1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,812 --> 00:00:22,772
[birds calling]
4
00:00:28,862 --> 00:00:32,949
[narrator] Disneynature's Tiger
tells the story of a young tigress
5
00:00:33,033 --> 00:00:36,911
raising her four cubs
in the jungles of India.
6
00:00:41,166 --> 00:00:43,001
This film reveals what happens
7
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
when those cubs leave their mother's side
8
00:00:45,879 --> 00:00:49,090
and head off
to find territories of their own.
9
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
In the forest reserve where they live,
10
00:00:54,971 --> 00:00:59,142
tiger numbers have doubled
in the last 15 years.
11
00:01:00,185 --> 00:01:02,979
And now, they're running out of space.
12
00:01:05,398 --> 00:01:09,319
So young tigers must leave
the safety of these sanctuaries.
13
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
And enter a new world...
14
00:01:15,450 --> 00:01:17,577
shared with people.
15
00:01:21,039 --> 00:01:23,124
There are many challenges to face...
16
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
[truck honking]
17
00:01:30,715 --> 00:01:33,384
...but some tigers are learning to adapt.
18
00:01:38,890 --> 00:01:42,977
Fortunately, there are people out there
trying to help them.
19
00:01:46,356 --> 00:01:48,483
While making Disneynature's Tiger,
20
00:01:48,566 --> 00:01:52,362
the crew teamed up with a group
of exceptionally dedicated individuals,
21
00:01:53,780 --> 00:01:58,159
finding ways for people
and tigers to co-exist.
22
00:02:02,372 --> 00:02:03,706
[laughing]
23
00:02:08,294 --> 00:02:10,338
[♪ emotional music playing]
24
00:02:18,471 --> 00:02:21,599
[birds calling in distance]
25
00:02:29,858 --> 00:02:32,443
They're the world's most loved animal.
26
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Majestic...
27
00:02:41,786 --> 00:02:42,871
but elusive.
28
00:02:46,416 --> 00:02:48,710
It's hard enough to see a tiger...
29
00:02:50,253 --> 00:02:52,422
much less film one.
30
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
For Disneynature's Tiger,
31
00:02:58,553 --> 00:03:02,807
the camera team spent over 1,500 days
in the jungles of India,
32
00:03:03,725 --> 00:03:06,144
filming over five years.
33
00:03:13,943 --> 00:03:15,987
Their patience has paid off,
34
00:03:17,363 --> 00:03:20,617
capturing some of the rarest moments
of tiger life.
35
00:03:21,492 --> 00:03:24,120
[growls]
36
00:03:26,122 --> 00:03:31,461
For some scenes, the team goes
to extraordinary lengths to get the shots.
37
00:03:33,922 --> 00:03:35,882
While the tiger heads out for a drink,
38
00:03:37,425 --> 00:03:40,094
the crew pops in to check
their remote cameras.
39
00:03:43,389 --> 00:03:44,891
It's a tense moment...
40
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
but it's worth it.
41
00:03:50,939 --> 00:03:54,400
It's rolling around like a kitten.
That's amazing.
42
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
[narrator] Some of the other animals
can get a little too friendly.
43
00:04:04,786 --> 00:04:05,787
Excuse me.
44
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
Excuse me, Mr. Treepie.
45
00:04:10,375 --> 00:04:11,376
Ooh.
46
00:04:12,126 --> 00:04:15,880
[narrator] The hidden cameras
are only designed to be tiger-proof.
47
00:04:16,589 --> 00:04:17,757
[elephant grunting]
48
00:04:19,926 --> 00:04:21,427
[grunting]
49
00:04:23,429 --> 00:04:26,516
[camera clanking]
50
00:04:26,599 --> 00:04:29,852
This camera's life is trunk-ated.
51
00:04:29,936 --> 00:04:31,020
[shattering]
52
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
Yeah, bit of tape and that would be fine.
53
00:04:35,441 --> 00:04:38,695
[team chuckling]
54
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
[♪ uplifting music playing]
55
00:04:42,907 --> 00:04:45,660
[narrator] Two of the many camera people
involved in the movie
56
00:04:45,743 --> 00:04:48,913
are Indian filmmakers Pooja Rathod
57
00:04:49,622 --> 00:04:51,082
and Kalyan Varma.
58
00:04:55,086 --> 00:04:57,213
[Pooja] Tigers are secretive by nature.
59
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
They will only show themselves
if they want to be seen.
60
00:05:08,349 --> 00:05:10,351
The tiger is like a ghost in the forest.
61
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
You'd be seeing it for a minute,
62
00:05:14,397 --> 00:05:17,108
and the next moment,
it would camouflage so beautifully.
63
00:05:17,775 --> 00:05:20,069
And because of its stripes
and the way it moves,
64
00:05:21,404 --> 00:05:23,072
it can disappear so quickly.
65
00:05:26,326 --> 00:05:28,661
[Kalyan] Filming tigers,
first of all, you need to find them.
66
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
There are many days
you just don't see tigers.
67
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
And you need to be waiting
for that perfect moment,
68
00:05:35,543 --> 00:05:38,546
be there with your camera
running at the right angle.
69
00:05:39,839 --> 00:05:43,176
I really think tigers are
the hardest species in the world to film.
70
00:05:46,179 --> 00:05:50,266
[narrator] Pooja and Kalyan have spent
many days filming one tigress
71
00:05:50,850 --> 00:05:52,685
and have earned her trust.
72
00:06:03,654 --> 00:06:05,740
[Pooja whispers] There's one cub there
and the mother's below.
73
00:06:12,622 --> 00:06:16,000
We're just watching a tigress
with her cubs right there.
74
00:06:22,715 --> 00:06:25,968
She's allowed us so close,
which is very, very unusual for a tigress
75
00:06:26,052 --> 00:06:29,722
because they're generally secretive
and very careful when they have cubs
76
00:06:29,806 --> 00:06:32,392
as young as they are,
they're about six to eight months.
77
00:06:35,978 --> 00:06:40,149
The cubs are playing and she's absolutely
unbothered by our presence.
78
00:06:42,902 --> 00:06:44,612
It's a very exciting moment.
79
00:06:45,238 --> 00:06:47,907
Isn't it just nice to be sitting here
80
00:06:47,990 --> 00:06:49,909
when they're sleeping
right in front of us?
81
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
[♪ mellow music playing]
82
00:06:59,252 --> 00:07:01,838
[birds chirping]
83
00:07:06,134 --> 00:07:08,469
[grumbles softly]
84
00:07:10,805 --> 00:07:13,683
[Kalyan] But imagine the amount of work
that she's doing, right?
85
00:07:13,766 --> 00:07:18,187
She has to hunt,
she has to feed all these cubs.
86
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
She's really a super mom.
87
00:07:22,358 --> 00:07:27,780
Seeing a mother with cubs
is so, so rare in the wild and up close.
88
00:07:27,864 --> 00:07:30,950
It's just, yeah, it's... it's a privilege.
89
00:07:35,788 --> 00:07:39,792
[narrator] Over two years,
the crew watched the cubs growing up
90
00:07:39,876 --> 00:07:41,127
before their eyes.
91
00:07:44,964 --> 00:07:48,426
At first,
they're a bit unsteady on their paws.
92
00:07:50,595 --> 00:07:52,638
[♪ playful music playing]
93
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
[cub whining]
94
00:07:58,186 --> 00:08:02,732
As the cubs grow,
they learn the ways of the jungle.
95
00:08:04,442 --> 00:08:07,320
They discover
which animals they can hunt...
96
00:08:13,701 --> 00:08:15,578
[bird cawing]
97
00:08:16,287 --> 00:08:19,499
…and which ones are not worth the effort.
98
00:08:24,795 --> 00:08:26,214
This unique footage
99
00:08:26,297 --> 00:08:30,843
paints the most intimate portrait
of tiger family life ever captured.
100
00:08:31,344 --> 00:08:34,138
[♪ uplifting music playing]
101
00:08:46,234 --> 00:08:51,489
For Pooja and Kalyan, the toughest moment
is watching the cubs head off.
102
00:08:55,493 --> 00:08:59,288
At 18 months,
it's time to leave their mother's side
103
00:08:59,372 --> 00:09:02,041
and find a territory of their own.
104
00:09:11,884 --> 00:09:13,928
[Pooja] As a cameraperson filming tigers
105
00:09:14,011 --> 00:09:17,431
and following
a particular cub for so long,
106
00:09:17,515 --> 00:09:20,977
it's... it's very hard
to not get attached to an individual.
107
00:09:22,645 --> 00:09:25,231
You see the cub when it's two months old,
108
00:09:27,817 --> 00:09:31,279
and then you see it grow
to almost a year and a half,
109
00:09:34,240 --> 00:09:37,451
and then one fine day,
you know that cub is going to leave.
110
00:09:38,452 --> 00:09:40,454
[♪ slow gentle music playing]
111
00:09:51,924 --> 00:09:54,510
[Pooja] I really feel emotional.
112
00:09:55,511 --> 00:09:58,180
I just hope that he makes it
wherever he goes.
113
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
[♪ dramatic music playing]
114
00:10:17,658 --> 00:10:21,746
[narrator] The number of young tigers
searching for new territory is rising.
115
00:10:26,292 --> 00:10:27,918
Thanks to increased protection,
116
00:10:28,919 --> 00:10:34,592
there are now over 3,600 tigers
across 54 reserves,
117
00:10:36,385 --> 00:10:39,138
but space in these is limited.
118
00:10:42,850 --> 00:10:47,188
So a third of India's tigers
must live outside protected areas.
119
00:10:51,067 --> 00:10:57,156
Here, they find less wild prey,
but plenty of easy meals.
120
00:10:58,282 --> 00:11:01,744
[cowbell ringing]
121
00:11:06,415 --> 00:11:08,709
And that's bad news for farmers.
122
00:11:14,173 --> 00:11:16,801
But there are simple things
that can be done to help,
123
00:11:16,884 --> 00:11:18,719
and there's someone who's willing to try.
124
00:11:19,220 --> 00:11:21,222
[♪ cheerful music playing]
125
00:11:24,183 --> 00:11:28,354
Dr. Bilal Habib
from the Wildlife Institute of India
126
00:11:28,437 --> 00:11:31,607
is the scientific consultant
for Disneynature's Tiger.
