1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,949
Disneynaturen "Tiger" kertoo tarinan
nuoresta naarastiikeristä,
4
00:00:33,033 --> 00:00:36,911
joka kasvattaa neljää poikastaan
Intian viidakoissa.
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,001
Elokuvassa näemme, mitä tapahtuu,
6
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
kun nuo poikaset jättävät äitinsä -
7
00:00:45,879 --> 00:00:49,174
ja lähtevät etsimään omia reviirejään.
8
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
Tiikerien lukumäärä
on kaksinkertaistunut -
9
00:00:54,971 --> 00:00:59,142
15 viime vuoden aikana
niiden asuttamalla metsänsuojelualueella.
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,979
Ja nyt niiltä on loppumassa tila.
11
00:01:05,398 --> 00:01:09,319
Joten nuorten tiikerien on jätettävä
nämä eläinsuojelualueet.
12
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
Ja astuttava uuteen maailmaan,
13
00:01:15,450 --> 00:01:17,577
jonka ne jakavat ihmisten kanssa.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,124
Edessä on monia haasteita,
15
00:01:30,715 --> 00:01:33,468
mutta osa tiikereistä oppii sopeutumaan.
16
00:01:38,890 --> 00:01:43,269
Onneksi on ihmisiä,
jotka yrittävät auttaa niitä.
17
00:01:46,356 --> 00:01:48,483
Disneynaturen "Tigerin" kuvausten aikana -
18
00:01:48,566 --> 00:01:52,362
kuvausryhmä työskenteli poikkeuksellisen
omistautuneen ryhmän kanssa -
19
00:01:53,780 --> 00:01:58,159
etsien keinoja, joiden avulla ihmiset
ja tiikerit voivat elää sopusoinnussa.
20
00:02:29,858 --> 00:02:32,527
Ne ovat maailman rakastetuimpia eläimiä.
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Majesteettisia,
22
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
mutta vaikeasti tavoitettavia.
23
00:02:46,291 --> 00:02:48,668
On tarpeeksi vaikeaa nähdä tiikeriä,
24
00:02:50,170 --> 00:02:52,589
saati sitten kuvata niitä.
25
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
Disneynaturen "Tigeria" varten -
26
00:02:58,553 --> 00:03:03,600
kuvausryhmä vietti yli 1 500 päivää
Intian viidakoissa -
27
00:03:03,683 --> 00:03:06,728
kuvaten yli viisi vuotta.
28
00:03:13,943 --> 00:03:16,404
Heidän kärsivällisyytensä kannatti.
29
00:03:17,363 --> 00:03:20,617
He kuvasivat osan tiikerin elämän
harvinaisimmista hetkistä.
30
00:03:25,997 --> 00:03:31,669
Joidenkin kohtausten kuvaamista varten
ryhmä teki ylimääräisiä ponnisteluja.
31
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
Tiikerin suunnatessa juomaan -
32
00:03:37,425 --> 00:03:40,136
ryhmä piipahtaa tarkistamaan etäkameransa.
33
00:03:43,389 --> 00:03:45,808
Se on jännittävä hetki,
34
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
mutta sen arvoinen.
35
00:03:50,939 --> 00:03:52,941
Se kieriskelee kuin kissanpentu.
36
00:03:53,024 --> 00:03:54,651
Se on uskomatonta.
37
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
Osa muista eläimistä
saattaa käydä liian tuttavalliseksi.
38
00:04:04,786 --> 00:04:06,829
Anteeksi.
39
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
Anteeksi, hra huppuviidakkoharakka.
40
00:04:12,126 --> 00:04:15,880
Piilokamerat on suunniteltu kestämään
ainoastaan tiikereitä.
41
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
Tämä kamera koki kovia
kärsän käsittelyssä.
42
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
Joo, vähän teippiä ja toimii taas.
43
00:04:42,907 --> 00:04:45,660
Kaksi monista kuvausryhmän jäsenistä -
44
00:04:45,743 --> 00:04:48,913
ovat intialaiset elokuvantekijät
Pooja Rathod -
45
00:04:49,497 --> 00:04:51,499
ja Kalyan Varma.
46
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
Tiikerit ovat luonnostaan salaperäisiä.
47
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
Näyttäytyvät vain,
jos haluavat tulla nähdyiksi.
48
00:05:08,224 --> 00:05:10,351
Tiikeri on kuin haamu metsässä.
49
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
Sen näkee hetken ajan,
50
00:05:14,397 --> 00:05:17,692
ja sitten se naamioituu niin kauniisti.
51
00:05:17,775 --> 00:05:20,069
Ja raitojensa
ja liikkumistapansa ansiosta -
52
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
se voi kadota niin nopeasti.
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,661
Kuvatakseen tiikereitä
ne on ensin löydettävä.
54
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
Useina päivinä niitä ei näe.
55
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Pitää odottaa sitä täydellistä hetkeä,
56
00:05:35,543 --> 00:05:38,546
olla siellä, kamera käynnissä
ja oikea kuvauskulma.
57
00:05:39,839 --> 00:05:43,176
Tiikerit ovat mielestäni
vaikeimpia kuvattavia.
58
00:05:46,179 --> 00:05:50,266
Pooja ja Kalyan ovat kuvanneet
yhtä naarastiikeriä useita päiviä -
59
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
ja ovat ansainneet sen luottamuksen.
60
00:06:03,654 --> 00:06:05,990
Tuolla on yksi poikanen
ja emo on alhaalla.
61
00:06:12,538 --> 00:06:16,584
Katselemme naarastiikeriä,
jonka poikaset ovat tuossa.
62
00:06:22,632 --> 00:06:25,968
Se päästi meidät lähelle, mikä on
hyvin epätavallista naarastiikerille,
63
00:06:26,052 --> 00:06:29,722
koska ne ovat yleensä salaperäisiä
ja erittäin varovaisia, kun poikaset -
64
00:06:29,806 --> 00:06:32,683
ovat noin nuoria. Ne ovat
noin 6-8 kuukauden ikäisiä.
65
00:06:35,978 --> 00:06:40,233
Poikaset leikkivät, eikä sitä haittaa
meidän läsnäolomme yhtään.
66
00:06:42,902 --> 00:06:45,154
Se on erittäin jännittävä hetki.
67
00:06:45,238 --> 00:06:47,907
Ja on hienoa istua tässä -
68
00:06:47,990 --> 00:06:49,826
niiden nukkuessa aivan edessämme.
69
00:07:10,888 --> 00:07:13,683
Mutta miettikää sen tekemän työn määrää.
70
00:07:13,766 --> 00:07:18,187
Sen on saalistettava,
sen on ruokittava kaikki nämä poikaset.
71
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Se on todellakin superemo.
72
00:07:22,358 --> 00:07:27,738
Emon näkeminen poikasten kanssa luonnossa
ja läheltä on niin harvinaista.
73
00:07:27,822 --> 00:07:30,950
Se on etuoikeus.
74
00:07:35,788 --> 00:07:41,210
Kuvausryhmä on seurannut poikasten kasvua
silmiensä edessä kahden vuoden ajan.
75
00:07:44,881 --> 00:07:48,551
Aluksi niiden liikkuminen
on hieman epävakaata.
76
00:07:58,186 --> 00:08:02,773
Kasvaessaan isommiksi
ne oppivat viidakon tavat.
77
00:08:04,650 --> 00:08:07,487
Niille selviää,
mitä eläimiä ne voivat saalistaa,
78
00:08:16,287 --> 00:08:19,499
ja mitkä eivät ole vaivan arvoisia.
79
00:08:24,837 --> 00:08:26,214
Tämä ainutlaatuinen kuvamateriaali -
80
00:08:26,297 --> 00:08:30,843
tarjoaa intiimeimmän koskaan kuvatun
vilauksen tiikerin perhe-elämästä.
81
00:08:46,234 --> 00:08:51,489
Poojalle ja Kalyanille vaikein hetki on
poikasten lähteminen omille teilleen.
82
00:08:55,493 --> 00:08:59,288
18 kuukauden ikäisinä
niiden on aika lähteä emonsa luota -
83
00:08:59,372 --> 00:09:02,083
ja löytää oma reviirinsä.
84
00:09:11,884 --> 00:09:13,928
Kun kameraryhmä kuvaa tiikereitä -
85
00:09:14,011 --> 00:09:17,431
ja seuraa tiettyä poikasta niin kauan,
86
00:09:17,515 --> 00:09:20,977
on todella vaikeaa
olla kiintymättä siihen poikaseen.
87
00:09:22,645 --> 00:09:25,314
Kun näkee poikasen
kahden kuukauden ikäisenä -
88
00:09:27,817 --> 00:09:31,404
ja sitten näkee sen kasvavan
melkein puolentoista vuoden ikäiseksi -
89
00:09:34,240 --> 00:09:37,451
ja sitten eräänä kauniina päivänä
se poikanen lähtee.
90
00:09:51,757 --> 00:09:54,927
Tunteet ovat pinnassa.
91
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
Toivon todella, että se selviää
minne se meneekin.
92
00:10:17,658 --> 00:10:21,829
Uutta reviiriä etsivien
nuorten tiikerien määrä on kasvussa.
93
00:10:26,292 --> 00:10:28,336
Lisääntyneen suojelun ansiosta -
94
00:10:28,419 --> 00:10:35,009
tiikereitä on nyt yli 3 600
54 suojelualueella,
95
00:10:36,385 --> 00:10:39,180
mutta niissä on rajallinen määrä tilaa,
96
00:10:42,850 --> 00:10:47,229
joten kolmasosan Intian tiikereistä
on asuttava suojelualueiden ulkopuolella.
97
00:10:51,067 --> 00:10:57,323
Siellä on vähemmän saalistettavaa,
mutta runsaasti helppoja aterioita.
98
00:11:06,415 --> 00:11:08,751
Ja se on huono uutinen maanviljelijöille.
99
00:11:14,173 --> 00:11:16,801
Heitä voidaan auttaa
yksinkertaisilla keinoilla,
100
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
ja eräs henkilö on halukas yrittämään.
101
00:11:24,183 --> 00:11:28,396
Tri Bilal Habib
Intian villieläininstituutista -
102
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
on Disneynaturen "Tigerin"
tieteellinen neuvonantaja.
103
00:11:34,026 --> 00:11:38,739
Hän on arvostettu tiikeriasiantuntija
ja rakastaa ongelmien ratkaisemista.
