1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,298 --> 00:00:11,094 QUESTO FILM UTILIZZA REGISTRAZIONI RARE DELLA MISSIONE APOLLO 13 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,179 E INTERVISTE CON L'EQUIPAGGIO, 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,765 LE LORO FAMIGLIE E IL CONTROLLO A TERRA. 6 00:00:15,849 --> 00:00:20,854 USA TECNICHE DI RICOSTRUZIONE PER PARTI CON POCA COPERTURA VISIVA, 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,732 INCLUSE IMMAGINI DA ALTRE MISSIONI NASA. 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,494 13 APRILE 1970 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,456 320.000 KM DALLA TERRA 10 00:00:39,539 --> 00:00:43,168 L'ULTIMA TRASMISSIONE TV DELL'EQUIPAGGIO DELL'APOLLO 13 11 00:00:43,251 --> 00:00:46,337 Qui 13, siamo pronti sulla TV quando lo siete voi. 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,799 Ok, sto guardando fuori dal finestrino destro 13 00:00:49,883 --> 00:00:53,928 e non troppo lontano si vede l'obiettivo. 14 00:00:54,429 --> 00:00:57,265 Ora comincia a sembrare un po' più grande. 15 00:00:59,100 --> 00:01:02,604 Ok, riceviamo una buona immagine della vostra destinazione. 16 00:01:03,688 --> 00:01:07,984 Potremmo darvi una ripresa veloce del nostro intrattenimento a bordo. 17 00:01:11,154 --> 00:01:15,533 Questo piccolo registratore ci ha aiutato a passare il tempo 18 00:01:15,617 --> 00:01:20,413 durante il transito verso la Luna, suonando il tema musicale di 2001. 19 00:01:23,792 --> 00:01:26,336 L'equipaggio dell'Apollo 13 20 00:01:26,419 --> 00:01:29,881 augura a tutti una buona serata e buona notte. 21 00:01:38,389 --> 00:01:39,265 ALLARME PRINCIPALE 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,772 Houston, abbiamo un problema. 23 00:01:55,031 --> 00:01:58,618 La navicella Apollo 13 ha subito un grave guasto elettrico. 24 00:01:58,701 --> 00:02:01,287 Jim Lovell ha detto: "Houston, abbiamo un problema". 25 00:02:01,371 --> 00:02:02,705 C'è un problema. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 …si è sentito un forte botto… 27 00:02:06,918 --> 00:02:11,923 APOLLO 13: UNA STORIA DI SOPRAVVIVENZA 28 00:02:17,220 --> 00:02:22,725 QUATTRO MESI PRIMA 29 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 Al momento, a Cape Kennedy, 30 00:02:37,949 --> 00:02:41,202 gli americani si stanno preparando a tornare sulla Luna. 31 00:02:43,037 --> 00:02:43,997 Apollo 13, 32 00:02:44,539 --> 00:02:46,249 che è il quinto volo Lunare 33 00:02:46,332 --> 00:02:48,626 e sarà il terzo atterraggio. 34 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 Tre giovani americani. 35 00:02:59,012 --> 00:03:02,265 Il comandante è un uomo che conosciamo, Jim Lovell, 36 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 ha quattro figli ed è al suo quarto volo spaziale. 37 00:03:06,394 --> 00:03:09,731 I modi disinvolti di Lovell sono apprezzati dai colleghi, 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,442 che si stancano presto dei piloti primadonna. 39 00:03:13,610 --> 00:03:18,489 Fred Haise, del Mississippi, al liceo voleva fare il reporter sportivo. 40 00:03:18,573 --> 00:03:21,659 Come pilota del Modulo Lunare, viaggerà sulla superficie Lunare 41 00:03:21,743 --> 00:03:23,494 con il comandante Lovell. 42 00:03:24,162 --> 00:03:27,248 Ken Mattingly, il primo tra i piloti collaudatori, 43 00:03:27,332 --> 00:03:31,544 si è dedicato ossessivamente al lavoro, anche per gli standard degli astronauti. 44 00:03:31,628 --> 00:03:34,964 Volare è ciò che desidera fare da quando aveva tre anni. 45 00:03:38,718 --> 00:03:41,971 Molti si sono chiesti: "Perché andiamo sulla Luna?" 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,891 Che rispondi a una domanda del genere? 47 00:03:44,974 --> 00:03:48,686 L'obiettivo principale dell'Apollo 13 è continuare. 48 00:03:48,770 --> 00:03:52,232 Speriamo di scoprire molte cose sull'origine della Luna 49 00:03:52,315 --> 00:03:55,526 e sull'origine del nostro pianeta, la Terra. 50 00:03:56,444 --> 00:03:59,364 Il 13 dovrebbe atterrare in un'area molto diversa 51 00:03:59,447 --> 00:04:01,282 rispetto agli Apollo 11 e 12. 52 00:04:01,366 --> 00:04:06,621 Atterrerà tra le montagne della Luna, il che rende il volo più rischioso. 53 00:04:20,927 --> 00:04:25,556 Alcuni pensano che viaggiare nello spazio sia la ricerca di un altro Eden. 54 00:04:26,224 --> 00:04:29,185 Che l'uomo ha depredato il luogo in cui si trova 55 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 e che forse ora dovrebbe partire alla ricerca di un altro posto. 56 00:04:35,149 --> 00:04:39,696 C'è qualcosa nel potere dei razzi che affascina la gente. 57 00:04:41,322 --> 00:04:43,241 E affascinava molto anche me, 58 00:04:44,325 --> 00:04:47,328 prima che esistesse la NASA o qualcosa del genere. 59 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 Un benvenuto dalla Luna, Houston. 60 00:04:54,335 --> 00:04:59,382 Ero sul primo volo verso la Luna con l'Apollo 8 nel Natale del '68. 61 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 Buon Natale lassù, Jim. 62 00:05:02,385 --> 00:05:05,555 FILMATI DELL'APOLLO 8 63 00:05:09,142 --> 00:05:12,603 Eravamo così curiosi, così emozionati, 64 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 come tre bambini davanti a una vetrina di dolci, 65 00:05:15,565 --> 00:05:19,610 guardando quei crateri millenari da 96 km sopra la superficie. 66 00:05:22,572 --> 00:05:24,824 Ma non riuscimmo ad atterrare. 67 00:05:25,616 --> 00:05:28,619 Vi informiamo che Babbo Natale esiste. 68 00:05:29,662 --> 00:05:31,372 Nessuno lo sa meglio di voi. 69 00:05:33,374 --> 00:05:38,504 Jim Lovell intende avvistare una vetta che finora è rimasta senza nome 70 00:05:38,588 --> 00:05:41,591 e quando lo farà, la chiamerà Monte Marilyn. 71 00:05:41,674 --> 00:05:45,053 - Come ti sentivi durante l'orbita Lunare? - Ero nervosa. 72 00:05:45,136 --> 00:05:48,139 Di sicuro. Non sarei normale se non lo ammettessi. 73 00:05:48,222 --> 00:05:51,309 - Come ti sentivi quando ne sono usciti? - Euforica. 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,227 "Babbo Natale esiste." 75 00:05:53,311 --> 00:05:57,273 L'ha detto mio marito. È stato meraviglioso e sono fiera di lui. 76 00:05:59,108 --> 00:06:02,820 All'epoca ero di riserva a Neil Armstrong sull'Apollo 11. 77 00:06:04,697 --> 00:06:06,783 È un piccolo passo per l'uomo… 78 00:06:09,410 --> 00:06:12,121 un grande balzo per l'umanità. 79 00:06:12,205 --> 00:06:14,832 ARMSTRONG SULLA LUNA 80 00:06:17,668 --> 00:06:19,754 Volevo davvero fare la stessa cosa. 81 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 Sono pronto. 82 00:06:30,473 --> 00:06:32,350 Jim, a questo punto mi chiedo 83 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 come la pensino tua moglie e i tuoi figli. 84 00:06:35,478 --> 00:06:38,689 Mia moglie sa che non ho intenzione di fare altri voli. 85 00:06:38,773 --> 00:06:44,529 È stata una specie di vedova spaziale negli ultimi sei o sette anni. 86 00:06:44,612 --> 00:06:48,783 Ma non vedo comunque l'ora di volare. 87 00:06:48,866 --> 00:06:52,412 Sembra che tu sia in grado di allontanarti da tutto. 88 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 Lasci tutti i tuoi… 89 00:06:56,124 --> 00:06:58,084 Lasci i tuoi figli, 90 00:06:58,167 --> 00:07:02,505 ma hai la possibilità di vedere le cose da una prospettiva più vera. 91 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 Un volo spaziale, per me, è lo stesso. 92 00:07:05,591 --> 00:07:08,469 Non volevo che volasse di nuovo, 93 00:07:08,553 --> 00:07:11,013 ma non gliel'ho mai detto, ovviamente. 94 00:07:12,598 --> 00:07:14,267 Devi battere le probabilità. 95 00:07:15,560 --> 00:07:19,147 È stato il primo a tornare sulla Luna per la seconda volta 96 00:07:19,230 --> 00:07:21,941 e io ero molto preoccupata. 97 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 CAPITANO JAMES A. LOVELL JR. E FAMIGLIA 98 00:07:31,534 --> 00:07:36,080 Niente al mondo mi ha preparata a essere la moglie di un astronauta. 99 00:07:37,582 --> 00:07:40,084 È stato come essere gettata in un acquario. 100 00:07:42,253 --> 00:07:45,381 Parate con nastri di carta per tutte le diverse città. 101 00:07:46,507 --> 00:07:48,384 C'era la Casa Bianca. 102 00:07:49,260 --> 00:07:51,512 Sig. Presidente, le presento i Lovell. 103 00:07:51,596 --> 00:07:53,264 Il sig. James Lovell Jr. 104 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 Dopo l'Apollo 8, c'è stata una vera e propria celebrazione. 105 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 Ma fu un volo rischioso. 106 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 All'epoca, non sapevo 107 00:08:08,321 --> 00:08:11,866 che ci fossero solo il 50% di possibilità che tornassero. 108 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Il 50% di possibilità. 109 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 Non puoi dire a te stessa: "Non torneranno". 110 00:08:26,464 --> 00:08:30,593 Mi è sempre stato chiesto: "Com'è essere la figlia di un astronauta?" 111 00:08:31,385 --> 00:08:35,014 Mi stupisce sempre che qualcuno possa pensare che sia diverso 112 00:08:35,973 --> 00:08:38,809 dall'essere semplicemente la figlia di mio padre. 113 00:08:40,353 --> 00:08:42,271 I miei genitori ci hanno educato 114 00:08:42,355 --> 00:08:45,316 a pensare che lui sarebbe potuto andare sulla Luna, 115 00:08:45,399 --> 00:08:49,946 ma sarebbe stato come il padre di chiunque altro che va in ufficio. 116 00:08:51,155 --> 00:08:53,157 Jim, dopo quattro voli, 117 00:08:53,241 --> 00:08:56,702 può un uomo come te trovare la normalità? 118 00:08:56,786 --> 00:08:59,914 Lo spero proprio. Ci proverò dopo questo volo. 119 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 TI VOGLIAMO BENE, PAPÀ 120 00:09:03,918 --> 00:09:07,880 Eravamo molto eccitati all'idea che Jim camminasse sulla Luna. 121 00:09:10,049 --> 00:09:11,342 Ma perché sul 13? 122 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Mi avevano detto che Marilyn era preoccupata 123 00:09:16,973 --> 00:09:19,642 per il lancio dell'Apollo 13 124 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 alle 13:13 ora centrale. 125 00:09:28,276 --> 00:09:31,487 È tipico del coraggioso mondo dei voli spaziali 126 00:09:31,571 --> 00:09:34,657 sfidare le superstizioni e non preoccuparsi del 13, 127 00:09:34,740 --> 00:09:38,244 soprattutto in un Paese che spesso elimina il numero 13 128 00:09:38,327 --> 00:09:41,205 dai piani dei palazzi e dai sedili degli aerei. 129 00:09:43,708 --> 00:09:46,544 Jim Lovell è tutt'altro che superstizioso. 130 00:09:46,627 --> 00:09:50,423 Fred Haise ha detto che avrebbe voluto il lancio di venerdì 13. 131 00:09:55,177 --> 00:09:58,097 Ken, sei superstizioso sull'Apollo 13? 132 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 No, ne sono molto felice. 