127
00:11:34,026 --> 00:11:36,404
He's one of
the country's top tiger experts
128
00:11:36,987 --> 00:11:38,698
and loves solving problems.
129
00:11:41,742 --> 00:11:44,870
Bilal has come
to Maharashtra in central India,
130
00:11:45,538 --> 00:11:47,415
the heart of Tiger country.
131
00:11:50,292 --> 00:11:52,837
[Bilal] This is a place
where there's a lot of conflict.
132
00:11:53,838 --> 00:11:55,589
A lot of cattle are being killed,
133
00:11:56,090 --> 00:11:59,385
and these cattle are actually
lifeline for these villagers
134
00:11:59,468 --> 00:12:00,845
because it's their livelihood.
135
00:12:02,722 --> 00:12:05,850
[narrator] Today,
Bilal is testing out his latest idea...
136
00:12:08,185 --> 00:12:10,271
once he makes it through the traffic.
137
00:12:11,147 --> 00:12:12,648
[car honking]
138
00:12:14,150 --> 00:12:15,317
[cow mooing]
139
00:12:15,401 --> 00:12:19,905
It's an unusual approach to help cut
the number of cows lost to tigers.
140
00:12:21,824 --> 00:12:25,202
[background chatter]
141
00:12:26,245 --> 00:12:30,708
Sometimes, you only find the way forward,
by looking behind.
142
00:12:31,792 --> 00:12:32,918
[cow mooing]
143
00:12:33,002 --> 00:12:34,920
[background chatter]
144
00:12:40,718 --> 00:12:45,264
Bilal and his team are painting
eyes on cows' tail ends
145
00:12:46,182 --> 00:12:48,267
while trying not to get kicked.
146
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
[Bilal speaking Hindi]
147
00:12:51,187 --> 00:12:52,354
[painter in Hindi] Careful.
148
00:12:53,022 --> 00:12:54,023
[cow mooing]
149
00:12:54,106 --> 00:12:55,191
Be careful.
150
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Keep it bright with red.
151
00:13:08,412 --> 00:13:09,872
Draw a black dot inside the eye
152
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
to make it look like a cow's round eye.
153
00:13:12,625 --> 00:13:13,751
[painter] Like this?
154
00:13:14,794 --> 00:13:17,296
- We all have different ideas.
- [laughter]
155
00:13:20,174 --> 00:13:22,384
[narrator in English] It's hoped
the eyes will fool tigers
156
00:13:22,468 --> 00:13:25,137
into thinking they're being watched.
157
00:13:30,392 --> 00:13:34,480
Bilal and his crew have now painted
hundreds of rear-ends,
158
00:13:37,942 --> 00:13:40,152
and it seems to be working.
159
00:13:42,571 --> 00:13:45,574
The number of attacks
has fallen dramatically.
160
00:13:49,578 --> 00:13:52,998
There's a village
where one of the tigers was very active
161
00:13:53,374 --> 00:13:57,878
and people have lost most of the cattle
to that particular individual.
162
00:13:58,879 --> 00:14:05,094
As soon as we painted the cattle
with eyes, this tiger immediately shifted.
163
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
Probably, tiger realized that
there's cattle now
164
00:14:09,557 --> 00:14:11,141
who can see on both sides,
165
00:14:11,225 --> 00:14:14,311
who can see from the front
and who can see from the back.
166
00:14:17,606 --> 00:14:20,234
And the next time
when we went to that village,
167
00:14:20,317 --> 00:14:23,404
every person came with cattle
for painting.
168
00:14:23,487 --> 00:14:26,574
They said, "Oh, please paint our cattle.
It's good. It's helping us."
169
00:14:29,618 --> 00:14:32,997
[narrator] Bilal now plans to roll out
this simple idea
170
00:14:33,080 --> 00:14:35,165
across the whole of India.
171
00:14:38,586 --> 00:14:39,962
[cow mooing]
172
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
For the last ten years,
173
00:14:44,008 --> 00:14:47,011
Bilal has also been involved
with another project,
174
00:14:47,094 --> 00:14:49,805
but on a very different scale.
175
00:14:50,306 --> 00:14:51,765
[indistinct chattering]
176
00:14:51,849 --> 00:14:54,685
He's come with Disney's cameraman Kalyan
177
00:14:54,768 --> 00:14:58,814
and remote camera expert Suman Raju
to check on its progress.
178
00:15:01,692 --> 00:15:03,485
It all started a decade ago
179
00:15:03,569 --> 00:15:06,822
when Bilal was asked
to solve a major problem.
180
00:15:11,785 --> 00:15:14,413
Young tigers looking for a new territory
181
00:15:14,496 --> 00:15:17,416
struggle to find their way
between reserves,
182
00:15:18,083 --> 00:15:20,753
which are often hundreds of miles apart.
183
00:15:23,714 --> 00:15:26,133
They face many obstacles on their journey…
184
00:15:30,054 --> 00:15:32,306
[train honking]
185
00:15:39,188 --> 00:15:43,734
...but there's one barrier
that's toughest of all.
186
00:15:48,197 --> 00:15:49,406
Highways.
187
00:15:50,658 --> 00:15:53,827
[trucks honking]
188
00:15:53,911 --> 00:15:55,871
[growls]
189
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
Built over a hundred years ago,
190
00:16:02,920 --> 00:16:06,674
the NH44 is India's oldest highway,
191
00:16:08,050 --> 00:16:11,428
spanning the length of the entire country.
192
00:16:14,473 --> 00:16:15,557
[Bilal] We have roads.
193
00:16:15,641 --> 00:16:17,309
We have a lot of traffic
194
00:16:18,268 --> 00:16:20,646
which actually make it impossible
195
00:16:21,105 --> 00:16:24,274
for these animals
to go from one place to other place.
196
00:16:26,610 --> 00:16:29,571
[narrator] Some tigers travel
thousands of miles,
197
00:16:31,156 --> 00:16:32,741
but when they meet the highway...
198
00:16:34,493 --> 00:16:35,703
they have to turn back.
199
00:16:38,330 --> 00:16:40,332
[♪ somber music playing]
200
00:16:47,381 --> 00:16:49,425
Bilal's solution was simple,
201
00:16:51,844 --> 00:16:56,598
to lift the road up
to allow the tigers to travel underneath,
202
00:16:57,516 --> 00:16:59,768
creating a wildlife corridor.
203
00:17:02,563 --> 00:17:06,483
It cost two and a half billion dollars.
204
00:17:07,943 --> 00:17:10,571
It's the world's biggest
wildlife underpass
205
00:17:11,697 --> 00:17:14,616
with nine elevated sections.
206
00:17:16,577 --> 00:17:19,872
And it's saving the lives
of countless tigers.
207
00:17:19,955 --> 00:17:21,957
[♪ uplifting music playing]
208
00:17:26,045 --> 00:17:31,258
[Bilal] When I stand there
and look on those massive structures
209
00:17:32,718 --> 00:17:35,137
which our country has built for the tigers
210
00:17:35,220 --> 00:17:38,098
to walk from one side of the forest
to the other side,
211
00:17:38,182 --> 00:17:40,225
it really feels emotional.
212
00:17:44,646 --> 00:17:47,024
[narrator] Kalyan and Suman
have been capturing
213
00:17:47,107 --> 00:17:50,527
close-up shots of tigers
using the underpass.
214
00:17:52,613 --> 00:17:53,906
[Suman] Wow.
215
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
- Amazing, yeah?
- [Suman] Yeah.
216
00:17:57,284 --> 00:18:01,497
[narrator] There are now
over 200 tiger crossings every year.
217
00:18:05,959 --> 00:18:08,921
So imagine that vehicles going on top
218
00:18:09,588 --> 00:18:13,467
and there are tigers
which are moving beneath these vehicles,
219
00:18:15,385 --> 00:18:18,514
and neither the lorry drivers
nor the tigers know
220
00:18:18,597 --> 00:18:21,016
they are at the same place
at the same time.
221
00:18:21,100 --> 00:18:24,812
So that's what the dream was
and it's, it's, it's amazing.
222
00:18:31,610 --> 00:18:33,278
[Pooja] So I think
she walked on this path.
223
00:18:33,362 --> 00:18:34,655
[Suman] Exactly same trail.
224
00:18:36,365 --> 00:18:41,578
[narrator] Pooja has come to help Suman
capture footage of a very special tigress.
225
00:18:46,792 --> 00:18:49,169
- [Pooja] Amazing vantage point for her.
- [Suman] Absolutely,
226
00:18:49,253 --> 00:18:52,005
and this is the best place
to set up the camera trap.
227
00:18:53,882 --> 00:18:56,218
[narrator] What's unusual
about this tigress...
228
00:18:57,511 --> 00:18:59,930
is that she lives in a city.
229
00:19:01,348 --> 00:19:03,267
Bhopal in Central India.
230
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Home to 2.5 million people.
231
00:19:09,398 --> 00:19:10,774
[honking]
232
00:19:11,608 --> 00:19:16,488
Like any modern city,
by day, it's a noisy bustling metropolis.
233
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
[honking]
234
00:19:22,286 --> 00:19:25,372
But as most of the town's inhabitants
head home,
235
00:19:25,914 --> 00:19:28,458
another resident is heading out.
236
00:19:31,420 --> 00:19:34,756
In a patch of forest
that extends into the middle of the city,
237
00:19:36,633 --> 00:19:40,387
a young tigress
is patrolling her territory.
238
00:19:47,144 --> 00:19:48,729
[motorbike revving, honking]
239
00:19:50,856 --> 00:19:53,358
In the seven years she's lived here,
240
00:19:53,442 --> 00:19:56,862
she's figured out
how to live alongside people.
241
00:20:05,329 --> 00:20:07,956
This tigress is pretty much
a resident of the city,
242
00:20:08,290 --> 00:20:09,958
but she's an invisible resident.
243
00:20:11,710 --> 00:20:13,253
She's crossing fences,
244
00:20:13,337 --> 00:20:15,672
she's walking on roads,
she's in farmlands,
245
00:20:15,756 --> 00:20:17,424
but she's never seen by anyone.
246
00:20:17,507 --> 00:20:20,761
And that just shows
an incredible adaptation.