104
00:11:41,742 --> 00:11:45,454
Bilal on tullut
Keski-Intian Maharashtraan,
105
00:11:45,538 --> 00:11:47,415
Tiikerimaan ytimeen.
106
00:11:50,292 --> 00:11:53,754
Täällä on paljon konflikteja.
107
00:11:53,838 --> 00:11:55,881
Karjaa tapetaan paljon.
108
00:11:55,965 --> 00:11:59,385
Ja tämä karja on itse asiassa
näiden kyläläisten elinehto,
109
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
koska se on heidän elantonsa.
110
00:12:02,722 --> 00:12:05,975
Tänään Bilal testaa uusinta ideaansa,
111
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
kunhan pääsee ensin liikenteen läpi.
112
00:12:15,401 --> 00:12:17,027
Epätavallinen lähestymistapa -
113
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
auttaa vähentämään
tiikereille menetetyn karjan määrää.
114
00:12:26,245 --> 00:12:30,666
Joskus keino siirtyä eteenpäin
löytyy katsomalla taakse.
115
00:12:40,718 --> 00:12:45,848
Bilal ja hänen tiiminsä
maalaavat lehmien takapäihin silmät -
116
00:12:45,931 --> 00:12:48,267
yrittäen samalla välttää potkut.
117
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Ole varovainen.
118
00:12:54,106 --> 00:12:55,191
Ole varovainen.
119
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Maalaa kirkkaaksi punaisella.
120
00:13:08,412 --> 00:13:09,872
Piirrä musta piste silmän sisälle,
121
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
jotta se näyttää lehmän silmältä.
122
00:13:12,625 --> 00:13:13,751
Näinkö?
123
00:13:14,794 --> 00:13:17,296
Meillä kaikilla on erilaisia ideoita.
124
00:13:20,382 --> 00:13:25,137
Toiveena on, että silmät saavat
tiikerit luulemaan, että niitä katsotaan.
125
00:13:30,392 --> 00:13:34,939
Bilal ja hänen tiiminsä
on nyt maalannut satoja takapäitä -
126
00:13:37,942 --> 00:13:40,319
ja se näyttäisi toimivan.
127
00:13:42,571 --> 00:13:45,658
Hyökkäysten määrä
on laskenut dramaattisesti.
128
00:13:49,578 --> 00:13:53,207
Eräässä kylässä oli
erittäin aktiivinen tiikeri -
129
00:13:53,290 --> 00:13:57,878
ja ihmiset ovat menettäneet karjansa
tälle kyseiselle tiikerille.
130
00:13:58,879 --> 00:14:05,719
Maalattuamme karjalle silmät
tiikeri siirtyi heti muualle.
131
00:14:05,803 --> 00:14:11,141
Tiikeri luultavasti tajusi, että siellä on
karjaa, joka näkee molemmilta puolilta.
132
00:14:11,225 --> 00:14:14,520
Joka näkee edestä ja takaa.
133
00:14:17,606 --> 00:14:20,234
Ja seuraavan kerran,
kun menimme siihen kylään,
134
00:14:20,317 --> 00:14:23,404
kaikki toivat karjansa maalattavaksi.
135
00:14:23,487 --> 00:14:26,574
He sanoivat: "Maalatkaa karjamme.
Se on hyvä. Se auttaa."
136
00:14:29,618 --> 00:14:35,583
Bilal suunnittelee nyt laajentavansa
tämän yksinkertaisen idean koko Intiaan.
137
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Viimeiset kymmenen vuotta -
138
00:14:44,008 --> 00:14:47,011
Bilal on ollut mukana
myös toisessa projektissa,
139
00:14:47,094 --> 00:14:50,222
mutta aivan eri mittakaavassa.
140
00:14:51,849 --> 00:14:54,685
Hän on tullut Disneyn
kameramiehen, Kalyanin,
141
00:14:54,768 --> 00:14:58,814
ja etäkamera-asiantuntijan, Suman Rajun,
kanssa tarkistamaan sen edistymistä.
142
00:15:01,692 --> 00:15:03,485
Kaikki alkoi vuosikymmen sitten,
143
00:15:03,569 --> 00:15:07,114
kun Bilalia pyydettiin ratkaisemaan
suuri ongelma.
144
00:15:11,785 --> 00:15:14,413
Uutta reviiriä etsivien
nuorten tiikerien -
145
00:15:14,496 --> 00:15:18,000
on vaikea löytää reittinsä
suojelualueiden välillä,
146
00:15:18,083 --> 00:15:20,711
sillä etäisyyttä on usein
satoja kilometrejä.
147
00:15:23,714 --> 00:15:26,550
Ne kohtaavat useita esteitä
matkansa varrella,
148
00:15:39,188 --> 00:15:43,734
mutta yksi este on kaikista vaikein…
149
00:15:48,197 --> 00:15:49,406
Moottoritiet.
150
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
Yli sata vuotta sitten rakennettu -
151
00:16:02,920 --> 00:16:06,674
NH44 on Intian vanhin moottoritie,
152
00:16:08,050 --> 00:16:11,345
joka on koko maan pituinen.
153
00:16:14,473 --> 00:16:15,557
Meillä on teitä.
154
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
Meillä on paljon liikennettä,
155
00:16:18,268 --> 00:16:21,021
mikä tekee näiden eläinten liikkumisen -
156
00:16:21,105 --> 00:16:24,274
paikasta toiseen mahdottomaksi.
157
00:16:26,610 --> 00:16:29,571
Jotkut tiikerit matkaavat
tuhansia kilometrejä,
158
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
mutta kohdatessaan moottoritien -
159
00:16:34,493 --> 00:16:36,120
niiden on käännyttävä takaisin.
160
00:16:47,381 --> 00:16:49,550
Bilalin ratkaisu oli yksinkertainen.
161
00:16:51,844 --> 00:16:57,349
Tien kohottaminen,
jotta tiikerit voit kulkea sen alta,
162
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
mikä luo ekologisen käytävän.
163
00:17:02,563 --> 00:17:06,483
Rakentaminen maksoi
2,5 miljardia dollaria.
164
00:17:07,985 --> 00:17:10,654
Se on maailman suurin
ekologinen alikulkukäytävä,
165
00:17:11,697 --> 00:17:14,658
jossa on yhdeksän kohotettua aluetta.
166
00:17:16,577 --> 00:17:19,872
Ja se pelastaa
lukemattomien tiikereiden elämän.
167
00:17:26,045 --> 00:17:31,341
Seisoessani tässä ja katsoessani
noita massiivisia rakenteita,
168
00:17:32,760 --> 00:17:35,137
jonka maamme on rakentanut tiikereille,
169
00:17:35,220 --> 00:17:38,098
jotta ne voivat kävellä
metsän toiselta laidalta toiselle,
170
00:17:38,182 --> 00:17:40,309
se nostaa tunteet pintaan.
171
00:17:44,646 --> 00:17:48,776
Kalyan ja Suman ovat
kuvanneet tiikereitä läheltä -
172
00:17:48,859 --> 00:17:50,944
alikulkukäytävää käyttäen.
173
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
- Uskomatonta, eikö olekin?
- Joo.
174
00:17:57,284 --> 00:18:01,538
Nyt yli 200 tiikeriä kulkee
alikulkukäytävää pitkin joka vuosi.
175
00:18:05,959 --> 00:18:09,505
Kuvitelkaa, että ajoneuvot ajavat tiellä -
176
00:18:09,588 --> 00:18:13,926
ja tiikerit liikkuvat
näiden ajoneuvojen alapuolella,
177
00:18:15,302 --> 00:18:18,514
eivätkä kuorma-autokuljettajat
tai tiikerit tiedä -
178
00:18:18,597 --> 00:18:21,016
olevansa samassa paikassa samaan aikaan.
179
00:18:21,100 --> 00:18:22,518
Se oli se unelma.
180
00:18:22,601 --> 00:18:24,895
Ja se on uskomatonta.
181
00:18:31,610 --> 00:18:34,696
- Luulen, että se käveli tätä polkua.
- Aivan samaa polkua.
182
00:18:36,365 --> 00:18:41,578
Pooja on tullut auttamaan Sumania
kuvaamaan aivan erityistä naarastiikeriä.
183
00:18:46,959 --> 00:18:49,211
- Uskomaton tähystyspaikka sille.
- Ehdottomasti.
184
00:18:49,294 --> 00:18:52,172
Ja tämä on paras paikka kameralle.
185
00:18:53,882 --> 00:18:56,218
Tästä tiikeristä tekee epätavallisen se,
186
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
että se asuu kaupungissa.
187
00:19:01,348 --> 00:19:03,725
Bhopalissa Keski-Intiassa.
188
00:19:03,809 --> 00:19:06,687
Se on koti 2,5 miljoonalle ihmiselle.
189
00:19:11,775 --> 00:19:16,446
Kuten mikä tahansa moderni kaupunki,
se on meluisa, vilkas metropoli päivisin.
190
00:19:22,286 --> 00:19:28,417
Mutta kun valtaosa kaupungin asukkaista
suuntaa kotiin, eräs toinen suuntaa ulos.
191
00:19:31,420 --> 00:19:34,756
Keskelle kaupunkia
ulottuvalla metsäalueella -
192
00:19:36,633 --> 00:19:40,387
nuori naarastiikeri partioi reviiriään.
193
00:19:50,856 --> 00:19:53,400
Seitsemän vuoden aikana,
jotka se on asunut täällä,
194
00:19:53,483 --> 00:19:56,945
se on keksinyt,
miten elää ihmisten keskuudessa.
195
00:20:05,329 --> 00:20:08,165
Tämä naarastiikeri on oikeastaan
kaupungin asukas,
196
00:20:08,248 --> 00:20:09,958
mutta se on näkymätön asukas.
197
00:20:11,710 --> 00:20:15,672
Se ylittää aitoja, kävelee teillä,
käyskentelee viljelysmailla,
198
00:20:15,756 --> 00:20:17,424
mutta kukaan ei koskaan näe sitä.
199
00:20:17,507 --> 00:20:20,761
Ja se osoittaa uskomatonta sopeutumista.
200
00:20:20,844 --> 00:20:22,930
Se on kehittänyt kyvyn vältellä ihmisiä -
201
00:20:23,013 --> 00:20:26,516
ja on uskomatonta,
että kaikkien näiden vuosien aikana -
202
00:20:26,600 --> 00:20:29,811
se ei ole satuttanut ketään
ja se vain elää elämäänsä.