133 00:10:06,314 --> 00:10:07,940 TRE GIORNI PRIMA DEL LANCIO 134 00:10:08,024 --> 00:10:11,819 Il volo dell'Apollo 13 ha un enorme punto interrogativo. 135 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 I medici hanno confermato 136 00:10:13,779 --> 00:10:17,491 che l'astronauta Mattingly è stato esposto al morbillo tedesco. 137 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 Restano due alternative: 138 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 rinviare il volo al costo di centinaia di migliaia di dollari 139 00:10:24,624 --> 00:10:29,920 o sostituire John Swigert Junior al posto di Mattingly come pilota. 140 00:10:30,588 --> 00:10:34,133 Lovell ha lavorato con Mattingly per un anno. 141 00:10:34,216 --> 00:10:35,760 Non è probabile che pensi: 142 00:10:35,843 --> 00:10:39,764 "Aspettiamo un mese e lasciamo che venga Mattingly"? 143 00:10:39,847 --> 00:10:44,602 Questa è l'enorme sfida del comandante della missione: 144 00:10:44,685 --> 00:10:50,608 bilanciare quei sentimenti personali contro il costo di ritardare la missione. 145 00:10:53,277 --> 00:10:56,739 Avevamo già ritardato il volo da marzo ad aprile. 146 00:11:00,034 --> 00:11:03,037 La mia filosofia è di non perdere mai l'occasione. 147 00:11:07,833 --> 00:11:09,543 Dovevamo lasciare andare Ken. 148 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 IL GIORNO DEL LANCIO CAPE KENNEDY, FLORIDA 149 00:11:28,145 --> 00:11:31,065 Oggi, altri tre americani saranno lanciati nello spazio 150 00:11:31,148 --> 00:11:34,193 nella missione Apollo più pericolosa di sempre 151 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 e sicuramente già unica, 152 00:11:36,153 --> 00:11:40,449 dato che uno degli astronauti non sapeva che sarebbe andato fino a ieri. 153 00:11:40,533 --> 00:11:42,868 Un nuovo membro dell'equipaggio, Jack Swigert, 154 00:11:42,952 --> 00:11:46,080 consegnava giornali per pagare per le lezioni di volo. 155 00:11:46,163 --> 00:11:50,418 È arrivato così in fretta che non ha potuto chiamare la famiglia. 156 00:11:53,170 --> 00:11:58,509 Il peso del Paese grava sulla missione, non vuoi deludere nessuno. 157 00:12:00,428 --> 00:12:02,513 Qui Controllo Lancio Apollo Saturn. 158 00:12:02,596 --> 00:12:05,891 Mancano meno di 3 ore, 7 minuti e 26 secondi al lancio. 159 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 CONTROLLO MISSIONE, HOUSTON 160 00:12:15,526 --> 00:12:16,610 Pochi minuti fa, 161 00:12:16,694 --> 00:12:20,072 Ken Mattingly è arrivato al Controllo Missione. 162 00:12:20,156 --> 00:12:22,366 Ken farà da assistente alla console. 163 00:12:23,242 --> 00:12:24,952 Mi dispiace vederti qui, Ken. 164 00:12:26,787 --> 00:12:30,875 L'adrenalina nella sala di controllo si accumulava. Era palpabile. 165 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Il quarterback della squadra è il direttore di volo. 166 00:12:38,424 --> 00:12:42,678 A un direttore di volo viene data una squadra di 15-21 controllori. 167 00:12:43,471 --> 00:12:46,724 Persone che calcolano come portarci dove vogliamo andare 168 00:12:46,807 --> 00:12:49,977 e come riportarci sulla Terra in un punto sicuro. 169 00:12:51,145 --> 00:12:55,608 Abbiamo visto trionfi. Abbiamo visto perdita di equipaggio. 170 00:12:56,233 --> 00:13:00,112 È qui che viene messa insieme la parte cruciale dei voli spaziali. 171 00:13:11,457 --> 00:13:13,292 Sono veicoli a tre stadi. 172 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Grandi motori che ti portano fuori dalla Terra. 173 00:13:17,922 --> 00:13:20,966 Il secondo stadio ti porta in orbita terrestre. 174 00:13:21,467 --> 00:13:23,677 Il terzo ti porta verso la Luna. 175 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 Guardi su e ti emozioni. 176 00:13:29,975 --> 00:13:32,019 PILOTA DEL MODULO LUNARE 177 00:13:32,102 --> 00:13:34,647 È una cosa reale. Succederà davvero. 178 00:13:36,273 --> 00:13:41,237 Qui Controllo Lancio Apollo Saturn. Mancano meno di 25 minuti al lancio. 179 00:13:41,320 --> 00:13:44,281 Ho pensato di non andare al lancio, 180 00:13:44,365 --> 00:13:46,826 e ho cercato tutte le scuse possibili. 181 00:13:46,909 --> 00:13:48,077 All'ultimo minuto, 182 00:13:48,160 --> 00:13:51,288 ho deciso che non sopportavo l'idea di non rivederlo 183 00:13:51,372 --> 00:13:55,334 e ho dovuto portare giù i ragazzi e salutarlo. 184 00:13:58,671 --> 00:14:02,550 Avevo amici i cui padri avevano avuto incidenti o erano morti, 185 00:14:02,633 --> 00:14:05,886 quindi ho sempre provato paura nel vederli decollare, 186 00:14:05,970 --> 00:14:08,472 e ho sempre avuto un buco nello stomaco. 187 00:14:09,932 --> 00:14:12,518 La sequenza di lancio è iniziata. 188 00:14:12,601 --> 00:14:16,689 Cinquantasei secondi. Lancio dell'Apollo 13 ancora previsto. 189 00:14:18,649 --> 00:14:20,526 Dentro, non c'è molto da fare. 190 00:14:20,609 --> 00:14:21,861 VOCE DI JIM LOVELL 191 00:14:21,944 --> 00:14:23,279 In caso di problemi, 192 00:14:23,362 --> 00:14:26,282 avremmo attivato la maniglia per il razzo di fuga. 193 00:14:27,491 --> 00:14:29,827 Sentivamo le valvole aprirsi 194 00:14:29,910 --> 00:14:33,247 e il carburante iniziare a fluire lungo i condotti. 195 00:14:35,207 --> 00:14:40,504 Tredici, dodici, undici, dieci, nove, otto… 196 00:14:40,588 --> 00:14:43,007 La sequenza di accensione è iniziata. 197 00:14:55,769 --> 00:15:01,775 Sei, cinque, quattro, tre, due, uno, zero. 198 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 Il tempo scorre. 199 00:15:41,523 --> 00:15:44,526 Abbiamo confermato e siamo partiti alle 14:13. 200 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 Eravamo il più vicini possibile. 201 00:15:52,242 --> 00:15:53,494 La terra ha tremato. 202 00:16:08,425 --> 00:16:12,513 Qui Controllo Missione, Houston. Abbiamo un primo stadio positivo. 203 00:16:16,266 --> 00:16:18,644 Rotazione completata, stiamo inclinando. 204 00:16:19,395 --> 00:16:21,063 Altitudine 1,930 km. 205 00:16:21,146 --> 00:16:23,399 Velocità 457 m al secondo. 206 00:16:26,360 --> 00:16:29,154 Fase uno ok. La pressione si sta normalizzando. 207 00:16:39,748 --> 00:16:44,044 E a 1 minuto e 10 secondi, mostriamo un'altitudine di 4,1 miglia nautiche. 208 00:17:08,569 --> 00:17:13,615 MIGLIA DALLA TERRA 209 00:17:13,699 --> 00:17:16,827 Altitudine 27 km, ci avviciniamo alla separazione. 210 00:17:17,870 --> 00:17:18,996 Avvio separazione. 211 00:17:19,079 --> 00:17:20,664 Ricevuto. 212 00:17:35,262 --> 00:17:36,346 Motore entrobordo. 213 00:17:37,890 --> 00:17:38,974 Motore entrobordo. 214 00:17:40,100 --> 00:17:42,436 Lovell dice che il motore entrobordo 215 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 del secondo stadio si è spento in anticipo. 216 00:17:45,272 --> 00:17:47,149 Confermato. Motore 5 spento. 217 00:17:48,067 --> 00:17:52,404 Abbiamo sentito che il motore centrale dei cinque si è spento. 218 00:17:52,488 --> 00:17:56,450 E ora stanno continuando con solo quattro dei cinque motori. 219 00:17:58,118 --> 00:18:00,245 Houston, che è successo al motore 5? 220 00:18:02,039 --> 00:18:04,958 Non sappiamo perché si sia spento in anticipo. 221 00:18:09,296 --> 00:18:10,798 INTERRUZIONE 222 00:18:11,548 --> 00:18:13,759 Voi non vedete il problema, giusto? 223 00:18:14,676 --> 00:18:15,719 No… 224 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Negativo. 225 00:18:25,604 --> 00:18:27,606 Gli altri motori sono funzionanti. 226 00:18:29,817 --> 00:18:33,028 Gli altri motori sono funzionanti. Potete continuare. 227 00:18:37,407 --> 00:18:40,119 Possono salire con quei quattro motori. 228 00:18:40,202 --> 00:18:42,454 Ci vorrà solo più tempo per arrivarci. 229 00:18:42,538 --> 00:18:44,748 A questo punto, sono quasi in orbita. 230 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 Non c'è niente come un lancio interessante. 231 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 In quasi tutti i voli qualcosa va storto. 232 00:18:53,382 --> 00:18:55,634 Ho detto: "Questa è la nostra crisi. 233 00:18:56,969 --> 00:18:58,137 Siamo in cammino". 234 00:19:16,238 --> 00:19:20,909 Durante il lancio, il medico riporta la frequenza cardiaca dei tre membri. 235 00:19:22,536 --> 00:19:26,748 Il comandante Jim Lovell aveva una frequenza cardiaca massima di 116. 236 00:19:26,832 --> 00:19:30,377 Jack Swigert aveva una frequenza cardiaca massima di 102. 237 00:19:30,460 --> 00:19:34,590 E anche Fred Haise aveva una frequenza cardiaca massima di 102. 238 00:19:40,262 --> 00:19:42,389 Di sicuro è un viaggio interessante. 239 00:19:43,223 --> 00:19:45,976 Guarda. Siamo davvero a zero gravità. 240 00:19:49,354 --> 00:19:53,442 Apollo 13, qui Houston, la vostra orbita preliminare va bene. 241 00:19:53,942 --> 00:19:57,404 Ricevuto, Houston, ed è bello essere di nuovo quassù. 242 00:20:13,670 --> 00:20:18,467 Una delle parti più affascinanti del volo spaziale è vedere la Terra. 243 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 Le cose si fanno più piccole. 244 00:20:27,184 --> 00:20:28,852 I Paesi sembrano più piccoli 245 00:20:30,520 --> 00:20:33,523 e i problemi che la gente ha sembrano più piccoli. 246 00:20:36,109 --> 00:20:38,195 È un effetto molto tranquillizzante 247 00:20:38,278 --> 00:20:42,950 stare seduti lassù e notare i Paesi che passano così tranquillamente. 248 00:20:51,375 --> 00:20:55,462 È difficile immaginare perché la gente non possa vivere pacificamente. 249 00:21:04,846 --> 00:21:07,849 Dopo che gli astronauti hanno controllato i sistemi, 250 00:21:07,933 --> 00:21:12,813 l'unità strumenti, assistita dai messaggi dei computer del Controllo Missione, 251 00:21:12,896 --> 00:21:15,691 ordina al terzo stadio di riaccendere i motori. 252 00:21:16,942 --> 00:21:19,361 E Apollo è in viaggio verso la Luna. 253 00:21:20,737 --> 00:21:25,284 Gli alloggi, la zona giorno e di lavoro sono nel Modulo di Comando. 254 00:21:25,367 --> 00:21:28,662 Questa è l'unica parte che ritorna dalla Luna. 255 00:21:28,745 --> 00:21:32,457 La navicella Apollo ha un Modulo di Servizio, 256 00:21:32,541 --> 00:21:36,545 che ospita i serbatoi di ossigeno, le apparecchiature elettroniche, 257 00:21:36,628 --> 00:21:38,922 l'elettricità e l'acqua potabile. 258 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 Questa navicella si separa dal terzo stadio, 259 00:21:43,927 --> 00:21:45,178 fa un'inversione a U… 260 00:21:48,098 --> 00:21:49,016 torna… 261 00:21:52,853 --> 00:21:54,604 si attracca al Modulo Lunare, 262 00:21:55,605 --> 00:21:58,817 che porterà due astronauti sulla superficie della Luna. 263 00:22:01,278 --> 00:22:02,988 Siamo agganciati, Houston. 264 00:22:03,071 --> 00:22:04,031 Molto bene. 265 00:22:05,657 --> 00:22:08,452 È così che le due navicelle vanno sulla Luna. 266 00:22:18,754 --> 00:22:23,508 Mostriamo che l'Apollo 13 è a 24.916 miglia nautiche dalla Terra. 