1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,298 --> 00:00:11,177 FILMEN HAR GJORTS MED TILLGÅNG TILL APOLLO 13-UPPDRAGETS INSPELNINGAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,261 --> 00:00:15,432 SAMT ARKIVINTERVJUER MED BESÄTTNINGEN, DERAS FAMILJER OCH MARKKONTROLLEN. 5 00:00:15,515 --> 00:00:19,436 FILMEN ANVÄNDER REKONSTRUKTION FÖR DELAR DÄR DET FINNS ONT OM BILDER, 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,938 INKLUSIVE BILDER FRÅN ANDRA NASA-UPPDRAG 7 00:00:33,533 --> 00:00:36,494 13 APRIL 1970 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,456 320 000 KILOMETER FRÅN JORDEN 9 00:00:39,539 --> 00:00:43,168 DEN SISTA TV-SÄNDNINGEN FRÅN APOLLO 13:S BESÄTTNING 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 Vi är redo för er på tv när ni är det. 11 00:00:46,921 --> 00:00:49,799 Jag tittar ut genom höger fönster nu 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,928 och inte alltför långt bort kan man se vårt mål. 13 00:00:54,429 --> 00:00:57,265 Den börjar faktiskt se lite större ut nu. 14 00:00:59,100 --> 00:01:02,270 Okej, vi ser ert mål klart och tydligt. 15 00:01:03,688 --> 00:01:07,984 Vi kan ge er en snabb titt på vad vi har att underhålla oss med. 16 00:01:11,154 --> 00:01:15,533 Den här bandspelaren har varit bra att ha för att få tiden att gå 17 00:01:15,617 --> 00:01:20,413 under vår resa mot månen och har spelat filmmusiken från 2001. 18 00:01:23,792 --> 00:01:26,336 Det här är Apollo 13:s besättning 19 00:01:26,419 --> 00:01:29,881 som önskar er alla trevlig kväll och god natt. 20 00:01:38,389 --> 00:01:39,265 HUVUDLARM 21 00:01:44,062 --> 00:01:45,730 Houston, vi har ett problem. 22 00:01:55,031 --> 00:01:58,743 Ett allvarligt elfel har drabbat Apollo 13. 23 00:01:58,827 --> 00:02:01,287 Lovell sa: "Houston, vi har ett problem." 24 00:02:01,371 --> 00:02:04,249 -Vi har en situation. -…hörde en hög smäll. 25 00:02:06,918 --> 00:02:11,923 APOLLO 13: STRANDADE I RYMDEN 26 00:02:17,220 --> 00:02:22,725 FYRA MÅNADER TIDIGARE 27 00:02:36,322 --> 00:02:37,866 Just nu vid Cape Kennedy 28 00:02:37,949 --> 00:02:41,077 gör amerikanerna sig redo att åka till månen igen. 29 00:02:43,037 --> 00:02:48,626 Apollo 13 är den femte månfärden och ska bli den tredje månlandningen. 30 00:02:57,260 --> 00:03:02,265 Tre unga amerikaner. Befälhavaren är en välbekant man, Jim Lovell, 31 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 en man med fyra barn och som gör sin fjärde rymdfärd. 32 00:03:06,394 --> 00:03:09,731 Lovells lättsamma sätt har alltid uppskattats av kollegorna 33 00:03:09,814 --> 00:03:12,275 som snabbt tröttnar på diviga piloter. 34 00:03:13,610 --> 00:03:18,615 Fred Haise från Mississippi ville bli sportjournalist i skolan. 35 00:03:18,698 --> 00:03:23,036 Som pilot för månlandaren reser han till månen med kommendör Lovell. 36 00:03:24,162 --> 00:03:27,248 Ken Mattingly, som fick toppbetyg som testpilot, 37 00:03:27,332 --> 00:03:31,419 har varit otroligt hängiven åt arbetet, även för att vara astronaut. 38 00:03:31,502 --> 00:03:34,964 Att flyga har varit allt han velat göra sen han var tre år. 39 00:03:38,718 --> 00:03:41,971 Många har frågat varför vi ska flyga till månen. 40 00:03:42,055 --> 00:03:44,891 Vad är ditt svar på den frågan? 41 00:03:44,974 --> 00:03:48,686 Huvudmålet med Apollo 13 är ett löpande sådant. 42 00:03:48,770 --> 00:03:52,232 Vi hoppas få reda på mycket om månens ursprung 43 00:03:52,315 --> 00:03:55,526 och utifrån det, jordens ursprung. 44 00:03:56,444 --> 00:04:01,282 Apollo 13 ska landa på en helt annan plats än Apollo 11 och 12. 45 00:04:01,366 --> 00:04:06,621 De ska landa bland månens berg, vilket gör färden än mer riskfylld. 46 00:04:20,927 --> 00:04:25,556 Vissa av oss tycker att rymdresor är att söka efter ett nytt paradis. 47 00:04:26,224 --> 00:04:29,185 Människan har förstört sitt hem 48 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 och bör kanske nu ge sig ut i jakt på ett nytt. 49 00:04:35,149 --> 00:04:39,696 Det är nåt med raketers kraft som fascinerar folk. 50 00:04:41,322 --> 00:04:47,328 Och det fascinerade mig, långt innan NASA eller nåt sånt fanns. 51 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 Välkomna till månen, Houston. 52 00:04:54,335 --> 00:04:59,382 Jag var med på första färden till månen, på Apollo 8, julen 1968. 53 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 God jul där uppe, Jim. 54 00:05:02,385 --> 00:05:05,555 APOLLO 8 HEMMAVIDEOR 55 00:05:09,142 --> 00:05:15,481 Vi var nyfikna och uppspelta som skolbarn vid en godisbutiks skyltfönster 56 00:05:15,565 --> 00:05:19,610 när vi såg kratrarna passera från 10 mil ovanför ytan. 57 00:05:22,572 --> 00:05:24,824 Men vi kunde inte landa. 58 00:05:25,616 --> 00:05:28,619 Jag vill meddela att jultomten finns. 59 00:05:29,662 --> 00:05:31,372 Det är bäst att ni vet det. 60 00:05:33,374 --> 00:05:38,504 Jim Lovell har för avsikt att hitta en bergstopp som ännu inte har ett namn 61 00:05:38,588 --> 00:05:41,591 och då tänker han döpa den till Mount Marilyn. 62 00:05:41,674 --> 00:05:45,053 -Hur kändes det när de var i omloppsbana? -Jag var ängslig. 63 00:05:45,136 --> 00:05:48,139 Det måste jag erkänna. Nåt annat vore inte normalt. 64 00:05:48,222 --> 00:05:51,225 -Och när den var över? -Jag var lättad. 65 00:05:51,934 --> 00:05:55,271 Jultomten finns. Min man sa det och det lät härligt. 66 00:05:55,772 --> 00:05:57,273 Och jag är så stolt. 67 00:05:59,108 --> 00:06:02,820 Sen var jag reserv för Neil Armstrong på Apollo 11. 68 00:06:04,697 --> 00:06:06,783 Ett litet steg för en människa… 69 00:06:09,410 --> 00:06:12,121 …ett gigantiskt språng för mänskligheten. 70 00:06:12,205 --> 00:06:14,832 ARMSTRONG PÅ MÅNEN 71 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 Jag ville verkligen göra samma sak. 72 00:06:25,176 --> 00:06:26,010 Jag är redo. 73 00:06:30,473 --> 00:06:32,350 Jim, just nu undrar jag 74 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 vad din fru och dina barn tycker om allt det här. 75 00:06:35,478 --> 00:06:38,689 Min fru vet att jag inte tänker göra fler flygningar. 76 00:06:38,773 --> 00:06:44,529 Hon har varit som en slags rymd-änka de senaste sex-sju åren. 77 00:06:44,612 --> 00:06:48,783 Men jag ser verkligen fram emot att åka. 78 00:06:48,866 --> 00:06:52,412 Man kommer bort från allting. 79 00:06:52,495 --> 00:06:55,206 -Man lämnar alla sina, ni vet… -Barn. 80 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 Man lämnar alla barnen. 81 00:06:58,167 --> 00:07:02,505 Men man får en chans att åka upp och se saker ur ett mer sant perspektiv. 82 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 För mig är en rymdfärd ungefär likadan. 83 00:07:05,591 --> 00:07:10,972 Jag ville inte att han skulle flyga igen men nämnde så klart aldrig det för honom. 84 00:07:12,598 --> 00:07:14,142 Man måste trotsa oddsen. 85 00:07:15,560 --> 00:07:19,147 Han var först att återvända till månen en andra gång 86 00:07:19,230 --> 00:07:21,941 och det hela gjorde mig ganska ängslig. 87 00:07:26,904 --> 00:07:30,158 KAPTEN JAMES A. LOVELL JR. MED FAMILJ 88 00:07:31,534 --> 00:07:36,080 Ingenting förberedde mig för att vara en astronauts fru. 89 00:07:37,582 --> 00:07:40,001 Det var som att leva i en guldfiskskål. 90 00:07:42,253 --> 00:07:45,298 Parader med konfetti genom en massa städer. 91 00:07:46,549 --> 00:07:48,092 Och så Vita huset. 92 00:07:49,260 --> 00:07:53,097 Tillåt mig presentera familjen Lovell. Mr James Lovell Junior. 93 00:07:55,099 --> 00:07:58,394 Det firades rätt ordentligt efter Apollo 8. 94 00:08:02,315 --> 00:08:04,066 Men det var en riskabel färd. 95 00:08:06,027 --> 00:08:11,324 Jag visste inte att det bara var 50% chans att de skulle komma tillbaka. 96 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Femtio procent chans. 97 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 Man kan inte intala sig själv att de inte kommer tillbaka. 98 00:08:26,464 --> 00:08:30,551 Jag har jämt fått frågan hur det är att vara en astronauts dotter. 99 00:08:31,385 --> 00:08:35,014 Det förvånar mig att nån tror att det skulle vara annorlunda 100 00:08:36,140 --> 00:08:38,643 än att bara vara sin pappas dotter. 101 00:08:40,394 --> 00:08:45,316 Våra föräldrar uppfostrade oss så vi visste att han kanske ska åka till månen 102 00:08:45,399 --> 00:08:50,112 men annars var han som andra pappor som klädde på sig för att åka till jobbet. 103 00:08:51,155 --> 00:08:53,157 Jim, efter fyra flygningar, 104 00:08:53,241 --> 00:08:56,702 kan en man som gjort allt du gjort finna normalitet? 105 00:08:56,786 --> 00:08:59,914 Jag hoppas det. Jag ska försöka efter den här. 106 00:09:01,374 --> 00:09:03,167 VI ÄLSKAR DIG PAPPA 107 00:09:03,918 --> 00:09:07,880 Vi var väldigt glada att Jim skulle få gå på månen. 108 00:09:10,049 --> 00:09:11,342 Men varför 13? 109 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Nån ringde och sa att Marilyn var lite orolig 110 00:09:16,973 --> 00:09:22,311 för att vi skulle skjuta upp Apollo 13 kl. 13.13 lokal tid. 111 00:09:28,276 --> 00:09:31,487 Det är rätt typiskt att i denna nya värld med rymdfärder 112 00:09:31,571 --> 00:09:34,657 trotsa vidskepelse och inte oroa sig för siffran 13. 113 00:09:34,740 --> 00:09:38,244 Särskilt i ett land som ofta undviker siffran 114 00:09:38,327 --> 00:09:41,205 för våningar i hus och sittplatser på flygplan. 115 00:09:43,708 --> 00:09:46,544 Jim Lovell är allt annat än vidskeplig. 116 00:09:46,627 --> 00:09:50,423 Fred Haise önskar att de kunde skjutas upp fredagen den 13:e. 117 00:09:55,177 --> 00:09:58,097 Ken, är du vidskeplig angående Apollo 13? 118 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 Nej, jag är väldigt nöjd med det. 119 00:10:07,940 --> 00:10:11,819 Ett stort frågetecken hänger över Apollo 13 ikväll. 