203
00:20:32,231 --> 00:20:35,317
Naarastiikeri kulkee vain öisin -
204
00:20:35,400 --> 00:20:39,446
ja palaa luolaansa,
ennen kuin kaupunki herää eloon.
205
00:20:48,413 --> 00:20:52,459
Suman on seurannut tätä naarastiikeriä
kaksi vuotta.
206
00:20:52,542 --> 00:20:57,422
Hänen aineistonsa auttaa metsäosastoa
ymmärtämään, miten se elää.
207
00:21:00,634 --> 00:21:01,927
Sumanin toi tänne -
208
00:21:02,010 --> 00:21:05,514
ajatus kaupunkitiikerin
elämäntyylin dokumentoinnista.
209
00:21:05,597 --> 00:21:07,099
Katso, minä kävelen.
210
00:21:07,182 --> 00:21:09,309
Joo, istu tuonne,
jotta voimme ottaa kuvan.
211
00:21:09,393 --> 00:21:10,727
- Kävelen tänne.
- Joo.
212
00:21:12,437 --> 00:21:16,191
Bhopalissa on erityinen paikka tiikerille.
213
00:21:16,275 --> 00:21:21,863
Missään muualla tiikeri
ei voisi muuttaa niin lähelle ihmisiä.
214
00:21:22,781 --> 00:21:25,117
Tämä on todella kiehtovaa.
215
00:21:28,328 --> 00:21:31,915
Moderni kaupunki ei ehkä vaikuta
"tiikerin elinpaikalta,"
216
00:21:35,043 --> 00:21:38,922
mutta Bhopalissa on kaikkea,
mitä tiikeri tarvitsee.
217
00:21:41,300 --> 00:21:44,845
Se on Ratapanin
eläinsuojelualueen vieressä,
218
00:21:44,928 --> 00:21:47,431
missä se voi saalistaa ja suojautua.
219
00:21:51,268 --> 00:21:56,273
Siellä on tekojärviä,
joten naarastiikeri ei kärsi janosta.
220
00:21:58,275 --> 00:22:02,821
Ja se nukkuu kaupungin yläpuolella olevien
kukkuloiden hiekkakiviluolissa.
221
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
Niin kauan kuin se ei satuta ketään,
222
00:22:10,954 --> 00:22:14,666
sen ihmisnaapurit jakavat mielellään
kotinsa naarastiikerin kanssa.
223
00:22:20,422 --> 00:22:23,800
Luulen, että Bhopalin ihmiset
ovat ylpeitä tiikeristä.
224
00:22:23,884 --> 00:22:25,594
Se on erikoista, koska se on petoeläin,
225
00:22:25,677 --> 00:22:27,554
ja kaikkialla muualla niitä pelätään.
226
00:22:27,637 --> 00:22:30,849
Täällä ollaan ylpeitä siitä,
että se on heidän takapihallaan.
227
00:22:32,559 --> 00:22:37,647
Kaupunki rakastaa naarastiikeriä ja ottaa
suuria askeleita sen suojelemiseksi.
228
00:22:40,692 --> 00:22:44,988
Metsäosasto on palkannut
40 ihmistä pitämään sitä silmällä.
229
00:22:46,615 --> 00:22:51,995
Joka ilta sen reviirin tiet suljetaan,
jotta se voi kulkea turvallisesti.
230
00:22:53,705 --> 00:22:58,085
Valvontakameraverkosto
seuraa sen liikkeitä.
231
00:22:59,294 --> 00:23:01,797
Meillä on tiikerin sijainti.
232
00:23:02,798 --> 00:23:07,511
Operaatiosta vastaa
osaston metsäpäällikkö, Alok Pathak.
233
00:23:07,844 --> 00:23:11,264
Kyllä, aseta kamerat sinne.
234
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
Rakastan naarastiikeriä todella paljon.
235
00:23:15,936 --> 00:23:22,275
Sanoisin, että se on erittäin herkkä,
mukava ja kaunis.
236
00:23:24,820 --> 00:23:28,949
Bhopalin ihmiset ovat erittäin ylpeitä
ja erittäin tyytyväisiä,
237
00:23:29,032 --> 00:23:32,869
että lähistöllä on tiikereitä.
238
00:23:32,953 --> 00:23:35,539
Luulen, että yritämme
asettaa kameran tähän.
239
00:23:35,622 --> 00:23:41,002
Pooja ja Suman asettavat nyt
lisäkameroita eri puolille reviiriä -
240
00:23:41,086 --> 00:23:44,047
nähdäkseen,
onko naarastiikerillä poikasia.
241
00:23:46,007 --> 00:23:50,345
Koko kaupunki toivoo kuulevansa
pienten tassujen tepsutusta.
242
00:23:55,016 --> 00:24:00,605
Kaikkialla Intiassa tiikerillä on
erityinen paikka ihmisten sydämissä.
243
00:24:02,607 --> 00:24:04,151
Useille ihmisille Intiassa -
244
00:24:04,234 --> 00:24:08,655
tiikeri, jota kutsutaan myös Waghobaksi,
on Dev, mikä tarkoittaa jumalaa.
245
00:24:09,990 --> 00:24:13,410
Useat ihmiset palvovat sitä,
varsinkin maaseuduilla,
246
00:24:13,493 --> 00:24:17,247
sen vahvuuden ja voiman vuoksi,
ja koska se hallitsee metsää.
247
00:24:19,958 --> 00:24:23,920
Tiikerit ovat asuneet ihmisten kanssa
tuhansia vuosia.
248
00:24:26,590 --> 00:24:28,884
Niitä ihaillaan kuin kuninkaallisia -
249
00:24:32,345 --> 00:24:34,681
ja juhlitaan järjestämällä festivaaleja.
250
00:24:37,851 --> 00:24:44,191
Tämä yhteyden ansiosta ihmiset
ja tiikerit voivat elää rinnakkain.
251
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
Luulen, että Intia erottuu
muista maailman kansoista siinä,
252
00:24:48,945 --> 00:24:52,491
miten maan ihmiset
suvaitsevat villieläimiä,
253
00:24:52,574 --> 00:24:53,867
varsinkin tiikereitä.
254
00:24:56,828 --> 00:25:02,083
Suojelualueiden reunoilla elävät tiikerit
oppivat pian välttämään ihmisiä.
255
00:25:15,805 --> 00:25:18,600
Päivällä ne lepäävät näkymättömissä.
256
00:25:27,275 --> 00:25:30,987
Jos ne kuulevat jonkun tulevan,
ne pysyvät piilossa.
257
00:25:35,992 --> 00:25:39,412
Ne tulevat ulos vain iltahämärässä,
kun ihmiset ovat lähteneet.
258
00:25:50,966 --> 00:25:53,843
Tiikerit eivät katso ihmisiä saaliina.
259
00:25:53,927 --> 00:25:57,681
Itse asiassa ne pelkäävät ihmisiä,
kaikkia kahdella jalalla seisovia.
260
00:25:57,764 --> 00:25:58,765
Ne pelkäävät heitä.
261
00:26:02,310 --> 00:26:05,021
Mutta traagisia onnettomuuksia tapahtuu.
262
00:26:07,816 --> 00:26:10,485
Kun kyläläiset
työskentelevät myöhään metsässä,
263
00:26:10,569 --> 00:26:16,116
nuori kokematon tiikeri saattaa
erehtyä luulemaan niitä saaliseläimiksi.
264
00:26:17,325 --> 00:26:19,619
Kun ihminen on kyyryssä,
265
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
se näyttää tiikerin näkökulmasta
saaliseläimeltä.
266
00:26:23,123 --> 00:26:27,294
Lähes kaikki tiikerien aiheuttamat
ihmiskuolemat ovat tapaturmaisia.
267
00:26:33,925 --> 00:26:37,387
Joissain osissa Intiaa
tiikerien lukumäärien kasvu -
268
00:26:37,470 --> 00:26:41,474
aiheuttaa dramaattisen nousun
hyökkäyksissä.
269
00:26:43,852 --> 00:26:46,021
Tiikerien lukumäärän kasvu
on hyvä uutinen.
270
00:26:46,104 --> 00:26:49,441
Se on suojelun menestystarina maailmalle.
271
00:26:49,524 --> 00:26:53,612
Mutta usein ihmiset maksavat hinnan
tiikerien lukumäärän noususta.
272
00:26:57,032 --> 00:26:59,868
Pelissä on ihmisten osoittama
vuosia kestänyt -
273
00:26:59,951 --> 00:27:02,203
suvaitsevaisuus näitä tiikereitä kohtaan.
274
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
Kuvatessaan
tiikerien suojelualueen reunoilla -
275
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
Pooja ja Kalyan ovat todistaneet
ihmisten ponnisteluja,
276
00:27:13,965 --> 00:27:17,677
jotta sekä kyläläiset
että tiikerit olisivat turvassa.
277
00:27:21,431 --> 00:27:24,476
Kokoontukaa.
278
00:27:25,602 --> 00:27:28,146
Metsäosaston ensimmäinen toimintatiimi -
279
00:27:28,229 --> 00:27:31,900
kutsutaan ensimmäisenä,
kun kyseessä on ongelmatiikeri.
280
00:27:34,486 --> 00:27:38,990
Metsänvartija Shital Thakre
on tehnyt tätä työtä kuusi vuotta.
281
00:27:43,119 --> 00:27:48,333
Tänään hänen tiiminsä on kutsuttu kylään,
jossa joku on tapettu.
282
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Kun saamme puhelun kylästä,
283
00:27:54,464 --> 00:27:58,051
menemme paikalle katsomaan,
mitä on tapahtunut.
284
00:27:58,551 --> 00:28:03,139
On hirvittävää kuulla,
että tiikeri on tappanut naisen.
285
00:28:04,808 --> 00:28:08,937
Ensimmäinen toimintatiimi on kutsuttu
tunnistamaan ongelmatiikeri,
286
00:28:09,020 --> 00:28:12,065
jotta se voidaan pyydystää ja vangita.
287
00:28:15,527 --> 00:28:20,657
Koska tiikeri on yhä lähistöllä, Shitalin
tärkein tehtävä on pitää ihmiset turvassa.
288
00:28:22,283 --> 00:28:25,161
Maatilojen poikki kulkee villieläimiä.