267 00:22:24,468 --> 00:22:26,428 Siamo andati a vedere il decollo. 268 00:22:26,970 --> 00:22:32,100 Una volta tornati, hanno istallato delle scatole di comunicazione in casa. 269 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 Potevano sentire tutto ciò che accadeva. 270 00:22:35,687 --> 00:22:37,397 Vorremmo conoscere le novità. 271 00:22:37,939 --> 00:22:42,444 Vediamo, i Beatles hanno annunciato che non si esibiranno più come gruppo. 272 00:22:43,987 --> 00:22:45,822 Le cose andavano bene. 273 00:22:46,698 --> 00:22:49,493 Era solo una in più. Era la sua quarta missione. 274 00:22:50,786 --> 00:22:53,705 Avevo una scatola di comunicazione in ogni stanza. 275 00:22:53,789 --> 00:22:56,875 Erano sempre accese. Anche quando andavo a letto. 276 00:22:57,918 --> 00:23:00,670 Fred è impegnato nel suo passatempo preferito: 277 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 preparare l'amaca. 278 00:23:04,216 --> 00:23:06,968 È difficile salire sull'amaca. 279 00:23:07,761 --> 00:23:11,390 Non so se continuo a fluttuare lontano da essa 280 00:23:11,473 --> 00:23:14,184 o se è lei ad allontanarsi da me. 281 00:23:19,564 --> 00:23:21,233 Ora andiamo tutti a dormire. 282 00:23:21,817 --> 00:23:23,276 Ok, Jim. Buonanotte. 283 00:23:28,365 --> 00:23:32,786 Da giovani, ci sedevamo sul tetto dell'edificio in cui vivevo. 284 00:23:33,412 --> 00:23:36,206 Jim mi indicava le diverse stelle 285 00:23:36,289 --> 00:23:40,502 e diceva: "Pensa che un giorno un uomo potrebbe andarci". 286 00:23:41,545 --> 00:23:44,131 Cioè, lo prediceva nel 1952. 287 00:23:45,924 --> 00:23:46,758 È incredibile. 288 00:23:47,509 --> 00:23:49,594 Jim Lovell è cresciuto a Milwaukee. 289 00:23:49,678 --> 00:23:52,472 Ha sposato la sua ragazza del liceo, Marilyn Gerlach. 290 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 Hanno due maschi e due femmine. 291 00:23:55,475 --> 00:23:57,185 Ci siamo conosciuti al liceo. 292 00:23:57,269 --> 00:24:00,272 È stato nei primi anni '40. 293 00:24:02,107 --> 00:24:05,026 Suo padre morì quando Jim aveva 12 anni. 294 00:24:06,695 --> 00:24:10,490 E lui viveva in un monolocale con sua madre. 295 00:24:11,283 --> 00:24:15,829 Dormiva sul divano, ma lei poteva permettersi solo quell'appartamento. 296 00:24:17,205 --> 00:24:19,958 Un giorno mi chiese di fargli un favore. 297 00:24:20,041 --> 00:24:23,044 Io dissi: "Cosa?" E lui: "Verresti al ballo con me?" 298 00:24:23,795 --> 00:24:27,007 Io risposi: "Non lo so. Non so ballare". 299 00:24:27,090 --> 00:24:29,134 E lui: "Beh, te lo insegno io". 300 00:24:38,143 --> 00:24:42,981 Quando abbiamo deciso di sposarci, non sapevo che facesse il pilota di prova. 301 00:24:43,064 --> 00:24:45,025 Sapevo che voleva fare il pilota. 302 00:24:45,108 --> 00:24:49,279 Prima che me ne rendessi conto, volle pilotare jet e io lo assecondai. 303 00:25:13,094 --> 00:25:15,597 Nel 1962, fu uno dei nove uomini 304 00:25:15,680 --> 00:25:18,600 su oltre 200 a superare la rigorosa selezione 305 00:25:18,683 --> 00:25:22,312 e a diventare un membro del secondo gruppo di astronauti. 306 00:25:22,395 --> 00:25:25,357 Eravamo 32 cavie umane che entravano dalla porta 307 00:25:25,440 --> 00:25:27,442 senza sapere cosa ci aspettasse. 308 00:25:32,572 --> 00:25:36,660 È stato forse il peggior esame fisico che abbia mai avuto in vita mia. 309 00:25:44,793 --> 00:25:48,922 Molte persone lo guardavano e dicevano: "Ehi, questo è assurdo". 310 00:25:58,223 --> 00:26:01,601 Un razzo esplodeva quasi ogni due giorni a Cape Canaveral. 311 00:26:08,775 --> 00:26:10,235 Ho perso molti amici. 312 00:26:16,283 --> 00:26:18,827 Andavamo sempre a un funerale. 313 00:26:18,910 --> 00:26:20,245 VOCE DI MARILYN LOVELL 314 00:26:22,122 --> 00:26:24,916 Quei giorni sono stati duri per tutte noi mogli. 315 00:26:29,796 --> 00:26:32,048 Penso siano stati in pochi a pensare 316 00:26:32,132 --> 00:26:35,302 che saremmo atterrati sulla Luna entro il decennio. 317 00:26:39,848 --> 00:26:44,644 - La guerra in Vietnam continua. - Era un periodo brutto per il Paese. 318 00:26:45,520 --> 00:26:47,314 Con rivolte e omicidi… 319 00:26:48,398 --> 00:26:52,444 Martin Luther King è stato ucciso a colpi d'arma da fuoco a Memphis. 320 00:26:52,527 --> 00:26:54,112 …e una guerra in corso. 321 00:26:54,195 --> 00:26:57,782 Ci ritroviamo ricchi di beni ma stracciati nello spirito, 322 00:26:57,866 --> 00:27:00,910 raggiungendo con magnifica precisione la Luna, 323 00:27:00,994 --> 00:27:03,663 ma cadendo in una rauca discordia sulla Terra. 324 00:27:05,582 --> 00:27:10,128 Sentivo di far parte di una cosa che dava speranza al popolo americano. 325 00:27:13,465 --> 00:27:16,092 I vantaggi superavano di gran lunga i rischi. 326 00:27:16,176 --> 00:27:19,220 VISTA DELLA TERRA DALL'APOLLO 8 327 00:27:24,351 --> 00:27:27,312 Jim, hai fatto più voli di chiunque altro. 328 00:27:27,395 --> 00:27:29,105 Hai mai avuto paura? 329 00:27:30,649 --> 00:27:34,235 Penso che chi dice di no si stia prendendo in giro da solo. 330 00:27:43,828 --> 00:27:45,914 A UN GIORNO DALLA LUNA 331 00:27:45,997 --> 00:27:50,502 La navicella Apollo e i tre uomini a bordo stanno per smentire 332 00:27:50,585 --> 00:27:54,005 tutte quelle teorie sulla sfortuna e il numero 13. 333 00:27:55,173 --> 00:27:59,594 Apollo 13, lanciato alle 13:13 di sabato, 334 00:27:59,678 --> 00:28:03,390 trascorrerà un tranquillo 13 aprile nello spazio. 335 00:28:04,516 --> 00:28:05,850 Per i voli precedenti, 336 00:28:05,934 --> 00:28:10,271 la sala stampa a Houston aveva circa 2.500 corrispondenti. 337 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 Ma per questo volo ne arrivarono solo 500. 338 00:28:13,650 --> 00:28:17,737 Forse perché camminare sulla Luna era quasi routine a quel punto. 339 00:28:19,197 --> 00:28:23,326 Controllo Apollo, Houston, in attesa di trasmissione televisiva. 340 00:28:25,578 --> 00:28:29,666 Siamo andati tutti al Controllo Missione per ascoltarli. 341 00:28:32,335 --> 00:28:35,505 È stato rassicurante vedere Jim a questo punto. 342 00:28:36,256 --> 00:28:38,258 Ok, sei su Candid Camera. 343 00:28:38,341 --> 00:28:43,263 Quello che intendiamo fare oggi è portarvi da Odyssey ad Aquarius, 344 00:28:43,346 --> 00:28:44,848 il veicolo d'atterraggio. 345 00:28:45,473 --> 00:28:50,270 Mi ritrovo in piedi con la testa per terra quando arrivo al LEM. 346 00:28:50,812 --> 00:28:53,523 Come funziona il LEM, questo strano uccello? 347 00:28:54,566 --> 00:28:59,154 Questa è la navicella usata per portare gli uomini sulla superficie lunare. 348 00:28:59,696 --> 00:29:03,950 E due dei tre astronauti ci entrano strisciando attraverso questo tunnel. 349 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 Si staccano dai moduli di comando e di servizio 350 00:29:08,496 --> 00:29:09,956 MODULO LUNARE "AQUARIUS" 351 00:29:10,039 --> 00:29:12,292 e scendono sulla superficie lunare. 352 00:29:18,047 --> 00:29:21,134 Sto guardando fuori dal finestrino destro 353 00:29:21,217 --> 00:29:25,221 e non troppo lontano si vede l'obiettivo 354 00:29:25,764 --> 00:29:28,808 che inizia a sembrare un po' più grande. 355 00:29:32,562 --> 00:29:35,607 Questo registratore è stato un grande vantaggio 356 00:29:35,690 --> 00:29:38,818 per passare il tempo durante il viaggio verso la Luna. 357 00:29:40,528 --> 00:29:42,864 L'equipaggio dell'Apollo 13 358 00:29:42,947 --> 00:29:46,618 augura a tutti una buona serata e buona notte. 359 00:29:51,623 --> 00:29:55,043 Tutto procede bene a bordo dell'Apollo 13. 360 00:29:57,796 --> 00:30:00,048 Controllate il propulsore C-4. 361 00:30:00,131 --> 00:30:01,216 MIGLIA DALLA TERRA 362 00:30:01,299 --> 00:30:04,135 Ok, Jack, la carica è terminata sulla batteria B. 363 00:30:05,637 --> 00:30:08,890 C'è una lista di controllo dettagliata prima di dormire. 364 00:30:08,973 --> 00:30:10,266 Ricevuto. Lo vediamo. 365 00:30:10,350 --> 00:30:12,268 Ci stiamo preparando a finirla. 366 00:30:13,853 --> 00:30:16,606 13, c'è un'altra cosa da fare, quando potete. 367 00:30:17,565 --> 00:30:20,360 Agitate i serbatoi di criogenia. 368 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 ALLARME PRINCIPALE 369 00:30:49,055 --> 00:30:51,266 Ok, Houston, abbiamo un problema. 370 00:30:55,854 --> 00:30:57,772 Qui Houston. Ripeti, per favore. 371 00:31:01,150 --> 00:31:02,861 Houston, abbiamo un problema. 372 00:31:04,195 --> 00:31:06,447 C'è un sotto voltaggio sul circuito B. 373 00:31:09,325 --> 00:31:11,661 Ok, aspetta 13. Lo stiamo controllando. 374 00:31:18,418 --> 00:31:22,255 L'equipaggio ha riferito che il circuito B ha un sotto voltaggio. 375 00:31:25,091 --> 00:31:28,887 Non posso credere a una delle frequenze cardiache registrate. 376 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 Sembra che sia 189. 377 00:31:31,347 --> 00:31:32,307 Davvero? 378 00:31:33,391 --> 00:31:35,768 Sono saltati in piedi quando è successo. 379 00:31:36,978 --> 00:31:40,356 Abbiamo pensato di essere stati colpiti da un meteorite. 380 00:31:40,440 --> 00:31:42,150 C'è stato un forte botto 381 00:31:42,233 --> 00:31:44,736 associato alle spie d'emergenza. 382 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 E il serbatoio numero due di O2 segna zero. Hai capito? 383 00:31:51,993 --> 00:31:53,286 Non può essere. 384 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 Non capisco. Non… 385 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 - Non credi alla pressione del serbatoio? - No. 386 00:31:59,918 --> 00:32:02,128 Quei dati non hanno senso. 387 00:32:02,211 --> 00:32:03,379 VOCE DI GENE KRANZ 388 00:32:03,463 --> 00:32:06,257 Non abbiamo ancora idea di cosa stia succedendo. 389 00:32:06,883 --> 00:32:08,676 Possiamo dargli suggerimenti? 390 00:32:08,760 --> 00:32:11,846 Stiamo guardando la strumentazione, c'è un problema? 391 00:32:14,766 --> 00:32:18,770 Houston, mi sembra, guardando fuori dal portello, 392 00:32:18,853 --> 00:32:20,647 che stiamo sfogando qualcosa. 393 00:32:21,147 --> 00:32:24,692 Stiamo sfogando qualcosa nello spazio. 394 00:32:31,866 --> 00:32:33,701 È una specie di gas. 395 00:32:36,204 --> 00:32:37,372 Gesù Cristo. 396 00:32:45,588 --> 00:32:48,883 Ecco un rapporto speciale sull'Apollo 13. 397 00:32:49,592 --> 00:32:53,638 La navicella Apollo 13 ha subito un grave guasto elettrico. 398 00:32:53,721 --> 00:32:56,683 Hanno detto di aver sentito un forte botto, 399 00:32:56,766 --> 00:33:01,396 di aver visto fuoriuscire ossigeno e azoto dalla navicella 400 00:33:01,479 --> 00:33:04,273 e che gli indicatori di quei gas segnano zero. 401 00:33:05,066 --> 00:33:08,152 Quindi abbiamo detto: "Questo veicolo sta morendo. 402 00:33:08,987 --> 00:33:11,322 Presto saremo senza ossigeno". 403 00:33:11,823 --> 00:33:13,658 Houston, ci ricevete ancora? 404 00:33:14,784 --> 00:33:16,369 Affermativo, vi riceviamo. 