52:51,916 --> 00:52:54,916 - Çeteleri var. - Anlaşılan sen biliyorsun. 685 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 Ama onlarla çalışıyorsun. 686 00:52:58,875 --> 00:53:02,458 Dayak yiyip çıkardıkları olaylara seyirci kalmamı bekliyorsun. 687 00:53:05,125 --> 00:53:08,208 Evet, göğsünde 688 00:53:08,750 --> 00:53:11,833 onur madalyalarıyla gezen tek kişi sensin. 689 00:53:12,416 --> 00:53:14,250 Benim madalyam yok. Pardon. 690 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 Ben demedim. Sen öyle zannediyorsun. 691 00:53:19,208 --> 00:53:21,500 Arjun, tek söylediğim, 692 00:53:21,583 --> 00:53:24,958 çocuklarımın ve ailemin burada yaşadığı. 693 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 Biz burada yaşamak zorundayız. 694 00:53:29,291 --> 00:53:31,916 Burası hudut değil. 695 00:53:32,000 --> 00:53:33,541 Burası şehir! 696 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 Uğruna kurşun yediğim insanlar bunlar. 697 00:53:37,125 --> 00:53:38,750 Hakaretlerini de mi yiyeyim? 698 00:53:39,791 --> 00:53:42,000 Bu yaklaşımını değiştirmelisin dostum. 699 00:53:43,416 --> 00:53:48,500 Askerlik günlerini unutmalısın. Gerçek hayata hoş geldin. 700 00:53:49,666 --> 00:53:51,458 9125. 701 00:53:55,875 --> 00:53:56,708 Ne? 702 00:53:58,500 --> 00:54:03,416 25 yıl, 9125 gün eder. 703 00:54:05,208 --> 00:54:07,500 Ben orduya 25 yılımı verdim. 704 00:54:09,250 --> 00:54:11,625 Sudha ve aileme kaç gün verdim? 705 00:54:13,875 --> 00:54:15,083 700 gün. 706 00:54:17,333 --> 00:54:22,708 Onun hakkını ödeyemem. 707 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Turşu sattı, elbise dikti… 708 00:54:31,625 --> 00:54:34,958 Sırf Subedar'ın Gypsy'si olsun diye. 709 00:54:37,541 --> 00:54:38,708 O arabaya 710 00:54:40,500 --> 00:54:43,708 elini süren olursa… 711 00:54:45,791 --> 00:54:47,583 …onu paramparça ederim! 712 00:54:51,416 --> 00:54:52,666 Rahat asker. 713 00:54:56,625 --> 00:54:59,250 Bu adamlar çok tehlikeli. 714 00:54:59,333 --> 00:55:03,541 Ben de düşmanlarımız dışarıda sanıyordum! 715 00:55:03,625 --> 00:55:05,125 Yapma Arjun. 716 00:55:06,333 --> 00:55:07,625 Barış onlarla. 717 00:55:09,416 --> 00:55:11,125 Softy beni iki defa aramış. 718 00:55:11,208 --> 00:55:15,083 Babalarının malı üzerinden geçiniyorlar. 719 00:55:15,666 --> 00:55:17,083 Onlarla konuşacak değilim. 720 00:55:19,583 --> 00:55:21,875 İşin biraz zarar görsün Prabhakar, 721 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 bir gün karşılığını öderim. 722 00:55:29,791 --> 00:55:30,958 Bunu al. 723 00:55:32,250 --> 00:55:33,750 Geriye bir tek bu kaldı. 724 00:55:36,375 --> 00:55:37,500 Amca? 725 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Nasılsın şampiyon? 726 00:55:40,291 --> 00:55:41,791 - Ne zaman geldin? - Gidiyor. 727 00:55:43,416 --> 00:55:44,291 Yemek? 728 00:55:46,166 --> 00:55:47,166 Yedik! 729 00:55:50,875 --> 00:55:54,125 Softy ve Prens'in adamları bu gece saldırabilir. 730 00:55:55,166 --> 00:55:58,958 - Destek gerekirse söyle. - Huduttayken hiç destek istedim mi? 731 00:56:01,208 --> 00:56:02,958 - Kahraman! - Kaybol. 732 00:56:05,291 --> 00:56:07,166 Kahraman! 733 00:56:07,791 --> 00:56:11,000 Bense bir hiçim. 734 00:56:32,666 --> 00:56:35,208 Gypsy için peşinatı ödedim Subedar Bey. 735 00:56:36,791 --> 00:56:41,916 Şimdi de doldurulmuş biber turşusu yapıyorum. 736 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 Çok acılı. 737 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Benim gibi. 738 00:56:48,541 --> 00:56:49,458 İster misin? 739 00:56:49,541 --> 00:56:51,500 Yok, her şey harika. 740 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 Ne? Saçmalık. 741 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Harika olan şey 742 00:56:57,000 --> 00:56:57,833 üstümdeki sari. 743 00:56:58,958 --> 00:57:00,750 Bluzum askılı. 744 00:57:01,750 --> 00:57:03,583 Çekersen… 745 00:57:03,666 --> 00:57:04,750 Shyama nasıl? 746 00:57:05,250 --> 00:57:07,041 Neden konuyu değiştiriyorsun? 747 00:57:07,125 --> 00:57:08,541 Utanıyor musun? 748 00:57:09,833 --> 00:57:11,250 Evet, çok sıcak. 749 00:57:12,291 --> 00:57:14,500 Gel. Ben seni serinletirim. 750 00:57:15,583 --> 00:57:17,625 Yakında geleceğim. 751 00:57:17,708 --> 00:57:20,375 Hadi, bir kere söyle. 752 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 "Seni seviyorum." 753 00:57:24,000 --> 00:57:26,791 Yirmi beş yıldır bunu duymayı bekliyorum. 754 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 Bir kere söyle. 755 00:57:30,791 --> 00:57:33,958 Ne oldu? 756 00:57:34,041 --> 00:57:36,708 "Ne oldu?" değil. "Seni seviyorum Sudha." de. 757 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 Söyle yoksa atlarım aşağıya! 758 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 Evet. 759 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 Hadi, söylesene Subedar. 760 00:57:43,958 --> 00:57:45,250 "Seni seviyorum." deyin. 761 00:57:46,958 --> 00:57:48,291 Sonra arayacağım. 762 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Seni seviyorum Sudha. 763 00:58:19,416 --> 00:58:20,750 BİLİNMEYEN NUMARA 764 00:58:24,833 --> 00:58:25,666 İyi misin? 765 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Ya sen? 766 00:58:32,125 --> 00:58:32,958 Harikayım. 767 00:58:42,083 --> 00:58:45,708 KORKU 768 01:01:36,333 --> 01:01:38,125 Geldi! 769 01:01:38,208 --> 01:01:39,541 Bu kamalı adam da kim? 770 01:01:39,666 --> 01:01:42,416 - Hadi, geldi! - Amca geldi! 771 01:01:42,500 --> 01:01:45,083 Amca kızmış gibi abi. 772 01:01:45,166 --> 01:01:46,750 Amca! 773 01:01:46,833 --> 01:01:49,208 Bıçağın iş görür mü amca? 774 01:01:49,291 --> 01:01:51,416 - Hadi! - Geliyoruz! 775 01:01:52,625 --> 01:01:55,083 - Shyama! - Shyama! 776 01:01:55,750 --> 01:01:58,750 Babana söyle, eve dönsün. 777 01:01:58,833 --> 01:02:00,583 Kaçtı! 778 01:02:00,666 --> 01:02:03,125 Hoşça kal! 779 01:02:04,625 --> 01:02:06,458 Shyama, kendine dikkat et! 780 01:02:07,875 --> 01:02:10,416 Kabaddi, kabaddi! 781 01:02:15,166 --> 01:02:16,458 Neredesin? 782 01:02:45,458 --> 01:02:48,916 Son kez söylüyorum. O videoyu yükleme. 783 01:02:49,000 --> 01:02:50,291 Anladın mı? 784 01:03:30,375 --> 01:03:31,458 Ne oldu Shyama? 785 01:04:10,583 --> 01:04:11,833 İyi misin Shyama? 786 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 Shyama! 