247
00:20:20,844 --> 00:20:22,930
She's perfected that skill
of avoiding people
248
00:20:23,013 --> 00:20:26,516
and it's amazing that in all the years
that she's been here,
249
00:20:26,600 --> 00:20:29,811
she hasn't hurt anyone
and she's just going about her life.
250
00:20:32,314 --> 00:20:34,733
[narrator] The tigress
only travels at night
251
00:20:35,484 --> 00:20:39,279
and returns to her cave
before the city wakes up.
252
00:20:48,413 --> 00:20:52,000
Suman has been following
this tigress for two years.
253
00:20:53,043 --> 00:20:57,422
His data is helping the forest department
to understand how she lives.
254
00:21:00,634 --> 00:21:01,927
Suman was drawn here
255
00:21:02,010 --> 00:21:05,514
by the idea of documenting
the lifestyle of an urban tiger.
256
00:21:05,597 --> 00:21:07,182
You see, I'm just gonna walk.
257
00:21:07,266 --> 00:21:09,309
Yeah, you sit there
so that we can take the photo.
258
00:21:09,393 --> 00:21:10,686
- [Pooja] I'll walk down here.
- [Suman] Yeah.
259
00:21:12,562 --> 00:21:15,357
[Suman] Bhopal has
a special place for tiger.
260
00:21:16,275 --> 00:21:21,863
No other city you could see
tiger moving so close to people.
261
00:21:22,781 --> 00:21:25,075
This is really fascinating to me.
262
00:21:28,328 --> 00:21:31,832
[narrator] A modern city
may not seem like "tiger habitat",
263
00:21:35,043 --> 00:21:38,880
but Bhopal has everything a tiger needs.
264
00:21:41,300 --> 00:21:44,678
It sits alongside
Ratapani Wildlife Sanctuary,
265
00:21:45,012 --> 00:21:47,431
where she can hunt and take cover.
266
00:21:51,268 --> 00:21:56,273
There are man-made reservoirs,
so the tigress will never go thirsty.
267
00:21:58,275 --> 00:22:02,821
And she sleeps in sandstone caves
in the hills above the city.
268
00:22:08,702 --> 00:22:10,704
As long as she doesn't harm anyone,
269
00:22:10,954 --> 00:22:14,666
her human neighbors are happy
for the tigress to share their home.
270
00:22:16,585 --> 00:22:19,463
[horns honking]
271
00:22:20,422 --> 00:22:23,800
[Pooja] I think the people of Bhopal
are really proud of having tigers here.
272
00:22:23,884 --> 00:22:25,594
And it's so unusual
because it's a predator
273
00:22:25,677 --> 00:22:27,554
and everywhere else, people fear them,
274
00:22:27,637 --> 00:22:30,432
but here, they're so proud
of having her in their backyard.
275
00:22:32,559 --> 00:22:37,522
[narrator] The city loves the tigress
and is taking major steps to protect her.
276
00:22:40,692 --> 00:22:44,905
The forest department
employs 40 people to keep tabs on her.
277
00:22:46,615 --> 00:22:49,743
Each evening, roads are closed
in her territory
278
00:22:50,035 --> 00:22:51,995
to allow her safe passage.
279
00:22:53,705 --> 00:22:58,085
A network of CCTV towers
tracks her movements.
280
00:22:59,294 --> 00:23:01,797
[officer in Hindi] We are getting
the location of the tiger.
281
00:23:02,798 --> 00:23:04,424
[narrator in English]
In charge of operations
282
00:23:04,508 --> 00:23:07,803
is Divisional Forest Officer Alok Pathak.
283
00:23:07,886 --> 00:23:10,806
Yes, please go ahead,
put camera traps there.
284
00:23:12,808 --> 00:23:15,852
Ah, I love the tigress very, very much.
285
00:23:15,936 --> 00:23:22,192
She is very delicate,
nice, beautiful I should say.
286
00:23:24,820 --> 00:23:28,949
People of Bhopal feel very proud
and very happy also
287
00:23:29,032 --> 00:23:31,868
to have tigers in the vicinity.
288
00:23:32,953 --> 00:23:35,539
[Suman] I think
we'll try to place the trap here.
289
00:23:35,622 --> 00:23:37,749
[narrator] Pooja and Suman
are now deploying
290
00:23:37,833 --> 00:23:40,544
extra remote cameras across her territory
291
00:23:41,086 --> 00:23:43,922
to see if the tigress has had cubs.
292
00:23:46,007 --> 00:23:50,303
The whole city is hoping
to hear the patter of tiny paws.
293
00:23:53,181 --> 00:23:54,224
[bird calling]
294
00:23:55,016 --> 00:24:00,605
All across India, the tiger occupies
a special place in people's hearts.
295
00:24:02,607 --> 00:24:04,151
[Pooja] For a lot of people in India,
296
00:24:04,234 --> 00:24:08,655
tiger, which is also called as Waghoba,
is Dev, which means he's God.
297
00:24:09,990 --> 00:24:13,410
A lot of people worship it,
especially in the rural areas,
298
00:24:13,493 --> 00:24:17,247
for its strength and power
and the fact that it rules the forest.
299
00:24:19,958 --> 00:24:23,920
[narrator] Tigers have lived with people
for thousands of years.
300
00:24:26,590 --> 00:24:28,884
They're adored like royalty...
301
00:24:30,469 --> 00:24:32,220
[♪ upbeat festive music playing]
302
00:24:32,345 --> 00:24:34,681
...and celebrated with festivals.
303
00:24:37,350 --> 00:24:44,191
It's this connection that allows
humans and tigers to live side by side.
304
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
[Pooja] I think India stands out
amongst most nations in the world
305
00:24:48,945 --> 00:24:50,155
for the kind of tolerance
306
00:24:50,238 --> 00:24:53,867
that the people of the country show
towards wildlife, especially tigers.
307
00:24:56,828 --> 00:24:59,581
[narrator] Tigers living around
the edges of reserves
308
00:24:59,664 --> 00:25:02,083
soon learn to avoid humans.
309
00:25:07,714 --> 00:25:09,174
[dog barking in distance]
310
00:25:09,841 --> 00:25:11,801
[indistinct chattering]
311
00:25:15,805 --> 00:25:18,517
By day, they rest out of sight.
312
00:25:21,478 --> 00:25:23,271
[insects chirping]
313
00:25:25,982 --> 00:25:27,192
[indistinct chattering]
314
00:25:27,275 --> 00:25:30,987
If they hear someone coming,
they stay hidden.
315
00:25:33,281 --> 00:25:35,909
[indistinct chattering in distance]
316
00:25:35,992 --> 00:25:39,412
They only come out at dusk,
when the people have left.
317
00:25:50,966 --> 00:25:53,593
[Pooja] Tigers don't look at humans
as prey.
318
00:25:54,010 --> 00:25:57,681
In fact, they are quite afraid of people,
of anything standing on two feet,
319
00:25:57,764 --> 00:25:58,765
they're afraid of them.
320
00:26:02,310 --> 00:26:05,021
[narrator] But tragic accidents can occur.
321
00:26:07,816 --> 00:26:10,277
When villagers work late in the forest,
322
00:26:10,569 --> 00:26:16,074
a young inexperienced tiger
may mistake them for prey animals.
323
00:26:17,325 --> 00:26:19,619
[Kalyan] When a human being crouches down,
324
00:26:19,703 --> 00:26:22,080
from a tiger's point of view,
that looks like a prey species.
325
00:26:23,123 --> 00:26:27,210
Almost all human deaths
because of tigers are accidental deaths.
326
00:26:33,925 --> 00:26:37,387
[narrator] In some parts of India,
the rise in tiger numbers
327
00:26:37,470 --> 00:26:40,807
is causing a dramatic spike in attacks.
328
00:26:43,852 --> 00:26:46,021
[Pooja] Increasing tiger numbers is
good news, you know.
329
00:26:46,104 --> 00:26:47,981
It's a conservation success story
for the world.
330
00:26:49,524 --> 00:26:53,361
But a lot of people pay a price
for this rise in tiger numbers.
331
00:26:57,032 --> 00:26:59,868
What is at stake is the years of tolerance
332
00:26:59,951 --> 00:27:02,037
that people have shown
towards these tigers.
333
00:27:05,457 --> 00:27:07,459
[♪ light music playing]
334
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
[narrator] While filming
on the edges of tiger reserves,
335
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
Pooja and Kalyan have witnessed
the efforts of the people
336
00:27:13,965 --> 00:27:17,636
working to keep both villagers
and tigers safe.
337
00:27:19,554 --> 00:27:21,348
[villager speaking Hindi]
338
00:27:21,431 --> 00:27:24,476
[in Hindi] Everyone please huddle.
339
00:27:25,602 --> 00:27:28,146
[narrator in English] The Forest
Department Primary Response team
340
00:27:28,229 --> 00:27:31,274
is the first to be called
when there's a problem tiger.
341
00:27:31,358 --> 00:27:33,902
[speaking Hindi]
342
00:27:34,486 --> 00:27:39,074
Forest Guard Shital Thakre
has been doing the job for six years.
343
00:27:43,119 --> 00:27:46,331
Today, her team has been called
to a village
344
00:27:46,414 --> 00:27:48,333
where someone has been killed.
345
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
[in Hindi] When we get
a call from the village,
346
00:27:54,464 --> 00:27:58,051
we go there to see what's happened.
347
00:27:58,551 --> 00:28:03,139
We feel terrible to find that
a woman has been killed by a tiger.
348
00:28:04,808 --> 00:28:07,268
[narrator in English] The primary
response team is sent in
349
00:28:07,352 --> 00:28:08,937
to identify the problem tiger
350
00:28:09,229 --> 00:28:12,023
so it can be captured
and taken into captivity.
351
00:28:15,527 --> 00:28:17,320
With the tiger still nearby,
352
00:28:17,404 --> 00:28:20,657
Shital's priority is
to keep the people safe.
353
00:28:22,283 --> 00:28:25,161
[in Hindi] There are wild animals
moving through the farms.
354
00:28:25,245 --> 00:28:30,750
So nobody should stay late
on the farms or go into the forest.
355
00:28:33,169 --> 00:28:36,589
[narrator in English] In this area,
on the outskirts of Tadoba National Park,
356
00:28:36,673 --> 00:28:41,428
the number of tigers
has quadrupled in just ten years.