405 00:33:16,452 --> 00:33:19,372 Stiamo cercando di trovare delle buone idee. 406 00:33:20,373 --> 00:33:22,709 Voglio usare i serbatoi di criogenia. 407 00:33:23,292 --> 00:33:27,463 Il più velocemente possibile. Non hai altra scelta che farlo. 408 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 Potremmo averla persa… 409 00:33:35,430 --> 00:33:37,682 Ok, ora manteniamo tutti la calma. 410 00:33:38,850 --> 00:33:42,520 Risolviamo il problema senza tirare a indovinare. 411 00:33:50,528 --> 00:33:51,654 Siamo nella merda. 412 00:33:53,614 --> 00:33:58,036 Siamo a circa 320.000 Km dalla Terra e a circa 80.000 km dalla Luna. 413 00:33:58,786 --> 00:34:03,249 Siamo giunti alla conclusione che c'è stata un'esplosione a bordo. 414 00:34:04,208 --> 00:34:08,921 Due celle di combustibile sono offline. Sono i principali sistemi di energia. 415 00:34:10,923 --> 00:34:12,633 L'ultima cella sta morendo. 416 00:34:14,761 --> 00:34:16,971 Controllo, restano meno di due ore. 417 00:34:17,055 --> 00:34:18,431 A quel punto finirà. 418 00:34:22,769 --> 00:34:26,189 Due delle tre celle si sono spente. Non andremo sulla Luna. 419 00:34:32,070 --> 00:34:34,781 L'Apollo 13 è a due terzi dalla Luna, 420 00:34:34,864 --> 00:34:36,616 a 320.000 km dalla Terra. 421 00:34:36,699 --> 00:34:38,367 Anche in caso di emergenza, 422 00:34:38,451 --> 00:34:41,537 sarà più efficiente girare intorno alla Luna e tornare 423 00:34:41,621 --> 00:34:43,915 piuttosto che interrompere il volo. 424 00:34:45,249 --> 00:34:50,296 Il nostro compito ora è avviare un'evacuazione ordinata 425 00:34:50,379 --> 00:34:53,091 dal Modulo di Comando al Modulo Lunare. 426 00:34:55,510 --> 00:34:57,303 Ok, controllori di volo, 427 00:34:58,137 --> 00:35:02,683 alcuni ragazzi calcolino il livello minimo d'energia nel LEM per sopravvivere. 428 00:35:16,864 --> 00:35:17,824 È complicato. 429 00:35:18,866 --> 00:35:22,537 Sono il Colonnello Stafford in attesa del Vicepresidente. 430 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 Salve, sig. Vicepresidente. 431 00:35:24,413 --> 00:35:25,540 Quanto è grave? 432 00:35:25,623 --> 00:35:29,127 Useremo il Modulo Lunare come scialuppa di salvataggio. 433 00:35:29,210 --> 00:35:31,379 E grazie a Dio l'abbiamo a bordo. 434 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Sì, ben detto. 435 00:35:32,755 --> 00:35:34,632 Fornirà acqua, ossigeno 436 00:35:34,715 --> 00:35:36,551 ed energia elettrica. 437 00:35:36,634 --> 00:35:39,887 Vogliamo far scendere il Modulo di Comando a breve. 438 00:35:39,971 --> 00:35:44,016 È una situazione critica, ma ci stiamo lavorando come pazzi. 439 00:35:44,725 --> 00:35:46,185 È una scena frenetica 440 00:35:46,269 --> 00:35:49,147 e di profonda concentrazione a Houston, 441 00:35:49,230 --> 00:35:54,652 e gli astronauti Jim Lovell e Fred Haise hanno raggiunto il Modulo Lunare Aquarius, 442 00:35:54,735 --> 00:35:58,698 per avere l'energia elettrica e l'ossigeno per salvarsi la vita. 443 00:35:59,740 --> 00:36:00,700 Attivazione 20. 444 00:36:01,701 --> 00:36:06,164 Accendere è un termine semplice, ma non è come un interruttore della luce. 445 00:36:07,039 --> 00:36:10,668 Non avevamo mai acceso un Modulo Lunare in queste circostanze. 446 00:36:10,751 --> 00:36:14,505 E non avevamo mai pensato di spegnere un Modulo di Comando. 447 00:36:14,589 --> 00:36:15,882 - Controllo, EECOM. - Vai. 448 00:36:15,965 --> 00:36:18,176 Ok, abbiamo un aggiornamento. 449 00:36:18,885 --> 00:36:20,678 Abbiamo circa 15 minuti. 450 00:36:22,346 --> 00:36:23,389 CAPCOM, 451 00:36:24,098 --> 00:36:26,517 saremo senza energia tra 15 minuti. 452 00:36:28,853 --> 00:36:32,398 L'equipaggio ha 15 minuti per attivare il Modulo Lunare. 453 00:36:34,192 --> 00:36:36,569 Ci vorranno 20 minuti per la procedura. 454 00:36:37,445 --> 00:36:39,030 Non abbiamo molto tempo. 455 00:36:41,532 --> 00:36:46,996 Fred, abbiamo ancora 15 minuti di energia nel Modulo di Comando. 456 00:36:47,705 --> 00:36:48,873 Grazie, Jack. 457 00:36:48,956 --> 00:36:51,834 Fred Haise, sto ancora avviando il Modulo Lunare. 458 00:36:52,543 --> 00:36:54,128 Ok, rallenta! 459 00:36:55,087 --> 00:36:56,923 Gli astronauti sono stressati. 460 00:36:57,006 --> 00:37:00,218 Uno dice: "Stiamo calmi finché risolviamo il problema". 461 00:37:03,554 --> 00:37:07,308 Ok, 13. Parlate uno alla volta, per favore. 462 00:37:12,855 --> 00:37:15,942 Ma soprattutto, deve trasferire i dati di navigazione 463 00:37:16,025 --> 00:37:20,238 dal computer del Modulo di Comando, che sta morendo, al Modulo Lunare. 464 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 Voglio che controlli i miei calcoli. 465 00:37:22,949 --> 00:37:24,867 Tre o quattro minuti, Controllo. 466 00:37:26,035 --> 00:37:27,286 Tre o quattro minuti. 467 00:37:28,204 --> 00:37:30,998 E il trasferimento di dati dev'essere perfetto. 468 00:37:32,250 --> 00:37:35,211 Avevo tanta paura d'inserire numeri sbagliati. 469 00:37:35,836 --> 00:37:38,381 Tre, cinque, sei, sei, nove. 470 00:37:39,257 --> 00:37:41,509 Uno, sei, tre, quattro, due. 471 00:37:41,592 --> 00:37:45,638 Aquarius è tre, zero, due, due, sei. 472 00:37:46,430 --> 00:37:48,808 Tre, quattro, cinque, nove, due. 473 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 Zero, uno, uno, sette, nove. Passo. 474 00:37:57,191 --> 00:37:58,401 Come sono i calcoli? 475 00:37:58,901 --> 00:38:00,403 Stiamo controllando. 476 00:38:09,412 --> 00:38:11,831 Aquarius, i calcoli sembrano giusti. 477 00:38:11,914 --> 00:38:13,541 I dati del LEM sono buoni. 478 00:38:23,592 --> 00:38:25,928 Siamo ancora vivi. Stiamo respirando. 479 00:38:26,012 --> 00:38:27,096 VOCE DI FRED HAISE 480 00:38:27,513 --> 00:38:28,848 Houston, qui Aquarius. 481 00:38:29,890 --> 00:38:31,142 Parla pure, Aquarius. 482 00:38:34,145 --> 00:38:36,772 Ok, l'Odyssey è completamente spento. 483 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 È così che lo vogliamo, Jim. 484 00:38:42,611 --> 00:38:43,988 Stavamo finendo l'aria. 485 00:38:44,071 --> 00:38:45,614 VOCE DI GENE KRANZ 486 00:38:45,698 --> 00:38:47,325 Avevamo scelto il percorso, 487 00:38:47,408 --> 00:38:52,413 ma solo più in là avremmo saputo se fosse quello giusto. 488 00:38:56,667 --> 00:38:59,253 Eravamo in una situazione di sopravvivenza. 489 00:39:00,713 --> 00:39:02,715 Il più grande dramma nello spazio. 490 00:39:02,798 --> 00:39:05,176 Dopo un misterioso incidente ieri notte, 491 00:39:05,259 --> 00:39:08,012 l'Apollo 13 sta ancora andando verso la Luna, 492 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 ma la missione è drasticamente cambiata. 493 00:39:10,556 --> 00:39:13,851 Non metterà più gli astronauti sulla superficie lunare. 494 00:39:13,934 --> 00:39:17,480 La missione ora è portare gli astronauti sani e salvi a casa. 495 00:39:21,108 --> 00:39:22,234 Come sta? 496 00:39:23,361 --> 00:39:24,987 Bene, grazie. 497 00:39:30,951 --> 00:39:33,245 - Pronto? - Ciao, Marilyn. Sono Ken. 498 00:39:33,329 --> 00:39:36,540 Ciao, Ken, sono ovviamente preoccupata. 499 00:39:37,083 --> 00:39:40,503 Come va stamattina? I miei figli non sono ancora svegli. 500 00:39:41,045 --> 00:39:45,591 Non sanno cosa sta succedendo, sono andati a dormire prima ieri notte. 501 00:39:45,674 --> 00:39:47,593 Mi chiedevo cosa potessi dirgli. 502 00:39:47,676 --> 00:39:50,179 Sono su una traiettoria di rientro libero. 503 00:39:50,262 --> 00:39:52,973 Non so se è successo prima che andassi a letto. 504 00:39:53,057 --> 00:39:56,936 Non ci sono andata fino alle 4:00 e mi sono svegliata alle 5:00. 505 00:39:57,019 --> 00:39:58,479 Non ho dormito molto. 506 00:39:58,562 --> 00:40:02,400 Ascolti la TV e non puoi credere a tutto quello che dicono. 507 00:40:02,483 --> 00:40:08,656 Solo con un margine molto ristretto riavremo Lovell, Haise e Swigert vivi. 508 00:40:10,032 --> 00:40:13,119 Avevo appena visto Jim al centro spaziale. 509 00:40:13,202 --> 00:40:18,332 L'incidente è avvenuto tra la mia uscita dalla NASA e il mio ritorno a casa. 510 00:40:18,999 --> 00:40:23,129 Abbiamo visto i servizi televisivi su ciò che stava accadendo. 511 00:40:23,212 --> 00:40:26,006 C'erano così tanti detriti dalle esplosioni 512 00:40:26,090 --> 00:40:30,928 attorno alla navicella che hanno avuto problemi ad allinearsi coi punti stellari… 513 00:40:31,011 --> 00:40:33,806 C'era solo il 10% di possibilità che tornasse. 514 00:40:43,190 --> 00:40:45,109 Dovevo allontanarmi da tutti. 515 00:40:45,609 --> 00:40:51,365 Casa mia era piena di gente. Potevo solo restare sola nel bagno. 516 00:40:52,408 --> 00:40:55,035 Mi sono inginocchiata e ho pregato. 517 00:40:59,748 --> 00:41:03,502 Quanto è critica questa situazione, secondo lei? 518 00:41:04,295 --> 00:41:10,801 Credo che sia la situazione più critica che abbiamo affrontato finora 519 00:41:10,885 --> 00:41:13,721 in un programma di volo spaziale con equipaggio. 520 00:41:14,513 --> 00:41:16,640 Gli astronauti sono al sicuro? 521 00:41:20,060 --> 00:41:24,482 Beh, sono al sicuro nel senso 522 00:41:24,565 --> 00:41:28,277 che ora la situazione si è stabilizzata. 523 00:41:30,905 --> 00:41:34,283 E dobbiamo continuare a mantenere la situazione così 524 00:41:35,493 --> 00:41:36,702 e portarli a casa. 525 00:41:45,294 --> 00:41:48,047 Si percepiscono i problemi in questa stanza. 526 00:41:50,424 --> 00:41:53,594 Ok, gente, abbiamo diversi problemi a lungo termine, 527 00:41:53,677 --> 00:41:56,096 problemi di salvataggio associati al LEM. 528 00:41:58,224 --> 00:42:04,021 Le discussioni qui in sala controllo riguardano i consumabili nella navicella. 529 00:42:04,104 --> 00:42:06,524 Energia elettrica, acqua… 530 00:42:06,607 --> 00:42:12,321 Avevamo due giorni di consumabili, ossigeno, acqua ed energia elettrica, 531 00:42:13,280 --> 00:42:16,325 ma ce ne volevano quattro per riportarli a casa. 532 00:42:23,624 --> 00:42:29,004 Dovevamo trasformare la scialuppa in un veicolo di sopravvivenza. 533 00:42:49,858 --> 00:42:52,069 Sapevamo di essere in guai seri. 534 00:42:52,152 --> 00:42:53,237 VOCE DI JIM LOVELL 535 00:43:01,662 --> 00:43:04,665 Il Modulo Lunare è stato progettato per due persone. 536 00:43:09,003 --> 00:43:12,131 Avevamo tre persone ed eravamo a 90 ore da casa. 537 00:43:14,049 --> 00:43:16,051 Aquarius, qui Houston. Mi sentite? 538 00:43:17,553 --> 00:43:19,555 Forte e chiaro. 539 00:43:21,098 --> 00:43:24,768 Ricevuto. Anche qui. Stiamo ancora decidendo la prossima mossa. 540 00:43:28,897 --> 00:43:30,733 Facciamo in modo che sia buona. 541 00:43:34,612 --> 00:43:38,032 CONTROLLO MISSIONE, HOUSTON 542 00:43:39,033 --> 00:43:42,536 Un gruppo di astronauti sta lavorando in un simulatore 543 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 qui al Centro di Veicoli Spaziali, 544 00:43:44,705 --> 00:43:47,916 cercando di riprodurre le condizioni nello spazio. 