787 01:04:15,416 --> 01:04:16,500 Shyama, iyi misin? 788 01:04:17,666 --> 01:04:18,625 Shyama! 789 01:04:23,125 --> 01:04:24,541 Shyama, kapıyı aç. 790 01:04:28,083 --> 01:04:29,083 Shyama! 791 01:05:41,541 --> 01:05:42,583 Ranveer. 792 01:05:43,750 --> 01:05:44,875 Ranveer. 793 01:05:44,958 --> 01:05:46,041 Efendim anne? 794 01:05:49,750 --> 01:05:50,833 Ne işin var burada? 795 01:05:52,375 --> 01:05:54,833 Damada bakmaya geldiğini söylüyor. 796 01:05:54,916 --> 01:05:56,416 Bekle, geliyorum. 797 01:05:56,500 --> 01:05:57,916 Bekle! 798 01:05:58,000 --> 01:05:59,916 Size söylemeden edemedim teyze. 799 01:06:00,583 --> 01:06:03,250 Sevgili Ranveer bir saat içinde ünlü olacak. 800 01:06:04,416 --> 01:06:07,791 Ailesi neden ünlü olacağını herkesten önce görsün istedim. 801 01:06:07,875 --> 01:06:10,166 - Neden olmasın, değil mi? - Ne diyor bu kız? 802 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Anlamıyorum. 803 01:06:13,500 --> 01:06:15,750 Karmaşık bir ilişkimiz var teyze. 804 01:06:16,250 --> 01:06:20,083 Dün gece geldi. Bu sabah da kapıya bir şey bıraktı. 805 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 Ben de ona bir şey vereyim dedim. 806 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 Hediye karşılığı. 807 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 - Hediye mi? - Bir saat var teyze. 808 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 Sonra video yayımlanacak. 809 01:06:31,875 --> 01:06:33,791 - Video mu? - İzninizle. 810 01:06:37,125 --> 01:06:39,208 Onu geçireyim. Shyama, dur. 811 01:06:39,833 --> 01:06:41,625 Havluna dikkat et çocuk! 812 01:06:53,166 --> 01:06:55,083 Onunla daha önce tanışsaydım 813 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 bu adamın çocuğuna dayı olurdun Sashikant. 814 01:06:59,583 --> 01:07:00,833 Ver şunu bana. 815 01:07:01,458 --> 01:07:02,458 Ne? 816 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 Herkesin içinde dayak yemişsin, 817 01:07:07,166 --> 01:07:09,125 hâlâ maçoluk yapıyorsun. 818 01:07:14,500 --> 01:07:15,791 Evet Softy? 819 01:07:19,958 --> 01:07:21,333 Saygınlığımızı da 820 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 silahı da kaybettik. 821 01:07:24,333 --> 01:07:26,625 Silahı geri alacağım Didi. Çalışıyorum. 822 01:07:27,625 --> 01:07:30,500 Kendi yöntemlerimle çalışmama izin vermeni istiyorum. 823 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 - Herkesin hayrına olur. - Nasıl yani? 824 01:07:33,708 --> 01:07:35,791 Söylemedi mi? Askerin evine 825 01:07:35,875 --> 01:07:37,250 sidik dolu şişeler atmış. 826 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 - Şeker mi atsaydım? - Her şey hakaret değil! 827 01:07:39,958 --> 01:07:41,291 "Her şey hakaret değil!" 828 01:07:41,375 --> 01:07:43,666 Didi'nin kefaletiyle, işlerle uğraşıyorum. 829 01:07:43,750 --> 01:07:47,625 - Yap o zaman. Sana engel mi oldum? - Sana söylenenleri yap, diyorum. 830 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 Ben senin hizmetçin değilim! 831 01:07:54,083 --> 01:07:55,625 Temizleme Fatima. 832 01:07:56,625 --> 01:07:57,625 Gidebilirsin. 833 01:07:58,875 --> 01:08:00,083 Abin temizleyecek. 834 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Annem öldükten sonra 835 01:08:17,625 --> 01:08:21,541 babam o silahı annemin gümüş mücevherleriyle 836 01:08:21,625 --> 01:08:23,750 süsledi. 837 01:08:23,833 --> 01:08:27,750 Sonra da üstüne kendi adını yazdı. "Lallan Singh." 838 01:08:29,083 --> 01:08:31,125 Anlamazsın tabii. 839 01:08:31,833 --> 01:08:33,250 Senin annen değildi. 840 01:08:35,250 --> 01:08:38,125 O silahı geri istiyorum. 841 01:08:39,083 --> 01:08:40,166 O kadar! 842 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 Silahı geri getiremezseniz 843 01:08:43,875 --> 01:08:46,208 sizi donunuzdan ipe asıp 844 01:08:46,958 --> 01:08:49,333 resminizi posterlere bastırırım! 845 01:08:55,000 --> 01:08:55,916 Şimdi kaybolun! 846 01:09:01,208 --> 01:09:02,833 - Manoj. - Evet efendim? 847 01:09:03,416 --> 01:09:07,458 Didi adına şikâyette bulunan oldu mu? 848 01:09:07,541 --> 01:09:08,458 Hayır. 849 01:09:11,833 --> 01:09:14,333 O zaman neden geldiniz efendim? 850 01:09:15,208 --> 01:09:17,041 Dövdüğünüz iyi olmuş. 851 01:09:17,125 --> 01:09:20,958 O serseri herkesin hayatını mahvetti. 852 01:09:22,083 --> 01:09:26,333 Adına iki cinayet suçlaması var. 853 01:09:26,416 --> 01:09:27,625 Efendim. 854 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Şikâyetimizi alın. 855 01:09:30,750 --> 01:09:34,208 Prabhakar Bey, ne yazacağımı siz söyleyin. 856 01:09:43,958 --> 01:09:45,875 Dedim sana, 857 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 buraya gelmenin bir anlamı yok. 858 01:09:48,208 --> 01:09:49,500 Şimdi de beni arıyorlar. 859 01:09:50,000 --> 01:09:51,125 Softy! 860 01:09:51,791 --> 01:09:53,375 Silah sende mi? 861 01:09:54,166 --> 01:09:55,541 Sendeyse geri ver. 862 01:09:56,375 --> 01:09:57,416 Silah mı? 863 01:09:57,916 --> 01:10:00,000 Silah bu. Ödemem gereken bir borç değil. 864 01:10:00,083 --> 01:10:01,625 Kahraman! 865 01:10:03,625 --> 01:10:07,625 Ben kantine gidiyorum. Bir şey istiyorsan söyle. 866 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 - Shyama'ya ayakkabı lazım. - Peki. Kaç numara? 867 01:10:15,791 --> 01:10:17,875 Boş ver, ben hallederim. 868 01:10:18,625 --> 01:10:20,458 Arabayı çalıştır! 869 01:10:37,041 --> 01:10:38,875 Alo. Ne oldu? 870 01:10:39,708 --> 01:10:41,875 Arabanı çıkaramıyor musun? 871 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 Sağına bak, bu tarafa. 872 01:10:45,333 --> 01:10:47,125 Bana Munna derler. 873 01:10:48,083 --> 01:10:49,958 Didi gönderdi. 874 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 Çok kızgın görünüyorsun. 875 01:11:27,291 --> 01:11:28,291 Arabanı çek. 876 01:11:30,583 --> 01:11:31,833 Yoksa? 877 01:11:32,583 --> 01:11:34,416 Seni döver Munna. 878 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 Başka ne olacak? 879 01:11:42,708 --> 01:11:43,916 Öyle mi? 880 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 Arabanı çek evlat. 881 01:11:47,333 --> 01:11:50,708 Vay be, adam artık aileden olmuş Munna. 882 01:11:51,208 --> 01:11:52,541 Sana evlat, dedi. 883 01:11:53,583 --> 01:11:56,916 Ben de ona amca, diyorum 884 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 ama yeğenine hiç yüz vermiyor! 