289
00:28:25,245 --> 00:28:30,875
Joten älkää olko myöhään maatiloilla
tai menkö metsään.
290
00:28:33,169 --> 00:28:36,506
Tällä alueella,
Tadoban kansallispuiston laitamilla,
291
00:28:36,589 --> 00:28:41,428
tiikerien lukumäärä on nelinkertaistunut
kymmenessä vuodessa.
292
00:28:44,973 --> 00:28:46,349
Tämä ei ole yksittäistapaus,
293
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
näitä on useita.
294
00:28:50,061 --> 00:28:52,313
Jos jossain on tapaturma,
295
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
meidän on valmistauduttava
ja mentävä heti paikalle.
296
00:28:56,317 --> 00:28:58,737
Meidän on oltava valmiina
vuorokauden ympäri.
297
00:29:03,783 --> 00:29:06,369
Tiikerit ovat aktiivisimpia yöllä.
298
00:29:11,374 --> 00:29:14,169
Shital ja tiimi tutkivat lähialuetta -
299
00:29:14,252 --> 00:29:17,464
toivoen ajavansa tiikerin pois kylästä.
300
00:29:21,468 --> 00:29:22,927
Se on vaarallista työtä.
301
00:29:29,434 --> 00:29:31,394
Kiinnitä huomiota taakse.
302
00:29:31,478 --> 00:29:34,272
Heidän on tunnistettava,
mikä tiikeri on kyseessä.
303
00:29:36,483 --> 00:29:41,404
Rakesh, tiimin biologi,
tutkii etäkameralla otettuja kuvia.
304
00:29:43,907 --> 00:29:45,116
Kuusi.
305
00:29:45,200 --> 00:29:47,827
Jokaisella tiikerillä on
ainutlaatuiset raidat.
306
00:29:48,953 --> 00:29:54,167
Niitä vertailemalla hän näkee, että
kyseessä on nuori urostiikeri nimeltä P2.
307
00:29:56,419 --> 00:29:58,421
Mennään.
308
00:30:08,389 --> 00:30:12,477
Tiimin läsnäolo yön yli auttaa kyläläisiä
tuntemaan olonsa turvallisemmaksi.
309
00:30:14,229 --> 00:30:17,816
Tiikerien kasvava lukumäärä
kasvattaa pelkoa.
310
00:30:19,651 --> 00:30:21,319
Tilaa on rajallisesti -
311
00:30:21,402 --> 00:30:23,112
ja ongelmat tulevat lisääntymään.
312
00:30:24,030 --> 00:30:26,366
Haluamme auttaa ihmisiä ymmärtämään,
313
00:30:26,449 --> 00:30:28,409
että tiikerit eivät yleensä tapa ihmisiä.
314
00:30:28,993 --> 00:30:30,870
Ne ovat tapaturmia.
315
00:30:31,454 --> 00:30:35,959
Yritämme varmistaa,
että näin ei tapahdu tulevaisuudessa.
316
00:30:44,592 --> 00:30:48,721
Shital elää yksin, kaukana kotoa.
317
00:30:49,556 --> 00:30:53,935
Tällaisina aikoina hän kaipaa perhettään
enemmän kuin koskaan.
318
00:30:57,480 --> 00:30:58,481
Hei.
319
00:31:00,859 --> 00:31:03,570
Miten on terveytesi laita?
320
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
Kaikki on hyvin.
321
00:31:09,409 --> 00:31:11,786
Tule kotiin. Äiti on tehnyt sabzia.
322
00:31:13,621 --> 00:31:15,248
Milloin tulet kylään?
323
00:31:15,748 --> 00:31:17,709
Kyllä. Minä tulen.
324
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
- Hei hei.
- Hei hei.
325
00:31:25,300 --> 00:31:28,636
Shitalin perhe haluaa
hänen palaavan kylään,
326
00:31:30,179 --> 00:31:33,308
mutta hänellä on
vahva kutsumus tähän työhön.
327
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
Rakastan työtäni metsässä.
328
00:31:42,025 --> 00:31:47,447
Tykkään olla yhteydessä viidakkoon,
eläimiin ja ihmisiin.
329
00:31:49,115 --> 00:31:53,369
Joten haluan toistaiseksi
jatkaa elämistä yksin.
330
00:31:55,830 --> 00:31:59,459
Shital on ylpeä ollessaan
yksi harvoista naisista tässä työssä.
331
00:32:01,502 --> 00:32:06,883
Haluan kehottaa naisia
toteuttamaan unelmansa.
332
00:32:06,966 --> 00:32:12,972
Jos he haluavat metsänvartijaksi
tai joksikin muuksi,
333
00:32:13,056 --> 00:32:14,432
heidän pitää pyrkiä siihen.
334
00:32:20,313 --> 00:32:21,648
Palataksemme kylään,
335
00:32:21,731 --> 00:32:26,152
Shitalilla ja hänen tiimillään
on paineita poistaa ongelmatiikeri.
336
00:32:33,159 --> 00:32:34,994
Ja kun pitää pyydystää tiikeri,
337
00:32:35,078 --> 00:32:39,624
paikalle kutsutaan villieläinlääkäri,
tri Ravi Khobrogade.
338
00:32:41,918 --> 00:32:43,878
Kun hän ei pyydystä tiikereitä,
339
00:32:43,962 --> 00:32:47,090
Ravi huolehtii hoitolassaan
orvoista eläimistä,
340
00:32:48,508 --> 00:32:50,593
kuten tästä huulikarhun pennusta.
341
00:32:52,887 --> 00:32:55,098
Meidän on kasvatettava se.
342
00:32:55,181 --> 00:32:58,476
Juuri nyt käyttäydymme kuin emo.
343
00:33:00,645 --> 00:33:02,271
Kun puhelinsoitto tulee,
344
00:33:02,355 --> 00:33:05,233
Ravin on koottava nopea pelastustiiminsä.
345
00:33:09,529 --> 00:33:12,740
Heitä on pyydetty rauhoittamaan
ongelmatiikeri P2 -
346
00:33:12,824 --> 00:33:14,909
ja viemään se pois kylästä.
347
00:33:19,330 --> 00:33:24,210
P2 on heidän viideskymmenes
pyydystämänsä tiikeri, jos se löytyy.
348
00:33:28,214 --> 00:33:30,591
Meidän on ajateltava kuin tiikeri.
349
00:33:31,426 --> 00:33:37,056
Tämä on tärkeä opetus,
jonka olen oppinut tiikereitä pelastaessa.
350
00:33:37,140 --> 00:33:39,976
Minun on tiedettävä,
mikä on tiikerin seuraava askel.
351
00:34:00,997 --> 00:34:05,460
Ravi ja hänen tiiminsä etsivät
yksittäistä tiikeriä nimeltä P2.
352
00:34:11,799 --> 00:34:16,471
Se on liikkuva neula
valtavassa heinäsuovassa.
353
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
Suunnitelmana on pyydystää P2
ja vangita se,
354
00:34:23,352 --> 00:34:25,938
mutta se ei tule olemaan helppoa.
355
00:34:30,777 --> 00:34:36,449
Kaksi päivää myöhemmin Ravi kuulee
P2:n tappaneen lehmän maatilan laidalla.
356
00:34:39,202 --> 00:34:44,165
He aikovat tarkkailla maatilaa toivoen,
että P2 palaa syömään.
357
00:34:47,668 --> 00:34:52,757
Ravin assistentti Ajay käyttää
tainnutusasetta tiikerin rauhoittamiseksi.
358
00:34:54,634 --> 00:34:55,760
Selvä. Valmis.
359
00:34:58,471 --> 00:35:01,182
Ravi ja Ajay asettuvat paikalle yöksi.
360
00:35:06,854 --> 00:35:09,607
Tiikeri on aina nokkela,
361
00:35:09,690 --> 00:35:12,068
siksi se on viidakon kuningas.
362
00:35:12,819 --> 00:35:16,739
Joten meidän on mietittävä
voittaaksemme niiden nokkeluuden.
363
00:35:18,741 --> 00:35:23,204
Nyt me vain odotamme
ja katselemme ympärillemme.
364
00:35:34,048 --> 00:35:36,217
Odotus oli pitkä,
365
00:35:36,300 --> 00:35:38,010
eikä se tuottanut tulosta.
366
00:35:40,304 --> 00:35:43,599
Viime yö oli liian rankka meille.
367
00:35:43,683 --> 00:35:46,561
Eikä tiikeri tullut.
368
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Joten katsotaan.
369
00:35:48,563 --> 00:35:50,606
Yritämme uudelleen.
370
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
Yritämme uudelleen ja uudelleen,
onnistumme vielä.
371
00:35:55,653 --> 00:35:58,739
Viikkoa myöhemmin tiimiä onnistaa.
372
00:35:58,823 --> 00:36:02,618
P2 on nähty, ja he kiirehtivät paikalle.
373
00:36:06,539 --> 00:36:09,250
Ajay, näetkö tiikerin tuolla?
374
00:36:09,333 --> 00:36:13,379
Vihdoinkin he näkevät
ensivilauksen P2:sta.
375
00:36:18,426 --> 00:36:20,887
Nuolen on osuttava takaosaan,
376
00:36:20,970 --> 00:36:24,515
joten heidän on odotettava,
kunnes se on oikein päin.
377
00:36:33,691 --> 00:36:36,319
Voimmeko ampua?
378
00:36:37,987 --> 00:36:40,948
Näen tiikerin, mutta pää on tänne päin.
379
00:36:46,704 --> 00:36:48,331
Se on riskialtis laukaus.
380
00:36:50,082 --> 00:36:53,211
Ei ammuta ellemme saa sitä oikein päin.
381
00:36:57,840 --> 00:37:00,676
P2 livahtaa takaisin metsään.
382
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
Voi luoja.
383
00:37:06,474 --> 00:37:08,309
He menettivät tilaisuutensa.
384
00:37:15,149 --> 00:37:18,778
Mutta yön aikana etäkamera
on ottanut tuoreen kuvan.
385
00:37:22,365 --> 00:37:24,200
Tiimi seuraa jälkiä.
386
00:37:33,042 --> 00:37:36,837
P2 on vain 18 metrin päässä.
387
00:37:43,886 --> 00:37:46,264
Sen pitää vain kääntyä ympäri.
388
00:38:04,907 --> 00:38:06,075
Napakymppi.