357
00:28:41,511 --> 00:28:43,680
[chattering in Hindi]
358
00:28:44,723 --> 00:28:47,767
[in Hindi] This is not a one-off incident.
There are many like this.
359
00:28:50,061 --> 00:28:52,188
If there's an incident anywhere,
360
00:28:52,272 --> 00:28:55,108
we have to get ready
and go there straight away.
361
00:28:56,317 --> 00:28:58,737
We have to be alert 24 hours a day.
362
00:28:58,820 --> 00:29:01,281
[chattering in Hindi]
363
00:29:03,783 --> 00:29:06,202
[narrator in English]
Tigers are most active at night.
364
00:29:07,871 --> 00:29:10,915
[team howling]
365
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
Shital and her team
sweep the surrounding area,
366
00:29:14,544 --> 00:29:17,464
hoping to push the tiger
away from the village.
367
00:29:18,965 --> 00:29:21,301
[team howling]
368
00:29:21,384 --> 00:29:22,927
It's a dangerous job.
369
00:29:23,011 --> 00:29:26,014
- [explosive booms]
- [howling continues]
370
00:29:29,350 --> 00:29:31,519
[team member in Hindi]
Pay attention at the back.
371
00:29:31,603 --> 00:29:34,564
[narrator in English] They need to
identify which tiger they're dealing with.
372
00:29:36,483 --> 00:29:41,404
Rakesh, the team biologist,
studies images caught on remote cameras.
373
00:29:41,988 --> 00:29:44,532
[Rakesh] Um, six.
374
00:29:45,200 --> 00:29:47,619
[narrator] Every tiger has
a unique set of stripes.
375
00:29:49,037 --> 00:29:54,083
By comparing them,
he can see it's a young male called P2.
376
00:29:56,252 --> 00:29:58,838
- [Rakesh in Hindi] Let's go.
- [team yelling]
377
00:30:05,762 --> 00:30:08,139
[team chattering]
378
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
[narrator in English] The presence
of the team overnight
379
00:30:10,350 --> 00:30:12,393
helps the villagers feel safer.
380
00:30:14,229 --> 00:30:17,774
The rising number of tigers
is raising fears.
381
00:30:19,651 --> 00:30:21,152
[Shital in Hindi] There's limited space
382
00:30:21,236 --> 00:30:23,112
and there will be more problems
in years to come.
383
00:30:24,030 --> 00:30:26,366
We have to help people understand
384
00:30:26,449 --> 00:30:28,409
that tigers don't usually kill humans.
385
00:30:28,827 --> 00:30:30,370
These are accidents.
386
00:30:31,454 --> 00:30:36,000
We will try to make sure
that this doesn't happen in the future.
387
00:30:36,501 --> 00:30:38,753
[team chattering]
388
00:30:40,755 --> 00:30:42,590
[sizzling]
389
00:30:44,592 --> 00:30:48,304
[narrator in English] Shital lives alone,
a long way from home.
390
00:30:49,472 --> 00:30:53,726
At times like this,
she misses her family more than ever.
391
00:30:54,811 --> 00:30:56,563
[tool clanking]
392
00:30:57,689 --> 00:30:58,898
Hi.
393
00:30:58,982 --> 00:30:59,983
[laughter]
394
00:31:00,859 --> 00:31:03,570
[in Hindi] Tell me how's your health?
395
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
Everything is well.
396
00:31:06,155 --> 00:31:09,325
[laughter on phone]
397
00:31:09,409 --> 00:31:11,661
[Shital's relative 1]
Come home. Mother has made sabzi.
398
00:31:13,621 --> 00:31:15,248
[Shital's relative 2]
When are you coming to the village?
399
00:31:15,748 --> 00:31:17,709
Yes. I'll come.
[chuckles]
400
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
- [in English] Bye-bye.
- [Shital] Bye-bye.
401
00:31:25,300 --> 00:31:28,636
[narrator] Shital's family
wants her to return to the village,
402
00:31:30,179 --> 00:31:33,141
but she feels a strong calling
for this work.
403
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
[Shital in Hindi]
I love my job at the forest,
404
00:31:42,025 --> 00:31:47,447
I like that I am in touch with the jungle,
the animals and the people.
405
00:31:49,115 --> 00:31:53,202
So for now,
I want to continue living alone.
406
00:31:55,830 --> 00:31:59,375
[narrator in English] Shital is proud
to be one of the few women doing her job.
407
00:32:01,502 --> 00:32:06,883
[in Hindi] I want to tell women
to fulfill their dreams.
408
00:32:06,966 --> 00:32:12,972
If they want to become
a forest guard or anything else,
409
00:32:13,056 --> 00:32:14,223
they must go for it.
410
00:32:20,313 --> 00:32:21,648
[narrator] Back at the village,
411
00:32:21,731 --> 00:32:25,568
Shital and her team are under pressure
to remove the problem tiger.
412
00:32:25,652 --> 00:32:27,153
[chatter in Hindi]
413
00:32:33,159 --> 00:32:34,994
And when a tiger needs capturing,
414
00:32:35,078 --> 00:32:39,624
the person to call is wildlife vet
Dr. Ravi Khobrogade.
415
00:32:40,959 --> 00:32:43,419
- [animal grunting]
- When he's not catching tigers,
416
00:32:43,962 --> 00:32:47,090
Ravi is caring for orphaned animals
at his treatment center,
417
00:32:48,508 --> 00:32:50,468
like this baby sloth bear.
418
00:32:52,887 --> 00:32:54,597
[Ravi] We have to do hand-rearing.
419
00:32:55,223 --> 00:32:58,476
Right now we are behaving like her mother.
420
00:33:00,645 --> 00:33:02,271
[narrator] When the call comes through,
421
00:33:02,355 --> 00:33:05,191
Ravi has to mobilize
his rapid rescue team.
422
00:33:09,529 --> 00:33:12,740
They've been asked to tranquilize
the problem tiger P2
423
00:33:12,824 --> 00:33:14,784
and take him away from the village.
424
00:33:19,330 --> 00:33:24,210
P2 will be their 50th tiger capture
if they can find him.
425
00:33:28,214 --> 00:33:30,591
[Ravi] We have to think like a tiger.
426
00:33:31,426 --> 00:33:36,180
This is the big lesson that I learned
from the rescue of tigers.
427
00:33:37,140 --> 00:33:40,059
I must know
what will be the next step of the tiger.
428
00:33:41,644 --> 00:33:43,646
[♪ dramatic music playing]
429
00:34:00,997 --> 00:34:05,460
[narrator] Ravi and his team are searching
for a single tiger, known as P2.
430
00:34:11,799 --> 00:34:16,387
He's a moving needle in a giant haystack.
431
00:34:19,223 --> 00:34:22,268
The plan is to capture P2
and take him into captivity,
432
00:34:23,436 --> 00:34:25,897
but it's not going to be easy.
433
00:34:30,860 --> 00:34:36,449
Two days later, Ravi hears that
P2 has killed a cow on the edge of a farm.
434
00:34:39,202 --> 00:34:44,165
They plan to stake out the location
hoping that P2 returns to feed.
435
00:34:45,166 --> 00:34:46,459
[indistinct chattering]
436
00:34:47,668 --> 00:34:52,632
Ravi's assistant, Ajay, will be using
a dart gun to tranquilize the tiger.
437
00:34:54,634 --> 00:34:55,676
[Ravi] Okay. Done.
438
00:34:55,760 --> 00:34:57,595
[indistinct chattering]
439
00:34:58,471 --> 00:35:01,182
[narrator] Ravi and Ajay
settle in for the night.
440
00:35:02,642 --> 00:35:04,477
[insects chirping]
441
00:35:06,854 --> 00:35:09,190
[Ravi] Tiger is always clever, man,
442
00:35:10,191 --> 00:35:11,943
that's why he's the king of jungle.
443
00:35:13,194 --> 00:35:16,697
So we must think
to overcome their cleverness.
444
00:35:18,741 --> 00:35:23,162
Now we are just waiting
and watching all around us.
445
00:35:24,914 --> 00:35:26,916
[insects chirping]
446
00:35:34,048 --> 00:35:35,550
[narrator] It was a long wait...
447
00:35:36,300 --> 00:35:37,885
with nothing to show for it.
448
00:35:40,304 --> 00:35:43,015
Yesterday's night is too hard for us
449
00:35:43,683 --> 00:35:45,977
and tiger animal is not come.
450
00:35:46,644 --> 00:35:47,645
So let us see.
451
00:35:48,563 --> 00:35:49,647
Again we try.
452
00:35:50,690 --> 00:35:53,067
Try again, try again, we'll get success.
453
00:35:55,653 --> 00:35:58,156
[narrator] A week later,
the team catch a break.
454
00:35:58,823 --> 00:36:02,326
There's been a sighting of P2
and they rush to the spot.
455
00:36:06,539 --> 00:36:08,958
[Ravi in Hindi] Ajay,
can you see the tiger there?
456
00:36:09,625 --> 00:36:13,379
[narrator in English] At last,
they get their first glimpse of P2.
457
00:36:18,467 --> 00:36:20,469
They need to dart his back end,
458
00:36:20,970 --> 00:36:24,307
so they must wait
until he's facing the right way.
459
00:36:24,807 --> 00:36:26,809
[♪ suspenseful music playing]
460
00:36:26,893 --> 00:36:28,311
[soft grunting]
461
00:36:33,733 --> 00:36:36,110
[Ravi in Hindi] Can we take the shot?
462
00:36:37,987 --> 00:36:40,573
[Ajay] I can see the tiger
but it's in a head-on position.
463
00:36:46,704 --> 00:36:48,122
[Ravi in English] The shot is risky.
464
00:36:50,041 --> 00:36:52,835
[Ravi in Hindi] Let's not take the shot
unless we get the right position.
465
00:36:57,840 --> 00:37:00,676
[narrator in English]
P2 slips back into the forest.
466
00:37:01,469 --> 00:37:02,637
[Ravi] Oh, my God.
467
00:37:06,474 --> 00:37:08,267
[narrator] They've missed their chance.
468
00:37:15,149 --> 00:37:18,778
But overnight, a remote camera
has captured a fresh image.
469
00:37:22,365 --> 00:37:24,116
The team picks up the trail.