885 01:12:00,833 --> 01:12:04,333 Umarım karakoldaki polisler sana yüz vermiştir. 886 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Şikâyetini aldılar mı 887 01:12:06,791 --> 01:12:08,958 yoksa ben mi gidip konuşayım? 888 01:12:10,541 --> 01:12:11,958 Ne sandın Subedar? 889 01:12:13,375 --> 01:12:15,875 Beni milletin önünde dövmeni 890 01:12:16,375 --> 01:12:18,750 yanına mı bırakacaktım? 891 01:12:20,041 --> 01:12:21,583 Arabanı çek. 892 01:12:21,666 --> 01:12:24,708 Önce silahı ver. 893 01:12:25,416 --> 01:12:26,375 Neden? 894 01:12:28,333 --> 01:12:29,416 Kayıp mı ettin? 895 01:12:31,083 --> 01:12:32,750 Karakolda tanıdıkların var. 896 01:12:33,250 --> 01:12:35,750 Şikâyet et. 897 01:12:35,833 --> 01:12:37,458 - Hey! - Bekle. 898 01:12:40,875 --> 01:12:44,833 Kadına takı, erkeğe paha yakışır. 899 01:12:46,125 --> 01:12:48,500 Bu laf seni görünce aklıma geldi. 900 01:12:50,250 --> 01:12:52,458 Onu sana adayacağım. 901 01:12:53,500 --> 01:12:55,250 Ölümünden sonra. 902 01:12:57,375 --> 01:12:58,500 Arabanı çek! 903 01:13:00,291 --> 01:13:03,000 Dikkat et, çizilmesin! 904 01:13:04,208 --> 01:13:10,375 Aşkım Subedar, altında Gypsy 905 01:15:50,041 --> 01:15:53,375 ÖFKE 906 01:16:05,750 --> 01:16:07,958 Hayır. Ben bir şey yapmadım! 907 01:16:19,833 --> 01:16:21,208 Anahtarım Subedar Bey. 908 01:16:22,625 --> 01:16:23,666 Yarın gel. 909 01:16:34,125 --> 01:16:35,958 Kahretsin. 910 01:16:36,041 --> 01:16:36,875 REKTÖR ODASI 911 01:16:36,958 --> 01:16:40,583 Ticaret Bölümü'nde okuyor. Bana her gün müstehcen videolar yolluyor. 912 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 Defalarca yapma, dedim ama nafile. 913 01:16:42,583 --> 01:16:44,791 - Dur! - O yüzden bu videoyu çektim. 914 01:16:44,875 --> 01:16:45,708 BABA 915 01:16:45,791 --> 01:16:47,791 - Otur! - Duymuyor musun? Dur! 916 01:16:48,625 --> 01:16:49,791 Adın ne? 917 01:16:51,250 --> 01:16:52,083 Ranveer. 918 01:16:52,791 --> 01:16:53,625 Senin adın? 919 01:16:53,708 --> 01:16:54,875 Ranbir efendim. 920 01:16:54,958 --> 01:16:55,791 Ne? 921 01:16:56,291 --> 01:16:57,791 - Ranbir efendim, "b"li. - Peki. 922 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 Sen de Vicky misin? 923 01:16:59,791 --> 01:17:01,750 Hayır, Kaushal. 924 01:17:02,458 --> 01:17:03,291 Rajpal efendim. 925 01:17:03,375 --> 01:17:05,291 Velileriniz benimle görüşmeye gelsin. 926 01:17:05,791 --> 01:17:09,083 Oğullarının ne yaptığını bilsinler. 927 01:17:09,166 --> 01:17:10,750 Çıkın. 928 01:17:11,333 --> 01:17:14,291 Kızım, onlara gerekli disiplin cezasını vereceğim 929 01:17:14,375 --> 01:17:16,541 ama o videoyu silmelisin. 930 01:17:17,541 --> 01:17:20,000 Okulun adını kötüye çıkarır. 931 01:17:20,750 --> 01:17:23,416 Lütfen sil kızım. Lütfen. 932 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 Aptal herifler, çıkın dışarı! 933 01:17:28,375 --> 01:17:30,833 Dur, beni dinle. Seni stadyuma bırakayım. 934 01:17:30,916 --> 01:17:32,833 Neden? Sen benim korumam mısın? 935 01:17:34,041 --> 01:17:36,166 - İstersen olurum. - İyi, beni takip et. 936 01:17:36,666 --> 01:17:37,708 Shyama! 937 01:17:38,458 --> 01:17:39,625 Kızma. 938 01:17:40,208 --> 01:17:43,000 Elimi tutmakla kalma, bir de sarıl istersen! 939 01:17:44,333 --> 01:17:45,791 Sarılırım bak. 940 01:17:45,875 --> 01:17:47,000 Elimi bırak. 941 01:17:47,625 --> 01:17:49,541 - Beni dinle. - Bırak, havamda değilim. 942 01:17:50,583 --> 01:17:53,958 Bırak. Elimi bırak. Elimi bırak, dedim! 943 01:17:59,458 --> 01:18:00,833 Seni takip edeceğim. 944 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 Shyama. 945 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 - Shyama'ya ne söyledin? - Sen kimsin? 946 01:18:37,250 --> 01:18:39,666 Ne cüretle onu durdurup elini tutarsın! 947 01:18:41,333 --> 01:18:42,916 Bırak beni! Bırak! 948 01:18:55,166 --> 01:18:56,208 Beyefendi! 949 01:18:56,291 --> 01:19:00,708 Seni bir daha onun yakınında görürsem kendini ölmüş bil! 950 01:19:01,333 --> 01:19:04,291 Öldürürüm seni! 951 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 Bırakın beni! 952 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 Ne cüretle onu durdurup elini tutarsın! 953 01:19:40,833 --> 01:19:42,666 Bırakın beni! Bırakın! 954 01:19:42,750 --> 01:19:43,875 Ne oldu? 955 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 Prabhakar Bey, 956 01:20:07,541 --> 01:20:09,541 hiç akıl hastalığı falan var mı? 957 01:20:09,625 --> 01:20:11,791 Yok Komiser Bey. 958 01:20:11,875 --> 01:20:13,166 Hata yapmış. 959 01:20:13,666 --> 01:20:15,833 Uzaktan görünce 960 01:20:16,333 --> 01:20:18,958 Prens'in haydutlarından biri 961 01:20:19,041 --> 01:20:20,750 kızını rahatsız ediyor sanmış. 962 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 O yüzden dövmüş. 963 01:20:23,708 --> 01:20:26,250 Lütfen affedin. 964 01:20:26,333 --> 01:20:27,625 Bana bağlı değil. 965 01:20:27,708 --> 01:20:28,666 SUBHASH KUSHWAHA 966 01:20:28,750 --> 01:20:30,750 Çocuğun ailesine bağlı. 967 01:20:30,833 --> 01:20:33,375 Ben de aileyi karıştırmayın, diyorum… 968 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 Nerede o? 969 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 Bu onun kızı. 970 01:20:37,583 --> 01:20:39,875 - Rajan'ı neden dövdün baba? - Shyama, sen… 971 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Rajan'ı neden dövdün? 972 01:20:41,416 --> 01:20:44,416 - Shyama… - Bir saniye, bırak konuşayım. 973 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 Hastaneye kaldırmışlar. 974 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 Kafatasında çatlak var. 975 01:20:48,291 --> 01:20:49,708 Bir şey diyecek misin? 976 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 - Dinle. - Baba, o benim arkadaşım. 977 01:20:56,333 --> 01:20:57,416 Arkadaşım. 978 01:20:57,500 --> 01:20:59,208 Etrafta kadın memur var mı? 979 01:21:00,916 --> 01:21:02,583 Prabhakar, onu eve götür. 980 01:21:04,125 --> 01:21:06,208 - Prabhakar. - Eve gidip konuşalım. 981 01:21:06,291 --> 01:21:07,375 Hadi. 982 01:21:09,041 --> 01:21:10,541 Kafatasını çatlatmış. 983 01:21:24,041 --> 01:21:26,291 Abi, silah burada değil. 984 01:21:49,250 --> 01:21:50,833 Kanepenin arkasına bakın. 