545 00:43:48,000 --> 00:43:51,962 Il team di riserva, incluso Ken Mattingly, l'uomo che non è partito, 546 00:43:52,046 --> 00:43:54,798 ha passato la notte a provare opzioni. 547 00:43:54,882 --> 00:43:56,216 CAPCOM, Controllo. 548 00:43:56,800 --> 00:43:58,886 Mentre ci avvicinavamo alla Luna, 549 00:43:59,428 --> 00:44:04,308 dovevamo decidere quanto velocemente tornare sulla Terra. 550 00:44:04,391 --> 00:44:06,644 STANZA DI VALUTAZIONE DELLA MISSIONE 551 00:44:07,519 --> 00:44:11,732 Avremmo dovuto improvvisare modi per estendere l'energia, l'acqua… 552 00:44:12,858 --> 00:44:17,279 Servono soluzioni in poche ore e giorni invece che nei normali mesi o anni. 553 00:44:17,363 --> 00:44:21,700 Saremo al di fuori dei limiti di progettazione e test della navicella. 554 00:44:24,286 --> 00:44:25,829 Qui è il Controllo Apollo. 555 00:44:25,913 --> 00:44:30,834 È stata presa la decisione di accendere il sistema di propulsione di discesa. 556 00:44:33,671 --> 00:44:37,841 Vogliamo usare il sistema di propulsione di discesa del Modulo Lunare, 557 00:44:37,925 --> 00:44:39,426 il motore grande del LEM, 558 00:44:40,135 --> 00:44:43,722 per spingere l'intera navicella spaziale 559 00:44:44,390 --> 00:44:48,060 a una velocità più elevata mentre orbitano dietro la Luna 560 00:44:48,143 --> 00:44:50,521 per tornare sulla Terra un giorno prima. 561 00:44:51,980 --> 00:44:57,403 Il che li vedrà girare intorno alla Luna intorno alle 21:00 ora standard dell'Est 562 00:44:57,486 --> 00:45:01,782 e quella propulsione accelererà il loro ritorno verso la Terra. 563 00:45:01,865 --> 00:45:04,952 Aggiungendo una spinta extra, si risparmia un giorno 564 00:45:05,035 --> 00:45:08,163 che potrebbe essere una questione di vita o di morte. 565 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 Ciao, che incubo. 566 00:45:13,043 --> 00:45:17,256 Il piano è quello di effettuare una propulsione di circa 240 metri. 567 00:45:17,339 --> 00:45:18,173 Sì. 568 00:45:19,049 --> 00:45:21,343 Tenetemi aggiornata, ok? 569 00:45:21,885 --> 00:45:25,347 Mia madre non voleva che sapessi cosa stava succedendo 570 00:45:25,431 --> 00:45:28,809 e ricordo che andai a scuola. 571 00:45:28,892 --> 00:45:30,978 Tutti quanti vennero a chiedermi: 572 00:45:31,061 --> 00:45:33,147 "Torneranno?" 573 00:45:33,772 --> 00:45:38,777 Un ragazzo mi disse: "Mi dispiace tanto che tuo padre morirà". 574 00:45:40,654 --> 00:45:43,741 Dovetti tornare a casa. Non potevo rimanere a scuola. 575 00:45:51,331 --> 00:45:54,793 Tutte le buone amiche di mia madre erano al piano di sotto, 576 00:45:54,877 --> 00:45:56,295 intorno al tavolino, 577 00:45:56,378 --> 00:46:00,799 e c'era Padre Raish della nostra chiesa che amministrava la comunione. 578 00:46:05,095 --> 00:46:10,184 E io corsi davanti a tutte quelle donne, sbattei la porta e uscii. 579 00:46:10,851 --> 00:46:12,519 E mia madre mi corse dietro. 580 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 Piangeva e mi disse: 581 00:46:16,899 --> 00:46:19,318 "Stanno cercando di capire come tornare. 582 00:46:19,401 --> 00:46:22,905 Tra loro e il Controllo Missione, troveranno un modo". 583 00:46:28,494 --> 00:46:30,537 Ci stiamo avvicinando alla Luna. 584 00:46:52,559 --> 00:46:56,522 Apollo 13 è ora a 421 miglia nautiche sopra la Luna. 585 00:47:03,821 --> 00:47:04,696 Houston? 586 00:47:06,657 --> 00:47:08,283 Parla pure, Aquarius. 587 00:47:08,367 --> 00:47:10,744 Stiamo entrando nell'ombra della Luna. 588 00:47:14,832 --> 00:47:16,959 Il sole è quasi tramontato 589 00:47:17,042 --> 00:47:19,503 e le stelle stanno spuntando. 590 00:47:28,220 --> 00:47:29,930 Cavolo, guardate che stelle. 591 00:47:42,901 --> 00:47:47,447 Non credo che la gente si renda conto che non c'è notte nello spazio. 592 00:47:47,531 --> 00:47:52,119 VOCE DI JACK SWIGERT 593 00:47:53,453 --> 00:47:55,247 È giorno 24 ore su 24, 594 00:47:55,330 --> 00:47:58,542 perché non c'è niente che si frappone tra te e il sole. 595 00:48:04,089 --> 00:48:08,010 Vedi di nuovo la notte solo quando vai all'ombra della Luna. 596 00:48:13,515 --> 00:48:18,687 E credo che l'oscurità dopo tre giorni di sole 597 00:48:19,855 --> 00:48:23,150 renda le stelle estremamente brillanti. 598 00:48:30,616 --> 00:48:32,075 Buonasera a tutti. 599 00:48:32,159 --> 00:48:36,955 Nella desolata e nera quiete dello spazio, una vera suspense. 600 00:48:37,039 --> 00:48:41,460 La navicella Apollo 13 danneggiata ruota intorno alla Luna, 601 00:48:41,543 --> 00:48:43,962 tentando di tornare a casa come può. 602 00:48:44,046 --> 00:48:49,176 Acqua, ossigeno ed energia scarseggiano, con ancora quasi tre giorni da affrontare. 603 00:48:49,259 --> 00:48:51,887 MIGLIA DALLA TERRA 604 00:49:09,905 --> 00:49:14,034 Manca un'ora e sette minuti prima della propulsione. 605 00:49:17,162 --> 00:49:20,082 Stavamo dicendo: "Wow, guarda là!" 606 00:49:26,797 --> 00:49:33,804 Le collisioni hanno reso quel luogo ostile e bizzarro, 607 00:49:35,013 --> 00:49:38,809 molto diverso da qualsiasi posto dove vorremmo trovarci. 608 00:49:43,480 --> 00:49:45,691 Vedo persino il Monte Marilyn da qui. 609 00:50:07,087 --> 00:50:10,757 Stando là fuori, vedi la Terra com'è veramente. 610 00:50:11,925 --> 00:50:15,012 Solo un piccolo pianeta. È stato bellissimo. 611 00:50:17,389 --> 00:50:21,852 Sollevando il pollice a braccio teso, potresti oscurarla completamente. 612 00:50:27,232 --> 00:50:30,318 E cominci a pensare: "Ehi, tutto quello che conosco 613 00:50:31,236 --> 00:50:35,407 la mia famiglia e i miei amici, è tutto lì, su quella piccola cosa". 614 00:50:46,376 --> 00:50:49,713 Togli il pollice e dici: "Devo tornare lì". 615 00:50:54,468 --> 00:50:58,096 Mettiamo a posto le telecamere. Prepariamoci alla propulsione. 616 00:50:58,597 --> 00:51:00,307 Abbiamo solo una possibilità. 617 00:51:01,892 --> 00:51:06,396 Il conto alla rovescia segna 49 minuti dal momento della propulsione. 618 00:51:07,397 --> 00:51:11,943 La stampa è stata colta impreparata durante la crisi dell'Apollo 13. 619 00:51:12,861 --> 00:51:15,155 Poi, all'improvviso, tutto è cambiato. 620 00:51:15,697 --> 00:51:18,658 Ora la storia viene ascoltata in tutte le lingue. 621 00:51:19,409 --> 00:51:20,577 RAI TV, ITALIA 622 00:51:20,660 --> 00:51:23,163 Un reporter si è perso la crisi. 623 00:51:23,246 --> 00:51:26,917 Lunedì, stanco di coprire un volo spaziale di routine, 624 00:51:27,000 --> 00:51:29,461 è andato in Messico in vacanza. 625 00:51:29,544 --> 00:51:33,924 Al suo ritorno, ha chiesto: "Mi sono perso qualcosa?" 626 00:51:34,007 --> 00:51:35,926 BBC TV, INGHILTERRA 627 00:51:37,511 --> 00:51:39,304 Peter, passami il modello. 628 00:51:40,639 --> 00:51:41,640 - Ok. - Quello. 629 00:51:46,103 --> 00:51:49,356 Al momento, l'Apollo 13 è in silenzio radio, 630 00:51:49,439 --> 00:51:53,235 mentre l'equipaggio si concentra sulle preparazioni 631 00:51:53,318 --> 00:51:56,530 per la propulsione che li riporterà a casa sulla Terra. 632 00:51:56,613 --> 00:52:01,618 Prima di tutto, l'unico motore che funziona è questo qui. 633 00:52:01,701 --> 00:52:04,162 Il motore di discesa del Modulo Lunare. 634 00:52:04,246 --> 00:52:07,874 Il motore di discesa che era per atterrare sulla Luna 635 00:52:07,958 --> 00:52:10,460 verrà utilizzato per accelerare il ritorno 636 00:52:10,544 --> 00:52:13,380 e garantire che non finisca l'energia elettrica. 637 00:52:13,922 --> 00:52:15,757 Devono essere cauti 638 00:52:15,841 --> 00:52:20,345 perché non hanno mai pianificato di utilizzare questi sistemi 639 00:52:20,428 --> 00:52:21,596 per queste manovre. 640 00:52:21,680 --> 00:52:23,765 INGEGNERE DI CONTROLLO DEL LEM 16 641 00:52:23,849 --> 00:52:27,185 Se il motore si spegne durante la propulsione… 642 00:52:29,062 --> 00:52:30,814 Tutti pensano che funzionerà. 643 00:52:34,818 --> 00:52:39,072 Abbiamo due navicelle spaziali non progettate per essere collegate 644 00:52:39,156 --> 00:52:40,657 e volare in questo modo. 645 00:52:40,740 --> 00:52:42,534 Il risultato, se riuscito, 646 00:52:42,617 --> 00:52:45,871 migliorerà significativamente il margine di sicurezza. 647 00:52:46,997 --> 00:52:49,833 Penso che la decisione se procedere arriverà 648 00:52:49,916 --> 00:52:53,420 da un momento all'altro da Gene Kranz, il Direttore di volo. 649 00:52:54,212 --> 00:52:58,216 Controllori, date conferma per il "Go" o "No" alla propulsione. 650 00:52:58,300 --> 00:52:59,509 - RETRO? - "Go". 651 00:52:59,593 --> 00:53:00,510 - GUIDO? - "Go". 652 00:53:00,594 --> 00:53:01,511 - Guida? - "Go". 653 00:53:01,595 --> 00:53:02,554 - Controllo? - "Go". 654 00:53:02,637 --> 00:53:03,555 - TELMU? - "Go". 655 00:53:03,638 --> 00:53:04,472 Ok. 656 00:53:08,977 --> 00:53:11,688 CAPCOM, avete il "Go" alla propulsione 657 00:53:11,771 --> 00:53:13,440 e il controllo del computer. 658 00:53:13,940 --> 00:53:15,442 Dieci secondi al "Go". 659 00:53:18,570 --> 00:53:20,280 Aquarius, qui Houston. Passo. 660 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Parla pure, Houston. 661 00:53:22,616 --> 00:53:24,618 Jim, hai il "Go" alla propulsione. 662 00:53:24,701 --> 00:53:26,036 "Go" alla propulsione. 663 00:53:26,953 --> 00:53:29,080 Ricevuto. "Go" alla propulsione. 664 00:53:29,789 --> 00:53:31,333 Eravamo all'ultimo motore. 665 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 VOCE DI JIM LOVELL 666 00:53:32,584 --> 00:53:34,836 "Se non funziona, siamo nei guai." 667 00:53:40,800 --> 00:53:43,178 - Procedi all'accensione. - Ricevuto. 668 00:53:43,261 --> 00:53:44,137 Motori accesi. 669 00:53:47,474 --> 00:53:48,600 PROPULSIONE 670 00:53:48,683 --> 00:53:50,310 Propulsione al 40%. 671 00:53:54,231 --> 00:53:55,565 Situazione, Controllo? 672 00:53:56,733 --> 00:53:58,777 - Sembra tutto a posto. - Ricevuto. 673 00:54:07,661 --> 00:54:08,787 Al 100%. 674 00:54:08,870 --> 00:54:09,704 Ricevuto. 675 00:54:09,788 --> 00:54:11,164 Accelerazione al 100%. 676 00:54:24,386 --> 00:54:26,972 Sono passati tre minuti dalla propulsione. 677 00:54:29,641 --> 00:54:31,101 Come la vedi, Guida? 678 00:54:32,185 --> 00:54:34,688 La pressione nella camera di propulsione è alta. 679 00:54:34,771 --> 00:54:35,897 È vero. 680 00:54:42,529 --> 00:54:44,239 Monitorala da vicino. 681 00:54:49,119 --> 00:54:52,539 CAPCOM, promemoria, arresto del regolatore di discesa. 682 00:54:52,622 --> 00:54:54,624 Arresto del regolatore di discesa. 683 00:55:12,934 --> 00:55:13,768 Arrestato. 684 00:55:19,816 --> 00:55:21,359 Bella propulsione. 685 00:55:21,443 --> 00:55:23,236 Bella propulsione, Aquarius. 686 00:55:23,320 --> 00:55:26,573 Il comandante Jim Lovell ha annunciato l'arresto. 687 00:55:26,656 --> 00:55:30,618 Il motore è spento. Siamo a 79 ore e 32 minuti dall'inizio del volo. 688 00:55:32,370 --> 00:55:35,040 Beh, è stata una propulsione di successo. 689 00:55:35,123 --> 00:55:38,835 Sono rimasto impressionato dalla calma durante la procedura, 690 00:55:38,918 --> 00:55:42,881 in particolare, dal Controllo Missione e dalla navicella spaziale. 