389
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Se painaa noin 227 kiloa,
390
00:38:16,002 --> 00:38:19,588
joten tarvitaan koko tiimin apua
P2:n kantamiseksi kuljetuslaatikkoon.
391
00:38:36,814 --> 00:38:39,859
Se on suuri helpotus Ravin tiimille.
392
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
Ja tervetullut näky kyläläisille.
393
00:38:52,330 --> 00:38:56,834
Herätimme sen
ja nyt sillä on mukava, rentoutunut olo.
394
00:38:57,960 --> 00:39:01,047
Se on erittäin hyvä tiikeri,
se on noin kaksi ja puolivuotias.
395
00:39:01,130 --> 00:39:05,343
Se on nuori ja uros
ja valtavan kokoinen uros.
396
00:39:05,426 --> 00:39:07,762
Näette kyläläiset,
he ovat erittäin iloisia,
397
00:39:07,845 --> 00:39:10,598
koska he ajattelevat,
että he ovat ratkaisseet ongelman.
398
00:39:19,357 --> 00:39:22,068
Yhteisö tulee ulos
katsomaan tiikerin lähtöä.
399
00:39:30,659 --> 00:39:33,079
Kolmetuntisen matkan aikana hoitolaansa -
400
00:39:33,162 --> 00:39:35,247
Ravilla on ristiriitainen olo.
401
00:39:38,125 --> 00:39:43,214
Minusta tuntuu todella pahalta,
kun laitan tiikerin häkkiin.
402
00:39:43,297 --> 00:39:47,760
Kun näin tiikerin pellolla, ammuin sitä
nuolella, ja lähetän sen eläintarhaan.
403
00:39:47,843 --> 00:39:51,680
Silloin tiimimme on erittäin surullinen,
404
00:39:51,764 --> 00:39:54,892
että päätämme tietyn yksilön vapauden.
405
00:40:07,029 --> 00:40:10,866
Hoitola on väliaikainen paikka P2:lle.
406
00:40:12,618 --> 00:40:16,330
Ravi yrittää nyt löytää sille
pysyvän kodin eläintarhasta.
407
00:40:21,502 --> 00:40:24,630
P2 ei palaa enää koskaan vapauteen,
408
00:40:26,715 --> 00:40:31,512
mutta sen uudelleensijoitus auttaa
paikallisia sietämään tiikereitä.
409
00:40:40,938 --> 00:40:45,192
Ei kaukana,
Tadoban kansallispuiston itälaidalla,
410
00:40:45,276 --> 00:40:48,404
jotkut toiset tiikerit
muuttavat myös uuteen kotiin,
411
00:40:50,406 --> 00:40:53,033
mutta täysin eri syystä.
412
00:40:55,035 --> 00:40:58,080
Bilal suunnittelee tiikerien paritusta.
413
00:41:01,250 --> 00:41:04,044
Hän toivoo saavansa täältä
viisi naarasta -
414
00:41:04,128 --> 00:41:06,630
ja esittelevänsä ne
mahdollisille kumppaneille.
415
00:41:14,638 --> 00:41:19,268
193 kilometriä pohjoiseen,
Nagziran kansallispuistossa,
416
00:41:19,351 --> 00:41:24,190
tiikereiden lukumäärä on kasvussa,
mutta ne ovat enimmäkseen uroksia.
417
00:41:27,818 --> 00:41:32,281
Urostiikereiden on helpompi tulla tänne
kaukaisista metsistä kuin naaraiden.
418
00:41:36,535 --> 00:41:39,955
Mutta ilman naaraita
kanta on tuhoon tuomittu.
419
00:41:42,875 --> 00:41:44,960
Bilalin suunnitelmassa on toinenkin etu.
420
00:41:48,047 --> 00:41:52,384
Hän vie naarastiikerit pois alueelta,
jossa on paljon ihmisiä.
421
00:41:56,013 --> 00:41:57,806
Kaikki siis hyötyvät.
422
00:41:57,890 --> 00:42:01,018
Jos onnistumme saamaan
ainakin viisi, kuusi naarasta -
423
00:42:01,101 --> 00:42:05,397
tältä tietyltä alueelta sille toiselle
alueelle, se on hyvä asia kaikille.
424
00:42:05,481 --> 00:42:08,567
Tiikereiden ja ihmisten hyväksi.
425
00:42:10,110 --> 00:42:13,906
Se on kunnianhimoinen
ja visionäärinen idea,
426
00:42:13,989 --> 00:42:16,909
mutta ensin
heidän on löydettävä oikea tiikeri.
427
00:42:22,039 --> 00:42:25,042
He etsivät tarkoituksella
ujoa naarastiikeriä,
428
00:42:26,544 --> 00:42:29,380
joka välttää ihmisiä ja heidän karjaansa.
429
00:42:32,216 --> 00:42:36,595
Mutta ujo tiikeri on vaikea pyydystettävä.
430
00:42:41,600 --> 00:42:45,437
Eläinlääkäri Ravi ja hänen tiiminsä
ovat paikalla pyydystämistä varten.
431
00:42:49,650 --> 00:42:51,694
Tiikeristä on selviä merkkejä…
432
00:42:52,736 --> 00:42:55,114
Tämä on naaraan tassunjälki.
433
00:42:56,865 --> 00:42:59,118
…mutta se pysyy katseilta piilossa.
434
00:43:11,088 --> 00:43:13,841
Usean päivän ja yön etsinnän jälkeen -
435
00:43:13,924 --> 00:43:16,176
tehtävä osoittautuu
odotettua vaikeammaksi.
436
00:43:20,806 --> 00:43:23,517
Jos he eivät onnistu pyydystämään
ensimmäistä naarasta,
437
00:43:23,601 --> 00:43:28,022
koko paritusprojeksi epäonnistuu
ennen kuin on edes alkanut.
438
00:43:30,232 --> 00:43:31,859
Ne ovat niin ujoja.
439
00:43:31,942 --> 00:43:34,862
Vaikka ne lepäisivät
kymmenen metrin päässä,
440
00:43:34,945 --> 00:43:36,697
niitä on vaikea huomata.
441
00:43:36,780 --> 00:43:42,244
Joten se tekee niiden jäljittämisen
ja pyydystämisen erittäin vaikeaksi.
442
00:43:45,205 --> 00:43:49,710
Voi mennä kuukausia ennen kuin
Bilalilla on naarastiikeri, jonka siirtää.
443
00:43:56,550 --> 00:44:01,055
Pooja ja Kalyan todistavat toista
tiikerien lukumäärän kasvun vaikutusta.
444
00:44:04,183 --> 00:44:07,686
Suurempi määrä tiikereitä
taistelee reviiristä.
445
00:44:21,367 --> 00:44:27,206
Tämä nuori tiikeri on osunut
valtavan uroksen reitille.
446
00:44:51,772 --> 00:44:55,734
Vanhempi tiikeri tekee selväksi,
että ne eivät ole tervetulleita.
447
00:45:02,199 --> 00:45:04,660
Toinen osapuoli yleensä perääntyy,
448
00:45:08,414 --> 00:45:11,959
mutta joskus häviäjä
voi loukkaantua pahasti.
449
00:45:18,590 --> 00:45:21,593
Pooja ja Kalyan ovat löytäneet
haavoittuneen uroksen.
450
00:45:24,805 --> 00:45:28,142
Heidän materiaalinsa auttaa
metsänvartijoita tunnistamaan tiikerin,
451
00:45:28,225 --> 00:45:29,852
kun he ilmoittavat asiasta.
452
00:45:32,730 --> 00:45:34,148
Katso oikealle.
453
00:45:40,028 --> 00:45:42,406
Olen suurentanut äärimmilleen,
näen haavan.
454
00:45:43,615 --> 00:45:45,367
Se nuolee juuri haavaa.
455
00:45:57,546 --> 00:45:59,965
Se ontuu, voi luoja.
456
00:46:00,048 --> 00:46:01,717
Se taitaa olla pahoin loukkaantunut.
457
00:46:08,599 --> 00:46:12,227
Se ontuu tällä hetkellä
ja sillä on todella paha vamma,
458
00:46:12,311 --> 00:46:15,939
joten olen todella huolissani siitä,
koska täällä on paljon tiikereitä -
459
00:46:16,023 --> 00:46:20,944
eikä se pysty taistelemaan
tai lähtemään selviytyäkseen.
460
00:46:26,825 --> 00:46:27,826
Se nuolee haavojaan,
461
00:46:27,910 --> 00:46:30,662
mutta jos ne eivät parane
se on suuressa vaarassa,
462
00:46:30,746 --> 00:46:32,539
koska sillä on vain kaksi vaihtoehtoa.
463
00:46:32,623 --> 00:46:36,627
Toinen on, että se ei pysty saalistamaan
ja kuolee nälkään.
464
00:46:38,420 --> 00:46:42,549
Ainoa vaihtoehto on, että se alkaa syömään
helppoa saalista eli karjaa.
465
00:46:42,633 --> 00:46:45,594
Ja se on ihmisten
ja villieläinten välisen konfliktin alku.
466
00:46:45,677 --> 00:46:48,347
Ja yleensä se ei pääty hyvin
tiikerien osalta.
467
00:46:51,391 --> 00:46:54,394
Metsänvartijat pitävät nyt
tiikeriä silmällä -
468
00:46:54,478 --> 00:46:58,106
ja tuovat sen tarvittaessa
Ravin hoitolaan.
469
00:47:03,862 --> 00:47:08,909
Raville tiikerien lisääntyminen tarkoittaa
enemmän poikasia huolehdittavaksi.
470
00:47:10,327 --> 00:47:15,165
Tänään hän huolehtii naarastiikeristä,
joka on joutunut eroon emostaan.
471
00:47:19,920 --> 00:47:22,881
Se on noin viisi
tai kuusi kuukautta vanha.
472
00:47:22,965 --> 00:47:29,471
Mutta tarkkaillessamme sitä pellolla
se on kuihtunut, nestehukkainen ja heikko.
473
00:47:29,555 --> 00:47:31,265
Siksi pelastimme sen pellolta -
474
00:47:31,348 --> 00:47:33,976
ja seuraamme, etsimme naarasta,
475
00:47:34,059 --> 00:47:37,479
jotta poikanen palaa naaraan luokse,
476
00:47:37,563 --> 00:47:39,398
ja se pysyy luonnossa.