120 00:10:11,902 --> 00:10:17,491 Läkare bekräftade att astronaut Mattingly har smittats av röda hund. 121 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 Man har två alternativ: 122 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 Skjuta upp färden till en kostnad av hundratusentals dollar 123 00:10:24,624 --> 00:10:29,920 eller ersätta Mattingly med John Swigert som kommandomodulens pilot. 124 00:10:30,588 --> 00:10:34,133 Lovell och Mattingly har jobbat nära varandra här i ett år. 125 00:10:34,216 --> 00:10:35,760 Kommer han inte känna: 126 00:10:35,843 --> 00:10:39,764 "Äh, vi väntar en månad och låter Mattingly åka med"? 127 00:10:39,847 --> 00:10:44,602 Det är befälhavarens enormt svåra uppgift. 128 00:10:44,685 --> 00:10:47,104 Att väga de personliga känslorna 129 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 mot kostnaden för att senarelägga uppdraget en månad till. 130 00:10:53,277 --> 00:10:56,739 Vi hade redan skjutit upp det från mars till april. 131 00:11:00,034 --> 00:11:03,037 Min filosofi är att aldrig missa chansen. 132 00:11:07,958 --> 00:11:09,335 Vi fick ersätta Ken. 133 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 DAGEN FÖR UPPSKJUTNINGEN 134 00:11:28,229 --> 00:11:31,023 Idag skjuts tre till amerikaner ut i rymden 135 00:11:31,107 --> 00:11:34,193 på det nog farligaste Apollo-uppdraget hittills 136 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 och det är redan unikt 137 00:11:36,153 --> 00:11:40,199 då en av astronauterna inte visste att han skulle åka förrän igår. 138 00:11:40,700 --> 00:11:45,621 Jack Swigert delade ut tidningar för att ha råd med flyglektioner. 139 00:11:46,163 --> 00:11:50,418 Beslutet kom så plötsligt att han inte ens hann ringa familjen i Denver. 140 00:11:53,170 --> 00:11:58,509 När landets förhoppningar hänger på uppdraget vill man inte svika nån. 141 00:12:00,511 --> 00:12:05,599 Det här är Apollo Saturn Launch Control. T minus 3 timmar, 7 minuter, 26 sekunder. 142 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 RYMDKONTROLLEN, HOUSTON 143 00:12:15,526 --> 00:12:20,072 För bara minuter sen anlände Ken Mattingly till rymdkontrollen. 144 00:12:20,156 --> 00:12:22,366 Ken hjälper till vid konsolen. 145 00:12:23,242 --> 00:12:24,869 Tråkigt att se dig här, Ken. 146 00:12:26,787 --> 00:12:30,291 Adrenalinet i kontrollrummet steg. Man kände det. 147 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 Den viktigaste rollen har flygledaren. 148 00:12:38,424 --> 00:12:42,678 Flygledaren tilldelas ett team på mellan 15 och 21 personer. 149 00:12:43,471 --> 00:12:46,640 Folk som räknar ut hur vi tar oss dit vi vill 150 00:12:46,724 --> 00:12:49,560 och hur vi tar oss tillbaka till jorden säkert. 151 00:12:51,145 --> 00:12:53,063 Vi har sett triumferna. 152 00:12:53,689 --> 00:12:55,608 Vi har sett besättningsmän dö. 153 00:12:56,233 --> 00:13:00,112 Det är här man ser till att rymdfärderna blir verklighet. 154 00:13:11,457 --> 00:13:13,292 Det är trestegsraketer. 155 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Stora motorer som får upp en från jordens yta. 156 00:13:17,922 --> 00:13:20,966 Andra steget tar en upp i omloppsbana runt jorden. 157 00:13:21,467 --> 00:13:23,677 Tredje steget tar en till månen. 158 00:13:28,140 --> 00:13:30,059 Man får fjärilar i magen. 159 00:13:32,102 --> 00:13:34,647 "Det är på riktigt. Det här händer faktiskt." 160 00:13:36,273 --> 00:13:41,237 Det här är Apollo Launch Control. Vi är på t minus 25 minuter. 161 00:13:41,320 --> 00:13:46,367 Jag tänkte inte gå på uppskjutningen och kom på alla möjliga ursäkter. 162 00:13:46,909 --> 00:13:51,288 I sista stund bestämde jag mig för att jag behövde se honom igen 163 00:13:51,372 --> 00:13:55,334 och åkte dit med barnen för att ta farväl. 164 00:13:58,671 --> 00:14:02,550 Jag växte upp med vänner vars fäder varit med om olyckor eller dött 165 00:14:02,633 --> 00:14:05,886 så jag var alltid rädd för att se dem skjutas upp. 166 00:14:05,970 --> 00:14:08,472 Jag hade alltid en klump i magen. 167 00:14:09,932 --> 00:14:12,518 Startsekvensen har inletts. 168 00:14:12,601 --> 00:14:16,689 Femtiosex sekunder kvar och Apollo 13 har ännu klartecken. 169 00:14:18,649 --> 00:14:20,526 Man kan inte göra så mycket. 170 00:14:21,944 --> 00:14:26,156 Vid ett problem skulle vi dra i spaken som tänder räddningsraketen. 171 00:14:27,491 --> 00:14:33,247 Man hörde ventilerna öppnas och hur bränslet mullrade i rören. 172 00:14:35,207 --> 00:14:40,504 Tretton, tolv, elva, tio, nio, åtta… 173 00:14:40,588 --> 00:14:42,464 Tändningssekvensen har inletts. 174 00:14:55,769 --> 00:15:01,775 Sex, fem, fyra, tre, två, ett, noll. 175 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 Klockan har börjat. 176 00:15:41,523 --> 00:15:44,526 Vi har start och uppskjutning kl. 14.13. 177 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 Vi var så nära man kunde komma. 178 00:15:52,242 --> 00:15:53,494 Marken skakade. 179 00:16:08,425 --> 00:16:12,513 Det här är rymdkontrollen i Houston. Första steget ser bra ut. 180 00:16:16,266 --> 00:16:18,185 Rullning slutförd, ändrar vinkel. 181 00:16:19,395 --> 00:16:21,063 Höjd, 2 kilometer. 182 00:16:21,146 --> 00:16:23,399 Hastighet, 460 meter per sekund. 183 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Checklista gjord. Kabintrycket stabiliseras. 184 00:16:39,748 --> 00:16:44,044 Efter 70 sekunder ser vi en höjd på 7,6 km. 185 00:17:13,741 --> 00:17:16,326 Höjd är nu 27 km, närmar oss nästa steg. 186 00:17:17,870 --> 00:17:18,996 Nästa steg godkänt. 187 00:17:19,079 --> 00:17:20,664 Uppfattat. 188 00:17:35,262 --> 00:17:36,221 Inombordsmotorn. 189 00:17:37,890 --> 00:17:38,849 Inombordsmotorn. 190 00:17:40,684 --> 00:17:45,189 Inombordsmotorn i andra steget har stannat tidigt. 191 00:17:45,272 --> 00:17:47,149 Bekräftat. Motor fem ur funktion. 192 00:17:48,067 --> 00:17:52,404 V hörde att mittmotorn av de fem stannat. 193 00:17:52,488 --> 00:17:56,450 De fortsätter nu med bara fyra av fem motorer. 194 00:17:58,160 --> 00:18:00,245 Houston, vad hände med motor fem? 195 00:18:02,039 --> 00:18:04,958 Vi vet inte varför den stannade tidigt. 196 00:18:09,296 --> 00:18:10,798 AVBRYT 197 00:18:11,548 --> 00:18:13,759 Ni ser inget problem med det, va? 198 00:18:14,676 --> 00:18:15,719 Nej… 199 00:18:22,768 --> 00:18:23,602 Nej. 200 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 Alla andra motorer fungerar. 201 00:18:29,817 --> 00:18:33,028 De andra motorerna fungerar. Det ser bra ut. 202 00:18:37,407 --> 00:18:42,412 De tillåts fortsätta med fyra motorer. Det tar lite längre tid att komma fram. 203 00:18:42,496 --> 00:18:44,623 De är just nu snart i omloppsbana. 204 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 Inget slår spännande uppskjutningar. 205 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 Nåt går fel vid nästan varje flygning. 206 00:18:53,465 --> 00:18:55,217 Jag sa: "Det var vår kris. 207 00:18:56,969 --> 00:18:58,137 Vi är på väg." 208 00:19:16,238 --> 00:19:20,742 En sjukvårdare uppger följande maxpuls hos besättningen vid uppskjutning: 209 00:19:22,536 --> 00:19:26,290 Kommendör Jim Lovell hade en maxpuls på 116. 210 00:19:26,832 --> 00:19:30,377 Jack Swigert hade en maxpuls på 102. 211 00:19:30,460 --> 00:19:34,590 Och FredHaise hade också en maxpuls på 102. 212 00:19:40,345 --> 00:19:42,389 Sannerligen en intressant åktur. 213 00:19:43,223 --> 00:19:44,057 Titta. 214 00:19:44,558 --> 00:19:46,226 Man är verkligen tyngdlös. 215 00:19:49,354 --> 00:19:53,442 Apollo 13, Houston, er preliminära omloppsbana ser bra ut. 216 00:19:53,942 --> 00:19:57,404 Uppfattat, Houston, det ser bra ut att vara här uppe igen. 217 00:20:13,670 --> 00:20:16,381 Nåt av det mest fascinerande med rymdfärder 218 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 är att få observera jorden. 219 00:20:24,056 --> 00:20:25,557 Allt blir mycket mindre. 220 00:20:27,184 --> 00:20:28,727 Länderna ser mindre ut. 221 00:20:30,520 --> 00:20:33,523 Och problemen alla har känns mindre. 222 00:20:36,151 --> 00:20:38,195 Det är väldigt lugnande 223 00:20:38,278 --> 00:20:42,950 att sitta där uppe och se stora länder passera så fridfullt. 224 00:20:51,416 --> 00:20:55,462 Det är svårt att föreställa sig varför vi inte kan leva i fred. 225 00:21:04,846 --> 00:21:07,849 Efter att astronauterna kontrollerat alla system, 226 00:21:07,933 --> 00:21:12,896 får instrumentenheten, med hjälp av rymdkontrollens datorer i Houston, 227 00:21:12,980 --> 00:21:15,399 den tredje raketen att tändas igen. 228 00:21:16,942 --> 00:21:19,361 Och Apollo beger sig av mot månen. 229 00:21:20,737 --> 00:21:23,907 Farkostens besättningsutrymme, där de bor och arbetar, 230 00:21:23,991 --> 00:21:25,284 är kommandomodulen. 231 00:21:25,367 --> 00:21:28,245 Det är det enda som återvänder från månen. 232 00:21:28,745 --> 00:21:32,457 Rymdfarkosten Apollo har en servicemodul 233 00:21:32,541 --> 00:21:36,545 som rymmer syrgastankarna, elektronisk utrustning, 234 00:21:36,628 --> 00:21:38,922 strömförsörjningen och dricksvattnet. 235 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 Farkosten separerar från den tredje raketen, 236 00:21:43,969 --> 00:21:45,178 gör en U-sväng… 237 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 …kommer tillbaka… 238 00:21:52,853 --> 00:21:54,604 …dockar med månlandaren, 239 00:21:55,605 --> 00:21:58,692 som ska bära två astronauter till månens yta. 240 00:22:01,278 --> 00:22:02,529 Vi har dockat. 241 00:22:03,071 --> 00:22:04,031 Mycket bra. 242 00:22:05,657 --> 00:22:08,452 Det är så farkosterna tar sig till månen. 243 00:22:18,754 --> 00:22:23,508 Apollo 13 är 46 144 km från jorden. 244 00:22:24,551 --> 00:22:26,428 Vi åkte och såg uppskjutningen. 