985 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 Subedar Bey, 986 01:22:09,541 --> 01:22:12,250 bu karmaşaya neden dâhil oluyorsunuz? 987 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 Benim gibi yapın. 988 01:22:17,833 --> 01:22:19,916 Az görün, her şeyi unutun. 989 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 Ne diyorsun Manoj? 990 01:22:22,416 --> 01:22:23,500 Evet komiserim. 991 01:22:24,000 --> 01:22:24,833 Haklısınız. 992 01:22:26,291 --> 01:22:27,125 İmzanız. 993 01:22:30,041 --> 01:22:34,625 Neyse ki çocuğun ailesi şikâyetçi olmadı. 994 01:22:35,916 --> 01:22:37,916 Ama hep böyle olmayabilir. 995 01:22:38,791 --> 01:22:40,291 Burası hudut değil, 996 01:22:41,708 --> 01:22:43,583 küçük şeyler için kavga edemezsiniz. 997 01:22:47,416 --> 01:22:50,916 Evinize dönüp özgürlüğün tadını çıkarın. 998 01:22:55,416 --> 01:22:59,000 Yürüyüşe enerjik ve dinç başlayın! 999 01:22:59,083 --> 01:23:04,750 Bir-iki, iki-iki, üç-iki, dört-iki, beş-iki, altı-iki, yedi-iki, 1000 01:23:04,833 --> 01:23:07,625 sekiz-iki, dokuz-iki, on-iki. Tek tek! Bir-iki… 1001 01:23:28,000 --> 01:23:31,083 Shyama babasının çok katı olduğunu söylemişti. 1002 01:23:32,250 --> 01:23:33,666 Ama böyle dayak yiyeceğim 1003 01:23:34,583 --> 01:23:36,166 aklıma gelmemişti. 1004 01:23:38,041 --> 01:23:40,208 Kızınız maça çıkmayacakmış. 1005 01:23:42,333 --> 01:23:43,458 Öyle dedi. 1006 01:23:44,375 --> 01:23:45,916 Dün gece buradaydı. 1007 01:23:46,000 --> 01:23:47,750 Onu maça zorla göndermem gerekti. 1008 01:23:48,875 --> 01:23:50,458 Onunla konuşsanıza. 1009 01:24:08,291 --> 01:24:13,250 BURADAYDIK 1010 01:25:34,000 --> 01:25:35,833 Hâlâ diyecek bir sözün yok mu? 1011 01:25:37,875 --> 01:25:39,375 Sana diyorum. 1012 01:26:01,291 --> 01:26:04,333 Ne bakıyorsun Subedar? Gitsene. 1013 01:26:27,041 --> 01:26:29,333 MAHAPRADEŞ ULAŞIM KOOPERATİFİ 1014 01:26:31,125 --> 01:26:32,416 Sana ayakkabı getirdim. 1015 01:26:34,500 --> 01:26:35,833 Numaramı nereden öğrendin? 1016 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 Prabhakar amcadan mı? 1017 01:26:46,708 --> 01:26:48,416 Baba, ne yapıyordun, 1018 01:26:48,500 --> 01:26:49,875 ne yapıyorsun, 1019 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 ne yapmayı planlıyorsun, 1020 01:26:53,000 --> 01:26:54,375 hiçbir fikrim yok. 1021 01:26:56,333 --> 01:26:57,416 Bugün de yok… 1022 01:26:59,666 --> 01:27:00,708 …daha önce de yoktu. 1023 01:27:03,375 --> 01:27:06,000 - Döndüğünde konuşuruz. - Ne konuşacağız? 1024 01:27:07,000 --> 01:27:07,833 Ne? 1025 01:27:10,333 --> 01:27:13,083 Hatırlıyorum, o zaman seni bu vakitte aramıştım. 1026 01:27:16,125 --> 01:27:17,875 Açmadın. 1027 01:27:21,458 --> 01:27:25,416 Annemi sedyeye kendim taşıdım. 1028 01:27:27,916 --> 01:27:31,000 Burnuna ve kulaklarına boru soktular. 1029 01:27:31,083 --> 01:27:32,541 Shyama? 1030 01:27:33,208 --> 01:27:34,250 Geliyorum. 1031 01:27:39,375 --> 01:27:41,041 Bana dair ne biliyorsun ki baba? 1032 01:27:42,208 --> 01:27:45,375 Ne severim, ne sevmem, hiç biliyor musun? 1033 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Annem sürekli senden bahsederdi. 1034 01:27:52,208 --> 01:27:55,291 Senin savaş anılarını bile başkalarından dinledim. 1035 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 Huduttakileri de 1036 01:27:59,375 --> 01:28:00,500 bu şehirdekileri de. 1037 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 Çok konuşuyorum, değil mi? 1038 01:28:05,583 --> 01:28:06,541 Biliyorum. 1039 01:28:10,208 --> 01:28:12,958 Annem beni sana benzetirdi. 1040 01:28:14,708 --> 01:28:16,208 Tespih ağacı gibi acı. 1041 01:28:20,125 --> 01:28:21,583 Seni bekliyorlar. Git hadi. 1042 01:28:27,208 --> 01:28:28,708 Öbür gün döneceğim. 1043 01:28:29,458 --> 01:28:31,125 Artık yurtta kalacağım. 1044 01:28:32,333 --> 01:28:33,625 Senin gibi kafama göre 1045 01:28:34,291 --> 01:28:35,333 davranacağım. 1046 01:28:59,375 --> 01:29:06,166 Mobilete çarpan kum kamyonu 47 yaşındaki Sudha Maurya'yı öldürdü. 1047 01:30:22,333 --> 01:30:27,333 UZLAŞMA 1048 01:30:31,625 --> 01:30:32,708 Otur. 1049 01:30:34,041 --> 01:30:34,875 Adam asker, 1050 01:30:36,125 --> 01:30:40,500 saatlerce dikilmeye alışık. 1051 01:30:42,500 --> 01:30:44,583 Evine geldim. 1052 01:30:44,666 --> 01:30:47,625 Evde yoktun, ben de sana hediye bıraktım. 1053 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 Gördün mü? 1054 01:30:52,083 --> 01:30:52,916 Merhaba Didi. 1055 01:30:53,500 --> 01:30:54,541 Telefonu ona ver. 1056 01:31:00,958 --> 01:31:03,500 Bıyıklı adamlara zaafım vardır. 1057 01:31:04,791 --> 01:31:06,250 Söyle bakalım asker, 1058 01:31:06,333 --> 01:31:08,958 atacak kurşunun kaldı mı 1059 01:31:09,958 --> 01:31:11,208 yoksa senden geçti mi? 1060 01:31:15,000 --> 01:31:17,166 Karını kaybettiğini duydum. 1061 01:31:21,083 --> 01:31:23,000 Yeni birini arıyor musun? 1062 01:31:27,375 --> 01:31:30,625 Utanmıyorsun ama gülümsemiyorsun da. 1063 01:31:32,083 --> 01:31:34,083 Ne istediğini söyle, bu işi bitirelim. 1064 01:31:34,958 --> 01:31:38,541 Yatma vaktim geldi… Yapayalnız. 1065 01:31:38,625 --> 01:31:41,291 Didi, bu işi barış içinde çözmeye geldik. 1066 01:31:41,375 --> 01:31:42,875 Şimdi öyle mi oldu? 1067 01:31:42,958 --> 01:31:45,333 Geçen gün süper kahraman gibi coşuyordun! 1068 01:31:45,416 --> 01:31:48,041 Sashikant, bırak ben konuşayım. 1069 01:31:48,125 --> 01:31:49,458 Araya girme. 1070 01:31:51,041 --> 01:31:54,000 Subedar, o genç bir adam, 1071 01:31:54,500 --> 01:31:56,125 sorumsuz davranabilir. 1072 01:31:56,625 --> 01:31:58,291 Sen daha akıllı davranmalıydın. 1073 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 Onu dövmeden evvel iyi düşünmeliydin. 1074 01:32:02,875 --> 01:32:05,708 Beni küçük düşürmenin intikamını 1075 01:32:05,791 --> 01:32:07,250 almayacağımı mı sandın? 1076 01:32:07,333 --> 01:32:09,166 Silahın nerede olduğunu sor! 1077 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 Aramaya gelmişsin. 1078 01:32:20,916 --> 01:32:21,916 Bulamadın mı? 1079 01:32:22,875 --> 01:32:24,250 Doğru söylüyor. 1080 01:32:24,333 --> 01:32:27,333 Prens kardeş gidip evin altını üstüne getirmiş. 1081 01:32:27,416 --> 01:32:29,500 Silahı aldığını düşünmüştük. 1082 01:32:30,333 --> 01:32:32,208 Alsa şu an konuşuyor olmazdık. 1083 01:32:33,458 --> 01:32:35,791 Silahı geri istiyorum. 