477
00:47:40,774 --> 00:47:43,735
Se on onnellinen loppu naaraspoikaselle.
478
00:47:48,198 --> 00:47:51,410
P2:n osalta on hyviä uutisia.
479
00:47:53,662 --> 00:47:56,748
Ravi lähettää sen pian uuteen kotiin.
480
00:47:58,667 --> 00:48:03,171
Se menee yhteen maailman suurimmista
eläintarhoista, Nagpurin kaupunkiin,
481
00:48:03,255 --> 00:48:06,592
jossa se jakaa aitauksen
naarastiikerin kanssa.
482
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
P2.
483
00:48:13,557 --> 00:48:15,267
P2, mitä kuuluu?
484
00:48:18,103 --> 00:48:19,271
Ei huolta,
485
00:48:20,647 --> 00:48:25,360
pääset suureen aitaukseen
ja siellä on myös naaras.
486
00:48:26,695 --> 00:48:28,530
Sitten nautit elämästä.
487
00:48:32,034 --> 00:48:33,118
Joten ei huolta.
488
00:48:41,418 --> 00:48:43,879
P2 on onnekas.
489
00:48:43,962 --> 00:48:48,133
Noin puolet suojelualueilta lähteneistä
tiikereistä ei selviä.
490
00:48:52,179 --> 00:48:56,934
Naarastiikeri on löytynyt kuolleena
ja tuotu Ravin hoitolaan.
491
00:49:01,480 --> 00:49:05,651
Hän vahvistaa kuolinsyyn
ja suorittaa tuhkauksen.
492
00:49:13,283 --> 00:49:18,997
Hautajaisriitit heijastavat jokaisen
tiikerin kunniaa ja kunnioitusta.
493
00:49:23,168 --> 00:49:25,837
Tämä on erittäin synkkä päivä
meille kaikille.
494
00:49:25,921 --> 00:49:30,509
Koska menetimme täysikasvuisen
naarastiikerin niin -
495
00:49:30,592 --> 00:49:33,220
uskomattomasta syystä kuin sähköisku.
496
00:49:33,303 --> 00:49:34,846
Sellaista ei pitäisi tapahtua.
497
00:49:39,101 --> 00:49:42,562
Sähköisku on tiikerien suurin kuolinsyy.
498
00:49:46,024 --> 00:49:48,485
Peltojen ympärille
asetetaan usein sähköaitoja -
499
00:49:48,568 --> 00:49:51,947
estämään villipeuroja
ja villisikoja syömästä satoa.
500
00:49:55,242 --> 00:49:59,037
Mutta tiikerit eivät näe lankoja
ennen kuin on liian myöhäistä.
501
00:50:04,793 --> 00:50:09,881
Yksi naaras voi saada
neljä poikasta vuodessa.
502
00:50:10,716 --> 00:50:14,094
Joten voitte kuvitella
menetettyjen villitiikerien määrän.
503
00:50:26,398 --> 00:50:27,607
Lepo.
504
00:50:28,984 --> 00:50:30,819
Asento.
505
00:50:30,902 --> 00:50:33,488
Tiikerikuolemien välttämiseksi
tulevaisuudessa -
506
00:50:33,572 --> 00:50:37,451
seuraavan sukupolven
tulee ymmärtää niistä lisää.
507
00:50:39,703 --> 00:50:44,541
Shital ja Rakesh ovat tulleet koululle
Tadoban kansallispuiston laidalla.
508
00:50:46,126 --> 00:50:50,338
He ovat tulleet
kertomaan lapsille tiikereistä -
509
00:50:50,422 --> 00:50:53,675
ja opettamaan heille, mitä tehdä,
jos he kohtaavat tiikerin.
510
00:50:53,759 --> 00:50:55,552
Oletteko koskaan nähneet tiikeriä?
511
00:50:55,635 --> 00:50:57,387
Kyllä.
512
00:50:57,471 --> 00:51:00,182
Mitä teette, jos näette tiikerin?
513
00:51:00,265 --> 00:51:02,517
Juoksetteko?
514
00:51:02,601 --> 00:51:07,147
Jos juoksette,
se luulee, että olette sen saalista.
515
00:51:07,230 --> 00:51:10,567
Metelöikää ja pysykää paikallanne.
516
00:51:12,319 --> 00:51:13,862
Näettekö tiikerin?
517
00:51:13,945 --> 00:51:15,405
Emme.
518
00:51:18,366 --> 00:51:20,702
Näittekö sen? Missä se on?
519
00:51:23,038 --> 00:51:24,039
Näittekö sen?
520
00:51:24,122 --> 00:51:25,624
Kyllä.
521
00:51:25,707 --> 00:51:27,626
- Mitä näette?
- Tiikerin.
522
00:51:30,003 --> 00:51:31,463
Juoksiko se pakoon?
523
00:51:35,133 --> 00:51:37,636
Shital toivoo, että lapset
välittävät turvaohjeet -
524
00:51:37,719 --> 00:51:39,596
ystävilleen ja perheilleen.
525
00:51:42,599 --> 00:51:44,684
Kun selitämme sen lapsille koulussa,
526
00:51:44,768 --> 00:51:47,938
he selittävät sen vanhemmilleen.
527
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
Joten tämä viesti leviää.
528
00:51:49,940 --> 00:51:51,900
Ja ihmisten
ja eläinten konflikti pienenee.
529
00:51:54,528 --> 00:51:58,949
Oppitunti on ohi, luokka suuntaa ulos,
tuhoutuneeseen metsään -
530
00:51:59,032 --> 00:52:01,952
auttaakseen istuttamaan alueelle puita.
531
00:52:09,876 --> 00:52:13,421
Kun nämä kasvit kasvavat puiksi,
532
00:52:13,505 --> 00:52:16,508
villieläimet voivat levätä
niiden varjossa.
533
00:52:21,388 --> 00:52:26,810
Oppilaat, haluatteko metsänvartijoiksi
kuten Shital?
534
00:52:26,893 --> 00:52:28,061
Kyllä.
535
00:52:28,145 --> 00:52:29,312
Kyllä.
536
00:52:32,190 --> 00:52:34,442
- Tuntuuko hyvältä istuttaa puu?
- Kyllä.
537
00:52:34,526 --> 00:52:38,071
Kun ohitatte tämän puun,
muistatte istuttaneenne sen.
538
00:52:50,333 --> 00:52:55,380
Kuuden kuukauden yrittämisen jälkeen
Bilal onnistuu saamaan naarastiikerin.
539
00:52:57,966 --> 00:53:03,180
Se on matkalla Nagziran luonnonpuistoon
tapaamaan yksinäisiä uroksia.
540
00:53:05,724 --> 00:53:09,686
Jos se pariutuu jonkun kanssa,
se auttaa eläinten lukumäärän kasvussa.
541
00:53:13,732 --> 00:53:15,901
Oman reviirin etsimisen sijaan -
542
00:53:15,984 --> 00:53:19,446
se valitsee helpon tavan, menee kyydillä.
543
00:53:25,368 --> 00:53:28,163
Nagzirassa sillä on paljon tilaa -
544
00:53:30,874 --> 00:53:33,627
ja todellinen mahdollisuus
tavata kumppani.
545
00:53:36,630 --> 00:53:40,050
Selvä, viisi tai kuusi tulkaa nopeasti.
Emme voi haaskata aikaa.
546
00:53:45,805 --> 00:53:47,682
Naarastiikeri on rauhoitettu.
547
00:53:47,766 --> 00:53:50,769
Bilal ja eläinlääkäritiimi
voi tehdä sille terveystarkastuksen -
548
00:53:50,852 --> 00:53:54,105
ja asettaa GPS-pannan
ennen kuin se vapautetaan.
549
00:54:03,657 --> 00:54:07,327
Pannan avulla Bilal pystyy seuraamaan
tiikerin liikkeitä,
550
00:54:07,410 --> 00:54:10,956
kun se alkaa tutkimaan uutta reviiriään.
551
00:54:13,166 --> 00:54:15,794
Se pysyy kiinni seuraavan vuoden,
552
00:54:15,877 --> 00:54:19,756
ja sitten se laukaistaan etänä
irtoamaan itsestään.
553
00:54:23,426 --> 00:54:27,180
Eläinlääkäri Ravi on valmis
tutkimaan tiikerin terveydentilaa -
554
00:54:27,264 --> 00:54:29,975
ja varmistamaan, että sen voi vapauttaa.
555
00:54:34,354 --> 00:54:36,231
He tarkistavat sen painon ja mitat,
556
00:54:36,314 --> 00:54:38,942
ja lisäävät ne
tiikereiden kasvavaan tietokantaan.
557
00:54:44,155 --> 00:54:46,658
Se on nuori, olette nähneet sen hampaat.
558
00:54:46,741 --> 00:54:50,412
Ne ovat hohtavan valkoiset
ja tuossa on pieni ura,
559
00:54:50,495 --> 00:54:53,123
mikä viittaa,
että se on noin kaksivuotias.
560
00:54:53,206 --> 00:54:55,250
Joten se on juuri siinä iässä,
561
00:54:55,333 --> 00:54:58,628
kun se lähtee etsimään reviiriä -
562
00:54:58,712 --> 00:55:01,965
ja etsii kumppania
ja sitten kasvattaa omat poikasensa.
563
00:55:05,302 --> 00:55:08,013
Se on ensimmäinen projekti
laatuaan Intiassa -
564
00:55:08,096 --> 00:55:10,598
ja se herättää paljon huomiota.
565
00:55:16,146 --> 00:55:19,566
Tiikerin vapauttaa
osavaltion metsäministeri.
566
00:55:22,444 --> 00:55:25,655
Tämä on periaatteessa viimeinen päivä,
voimme kutsua hääpäiväksi.
567
00:55:25,739 --> 00:55:28,199
Näette, kaikki ihmiset
ovat erittäin tyytyväisiä.
568
00:55:28,283 --> 00:55:31,995
Koska esittelemme naaraan
alueen uroksille.
569
00:55:42,422 --> 00:55:46,885
Viiden vuoden suunnittelu
on ollut tätä hetkeä varten.
570
00:55:50,638 --> 00:55:55,060
Kymmenen minuutin kuluttua
se päästetään vapauteen.
571
00:56:00,357 --> 00:56:04,652
On aika vapauttaa naarastiikeri
uuteen kotiinsa.