470
00:37:33,042 --> 00:37:36,837
P2 is only 20 yards away.
471
00:37:43,886 --> 00:37:46,264
They just need him to turn around.
472
00:37:47,473 --> 00:37:48,474
[P2 grumbles softly]
473
00:37:49,100 --> 00:37:51,102
[♪ suspenseful music playing]
474
00:38:05,032 --> 00:38:06,033
Bullseye.
475
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Weighing around 500 pounds,
476
00:38:16,002 --> 00:38:19,630
it takes the whole crew
to carry P2 to the transport cage.
477
00:38:19,714 --> 00:38:22,425
[Ravi speaking Hindi]
478
00:38:23,843 --> 00:38:29,807
[Ravi's team speaking Hindi]
479
00:38:36,814 --> 00:38:39,817
It's a huge relief for Ravi's team.
480
00:38:40,568 --> 00:38:42,611
[indistinct chatter]
481
00:38:43,112 --> 00:38:45,114
And a welcome sight for the villagers.
482
00:38:47,783 --> 00:38:49,410
[chattering]
483
00:38:52,330 --> 00:38:56,834
We've revived it
and now he's very comfortable, relaxed.
484
00:38:58,085 --> 00:39:01,047
It's a very good tiger,
it's around two and a half years old,
485
00:39:01,130 --> 00:39:04,759
it's a sub-adult and male
and a massive male also.
486
00:39:05,426 --> 00:39:07,762
You see the villagers, they are very happy
487
00:39:07,845 --> 00:39:10,598
because they think that
they have solved the problem.
488
00:39:16,479 --> 00:39:18,105
[horn honking]
489
00:39:19,357 --> 00:39:22,068
[narrator] The community comes out
to see the tiger off.
490
00:39:24,153 --> 00:39:25,905
[horn honking]
491
00:39:30,659 --> 00:39:33,120
On the three-hour journey
to the treatment center,
492
00:39:33,204 --> 00:39:34,830
Ravi feels conflicted.
493
00:39:38,125 --> 00:39:42,463
I just feel very sorry
when I, uh, put the tiger in the cage.
494
00:39:43,297 --> 00:39:47,760
When I saw the tiger in the field,
I darted him, and I send it to the zoo.
495
00:39:47,843 --> 00:39:51,097
At that time, our team will get very sad
496
00:39:51,764 --> 00:39:54,850
that we just end the freedom
of that particular fellow.
497
00:39:57,269 --> 00:39:58,813
[horn honking]
498
00:40:00,272 --> 00:40:03,359
[Ravi's teammate speaking Hindi]
499
00:40:07,029 --> 00:40:10,825
[narrator] The treatment center
is just a temporary holding place for P2.
500
00:40:12,618 --> 00:40:16,330
Ravi will now try to find him
a permanent home at a zoo.
501
00:40:17,873 --> 00:40:19,166
[P2 grumbles softly]
502
00:40:21,502 --> 00:40:24,630
P2 will never return to the wild,
503
00:40:26,715 --> 00:40:31,512
but relocating him will help local people
remain tolerant of tigers.
504
00:40:35,766 --> 00:40:37,726
[grumbles]
505
00:40:39,311 --> 00:40:40,855
[animals calling]
506
00:40:40,938 --> 00:40:44,608
Not far away, on the eastern edge
of Tadoba National Park,
507
00:40:45,276 --> 00:40:48,320
some other tigers
are also being moved to a new home,
508
00:40:50,406 --> 00:40:52,992
but for a very different reason.
509
00:40:55,035 --> 00:40:58,080
Bilal is planning to do
some tiger match-making.
510
00:41:01,250 --> 00:41:04,044
He's hoping to gather
five females from here
511
00:41:04,128 --> 00:41:06,464
and introduce them to potential mates.
512
00:41:14,722 --> 00:41:18,684
A hundred and twenty miles north,
in Nagzira National Park,
513
00:41:19,351 --> 00:41:23,856
tiger numbers are on the rise
but they're mostly males.
514
00:41:23,939 --> 00:41:24,940
[growls]
515
00:41:27,818 --> 00:41:32,364
Male tigers find it easier than females
to reach here from faraway forests.
516
00:41:36,535 --> 00:41:39,955
But without females,
the population is doomed.
517
00:41:42,875 --> 00:41:44,960
And there's another benefit
to Bilal's plan.
518
00:41:48,047 --> 00:41:52,259
He's taking the tigresses away
from an area where there's lots of people.
519
00:41:53,928 --> 00:41:55,179
[bleating]
520
00:41:56,013 --> 00:41:57,389
[Bilal] It's a win-win situation.
521
00:41:57,890 --> 00:42:01,018
If we are successful in getting
at least five, six females
522
00:42:01,101 --> 00:42:03,979
from this particular landscape
to the other area,
523
00:42:04,063 --> 00:42:05,481
so it's good for everybody,
524
00:42:05,564 --> 00:42:08,567
for conservation,
for tigers and for people.
525
00:42:10,110 --> 00:42:12,905
[narrator] It's an ambitious
and visionary idea,
526
00:42:13,989 --> 00:42:16,909
but first,
they have to find the right tiger.
527
00:42:22,122 --> 00:42:25,000
They're deliberately looking
for a shy tigress,
528
00:42:26,544 --> 00:42:29,380
one that will avoid humans
and their livestock.
529
00:42:32,299 --> 00:42:36,512
But a shy tiger is tricky to catch.
530
00:42:42,101 --> 00:42:45,396
Ravi the vet and his team
are here for the capture.
531
00:42:49,483 --> 00:42:51,777
There are clear signs of the tiger...
532
00:42:53,112 --> 00:42:54,905
[Bilal] This is the pugmark of a female.
533
00:42:56,865 --> 00:42:59,076
[narrator] But she stays hidden from view.
534
00:42:59,994 --> 00:43:01,495
[Bilal speaking Hindi]
535
00:43:11,088 --> 00:43:13,841
After several days and nights searching,
536
00:43:13,924 --> 00:43:16,176
it's proving harder than they thought.
537
00:43:16,260 --> 00:43:20,306
[Bilal speaking Hindi]
538
00:43:20,806 --> 00:43:23,142
[narrator] If they can't catch
the first female,
539
00:43:23,601 --> 00:43:28,022
the whole match-making project will fail
before it's even started.
540
00:43:30,232 --> 00:43:31,442
[Bilal] They are so shy.
541
00:43:31,942 --> 00:43:34,903
Even if they are just resting
ten meters away from you,
542
00:43:34,987 --> 00:43:36,697
it's very difficult to spot them.
543
00:43:37,281 --> 00:43:42,202
So that makes it very difficult for us
to track her and to capture her.
544
00:43:45,205 --> 00:43:49,710
[narrator] It may be months
before Bilal has a tigress to move.
545
00:43:56,550 --> 00:44:01,138
Pooja and Kalyan are witnessing
another impact of rising tiger numbers.
546
00:44:04,183 --> 00:44:07,686
More tigers fighting over territory.
547
00:44:10,773 --> 00:44:13,400
[tiger rumbling softly]
548
00:44:21,367 --> 00:44:27,206
This young tiger has blundered
into the path of a huge male.
549
00:44:28,040 --> 00:44:30,042
[♪ suspenseful music playing]
550
00:44:38,050 --> 00:44:39,718
[growling]
551
00:44:51,772 --> 00:44:55,734
The older tiger makes it clear
they're not welcome.
552
00:45:02,199 --> 00:45:04,660
One side usually backs down.
553
00:45:08,414 --> 00:45:11,959
But sometimes,
the loser can get badly hurt.
554
00:45:13,627 --> 00:45:15,421
[grunting]
555
00:45:18,674 --> 00:45:21,552
Pooja and Kalyan
have come across a wounded male.
556
00:45:24,972 --> 00:45:28,142
Their footage will help forest guards
identify the tiger
557
00:45:28,225 --> 00:45:29,685
when they report the injury.
558
00:45:32,813 --> 00:45:34,148
Look to your right.
559
00:45:40,446 --> 00:45:42,406
I'm zoomed in fully, I can see the wound.
560
00:45:43,615 --> 00:45:45,325
He's licking the wound right now.
561
00:45:56,795 --> 00:45:59,173
Ah, he's limping, oh God.
562
00:46:00,048 --> 00:46:01,717
I think he's quite badly injured.
563
00:46:08,599 --> 00:46:12,269
He's limping at the moment
and he has this really bad injuries
564
00:46:12,352 --> 00:46:15,939
so I'm really worried for him
because there are lots of tigers here
565
00:46:16,023 --> 00:46:20,903
and he's just going to have to fight
or leave to be able to survive.
566
00:46:26,825 --> 00:46:27,826
[Kalyan] He's licking his wounds
567
00:46:27,910 --> 00:46:30,662
but if they don't heal,
he's in real big danger
568
00:46:30,746 --> 00:46:32,122
because he has only two options.
569
00:46:32,623 --> 00:46:36,627
One is he just won't be able to hunt
and he'll die of starvation.
570
00:46:38,420 --> 00:46:42,216
The only other option is that he starts
picking easy prey, which is cattle.
571
00:46:42,758 --> 00:46:45,594
And that's the start
of human-wildlife conflict.
572
00:46:45,677 --> 00:46:48,305
And usually, that doesn't end well
for the tigers.
573
00:46:51,391 --> 00:46:54,186
[narrator] The forest guards will now
keep an eye on the tiger,
574
00:46:54,561 --> 00:46:58,106
and if necessary,
bring it into Ravi's treatment center.
575
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
[tiger growling]
576
00:47:03,862 --> 00:47:08,742
For Ravi, the rise in tigers means
there are many more cubs to care for.
577
00:47:10,327 --> 00:47:15,123
Today, he's looking after a young tigress
who's become separated from her mother.
578
00:47:19,920 --> 00:47:22,214
[Ravi] She's around
five to six months old.
579
00:47:22,965 --> 00:47:29,096
But when we observed in the field,
she is emaciated, dehydrated and so weak.
580
00:47:29,638 --> 00:47:31,265
So that's why we rescued from the field
581
00:47:31,348 --> 00:47:33,976
and we are monitoring,
we are locating the female
582
00:47:34,059 --> 00:47:37,479
so that the cub will be reunited
with the female
583
00:47:37,563 --> 00:47:39,189
and she will remain in the wild.