245 00:22:26,970 --> 00:22:32,100 När vi kom hem hade de ställt små högtalare hemma hos oss. 246 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 Man kunde höra allt som hände. 247 00:22:35,687 --> 00:22:37,314 Vi vill höra nyheterna. 248 00:22:37,939 --> 00:22:42,444 Då ska vi se. Beatles har meddelat att de splittras. 249 00:22:43,987 --> 00:22:45,822 Det hade gått enligt planen. 250 00:22:46,698 --> 00:22:49,368 Det var bara ett vanligt uppdrag, hans fjärde. 251 00:22:50,952 --> 00:22:52,996 Jag hade en högtalare i varje rum. 252 00:22:53,830 --> 00:22:57,376 Jag hade dem igång jämt, även när jag gick och la mig. 253 00:22:57,918 --> 00:23:00,670 Nu håller Fred på med sin favoritsysselsättning. 254 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 Han hänger sin hängmatta. 255 00:23:04,216 --> 00:23:06,968 Det är svårt att komma upp i hängmattan. 256 00:23:07,761 --> 00:23:11,390 Jag vet inte om jag svävar bort från den 257 00:23:11,473 --> 00:23:14,184 eller om den svävar bort från mig. 258 00:23:19,606 --> 00:23:21,233 Vi lägger oss nu. 259 00:23:21,817 --> 00:23:23,276 Okej, Jim. God natt. 260 00:23:28,365 --> 00:23:32,786 När vi var unga brukade vi sitta på taket på huset jag bodde i. 261 00:23:33,412 --> 00:23:36,206 Jim brukade peka ut olika stjärnor för mig 262 00:23:36,289 --> 00:23:40,502 och han sa: "Bara tänk, en dag kanske man kan åka dit." 263 00:23:41,545 --> 00:23:44,131 Han förutspådde det 1952. 264 00:23:45,924 --> 00:23:46,758 Otroligt. 265 00:23:47,592 --> 00:23:49,594 Jim Lovell växte upp i Milwaukee 266 00:23:49,678 --> 00:23:52,472 och gifte sig med ungdomskärleken Marilyn Gerlach. 267 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 De har två söner och två döttrar. 268 00:23:55,642 --> 00:23:57,185 I träffades i gymnasiet. 269 00:23:57,269 --> 00:24:00,272 Det var på tidigt 40-tal. 270 00:24:02,107 --> 00:24:05,026 Hans pappa gick bort när Jim var 12 år. 271 00:24:06,695 --> 00:24:10,490 Han bodde i en etta med sin mamma. 272 00:24:11,283 --> 00:24:15,370 Han sov på soffan, men hon hade inte råd med en större lägenhet. 273 00:24:17,205 --> 00:24:20,208 En dag frågade han om jag kunde göra honom en tjänst. 274 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 Jag sa: "Vad?" Han sa: "Gå på balen med mig." 275 00:24:23,795 --> 00:24:27,007 Jag sa: "Jag vet inte. Jag kan inte dansa." 276 00:24:27,090 --> 00:24:29,134 "Jag lär dig", sa han. 277 00:24:38,143 --> 00:24:42,981 När vi gifte oss visste jag inte att han skulle bli testpilot. 278 00:24:43,064 --> 00:24:45,192 Jag visste att han ville bli pilot. 279 00:24:45,275 --> 00:24:49,279 Innan jag visste ordet av flög han jetplan och jag gick med på det. 280 00:25:13,094 --> 00:25:18,600 1962 var han bland de nio av över 200 som klarade den intensiva screeningen 281 00:25:18,683 --> 00:25:21,478 och fick ingå i den andra gruppen astronauter. 282 00:25:22,395 --> 00:25:27,442 Vi var 32 försökskaniner som inte visste vad som väntade. 283 00:25:32,656 --> 00:25:36,201 Det var nog den värsta hälsokontrollen jag nånsin genomgått. 284 00:25:44,793 --> 00:25:48,755 Många tyckte att det hela var helt galet. 285 00:25:58,223 --> 00:26:01,434 Raketer exploderade titt som tätt i Cape Canaveral. 286 00:26:08,775 --> 00:26:10,235 Många vänner dog. 287 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 Man gick alltid på begravning eller nåt. 288 00:26:22,122 --> 00:26:24,791 Det var tuffa tider för oss kvinnor. 289 00:26:29,796 --> 00:26:34,718 Det var nog väldigt få som trodde att vi skulle landa på månen inom årtiondet. 290 00:26:39,848 --> 00:26:41,600 Kriget i Vietnam fortsatte. 291 00:26:42,267 --> 00:26:44,644 Det var jobbiga tider för landet. 292 00:26:45,520 --> 00:26:47,314 Med upplopp och lönnmord… 293 00:26:48,398 --> 00:26:52,444 Dr Martin Luther King har skjutits ihjäl i Memphis, Tennessee. 294 00:26:52,527 --> 00:26:53,528 Och ett krig. 295 00:26:54,195 --> 00:26:57,365 Vi finner oss rika på varor men med trasad anda 296 00:26:57,866 --> 00:27:00,910 då vi sträcker oss efter månen med magnifik precision 297 00:27:00,994 --> 00:27:03,580 men fastnar i skräniga tvister på jorden. 298 00:27:05,582 --> 00:27:10,629 Jag kände mig delaktig i nåt som äntligen lyfte det amerikanska folkets anda. 299 00:27:13,465 --> 00:27:16,009 Fördelarna vägde mycket tyngre än riskerna. 300 00:27:24,351 --> 00:27:27,312 Jim, du har gjort fler flygningar än nån annan. 301 00:27:27,395 --> 00:27:29,105 Har du nånsin varit rädd? 302 00:27:30,649 --> 00:27:34,361 Jag tror att man ljuger för sig själv om man svarar nej. 303 00:27:45,997 --> 00:27:48,625 Apollo och de tre besättningsmännen 304 00:27:48,708 --> 00:27:54,005 är på god väg att motbevisa alla teorier om otur och siffran 13. 305 00:27:55,173 --> 00:27:59,594 Apollo 13, som sköts upp 13 minuter över prick i lördags, 306 00:27:59,678 --> 00:28:03,390 tillbringar en ytterst händelsefattig 13 april i rymden. 307 00:28:04,599 --> 00:28:07,185 Vid andra flygningar var pressrummet i Houston 308 00:28:07,268 --> 00:28:10,271 fullpackat med runt 2500 reportrar. 309 00:28:10,355 --> 00:28:13,024 Men den här gången kom bara runt 500. 310 00:28:13,650 --> 00:28:17,737 Antagligen för att det nästan har blivit rutinmässigt att gå på månen. 311 00:28:19,197 --> 00:28:23,326 Apollo Control Houston står redo för tv-sändning. 312 00:28:25,578 --> 00:28:29,666 Vi åkte allihopa till rymdkontrollen för att lyssna på våra män. 313 00:28:32,335 --> 00:28:35,505 Det kändes betryggande att se Jim. 314 00:28:36,256 --> 00:28:38,258 Nu är du med på Dolda kameran. 315 00:28:38,341 --> 00:28:44,556 Idag tänkte vi ta med er från Odyssey till Aquarius, månlandaren. 316 00:28:45,473 --> 00:28:50,270 Nu står jag med huvudet mot golvet när jag tar mig ner i månlandaren. 317 00:28:50,812 --> 00:28:53,815 Hur funkar den här konstiga farkosten? 318 00:28:54,566 --> 00:28:59,154 Det är rymdfarkosten som används för att ta oss ner till månens yta. 319 00:28:59,696 --> 00:29:03,950 Två av de tre astronauterna kryper in genom den här tunneln. 320 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 De kopplar sig loss från kommando- och servicemodulerna 321 00:29:10,039 --> 00:29:12,292 och stiger ner till månens yta. 322 00:29:18,047 --> 00:29:21,134 Jag tittar ut genom höger fönster nu 323 00:29:21,217 --> 00:29:25,221 och inte alltför långt bort kan man se vårt mål. 324 00:29:25,764 --> 00:29:28,808 Den börjar faktiskt se lite större ut nu. 325 00:29:32,562 --> 00:29:35,815 Den här bandspelaren har varit bra att ha 326 00:29:35,899 --> 00:29:38,735 för att få tiden att gå under vår resa till månen. 327 00:29:40,528 --> 00:29:42,864 Det här är Apollo 13:s besättning 328 00:29:42,947 --> 00:29:46,618 som önskar er alla trevlig kväll och god natt. 329 00:29:51,623 --> 00:29:55,043 Allt fortsätter att gå bra ombord på Apollo 13. 330 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 Vi vill att ni kollar styrraket C-4. 331 00:30:01,007 --> 00:30:04,135 Batteriladdning har avbrutits för batteri B. 332 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 Vi går igenom en detaljerad checklista innan vi sover. 333 00:30:08,973 --> 00:30:10,225 Uppfattat. Vi ser det. 334 00:30:10,308 --> 00:30:12,352 Vi är nästan klara med den. 335 00:30:13,853 --> 00:30:16,606 Vi har en sak till åt er när ni har tid, 13. 336 00:30:17,565 --> 00:30:20,360 Vi vill att ni rör om i kryotankarna. 337 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 HUVUDLARM 338 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Okej, Houston, vi har ett problem. 339 00:30:55,854 --> 00:30:57,689 Houston här. Upprepa, tack. 340 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 Houston, vi har ett problem. 341 00:31:04,195 --> 00:31:06,155 Spänningsfall i huvudkrets B. 342 00:31:09,325 --> 00:31:11,661 Avvakta, 13. Vi tittar på det. 343 00:31:18,418 --> 00:31:22,255 Besättningen uppger att huvudkrets B visar underspänning. 344 00:31:25,091 --> 00:31:28,303 Deras puls… En av dem är otrolig. 345 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 Ser ut som 189 i puls. 346 00:31:31,347 --> 00:31:32,307 På riktigt? 347 00:31:33,391 --> 00:31:35,476 De ökade minsann när det hände. 348 00:31:36,978 --> 00:31:40,356 Vår första tanke var att vi kanske träffats av en meteorit. 349 00:31:40,440 --> 00:31:44,736 Vi hörde en rejäl smäll i samband med varningssignalen. 350 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Och syrgastank 2 visar noll. Hörde ni det? 351 00:31:51,993 --> 00:31:53,286 Det är inte möjligt. 352 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 Jag förstår inte. Jag… 353 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 -Du tror inte på trycket i syrgastub 1? -Nej 354 00:31:59,918 --> 00:32:02,128 Det kunde inte stämma. 355 00:32:03,463 --> 00:32:06,090 Vi vet fortfarande inte vad som pågår. 356 00:32:06,883 --> 00:32:08,676 Finns det nåt de kan göra? 357 00:32:08,760 --> 00:32:11,679 Är det mätutrustningen eller ett riktigt problem? 358 00:32:14,766 --> 00:32:20,647 Houston, när jag tittar ut ser det ut som att vi läcker något. 359 00:32:21,147 --> 00:32:24,692 Något läcker ut i rymden. 360 00:32:31,866 --> 00:32:33,701 Det är nån slags gas. 361 00:32:36,204 --> 00:32:37,372 Herregud. 362 00:32:45,588 --> 00:32:48,883 Här kommer en specialrapport om Apollo 13. 363 00:32:49,592 --> 00:32:53,638 Apollo 13 har drabbats av ett allvarligt elfel. 364 00:32:53,721 --> 00:32:56,683 Lovell och Haise sa att de hörde en hög smäll 365 00:32:56,766 --> 00:33:01,479 samt såg att farkosten läckte bränsle i form av syre och kväve 366 00:33:01,562 --> 00:33:04,273 och att mätarna för de gaserna visade noll. 367 00:33:05,066 --> 00:33:08,152 Då tänkte vi: "Farkosten är döende. 