572
00:56:57,288 --> 00:56:59,749
Teimme sen vihdoin.
573
00:57:02,752 --> 00:57:09,092
Koska se tuli juuri ulos häkistä,
se on todella iloinen,
574
00:57:09,175 --> 00:57:11,594
koska se menee luontoon.
575
00:57:13,888 --> 00:57:16,015
Tämä on sille taivas.
576
00:57:16,099 --> 00:57:20,311
Se voi saada suloisia tiikerinpoikasia,
joten se nauttii.
577
00:57:23,440 --> 00:57:29,404
Tämä on sille toivon paikka, jossa
sillä on suurempi mahdollisuus lisääntyä,
578
00:57:29,487 --> 00:57:33,491
saada oma reviiri, saada oma jälkikasvu.
579
00:57:33,575 --> 00:57:35,410
Saada oma koti.
580
00:57:37,745 --> 00:57:42,125
Se on todella hieno tunne,
mutta todellinen työ alkaa huomenna,
581
00:57:42,208 --> 00:57:46,588
kun se alkaa tutkia reviiriä,
jossa se ei ole koskaan ollut.
582
00:57:50,383 --> 00:57:55,305
Seuraavien kuukausien aikana, Bilal
ja tiimi seuraa tiikeriä kellon ympäri.
583
00:57:59,684 --> 00:58:05,023
Pannan signaalien avulla
he seuraavat sitä maastossa -
584
00:58:05,106 --> 00:58:07,025
ja avaruudesta käsin -
585
00:58:08,610 --> 00:58:10,653
kartoittaen sen jokaisen liikkeen.
586
00:58:15,074 --> 00:58:17,619
Naarastiikeri asettuu hyvin alueelle.
587
00:58:26,669 --> 00:58:28,671
Se ei ole eksynyt kyliin.
588
00:58:31,633 --> 00:58:34,010
Ja sillä on seuraa.
589
00:58:39,641 --> 00:58:44,729
On kulunut neljä kuukautta
ja tällä naaraalla menee erittäin hyvin.
590
00:58:44,812 --> 00:58:47,065
Se on vakiinnuttanut reviirinsä.
591
00:58:53,947 --> 00:58:56,115
Se on nähty monesti uroksen kanssa.
592
00:58:56,199 --> 00:58:59,035
Joten toivomme,
että se on paritellut pari kertaa.
593
00:59:00,703 --> 00:59:04,332
Ja toivomme,
että tulevaisuudessa se synnyttää,
594
00:59:04,415 --> 00:59:06,834
sillä on poikasia
tällä uudella reviirillä.
595
00:59:08,878 --> 00:59:10,880
Toistaiseksi kaikki hyvin.
596
00:59:10,964 --> 00:59:13,216
Siirto on onnistunut.
597
00:59:16,219 --> 00:59:17,512
Seuraavan vuoden aikana -
598
00:59:17,595 --> 00:59:20,515
tänne tuodaan neljä naarasta lisää -
599
00:59:20,598 --> 00:59:22,517
auttamaan lukumäärän kasvussa.
600
00:59:25,061 --> 00:59:28,439
Tämä oli unelma ja se on toteutunut.
601
00:59:28,523 --> 00:59:31,818
Ja jatkamme näiden tiikereiden
seuraamista Nagzirassa -
602
00:59:31,901 --> 00:59:35,947
ja katsomme, millainen lukumäärä on
seuraavan viiden, kymmenen vuoden päästä.
603
00:59:45,999 --> 00:59:51,462
Ravi on tullut katsomaan P2:ta uudessa
kodissaan, Gorewadan eläintarhassa,
604
00:59:51,546 --> 00:59:53,631
joka on yksi maailman suurimpia.
605
00:59:59,095 --> 01:00:02,640
P2:lla on nyt valtava
luonnonmukainen aitaus,
606
01:00:04,309 --> 01:00:07,186
ja pian sen seuraan liittyy uusi naaras.
607
01:00:14,319 --> 01:00:16,487
On erittäin hyvä aamu,
608
01:00:16,571 --> 01:00:21,242
koska olen erittäin iloinen
nähdessäni P2-tiikerin.
609
01:00:28,124 --> 01:00:33,630
24 hehtaarin aitaus
on oikein hyvä tila tiikerille.
610
01:00:39,636 --> 01:00:42,013
P2:lla on uusi rooli -
611
01:00:43,765 --> 01:00:46,225
tiikerien lähettiläänä.
612
01:00:53,483 --> 01:00:55,318
Kaikki voivat käydä katsomassa sitä.
613
01:00:56,319 --> 01:00:58,029
Ja kaikki voivat tuntea sen.
614
01:00:59,947 --> 01:01:04,160
Jos näkee tiikerin hetken aikaa,
sitä ei unohda koskaan.
615
01:01:05,119 --> 01:01:08,623
Koska se on niin kaunis,
niin majesteettinen.
616
01:01:13,461 --> 01:01:16,047
P2 ei ehkä koskaan palaa luontoon,
617
01:01:16,130 --> 01:01:19,217
mutta se auttaa innoittamaan
seuraavaa sukupolvea -
618
01:01:19,300 --> 01:01:22,053
välittämään tiikerien tulevaisuudesta.
619
01:01:31,270 --> 01:01:37,402
Pooja ja Kalyan haluavat myös innoittaa
ihmisiä ajattelemaan tiikereistä toisin.
620
01:01:39,028 --> 01:01:42,615
He ovat tulleet kylään
lähelle Tadoban tiikerien suojelualuetta.
621
01:01:44,325 --> 01:01:47,954
Useilla täällä olevilla
on väärinkäsityksiä tiikereistä.
622
01:01:48,037 --> 01:01:51,749
He pitävät niitä ihmissyöjiä
ja luulevat niiden haluavan tehdä pahaa.
623
01:01:55,628 --> 01:01:58,756
Pooja ja Kalyan
ovat tehneet lyhytelokuvan,
624
01:01:58,840 --> 01:02:01,634
jonka he esittävät ensimmäistä kertaa.
625
01:02:04,929 --> 01:02:08,599
300 hengen yleisö on kerääntynyt
esitystä varten,
626
01:02:08,683 --> 01:02:11,769
mukaan lukien metsänvartija Shital
ja hänen tiiminsä.
627
01:02:16,149 --> 01:02:17,316
Hei.
628
01:02:17,400 --> 01:02:18,693
- Hei.
- Hei.
629
01:02:20,069 --> 01:02:22,321
Hei, nimeni on Pooja.
630
01:02:22,405 --> 01:02:27,785
Ja aion näyttää teille
lyhytelokuvan tiikereistä.
631
01:02:27,869 --> 01:02:34,292
Tämä elokuva
välittää teille viestin tiikeriltä.
632
01:02:34,375 --> 01:02:36,627
Joten haluatteko katsoa tämän tarinan?
633
01:02:36,711 --> 01:02:38,463
Kyllä!
634
01:02:38,546 --> 01:02:40,965
- Selvä.
- Selvä, aloitetaan.
635
01:02:45,052 --> 01:02:48,723
Tarina kerrotaan paikallisella
Marathin kielellä -
636
01:02:48,806 --> 01:02:51,225
tiikerin näkökulmasta.
637
01:02:54,395 --> 01:02:58,149
Päivät kuluvat ja me kasvamme
suuremmiksi ja vahvemmiksi.
638
01:03:03,404 --> 01:03:04,530
Kyläläiset -
639
01:03:04,614 --> 01:03:08,242
näkevät ensimmäistä kertaa
kuvia tiikeriperheen elämästä.
640
01:03:08,326 --> 01:03:10,661
Olemme valmiita seuraamaan
emon seikkailuja.
641
01:03:13,289 --> 01:03:17,043
Elokuva näyttää poikasten
sopeutumisen viidakkokotiinsa -
642
01:03:18,503 --> 01:03:21,130
ja niiden kohtaamat haasteet
niiden kasvaessa.
643
01:03:36,354 --> 01:03:41,567
Elokuva antaa myös kyläläisille vinkkejä,
miten pysyä turvassa metsässä.
644
01:03:43,319 --> 01:03:48,449
Jos teidän on tultava metsään,
kävelkää ryhmissä ja metelöikää,
645
01:03:48,533 --> 01:03:50,785
jotta tiedän läsnäolostanne
ja voin vältellä teitä.
646
01:03:56,874 --> 01:03:58,251
Olen todella häkeltynyt.
647
01:03:58,334 --> 01:04:03,714
Katsoessani yleisöä, katsoessani,
miten syventyneitä he olivat.
648
01:04:08,052 --> 01:04:11,973
Elokuvaa katsomaan tulleilla ihmisillä
on todellisia ongelmia.
649
01:04:12,056 --> 01:04:14,934
He kohtaavat tiikereitä päivittäin.
650
01:04:17,478 --> 01:04:21,732
Jos tämä elokuva pelastaa yhden elämän,
olemme tehneet työmme.
651
01:04:24,235 --> 01:04:27,405
Kiitos, kun tulitte.
652
01:04:27,488 --> 01:04:29,282
Tapaamme pian. Kiitos.
653
01:04:35,454 --> 01:04:37,665
Ja viesti leviää.
654
01:04:40,501 --> 01:04:45,673
Joissain paikoissa uusi asenne tiikereitä
kohtaan luo yllättäviä mahdollisuuksia.
655
01:04:46,966 --> 01:04:50,052
Bilal on matkalla kohti Alijanjan kylää.
656
01:05:01,355 --> 01:05:07,945
Yhteiselo on mahdollista vain,
jos tämä on taloudellisesti hyödyllistä -
657
01:05:08,029 --> 01:05:09,363
paikkallisille ihmisille,
658
01:05:09,447 --> 01:05:12,617
jotka jakavat maisemansa
näiden suurten petoeläinten kanssa.
659
01:05:15,786 --> 01:05:18,497
Ovellaan olevien
villieläinten kanssa tappelun sijaan -
660
01:05:18,581 --> 01:05:22,209
yhteisö täällä ottaa sen
lämpimästi vastaan.
661
01:05:26,923 --> 01:05:30,676
Intian ensimmäisessä
villiinnyttämisprojektissa -
662
01:05:30,760 --> 01:05:34,931
maanviljelijöille maksetaan siitä, että
he pitävät karjansa pois ruohotasangoilta.