1084 01:32:37,708 --> 01:32:40,250 - Bende değil. - Tavırları görüyor musun? 1085 01:32:41,333 --> 01:32:46,041 - Sana söylemiştim. - Subedar, işi yokuşa sürüyorsun. 1086 01:32:46,125 --> 01:32:48,666 - Öyleyse neden geldin? - Konuyu kapatmaya. 1087 01:32:48,750 --> 01:32:49,958 Kapatmak mı? 1088 01:32:51,250 --> 01:32:52,666 Başlatan kimdi? 1089 01:32:53,250 --> 01:32:54,375 Gayet iyi biliyorsun. 1090 01:32:54,458 --> 01:32:55,625 Öyle mi? 1091 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Kim olacaktı? 1092 01:32:57,458 --> 01:33:00,208 Söyle, arabaya kim işedi? 1093 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Çocuğu sırf arabaya işedi diye mi dövdün? 1094 01:33:05,166 --> 01:33:06,500 Ben çocuk değilim! 1095 01:33:13,916 --> 01:33:14,916 Ben askerim. 1096 01:33:16,666 --> 01:33:18,458 Göğsüme kurşun yerim 1097 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 ama hakaret yiyemem. 1098 01:33:21,250 --> 01:33:24,125 Bana ikisi de uyar amca. 1099 01:33:25,583 --> 01:33:26,458 İster misin? 1100 01:33:27,333 --> 01:33:28,375 Evlat, 1101 01:33:30,041 --> 01:33:32,000 sana bir tavsiye vereyim. 1102 01:33:33,083 --> 01:33:36,250 Gururunu bir kenara bırak ve sakinleş. 1103 01:33:38,666 --> 01:33:41,000 Sen dedin diye yapacağımı mı sandın? 1104 01:33:42,916 --> 01:33:44,083 Kapıyı kapat. 1105 01:33:44,666 --> 01:33:47,375 Subedar, buraya uzlaşmaya geldin. 1106 01:33:47,458 --> 01:33:49,250 Özür dile ve git. Hadi. 1107 01:33:49,750 --> 01:33:51,083 Özür dilemeyeceğim. 1108 01:33:51,166 --> 01:33:52,125 Ne öyleyse? 1109 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 Olanları unutmaya hazırım. 1110 01:33:57,708 --> 01:33:59,125 Uzatmak istemiyorum. 1111 01:33:59,750 --> 01:34:00,666 Ben istiyorum ama. 1112 01:34:00,750 --> 01:34:03,083 Sana ne istediğini söyledi. 1113 01:34:03,166 --> 01:34:04,791 Sen de söyle, konu kapansın. 1114 01:34:04,875 --> 01:34:07,958 Her yer karışık, sen yaramazlıkla uğraşıyorsun! 1115 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Peki Didi. 1116 01:34:13,416 --> 01:34:14,625 Ben de uzatmayacağım. 1117 01:34:16,333 --> 01:34:18,083 Arabasına yaptığımı 1118 01:34:19,541 --> 01:34:20,958 suratına da yapacağım. 1119 01:34:21,458 --> 01:34:24,083 Hem de herkesin içinde. 1120 01:34:25,500 --> 01:34:27,291 O zaman konuyu kapatırım. Tamam mı? 1121 01:34:27,958 --> 01:34:28,958 Tamam. 1122 01:34:29,041 --> 01:34:31,250 Ne gerekiyorsa yap ve bu konuyu kapat. 1123 01:34:31,333 --> 01:34:32,166 Uykum var. 1124 01:34:33,166 --> 01:34:34,583 Tatlı rüyalar bıyıklı adam. 1125 01:34:37,500 --> 01:34:38,416 Gidelim Prabhakar. 1126 01:34:39,125 --> 01:34:40,958 - Böyle olmaz Softy. - Durdur onu. 1127 01:34:41,041 --> 01:34:43,000 - Sen onu durdurmalıydın. - Hadi. 1128 01:34:43,083 --> 01:34:44,750 - Uzlaşmaya geldik. - Durdur onu. 1129 01:34:44,833 --> 01:34:46,916 - Senin hatan Softy. - Gidelim Prabhakar. 1130 01:34:48,083 --> 01:34:49,416 Durdur onu! 1131 01:34:56,708 --> 01:34:59,666 Baban beni ziyarete geldi. 1132 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 Evet, gerçekten. 1133 01:35:02,000 --> 01:35:03,333 Önümde durdu ve dedi ki 1134 01:35:03,416 --> 01:35:05,875 "Evlat, seni dövdüm. 1135 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 "Beni affet." 1136 01:35:06,916 --> 01:35:10,333 Rajan, babamı konuşmak istemiyorum. 1137 01:35:14,083 --> 01:35:16,791 Neyse, uçağım geldi. 1138 01:35:17,666 --> 01:35:20,125 Kendine iyi bak. 1139 01:35:20,708 --> 01:35:24,666 - Sen kendine iyi bak. - İnince direkt eve git. 1140 01:35:25,583 --> 01:35:26,916 Babam gibi davranmayı kes! 1141 01:35:35,333 --> 01:35:37,333 Rahatta durma vakti bitti. 1142 01:35:44,375 --> 01:35:46,583 Barışmaya gelmiştik. 1143 01:36:25,375 --> 01:36:28,500 "Havalı giyinmişsin çocuk, evet 1144 01:36:30,458 --> 01:36:33,458 "Uyarmıştım seni çocuk, evet 1145 01:36:34,791 --> 01:36:38,291 "Beni dinlemiyor çocuk, evet 1146 01:36:40,125 --> 01:36:43,291 "Benimle uğraşayım deme çocuk, evet" 1147 01:36:45,041 --> 01:36:45,875 Anladın mı? 1148 01:36:46,375 --> 01:36:47,625 Git kontrol et dostum. 1149 01:36:47,708 --> 01:36:50,208 "Havalı giyinmişsin çocuk, evet 1150 01:36:50,291 --> 01:36:54,166 "Beni dinlemiyor çocuk, evet 1151 01:36:54,250 --> 01:36:57,375 "Beni dinlemiyor çocuk, evet 1152 01:36:57,458 --> 01:37:00,583 "Benimle uğraşayım deme çocuk, evet 1153 01:37:01,791 --> 01:37:04,916 "Uyarmıştım seni çocuk, evet 1154 01:37:05,000 --> 01:37:08,166 "Beni dinlemiyor çocuk, evet" 1155 01:37:08,250 --> 01:37:10,291 Gelin çocuklar. 1156 01:37:11,250 --> 01:37:13,625 Okulun içinde ateşli silahlar kullanmak 1157 01:37:15,541 --> 01:37:16,708 yasaklanmıştır. 1158 01:37:17,666 --> 01:37:19,125 Beni iyi dinleyin. 1159 01:37:19,916 --> 01:37:22,500 Uzun ve sağlıklı bir yaşam istiyorsanız 1160 01:37:23,625 --> 01:37:28,000 duayı yüksek sesle okumaya devam edin. 1161 01:37:29,250 --> 01:37:32,791 "Uyarmıştım seni çocuk, evet" 1162 01:37:32,875 --> 01:37:33,875 Daha yüksek! 1163 01:37:33,958 --> 01:37:36,708 "Uyarmıştım seni çocuk, evet 1164 01:37:36,791 --> 01:37:40,000 "Beni dinlemiyor çocuk, evet 1165 01:37:40,083 --> 01:37:43,625 "Uyarmıştım seni çocuk, evet 1166 01:37:43,708 --> 01:37:46,875 "Beni dinlemiyor çocuk, evet 1167 01:37:46,958 --> 01:37:50,000 "Uyarmıştım seni çocuk, evet 1168 01:37:50,083 --> 01:37:53,166 "Beni dinlemiyor çocuk, evet" 1169 01:38:09,750 --> 01:38:15,208 Sonra "Amca silahımı aldı." diye şikâyet etme çocuk. 1170 01:38:39,041 --> 01:38:40,916 Neden açmıyor ki? 1171 01:40:27,666 --> 01:40:29,958 İkisini yanında götür, ben sonra geleceğim. 1172 01:40:43,208 --> 01:40:44,250 Hadi gidelim Arjun. 1173 01:41:30,166 --> 01:41:33,458 Kilidi aç moruk! 1174 01:41:36,291 --> 01:41:43,208 DİKKAT 1175 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Merak etme, 1176 01:41:58,583 --> 01:42:00,041 buraya kimse gelmez. 1177 01:42:01,333 --> 01:42:03,041 Bu köye kimse gelmez. 1178 01:42:04,208 --> 01:42:06,625 Kimse bu köyün suyunu bile içmez. 1179 01:42:12,166 --> 01:42:13,750 Bizi neden koruyorsunuz? 1180 01:42:16,875 --> 01:42:18,000 Sabahı bekleyin, 1181 01:42:19,083 --> 01:42:20,083 o zaman konuşuruz. 1182 01:42:23,083 --> 01:42:25,083 Olmaz. Sabah bizi köyümüze bırakın. 1183 01:42:26,916 --> 01:42:29,125 Duruşmaya kadar orada güvende değilsiniz. 