368 00:33:08,987 --> 00:33:11,322 Snart har vi helt slut på syre." 369 00:33:11,823 --> 00:33:13,658 Houston, hör ni oss? 370 00:33:14,784 --> 00:33:16,369 Ja, vi hör er. 371 00:33:16,452 --> 00:33:19,372 Vi försöker komma på några bra idéer åt er. 372 00:33:20,373 --> 00:33:22,709 Jag vill använda kryon maximalt. 373 00:33:23,292 --> 00:33:24,627 …snabbast återresa… 374 00:33:24,711 --> 00:33:27,463 …vi har inget annat val än att göra det. 375 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 Vi kan ha förlorat den… 376 00:33:35,430 --> 00:33:37,682 Okej, nu håller vi oss lugna. 377 00:33:38,850 --> 00:33:42,520 Låt oss lösa problemet men inte göra det värre genom att gissa. 378 00:33:50,528 --> 00:33:51,654 Vi sitter i skiten. 379 00:33:53,614 --> 00:33:57,910 Vi är runt 320 000 km från jorden, runt 80 000 km från månen. 380 00:33:58,745 --> 00:34:03,249 Vi har dragit slutsatsen att det skett nån explosion ombord. 381 00:34:04,208 --> 00:34:08,921 Två bränsleceller är ur drift, och de är vår huvudsakliga elproduktion. 382 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 Sista bränslecellen är döende. 383 00:34:14,761 --> 00:34:16,554 Om minde än två timmar. 384 00:34:17,055 --> 00:34:18,431 Då tar det slut. 385 00:34:22,769 --> 00:34:26,189 Två av tre bränsleceller la av. Det blir ingen måne längre. 386 00:34:32,070 --> 00:34:36,699 Apollo 13 befinner sig nu två tredjedelar av vägen till månen, 387 00:34:36,783 --> 00:34:38,951 från var det även i en nödsituation 388 00:34:39,035 --> 00:34:43,915 är bättre att runda månen för att ta sig tillbaka än att vända. 389 00:34:45,249 --> 00:34:50,296 Nu var vårt jobb att inleda en ordnad evakuering 390 00:34:50,379 --> 00:34:53,091 från kommandomodulen till månlandaren. 391 00:34:55,510 --> 00:34:57,303 Okej, flygledarassistenter, 392 00:34:58,137 --> 00:35:02,683 räkna ut minsta kraft som behövs för att upprätthålla liv i månlandaren. 393 00:35:16,364 --> 00:35:17,740 Det är rätt riskabelt. 394 00:35:18,866 --> 00:35:21,828 Detta är överste Stafford, jag söker vicepresidenten. 395 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 Hej, herr vicepresident. 396 00:35:24,413 --> 00:35:25,540 Hur illa är det? 397 00:35:25,623 --> 00:35:29,127 Vi tänker använda månlandaren som livbåt. 398 00:35:29,210 --> 00:35:32,672 -Tack och lov att vi har den. -Sannerligen. 399 00:35:32,755 --> 00:35:36,551 Den förser dem med vatten, syre och el. 400 00:35:36,634 --> 00:35:39,887 Vi vill få ner kommandomodulen inom kort. 401 00:35:39,971 --> 00:35:44,016 Det är en ganska kritisk situation men vi jobbar som tusan på det. 402 00:35:44,725 --> 00:35:49,147 Det är hektiskt och djupt koncentrerat i rymdkontrollen i Houston 403 00:35:49,230 --> 00:35:54,652 och Jim Lovell och Fred Haise har nu tagit sig till månlandaren Aquarius 404 00:35:54,735 --> 00:35:58,698 så att dess ström och syre kan rädda deras liv. 405 00:35:59,740 --> 00:36:00,700 Aktivering 20. 406 00:36:01,701 --> 00:36:06,164 "Starta" är ett enkelt ord men det är inte som att tända en lampa. 407 00:36:07,165 --> 00:36:10,668 Vi hade aldrig startat en månlandare i sett sånt läge. 408 00:36:10,751 --> 00:36:14,505 Och vi hade aldrig övervägt att stänga av en kommandomodul helt. 409 00:36:14,589 --> 00:36:15,882 -EECOM här. -Varsågod. 410 00:36:15,965 --> 00:36:18,176 Vi har en uppdatering angående tiden. 411 00:36:18,885 --> 00:36:20,845 Vi har runt en kvart på oss. 412 00:36:22,346 --> 00:36:26,517 CAPCOM, strömmen är slut om en kvart. 413 00:36:28,853 --> 00:36:32,398 Besättningen har 15 minuter på sig att få igång månlandaren. 414 00:36:34,192 --> 00:36:36,694 Det tar ungefär 20 minuter. 415 00:36:37,445 --> 00:36:39,030 Vi har ont om tid. 416 00:36:41,532 --> 00:36:46,996 Fred, vi tror vi har runt 15 minuter värt av ström kvar i kommandomodulen. 417 00:36:47,705 --> 00:36:48,873 Tack, Jack. 418 00:36:48,956 --> 00:36:51,834 Fred Haise håller på att starta månlandaren. 419 00:36:52,543 --> 00:36:54,128 Okej, inte så fort! 420 00:36:55,087 --> 00:37:00,218 Astronauterna börjar bli stressade. En säger: "Ta det lugnt så löser vi det." 421 00:37:03,554 --> 00:37:07,308 Okej, 13. Ni pratar samtidigt. En i taget, tack. 422 00:37:12,855 --> 00:37:16,025 Men det viktigaste är att föra över navigationsdata 423 00:37:16,108 --> 00:37:20,238 från kommandomodulens döende dator till månlandarens dator. 424 00:37:20,321 --> 00:37:24,116 -Dubbelkolla min aritmetik. -Tre eller fyra minuter. 425 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Tre-fyra minuter. 426 00:37:28,204 --> 00:37:30,998 Dataöverföringen måste göras helt perfekt. 427 00:37:32,250 --> 00:37:35,211 Jag var så rädd att mata in fel siffror. 428 00:37:35,836 --> 00:37:38,381 Tre, fem, sex, sex, nio… 429 00:37:39,257 --> 00:37:41,509 Ett, sex, tre, fyra, två. 430 00:37:41,592 --> 00:37:45,638 Aquarius är tre, noll, två, två, sex. 431 00:37:46,430 --> 00:37:48,808 Tre, fyra, fem, nio, två. 432 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 Noll, ett, ett, sju, nio. Kom. 433 00:37:57,191 --> 00:37:58,401 Hur är aritmetiken? 434 00:37:58,901 --> 00:38:00,403 Vänta, vi kollar den. 435 00:38:09,412 --> 00:38:13,541 Aquarius, aritmetiken ser bra ut. Vi ser bra data för månlandaren. 436 00:38:23,592 --> 00:38:26,429 Vi lever och andas fortfarande. 437 00:38:27,513 --> 00:38:28,848 Houston, Aquarius. 438 00:38:30,057 --> 00:38:31,142 Varsågod, Aquarius. 439 00:38:34,145 --> 00:38:36,772 Odyssey är helt avstängd nu. 440 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 Det är bra, Jim. 441 00:38:42,611 --> 00:38:43,821 Vi var nervösa. 442 00:38:45,698 --> 00:38:49,160 Vi hade valt väg och vi skulle inte få veta förrän sen 443 00:38:49,243 --> 00:38:52,830 om vägen vi valt var den rätta. 444 00:38:56,667 --> 00:38:58,836 Det var fråga om liv och död. 445 00:39:00,713 --> 00:39:02,715 Rymdens största drama hittills. 446 00:39:02,798 --> 00:39:08,054 Efter en mystisk olycka igår är Apollo 13 fortfarande på väg mot månen 447 00:39:08,137 --> 00:39:10,473 men uppdraget har ändrats drastiskt. 448 00:39:10,556 --> 00:39:13,934 Man ska inte längre landa på månen. 449 00:39:14,018 --> 00:39:17,480 I stället är uppdraget nu att bara få hem dem oskadda. 450 00:39:21,108 --> 00:39:22,234 Hur mår ni idag? 451 00:39:23,361 --> 00:39:24,987 Jag mår bra idag, tack. 452 00:39:30,951 --> 00:39:33,245 -Hallå? -Hej, Marilyn. Det är Ken. 453 00:39:33,329 --> 00:39:36,540 Hej. Du, jag är givetvis orolig. 454 00:39:37,083 --> 00:39:40,503 Hur är läget nu på morgonen? Barnen är inte uppe än. 455 00:39:41,045 --> 00:39:42,713 De vet inte vad som hänt 456 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 för de somnade innan allt detta hände igår. 457 00:39:45,716 --> 00:39:47,385 Vad kan jag säga till dem? 458 00:39:47,885 --> 00:39:52,932 De är på bana tillbaka. Jag vet inte om det hände innan du la dig. 459 00:39:53,015 --> 00:39:58,479 Jag la mig inte förrän fyra och gick upp fem. Jag har knappt sovit. 460 00:39:58,562 --> 00:40:02,400 Man lyssnar på tv:n och kan inte tro allt som sägs. 461 00:40:02,483 --> 00:40:04,402 Det är med knapp marginal 462 00:40:04,485 --> 00:40:08,656 som vi får tillbaka Lovell, Haise och Swigert vid liv. 463 00:40:10,032 --> 00:40:12,743 Jag hade nyss kommit hem från rymdcentret. 464 00:40:13,244 --> 00:40:16,539 Olyckan inträffade mellan det att jag åkte från NASA 465 00:40:16,622 --> 00:40:18,332 och när jag kom hem igen. 466 00:40:18,999 --> 00:40:23,129 Vi såg tv-sändningarna om vad som pågick. 467 00:40:23,212 --> 00:40:28,050 Det var så mycket bråte från explosionen som snurrade runt farkosten 468 00:40:28,134 --> 00:40:30,928 att de knappt kunde navigera med stjärnorna… 469 00:40:31,011 --> 00:40:33,973 Det var bara 10% chans att han skulle överleva. 470 00:40:43,190 --> 00:40:45,109 Jag behövde komma bort från alla. 471 00:40:45,609 --> 00:40:50,197 Hela huset var fullt av folk och det enda stället jag kunde vara ifred 472 00:40:50,281 --> 00:40:51,365 var badrummet. 473 00:40:52,408 --> 00:40:55,035 Jag satte mig på knä och bad. 474 00:40:59,748 --> 00:41:03,502 Hur kritisk är situationen just nu, i din mening? 475 00:41:04,295 --> 00:41:07,131 Jag tycker den är lika kritisk… 476 00:41:07,214 --> 00:41:10,801 Det är nog den mest kritiska situation vi befunnit oss i 477 00:41:10,885 --> 00:41:13,846 under en bemannad rymdfärd. 478 00:41:14,513 --> 00:41:16,056 Är astronauterna trygga? 479 00:41:20,060 --> 00:41:24,482 De är trygga i bemärkelsen 480 00:41:24,565 --> 00:41:28,277 att vi nu tror oss ha gjort situationen stabil. 481 00:41:30,905 --> 00:41:34,283 Vi måste fortsätta att hålla situationen stabil 482 00:41:35,493 --> 00:41:36,702 och få hem dem. 483 00:41:45,294 --> 00:41:48,047 Man kunde känna oron i rummet. 484 00:41:50,424 --> 00:41:56,096 Okej, allihop, vi har några livbåtsproblem med månlandaren. 485 00:41:58,224 --> 00:42:04,021 Diskussionerna i kontrollrummet rör förbrukningsvarorna i rymdfarkosten. 486 00:42:04,104 --> 00:42:06,524 El, vatten… 487 00:42:06,607 --> 00:42:12,321 Vi hade syre, vatten och el för två dagar. 488 00:42:13,280 --> 00:42:16,325 Men det skulle ta fyra dagar att få hem besättningen. 489 00:42:23,624 --> 00:42:29,004 Vi måste lista ut hur vi gör livbåten till en överlevnadsfarkost. 490 00:42:49,858 --> 00:42:52,361 Vi visste att vi var riktigt illa ute. 491 00:43:01,704 --> 00:43:04,665 Månlandaren är bara gjord för två personer. 492 00:43:09,003 --> 00:43:12,131 Vi var tre stycken och det skulle ta minst 90 timmar. 493 00:43:14,091 --> 00:43:15,884 Aquarius, Houston. Hör ni oss? 494 00:43:17,553 --> 00:43:19,555 Vi hör er klart och tydligt. 495 00:43:21,098 --> 00:43:24,351 Uppfattat, samma här. Vi diskuterar nästa drag. 496 00:43:28,897 --> 00:43:30,608 Låt det vara ett bra sådant. 