691 00:55:47,135 --> 00:55:48,845 Bella propulsione, Aquarius. 692 00:55:49,554 --> 00:55:51,973 Salviamo energia il prima possibile. 693 00:55:52,057 --> 00:55:53,808 Ricevuto. Capito. 694 00:55:54,976 --> 00:55:58,772 Lovell chiede se può spegnere degli strumenti il prima possibile, 695 00:55:58,855 --> 00:56:02,192 per conservare energia elettrica vitale. 696 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 Dopo la propulsione, 697 00:56:05,653 --> 00:56:08,490 sapevamo di essere vicini a riportarli a casa, 698 00:56:08,573 --> 00:56:10,283 ma non lo sapevamo per certo. 699 00:56:14,954 --> 00:56:19,084 Durante questa fase, l'obiettivo è stare ad almeno 14 ampere. 700 00:56:19,876 --> 00:56:22,128 Pari al consumo di due lampadine. 701 00:56:22,212 --> 00:56:24,339 ENERGIA DI DISCESA 702 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 AMPERI 703 00:56:32,180 --> 00:56:34,182 Abbiamo molti compromessi da fare. 704 00:56:34,766 --> 00:56:36,851 Spegni ventilatori e riscaldamento. 705 00:56:36,935 --> 00:56:38,395 RISCALDAMENTO 706 00:56:38,478 --> 00:56:40,021 VENTILATORE DELLA CABINA 707 00:57:10,301 --> 00:57:15,807 Era silenzioso. Un momento di profonda riflessione. 708 00:57:32,824 --> 00:57:34,451 Un momento molto difficile. 709 00:57:36,953 --> 00:57:40,582 Era la seconda volta che andavo verso la Luna e così vicino. 710 00:57:45,587 --> 00:57:48,798 Era l'ultima possibilità che avevo di stare lassù. 711 00:57:55,889 --> 00:57:59,350 Quindi l'allunaggio della missione Apollo 13 712 00:58:00,560 --> 00:58:03,104 è stato annullato, cancellato e dimenticato. 713 00:58:05,982 --> 00:58:09,152 Il piano è mantenere basso il consumo energetico 714 00:58:09,235 --> 00:58:14,032 e procedere senza motori fino a venerdì mattina. 715 00:58:15,575 --> 00:58:19,996 A TRE GIORNI DALLA TERRA 716 00:58:23,458 --> 00:58:27,462 L'Apollo 13 si trova ancora in una situazione precaria nello spazio. 717 00:58:27,545 --> 00:58:29,672 Al Centro Spaziale di Comando, 718 00:58:29,756 --> 00:58:33,676 hanno incaricato un turno di controllori di volo 719 00:58:33,760 --> 00:58:37,889 di pensare a modi per superare i problemi ancora incombenti. 720 00:58:39,224 --> 00:58:42,018 Uno di questi problemi riguarda l'ossigeno. 721 00:58:42,519 --> 00:58:44,521 L'equipaggio stava soffocando. 722 00:58:44,604 --> 00:58:48,900 Il loro respiro aveva avvelenato l'atmosfera con biossido di carbonio. 723 00:58:50,693 --> 00:58:54,948 Hanno creato un sistema per pulire l'aria dal monossido di carbonio. 724 00:58:59,536 --> 00:59:02,163 Vi consigliamo di usare un panno umido, 725 00:59:02,747 --> 00:59:06,334 o di tagliare un pezzo di un calzino e inserirlo lì, 726 00:59:06,417 --> 00:59:09,629 o di usare del nastro adesivo accartocciato. Passo. 727 00:59:10,755 --> 00:59:14,467 Mentre questo sistema funziona, non si sa se continuerà a farlo. 728 00:59:15,718 --> 00:59:21,057 Dureranno fino all'ammaraggio nel Pacifico tra due giorni e mezzo? 729 00:59:23,768 --> 00:59:26,354 Ma potrebbero incontrare ulteriori problemi. 730 00:59:27,188 --> 00:59:30,066 La tempesta tropicale Helen 731 00:59:30,149 --> 00:59:34,070 si sta avvicinando al sito di ammaraggio e si sta intensificando. 732 00:59:37,031 --> 00:59:39,993 Ecco la situazione del volo dell'Apollo 13, 733 00:59:40,076 --> 00:59:43,079 un volo che sembra essere stato maledetto 734 00:59:43,162 --> 00:59:44,706 fin dall'inizio. 735 00:59:44,789 --> 00:59:47,333 Non siamo ancora fuori pericolo, per niente. 736 00:59:50,295 --> 00:59:52,213 Ma eravamo ancora vivi. 737 00:59:54,465 --> 00:59:56,467 Dovevamo continuare a lottare. 738 01:00:23,119 --> 01:00:27,165 Un'altra nota interessante per gli addetti ai sistemi. 739 01:00:27,749 --> 01:00:31,252 Non devono preoccuparsi di mettere un frigorifero a bordo. 740 01:00:31,336 --> 01:00:35,006 Ho tirato fuori degli hot dog e sono praticamente congelati. 741 01:00:37,216 --> 01:00:38,718 Ok, ricevuto, Jim. 742 01:00:41,012 --> 01:00:45,350 Sembra che faccia freddo nella cabina del Modulo di Comando al momento. 743 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 Abbiamo una lettura di 3,33º Celsius. 744 01:00:52,357 --> 01:00:53,608 Faceva molto freddo. 745 01:00:53,691 --> 01:00:54,942 VOCE DI JIM LOVELL 746 01:00:55,026 --> 01:00:57,945 L'acqua gocciolava dalle pareti e dai finestrini. 747 01:00:59,906 --> 01:01:02,659 Non avevamo i vestiti adatti per riscaldarci. 748 01:01:11,834 --> 01:01:15,338 Qualcuno di voi sta dormendo nel Modulo di Comando, Jim? 749 01:01:18,049 --> 01:01:22,804 Negativo, Joe. Fa troppo freddo lì dentro, ma Fred è appisolato alla mia destra. 750 01:01:27,975 --> 01:01:31,979 A 3,33º fa molto freddo, molto più freddo di ieri sera. 751 01:01:32,647 --> 01:01:34,774 Sai se Jim abbia dormito un po'? 752 01:01:34,857 --> 01:01:36,776 - No… - È ancora sveglio? 753 01:01:36,859 --> 01:01:39,195 Lascia che ti dica cosa vedo. 754 01:01:39,278 --> 01:01:40,780 Jim non dormiva. 755 01:01:40,863 --> 01:01:42,323 VOCE DI MARILYN LOVELL 756 01:01:42,407 --> 01:01:44,659 I medici pensavano che potessi andare 757 01:01:44,742 --> 01:01:48,371 a convincerlo a riposare perché non riusciva a prendere sonno. 758 01:01:51,124 --> 01:01:54,502 Ho detto che non ce l'avrei fatta perché sarei arrivata lì 759 01:01:54,585 --> 01:01:58,089 e probabilmente sarei crollata davanti a tutti. 760 01:02:02,093 --> 01:02:03,428 Non potevo farlo. 761 01:02:04,721 --> 01:02:07,557 Perché sarebbe stato difficile anche per lui. 762 01:02:28,494 --> 01:02:33,416 Anche se pensavamo alle nostre famiglie, non ne parlavamo tra di noi. 763 01:02:38,796 --> 01:02:43,217 Sapevamo che stavano pregando per noi, ma eravamo impegnati a tornare a casa 764 01:02:43,301 --> 01:02:45,678 così non avrebbero dovuto preoccuparsi. 765 01:02:52,894 --> 01:02:55,563 Sembra tutto a posto qui a Timber Cove, Jim. 766 01:03:02,570 --> 01:03:03,988 Mi fa piacere sentirlo. 767 01:03:13,998 --> 01:03:16,417 Il presidente Nixon si è recato sotto la pioggia 768 01:03:16,501 --> 01:03:19,796 al centro di volo spaziale Goddard per essere aggiornato. 769 01:03:19,879 --> 01:03:22,340 Il Presidente si è detto interessato 770 01:03:22,423 --> 01:03:25,092 e speranzoso che tornino sani e salvi. 771 01:03:27,845 --> 01:03:30,181 A DUE GIORNI DALLA TERRA 772 01:03:30,264 --> 01:03:33,935 Ora, con quella manovra manuale che abbiamo fatto, 773 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 il modello di propulsione di discesa 774 01:03:37,647 --> 01:03:40,733 era impostato al 10% per la durata della propulsione? 775 01:03:40,817 --> 01:03:41,651 Sì. 776 01:03:42,318 --> 01:03:46,072 Ok. Abbiamo riconfigurato la tabella dell'obiettivo, giusto? 777 01:03:46,697 --> 01:03:50,117 Qualcosa stava causando un leggero spostamento del veicolo. 778 01:03:56,082 --> 01:03:58,709 Dovrete effettuare una manovra, 779 01:03:58,793 --> 01:04:01,838 non siete nel quadrante, non state rientrando. 780 01:04:04,048 --> 01:04:06,926 La nostra traiettoria si stava appiattendo. 781 01:04:08,636 --> 01:04:10,972 Dobbiamo entrare in un quadrante. 782 01:04:11,055 --> 01:04:13,349 È largo solo due gradi e mezzo. 783 01:04:13,432 --> 01:04:16,853 Entrando troppo raso, scivoleremmo fuori dall'atmosfera. 784 01:04:16,936 --> 01:04:19,397 Passeremmo completamente oltre la Terra. 785 01:04:20,898 --> 01:04:22,567 Torneremmo un giorno, 786 01:04:22,650 --> 01:04:25,361 ma l'equipaggio sarebbe morto da tempo. 787 01:04:26,821 --> 01:04:29,323 Cosa sta succedendo che non capiamo? 788 01:04:30,741 --> 01:04:32,326 Perché? 789 01:04:34,495 --> 01:04:35,496 Mi infastidiva. 790 01:04:38,708 --> 01:04:39,542 Jim? 791 01:04:41,294 --> 01:04:44,922 La situazione è che, al momento, siamo un po' piatti. 792 01:04:48,426 --> 01:04:49,635 Siamo piatti? 793 01:04:52,471 --> 01:04:55,433 La cosa importante è che ricevete i dati da noi. 794 01:04:57,393 --> 01:05:00,438 La navicella Apollo 13 è fuori rotta. 795 01:05:00,521 --> 01:05:03,524 Se gli astronauti non correggono la traiettoria, 796 01:05:03,608 --> 01:05:06,027 i tre americani moriranno nello spazio. 797 01:05:06,861 --> 01:05:10,573 Mancando quella piccola finestra, finirebbero nello spazio. 798 01:05:10,656 --> 01:05:14,160 Continuerebbero a girare fino alla fine dell'ossigeno. 799 01:05:14,243 --> 01:05:16,287 E io me lo immaginerei così. 800 01:05:17,997 --> 01:05:20,666 A come sarebbe spaventato. A cosa penserebbe. 801 01:05:23,502 --> 01:05:29,342 Okay Jim, per entrare più in verticale, sarà necessaria una propulsione manuale. 802 01:05:30,343 --> 01:05:31,427 Manuale? 803 01:05:32,386 --> 01:05:35,640 Sembra una cosa che abbiamo inventato per l'Apollo 8. 804 01:05:36,766 --> 01:05:39,727 Ci chiedevamo se l'avresti ricordato e l'hai fatto. 805 01:05:40,811 --> 01:05:42,897 Pensavo che non l'avrei mai usata. 806 01:05:47,193 --> 01:05:49,403 Un'altra propulsione mai fatta prima. 807 01:05:49,904 --> 01:05:52,531 Dovevamo effettuare un'altra propulsione. 808 01:05:54,075 --> 01:05:57,411 Ma il computer e il sistema di guida non funzionavano, 809 01:05:57,495 --> 01:05:59,413 il pilota automatico era spento. 810 01:05:59,956 --> 01:06:01,707 Dovevamo farla manualmente. 811 01:06:02,875 --> 01:06:05,294 Dovevamo usare la Terra come bersaglio, 812 01:06:05,836 --> 01:06:10,049 allineandola con un mirino che avevamo nel finestrino del Modulo Lunare. 813 01:06:13,636 --> 01:06:16,013 So che, quando il motore si accenderà, 814 01:06:16,097 --> 01:06:19,934 non riuscirò mai a tenere la Terra nel finestrino da solo. 815 01:06:20,768 --> 01:06:23,688 "Fred, impedisci alla Terra di andare a desta e a sinistra, 816 01:06:24,188 --> 01:06:26,649 io le impedirò di andare troppo su e giù. 817 01:06:27,441 --> 01:06:29,819 Jack, cronometra con l'orologio." 818 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 Un tempo di propulsione di 14 secondi. 819 01:06:35,282 --> 01:06:36,492 Manca un minuto. 820 01:06:39,954 --> 01:06:42,206 Questa manovra deve funzionare. 821 01:06:44,208 --> 01:06:46,669 Stiamo volando seguendo l'istinto. 822 01:06:47,753 --> 01:06:48,587 Sono pronto. 823 01:06:52,758 --> 01:06:54,218 Mancano dieci secondi. 824 01:06:58,222 --> 01:07:01,475 AVVIO 825 01:07:04,020 --> 01:07:06,022 - Accensione. - Propulsione attiva. 826 01:07:12,570 --> 01:07:14,238 La propulsione sembra buona. 827 01:07:20,661 --> 01:07:22,997 2,317 metri al secondo. 828 01:07:23,706 --> 01:07:24,874 Come ci arriviamo? 829 01:07:36,135 --> 01:07:38,512 - Arresta il motore. - Arrestato. 830 01:07:47,646 --> 01:07:48,981 Ok, ora… 831 01:07:49,940 --> 01:07:51,358 Ben fatto. 832 01:07:57,782 --> 01:08:02,536 Un vero miscuglio di manovre coordinate. 