1184 01:42:29,916 --> 01:42:31,083 Güvende mi? 1185 01:42:33,625 --> 01:42:34,750 Nerede güvendeyiz ki? 1186 01:42:36,625 --> 01:42:37,833 Söyleyin. 1187 01:43:03,416 --> 01:43:04,333 Ne? 1188 01:43:05,166 --> 01:43:06,541 Anneyle çocuk kaçtı mı? 1189 01:43:09,416 --> 01:43:11,041 Buraya barışmaya geldiklerinde 1190 01:43:11,541 --> 01:43:12,916 kabul edebilirdi. 1191 01:43:13,000 --> 01:43:15,166 Ama olmaz, maçoluk yapmadan duramadı! 1192 01:43:15,833 --> 01:43:17,041 Kadını götürdüler. 1193 01:43:17,916 --> 01:43:19,041 Şimdi durumu toparla. 1194 01:43:19,125 --> 01:43:20,541 Bunu benden mi bekliyorsun? 1195 01:43:21,791 --> 01:43:24,458 İkiniz de ayakkabılarınızı çıkarın. 1196 01:43:26,125 --> 01:43:29,041 Çıkarın. Hemen! 1197 01:43:30,916 --> 01:43:32,458 Şimdi birbirinizi dövün. 1198 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 Bizi fena dövdüler zaten Didi. 1199 01:43:42,625 --> 01:43:47,958 Pislik! Barışmamı sen mi söylüyorsun! 1200 01:43:48,041 --> 01:43:52,291 O kadın senin yüzünden kaçtı! 1201 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 - Abi, dinle… - Kes sesini! 1202 01:43:59,083 --> 01:44:00,500 Anlamamı mı istiyorsun? 1203 01:44:01,666 --> 01:44:03,166 Softy'nin ekibine mi geçtin? 1204 01:44:04,250 --> 01:44:06,125 Senin ekibindeyim. 1205 01:44:06,208 --> 01:44:07,500 Sus! 1206 01:44:12,666 --> 01:44:16,916 Softy'nin işe aldığı aşağılıklara bak! 1207 01:44:22,625 --> 01:44:25,958 Nasıl yapılırmış, göstereceğim. 1208 01:44:53,000 --> 01:44:54,125 Aşağılık herif! 1209 01:45:05,958 --> 01:45:07,291 Shyama'yla konuştun mu? 1210 01:45:08,958 --> 01:45:10,291 Bana hâlâ kızgın. 1211 01:45:11,250 --> 01:45:12,541 Arıyorum, açmıyor. 1212 01:45:16,666 --> 01:45:18,041 Ona biraz vakit ver. 1213 01:45:19,958 --> 01:45:21,458 Anlayacaktır. 1214 01:45:27,625 --> 01:45:29,833 Onun hatası değil, benim hatam. 1215 01:45:34,333 --> 01:45:35,875 Ona anlatamadım. 1216 01:45:48,000 --> 01:45:49,250 Bu serseriyi esir alın. 1217 01:45:50,166 --> 01:45:52,666 - Binbaşı'yla konuşup geleceğim. - Peki efendim. 1218 01:45:55,583 --> 01:45:56,500 İçeri gir. 1219 01:46:14,083 --> 01:46:16,250 SHYAMA CEVAPSIZ ARAMA 1220 01:46:16,333 --> 01:46:18,750 Baba… Baba, annem kaza geçirdi. 1221 01:46:18,833 --> 01:46:20,458 Lütfen hemen ara. 1222 01:46:21,875 --> 01:46:23,833 Prabhakar amca burada değil baba. 1223 01:46:23,916 --> 01:46:26,666 Baba, lütfen geri ara. Ne yapacağımı bilmiyorum. 1224 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Baba, lütfen ara. 1225 01:46:39,750 --> 01:46:41,500 Annemi hastaneye getirdim. 1226 01:46:41,583 --> 01:46:43,666 Annem konuşamıyor baba. 1227 01:46:44,500 --> 01:46:47,083 Doktor, annemin durumunun ciddi olduğunu söyledi. 1228 01:46:48,166 --> 01:46:49,750 Çok korkuyorum baba. 1229 01:46:50,583 --> 01:46:52,291 Lütfen ara beni. 1230 01:47:31,791 --> 01:47:35,875 Annemi kaybettik baba. 1231 01:47:45,666 --> 01:47:46,958 Asker. 1232 01:47:47,916 --> 01:47:48,916 Hazır mısın? 1233 01:47:49,666 --> 01:47:50,875 Dikkat! 1234 01:47:53,000 --> 01:47:54,625 - İyi şanslar. - Hadi. 1235 01:47:58,250 --> 01:48:01,625 Prabhakar, Shyama'yı almaya otobüs durağına gidiyorum. 1236 01:48:02,541 --> 01:48:06,541 Göreceksin, bugün bu baba kızını ikna edecek. 1237 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 Geri dönmezsem 1238 01:48:09,375 --> 01:48:10,458 telefonumu açma, 1239 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 geri de arama. 1240 01:48:14,416 --> 01:48:16,541 Her şey hazır olana kadar. 1241 01:48:56,250 --> 01:48:58,333 Sayın yolcular, lütfen dikkat… 1242 01:49:05,583 --> 01:49:07,125 - Shyama! - Gir! 1243 01:49:07,708 --> 01:49:10,000 - Shyama! - Yürü! 1244 01:49:17,041 --> 01:49:18,125 Shyama! 1245 01:49:31,041 --> 01:49:32,750 Prens abiyle konuşmak istiyorum. 1246 01:49:37,000 --> 01:49:41,166 Sus! Bana mı vuracaksın? 1247 01:49:51,916 --> 01:49:53,958 O arabada kim var? Arkamızdaki kim? 1248 01:49:56,458 --> 01:49:57,291 Daha hızlı! 1249 01:50:59,833 --> 01:51:00,833 Shyama. 1250 01:51:08,583 --> 01:51:10,000 Hadi. Yaşıyor! 1251 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 Ağırmış. 1252 01:51:37,666 --> 01:51:39,000 Kaushal, tut şunu. 1253 01:51:41,000 --> 01:51:42,166 Hadi. 1254 01:51:44,875 --> 01:51:46,375 Sana madalya takma vakti. 1255 01:51:46,875 --> 01:51:48,333 Kıpırdamayı kes! Hadi! 1256 01:51:57,833 --> 01:51:59,500 Hiç anlamadın, değil mi? 1257 01:52:00,500 --> 01:52:02,791 Şimdi telefon ekranlarına çıkma sırası sende. 1258 01:52:03,625 --> 01:52:06,416 Yeterince aşağılandı. Dur artık. 1259 01:52:06,500 --> 01:52:07,791 Başımız belaya girer. 1260 01:52:07,875 --> 01:52:10,333 Ne? "Yeterince aşağılandı." mı? 1261 01:52:10,916 --> 01:52:12,083 Kes sesini! 1262 01:52:12,166 --> 01:52:15,000 Korkuyorsan dışarıda nöbet tut! 1263 01:52:15,083 --> 01:52:16,083 Çıldırdınız mı? 1264 01:52:16,666 --> 01:52:18,625 Ya geri dönüp ifade verirse? 1265 01:52:19,541 --> 01:52:20,375 "Dönmek" mi? 1266 01:52:22,416 --> 01:52:24,333 Ne diye bu kadar korkuyorsun? 1267 01:52:25,375 --> 01:52:26,958 Sırayla keyfinize bakın, 1268 01:52:27,916 --> 01:52:29,250 sonra onu fırına gömeriz. 1269 01:52:29,916 --> 01:52:31,333 Bunun bir parçası olmam. 1270 01:52:32,083 --> 01:52:33,375 Rajpal! 1271 01:52:34,875 --> 01:52:36,208 Ranveer. 1272 01:52:36,291 --> 01:52:39,666 İkna edelim, geri dönsün. Kaçarsa bizim için iyi olmaz. 1273 01:52:39,750 --> 01:52:41,375 - Dönecektir. - Hadi. 1274 01:52:41,958 --> 01:52:43,000 Gidelim. 1275 01:52:57,875 --> 01:52:59,041 Evet Subedar… 1276 01:53:00,333 --> 01:53:01,833 Musluğu açayım mı? 1277 01:53:02,666 --> 01:53:04,250 Sıcak sıcak iyi gelir. 1278 01:53:08,333 --> 01:53:10,875 Söyle moruk. Yoksa seni parçalarım. 1279 01:53:11,375 --> 01:53:12,458 Söyle. 1280 01:53:20,125 --> 01:53:21,791 Bu silahımı da alma. 1281 01:53:25,916 --> 01:53:27,500 Son defa soruyorum. 1282 01:53:28,666 --> 01:53:30,541 Anneyle çocuğu nereye sakladın? 1283 01:53:31,625 --> 01:53:33,208 - Shyama nerede? - Ne? 1284 01:53:34,041 --> 01:53:35,375 Shyama nerede? 1285 01:53:35,458 --> 01:53:36,708 O kim? 1286 01:53:38,666 --> 01:53:39,666 Kim? 1287 01:53:41,291 --> 01:53:43,208 Başını falan mı vurdun? 1288 01:53:45,333 --> 01:53:46,375 Bakma bana. 1289 01:53:48,666 --> 01:53:49,583 Söyle. 1290 01:53:50,375 --> 01:53:51,500 Bakma! 