497 00:43:34,612 --> 00:43:38,032 RYMDKONTROLLEN, HOUSTON 498 00:43:39,033 --> 00:43:44,580 En grupp astronauter jobbar i en simulator här i Manned Spacecraft Center 499 00:43:44,663 --> 00:43:47,916 och försöker kopiera besättningens förhållanden. 500 00:43:48,000 --> 00:43:52,087 Reservbesättningen, inklusive Ken Mattingly som inte åkte, 501 00:43:52,171 --> 00:43:54,798 provade under kvällen olika förslag. 502 00:43:54,882 --> 00:43:56,300 CAPCOM, flygledaren. 503 00:43:56,800 --> 00:44:01,764 När vi närmade oss månen fick vi ta ett avgörande beslut 504 00:44:01,847 --> 00:44:04,308 om hur snabbt vi ville ta oss till jorden. 505 00:44:04,391 --> 00:44:06,644 RUMMET FÖR UPPDRAGSBEDÖMNING 506 00:44:07,519 --> 00:44:11,732 Vi fick improvisera sätt att dryga ut strömmen, vattnet… 507 00:44:12,858 --> 00:44:17,279 Vad som brukar ta månader att lösa skulle vi lösa på timmar och dagar. 508 00:44:17,363 --> 00:44:21,909 Vi skulle överskrida rymdfarkostens alla kända gränser. 509 00:44:24,286 --> 00:44:25,829 Det här är kontrollrummet. 510 00:44:25,913 --> 00:44:30,834 Vi har beslutat att tända nedstigningssystemet. 511 00:44:33,671 --> 00:44:39,426 Idén är att använda nedstigningssystemet, månlandarens stora motor, 512 00:44:40,135 --> 00:44:43,722 för att ge hela farkosten 513 00:44:44,390 --> 00:44:47,559 högre hastighet när de slungas runt bakom månen 514 00:44:48,143 --> 00:44:50,729 för att ta sig hem en dag tidigare. 515 00:44:51,980 --> 00:44:57,403 De kommer då att runda månen vid kl. 21 ikväll 516 00:44:57,486 --> 00:45:01,407 och man tänder raketen för att snabba på hemfärden. 517 00:45:01,907 --> 00:45:04,952 Med den spurten går resan en dag snabbare. 518 00:45:05,035 --> 00:45:08,163 och den dagen kan vara skillnaden mellan liv och död. 519 00:45:11,208 --> 00:45:12,960 Hej, vilken mardröm. 520 00:45:13,043 --> 00:45:17,256 Planen just nu är att tända raketen ikväll. 521 00:45:17,339 --> 00:45:18,173 Ja. 522 00:45:19,049 --> 00:45:21,343 Håll mig uppdaterad, okej? 523 00:45:21,885 --> 00:45:25,347 Mamma ville inte att jag skulle veta vad som pågick 524 00:45:25,431 --> 00:45:28,809 och jag minns att jag gick till skolan. 525 00:45:28,892 --> 00:45:33,272 En massa barn kom fram till mig och typ: "Kommer de klara sig?" 526 00:45:33,772 --> 00:45:38,777 En pojke kom fram och sa: "Jag beklagar att din pappa ska dö." 527 00:45:40,654 --> 00:45:43,741 Jag fick åka hem igen. Jag kunde inte stanna där. 528 00:45:51,331 --> 00:45:56,295 Alla mammas väninnor var där nere runt soffbordet 529 00:45:56,378 --> 00:45:58,672 och fader Raish var också där. 530 00:45:59,173 --> 00:46:00,799 Han gav nattvarden. 531 00:46:05,095 --> 00:46:10,184 Och… Jag sprang förbi allihopa, smällde igen dörren och sprang ut. 532 00:46:10,893 --> 00:46:12,519 Mamma följde efter mig. 533 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 Hon grät och sa till mig: 534 00:46:16,940 --> 00:46:19,318 "De hittar nåt sätt att ta sig tillbaka. 535 00:46:19,401 --> 00:46:22,905 De eller rymdkontrollen kommer på nåt sätt." 536 00:46:28,494 --> 00:46:30,537 Vi måste vara rätt nära månen nu. 537 00:46:52,559 --> 00:46:56,522 Apollo 13 är nu 780 km ovanför månen. 538 00:47:03,821 --> 00:47:04,696 Houston? 539 00:47:06,657 --> 00:47:07,783 Varsågod, Aquarius. 540 00:47:08,367 --> 00:47:10,744 Vi åker in i månens skugga nu. 541 00:47:14,832 --> 00:47:19,503 Solen har gått ner så vitt jag kan se och stjärnorna uppenbarar sig. 542 00:47:28,220 --> 00:47:29,721 Oj, titta vilka stjärnor. 543 00:47:42,901 --> 00:47:47,406 Jag tror inte folk inser att det aldrig blir natt i rymden. 544 00:47:53,453 --> 00:47:58,500 Det är dagsljus dygnet runt för det är inget mellan en och solen. 545 00:48:04,089 --> 00:48:08,010 Första gången man ser natt igen är när man är i månens skugga. 546 00:48:13,515 --> 00:48:18,687 Jag tror att mörkret där, efter tre dagar av solljus, 547 00:48:19,855 --> 00:48:23,150 gör stjärnorna synnerligen fantastiska. 548 00:48:30,616 --> 00:48:32,075 God kväll, allihop. 549 00:48:32,159 --> 00:48:34,411 I rymdens dystra, svarta tystnad, 550 00:48:35,203 --> 00:48:36,955 utspelar sig en riktig rysare. 551 00:48:37,039 --> 00:48:41,460 Den lamslagna Apollo 13 slungar sig runt månen 552 00:48:41,543 --> 00:48:43,962 och försöker halta hem bäst det går. 553 00:48:44,046 --> 00:48:49,176 Det är brist på vatten, syre och el och de har nästan tre dagar kvar. 554 00:49:09,905 --> 00:49:14,034 Vi har en timme och sju minuter till tändning. 555 00:49:17,162 --> 00:49:20,082 Vi sa: "Jösses, titta!" 556 00:49:26,797 --> 00:49:33,804 Det barska landskapet skapade en ogästvänlig och bisarr plats 557 00:49:35,013 --> 00:49:38,809 som var nåt helt annat än en plats man vill vara på. 558 00:49:43,480 --> 00:49:45,691 Jag ser till och med Mount Marilyn. 559 00:50:07,087 --> 00:50:10,757 När man var där ute såg man jorden för vad den verkligen är. 560 00:50:11,925 --> 00:50:15,012 Bara en liten planet. Väldigt vacker. 561 00:50:17,389 --> 00:50:21,852 Håller man ut tummen på armlängds avstånd kan man täcka den helt. 562 00:50:27,232 --> 00:50:30,318 Man börjar tänka: "Alltså, allt jag känner till, 563 00:50:31,236 --> 00:50:35,407 min familj och mina vänner, alla är där nere på den lilla saken." 564 00:50:46,376 --> 00:50:49,713 Sen tar man undan tummen och tänker: "Jag måste tillbaka." 565 00:50:54,468 --> 00:50:58,096 Nu stoppar vi undan kamerorna och gör oss redo för tändning. 566 00:50:58,597 --> 00:51:00,098 Vi har en enda chans. 567 00:51:01,892 --> 00:51:06,396 Vår nedräkning visar 49 minuter till tändning. 568 00:51:07,397 --> 00:51:11,943 Världspressen togs nästan på sängen av krisen ombord Apollo 13. 569 00:51:12,861 --> 00:51:15,155 Men plötsligt hände nåt. 570 00:51:15,697 --> 00:51:18,658 Nu berättas historien på alla språk. 571 00:51:19,409 --> 00:51:20,577 RAI TV ITALIEN 572 00:51:20,660 --> 00:51:23,163 En reporter missade krisen. 573 00:51:23,246 --> 00:51:26,917 I måndags tröttnade han på att rapportera om ett rutinuppdrag 574 00:51:27,000 --> 00:51:29,461 och åkte till Mexiko på en kort semester. 575 00:51:29,544 --> 00:51:33,924 Han kom tillbaka, gick in i pressrummet och sa: "Har jag missat nåt?" 576 00:51:37,511 --> 00:51:39,304 Peter, ge mig modellen, tack. 577 00:51:40,639 --> 00:51:41,640 -Okej. -Modellen. 578 00:51:46,103 --> 00:51:49,397 Just nu är det tyst från Apollo 13 579 00:51:49,481 --> 00:51:53,235 då besättningen är upptagen med de sista förberedelserna 580 00:51:53,318 --> 00:51:56,530 för rakettändningen som ska föra dem hem. 581 00:51:56,613 --> 00:52:01,618 För det första är det här den enda fungerande motorn. 582 00:52:01,701 --> 00:52:04,162 Månlandarens nedstigningsmotor. 583 00:52:04,246 --> 00:52:07,874 Nedstigningssystemet, som skulle fått ner dem på månen, 584 00:52:07,958 --> 00:52:13,380 används för att påskynda hemfärden för att se till att elen inte tar slut. 585 00:52:13,922 --> 00:52:15,757 Det lite knepiga är 586 00:52:15,841 --> 00:52:21,596 att de aldrig planerat att använda de systemen för dessa manövrar. 587 00:52:21,680 --> 00:52:23,765 KONTROLLINGEJÖR 16 FÖR MÅNLANDAREN 588 00:52:23,849 --> 00:52:27,185 Om motorn av nån anledning stannar under tändningen… 589 00:52:29,062 --> 00:52:30,981 Alla tror att det kommer fungera. 590 00:52:34,818 --> 00:52:40,657 Vi har två farkoster som inte var ämnade att sättas ihop och flygas så här. 591 00:52:40,740 --> 00:52:45,871 Om de lyckas förbättras deras lilla chans för överlevnad. 592 00:52:46,997 --> 00:52:50,959 Jag tror att beslutet ska komma när som helst nu 593 00:52:51,042 --> 00:52:53,253 från flygledare Gene Kranz. 594 00:52:54,212 --> 00:52:56,631 Då var det dags, allihopa. 595 00:52:56,715 --> 00:52:58,258 Tändning godkänd? 596 00:52:58,341 --> 00:52:59,634 -RETRO? -Kör. 597 00:52:59,718 --> 00:53:00,594 -GUIDO? -Kör. 598 00:53:00,677 --> 00:53:01,636 -Styrning? -Kör. 599 00:53:01,720 --> 00:53:02,596 -Kontroll? -Kör. 600 00:53:02,679 --> 00:53:03,555 -TELMU? -Kör. 601 00:53:03,638 --> 00:53:04,472 Okej. 602 00:53:08,977 --> 00:53:11,271 CAPCOM, tändning godkänd. 603 00:53:11,771 --> 00:53:13,190 Datorn är hans. 604 00:53:13,940 --> 00:53:15,025 Tio sekunder kvar. 605 00:53:18,570 --> 00:53:19,946 Aquarius, Houston. Kom. 606 00:53:21,198 --> 00:53:22,532 Varsågod, Houston. 607 00:53:22,616 --> 00:53:25,493 -Jim, tändning godkänd. -Tändning godkänd. 608 00:53:27,037 --> 00:53:29,039 Uppfattat. Tändning godkänd. 609 00:53:29,873 --> 00:53:31,625 Vi hade bara en motor kvar. 610 00:53:32,584 --> 00:53:34,836 Funkar det inte är det illa. 611 00:53:40,800 --> 00:53:42,594 -Vi ser tändning. -Uppfattat. 612 00:53:43,178 --> 00:53:44,137 Motorn är tänd. 613 00:53:47,474 --> 00:53:48,600 DRIVKRAFT 614 00:53:48,683 --> 00:53:50,310 Vi bränner 40%. 615 00:53:54,231 --> 00:53:55,315 Able, Kontrollen. 616 00:53:56,816 --> 00:53:58,443 -Det ser bra ut. -Uppfattat. 617 00:54:07,661 --> 00:54:09,704 -100%. -Uppfattat. 618 00:54:09,788 --> 00:54:11,164 Motorn går på 100%. 619 00:54:24,386 --> 00:54:26,972 Vi är snart tre minuter in i tändningen. 620 00:54:29,641 --> 00:54:31,101 Hur ser det ut, Styrning? 621 00:54:32,185 --> 00:54:33,853 Trycket är lite högt. 622 00:54:34,771 --> 00:54:35,897 Det är det. 623 00:54:42,529 --> 00:54:44,239 Håll ögonen på det. 624 00:54:49,119 --> 00:54:52,539 CAPCOM, påminnelse, stäng av nedstigningsreglage 1. 625 00:54:52,622 --> 00:54:54,291 Nedstigningsreglage 1 av. 626 00:55:12,934 --> 00:55:13,768 Motorn släckt. 627 00:55:19,816 --> 00:55:21,359 Det var en bra tändning. 628 00:55:21,443 --> 00:55:22,777 Bra tändning, Aquarius. 629 00:55:23,320 --> 00:55:26,573 Befälhavare Jim Lovell rapporterar att motorn är släckt. 