833 01:08:31,607 --> 01:08:35,611 Così i tre astronauti si dirigono verso casa attraversando lo spazio, 834 01:08:36,112 --> 01:08:38,405 con ossigeno e acqua che scarseggiano. 835 01:08:43,953 --> 01:08:47,498 Forse un giorno, questa storia sarà vista come una parabola. 836 01:08:49,291 --> 01:08:51,794 Questa Terra è anche un'astronave rotante. 837 01:08:54,130 --> 01:08:55,798 VITA E MORTE NELLO SPAZIO 838 01:08:56,715 --> 01:08:58,259 Siamo tutti astronauti. 839 01:08:59,885 --> 01:09:02,805 E l'ossigeno e l'acqua stanno diminuendo. 840 01:09:04,849 --> 01:09:06,809 Ma non abbiamo altro posto dove andare. 841 01:09:10,104 --> 01:09:11,689 Sta nevicando lì? 842 01:09:13,149 --> 01:09:14,150 Cosa? 843 01:09:15,568 --> 01:09:16,485 Oh, se nevica? 844 01:09:19,029 --> 01:09:20,823 No, non proprio. 845 01:09:22,950 --> 01:09:26,745 Andrete sulla spiaggia per scongelarvi dopo questa esperienza. 846 01:09:29,248 --> 01:09:30,666 Sì, è un'idea grandiosa. 847 01:09:33,627 --> 01:09:36,881 Eravamo preoccupati per le condizioni dell'equipaggio. 848 01:09:39,550 --> 01:09:42,636 Fred Haise aveva un'alta temperatura corporea 849 01:09:42,720 --> 01:09:47,349 di circa 40º Celsius, era disidratato e aveva una grave infezione urinaria. 850 01:09:47,433 --> 01:09:50,394 Abbiamo capito la gravità della situazione a bordo. 851 01:09:54,815 --> 01:09:58,194 Il tempo al rientro di domani sembra sempre migliore. 852 01:10:00,279 --> 01:10:02,281 Resistete. Non manca molto. 853 01:10:06,160 --> 01:10:08,787 A meno di 14 ore dal loro ritorno previsto, 854 01:10:08,871 --> 01:10:12,958 agli astronauti sembrerà che ogni ora è composta da più di 60 minuti. 855 01:10:15,502 --> 01:10:18,923 Pensiamo di aver previsto tutte le piccole sorprese. 856 01:10:19,840 --> 01:10:22,635 Lo spero, perché domani ci sarà il test. 857 01:10:28,891 --> 01:10:32,895 GIORNO DEL RIENTRO 858 01:10:44,031 --> 01:10:47,284 RIENTRO ASTRONAUTI, TUTTO OK PER AMMARAGGIO NEL PACIFICO 859 01:10:49,370 --> 01:10:50,788 Oggi, in tutto il mondo, 860 01:10:50,871 --> 01:10:54,792 è stata espressa la speranza per un ritorno sicuro dell'equipaggio. 861 01:10:56,418 --> 01:10:59,964 Il mondo intero sta seguendo il ritorno dell'Apollo 13. 862 01:11:01,548 --> 01:11:05,678 E in quasi tutte le città, la gente prega per la vita degli astronauti. 863 01:11:05,761 --> 01:11:07,721 OGGI ORE 13:10 PREGHIERE PER L'APOLLO 13 864 01:11:08,764 --> 01:11:12,601 In diecimila si sono uniti a Papa Paolo in preghiera a San Pietro. 865 01:11:14,561 --> 01:11:16,272 Non pensavo che una cosa così 866 01:11:16,355 --> 01:11:19,191 avrebbe avuto un impatto sul mondo. 867 01:11:21,860 --> 01:11:24,488 Mai così tante persone hanno pregato insieme 868 01:11:24,571 --> 01:11:28,659 per la sicurezza di un'operazione come questa. 869 01:11:29,576 --> 01:11:31,078 SI PREPARANO AD ATTERRARE 870 01:11:33,038 --> 01:11:37,543 Migliaia di persone si sono riunite alla stazione Grand Central di New York. 871 01:11:38,961 --> 01:11:43,590 Walter, anche se i tuoi rapporti e altri sono abbastanza fiduciosi, 872 01:11:43,674 --> 01:11:48,137 penso che ci sia comunque un senso di apprensione riguardo a questo volo. 873 01:11:48,220 --> 01:11:51,890 Con molta fortuna e preghiere li riporteremo sani e salvi. 874 01:12:05,321 --> 01:12:09,992 Sto guardando fuori dal finestrino. La Terra si avvicina a tutta velocità. 875 01:12:12,411 --> 01:12:16,165 Doveva succedere tutto a tempo debito. Non c'era ritorno. 876 01:12:17,708 --> 01:12:19,126 Stavamo tornando a casa. 877 01:12:21,420 --> 01:12:25,591 È un paradosso che più si avvicinano alla sicurezza della Terra, 878 01:12:25,674 --> 01:12:29,511 più si avvicina il momento del pericolo forse più grande. 879 01:12:29,595 --> 01:12:34,725 Il rientro è una manovra molto complicata, diversa dal normale ritorno sulla Terra. 880 01:12:34,808 --> 01:12:38,354 Abbiamo il Modulo Lunare, la nostra scialuppa di salvataggio, 881 01:12:40,439 --> 01:12:43,817 il Modulo di Servizio inutilizzabile dopo l'esplosione 882 01:12:43,901 --> 01:12:46,945 e il Modulo di Comando che è il veicolo di rientro, 883 01:12:47,029 --> 01:12:48,614 ma ha potenza limitata. 884 01:12:49,281 --> 01:12:51,408 Dobbiamo separare tutti questi pezzi 885 01:12:51,492 --> 01:12:54,119 per riportarli qui attraverso l'atmosfera. 886 01:12:55,621 --> 01:12:57,706 Per la prima volta dall'incidente, 887 01:12:57,790 --> 01:13:00,584 il Modulo di Comando funzionerà da solo. 888 01:13:01,877 --> 01:13:06,548 Lo scudo termico del Modulo di Comando assorbirà i 2,760º di calore del rientro. 889 01:13:09,927 --> 01:13:13,597 Innanzitutto, l'equipaggio doveva avviare il Modulo di Comando. 890 01:13:15,015 --> 01:13:15,849 Ok. 891 01:13:16,475 --> 01:13:19,728 L'abbiamo spento non necessariamente con grazia. 892 01:13:19,812 --> 01:13:22,606 Abbiamo fatto tutto abbastanza in fretta 893 01:13:22,689 --> 01:13:26,860 e poi è stato quattro giorni in condizioni quasi congelate. 894 01:13:28,612 --> 01:13:31,740 C'erano molte incognite su come si sarebbe comportato. 895 01:13:31,824 --> 01:13:34,201 Salve, Aquarius, qui Houston. Ci senti? 896 01:13:34,284 --> 01:13:35,702 Sì, molto bene, Ken. 897 01:13:35,786 --> 01:13:38,622 Bene, lo spiegherò dall'inizio. 898 01:13:39,248 --> 01:13:41,959 Iniziamo con un insieme di scadenze… 899 01:13:42,042 --> 01:13:46,547 Fred Haise ha completato una lunga lista di controllo col Controllo Missione. 900 01:13:46,630 --> 01:13:49,925 Una normale lista di controllo di rientro. Ci saranno… 901 01:13:50,008 --> 01:13:53,637 Tra meno di due ore devono essere dentro il Modulo di Comando 902 01:13:53,720 --> 01:13:57,433 ed essere in procinto di rientrare, quindi è un momento critico. 903 01:13:58,684 --> 01:14:00,018 Aquarius, qui Houston. 904 01:14:01,311 --> 01:14:02,146 Parla pure. 905 01:14:03,188 --> 01:14:05,983 Potete avviare il Modulo di Comando. 906 01:14:06,608 --> 01:14:09,862 - Jack sta entrando nel Modulo di Comando. - Ok, Jim. 907 01:14:23,834 --> 01:14:26,044 L'acqua si stava accumulando ovunque. 908 01:14:26,128 --> 01:14:27,296 VOCE DI FRED HAISE 909 01:14:28,046 --> 01:14:32,426 Abbiamo dovuto prendere un panno per asciugare il pannello degli strumenti. 910 01:14:40,309 --> 01:14:41,935 Ok, controllori di volo, 911 01:14:42,019 --> 01:14:46,398 controlliamo che non abbiano problemi di trasferimento di energia. 912 01:14:47,983 --> 01:14:49,151 Ok, continuate. 913 01:14:51,153 --> 01:14:54,490 Abbiamo iniziato ad avviare il Modulo di Comando, 914 01:14:54,573 --> 01:14:55,908 sistema per sistema. 915 01:14:57,451 --> 01:15:02,080 Partendo da una fila, spingendo il sei e fermandoci per un momento 916 01:15:03,874 --> 01:15:07,753 per controllare eventuali odori d'isolamento bruciato. 917 01:15:31,568 --> 01:15:37,157 TIMER DELLA MISSIONE 918 01:15:38,367 --> 01:15:40,160 Ok. Va tutto bene, Controllo. 919 01:15:40,702 --> 01:15:44,081 Houston, qui Aquarius. Odyssey sta chiamando. Li sentite? 920 01:15:47,960 --> 01:15:49,628 Odyssey, qui Houston, passo. 921 01:15:50,963 --> 01:15:51,922 Mi senti? 922 01:15:52,631 --> 01:15:54,007 Sì, ti sento, bello. 923 01:15:54,675 --> 01:15:56,802 La situazione sembra buona, Odyssey. 924 01:15:59,680 --> 01:16:00,806 Ken, sono Jim. 925 01:16:00,889 --> 01:16:04,268 - Sì, signore. - Apprezzo il lavoro che avete fatto. 926 01:16:04,351 --> 01:16:05,185 Ricevuto. 927 01:16:05,769 --> 01:16:08,689 Vi terremo d'occhio e faremo il possibile per voi. 928 01:16:08,772 --> 01:16:10,148 Molto bene, Ken. 929 01:16:12,943 --> 01:16:15,737 Stanno per espellere il Modulo di Servizio. 930 01:16:16,363 --> 01:16:19,741 Vorremmo qualche foto, se possibile. 931 01:16:21,076 --> 01:16:24,496 Puoi espellere il Modulo di Servizio quando sei pronto. 932 01:16:25,497 --> 01:16:26,748 Ok, va bene. 933 01:16:30,002 --> 01:16:32,170 Ok, la vedo, Houston. 934 01:16:34,506 --> 01:16:37,676 E manca un intero lato di quella navicella! 935 01:16:42,848 --> 01:16:47,436 L'intero pannello è saltato, quasi dalla base al motore. 936 01:16:51,481 --> 01:16:52,691 È un vero casino. 937 01:16:55,736 --> 01:16:57,237 Cavolo, è incredibile. 938 01:17:00,240 --> 01:17:03,285 I serbatoi di ossigeno erano sotto lo scudo termico. 939 01:17:03,994 --> 01:17:08,165 Quindi, l'esplosione ha strappato la fiancata del veicolo. 940 01:17:09,416 --> 01:17:13,754 La domanda è: cos'altro ha fatto? In che condizioni è lo scudo termico? 941 01:17:14,838 --> 01:17:18,884 …MODULO DI SERVIZIO E DESCRIVE IL DANNO COME UN "VERO CASINO" 942 01:17:18,967 --> 01:17:23,597 Lo scudo termico era collegato direttamente al Modulo di Servizio 943 01:17:23,680 --> 01:17:27,142 e tutti i pannelli di quel Modulo di Servizio sono saltati. 944 01:17:27,726 --> 01:17:32,272 In che condizioni è lo scudo termico? Le loro vite dipendono da esso. 945 01:17:33,398 --> 01:17:38,654 Siamo in attesa di notizie sull'espulsione del Modulo Lunare. 946 01:17:41,156 --> 01:17:43,575 È il momento di uscire dalla scialuppa. 947 01:17:44,159 --> 01:17:46,578 Ok, pronti per la separazione del LEM. 948 01:17:47,245 --> 01:17:50,499 Sentiremo una certa nostalgia nel dire addio a… 949 01:17:51,166 --> 01:17:52,876 Ok, lo vediamo. 950 01:17:52,959 --> 01:17:54,044 Restate in attesa. 951 01:17:57,547 --> 01:17:58,507 Espulsione LEM. 952 01:18:07,891 --> 01:18:11,186 Lo si poteva osservare allontanarsi lentamente. 953 01:18:13,939 --> 01:18:16,066 Mi è dispiaciuto vederlo andare via. 954 01:18:24,241 --> 01:18:26,451 Addio, Aquarius, e grazie. 955 01:18:34,876 --> 01:18:38,964 Questi uomini, in alcuni momenti, sono andati molto vicini alla morte. 956 01:18:39,047 --> 01:18:42,384 Non lo si sottolineerà mai abbastanza. L'hanno sfiorata. 957 01:18:42,467 --> 01:18:45,971 Mentre scendono verso il rientro nell'atmosfera terrestre, 958 01:18:46,054 --> 01:18:49,683 mi chiedo se potremmo dare un'occhiata fredda e schematica 959 01:18:49,766 --> 01:18:52,018 al pericolo che stanno affrontando. 960 01:18:53,353 --> 01:18:55,522 La navicella entra a 122.000 metri. 961 01:18:55,605 --> 01:18:57,774 Poi penetra nell'atmosfera 962 01:18:57,858 --> 01:19:00,402 e 18 secondi dopo, perdono le comunicazioni 963 01:19:00,485 --> 01:19:03,238 perché l'atmosfera interrompe le onde radio. 964 01:19:04,281 --> 01:19:07,075 E solo dopo tre minuti e 36 secondi 965 01:19:07,159 --> 01:19:09,995 escono dal blackout delle comunicazioni. 966 01:19:10,495 --> 01:19:14,916 Fino ad allora, non sapremo se lo scudo termico ha funzionato, 967 01:19:15,000 --> 01:19:19,546 se sono ancora vivi, se lo stress è stato eccessivo per il Modulo di Comando. 968 01:19:20,046 --> 01:19:22,841 Ma dopo essere rientrati a 40.000 km/h, 969 01:19:23,550 --> 01:19:27,429 la loro navicella colpisce l'acqua a non più di 35 km/h. 970 01:19:27,512 --> 01:19:29,806 È davvero un miracolo tecnologico. 971 01:19:31,016 --> 01:19:34,436 Tredici minuti dall'ora di entrata prevista. 