584
00:47:40,774 --> 00:47:43,735
That will be the happy ending
for the female cub.
585
00:47:48,323 --> 00:47:51,410
[narrator] There's good news for P2,
the captured tiger.
586
00:47:53,662 --> 00:47:56,748
Ravi will soon be sending him
to a new home.
587
00:47:58,667 --> 00:48:02,754
He's going to one of the world's
largest zoos in the city of Nagpur,
588
00:48:03,255 --> 00:48:06,425
where he'll share an enclosure
with a female tiger.
589
00:48:10,596 --> 00:48:11,597
[Ravi] P2.
590
00:48:13,557 --> 00:48:15,017
P2, how are you?
591
00:48:15,893 --> 00:48:17,185
[grumbles softly]
592
00:48:18,103 --> 00:48:19,187
Don't worry.
593
00:48:20,647 --> 00:48:22,149
You will get the big enclosure,
594
00:48:23,358 --> 00:48:25,277
get the new females also.
595
00:48:26,695 --> 00:48:28,530
Then you will enjoy life.
596
00:48:32,034 --> 00:48:33,118
So don't worry.
597
00:48:39,583 --> 00:48:41,335
[indistinct chattering]
598
00:48:41,418 --> 00:48:42,878
[narrator] P2 is lucky.
599
00:48:43,962 --> 00:48:48,133
Roughly half of all tigers
leaving protected areas don't make it.
600
00:48:51,094 --> 00:48:52,095
[indistinct chattering]
601
00:48:52,179 --> 00:48:56,934
A female tiger has been found dead
and brought into Ravi's center.
602
00:49:01,480 --> 00:49:05,609
He confirms her cause of death
and conducts her cremation.
603
00:49:05,692 --> 00:49:07,110
[indistinct chattering]
604
00:49:13,283 --> 00:49:18,997
The funeral rites reflect the honor
and respect held for every tiger.
605
00:49:23,251 --> 00:49:24,836
[Ravi] It's a very black day for us.
606
00:49:25,921 --> 00:49:29,549
Because we lost a full-grown
adult tigress due to such...
607
00:49:30,592 --> 00:49:33,220
unbelievable thing that is electrocution.
608
00:49:33,303 --> 00:49:34,846
That should not happen.
609
00:49:39,101 --> 00:49:42,521
[narrator] Electrocution is
the number one cause of tiger deaths.
610
00:49:46,024 --> 00:49:48,485
Electric fencing is
often placed around fields
611
00:49:48,568 --> 00:49:51,863
to stop wild deer and boar
from eating the crops.
612
00:49:55,242 --> 00:49:59,037
But the tigers don't see the wires
until it's too late.
613
00:50:04,793 --> 00:50:09,881
One female can produce four cubs in a year
614
00:50:10,716 --> 00:50:14,052
so you can imagine
the loss of the wild tigers.
615
00:50:25,939 --> 00:50:28,275
- [teacher in Hindi] Stand at ease.
- [students speaking Hindi]
616
00:50:28,358 --> 00:50:30,819
- [teacher] Attention.
- [students speaking Hindi]
617
00:50:30,902 --> 00:50:33,488
[narrator in English] To avoid
more tiger deaths in the future,
618
00:50:33,572 --> 00:50:37,492
the next generation
needs to understand more about them.
619
00:50:38,201 --> 00:50:39,619
[all singing Hindi]
620
00:50:39,703 --> 00:50:44,541
Shital and Rakesh have come to a school
on the edge of Tadoba National Park.
621
00:50:46,168 --> 00:50:49,546
They're here to share their knowledge
of tigers with the kids
622
00:50:50,422 --> 00:50:53,258
and teach them what to do
if they meet one.
623
00:50:53,759 --> 00:50:55,552
[in Hindi] Have you ever seen a tiger?
624
00:50:55,635 --> 00:50:56,803
[students] Yes.
625
00:50:57,471 --> 00:50:59,556
[Shital] What will you do
when you spot a tiger?
626
00:51:00,265 --> 00:51:01,767
Will you run?
627
00:51:02,601 --> 00:51:07,147
If you run,
he'll think that you're his prey.
628
00:51:07,230 --> 00:51:10,150
Just make noise and stay where you are.
629
00:51:12,319 --> 00:51:13,737
[Rakesh] Can you see the tiger?
630
00:51:13,820 --> 00:51:14,821
[students] No.
631
00:51:18,366 --> 00:51:20,702
[Rakesh] Did you see it? Where is it?
632
00:51:22,871 --> 00:51:23,914
Did you spot him?
633
00:51:23,997 --> 00:51:25,040
[students] Yes.
634
00:51:25,624 --> 00:51:27,751
- [Rakesh] What do you see?
- [students in English] Tiger.
635
00:51:28,502 --> 00:51:29,920
[students laughing]
636
00:51:30,003 --> 00:51:31,463
- [Rakesh in Hindi] Did it run away?
- [students speak Hindi]
637
00:51:32,047 --> 00:51:35,050
- [students chuckle]
- [Rakesh speaks Hindi]
638
00:51:35,133 --> 00:51:37,636
[narrator in English] Shital hopes
the kids will share these safety tips
639
00:51:37,719 --> 00:51:39,596
with their friends and families.
640
00:51:42,599 --> 00:51:44,684
[Shital in Hindi] When we explain this
to the children in the school,
641
00:51:44,768 --> 00:51:47,938
they will explain it to their parents.
642
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
So this message can spread,
643
00:51:49,940 --> 00:51:51,942
and human-wildlife conflict
can be reduced.
644
00:51:52,692 --> 00:51:54,361
[chattering]
645
00:51:54,444 --> 00:51:55,821
[narrator in English] Lessons over,
646
00:51:55,904 --> 00:51:58,782
the class heads out
to a patch of degraded forest,
647
00:51:59,116 --> 00:52:01,952
to help replant the area with trees.
648
00:52:02,035 --> 00:52:04,037
[♪ light music playing]
649
00:52:09,876 --> 00:52:13,421
[in Hindi]
When these plants grow into trees,
650
00:52:13,505 --> 00:52:16,508
wild animals can rest under their shade.
651
00:52:21,388 --> 00:52:26,810
Students, do you want
to become a forest guard like Shital?
652
00:52:26,893 --> 00:52:28,061
- [students] Yes.
- [Rakesh] Hm?
653
00:52:28,145 --> 00:52:29,312
[students] Yes.
654
00:52:30,230 --> 00:52:32,107
[indistinct chattering]
655
00:52:32,190 --> 00:52:33,525
[Rakesh] Do you feel good
planting the tree?
656
00:52:33,608 --> 00:52:34,609
[students] Yes.
657
00:52:34,693 --> 00:52:38,071
[Rakesh] When you pass by
this tree, you'll remember planting it.
658
00:52:38,530 --> 00:52:40,073
[chatter in Hindi]
659
00:52:45,871 --> 00:52:47,873
[♪ bright music playing]
660
00:52:50,333 --> 00:52:52,502
[narrator in English]
After six months of trying,
661
00:52:52,586 --> 00:52:55,380
Bilal has finally caught a tigress.
662
00:52:57,966 --> 00:53:03,180
She's on her way to meet the lonely males
waiting for her at Nagzira National Park.
663
00:53:05,724 --> 00:53:09,686
If she makes a match,
she'll help repopulate the reserve.
664
00:53:13,732 --> 00:53:15,901
Instead of having to find
her own territory,
665
00:53:16,568 --> 00:53:19,404
she's taking the easy way,
hitching a ride.
666
00:53:19,487 --> 00:53:21,406
NAWEGAON-NAGZIRA TIGER RESERVE
PITEZARI ENTRANCE
667
00:53:25,368 --> 00:53:28,163
In Nagzira, she'll have lots of space...
668
00:53:30,874 --> 00:53:33,627
and every chance of meeting a mate.
669
00:53:36,630 --> 00:53:38,548
[in Hindi] Okay,
five or six people come fast.
670
00:53:38,632 --> 00:53:39,883
We can't waste time.
671
00:53:42,636 --> 00:53:45,722
[vet speaking Hindi]
672
00:53:45,805 --> 00:53:47,682
[narrator in English] The tigress
has been tranquilized
673
00:53:47,766 --> 00:53:50,769
so that Bilal and the vet team
can give her a health check
674
00:53:50,852 --> 00:53:54,105
and attach a GPS collar
before she's released.
675
00:54:00,278 --> 00:54:03,573
[vets speaking Hindi]
676
00:54:03,657 --> 00:54:07,327
[narrator] The collar will enable Bilal
to track the tiger's movements
677
00:54:07,410 --> 00:54:10,497
as she starts to explore
her new territory.
678
00:54:13,166 --> 00:54:15,794
It will stay attached for the next year
679
00:54:15,877 --> 00:54:19,756
and will then be remotely triggered
to fall off by itself.
680
00:54:23,426 --> 00:54:27,180
Ravi the vet is on hand
to monitor the tiger's condition
681
00:54:27,264 --> 00:54:29,975
and make sure she is fit for release.
682
00:54:31,434 --> 00:54:33,728
[speaking Hindi]
683
00:54:34,354 --> 00:54:36,231
They check her weight and measurements,
684
00:54:36,314 --> 00:54:38,858
to add to their growing database
of tigers.
685
00:54:40,318 --> 00:54:41,528
[Bilal speaking Hindi]
686
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
[overlapping chatter]
687
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
She's young, you have seen her teeth.
688
00:54:46,741 --> 00:54:50,412
They are shining white
with a very small groove on that,
689
00:54:50,495 --> 00:54:53,123
which indicates that she is
around two years of age.
690
00:54:53,206 --> 00:54:55,250
So she is actually of that particular age
691
00:54:55,333 --> 00:54:58,628
where she's going to go out,
look for a territory
692
00:54:58,712 --> 00:55:01,965
and look for a partner
and then raise her cubs of her own.
693
00:55:05,302 --> 00:55:08,013
[narrator] It's the first project
of its kind in India
694
00:55:08,096 --> 00:55:10,598
and it's attracting a lot of attention.
695
00:55:16,146 --> 00:55:19,566
The tiger will be released
by the state Forest Minister.
696
00:55:20,066 --> 00:55:22,360
[speaking Hindi]
697
00:55:22,444 --> 00:55:25,697
Basically, this is the final day,
this is we can say the marriage day.