630 00:55:26,656 --> 00:55:30,285 Motorn är av. Vi är 79 timmar, 32 minuter in i flygningen. 631 00:55:32,370 --> 00:55:35,040 Det var en ganska lyckad tändning. 632 00:55:35,123 --> 00:55:38,835 Jag måste säga att jag är imponerad av hur lugna de var. 633 00:55:38,918 --> 00:55:42,881 Särskilt rymdkontrollen, men även besättningen. 634 00:55:47,218 --> 00:55:48,595 Bra tändning, Aquarius. 635 00:55:49,679 --> 00:55:51,973 Vi vill dra ner på strömmen snarast. 636 00:55:52,057 --> 00:55:53,808 Uppfattat. Förstått. 637 00:55:54,976 --> 00:55:58,688 Lovell frågar om han kan stänga av utrustning snarast 638 00:55:58,772 --> 00:56:02,192 för att spara på den livsviktiga elen. 639 00:56:03,276 --> 00:56:05,570 Efter att tändningen var avklarad 640 00:56:05,653 --> 00:56:08,490 visste vi att det var möjligt att få hem dem 641 00:56:08,573 --> 00:56:10,450 men var inte helt säkra. 642 00:56:14,954 --> 00:56:19,084 Målet är att hålla minst 14 ampere. 643 00:56:19,876 --> 00:56:22,128 Det räcker för ett par glödlampor. 644 00:56:22,212 --> 00:56:24,339 KRAFTFÖRSÖRJNING NEDSTIGNING 645 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 AMPERE 646 00:56:32,180 --> 00:56:36,393 -Det är många avvägningar att göra. -Stäng av fläktar och element. 647 00:56:36,935 --> 00:56:38,395 VÄRMELEMENT 648 00:56:38,478 --> 00:56:40,021 KABINFLÄKT 649 00:57:10,301 --> 00:57:15,807 Det var tyst. Det var en tid då man verkligen började tänka. 650 00:57:32,824 --> 00:57:33,908 Väldigt jobbigt. 651 00:57:36,953 --> 00:57:40,582 Det var min andra resa till månen och vi var så nära. 652 00:57:45,587 --> 00:57:48,798 Det var sista gången jag skulle få åka. 653 00:57:55,889 --> 00:57:59,350 Det där med att man skulle landa på månen 654 00:58:00,560 --> 00:58:02,770 är inställt, struket och glömt. 655 00:58:05,982 --> 00:58:09,152 Planen är att hålla elförbrukningen nere. 656 00:58:09,235 --> 00:58:14,032 De ska helt enkelt driva genom rymden tills fredag morgon. 657 00:58:15,575 --> 00:58:19,996 TRE DAGAR FRÅN JORDEN 658 00:58:23,458 --> 00:58:27,462 Apollo 13 går fortfarande balansgång långt ute i rymden. 659 00:58:27,545 --> 00:58:33,676 Idag tog man ett helt skift med flygledarassistenter från rymdkontrollen 660 00:58:33,760 --> 00:58:37,889 och satte dem i arbete med att hitta lösningar på problem som väntar. 661 00:58:39,224 --> 00:58:42,018 Ett av problemen är luften de andas. 662 00:58:42,519 --> 00:58:44,521 Besättningen höll på att kvävas. 663 00:58:44,604 --> 00:58:48,900 Deras andning hade förgiftat luften i farkosten med koldioxid. 664 00:58:50,693 --> 00:58:54,948 De har skapat ett provisoriskt system för att rensa luften från kolmonoxid. 665 00:58:59,536 --> 00:59:02,163 Vi rekommenderar att ni använder en våtservett 666 00:59:02,747 --> 00:59:06,334 eller skär av en bit av en strumpa och trycker in där. 667 00:59:06,417 --> 00:59:09,629 Eller så kan ni knyckla ihop tejp och använda det. Kom. 668 00:59:10,755 --> 00:59:14,467 Även om det fungerar vet ingen om det kommer fortsätta fungera. 669 00:59:15,718 --> 00:59:21,057 Kommer de överleva två och en halv dag tills de landar i Stilla havet? 670 00:59:23,768 --> 00:59:26,354 Men fler problem kan vänta. 671 00:59:27,188 --> 00:59:34,070 Den tropiska stormen Helen närmar sig landningsplatsen och växer sig starkare. 672 00:59:37,031 --> 00:59:39,993 Så är läget för Apollo 13-uppdraget. 673 00:59:40,076 --> 00:59:44,706 Ett uppdrag som verkar ha haft unik otur från första början. 674 00:59:44,789 --> 00:59:47,333 Och faran är inte över än på långa vägar. 675 00:59:50,295 --> 00:59:52,213 Men vi levde fortfarande. 676 00:59:54,465 --> 00:59:56,467 Bäst att bara fortsätta framåt. 677 01:00:23,119 --> 01:00:27,165 En annan sak ingenjörerna kanske vill veta: 678 01:00:27,749 --> 01:00:30,835 Säg åt dem att de inte behöver ha ett kylskåp ombord. 679 01:00:31,336 --> 01:00:34,589 Jag tog precis fram några korvar och de är frusna. 680 01:00:37,216 --> 01:00:38,718 Uppfattat, Jim. 681 01:00:41,012 --> 01:00:45,350 Det verkar vara lite kyligt i kommandomodulen just nu. 682 01:00:45,433 --> 01:00:47,435 Se ser en temperatur på 3 grader. 683 01:00:52,482 --> 01:00:53,983 Det började bli kallt. 684 01:00:55,026 --> 01:00:57,945 Det droppade kondens från väggar och fönster. 685 01:00:59,906 --> 01:01:02,659 Vi hade inga varma kläder. 686 01:01:11,834 --> 01:01:15,338 Sover nån i kommandomodulen, Jim? 687 01:01:18,049 --> 01:01:22,804 Nej, Joe. Det är för kallt där inne men jag har Fred här till höger om mig. 688 01:01:27,975 --> 01:01:31,396 Tre grader är väldigt kallt. Mycket kallare än igår. 689 01:01:32,647 --> 01:01:35,775 -Vet ni om Jim sovit alls? -Nej… 690 01:01:35,858 --> 01:01:39,195 -Är han fortfarande vaken? -Så här ser deras schema ut… 691 01:01:39,278 --> 01:01:40,822 Jim sov inte. 692 01:01:42,407 --> 01:01:48,371 Läkarna tyckte att jag kunde övertala Jim att sova lite, för han sov aldrig. 693 01:01:51,124 --> 01:01:54,502 Jag sa att jag inte kunde det för jag hade bara åkt dit 694 01:01:54,585 --> 01:01:58,339 och nog fått ett sammanbrott medan hela världen lyssnade. 695 01:02:02,093 --> 01:02:03,428 Jag kunde bara inte. 696 01:02:04,721 --> 01:02:07,140 Det hade varit jobbigt för honom också. 697 01:02:28,494 --> 01:02:33,416 Även om vi tänkte på våra familjer, pratade vi inte om dem sinsemellan. 698 01:02:38,796 --> 01:02:43,217 Vi visste att de bad för oss, men vi hade fullt upp med att ta oss hem 699 01:02:43,301 --> 01:02:45,470 så de skulle slippa vara oroliga. 700 01:02:52,894 --> 01:02:55,563 Allt är bra i Timber Cove, Jim. 701 01:03:02,570 --> 01:03:03,988 Det låter bra. 702 01:03:13,998 --> 01:03:19,754 President Nixon trotsade regnet för att hålla sig uppdaterad. 703 01:03:19,837 --> 01:03:23,090 Vita husets talesman sa att han var orolig men hoppfull 704 01:03:23,174 --> 01:03:25,510 att astronauterna skulle klara sig. 705 01:03:30,264 --> 01:03:33,935 För manövern vi förde över till den manuella spaken… 706 01:03:35,186 --> 01:03:38,773 Ni hade nedstigningssystemets dragkraftmodell inställd på 10% 707 01:03:38,856 --> 01:03:40,733 genom hela rakettändningen, va? 708 01:03:40,817 --> 01:03:41,651 Ja. 709 01:03:42,318 --> 01:03:46,072 Okej. Vi gick tillbaka och omkonfigurerade måltabellen, va? 710 01:03:46,697 --> 01:03:50,117 Det var nåt som fick farkosten att driva lite. 711 01:03:56,082 --> 01:03:58,709 Våra data säger att ni måste göra manövern. 712 01:03:58,793 --> 01:04:01,838 Ni är inte i korridoren på kurs mot inträde just nu. 713 01:04:04,048 --> 01:04:06,926 Av nån anledning planade kursen av. 714 01:04:08,636 --> 01:04:10,972 Vi har en korridor vi måste följa. 715 01:04:11,055 --> 01:04:13,349 Den är bara dryga två grader bred 716 01:04:13,432 --> 01:04:16,435 och kommer vi in för plant studsar vi mot atmosfären. 717 01:04:17,103 --> 01:04:19,397 Då skulle vi flyga förbi jorden. 718 01:04:20,898 --> 01:04:25,361 Nån gång skulle vi glida tillbaka men då vore besättningen död sen länge. 719 01:04:26,821 --> 01:04:29,323 Vad är det som händer som vi inte förstår? 720 01:04:30,741 --> 01:04:32,326 Varför, varför, varför? 721 01:04:34,453 --> 01:04:35,538 Det bekymrade mig. 722 01:04:38,708 --> 01:04:39,542 Jim? 723 01:04:41,294 --> 01:04:44,922 Situationen är den att vinkeln är för flack. 724 01:04:48,426 --> 01:04:49,635 Är vinkeln flack? 725 01:04:53,973 --> 01:04:55,433 Ja, det är det viktiga. 726 01:04:57,393 --> 01:05:00,438 Apollo 13 har kommit ur kurs. 727 01:05:00,521 --> 01:05:06,027 Kan astronauterna inte korrigera kursen, dör de tre amerikanerna i rymden. 728 01:05:06,861 --> 01:05:10,656 Om de inte kom in precis rätt skulle de studsa ut i rymden igen 729 01:05:10,740 --> 01:05:13,492 och driva runt tills syret tog slut. 730 01:05:14,243 --> 01:05:16,287 Jag föreställde mig honom så. 731 01:05:17,997 --> 01:05:20,666 Hur hemskt det vore, vad han skulle tänka. 732 01:05:23,502 --> 01:05:27,214 Okej, Jim, för att få brantare infallsvinkel 733 01:05:27,298 --> 01:05:29,342 krävs en manuell rakettändning. 734 01:05:30,343 --> 01:05:31,427 En manuell? 735 01:05:32,386 --> 01:05:35,640 Låter som nåt vi hittade på under Apollo 8. 736 01:05:36,891 --> 01:05:39,727 Folk undrade om du skulle minnas det. 737 01:05:40,770 --> 01:05:42,980 Trodde aldrig det skulle behövas. 738 01:05:47,234 --> 01:05:49,403 En tändning till som aldrig gjorts. 739 01:05:49,904 --> 01:05:51,948 Vi fick göra ännu en rakettändning… 740 01:05:54,075 --> 01:05:57,495 …men datorn var ur drift, styrsystemet funkade inte, 741 01:05:57,578 --> 01:05:59,121 autopiloten var avstängd. 742 01:05:59,956 --> 01:06:01,707 Vi fick göra det manuellt. 743 01:06:02,875 --> 01:06:04,919 Vi fick använda jorden som mål. 744 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Vi siktade med ett sikte vi hade på månlandarens fönster. 745 01:06:13,636 --> 01:06:16,013 Jag vet att när motorn tänds 746 01:06:16,097 --> 01:06:19,934 kommer jag aldrig kunna hålla jorden i siktet på egen hand. 747 01:06:20,977 --> 01:06:23,688 "Gör så att den inte rör sig fram och tillbaka." 748 01:06:24,230 --> 01:06:26,732 "Jag gör så den inte hoppar upp och ner." 749 01:06:27,441 --> 01:06:29,819 "Jack, ta tiden med armbandsuret." 750 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 Tändning i 14 sekunder. 751 01:06:35,282 --> 01:06:36,492 En minut kvar. 752 01:06:39,954 --> 01:06:42,206 Manövern måste fungera. 753 01:06:44,208 --> 01:06:46,669 Nu flög vi på ren instinkt. 754 01:06:47,753 --> 01:06:48,587 Jag är redo. 755 01:06:52,758 --> 01:06:54,218 Om tio sekunder. 756 01:07:04,186 --> 01:07:05,563 -Tändning. -Raket igång. 757 01:07:12,570 --> 01:07:13,863 Det ser bra ut. 758 01:07:20,661 --> 01:07:22,997 2,3 meter per sekund. 