972 01:19:36,813 --> 01:19:41,026 La velocità attuale è di 10.860 m al secondo. 973 01:19:42,486 --> 01:19:43,361 Ricevuto. 974 01:19:44,112 --> 01:19:48,241 Il direttore di volo Gene Kranz consulta i membri del team di controllo 975 01:19:48,325 --> 01:19:50,118 per verificare lo status. 976 01:19:52,370 --> 01:19:55,791 Controllori di volo, date conferma: "Go" o "No"? 977 01:19:55,874 --> 01:19:57,125 - RETRO? - "Go". 978 01:19:57,209 --> 01:19:58,126 - GUIDO? - "Go". 979 01:19:58,210 --> 01:19:59,294 - Guida? - "Go". 980 01:19:59,377 --> 01:20:00,295 - Controllo? - "Go". 981 01:20:00,378 --> 01:20:01,338 - TELMU? - "Go". 982 01:20:01,421 --> 01:20:02,380 - Medico? - "Go". 983 01:20:02,464 --> 01:20:03,757 - INCO? - "Go". 984 01:20:03,840 --> 01:20:05,050 - AFD? - "Go". 985 01:20:05,133 --> 01:20:05,967 Ok. 986 01:20:06,802 --> 01:20:08,595 Odyssey, qui Houston, passo. 987 01:20:08,678 --> 01:20:09,513 Parla pure. 988 01:20:10,013 --> 01:20:13,225 Ok, perdita del segnale tra circa un minuto e mezzo. 989 01:20:13,308 --> 01:20:14,976 E bentornati a casa. Passo. 990 01:20:15,560 --> 01:20:16,937 Grazie. 991 01:20:28,156 --> 01:20:32,577 L'Apollo 13 viaggia a più di 40.000 km/h. 992 01:20:33,578 --> 01:20:35,789 È ora sul lato oscuro della Terra, 993 01:20:35,872 --> 01:20:39,918 in discesa verso quel piccolo punto nell'Oceano Pacifico. 994 01:20:45,257 --> 01:20:49,219 Vogliamo ringraziarvi per l'ottimo lavoro che avete fatto. 995 01:20:53,557 --> 01:20:55,976 Ci siamo divertiti a farlo. 996 01:20:59,229 --> 01:21:03,483 Controllo Apollo, Houston, abbiamo perso il segnale con l'Apollo 13. 997 01:21:10,031 --> 01:21:11,741 Abbiamo dato il massimo. 998 01:21:11,825 --> 01:21:14,786 VOCE DI GENE KRANZ 999 01:21:15,370 --> 01:21:16,621 Conto alla rovescia. 1000 01:21:18,039 --> 01:21:20,250 C'è un intenso periodo di solitudine. 1001 01:21:22,961 --> 01:21:24,629 Gli equipaggi sono da soli. 1002 01:21:25,547 --> 01:21:27,924 Hanno solo i dati che gli hai fornito. 1003 01:21:29,384 --> 01:21:33,388 Ogni controllore ricontrolla ciò che fatto durante la missione 1004 01:21:33,471 --> 01:21:35,181 e si chiede: "Era giusto?" 1005 01:21:36,099 --> 01:21:38,226 Ed è l'unica domanda che li assilla. 1006 01:21:41,855 --> 01:21:44,733 Siamo un po' più piatti di quanto previsto. 1007 01:21:50,322 --> 01:21:54,117 C'è poco da fare, anche gli astronauti devono solo aspettare, 1008 01:21:54,618 --> 01:21:57,662 mentre entrano nell'atmosfera terrestre. 1009 01:21:58,788 --> 01:22:02,250 Ora non resta che incrociare le dita. 1010 01:22:03,460 --> 01:22:06,963 Era così silenzioso che si poteva sentire cadere uno spillo. 1011 01:22:08,965 --> 01:22:12,594 MIGLIA DALLA TERRA 1012 01:22:12,677 --> 01:22:14,512 Non restava altro da fare. 1013 01:22:15,013 --> 01:22:17,015 La fiducia non c'entra niente. 1014 01:23:31,631 --> 01:23:33,967 DALLA TERRA 1015 01:23:34,050 --> 01:23:37,762 L'Apollo 13 dovrebbe essere al massimo della forza G ora. 1016 01:23:39,806 --> 01:23:42,017 SECONDI ALLA FINE DEL BLACKOUT RADIO 1017 01:23:42,100 --> 01:23:43,768 Mancano meno di 30 secondi. 1018 01:23:43,852 --> 01:23:47,647 Cercheremo di contattare l'Apollo 13. 1019 01:24:29,689 --> 01:24:33,068 L'Apollo 13 dovrebbe essere fuori dal blackout. 1020 01:24:37,238 --> 01:24:40,784 Stiamo in attesa di segnalazione di riacquisizione. 1021 01:24:43,286 --> 01:24:45,705 Odyssey, qui Houston. Restiamo in attesa. 1022 01:24:49,375 --> 01:24:52,504 - Ci sono rapporti sulla riacquisizione? - Non ancora. 1023 01:24:52,587 --> 01:24:53,421 Ok. 1024 01:25:09,771 --> 01:25:13,608 Al momento, nessuno sulla Terra conosce lo stato della navicella. 1025 01:25:34,504 --> 01:25:35,797 Odyssey, qui Houston? 1026 01:25:38,550 --> 01:25:40,135 Dovremmo sentire qualcosa. 1027 01:25:41,469 --> 01:25:45,181 Avrebbero dovuto uscire dal blackout un minuto e 15 secondi fa. 1028 01:25:47,016 --> 01:25:49,018 Per la prima volta nella missione, 1029 01:25:50,436 --> 01:25:54,440 si comincia a nutrire qualche dubbio in questa stanza 1030 01:25:54,524 --> 01:25:56,943 che l'equipaggio non ce l'abbia fatta. 1031 01:26:03,324 --> 01:26:04,701 Rispondete, per favore? 1032 01:26:15,295 --> 01:26:16,504 Doveva tornare. 1033 01:26:18,464 --> 01:26:20,300 Non potevo vivere senza di lui. 1034 01:26:31,144 --> 01:26:32,103 Ok, Joe. 1035 01:26:36,900 --> 01:26:38,318 Ok, ti riceviamo, Jack. 1036 01:26:57,420 --> 01:26:59,339 - Eccoli! - Eccoli. 1037 01:27:04,802 --> 01:27:08,097 Tutti e tre i paracadute sono aperti. Ascoltate la folla! 1038 01:27:10,183 --> 01:27:11,935 Siete in TV, belli. 1039 01:27:12,018 --> 01:27:13,186 Ce l'hanno fatta. 1040 01:27:18,149 --> 01:27:21,444 CE L'HANNO FATTA! ASTRONAUTI CORAGGIOSI… 1041 01:27:21,527 --> 01:27:22,820 Odyssey, qui Houston. 1042 01:27:22,904 --> 01:27:25,740 Siete sui canali principali. È fantastico. 1043 01:27:29,494 --> 01:27:34,582 Sono arrivati e penso con non più di cinque secondi di ritardo. 1044 01:27:34,666 --> 01:27:36,501 Non più di cinque! 1045 01:27:36,584 --> 01:27:38,086 Ammaraggio completato. 1046 01:27:39,254 --> 01:27:40,338 Finalmente a casa. 1047 01:28:14,289 --> 01:28:18,001 Apollo13 è stato una pietra miliare nella sopravvivenza. 1048 01:28:20,586 --> 01:28:22,880 Le probabilità erano schiaccianti. 1049 01:28:25,508 --> 01:28:30,221 Sarò per sempre orgoglioso di aver fatto parte di quel gruppo. 1050 01:28:35,852 --> 01:28:39,564 Oggi, una targa per l'Apollo 13 1051 01:28:41,065 --> 01:28:46,195 è stata posta sul muro della Sala di Controllo Missione. 1052 01:28:46,279 --> 01:28:50,450 Ironicamente, quella targa recita: "Dalla Luna, conoscenza. 1053 01:28:50,533 --> 01:28:52,035 Ex Luna, scienza". 1054 01:28:52,118 --> 01:28:54,579 Vi è stata una forma di conoscenza. 1055 01:28:54,662 --> 01:28:56,581 Riguardava la sopravvivenza. 1056 01:29:10,553 --> 01:29:12,430 Tutti urlavano e strepitavano. 1057 01:29:12,513 --> 01:29:16,642 Hanno stappato le bottiglie di champagne e anch'io ne ho bevuto un po'. 1058 01:29:22,357 --> 01:29:23,733 È stato fantastico. 1059 01:29:23,816 --> 01:29:25,234 VOCE DI MARILYN LOVELL 1060 01:29:25,318 --> 01:29:27,862 Il più grande sollievo della mia vita. 1061 01:29:30,573 --> 01:29:34,702 C'è un modo in cui una moglie può prepararsi per una situazione così? 1062 01:29:34,786 --> 01:29:37,955 No. Non ho mai provato niente di simile in vita mia 1063 01:29:38,039 --> 01:29:39,999 e non mi interessa riviverlo. 1064 01:29:42,168 --> 01:29:47,090 Sento ancora le emozioni nel mio corpo che probabilmente non mi lasceranno mai. 1065 01:29:49,884 --> 01:29:54,013 Per quattro giorni non sapevo se fossi una moglie o una vedova. 1066 01:30:04,190 --> 01:30:07,568 Gli astronauti sono tornati a Houston la scorsa notte, 1067 01:30:07,652 --> 01:30:10,613 accolti dagli scienziati del controllo a terra 1068 01:30:10,696 --> 01:30:14,242 che li hanno aiutati a salvarsi da un disastro nello spazio. 1069 01:30:23,459 --> 01:30:26,879 Non mi sono sentita sollevata finché non l'ho abbracciato. 1070 01:30:29,173 --> 01:30:34,429 Sapere che era reale e che era sopravvissuto davvero 1071 01:30:36,222 --> 01:30:39,308 mi ha fatto apprezzare un po' più la vita. 1072 01:30:41,144 --> 01:30:42,520 Siamo davvero grati. 1073 01:30:45,648 --> 01:30:46,482 A casa. 1074 01:30:48,276 --> 01:30:50,403 Improvvisamente ci siamo resi conto. 1075 01:30:51,404 --> 01:30:53,739 Abbiamo realizzato cosa avevamo fatto. 1076 01:30:56,617 --> 01:31:00,496 Ci sono stati momenti in cui non credevamo davvero di farcela. 1077 01:31:01,914 --> 01:31:03,749 BENTORNATI SULLA TERRA! 1078 01:31:03,833 --> 01:31:05,460 E ricordo 1079 01:31:06,085 --> 01:31:07,670 circa un anno e mezzo fa, 1080 01:31:07,753 --> 01:31:09,672 mentre tornavamo con l'Apollo 8, 1081 01:31:09,755 --> 01:31:14,886 guardavamo la Terra e realizzavamo che è l'unico posto dove possiamo andare. 1082 01:31:15,761 --> 01:31:19,474 Era l'unico posto nell'universo che fosse la nostra casa. 1083 01:31:22,143 --> 01:31:26,272 Di tutti i benvenuti che abbiamo avuto, questo è il più significativo, 1084 01:31:26,355 --> 01:31:30,610 perché sono state queste persone qui a rendere possibile il mio ritorno. 1085 01:31:40,703 --> 01:31:44,499 Quali implicazioni potrebbe avere l'incidente sull'Apollo 13? 1086 01:31:44,582 --> 01:31:50,213 Molti chiedono: "Pensi che l'Apollo 13 sia stato un fallimento?" 1087 01:31:52,423 --> 01:31:55,801 Suppongo che, se si misura il successo e il fallimento 1088 01:31:55,885 --> 01:31:59,555 in base al raggiungimento degli obiettivi iniziali, 1089 01:32:00,306 --> 01:32:02,308 l'Apollo 13 è stato un fallimento. 1090 01:32:07,980 --> 01:32:12,693 Ma l'Apollo 13 ha compiuto un'impresa senza precedenti nella storia umana. 1091 01:32:18,533 --> 01:32:22,995 Per un breve istante, il mondo intero si è ritrovato unito. 1092 01:32:27,041 --> 01:32:31,587 Messaggi di aiuto e di preoccupazione sono giunti da ogni angolo del pianeta. 1093 01:32:34,674 --> 01:32:37,885 E forse, se si misura l'Apollo 13 1094 01:32:37,969 --> 01:32:41,013 in base alla capacità di unire il mondo, 1095 01:32:41,764 --> 01:32:45,726 allora l'Apollo 13 è stato un successo straordinario. 1096 01:32:50,773 --> 01:32:53,609 A 399.998 CHILOMETRI, L'EQUIPAGGIO DELL'APOLLO 13 1097 01:32:53,693 --> 01:32:58,322 DETIENE IL RECORD PER IL VIAGGIO PIÙ LONTANO DALLA TERRA. 1098 01:33:00,366 --> 01:33:02,159 DUE MESI DOPO IL LORO RITORNO, 1099 01:33:02,243 --> 01:33:06,289 UN'INDAGINE HA CONCLUSO CHE UN ERRORE DI MANUTENZIONE PRIMA DEL VOLO 1100 01:33:06,372 --> 01:33:08,749 HA DANNEGGIATO UN SERBATOIO DI OSSIGENO. 1101 01:33:09,584 --> 01:33:13,671 IL 13 APRILE, DOPO 55 ORE E 54 MINUTI DAL DECORRERE DEL VOLO, 1102 01:33:13,754 --> 01:33:17,466 UN GUASTO ELETTRICO HA CAUSATO L'ESPLOSIONE QUASI FATALE. 1103 01:33:32,773 --> 01:33:37,945 JIM HA MANTENUTO LA PROMESSA FATTA A MARILYN. 1104 01:33:38,029 --> 01:33:43,659 APOLLO 13 È STATO IL SUO ULTIMO VOLO NELLO SPAZIO. 1105 01:33:49,665 --> 01:33:51,792 Non mi guardo spesso indietro. 1106 01:33:55,379 --> 01:34:00,843 Se non guardi avanti, perdi parte del significato della vita. 1107 01:34:04,263 --> 01:34:08,517 Ma essere lassù e vedere la Terra così com'è davvero… 1108 01:34:11,187 --> 01:34:13,731 e rendersi conto di quanto siamo fortunati… 1109 01:34:25,451 --> 01:34:30,623 È come una pallina di Natale blu e bianca appesa in un cielo assolutamente nero. 1110 01:34:38,422 --> 01:34:40,633 E, naturalmente, non si vedono città, 1111 01:34:41,425 --> 01:34:42,927 non si vedono confini. 1112 01:34:44,220 --> 01:34:47,014 Si vede la Terra così com'è veramente. 1113 01:34:51,894 --> 01:34:55,648 Una grande oasi nella vastità dello spazio. 1114 01:35:07,076 --> 01:35:12,581 IN MEMORIA DI MARILYN L. LOVELL 1930 - 2023 1115 01:36:44,757 --> 01:36:49,762 Sottotitoli: Marilena Morini