698
00:55:25,780 --> 00:55:27,782
See this, all people are very happy
699
00:55:28,283 --> 00:55:31,995
because we are going to introduce
the female in the area of the males.
700
00:55:34,664 --> 00:55:36,666
[♪ bright music playing]
701
00:55:37,375 --> 00:55:39,002
[indistinct radio chatter]
702
00:55:42,422 --> 00:55:46,885
[narrator] Five years of planning
have all come down to this moment.
703
00:55:50,638 --> 00:55:54,642
In the next ten minutes,
she's going to be out there in the wild.
704
00:55:56,603 --> 00:55:58,605
[♪ dramatic music playing]
705
00:56:00,357 --> 00:56:04,652
[narrator] It's time
to release the tigress into her new home.
706
00:56:19,667 --> 00:56:22,003
[growling softly]
707
00:56:26,633 --> 00:56:28,218
[roaring]
708
00:56:30,053 --> 00:56:32,055
[♪ upbeat music playing]
709
00:56:49,739 --> 00:56:52,283
- [laughing]
- [crowd cheering]
710
00:56:52,367 --> 00:56:53,451
[murmuring]
711
00:56:57,288 --> 00:56:59,707
Finally, we did it.
712
00:57:02,752 --> 00:57:08,675
As she just came out from the cage,
she is so happy in my sense,
713
00:57:09,175 --> 00:57:11,553
because she is going to the wild.
714
00:57:13,888 --> 00:57:15,640
This is heaven for her.
715
00:57:16,099 --> 00:57:20,311
She may have the cute,
cute tigress cubs so she will enjoy.
716
00:57:23,440 --> 00:57:26,109
[Bilal] This is a place of hope for her
717
00:57:26,192 --> 00:57:29,446
where she has a higher chance of breeding,
718
00:57:29,529 --> 00:57:33,450
having a territory of her own,
having a litter of her own,
719
00:57:33,533 --> 00:57:35,410
having a home of her own.
720
00:57:37,745 --> 00:57:42,125
It's really a great feeling
but the real job begins from tomorrow,
721
00:57:42,208 --> 00:57:46,588
when she will start exploring a territory
where she has never been.
722
00:57:50,383 --> 00:57:51,801
[narrator] Over the next few months,
723
00:57:51,885 --> 00:57:55,305
Bilal and his team follow the tiger
around the clock.
724
00:57:59,684 --> 00:58:03,563
Using signals from the collar,
they track her on the ground
725
00:58:05,148 --> 00:58:07,025
and also from space,
726
00:58:08,610 --> 00:58:10,653
mapping her every move.
727
00:58:15,074 --> 00:58:17,619
The tigress is settling in well.
728
00:58:26,669 --> 00:58:28,671
She hasn't strayed into any villages.
729
00:58:31,633 --> 00:58:33,968
And she's got company.
730
00:58:39,641 --> 00:58:43,645
It's now four months,
and this female is doing perfectly fine.
731
00:58:44,812 --> 00:58:47,065
She has established her territory.
732
00:58:49,192 --> 00:58:52,028
[buzzing]
733
00:58:53,947 --> 00:58:56,115
She has been seen
many times with the male.
734
00:58:56,199 --> 00:58:59,118
So we hope that
she has also mated a couple of times.
735
00:59:00,703 --> 00:59:04,332
And we hope that, in coming days,
she's going to litter,
736
00:59:04,415 --> 00:59:06,834
she's going to produce young ones
in this new territory.
737
00:59:08,878 --> 00:59:10,547
[narrator] So far so good.
738
00:59:11,047 --> 00:59:13,216
The move is a success.
739
00:59:16,219 --> 00:59:17,512
Over the next year,
740
00:59:17,595 --> 00:59:20,515
four more female tigers
will be brought here
741
00:59:20,598 --> 00:59:22,517
to help boost the population.
742
00:59:25,061 --> 00:59:27,564
[Bilal] So this was a dream
and it has come true.
743
00:59:28,523 --> 00:59:31,818
And we can continue to follow
these tigers in Nagzira
744
00:59:31,901 --> 00:59:36,072
and see how this population is going
to do in the next five, ten years.
745
00:59:45,999 --> 00:59:50,128
[narrator] Meanwhile,
Ravi has come to see P2 in his new home,
746
00:59:50,211 --> 00:59:53,631
Gorewada Zoo,
one of the largest in the world.
747
00:59:59,095 --> 01:00:02,640
P2 now has a huge natural enclosure,
748
01:00:04,309 --> 01:00:07,186
and will soon be joined by a new female.
749
01:00:14,319 --> 01:00:15,695
[Ravi] It's a very good morning
750
01:00:16,571 --> 01:00:20,825
because I'm just very happy
to see P2 tiger.
751
01:00:28,124 --> 01:00:33,630
Having the 60 acres enclosure,
it's a very good space for any tiger.
752
01:00:34,255 --> 01:00:37,759
[growls softly]
753
01:00:39,636 --> 01:00:41,971
[narrator] P2 has a new role,
754
01:00:43,765 --> 01:00:46,225
as an ambassador for tigers.
755
01:00:47,435 --> 01:00:49,437
[♪ mellow music playing]
756
01:00:53,483 --> 01:00:55,151
[Ravi] Everyone can visit him,
757
01:00:56,319 --> 01:00:57,612
and everyone can know him.
758
01:00:59,947 --> 01:01:04,160
If you see the tiger for a while,
you will never forget it,
759
01:01:05,119 --> 01:01:08,623
because it's so beautiful, so majestic.
760
01:01:09,999 --> 01:01:12,126
[tourists chattering]
761
01:01:13,461 --> 01:01:16,047
[narrator] P2 may never
go back to the wild
762
01:01:16,214 --> 01:01:19,217
but he will help inspire
the next generation
763
01:01:19,300 --> 01:01:21,928
to care about the future of tigers.
764
01:01:31,688 --> 01:01:37,235
Pooja and Kalyan also want to inspire
people to think about tigers differently.
765
01:01:37,318 --> 01:01:38,986
[speaking Hindi]
766
01:01:39,070 --> 01:01:42,532
They've come to a village
close to Tadoba Tiger Reserve.
767
01:01:44,325 --> 01:01:47,954
A lot of people who are here
have misconceptions about tigers.
768
01:01:48,037 --> 01:01:51,749
They think all tigers are man-eaters
and that they are there to harm them.
769
01:01:55,628 --> 01:01:58,756
[narrator] Pooja and Kalyan
have created a short film
770
01:01:58,840 --> 01:02:01,592
that they're about to screen
for the first time.
771
01:02:04,929 --> 01:02:08,599
A crowd of over 300
have gathered for the show,
772
01:02:08,683 --> 01:02:11,769
including forest guard Shital
and her team.
773
01:02:12,812 --> 01:02:14,814
[crowd chattering]
774
01:02:16,149 --> 01:02:18,317
- Hello.
- [villagers] Hello.
775
01:02:20,069 --> 01:02:22,321
[in Hindi] Hi, my name is Pooja.
776
01:02:22,405 --> 01:02:27,201
And I'm going to show you
a short film about tigers.
777
01:02:27,869 --> 01:02:33,875
This film will give you
a message from the tiger.
778
01:02:34,375 --> 01:02:36,627
So do you want to watch this story?
779
01:02:36,711 --> 01:02:38,463
[all] Yes!
780
01:02:38,546 --> 01:02:40,548
- Okay.
- Okay, let's start.
781
01:02:41,048 --> 01:02:43,926
[applause, chattering]
782
01:02:45,052 --> 01:02:46,554
[narrator in English]
The story is narrated
783
01:02:46,637 --> 01:02:48,723
in the local language, Marathi,
784
01:02:48,806 --> 01:02:50,808
from the point of view of the tiger.
785
01:02:54,395 --> 01:02:56,856
[narrator in film in Marathi]
Days pass by and we grow up
786
01:02:56,939 --> 01:02:58,149
bigger and stronger.
787
01:03:03,404 --> 01:03:04,530
[narrator in English] For the villagers,
788
01:03:04,614 --> 01:03:08,242
it's the first time they're seeing
images of tiger family life.
789
01:03:08,326 --> 01:03:10,495
[narrator in film in Marathi] We're ready
to follow mom on her adventures.
790
01:03:13,289 --> 01:03:14,874
[narrator in English]
The film shows the cubs
791
01:03:14,957 --> 01:03:17,043
coming to grips with their jungle home,
792
01:03:18,503 --> 01:03:20,922
and the challenges they face growing up.
793
01:03:26,844 --> 01:03:28,638
[monkey barks]
794
01:03:29,722 --> 01:03:30,890
[tiger whines]
795
01:03:32,517 --> 01:03:35,728
[villagers chuckling]
796
01:03:36,813 --> 01:03:41,526
The film also gives villagers tips
on how to stay safe in the forest.
797
01:03:43,319 --> 01:03:45,112
[in Marathi] If you must come
into the forest,
798
01:03:45,196 --> 01:03:48,449
walk in groups and make noise
799
01:03:48,533 --> 01:03:50,785
so I know you're there
and I can avoid you.
800
01:03:56,874 --> 01:03:58,251
[Pooja in English]
I'm really overwhelmed.
801
01:03:58,334 --> 01:04:03,714
Just looking at the crowd, looking at
how just hooked to the screen they were.
802
01:04:08,052 --> 01:04:11,973
The people who came here to watch the film
have real-life problems.
803
01:04:12,056 --> 01:04:14,934
They have interactions with tigers
on a daily basis.
804
01:04:17,478 --> 01:04:21,732
If this film even saves one life,
I think we've done our job.
805
01:04:24,235 --> 01:04:27,405
[in Hindi] Thank you for coming.
806
01:04:27,488 --> 01:04:29,282
We'll meet soon. Thank you.
807
01:04:35,454 --> 01:04:37,665
[narrator in English]
And the message is spreading.
808
01:04:40,501 --> 01:04:45,673
In some places, a new attitude to tigers
is creating surprising opportunities.
809
01:04:47,133 --> 01:04:50,052
Bilal is on his way
to the village of Alijanja.