759 01:07:23,706 --> 01:07:24,874 Hur får vi det? 760 01:07:36,135 --> 01:07:37,928 -Stäng av motorn. -Stänger av. 761 01:07:47,646 --> 01:07:48,981 Okej, nu? 762 01:07:49,940 --> 01:07:51,358 Snyggt jobbat. 763 01:07:57,782 --> 01:08:02,536 En riktigt koordinerad men rörig manöver. 764 01:08:31,607 --> 01:08:35,444 De tre astronauterna rör sig hemåt genom rymdens öken. 765 01:08:36,112 --> 01:08:38,197 Syret och vattnet börjar ta slut. 766 01:08:44,120 --> 01:08:47,081 En dag kanske denna historia ses som en parabel. 767 01:08:49,291 --> 01:08:51,669 Jorden är också ett snurrande rymdskepp. 768 01:08:54,130 --> 01:08:55,798 ETT DRAMA PÅ LIV OCH DÖD 769 01:08:56,715 --> 01:08:58,259 Vi är alla astronauter. 770 01:08:59,885 --> 01:09:02,805 Och vårt syre och vatten börjar också ta slut. 771 01:09:04,849 --> 01:09:06,809 Men vi har ingenstans att fly. 772 01:09:10,104 --> 01:09:11,689 Snöar det där inne än? 773 01:09:13,149 --> 01:09:14,150 Vad sa du? 774 01:09:15,568 --> 01:09:16,485 Jaså, snöar? 775 01:09:19,029 --> 01:09:20,823 Nej, inte riktigt än. 776 01:09:22,950 --> 01:09:26,745 Ni får ligga på stranden och töa lite efter det här. 777 01:09:29,248 --> 01:09:30,666 Det låter härligt. 778 01:09:33,627 --> 01:09:36,881 Vi var oroliga för besättningens tillstånd. 779 01:09:39,550 --> 01:09:44,013 Fred Haise hade hög kroppstemperatur, runt 40 grader, 780 01:09:44,096 --> 01:09:46,807 var svårt uttorkad och hade urinvägsinfektion. 781 01:09:47,433 --> 01:09:50,394 Vi förstod hur desperat läget var ombord. 782 01:09:54,815 --> 01:09:58,194 Vädret för återinträdet imorgon förbättras hela tiden. 783 01:10:00,279 --> 01:10:02,281 Håll ut, ni är snart framme. 784 01:10:06,160 --> 01:10:08,787 Mindre än 14 timmar före återinträdet 785 01:10:08,871 --> 01:10:13,167 måste astronauterna känna att varje timme är längre än 60 minuter. 786 01:10:15,502 --> 01:10:19,048 Vi tror att vi har löst alla små överraskningar åt er. 787 01:10:19,840 --> 01:10:23,052 Det hoppas jag, för imorgon är det upp till bevis. 788 01:10:28,891 --> 01:10:32,895 DAGEN FÖR ÅTERINTRÄDET 789 01:10:44,031 --> 01:10:47,284 HAVSLANDNING IDAG KLARTECKEN FÖR LANDNING I STILLA HAVET 790 01:10:49,453 --> 01:10:54,458 Idag uttrycktes hopp världen över att besättningen återvänder oskadd. 791 01:10:56,418 --> 01:10:59,964 Hela världen följer Apollo 13:s återinträde. 792 01:11:01,548 --> 01:11:06,136 I nästan varje stad bad folk för rymdfararnas liv. 793 01:11:08,889 --> 01:11:12,601 Tio tusen bad med påve Paulus vid Peterskyrkan. 794 01:11:14,561 --> 01:11:19,149 Jag visste inte att nåt sånt här kunde påverka världen som det gjorde. 795 01:11:21,860 --> 01:11:28,659 Aldrig förr har så många bett samtidigt för ett enda uppdrag såsom detta. 796 01:11:29,660 --> 01:11:30,869 FÖRBEREDER FÖR LANDNING 797 01:11:33,038 --> 01:11:37,501 Tusentals har samlats i New Yorks Grand Central Station. 798 01:11:38,961 --> 01:11:43,590 Walter, även om dina och andras rapporter varit ganska betryggande, 799 01:11:43,674 --> 01:11:48,137 verkar folk ändå ha onda aningar. 800 01:11:48,220 --> 01:11:51,890 De behöver mycket tur och böner, och vi ska få hem dem. 801 01:12:05,321 --> 01:12:09,992 Jag tittar ut genom fönstret och jorden närmar sig som ett godståg. 802 01:12:12,411 --> 01:12:16,165 Nu behövde allt gå enligt schemat. Vi kunde inte ångra oss. 803 01:12:17,708 --> 01:12:18,917 Vi skulle hem. 804 01:12:21,420 --> 01:12:25,591 Det är en grym paradox att ju närmare de kommer säkerheten på jorden, 805 01:12:25,674 --> 01:12:29,511 desto närmare kommer de kanske det farligaste ögonblicket. 806 01:12:29,595 --> 01:12:34,725 Återinträdet är en mycket knepig manöver, väldigt olik ett normalt återinträde. 807 01:12:34,808 --> 01:12:37,728 Vi har månlandaren, vår livbåt… 808 01:12:40,439 --> 01:12:43,400 …en död servicemodul där explosionen inträffade, 809 01:12:43,901 --> 01:12:48,781 vi har kommandomodulen, vår återinträdes- farkost, men med begränsad kraft. 810 01:12:49,281 --> 01:12:54,119 Vi måste dela upp alla delarna så att vi kan få ner dem genom atmosfären. 811 01:12:55,621 --> 01:12:57,706 För första gången sedan olyckan 812 01:12:57,790 --> 01:13:00,584 kommer kommandomodulen att vara på egen hand. 813 01:13:01,877 --> 01:13:06,507 Kommandomodulens värmesköld absorberar 2760 grader vid återinträdet. 814 01:13:09,927 --> 01:13:13,305 Besättningen behövde först starta kommandomodulen. 815 01:13:15,015 --> 01:13:15,849 Okej. 816 01:13:16,475 --> 01:13:19,728 Vi stängde av den på ett inte så elegant vis. 817 01:13:19,812 --> 01:13:22,606 Vi var tvungna att stänga av den snabbt 818 01:13:22,689 --> 01:13:26,860 och sen var den nästan som en frys i fyra dagar. 819 01:13:28,654 --> 01:13:31,281 Vi var osäkra på hur den skulle reagera. 820 01:13:31,824 --> 01:13:34,201 Aquarius, Houston här. Hör ni oss? 821 01:13:34,284 --> 01:13:35,702 Klart och tydligt, Ken. 822 01:13:35,786 --> 01:13:38,622 Jag går igenom det från början. 823 01:13:39,248 --> 01:13:42,042 Vi börjar med en rad procedurer… 824 01:13:42,126 --> 01:13:46,547 Fred Haise har gått igenom en lång checklista med rymdkontrollen. 825 01:13:46,630 --> 01:13:49,925 Normala checklistan för återinträde. Det blir några… 826 01:13:50,008 --> 01:13:53,637 Om mindre än två timmar måste alla tre vara i kommandomodulen 827 01:13:53,720 --> 01:13:57,266 och påbörja återinträdet, så nu är det viktigt. 828 01:13:58,684 --> 01:13:59,935 Aquarius, Houston. 829 01:14:01,311 --> 01:14:02,146 Varsågod. 830 01:14:03,188 --> 01:14:05,983 Ni har klartecken att starta kommandomodulen. 831 01:14:06,608 --> 01:14:08,694 Jack går in i kommandomodulen nu. 832 01:14:08,777 --> 01:14:09,862 Okej, Jim. 833 01:14:23,959 --> 01:14:26,044 Det var vattenansamlingar överallt. 834 01:14:28,130 --> 01:14:32,426 Vi fick torka av instrumentpanelen med en handduk för att se instrumenten. 835 01:14:40,309 --> 01:14:43,896 Okej, allihopa. Var tysta och håll koll på kretsarna 836 01:14:43,979 --> 01:14:46,398 om de har problem med kraftöverföring. 837 01:14:47,983 --> 01:14:49,151 Okej, fortsätt. 838 01:14:51,153 --> 01:14:55,741 Vi började starta kommandomodulens system ett system i taget. 839 01:14:57,451 --> 01:15:02,080 Vi började med en rad, tryckte in sex och pausade. 840 01:15:03,874 --> 01:15:07,169 Vi väntade för att se om det luktade bränt. 841 01:15:31,568 --> 01:15:37,157 UPPDRAGET HAR PÅGÅTT 842 01:15:38,367 --> 01:15:40,035 Härligt. Det ser bra ut. 843 01:15:40,744 --> 01:15:44,081 Houston. Aquarius. Odyssey gör anrop. Hör ni det? 844 01:15:48,001 --> 01:15:49,336 Odyssey. Houston, kom. 845 01:15:50,963 --> 01:15:51,922 Hör ni oss? 846 01:15:52,631 --> 01:15:54,007 Okej, vi hör er. 847 01:15:54,758 --> 01:15:56,802 Ni ser bra ut härifrån Odyssey. 848 01:15:59,680 --> 01:16:00,806 Ken, Jim här. 849 01:16:00,889 --> 01:16:02,015 Ja, sir? 850 01:16:02,099 --> 01:16:03,850 Vi uppskattar allt du gjort. 851 01:16:04,351 --> 01:16:05,185 Uppfattat. 852 01:16:05,769 --> 01:16:08,689 Vi håller koll på er, säg till om ni behöver hjälp. 853 01:16:08,772 --> 01:16:09,982 Det låter bra, Ken. 854 01:16:12,943 --> 01:16:15,737 De förbereder bortkoppling av servicemodulen. 855 01:16:16,363 --> 01:16:19,741 Vi vill ta bilder av det om möjligt. 856 01:16:21,076 --> 01:16:24,079 Ni kan koppla bort servicemodulen när ni är redo. 857 01:16:25,497 --> 01:16:26,748 Okej, det låter bra. 858 01:16:30,002 --> 01:16:32,170 Okej, jag ser den, Houston. 859 01:16:34,506 --> 01:16:37,676 En hel sida saknas på den! 860 01:16:42,848 --> 01:16:47,311 Hela panelen är bortblåst, nästan från foten till motorn. 861 01:16:51,481 --> 01:16:52,608 Riktigt tilltygad. 862 01:16:55,736 --> 01:16:57,237 Helt otroligt. 863 01:17:00,240 --> 01:17:03,285 Syrgastankarna satt under värmeskölden 864 01:17:03,994 --> 01:17:08,165 så när de exploderade slet det sidan av farkosten. 865 01:17:09,499 --> 01:17:13,754 Frågan är vad mer som skadats. I vilket skick är värmeskölden? 866 01:17:18,967 --> 01:17:23,597 Värmeskölden var direkt kopplad till servicemodulen 867 01:17:23,680 --> 01:17:27,142 och alla paneler på servicemodulen blåstes bort. 868 01:17:27,726 --> 01:17:31,688 I vilket skick är värmeskölden? Deras liv hänger på den. 869 01:17:33,398 --> 01:17:38,654 Vi avvaktar nu rapporter om att månlandaren kopplats bort. 870 01:17:41,156 --> 01:17:43,575 Dags att lämna livbåten. 871 01:17:44,159 --> 01:17:46,578 Invänta separation av månlandaren. 872 01:17:47,245 --> 01:17:50,499 Det lär väl vara lite känslosamt att ta farväl… 873 01:17:51,166 --> 01:17:52,876 Okej, vi ser den. 874 01:17:52,959 --> 01:17:53,794 Tio sekunder. 875 01:17:57,547 --> 01:17:58,882 Månlandare bortkopplad. 876 01:18:07,891 --> 01:18:11,186 Man såg den långsamt driva iväg. 877 01:18:14,064 --> 01:18:15,482 Det var ledsamt. 878 01:18:24,241 --> 01:18:26,451 Farväl, Aquarius, vi tackar dig. 879 01:18:35,001 --> 01:18:38,964 De har vid tillfällen under uppdraget varit väldigt nära att dö. 880 01:18:39,047 --> 01:18:42,384 Man kan inte betona det nog. De var väldigt nära att dö. 881 01:18:42,467 --> 01:18:45,971 Nu när de närmar sig återinträdet in i jordens atmosfär 882 01:18:46,054 --> 01:18:52,018 undrar jag om vi kan ta en objektiv titt på faran som väntar dem. 883 01:18:53,353 --> 01:18:57,774 Farkosten går in vid 122 000 meters höjd och plogar sig ner i atmosfären. 884 01:18:57,858 --> 01:19:03,238 Arton sekunder senare stör atmosfären ut radion. 885 01:19:04,281 --> 01:19:09,995 Först tre minuter och 36 sekunder kan man åter kommunicera med dem. 886 01:19:10,495 --> 01:19:14,916 Så fram tills dess vet vi inte om värmeskölden fungerat, 887 01:19:15,000 --> 01:19:19,129 om de lever, om kommandomodulen har klarat påfrestningarna. 