663
01:05:40,561 --> 01:05:43,731
Tämä rohkaisee villieläimiä,
664
01:05:43,814 --> 01:05:47,860
mikä luonnollisesti
houkuttelee tiikereitä,
665
01:05:47,944 --> 01:05:49,946
jotka tuovat paikalle turisteja.
666
01:05:51,781 --> 01:05:55,284
Alueellamme on neljä naarastiikeriä.
667
01:05:55,368 --> 01:05:57,578
Niillä kaikilla on poikasia.
668
01:05:57,662 --> 01:06:01,874
Ja niiden isä on urostiikeri
nimeltä Chota Matka.
669
01:06:05,378 --> 01:06:07,713
Paikallinen opas, Arvind,
ansaitsee nyt elantonsa -
670
01:06:07,797 --> 01:06:10,758
viemällä turisteja luontokävelyille
tähän maisemaan.
671
01:06:10,841 --> 01:06:11,926
TABORA STAR -OPAS
672
01:06:12,009 --> 01:06:13,761
Kuningaskalastaja!
673
01:06:18,766 --> 01:06:23,020
Pieni ekomajoitus luo työpaikkoja
myös paikallisille ihmisille.
674
01:06:27,984 --> 01:06:31,946
Ansaitsemme hyvin
ja kylän kaikki perheet ovat tyytyväisiä.
675
01:06:34,323 --> 01:06:37,827
Emme aiheuta vahinkoa metsälle -
676
01:06:37,910 --> 01:06:42,373
ja tulevaisuudessa suojelemme metsää,
koska se on elantomme.
677
01:06:45,543 --> 01:06:49,380
Bilal on auttanut siitä asti,
kun projekti alkoi vuonna 2015.
678
01:06:52,216 --> 01:06:56,679
Hänestä on hienoa nähdä, miten asenteet
villieläimiä kohtaan ovat muuttunut.
679
01:06:59,181 --> 01:07:02,977
Kuvitelkaa,
kun tämä ei ollut luonnonsuojelualue.
680
01:07:03,060 --> 01:07:09,316
Maanviljelijät yrittivät suojella
tätä maata satoa tuhoavilta peuroilta.
681
01:07:09,400 --> 01:07:11,444
Joten niitä pidettiin tuhoeläiminä.
682
01:07:11,527 --> 01:07:16,032
Tänään sama maanviljelijä
haluaa nähdä peuran maillaan,
683
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
koska se tuo lisää rahaa.
684
01:07:17,366 --> 01:07:22,496
Eli näin maisema on muuttanut
tuhoeläimen voimavaraksi.
685
01:07:24,790 --> 01:07:26,083
Mitä enemmän peuroja,
686
01:07:26,709 --> 01:07:28,210
sitä enemmän tiikereitä.
687
01:07:29,003 --> 01:07:34,216
Tässä kylässä nykyinen tiikerien
lukumäärän kasvu on aihe juhlaan.
688
01:07:35,509 --> 01:07:41,015
Tiikerien lukumäärän kasvaessa
myös turistien määrä kasvaa.
689
01:07:41,098 --> 01:07:42,349
Se on hyvä meille.
690
01:07:42,433 --> 01:07:44,185
Nyt meille maksetaan hyvin.
691
01:07:46,437 --> 01:07:51,442
Tämä on ensimmäinen esimerkki
viljelysmaan villiinnyttämisestä -
692
01:07:51,525 --> 01:07:54,487
lähellä suojelualuetta Intiassa.
693
01:07:54,570 --> 01:07:56,072
Jos tämä menestyy,
694
01:07:56,155 --> 01:08:00,034
Intiassa voi olla satoja
luonnonsuojelualueita.
695
01:08:05,956 --> 01:08:09,460
Bhopalissa, kaupunkitiikerin
kotikaupungissa,
696
01:08:09,543 --> 01:08:12,338
Pooja ja Suman tarkistavat etäkameransa.
697
01:08:12,421 --> 01:08:14,256
Tule vain auringonlaskun jälkeen.
698
01:08:14,340 --> 01:08:18,636
He toivovat näkevänsä
ensimmäiset kuvat sen poikasista.
699
01:08:20,096 --> 01:08:21,180
Katsotaan, mitä saimme.
700
01:08:21,263 --> 01:08:22,556
Joo.
701
01:08:26,477 --> 01:08:27,937
- Voi luoja.
- Siinä on emo.
702
01:08:30,481 --> 01:08:31,982
Poikaset seuraavat.
703
01:08:34,360 --> 01:08:36,278
Ensimmäinen poikanen tulee ulos.
704
01:08:38,531 --> 01:08:39,990
Vau.
705
01:08:41,992 --> 01:08:47,414
Kaupunkitiikerillä on neljä poikasta,
ne ovat nyt noin viiden kuukauden ikäisiä.
706
01:08:49,917 --> 01:08:52,419
Voi luoja, yksi toisensa jälkeen.
707
01:08:52,503 --> 01:08:55,047
Kaikki tunkevat päänsä aidan läpi.
708
01:08:57,967 --> 01:09:00,928
Se vain mahdutti itsensä.
Ei, se on liian iso.
709
01:09:01,011 --> 01:09:02,972
Niin, niin suloinen.
710
01:09:03,055 --> 01:09:07,059
Se opettaa niille, miten tulla aidasta.
711
01:09:07,143 --> 01:09:09,228
Eikö olekin ihastuttavaa?
712
01:09:09,311 --> 01:09:11,063
Ja ne ovat nopeita oppimaan.
713
01:09:12,481 --> 01:09:13,607
Ne näyttävät terveiltä.
714
01:09:13,691 --> 01:09:15,568
Niin, todella terveiltä.
715
01:09:16,986 --> 01:09:18,904
Saimme kaunista materiaalia.
716
01:09:24,493 --> 01:09:29,373
Bhopalin naarastiikeri kasvattaa
kaupunkitiikerien seuraavan sukupolven.
717
01:09:30,749 --> 01:09:34,336
Ne oppivat nyt, miten pärjätä kaduilla.
718
01:09:36,380 --> 01:09:38,174
Se kasvattaa näitä neljää poikasta -
719
01:09:38,257 --> 01:09:41,010
ja näyttää niille reviirinsä.
720
01:09:41,093 --> 01:09:42,845
Se näyttää, missä saalistaa,
721
01:09:42,928 --> 01:09:44,680
mistä ne löytävät vettä.
722
01:09:53,814 --> 01:09:57,651
Se näyttää näille poikasille,
miten liikkua maisemassa,
723
01:09:57,735 --> 01:10:02,531
miten pysyä salaperäisenä,
eikä näyttäytyä ihmisille.
724
01:10:02,615 --> 01:10:05,534
Näyttää, miten selviytyä kaupungissa.
725
01:10:07,912 --> 01:10:10,039
Se on loistava emo.
726
01:10:17,796 --> 01:10:20,966
Eikä etäkameraan ilmesty
ainoastaan poikaset.
727
01:10:22,718 --> 01:10:26,555
Bhopalissa on kaikenmuotoisia
ja -kokoisia salaisia asukkaita.
728
01:10:28,641 --> 01:10:30,851
Osa naapureista voi olla piikikkäitä.
729
01:10:32,686 --> 01:10:35,189
Jotka eivät kunnioita yksityisyyttä.
730
01:10:44,698 --> 01:10:47,701
Yöllä kaikki eläimet ovat liikkeellä -
731
01:10:49,662 --> 01:10:51,956
ja yrittävät ehtiä kotiin
ennen aamunkoittoa.
732
01:10:53,874 --> 01:10:55,584
Parempi pysyä emon perässä.
733
01:10:58,837 --> 01:11:01,215
Jotkut ovat luonnostaan uteliaita,
734
01:11:03,717 --> 01:11:05,719
varsinkin tiikerin poikaset.
735
01:11:18,065 --> 01:11:19,400
Hups.
736
01:11:24,071 --> 01:11:27,408
Poikaset jatkavat oppimista emoltaan,
737
01:11:27,491 --> 01:11:30,411
kunnes niiden on aika
etsiä omat reviirinsä.
738
01:11:31,370 --> 01:11:37,459
Jonain päivänä ne näyttävät poikasilleen,
miten selviytyä lähellä kaupunkia -
739
01:11:37,543 --> 01:11:41,547
ja tieto kulkee sukupolvelta toiselle.
740
01:11:42,881 --> 01:11:46,510
Minusta tuntuu,
että Intia tarvitsee sitä tulevaisuudessa.
741
01:11:46,593 --> 01:11:49,638
Tiikerit näyttävät sopeutuneensa
elämään ihmisten keskellä.
742
01:11:49,722 --> 01:11:54,226
Ja se näyttää meille,
miten tiikerit pystyvät siihen.
743
01:11:54,310 --> 01:11:56,061
Se on tulevaisuuden toivo.
744
01:12:05,779 --> 01:12:08,449
Viiden vuoden kuvaamisen jälkeen -
745
01:12:08,532 --> 01:12:13,162
Disneynaturen kuvausryhmän
on aika pakata ja lähteä kotiin.
746
01:12:14,163 --> 01:12:18,667
He lähtevät tietäen,
että Intian tiikerit ovat nousussa.
747
01:12:21,170 --> 01:12:23,422
Ja niiden siirtyessä
ihmisten asuinalueille -
748
01:12:24,923 --> 01:12:30,637
osa tiikereistä näyttää, miten on
mahdollista kukoistaa ihmisten maailmassa.
749
01:12:33,015 --> 01:12:34,391
Se on haaste.
750
01:12:34,475 --> 01:12:35,893
Ja ne tekevät sen kauniisti.
751
01:12:35,976 --> 01:12:40,981
Ne tekevät sen mitä upeimmalla tavalla.
Asuvat ihmisten kanssa.
752
01:12:44,735 --> 01:12:47,112
Ja ihmiset tekevät myös osansa -
753
01:12:48,572 --> 01:12:53,660
varmistaakseen, että tämä ainutlaatuinen
suhde kestää tulevaisuudessa.
754
01:13:01,085 --> 01:13:04,338
Luulen, että ihmisten keskellä
on aina tilaa -
755
01:13:04,421 --> 01:13:06,507
elää tiikereiden kanssa,
756
01:13:07,174 --> 01:13:10,761
jakaa maisema
näiden upeiden lihansyöjien kanssa.
757
01:17:00,449 --> 01:17:02,451
Käännös: Kirsi Markkula