810
01:04:50,720 --> 01:04:52,722
[rooster crowing]
811
01:05:01,355 --> 01:05:07,945
Co-existence will only be possible
if this is economically beneficial
812
01:05:08,029 --> 01:05:09,363
to the local people,
813
01:05:09,447 --> 01:05:12,491
who share their landscape
with these large predators.
814
01:05:15,786 --> 01:05:18,497
[narrator] Instead of battling
with the wildlife on their door-step,
815
01:05:19,081 --> 01:05:22,168
the community here is embracing it.
816
01:05:26,923 --> 01:05:30,217
In the first re-wilding project
of its kind in India,
817
01:05:30,760 --> 01:05:34,513
farmers are paid
to keep their cattle off the grasslands.
818
01:05:40,561 --> 01:05:42,939
This encourages wild animals,
819
01:05:44,398 --> 01:05:46,859
which naturally attract tigers,
820
01:05:48,069 --> 01:05:49,737
who bring in tourists.
821
01:05:51,781 --> 01:05:54,867
[in Hindi] There are
four female tigresses in our zone.
822
01:05:55,368 --> 01:05:57,161
And all of them have cubs.
823
01:05:57,662 --> 01:06:01,874
And their father is called
Chota Matka, the male tiger.
824
01:06:01,958 --> 01:06:03,960
[indistinct chatter]
825
01:06:05,378 --> 01:06:07,755
[narrator in English] Local guide Arvind
now makes a living
826
01:06:07,838 --> 01:06:10,883
from taking tourists on nature walks
in the landscape.
827
01:06:12,510 --> 01:06:13,761
[Arvind] Kingfisher bird!
828
01:06:18,766 --> 01:06:23,020
[narrator] A small eco-lodge
is also creating jobs for local people.
829
01:06:27,984 --> 01:06:31,946
[in Hindi] We are getting good income and
all the families of the village are happy.
830
01:06:34,323 --> 01:06:37,410
We never cause any damage to the forest
831
01:06:37,910 --> 01:06:42,123
and in the future, we will preserve
the forest because it's our livelihood.
832
01:06:45,418 --> 01:06:47,086
[narrator in English]
Bilal has been helping
833
01:06:47,169 --> 01:06:49,380
since the project started in 2015.
834
01:06:49,463 --> 01:06:51,007
[speaking Hindi]
835
01:06:52,216 --> 01:06:56,679
He's loved seeing how local attitudes
towards wildlife have changed.
836
01:06:59,181 --> 01:07:02,977
[Bilal] Imagine when this was not
a nature conservancy.
837
01:07:03,060 --> 01:07:09,025
So the farmers were trying to protect
this land from crop-raiding deers.
838
01:07:09,483 --> 01:07:11,444
So they were considered as pests.
839
01:07:12,028 --> 01:07:16,032
Today, the same farmer
wants to see deer in his land
840
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
because that's giving more money.
841
01:07:17,366 --> 01:07:22,496
So this is how the landscape
has converted a pest into a resource.
842
01:07:24,832 --> 01:07:26,083
[narrator] The more deer,
843
01:07:26,709 --> 01:07:28,210
the more tigers.
844
01:07:29,045 --> 01:07:34,175
In this village, the current rise in tiger
numbers is a cause for celebration.
845
01:07:35,509 --> 01:07:40,389
[Arvind in Hindi] As the tiger population
increases, so does the number of tourists.
846
01:07:41,098 --> 01:07:42,349
Which is good for us.
847
01:07:42,433 --> 01:07:44,185
Now we're getting paid well.
848
01:07:46,437 --> 01:07:51,025
[Bilal in English] This is
the first example of rewilding farmland
849
01:07:51,525 --> 01:07:53,903
close to a protected area in India.
850
01:07:54,570 --> 01:07:56,072
So if this is successful,
851
01:07:56,155 --> 01:07:59,867
there can be hundreds and hundreds
of nature conservancies in India.
852
01:08:05,956 --> 01:08:09,001
[narrator] Back in Bhopal,
home to the urban tigress,
853
01:08:09,543 --> 01:08:12,338
Pooja and Suman
are checking their remote cameras.
854
01:08:12,421 --> 01:08:14,256
- Come only after sunset.
- [Pooja] Mm.
855
01:08:14,840 --> 01:08:18,594
[narrator] They're hoping to see
the first images of her cubs.
856
01:08:20,096 --> 01:08:21,972
- Hey. Let's see what we've got.
- Yeah.
857
01:08:26,477 --> 01:08:27,853
- [Suman] Oh, my God.
- [Pooja] Oh, there's the mother.
858
01:08:30,481 --> 01:08:31,982
Followed by the cubs.
859
01:08:32,983 --> 01:08:33,984
[Pooja] Wow.
860
01:08:34,443 --> 01:08:36,112
[Suman] The first cub coming out.
861
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
- Wow.
- Oh, wow.
862
01:08:39,782 --> 01:08:40,783
[chuckles]
863
01:08:41,992 --> 01:08:47,331
[narrator] The urban tigress has
four cubs, now aged around five months.
864
01:08:49,917 --> 01:08:51,836
- Oh, my God, the one after the other.
- [Pooja] Yeah.
865
01:08:52,503 --> 01:08:55,047
[Suman] All of them are peeping
their heads into the fence.
866
01:08:55,631 --> 01:08:56,632
[Pooja] Wow.
867
01:08:57,967 --> 01:09:00,886
She just, like, squeezed in,
she's too big for it.
868
01:09:00,970 --> 01:09:02,972
Yeah, so cute actually.
869
01:09:03,055 --> 01:09:07,059
It's teaching them
how to come out from the fence.
870
01:09:07,143 --> 01:09:08,727
Isn't it so lovely, right?
871
01:09:09,311 --> 01:09:11,021
And they're so quick learners.
872
01:09:12,481 --> 01:09:13,607
[Pooja] They look pretty healthy.
873
01:09:13,691 --> 01:09:15,401
[Suman] Yeah, absolutely healthy.
874
01:09:16,986 --> 01:09:18,863
Such a beautiful shot we got.
875
01:09:24,493 --> 01:09:29,373
[narrator] Bhopal's tigress is bringing up
the next generation of urban tigers.
876
01:09:30,833 --> 01:09:34,336
They're now learning
how to be street-smart cubs.
877
01:09:36,380 --> 01:09:38,174
[Pooja] She's raising these four cubs
878
01:09:38,257 --> 01:09:41,010
and she's actually
showing them her territory,
879
01:09:41,093 --> 01:09:42,845
she's showing them where they can hunt,
880
01:09:42,928 --> 01:09:44,096
where they can find water.
881
01:09:53,814 --> 01:09:56,817
[Suman] It's showing these cubs
how to move in the landscape,
882
01:09:57,735 --> 01:10:02,531
how to stay secretive
and not get exposed to the people,
883
01:10:02,615 --> 01:10:05,409
showing how to survive inside the city.
884
01:10:07,912 --> 01:10:10,039
Such a great mother it is, actually.
885
01:10:17,796 --> 01:10:20,966
[narrator] And it's not just tigers
appearing on the remote cameras.
886
01:10:21,467 --> 01:10:22,635
[animal calling]
887
01:10:22,718 --> 01:10:26,639
Bhopal has secret residents
of all shapes and sizes.
888
01:10:28,641 --> 01:10:30,851
Some neighbors can be prickly.
889
01:10:32,686 --> 01:10:35,189
With no respect for privacy.
890
01:10:36,607 --> 01:10:39,193
[growling]
891
01:10:44,698 --> 01:10:47,534
At night, all the animals are on the move
892
01:10:49,662 --> 01:10:51,956
and trying to make it home before sunrise.
893
01:10:53,874 --> 01:10:55,459
Better keep up with mom.
894
01:10:58,837 --> 01:11:01,131
Some are naturally curious...
895
01:11:03,717 --> 01:11:05,594
especially the tiger cubs.
896
01:11:06,595 --> 01:11:08,305
[clattering]
897
01:11:11,016 --> 01:11:13,018
[♪ playful music playing]
898
01:11:16,897 --> 01:11:17,982
[clanking]
899
01:11:18,065 --> 01:11:19,191
Oops.
900
01:11:24,071 --> 01:11:27,074
The cubs will continue to learn
from their mother
901
01:11:27,574 --> 01:11:30,411
until it's time
to find their own territories.
902
01:11:31,745 --> 01:11:36,542
One day, they'll show their own young
how to survive close to a city
903
01:11:37,543 --> 01:11:41,422
and the knowledge will be passed down
through the generations.
904
01:11:42,881 --> 01:11:46,510
I feel like that is
what India is going to need in future,
905
01:11:46,593 --> 01:11:49,638
like, tigers that show adaptations
to living around people.
906
01:11:50,222 --> 01:11:53,142
And she's just showing us
how tigers can do that.
907
01:11:54,184 --> 01:11:56,061
She's the hope for the future.
908
01:12:00,983 --> 01:12:03,027
[animals calling]
909
01:12:06,280 --> 01:12:08,449
[narrator] After five years of filming,
910
01:12:08,532 --> 01:12:12,578
it's time for the Disneynature crew
to pack up and head home.
911
01:12:14,163 --> 01:12:18,625
They leave knowing that
India's tigers are on the rise.
912
01:12:21,170 --> 01:12:23,297
And as they move into human areas,
913
01:12:24,923 --> 01:12:30,637
some tigers are showing how it's possible
to thrive in a world of people.
914
01:12:33,015 --> 01:12:34,391
[Bilal] It's a challenge.
915
01:12:34,475 --> 01:12:35,851
And they're doing it beautifully.
916
01:12:35,934 --> 01:12:39,146
They're doing it in a most amazing manner
917
01:12:39,730 --> 01:12:40,856
to live with humans.
918
01:12:43,150 --> 01:12:44,651
[chattering]
919
01:12:44,735 --> 01:12:47,112
[narrator] And people are
also playing their part
920
01:12:48,572 --> 01:12:53,660
to ensure this unique relationship
lasts into the future.
921
01:13:01,085 --> 01:13:04,338
[Bilal] I think there is always a space
in the heart of the people
922
01:13:04,421 --> 01:13:06,090
to live with tigers,
923
01:13:07,174 --> 01:13:10,761
to share the landscape
with these magnificent carnivores.
924
01:13:20,729 --> 01:13:22,773
[♪ upbeat music playing]