888 01:19:20,046 --> 01:19:22,841 Men efter återinträdet i 40 000 km/h 889 01:19:23,550 --> 01:19:27,429 landar farkosten i vattnet i högst 35 km/h. 890 01:19:27,512 --> 01:19:29,806 Är inte det ett tekniskt mirakel? 891 01:19:31,016 --> 01:19:34,436 Tretton minuter kvar till beräknat inträde. 892 01:19:36,813 --> 01:19:41,026 Hastigheten är nu 10 864 m/s. 893 01:19:42,486 --> 01:19:43,361 Uppfattat. 894 01:19:44,112 --> 01:19:49,951 Flygledare Gene Kranz går nu runt i rummet och frågar sitt team om de är redo. 895 01:19:52,370 --> 01:19:55,791 Okej, allihopa, då var det dags. Är ni redo? 896 01:19:55,874 --> 01:19:57,209 -RETRO? -Kör. 897 01:19:57,292 --> 01:19:58,126 -GUIDO? -Kör. 898 01:19:58,210 --> 01:19:59,294 -Styrning? -Kör. 899 01:19:59,377 --> 01:20:00,295 -Kontroll? -Kör. 900 01:20:00,378 --> 01:20:01,338 -TELMU? -Kör. 901 01:20:01,421 --> 01:20:02,380 -Flygläkare? -Kör. 902 01:20:02,464 --> 01:20:03,757 -INCO? -Kör. 903 01:20:03,840 --> 01:20:05,050 -AFD? -Kör. 904 01:20:05,133 --> 01:20:05,967 Okej. 905 01:20:06,802 --> 01:20:08,178 Odyssey. Houston, kom. 906 01:20:08,678 --> 01:20:09,513 Varsågod. 907 01:20:10,013 --> 01:20:14,976 Signalförlust om dryga minuten, och välkomna hem. Kom. 908 01:20:15,560 --> 01:20:16,937 Tack. 909 01:20:28,156 --> 01:20:32,577 Apollo 13 färdas i över 40 000 km/h. 910 01:20:33,578 --> 01:20:35,789 De är över jordens mörka sida nu 911 01:20:35,872 --> 01:20:39,918 och stiger ned mot landningsplatsen i Stilla havet. 912 01:20:45,257 --> 01:20:49,386 Alla vi här uppe vill tacka er där nere för ert fina jobb. 913 01:20:53,557 --> 01:20:56,309 Det var ett nöje. 914 01:20:59,229 --> 01:21:03,483 Apollo Control, Houston, vi tappade nyss kontakten med Apollo 13. 915 01:21:10,031 --> 01:21:11,324 Vi gjorde vårt bästa. 916 01:21:15,370 --> 01:21:16,204 Nedräkning. 917 01:21:18,039 --> 01:21:20,125 Man känner sig väldigt ensam. 918 01:21:22,961 --> 01:21:27,924 Besättningen får klara sig på egen hand med uppgifterna vi gav dem. 919 01:21:29,384 --> 01:21:34,431 Alla går igenom allt de gjort och tänker: "Hade jag rätt?" 920 01:21:36,099 --> 01:21:38,268 Det är allt de tänker på. 921 01:21:41,855 --> 01:21:44,733 Vinkeln är lite flackare än beräknat. 922 01:21:50,322 --> 01:21:54,117 Nu finns det väldigt lite nån kan göra förutom att vänta 923 01:21:54,618 --> 01:21:57,871 medan de tränger in genom jordens atmosfär. 924 01:21:58,788 --> 01:22:02,250 Allt man kan göra nu är att hålla tummarna. 925 01:22:03,460 --> 01:22:06,755 Det var så tyst att man kunde höra en knappnål falla. 926 01:22:12,677 --> 01:22:16,806 Vi kunde inte göra nåt mer. Nu kvittade det om man var självsäker. 927 01:23:34,050 --> 01:23:37,762 Apollo 13 bör närma sig maximal G-kraft nu. 928 01:23:42,100 --> 01:23:47,647 Mindre än 30 sekunder kvar tills vi försöker kontakta Apollo 13. 929 01:24:29,689 --> 01:24:33,068 Apollo 13 bör gå att kontakta nu. 930 01:24:37,238 --> 01:24:40,784 Vi avvaktar uppgifter om att kontakt återupprättats. 931 01:24:43,286 --> 01:24:45,455 Odyssey, Houston. Vi väntar. 932 01:24:49,375 --> 01:24:52,504 -Har ARIA fått kontakt med dem? -Inte än. 933 01:24:52,587 --> 01:24:53,421 Okej. 934 01:25:09,771 --> 01:25:13,608 Ingen på jorden vet var rymdfarkosten är. 935 01:25:34,504 --> 01:25:35,797 Odyssey, Houston? 936 01:25:38,550 --> 01:25:40,135 Vi borde höra nåt. 937 01:25:41,469 --> 01:25:45,265 De borde ha kunnat få kontakt för en minut och 15 sekunder sen. 938 01:25:47,225 --> 01:25:49,018 Det var först då 939 01:25:50,436 --> 01:25:54,440 som folk i rummet började tvivla lite. 940 01:25:54,524 --> 01:25:57,193 Att nåt hade hänt och att besättningen dött. 941 01:26:03,324 --> 01:26:04,868 Snälla, svara. 942 01:26:15,295 --> 01:26:16,504 Han fick inte dö. 943 01:26:18,506 --> 01:26:20,049 Jag behövde honom. 944 01:26:31,144 --> 01:26:32,145 Okej, Joe. 945 01:26:36,900 --> 01:26:38,318 Okej, vi hör er, Jack. 946 01:26:57,420 --> 01:26:59,339 -Där är de! -Där är de. 947 01:27:04,802 --> 01:27:07,889 Alla skärmar har vecklats ut. Lyssna på folkmassan! 948 01:27:10,183 --> 01:27:11,935 Vi ser er på tv, grabbar. 949 01:27:12,018 --> 01:27:13,186 De klarade sig. 950 01:27:18,149 --> 01:27:21,444 DE KLARADE SIG! 951 01:27:21,527 --> 01:27:25,281 Odyssey, Houston. Vi har er på skärmarna. En vacker syn. 952 01:27:29,494 --> 01:27:34,582 De är i plurret och enligt min räkning är de högst fem sekunder sena. 953 01:27:34,666 --> 01:27:36,501 Inte mer än fem sekunder sena! 954 01:27:36,584 --> 01:27:38,086 Vi har havslandning. 955 01:27:39,254 --> 01:27:40,255 Vad sägs om det? 956 01:28:14,289 --> 01:28:18,001 Jag tror att Apollo 13 var en milstolpe i överlevnadsteknik. 957 01:28:20,586 --> 01:28:22,880 Oddsen mot oss var överväldigande. 958 01:28:25,508 --> 01:28:30,221 Jag kommer alltid att vara stolt över att jag var delaktig. 959 01:28:35,852 --> 01:28:39,564 Idag har en minnestavla för Apollo 13 960 01:28:41,065 --> 01:28:46,195 satts upp på väggen i rymdkontrollen. 961 01:28:46,279 --> 01:28:48,531 Ironiskt nog står det på minnestavlan: 962 01:28:49,198 --> 01:28:52,035 "Från månen, lärdom." "Ex luna, scientia." 963 01:28:52,118 --> 01:28:53,995 Man drog en slags lärdom. 964 01:28:54,662 --> 01:28:56,414 Hur man överlever. 965 01:29:10,553 --> 01:29:12,430 Alla skrek och tjoade. 966 01:29:12,513 --> 01:29:16,351 Champagneflaskorna korkades upp. Jag fick till och med smaka. 967 01:29:22,357 --> 01:29:23,733 Det var fantastiskt. 968 01:29:25,318 --> 01:29:27,862 Den största lättnad jag nånsin känt. 969 01:29:30,573 --> 01:29:34,702 Finns det nåt sätt man som fru kan förbereda sig nåt sånt här? 970 01:29:34,786 --> 01:29:39,999 Nej, jag har aldrig upplevt nåt liknande och vill aldrig göra det igen. 971 01:29:42,168 --> 01:29:47,090 Jag känner fortfarande de känslorna, de lämnar mig nog aldrig. 972 01:29:49,884 --> 01:29:54,013 I fyra dagar visste jag inte om jag var hustru eller änka. 973 01:30:04,190 --> 01:30:07,568 Astronauterna flög hem till Houston igår kväll 974 01:30:07,652 --> 01:30:10,613 och välkomnades av ingenjörerna på rymdkontrollen 975 01:30:10,696 --> 01:30:14,158 som räddade dem från en katastrof långt ut i rymden. 976 01:30:23,459 --> 01:30:26,796 Jag blev först lättad när jag såg och fick krama honom. 977 01:30:29,173 --> 01:30:34,429 Att få känna att det var på riktigt och att han överlevt. 978 01:30:36,222 --> 01:30:39,308 Det fick en att uppskatta livet mer. 979 01:30:41,144 --> 01:30:42,520 Vi är så tacksamma. 980 01:30:45,648 --> 01:30:46,482 Hemma. 981 01:30:48,276 --> 01:30:49,902 Vi insåg det plötsligt. 982 01:30:51,404 --> 01:30:53,739 Vi insåg vad vi hade gjort. 983 01:30:56,617 --> 01:31:00,496 Ibland trodde vi inte att vi skulle ta oss hem igen. 984 01:31:01,914 --> 01:31:03,749 VÄLKOMNA TILLBAKA TILL JORDEN! 985 01:31:03,833 --> 01:31:07,670 Och jag minns för runt ett och ett halvt år sedan, 986 01:31:07,753 --> 01:31:11,299 när vi kom hem med Apollo 8 och såg jorden igen, 987 01:31:11,382 --> 01:31:14,886 att jorden faktiskt var den enda platsen vi kunde åka. 988 01:31:15,761 --> 01:31:19,474 Det var den enda platsen i universum som kändes som hemma. 989 01:31:22,143 --> 01:31:26,272 Av alla välkomnanden hem vi fått betyder detta mest. 990 01:31:26,355 --> 01:31:30,610 För det var ni som gjorde det möjligt för mig att stå här idag. 991 01:31:40,703 --> 01:31:44,499 Vilka konsekvenser kan olyckan på Apollo 13… 992 01:31:44,582 --> 01:31:50,213 Många frågar om jag tycker att Apollo 13 var ett misslyckande. 993 01:31:52,423 --> 01:31:55,801 Jag antar att om kriteriet för framgång och misslyckande 994 01:31:55,885 --> 01:31:59,555 är huruvida man lyckades med vad målet var från början 995 01:32:00,389 --> 01:32:02,308 så var det ett misslyckande. 996 01:32:07,980 --> 01:32:12,693 Men Apollo 13 lyckades med nåt som aldrig hänt förr i människans historia. 997 01:32:18,533 --> 01:32:22,995 Under en kort tid stod hela världen samlad. 998 01:32:27,041 --> 01:32:31,587 Det kom erbjudanden om hjälp och beklaganden från världens alla länder. 999 01:32:34,674 --> 01:32:37,885 Kanske om man utgår från vad Apollo 13 lyckades med 1000 01:32:37,969 --> 01:32:41,013 och världen kan leva tillsammans, 1001 01:32:41,764 --> 01:32:45,726 då var Apollo 13 absolut en framgång. 1002 01:32:50,773 --> 01:32:54,485 MED SINA 400 000 KM HAR APOLLO 13:S BESÄTTNING 1003 01:32:54,569 --> 01:32:58,322 REKORDET FÖR ATT HA REST LÄNGST BORT FRÅN JORDEN. 1004 01:33:00,366 --> 01:33:03,578 TVÅ MÅNADER EFTER ÅTERINTRÄDET FASTSLOG EN UTREDNING 1005 01:33:03,661 --> 01:33:08,457 ATT ETT MÄNSKLIGT FEL FÖRE UPPSKJUTNINGEN HADE SKADAT EN AV SYRETANKARNA. 1006 01:33:09,584 --> 01:33:13,671 DEN 13 APRIL, 55 TIMMAR OCH 54 MINUTER IN I UPPDRAGET, 1007 01:33:13,754 --> 01:33:17,425 ORSAKADE ETT ELFEL DEN NÄSTAN DÖDLIGA EXPLOSIONEN. 1008 01:33:32,773 --> 01:33:37,945 JIM HÖLL SITT LÖFTE TILL MARILYN. 1009 01:33:38,029 --> 01:33:43,659 APOLLO 13 BLEV HANS SISTA RYMDFÄRD. 1010 01:33:49,665 --> 01:33:51,792 Jag blickar inte tillbaka så ofta. 1011 01:33:55,379 --> 01:34:00,843 Blickar man inte framåt går man miste om en del av meningen med livet. 1012 01:34:04,263 --> 01:34:08,517 Men att ha varit där uppe och fått se jorden för vad den verkligen är… 1013 01:34:11,187 --> 01:34:13,731 …och ha insett hur lyckligt lottade vi är… 1014 01:34:25,451 --> 01:34:30,623 Det är som en blåvit julgranskula hängandes på en kolsvart himmel. 1015 01:34:38,422 --> 01:34:40,633 Man ser inga städer. 1016 01:34:41,425 --> 01:34:42,927 Man ser inga gränser. 1017 01:34:44,220 --> 01:34:47,014 Man ser jorden för vad den verkligen är. 1018 01:34:51,894 --> 01:34:55,648 En praktfull oas i den väldiga rymden. 1019 01:35:07,076 --> 01:35:12,581 TILL MINNE AV MARILYN L. LOVELL 1930-2023 1020 01:36:44,757 --> 01:36:46,759 Undertexter: Rasmus Edlund