1291 01:53:52,000 --> 01:53:52,958 Konuş! 1292 01:53:54,208 --> 01:53:55,541 Ranju nerede? 1293 01:53:56,333 --> 01:53:57,541 Ranju nerede? 1294 01:53:58,791 --> 01:54:00,708 Nerede o? 1295 01:54:13,833 --> 01:54:15,000 Soyun şu kızı. 1296 01:54:20,000 --> 01:54:20,958 Çıkar. 1297 01:54:21,583 --> 01:54:23,458 Çıkar şunları! 1298 01:54:24,625 --> 01:54:27,083 Çıkar! 1299 01:54:27,750 --> 01:54:29,791 Bu kadar direnmesene! Çıkar! 1300 01:54:31,916 --> 01:54:34,416 Tutun! 1301 01:54:34,500 --> 01:54:36,250 Bacaklarını tutun! 1302 01:54:38,500 --> 01:54:40,791 Boynunu tutup göstereceğim sana. 1303 01:54:41,500 --> 01:54:43,375 Tut şunu! 1304 01:54:43,458 --> 01:54:44,500 Şunu tut. 1305 01:54:44,583 --> 01:54:46,916 Laf dinlemeyecek misin? Bacaklarını tut! 1306 01:54:47,000 --> 01:54:49,208 Öldürürüm seni, dur! Sessiz ol! 1307 01:54:53,958 --> 01:54:54,791 Hadi! 1308 01:54:54,875 --> 01:54:55,916 Kalk! 1309 01:55:00,250 --> 01:55:01,291 Kalk! 1310 01:55:17,166 --> 01:55:18,500 Çıldırdı orospu! 1311 01:55:19,875 --> 01:55:21,083 Dövün şunu! 1312 01:55:24,583 --> 01:55:25,583 Vur! 1313 01:55:47,750 --> 01:55:49,041 Video mu çekeceksin? 1314 01:55:51,375 --> 01:55:52,208 Seni orospu! 1315 01:56:03,166 --> 01:56:04,708 Üstündekileri yırt! Yakala! 1316 01:56:12,250 --> 01:56:16,333 Ben Ranveer! Sheel Koleji, Ticaret Bölümü, ikinci sınıf. Şimdi senin videona da 1317 01:56:16,416 --> 01:56:18,375 beğeni, paylaşım ve abone gelecek! 1318 01:56:18,458 --> 01:56:19,291 Çekmeye başla. 1319 01:56:25,208 --> 01:56:26,875 Shyama! 1320 01:56:30,791 --> 01:56:32,583 Yakalayın şunu! Kaçtı ulan! 1321 01:56:32,666 --> 01:56:34,333 Dur! 1322 01:56:43,000 --> 01:56:43,833 Dur! 1323 01:56:45,125 --> 01:56:46,500 Nereye kayboldu? 1324 01:56:50,333 --> 01:56:52,125 - Dur! - Ne kadar kaçacaksın? 1325 01:56:57,041 --> 01:56:59,166 - Yakalayın şunu! - Dur! 1326 01:57:00,041 --> 01:57:01,333 Ranveer, yakala! 1327 01:57:11,833 --> 01:57:14,000 Yakalayın! 1328 01:57:16,500 --> 01:57:18,041 Yakalayın! 1329 01:57:18,833 --> 01:57:20,291 Yakalayın! 1330 01:57:39,833 --> 01:57:41,125 Şimdi ne olacak çocuk? 1331 01:57:42,208 --> 01:57:43,541 Çıkardım işte. 1332 01:57:45,541 --> 01:57:46,833 Dedim size. 1333 01:57:47,500 --> 01:57:49,833 - Alın şunu elinden. - Oturun! 1334 01:58:00,958 --> 01:58:03,625 Korkak! Daha hızlı koş. Koşun! 1335 01:58:19,708 --> 01:58:20,750 Didi. 1336 01:58:21,666 --> 01:58:23,750 Çok uzun zamandır senin için çalışıyorum. 1337 01:58:24,541 --> 01:58:26,666 Sana hiç mâni oldum mu? 1338 01:58:27,250 --> 01:58:28,458 Söyle. 1339 01:58:29,500 --> 01:58:32,458 Bu duygusal numaralar bana işlemez. 1340 01:58:33,333 --> 01:58:35,375 Ne istiyorsan doğrudan sor. 1341 01:58:35,958 --> 01:58:39,083 Soruyorum. Adamın kızını esir mi aldırdın? 1342 01:58:39,166 --> 01:58:40,208 Kimin kızını? 1343 01:58:43,125 --> 01:58:44,583 Didi, durumlar gergin. 1344 01:58:44,666 --> 01:58:46,958 Söyledim sana, yönetim senin tarafında değil. 1345 01:58:47,541 --> 01:58:48,500 Ne olmuş yani? 1346 01:58:51,291 --> 01:58:52,583 İstersen sen de git. 1347 01:58:54,791 --> 01:58:56,083 Onu da götür. 1348 01:58:56,166 --> 01:58:57,750 Gidip saklanabilirsiniz. 1349 01:59:00,500 --> 01:59:02,250 Ben Lallan Singh'in kızıyım. 1350 01:59:04,083 --> 01:59:06,458 Babam bana tek bir şey öğretti. 1351 01:59:08,958 --> 01:59:11,333 "Korkuyu aştın mı oyun biter!" 1352 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 Kontrolden çıkıyorsun Didi, 1353 01:59:13,208 --> 01:59:15,041 Prens de etrafa saldırıyor! 1354 01:59:15,125 --> 01:59:17,500 Pislik kardeşine son defa teslim olmasını söyle. 1355 01:59:17,583 --> 01:59:19,625 - Hey! - Babli! 1356 01:59:22,500 --> 01:59:25,500 Artık haydut olmayabilirim ama nasıl olunacağını unutmadım! 1357 01:59:41,000 --> 01:59:42,125 Kendine iyi bak. 1358 01:59:48,458 --> 01:59:49,750 Neye bakıyorsun? 1359 01:59:50,500 --> 01:59:52,166 Kaybol! Git! 1360 02:00:13,958 --> 02:00:15,041 Geri dönmezsem 1361 02:00:15,958 --> 02:00:17,250 telefonumu açma, 1362 02:00:17,333 --> 02:00:18,708 geri de arama. 1363 02:00:18,791 --> 02:00:20,708 Her şey hazır olana kadar. 1364 02:00:27,916 --> 02:00:30,250 Arkadaşın telefonu açmıyor. 1365 02:00:35,250 --> 02:00:36,708 Shyama? 1366 02:00:39,958 --> 02:00:40,958 Baba? 1367 02:00:41,500 --> 02:00:42,708 - Alo? - Yavrum… 1368 02:00:43,375 --> 02:00:44,333 Kimsiniz? 1369 02:00:44,833 --> 02:00:47,750 Yavrum, baban kaza geçirdi. 1370 02:00:47,833 --> 02:00:48,916 Ne? 1371 02:00:49,000 --> 02:00:50,625 Seni arıyordu. 1372 02:00:50,708 --> 02:00:52,291 Seni arabayla aldırayım mı? 1373 02:00:53,000 --> 02:00:54,666 O nerede? Babam nerede? 1374 02:00:55,416 --> 02:00:56,375 Sen neredesin? 1375 02:01:43,166 --> 02:01:44,250 Hadi! 1376 02:01:46,333 --> 02:01:47,250 Yürü. 1377 02:03:08,500 --> 02:03:11,083 BİRİNCİ 1378 02:03:52,958 --> 02:03:54,083 Alo? 1379 02:03:54,166 --> 02:03:55,541 Subedar'la konuşayım. 1380 02:03:57,750 --> 02:03:59,875 İyi misin asker? 1381 02:04:01,666 --> 02:04:02,958 Her şey mükemmel. 1382 02:04:04,666 --> 02:04:07,500 Ben mi geleyim, sen mi geleceksin? 1383 02:04:07,583 --> 02:04:08,416 Sen gel, 1384 02:04:09,000 --> 02:04:10,333 Subedar'ı da getir. 1385 02:04:18,791 --> 02:04:21,916 HÜCUM 1386 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 Baba, annem kaza geçirdi. 1387 02:04:27,583 --> 02:04:29,041 Lütfen hemen geri ara. 1388 02:04:30,166 --> 02:04:32,583 Doktorlar durumu ciddi, diyor. 1389 02:04:33,958 --> 02:04:36,000 Çok korkuyorum baba. 1390 02:04:36,666 --> 02:04:38,458 Annemi hastaneye getirdim. 1391 02:04:40,416 --> 02:04:41,958 Annemi kaybettik baba. 1392 02:04:42,041 --> 02:04:44,875 Telefon gözümün önündeydi yavrum. 1393 02:04:44,958 --> 02:04:46,125 Baba… 1394 02:04:59,458 --> 02:05:01,416 Annem hep 1395 02:05:01,500 --> 02:05:03,458 baban belalı adamdır derdi. 1396 02:05:07,750 --> 02:05:10,083 Annen siyasetçi kadındı. 1397 02:05:11,875 --> 02:05:14,000 Senin hakkında da öyle derdi. 1398 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 Bunların hepsi annemin planı mı? 1399 02:05:21,916 --> 02:05:23,708 Yukarıda sıkıldı muhtemelen, 1400 02:05:23,791 --> 02:05:25,916 bizi de yanına istiyor. 1401 02:05:31,833 --> 02:05:33,000 Gitmek istiyor musun? 1402 02:06:08,000 --> 02:06:10,041 Birer birer… 1403 02:06:12,708 --> 02:06:15,208 …hepsini gömeceğim! 1404 02:06:19,333 --> 02:06:20,541 Lastik patlamış. 1405 02:06:23,333 --> 02:06:24,250 On dakika. 1406 02:06:24,916 --> 02:06:27,875 ON DAKİKA 1407 02:06:46,708 --> 02:06:47,750 Softy nerede? 1408 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 Arabası bozulmuş. 1409 02:06:52,750 --> 02:06:53,708 Kes sesini! 1410 02:06:54,375 --> 02:06:57,458 Didi gelsin, hepsini onun gözünün önünde öldüreceğim. 1411 02:06:57,541 --> 02:07:00,583 Anladın mı Subedar? 1412 02:07:00,666 --> 02:07:01,958 Güvende mi? 1413 02:07:05,333 --> 02:07:06,416 Nerede güvendeyiz ki? 1414 02:07:14,625 --> 02:07:15,875 Döneceğim. 1415 02:07:15,958 --> 02:07:17,166 Subedar! 1416 02:07:18,250 --> 02:07:20,583 Nereye gittiğini sanıyorsun moruk? 1417 02:07:20,666 --> 02:07:21,583 Subedar! 1418 02:07:22,541 --> 02:07:25,000 Dur! Yoksa vururum! 1419 02:07:25,083 --> 02:07:26,250 Bekle. 1420 02:07:27,041 --> 02:07:28,791 Kaçıyor musun? 1421 02:07:32,166 --> 02:07:34,041 Shyama. 1422 02:07:34,125 --> 02:07:35,875 - Abi… - Bekle! 1423 02:07:36,458 --> 02:07:39,166 Kabaddi, kabaddi… 1424 02:07:39,250 --> 02:07:40,708 Shyama. 1425 02:07:42,916 --> 02:07:43,916 On dakika. 1426 02:07:44,000 --> 02:07:45,750 Shyama! Kes şunu. 1427 02:07:45,833 --> 02:07:47,291 Sen hâlâ yaşıyor musun? 1428 02:07:51,500 --> 02:07:52,500 Abi! 1429 02:07:53,083 --> 02:07:54,500 Büyük keyif! 1430 02:07:59,416 --> 02:08:00,250 Kaybol! 1431 02:08:25,625 --> 02:08:26,875 Kahraman. 1432 02:08:29,083 --> 02:08:30,291 Kahraman. 1433 02:08:35,500 --> 02:08:36,791 Kahraman! 1434 02:08:38,708 --> 02:08:39,666 Amca? 1435 02:08:42,041 --> 02:08:43,541 Amca? 1436 02:08:57,250 --> 02:08:59,583 Nereye gidiyorsun Subedar? 1437 02:09:01,875 --> 02:09:05,416 Sol, sağ, sol, sağ. 1438 02:09:05,500 --> 02:09:06,583 Dur! 1439 02:09:12,416 --> 02:09:14,666 Amca. 1440 02:09:16,125 --> 02:09:19,000 BEŞ DAKİKA 1441 02:10:49,208 --> 02:10:54,000 "Havalı giyinmişsin amca, evet 1442 02:10:57,500 --> 02:11:02,125 "Seni uyarmıştım amca, evet 1443 02:11:06,708 --> 02:11:11,416 "Benimle uğraşayım deme amca, evet 1444 02:11:13,500 --> 02:11:18,916 "Sonun geldi amca, evet" 1445 02:11:29,541 --> 02:11:32,333 Önce sidiğimi içeceksin. 1446 02:11:33,458 --> 02:11:34,875 Sonra seni yolcu edeceğim. 1447 02:11:36,458 --> 02:11:38,583 Hazır mısın asker? 1448 02:11:38,666 --> 02:11:42,833 Babanın kafasını parçalayacağım! 1449 02:11:42,916 --> 02:11:43,875 Sus! 1450 02:11:44,875 --> 02:11:45,833 Otur! 1451 02:12:09,500 --> 02:12:10,625 Hazır mısın asker? 1452 02:12:11,583 --> 02:12:13,000 Ne mırıldanıyorsun? 1453 02:12:17,375 --> 02:12:18,625 Asker hazır. 1454 02:12:20,791 --> 02:12:21,916 Daha yüksek sesle. 1455 02:12:25,125 --> 02:12:27,000 Bana söyletme. 1456 02:12:28,083 --> 02:12:29,166 Amca. 1457 02:12:31,208 --> 02:12:32,750 Yüksek sesle söyle. 1458 02:12:36,333 --> 02:12:38,916 Asker hazır! 1459 02:13:19,666 --> 02:13:20,791 Lastik patladı! 1460 02:13:23,916 --> 02:13:27,166 Iskalamadım. Uyarı ateşiydi. 1461 02:13:28,625 --> 02:13:30,875 Asker kurşununa değmezsin. 1462 02:13:30,958 --> 02:13:32,750 Sen, küçük serseri! 1463 02:13:33,666 --> 02:13:35,541 Subedar'ın üstüne işeyeceksin demek. 1464 02:13:36,250 --> 02:13:38,583 Önce ben seni mezarına gömmezsem 1465 02:13:39,083 --> 02:13:41,541 Nana Waghmare'ye istediğin gibi seslen! 1466 02:13:42,291 --> 02:13:43,666 Ben emekli askerim, 1467 02:13:44,416 --> 02:13:45,625 yorgun asker değil. 1468 02:13:45,708 --> 02:13:46,916 Anladın mı? 1469 02:13:47,583 --> 02:13:48,750 Etrafına bak. 1470 02:13:49,500 --> 02:13:51,958 Her tepede bir emekli asker göreceksin! 1471 02:14:06,041 --> 02:14:08,750 Biraz vaktimi aldı evlat. 1472 02:14:09,583 --> 02:14:13,458 Çünkü bir arkadaş grubu değil, bir ordu topluyordum. 1473 02:14:15,791 --> 02:14:17,541 Hazır mısın asker? 1474 02:14:19,833 --> 02:14:24,125 Kıdemsiz Onbaşı Nana Waghmare hazır komutanım! 1475 02:14:24,208 --> 02:14:27,041 Kıdemsiz Onbaşı Ram Avtar Singh hazır komutanım! 1476 02:14:27,125 --> 02:14:29,458 Başçavuş Bhupendra Singh hazır komutanım! 1477 02:14:29,541 --> 02:14:32,125 Subedar Ramadheer Singh hazır komutanım! 1478 02:14:35,250 --> 02:14:36,500 Guddu, 1479 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 Softy'yi ara. 1480 02:15:23,208 --> 02:15:25,291 Guddu, oradan ayrıl. 1481 02:15:25,791 --> 02:15:26,833 Tamam. 1482 02:15:28,500 --> 02:15:29,958 Guddu? 1483 02:15:30,041 --> 02:15:31,208 Softy mi o? 1484 02:15:32,250 --> 02:15:34,166 Softy abi dedi ki 1485 02:15:35,375 --> 02:15:37,125 "İşemek isteyip dururdu. 1486 02:15:38,166 --> 02:15:40,416 "Bak, şimdi kendi sidiğinde boğuluyor!" 1487 02:15:44,500 --> 02:15:45,500 Ne dedi? 1488 02:15:46,125 --> 02:15:49,208 Gidelim çocuklar! 1489 02:15:53,000 --> 02:15:54,083 Büyük keyif. 1490 02:15:55,250 --> 02:15:56,250 Durun! 1491 02:15:59,166 --> 02:16:00,583 Guddu! 1492 02:16:01,333 --> 02:16:05,666 Yemin ediyorum ki bunun hesabını soracağım! 1493 02:16:05,750 --> 02:16:06,750 Kaybol. 1494 02:16:06,833 --> 02:16:07,791 Shyama… 1495 02:16:16,375 --> 02:16:17,583 Seni vurabilirim 1496 02:16:18,750 --> 02:16:20,166 ama vurmayacağım. 1497 02:16:22,375 --> 02:16:24,916 Seninle aramızdaki fark bu. 1498 02:16:26,500 --> 02:16:27,416 Yürü. 1499 02:16:33,000 --> 02:16:37,333 Herkesin sana boyun eğmesini istiyorsun. 1500 02:16:41,916 --> 02:16:45,333 Bizimse tek dileğimiz onurlu bir yaşam sürmek. 1501 02:16:50,416 --> 02:16:51,916 Bırak yaşayalım. 1502 02:16:53,958 --> 02:16:55,000 Bırak yaşayalım. 1503 02:16:56,125 --> 02:16:58,291 Bırak yaşayalım. 1504 02:17:41,000 --> 02:17:43,791 Sonra Prens'e ne oldu? 1505 02:17:45,333 --> 02:17:46,416 Prens mi? 1506 02:18:06,208 --> 02:18:07,833 Peki Subedar? 1507 02:18:10,125 --> 02:18:11,250 Subedar! 1508 02:18:11,875 --> 02:18:13,041 Ne sandın? 1509 02:18:13,541 --> 02:18:14,666 Bitti mi sanıyordun? 1510 02:18:15,750 --> 02:18:17,333 Sana hediye getirdim. 1511 02:18:18,375 --> 02:18:19,458 Ya bize katılırsın 1512 02:18:20,000 --> 02:18:21,250 ya da şehit olursun! 1513 02:18:22,708 --> 02:18:26,541 Softy'den sevgilerle! 1514 02:18:40,583 --> 02:18:44,041 BAŞLANGIÇ 1515 02:21:55,666 --> 02:21:57,666 Alt yazı çevirmeni: Yiğit Tokgöz 1516 02:21:57,750 --> 02:21:59,750 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro