1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,949
Το ντοκιμαντέρ Tiger του Disneynature
αφηγείται την ιστορία μιας νεαρής τίγρης
4
00:00:33,033 --> 00:00:36,911
ενώ μεγαλώνει τα τέσσερα μικρά της
στις ζούγκλες της Ινδίας.
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,001
Αυτή ταινία αποκαλύπτει τι συμβαίνει
6
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
όταν τα μικρά εγκαταλείπουν τη μαμά τους
7
00:00:45,879 --> 00:00:49,174
και αναζητούν τις δικές τους περιοχές.
8
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
Στην προστατευμένη περιοχή όπου ζουν,
9
00:00:54,971 --> 00:00:59,142
ο πληθυσμός των τίγρεων έχει διπλασιαστεί
τα τελευταία 15 χρόνια.
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,979
Και τώρα ο χώρος δεν επαρκεί.
11
00:01:05,398 --> 00:01:09,319
Οι νεαρές τίγρεις πρέπει να αφήσουν
την ασφάλεια αυτών των καταφυγίων.
12
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
Και να ζήσουν σε έναν νέο κόσμο,
13
00:01:15,450 --> 00:01:17,577
μαζί με ανθρώπους.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,124
Οι δυσκολίες είναι πολλές.
15
00:01:30,715 --> 00:01:33,468
Αλλά μερικές τίγρεις μαθαίνουν
να προσαρμόζονται.
16
00:01:38,890 --> 00:01:43,269
Ευτυχώς, υπάρχουν άνθρωποι
που προσπαθούν να τις βοηθήσουν.
17
00:01:46,356 --> 00:01:48,483
Στη διάρκεια των γυρισμάτων του Tiger,
18
00:01:48,566 --> 00:01:52,362
το συνεργείο δούλεψε με μια ομάδα
απίστευτα αφοσιωμένων ανθρώπων,
19
00:01:53,780 --> 00:01:58,159
ώστε οι άνθρωποι
και οι τίγρεις να συνυπάρξουν.
20
00:02:10,046 --> 00:02:16,719
Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΤΙΓΡΗΣ
21
00:02:29,858 --> 00:02:32,527
Είναι τα πιο αγαπητά ζώα στον κόσμο.
22
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Επιβλητικές…
23
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
αλλά αινιγματικές.
24
00:02:46,291 --> 00:02:48,668
Είναι αρκετά δύσκολο να δει κανείς τίγρη.
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,589
Πόσο μάλλον να την κινηματογραφήσει.
26
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
Για να γυριστεί το Tiger,
27
00:02:58,553 --> 00:03:03,600
οι τεχνικοί με τις κάμερες πέρασαν
πάνω από 1.500 μέρες στην ινδική ζούγκλα,
28
00:03:03,683 --> 00:03:06,728
κινηματογραφώντας
για πάνω από πέντε χρόνια.
29
00:03:13,943 --> 00:03:16,404
Η υπομονή τους απέδωσε καρπούς,
30
00:03:17,363 --> 00:03:20,617
καθώς βιντεοσκόπησαν μερικές
από τις πιο σπάνιες στιγμές της τίγρης.
31
00:03:25,997 --> 00:03:31,669
Μερικές σκηνές, η ομάδα ξεπέρασε
τον εαυτό της για να τις γυρίσει.
32
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
Ενώ ο τίγρης βγαίνει έξω για να πιει νερό,
33
00:03:37,425 --> 00:03:40,136
το συνεργείο μπαίνει μέσα
για να ελέγξει τις απομακρυσμένες κάμερες.
34
00:03:43,389 --> 00:03:45,808
Είναι μια στιγμή άγχους,
35
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
αλλά αξίζει.
36
00:03:50,939 --> 00:03:52,941
Κυλιέται στο χώμα σαν γατάκι.
37
00:03:53,024 --> 00:03:54,651
Είναι καταπληκτικό.
38
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
Κάποια άλλα ζώα μπορεί
να γίνουν υπερβολικά φιλικά.
39
00:04:04,786 --> 00:04:06,829
Συγγνώμη.
40
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
Συγγνώμη, κύριε Τρίπαϊ.
41
00:04:12,126 --> 00:04:15,880
Οι κρυμμένες κάμερες έχουν προστασία
μόνο από τις τίγρεις.
42
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
Αυτή η κάμερα μάλλον έπεσε
θύμα μιας προβοσκίδας.
43
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
Λίγη ταινία και θα είναι μια χαρά.
44
00:04:42,907 --> 00:04:45,660
Οι δύο από τους πολλούς εικονολήπτες
που δούλεψαν για την ταινία
45
00:04:45,743 --> 00:04:49,414
είναι η Ινδή κινηματογραφίστρια
Πούτζα Ράτοντ
46
00:04:49,497 --> 00:04:51,499
και ο Καλιάν Βάρμα.
47
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
Οι τίγρεις είναι μυστικοπαθείς
από τη φύση τους.
48
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
Εμφανίζονται όταν θέλουν να εμφανιστούν.
49
00:05:08,224 --> 00:05:10,351
Η τίγρη είναι σαν ένα φάντασμα
μέσα στο δάσος.
50
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
Το ένα λεπτό τη βλέπεις
51
00:05:14,397 --> 00:05:17,692
και το επόμενο καμουφλάρεται υπέροχα.
52
00:05:17,775 --> 00:05:20,069
Χάρη στις ρίγες
και τον τρόπο που κινείται,
53
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
μπορεί να εξαφανιστεί πολύ γρήγορα.
54
00:05:26,326 --> 00:05:28,661
Για να κινηματογραφήσεις τίγρεις,
πρέπει πρώτα να τις βρεις.
55
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
Μπορεί να περάσουν μέρες
χωρίς να δεις τίγρη.
56
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Πρέπει να περιμένεις
αυτήν την τέλεια στιγμή,
57
00:05:35,543 --> 00:05:38,546
να είσαι εκεί με την κάμερα να γράφει
και τη σωστή γωνία.
58
00:05:39,839 --> 00:05:43,176
Οι τίγρεις είναι το δυσκολότερο είδος
για να κινηματογραφήσει κανείς.
59
00:05:46,179 --> 00:05:50,266
Η Πούτζα και ο Καλιάν πέρασαν πολλές μέρες
κινηματογραφώντας μια θηλυκή τίγρη
60
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
και έχουν κερδίσει την εμπιστοσύνη της.
61
00:06:03,654 --> 00:06:05,990
Είναι ένα μικρό εκεί
και η μητέρα λίγο πιο κάτω.
62
00:06:12,538 --> 00:06:16,584
Παρακολουθούμε μια τίγρη με τα μικρά της.
63
00:06:22,632 --> 00:06:25,968
Μας έχει αφήσει να πλησιάσουμε πολύ,
πράγμα πολύ ασυνήθιστο για μια τίγρη,
64
00:06:26,052 --> 00:06:29,722
επειδή γενικά είναι μυστικοπαθείς
και πολύ προσεκτικές όταν έχουν μικρά,
65
00:06:29,806 --> 00:06:32,683
όπως αυτά
που είναι περίπου έξι με οκτώ μηνών.
66
00:06:35,978 --> 00:06:40,233
Τα μικρά παίζουν κι αυτή
μένει ανενόχλητη από την παρουσία μας.
67
00:06:42,902 --> 00:06:45,154
Είναι μια πολύ συναρπαστική στιγμή.
68
00:06:45,238 --> 00:06:47,907
Κι είναι ωραίο να καθόμαστε εδώ
69
00:06:47,990 --> 00:06:49,826
ενώ κοιμούνται ακριβώς μπροστά μας;
70
00:07:10,888 --> 00:07:13,683
Φανταστείτε με πόσα πράγματα ασχολείται.
71
00:07:13,766 --> 00:07:18,187
Πρέπει να κυνηγήσει
και να ταΐσει τα μικρά.
72
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Πρόκειται για μια σούπερ μαμά.
73
00:07:22,358 --> 00:07:27,738
Σπάνια βλέπεις μια μαμά με τα μικρά της
στη φύση και από τόσο κοντά.
74
00:07:27,822 --> 00:07:30,950
Είμαστε… Ναι, είμαστε προνομιούχοι.
75
00:07:35,788 --> 00:07:41,210
Για δύο χρόνια, το συνεργείο
παρακολουθούσε τα μικρά να μεγαλώνουν.
76
00:07:44,881 --> 00:07:48,551
Στην αρχή, έχουν μια μικρή αστάθεια
ενώ περπατάνε.
77
00:07:58,186 --> 00:08:02,773
Καθώς τα μικρά μεγαλώνουν,
μαθαίνουν τους τρόπους της ζούγκλας.
78
00:08:04,650 --> 00:08:07,487
Ανακαλύπτουν ποια ζώα μπορούν να κυνηγάνε.
79
00:08:16,287 --> 00:08:19,499
Και για ποια δεν αξίζει καν
να προσπαθήσουν.
80
00:08:24,795 --> 00:08:26,214
Αυτό το μοναδικό πλάνο
81
00:08:26,297 --> 00:08:30,843
αποτελεί το πιο τρυφερό πορτραίτο
στην οικογενειακή ζωή της τίγρης.
82
00:08:46,234 --> 00:08:51,489
Η Πούτζα και ο Καλιάν δυσκολεύονται
να βλέπουν τα μικρά να φεύγουν.
83
00:08:55,493 --> 00:08:59,288
Είναι 18 μηνών και ήρθε η ώρα
να αφήσουν τη μαμά τους
84
00:08:59,372 --> 00:09:02,083
και να βρουν τη δική τους περιοχή.
85
00:09:11,884 --> 00:09:13,928
Επειδή κινηματογραφώ τίγρεις
86
00:09:14,011 --> 00:09:17,431
και ακολουθώ ένα συγκεκριμένο μικρό
για τόσο μεγάλο διάστημα,
87
00:09:17,515 --> 00:09:20,977
είναι πολύ δύσκολο να μη δεθώ μαζί του.
88
00:09:22,645 --> 00:09:25,314
Βλέπεις το μικρό όταν είναι δύο μηνών
89
00:09:27,817 --> 00:09:31,404
και μετά το βλέπεις να γίνεται ενάμισι
90
00:09:34,240 --> 00:09:37,451
και τελικά μια ωραία μέρα
το μικρό πρέπει να φύγει.
91
00:09:51,757 --> 00:09:54,927
Πραγματικά συγκινούμαι.
92
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
Ελπίζω να τα καταφέρει όπου κι αν πάει.
93
00:10:17,658 --> 00:10:21,829
Οι νεαρές τίγρεις που ψάχνουν
για νέα περιοχή αυξάνονται.
94
00:10:26,292 --> 00:10:28,336
Χάρη στα αυξημένα μέτρα προστασίας,
95
00:10:28,419 --> 00:10:35,009
υπάρχουν πάνω από 3.600 τίγρεις
σε 54 καταφύγια,
96
00:10:36,385 --> 00:10:39,180
αλλά επειδή ο χώρος είναι περιορισμένος,
97
00:10:42,850 --> 00:10:47,229
το ένα τρίτο των τίγρεων της Ινδίας
πρέπει να ζήσουν εκτός καταφυγίων.
98
00:10:51,067 --> 00:10:57,323
Εδώ βρίσκουν λιγότερη λεία,
αλλά πολλά εύκολα γεύματα.
99
00:11:06,415 --> 00:11:08,751
Κι αυτό δεν είναι καλό για τους αγρότες.
100
00:11:14,173 --> 00:11:16,801
Υπάρχουν μερικές απλές κινήσεις
που μπορούν να βοηθήσουν
101
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
και υπάρχει κάποιος
που είναι πρόθυμος να βοηθήσει.
102
00:11:24,183 --> 00:11:28,396
Ο δόκτωρ Μπιλάλ Χαμπίμπ
από το Ινστιτούτο Άγριας Ζωής της Ινδίας
103
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
είναι ο επιστημονικός σύμβουλος του Tiger.
104
00:11:34,026 --> 00:11:38,739
Είναι από τους καλύτερους ειδικούς
στις τίγρεις και στην επίλυση προβλημάτων.
105
00:11:41,742 --> 00:11:45,454
Ο Μπιλάλ βρίσκεται στη Μαχαράστρα
στην κεντρική Ινδία,
106
00:11:45,538 --> 00:11:47,415
στην καρδιά της χώρας της τίγρης.
107
00:11:50,292 --> 00:11:53,754
Οι διαμάχες εδώ είναι πολύ συχνές.
108
00:11:53,838 --> 00:11:55,881
Σκοτώνονται πολλά βοοειδή.
109
00:11:55,965 --> 00:11:59,385
Και αυτά τα βοοειδή αποτελούν
σανίδα σωτηρίας για τους χωρικούς,
110
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
επειδή βιοπορίζονται από αυτά.
111
00:12:02,722 --> 00:12:05,975
Σήμερα, ο Μπιλάλ θα δοκιμάσει
την τελευταία του ιδέα,
112
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
μόλις βέβαια καταφέρει να φτάσει
με αυτήν την κίνηση.
113
00:12:15,401 --> 00:12:17,027
Είναι μια ασυνήθιστη προσέγγιση,
114
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
για να μειωθεί ο αριθμός
των νεκρών αγελάδων από τις τίγρεις.
115
00:12:26,245 --> 00:12:30,666
Μερικές φορές για να προχωρήσεις μπροστά,
πρέπει να κοιτάξεις πίσω.
116
00:12:40,718 --> 00:12:45,848
Ο Μπιλάλ και η ομάδα του ζωγραφίζουν μάτια
στους γλουτούς των αγελάδων
117
00:12:45,931 --> 00:12:48,267
ενώ προσέχουν να μην τους κλοτσήσουν.
118
00:12:51,270 --> 00:12:52,354
Προσοχή.
119
00:12:54,106 --> 00:12:55,191
Πρόσεχε.
120
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Θέλουμε ανοιχτό χρώμα με το κόκκινο.
121
00:13:08,412 --> 00:13:09,872
Και μια μαύρη κουκίδα μέσα στο μάτι
122
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
για να φαίνεται σαν μάτι αγελάδας.
123
00:13:12,625 --> 00:13:13,751
Έτσι;
124
00:13:14,794 --> 00:13:17,296
Έχουμε διαφορετικές ιδέες.
125
00:13:20,382 --> 00:13:25,137
Ελπίζουν ότι με τα μάτια, οι τίγρεις
θα πιστέψουν ότι τις παρακολουθούν.
126
00:13:30,392 --> 00:13:34,939
Ο Μπιλάλ και οι βοηθοί του
έχουν ζωγραφίσει εκατοντάδες μάτια.
127
00:13:37,942 --> 00:13:40,319
Και φαίνεται ότι έχουν αποτέλεσμα.
128
00:13:42,571 --> 00:13:45,658
Ο αριθμός των επιθέσεων
έχει μειωθεί δραματικά.
129
00:13:49,578 --> 00:13:53,207
Σε ένα χωριό μια από τις τίγρεις
ήταν ιδιαίτερα δραστήρια
130
00:13:53,290 --> 00:13:57,878
και οι χωρικοί έχουν χάσει
πολλά βοοειδή εξαιτίας της.
131
00:13:58,879 --> 00:14:05,719
Μόλις βάλαμε τα μάτια στα βοοειδή,
η τίγρης άλλαξε τακτική.
132
00:14:05,803 --> 00:14:11,141
Μάλλον θεώρησε ότι τα βοοειδή μπορούν
να δουν και από τις δύο πλευρές.
133
00:14:11,225 --> 00:14:14,520
Έχουν μάτια μπροστά, αλλά και πίσω.
134
00:14:17,606 --> 00:14:20,234
Την επόμενη φορά
που πήγαμε στο ίδιο χωριό,
135
00:14:20,317 --> 00:14:23,404
μας έφερναν όλοι τα ζώα τους
για να τα βάψουμε.
136
00:14:23,487 --> 00:14:26,574
Έλεγαν «Σας παρακαλώ, βάψτε τα ζώα μας.
Είναι καλό. Μας βοηθάει».
137
00:14:29,618 --> 00:14:35,583
Ο Μπιλάλ σχεδιάζει να παρουσιάσει
αυτήν την απλή ιδέα σε όλη την Ινδία.
138
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Τα τελευταία δέκα χρόνια,
139
00:14:44,008 --> 00:14:47,011
ο Μπιλάλ ασχολείται
και με ένα άλλο εγχείρημα,
140
00:14:47,094 --> 00:14:50,222
αν και πρόκειται
για κάτι εντελώς διαφορετικό.
141
00:14:51,849 --> 00:14:54,685
Ήρθε με τον εικονολήπτη Καλιάν
142
00:14:54,768 --> 00:14:58,814
και τον ειδικό στις απομακρυσμένες κάμερες
Σούμαν Ράτζου για έλεγχο.
143
00:15:01,692 --> 00:15:03,485
Όλα ξεκίνησαν πριν από μια δεκαετία
144
00:15:03,569 --> 00:15:07,114
όταν ζητήθηκε από τον Μπιλάλ
να λύσει ένα μεγάλο πρόβλημα.
145
00:15:11,785 --> 00:15:14,413
Οι νεαρές τίγρεις
που αναζητούν νέες περιοχές,
146
00:15:14,496 --> 00:15:18,000
χάνονται ανάμεσα στα καταφύγια,
147
00:15:18,083 --> 00:15:20,711
τα οποία συχνά απέχουν
εκατοντάδες χιλιόμετρα μεταξύ τους.
148
00:15:23,714 --> 00:15:26,550
Αντιμετωπίζουν πολλά εμπόδια
στο ταξίδι τους,
149
00:15:39,188 --> 00:15:43,734
αλλά υπάρχει ένα
που ξεπερνάει όλα τα υπόλοιπα.
150
00:15:48,197 --> 00:15:49,406
Οι αυτοκινητόδρομοι.
151
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
Κατασκευασμένος εκατοντάδες χρόνια πριν,
152
00:16:02,920 --> 00:16:06,674
ο NH44 είναι ο παλιότερος
αυτοκινητόδρομος της Ινδίας.
153
00:16:08,050 --> 00:16:11,345
Διασχίζει όλη τη χώρα.
154
00:16:14,473 --> 00:16:15,557
Έχουμε δρόμους.
155
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
Έχουμε πολλή κίνηση,
156
00:16:18,268 --> 00:16:21,021
η οποία καθιστά αδύνατη
157
00:16:21,105 --> 00:16:24,274
τη μετακίνηση αυτών των ζώων
από το ένα μέρος στο άλλο.
158
00:16:26,610 --> 00:16:29,571
Μερικές τίγρεις διανύουν
χιλιάδες χιλιόμετρα,
159
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
αλλά όταν συναντάνε τον αυτοκινητόδρομο…
160
00:16:34,493 --> 00:16:36,120
πρέπει να γυρίσουν πίσω.
161
00:16:47,381 --> 00:16:49,550
Η λύση του Μπιλάλ ήταν απλή.
162
00:16:51,844 --> 00:16:57,349
Ο δρόμος έπρεπε να ανυψωθεί,
ώστε οι τίγρεις να περνούν από κάτω,
163
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
δημιουργώντας έτσι
μια δίοδο διαφυγής για τα ζώα.
164
00:17:02,563 --> 00:17:06,483
Κόστισε δυόμισι δισεκατομμύρια δολάρια.
165
00:17:07,985 --> 00:17:10,654
Είναι το μεγαλύτερο υπόγειο πέρασμα
για ζώα παγκοσμίως
166
00:17:11,697 --> 00:17:14,658
με εννέα υπερυψωμένα τμήματα.
167
00:17:16,577 --> 00:17:19,872
Και σώζει τις ζωές αμέτρητων τίγρεων.
168
00:17:26,045 --> 00:17:31,341
Όταν στέκομαι εδώ
και βλέπω αυτές τις τεράστιες κατασκευές
169
00:17:32,760 --> 00:17:35,137
που έφτιαξε η χώρα μας για τις τίγρεις,
170
00:17:35,220 --> 00:17:38,098
για να περνάνε
από τη μια πλευρά στην άλλη,
171
00:17:38,182 --> 00:17:40,309
πραγματικά συγκινούμαι.
172
00:17:44,646 --> 00:17:48,776
Ο Καλιάν και ο Σούμαν βιντεοσκόπησαν
τις τίγρεις από πολύ κοντά
173
00:17:48,859 --> 00:17:50,944
χρησιμοποιώντας το υπόγειο πέρασμα.
174
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
- Φοβερό, έτσι;
- Ναι.
175
00:17:57,284 --> 00:18:01,538
Υπάρχουν περισσότερα
από 200 περάσματα ετησίως.
176
00:18:05,959 --> 00:18:09,505
Φανταστείτε τα οχήματα να περνούν από πάνω
177
00:18:09,588 --> 00:18:13,926
ενώ την ίδια στιγμή περνούν
τίγρεις από κάτω
178
00:18:15,302 --> 00:18:18,514
χωρίς να γνωρίζουν
ούτε οι οδηγοί ούτε οι τίγρεις
179
00:18:18,597 --> 00:18:21,016
ότι βρίσκονται ταυτόχρονα στο ίδιο σημείο.
180
00:18:21,100 --> 00:18:22,518
Αυτό ήταν το όνειρό μου.
181
00:18:22,601 --> 00:18:24,895
Και είναι… Είναι απίστευτο.
182
00:18:31,610 --> 00:18:34,696
- Νομίζω ότι διέσχισε αυτό το μονοπάτι.
- Ακριβώς το ίδιο.
183
00:18:36,365 --> 00:18:41,578
Η Πούτζα ήρθε να βοηθήσει τον Σούμαν
να βιντεοσκοπήσει μια ιδιαίτερη τίγρη.
184
00:18:46,959 --> 00:18:49,169
- Πολύ καλό σημείο για εκείνη.
- Εντελώς.
185
00:18:49,253 --> 00:18:52,172
Και το καλύτερο σημείο για την κάμερα.
186
00:18:53,882 --> 00:18:56,218
Το περίεργο με αυτήν τη τίγρη…
187
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
είναι ότι ζει στην πόλη.
188
00:19:01,348 --> 00:19:03,725
Στο Μποπάλ της κεντρικής Ινδίας.
189
00:19:03,809 --> 00:19:06,687
Με πληθυσμό δυόμισι εκατομμύρια κατοίκους.
190
00:19:11,775 --> 00:19:16,446
Όπως όλες οι σύγχρονες πόλεις,
τη μέρα είναι μια πολύβουη μητρόπολη.
191
00:19:22,286 --> 00:19:28,417
Αλλά όταν οι κάτοικοι γυρίζουν σπίτι τους,
τότε κυκλοφορεί κάποιος άλλος.
192
00:19:31,420 --> 00:19:34,756
Σε μια δασική έκταση στη μέση της πόλης,
193
00:19:36,633 --> 00:19:40,387
μια νεαρή τίγρη περιπολεί την περιοχή της.
194
00:19:50,856 --> 00:19:53,400
Στα επτά χρόνια που ζει εδώ,
195
00:19:53,483 --> 00:19:56,945
έχει καταλάβει
πώς να συμβιώνει με τους ανθρώπους.
196
00:20:05,329 --> 00:20:08,165
Είναι κανονική κάτοικος της πόλης,
197
00:20:08,248 --> 00:20:09,958
αλλά πρόκειται για μια αόρατη κάτοικο.
198
00:20:11,710 --> 00:20:15,672
Πηδάει φράχτες, κυκλοφορεί στους δρόμους,
στα χωράφια,
199
00:20:15,756 --> 00:20:17,424
αλλά δεν την έχει δει ποτέ κανείς.
200
00:20:17,507 --> 00:20:20,761
Έχει μια απίστευτη προσαρμοστικότητα.
201
00:20:20,844 --> 00:20:22,930
Έχει καταφέρει να αποφεύγει τους ανθρώπους
202
00:20:23,013 --> 00:20:26,516
και είναι απίστευτο
ότι τόσα χρόνια που είναι εδώ,
203
00:20:26,600 --> 00:20:29,811
δεν έχει τραυματίσει κανέναν
και απλά κάνει τη ζωή της.
204
00:20:32,231 --> 00:20:35,317
Η τίγρη κυκλοφορεί μόνο τη νύχτα
205
00:20:35,400 --> 00:20:39,446
και επιστρέφει στη σπηλιά της
προτού να ξυπνήσει η πόλη.
206
00:20:48,413 --> 00:20:52,459
Ο Σούμαν ακολουθεί την τίγρη
εδώ και δύο χρόνια.
207
00:20:52,542 --> 00:20:57,422
Τα στοιχεία του βοηθούν το δασικό τμήμα
να καταλάβει τον τρόπο ζωής της.
208
00:21:00,634 --> 00:21:01,927
Ο Σούμαν ήρθε εδώ
209
00:21:02,010 --> 00:21:05,514
για να βιντεοσκοπήσει πώς ζει μια τίγρη
σε έναν αστικό κλοιό.
210
00:21:05,597 --> 00:21:07,182
Κοίτα, θα περπατήσω.
211
00:21:07,266 --> 00:21:09,309
Ναι, κάθισε εκεί για να βγει η φωτογραφία.
212
00:21:09,393 --> 00:21:10,727
- Θα πάω εδώ.
- Ναι.
213
00:21:12,437 --> 00:21:16,191
Το Μποπάλ διαθέτει
ένα ιδιαίτερο σημείο για τίγρεις.
214
00:21:16,275 --> 00:21:21,863
Σε καμία άλλη πόλη δεν θα δείτε μια τίγρη
να κυκλοφορεί τόσο κοντά στους ανθρώπους.
215
00:21:22,781 --> 00:21:25,117
Αυτό είναι συναρπαστικό για μένα.
216
00:21:28,328 --> 00:21:31,915
Μια μοντέρνα πόλη μπορεί
να μην αποτελεί περιβάλλον για τίγρη,
217
00:21:35,043 --> 00:21:38,922
αλλά το Μποπάλ διαθέτει
ό,τι χρειάζεται μια τίγρη.
218
00:21:41,300 --> 00:21:44,845
Βρίσκεται δίπλα
στο Καταφύγιο Άγριας Ζωής Ραταπάνι,
219
00:21:44,928 --> 00:21:47,431
όπου μπορεί να κυνηγήσει
και να βρει προστασία.
220
00:21:51,268 --> 00:21:56,273
Υπάρχουν τεχνητές δεξαμενές
για να μη μείνει ποτέ χωρίς νερό η τίγρη.
221
00:21:58,275 --> 00:22:02,821
Και κοιμάται σε σπηλιές από αμμόλιθο
στους λόφους πάνω από την πόλη.
222
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
Εφόσον δεν πειράξει κανέναν,
223
00:22:10,954 --> 00:22:14,666
οι γείτονές της δεν έχουν καμία αντίρρηση
να μοιράζονται την πόλη τους μαζί της.
224
00:22:20,422 --> 00:22:23,800
Οι κάτοικοι του Μποπάλ είναι περήφανοι
που η τίγρη ζει εδώ.
225
00:22:23,884 --> 00:22:25,594
Είναι περίεργο επειδή είναι ένας θηρευτής
226
00:22:25,677 --> 00:22:27,554
και συνήθως σκορπάει τον τρόμο
στους ανθρώπους,
227
00:22:27,637 --> 00:22:30,849
αλλά εδώ οι κάτοικοι είναι ιδιαίτερα
περήφανοι να την έχουν στην αυλή τους.
228
00:22:32,559 --> 00:22:37,647
Η πόλη αγαπάει την τίγρη
και παίρνει μέτρα για την προστασία της.
229
00:22:40,692 --> 00:22:44,988
Η δασική προστασία προσέλαβε 40 ανθρώπους
για να την παρακολουθούν.
230
00:22:46,615 --> 00:22:51,995
Κάθε απόγευμα οι δρόμοι κλείνουν
ώστε το πέρασμά της να είναι ασφαλές.
231
00:22:53,705 --> 00:22:58,085
Ένα δίκτυο με κάμερες κλειστού κυκλώματος
καταγράφει τις κινήσεις της.
232
00:22:59,294 --> 00:23:01,797
Παρακολουθούμε πού βρίσκεται η τίγρη.
233
00:23:02,798 --> 00:23:07,761
Υπεύθυνος των επιχειρήσεων
είναι ο δασοφύλακας Άλοκ Πάτακ.
234
00:23:07,844 --> 00:23:11,264
Ναι, προχώρα και τοποθέτησε τις κάμερες.
235
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
Αγαπώ την τίγρη πάρα πολύ.
236
00:23:15,936 --> 00:23:22,275
Είναι πολύ ευαίσθητη, ωραία
και θα έλεγα όμορφη.
237
00:23:24,820 --> 00:23:28,949
Οι κάτοικοι του Μποπάλ
είναι περήφανοι και χαρούμενοι
238
00:23:29,032 --> 00:23:32,869
που υπάρχουν τίγρεις
στην ευρύτερη περιοχή.
239
00:23:32,953 --> 00:23:35,539
Θα βάλουμε την κάμερα εδώ.
240
00:23:35,622 --> 00:23:41,002
Η Πούτζα και ο Σούμαν εγκαθιστούν
επιπλέον κάμερες στην περιοχή της
241
00:23:41,086 --> 00:23:44,047
για να δουν αν η τίγρη έχει μικρά.
242
00:23:46,007 --> 00:23:50,345
Όλη η πόλη ελπίζει ότι θα ακούσει
τα ελαφρά πατήματα των μικρών.
243
00:23:55,016 --> 00:24:00,605
Σε όλη την Ινδία, η τίγρη έχει
ιδιαίτερη θέση στις καρδιές των ανθρώπων.
244
00:24:02,607 --> 00:24:04,151
Για πολλούς ανθρώπους στην Ινδία,
245
00:24:04,234 --> 00:24:08,655
η τίγρη, που λέγεται και Γουαγκόμπα,
είναι Ντεβ, που σημαίνει Θεός.
246
00:24:09,990 --> 00:24:13,410
Πολλοί άνθρωποι τη λατρεύουν,
κυρίως στην ύπαιθρο,
247
00:24:13,493 --> 00:24:17,247
για τη δύναμη και την ισχύ της
και επειδή είναι ο βασιλιάς του δάσους.
248
00:24:19,958 --> 00:24:23,920
Οι τίγρεις ζουν με τους ανθρώπους
εδώ και χιλιάδες χρόνια.
249
00:24:26,590 --> 00:24:28,884
Λατρεύονται σαν βασιλιάδες
250
00:24:32,345 --> 00:24:34,681
και τις τιμούν στις γιορτές.
251
00:24:37,851 --> 00:24:44,191
Χάρη σ' αυτόν τον δεσμό,
άνθρωποι και τίγρεις ζουν μαζί.
252
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
Η Ινδία ξεχωρίζει
από τα άλλα έθνη του κόσμου
253
00:24:48,945 --> 00:24:52,491
για την ανοχή που δείχνουν
οι κάτοικοί της απέναντι στα άγρια ζώα
254
00:24:52,574 --> 00:24:53,867
και κυρίως στις τίγρεις.
255
00:24:56,828 --> 00:25:02,083
Οι τίγρεις στα όρια των καταφυγίων
μαθαίνουν να αποφεύγουν τους ανθρώπους.
256
00:25:15,805 --> 00:25:18,600
Στη διάρκεια της ημέρας, ξεκουράζονται
μακριά από τα μάτια του κόσμου.
257
00:25:27,275 --> 00:25:30,987
Αν ακούσουν κάποιον να πλησιάζει,
παραμένουν κρυμμένες.
258
00:25:35,992 --> 00:25:39,412
Κυκλοφορούν μόνο το σούρουπο,
αφού οι άνθρωποι έχουν φύγει.
259
00:25:50,966 --> 00:25:53,843
Για τις τίγρεις,
οι άνθρωποι δεν αποτελούν λεία.
260
00:25:53,927 --> 00:25:57,681
Αντίθετα, φοβούνται τους ανθρώπους
ή οτιδήποτε στέκεται σε δύο πόδια
261
00:25:57,764 --> 00:25:58,765
το φοβούνται.
262
00:26:02,310 --> 00:26:05,021
Αλλά μπορεί να συμβούν και ατυχήματα.
263
00:26:07,816 --> 00:26:10,485
Όταν οι χωρικοί δουλεύουν
ως αργά στο δάσος,
264
00:26:10,569 --> 00:26:16,116
μια νεαρή άπειρη τίγρη
μπορεί να τους περάσει για ζώα.
265
00:26:17,325 --> 00:26:19,619
Όταν ένας άνθρωπος σκύβει,
266
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
η τίγρη μπορεί να θεωρήσει
ότι πρόκειται για κάποιο ζώο.
267
00:26:23,123 --> 00:26:27,294
Σχεδόν όλοι οι θάνατοι ανθρώπων
από τίγρεις είναι ατυχήματα.
268
00:26:33,925 --> 00:26:37,387
Σε μερικά μέρη της Ινδίας,
η αύξηση του πληθυσμού της τίγρης
269
00:26:37,470 --> 00:26:41,474
προκαλεί μια κατακόρυφη
αύξηση των επιθέσεων.
270
00:26:43,852 --> 00:26:46,021
Οι τίγρεις αυξάνονται κι αυτό είναι καλό.
271
00:26:46,104 --> 00:26:49,441
Αυτό είναι καλό για τη διατήρησή της.
272
00:26:49,524 --> 00:26:53,612
Αλλά πολλές φορές,
οι άνθρωποι πληρώνουν το τίμημα.
273
00:26:57,032 --> 00:26:59,868
Αυτό που κινδυνεύει είναι
όλα αυτά τα χρόνια ανοχής
274
00:26:59,951 --> 00:27:02,203
που έχουν δείξει οι άνθρωποι
σε αυτές τις τίγρεις.
275
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
Ενώ βιντεοσκοπούν
στα καταφύγια της τίγρης,
276
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
η Πούτζα και ο Καλιάν βλέπουν
τις προσπάθειες των ανθρώπων,
277
00:27:13,965 --> 00:27:17,677
ώστε χωρικοί και τίγρεις
να παραμείνουν ασφαλείς.
278
00:27:21,431 --> 00:27:24,476
Μαζευτείτε, παρακαλώ, όλοι εδώ.
279
00:27:25,602 --> 00:27:28,146
Η ομάδα Άμεσης Δράσης
της Δασικής Προστασίας
280
00:27:28,229 --> 00:27:31,900
είναι η πρώτη που φτάνει
όταν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τίγρη.
281
00:27:34,486 --> 00:27:38,990
Η δασοφύλακας Σιτάλ Τάκρε
κάνει αυτήν τη δουλειά εδώ και έξι χρόνια.
282
00:27:43,119 --> 00:27:48,333
Σήμερα, κάλεσαν την ομάδα της
σε ένα χωριό επειδή κάποιος σκοτώθηκε.
283
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Όταν δεχόμαστε μια κλήση από το χωριό,
284
00:27:54,464 --> 00:27:58,051
πηγαίνουμε για να δούμε τι συνέβη.
285
00:27:58,551 --> 00:28:03,139
Είναι πολύ στενάχωρο το γεγονός
ότι μια τίγρη σκότωσε μια γυναίκα.
286
00:28:04,808 --> 00:28:08,937
Η ομάδα άμεσης δράσης φτάνει
για να αντιμετωπίσει το θέμα με την τίγρη,
287
00:28:09,020 --> 00:28:12,065
ώστε να καταφέρουν να την πιάσουν.
288
00:28:15,527 --> 00:28:20,657
Με την τίγρη εκεί κοντά, η Σιτάλ πρέπει
να κρατήσει τον κόσμο ασφαλή.
289
00:28:22,283 --> 00:28:25,161
Υπάρχουν άγρια ζώα μέσα στα χωράφια.
290
00:28:25,245 --> 00:28:30,875
Σταματήστε νωρίς τις εργασίες σας
και αποφύγετε το δάσος.
291
00:28:33,169 --> 00:28:36,506
Σ' αυτήν την περιοχή,
γύρω από το Εθνικό Πάρκο Ταντόμπα,
292
00:28:36,589 --> 00:28:41,428
οι τίγρεις έχουν τετραπλασιαστεί
μέσα σε μόλις δέκα χρόνια.
293
00:28:44,973 --> 00:28:46,349
Δεν είναι μεμονωμένο περιστατικό.
294
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
Υπάρχουν πολλά σαν κι αυτό.
295
00:28:50,061 --> 00:28:52,313
Οπουδήποτε κι αν συμβεί κάτι,
296
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
πρέπει να επέμβουμε αμέσως.
297
00:28:56,317 --> 00:28:58,737
Είμαστε σε επιφυλακή 24 ώρες το 24ωρο.
298
00:29:03,783 --> 00:29:06,369
Οι τίγρεις είναι πιο δραστήριες τη νύχτα.
299
00:29:11,374 --> 00:29:14,169
H Σιτάλ και η ομάδα χτενίζουν την περιοχή.
300
00:29:14,252 --> 00:29:17,464
Ελπίζουν ότι θα απομακρύνουν την τίγρη
από το χωριό.
301
00:29:21,468 --> 00:29:22,927
Είναι μια επικίνδυνη αποστολή.
302
00:29:29,434 --> 00:29:31,394
Προσοχή από πίσω.
303
00:29:31,478 --> 00:29:34,272
Πρέπει να καταλάβουν
με ποια τίγρη έχουν να κάνουν.
304
00:29:36,483 --> 00:29:41,404
Ο Ρακές, ο βιολόγος της ομάδας,
μελετά τις εικόνες από τις κάμερες.
305
00:29:43,907 --> 00:29:45,116
Έξι.
306
00:29:45,200 --> 00:29:47,827
Οι ρίγες σε κάθε τίγρη είναι μοναδικές.
307
00:29:48,953 --> 00:29:54,167
Τις συγκρίνει και βλέπει
ότι πρόκειται για ένα αρσενικό, τον P2.
308
00:29:56,419 --> 00:29:58,421
Πάμε.
309
00:30:08,389 --> 00:30:12,477
Η παρουσία της ομάδας χαρίζει
ένα αίσθημα ασφάλειας στους χωρικούς.
310
00:30:14,229 --> 00:30:17,816
Οι τίγρεις αυξάνονται
και μαζί με αυτές και ο φόβος.
311
00:30:19,651 --> 00:30:21,319
Ο χώρος είναι περιορισμένος.
312
00:30:21,402 --> 00:30:23,112
Θα υπάρξουν κι άλλα προβλήματα στο μέλλον.
313
00:30:24,030 --> 00:30:26,366
Οι άνθρωποι πρέπει να καταλάβουν
314
00:30:26,449 --> 00:30:28,409
ότι οι τίγρεις δεν σκοτώνουν ανθρώπους.
315
00:30:28,993 --> 00:30:30,870
Πρόκειται για ατυχήματα.
316
00:30:31,454 --> 00:30:35,959
Θα προσπαθήσουμε να βεβαιωθούμε
ότι δεν θα ξανασυμβεί στο μέλλον.
317
00:30:44,592 --> 00:30:48,721
Η Σιτάλ ζει μόνη, μακριά από το σπίτι της.
318
00:30:49,556 --> 00:30:53,935
Τέτοιες στιγμές,
της λείπει πολύ η οικογένειά της.
319
00:30:57,480 --> 00:30:58,481
Γεια.
320
00:31:00,859 --> 00:31:03,570
Πώς είναι η υγεία σου;
321
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
Όλα καλά.
322
00:31:09,409 --> 00:31:11,786
Έλα σπίτι. Η μαμά σου έκανε σάμπζι.
323
00:31:13,621 --> 00:31:15,248
Πότε θα έρθεις στο χωριό;
324
00:31:15,748 --> 00:31:17,709
Θα έρθω.
325
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
- Γεια.
- Γεια.
326
00:31:25,300 --> 00:31:28,636
Η οικογένειά της τη θέλει πίσω στο χωριό,
327
00:31:30,179 --> 00:31:33,308
αλλά σε εκείνη αρέσει πολύ η δουλειά της.
328
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
Λατρεύω τη δουλειά μου στο δάσος.
329
00:31:42,025 --> 00:31:47,447
Μου αρέσει που έρχομαι σε επαφή
με τη ζούγκλα, τα ζώα και τον κόσμο.
330
00:31:49,115 --> 00:31:53,369
Προς το παρόν θέλω να συνεχίσω να ζω μόνη.
331
00:31:55,830 --> 00:31:59,459
Η Σιτάλ είναι περήφανη που είναι μία
από τις λίγες γυναίκες σ' αυτόν τον χώρο.
332
00:32:01,502 --> 00:32:06,883
Θέλω να πω στις γυναίκες
να κυνηγούν τα όνειρά τους.
333
00:32:06,966 --> 00:32:12,972
Αν θέλουν να γίνουν δασοφύλακες
ή οτιδήποτε άλλο,
334
00:32:13,056 --> 00:32:14,432
πρέπει να το κυνηγήσουν.
335
00:32:20,313 --> 00:32:21,648
Πίσω στο χωριό,
336
00:32:21,731 --> 00:32:26,152
η Σιτάλ και η ομάδα της δέχονται πιέσεις
για να απομακρύνουν τον τίγρη.
337
00:32:33,159 --> 00:32:34,994
Και για να πιάσουν τον τίγρη,
338
00:32:35,078 --> 00:32:39,624
χρειάζονται τον κτηνίατρο άγριων ζώων
δόκτωρ Ράβι Κομπρογκάντι.
339
00:32:41,918 --> 00:32:43,878
Όταν δεν πιάνει τίγρεις,
340
00:32:43,962 --> 00:32:47,090
ο Ράβι φροντίζει ορφανά ζώα
στο κέντρο προστασίας ζώων,
341
00:32:48,508 --> 00:32:50,593
όπως αυτό το αρκουδάκι βραδύπους.
342
00:32:52,887 --> 00:32:55,098
Πρέπει να το φροντίσουμε εμείς.
343
00:32:55,181 --> 00:32:58,476
Τώρα, εμείς είμαστε η μητέρα του.
344
00:33:00,645 --> 00:33:02,271
Λαμβάνει την κλήση
345
00:33:02,355 --> 00:33:05,233
και ο Ράβι πρέπει να ετοιμάσει
την άμεση ομάδα διάσωσης.
346
00:33:09,529 --> 00:33:12,740
Τους ζητήθηκε να ναρκώσουν τον τίγρη P2
347
00:33:12,824 --> 00:33:14,909
και να τον απομακρύνουν από το χωριό.
348
00:33:19,330 --> 00:33:24,210
Ο P2 θα είναι ο 50ός τίγρη που πιάνουν,
αν καταφέρουν να τον βρουν.
349
00:33:28,214 --> 00:33:30,591
Πρέπει να σκέφτεσαι σαν τίγρης.
350
00:33:31,426 --> 00:33:37,056
Αυτό είναι το μεγαλύτερο μάθημα
που έμαθα όσο καιρό διασώζω τίγρεις.
351
00:33:37,140 --> 00:33:39,976
Πρέπει να προβλέπω το επόμενο βήμα τους.
352
00:34:00,997 --> 00:34:05,460
Ο Ράβι και η ομάδα του ψάχνουν
έναν συγκεκριμένο τίγρη, γνωστό ως P2.
353
00:34:11,799 --> 00:34:16,471
Είναι σαν να ψάχνεις ψύλλο στα άχυρα.
354
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
Το σχέδιο είναι να τον πιάσουν
και να τον μεταφέρουν,
355
00:34:23,352 --> 00:34:25,938
αλλά δεν θα είναι εύκολο.
356
00:34:30,777 --> 00:34:36,449
Δυο μέρες μετά, ο Ράβι μαθαίνει
ότι ο P2 σκότωσε μια αγελάδα σε μια φάρμα.
357
00:34:39,202 --> 00:34:44,165
Σκοπεύουν να παραμείνουν στο σημείο
ελπίζοντας ότι ο P2 θα επιστρέψει.
358
00:34:47,668 --> 00:34:52,757
Ο βοηθός του Ράβι ο Έιτζεϊ θα ρίξει
αναισθητικό στον τίγρη με ένα ειδικό όπλο.
359
00:34:54,634 --> 00:34:55,760
Ωραία. Έτοιμο.
360
00:34:58,471 --> 00:35:01,182
Ο Ράβι και ο Έιτζεϊ
ετοιμάζονται για τη νύχτα.
361
00:35:06,854 --> 00:35:09,607
Οι τίγρεις είναι έξυπνοι, φίλε,
362
00:35:09,690 --> 00:35:12,068
γι' αυτό είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας.
363
00:35:12,819 --> 00:35:16,739
Πρέπει να σκεφτούμε πιο έξυπνα
από εκείνον.
364
00:35:18,741 --> 00:35:23,204
Περιμένουμε και παρατηρούμε τα πάντα.
365
00:35:34,048 --> 00:35:36,217
Η αναμονή ήταν μεγάλη.
366
00:35:36,300 --> 00:35:38,010
Και δεν είχε αποτέλεσμα.
367
00:35:40,304 --> 00:35:43,599
Η χθεσινή νύχτα ήταν πολύ δύσκολη.
368
00:35:43,683 --> 00:35:46,561
Ο τίγρης δεν εμφανίστηκε.
369
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Θα δούμε.
370
00:35:48,563 --> 00:35:50,606
Θα ξαναπροσπαθήσουμε.
371
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
Θα προσπαθήσουμε ξανά και ξανά
και θα τα καταφέρουμε.
372
00:35:55,653 --> 00:35:58,739
Μια βδομάδα μετά,
η ομάδα είναι πιο τυχερή.
373
00:35:58,823 --> 00:36:02,618
Κάποιος είδε τον P2
και σπεύδουν στο σημείο.
374
00:36:06,539 --> 00:36:09,250
Έιτζεϊ, βλέπεις τον τίγρη;
375
00:36:09,333 --> 00:36:13,379
Επιτέλους βλέπουν για πρώτη φορά τον P2.
376
00:36:18,426 --> 00:36:20,887
Πρέπει να του ρίξουν αναισθητικό από πίσω,
377
00:36:20,970 --> 00:36:24,515
γι' αυτό περιμένουν
μέχρι να πάρει τη σωστή θέση.
378
00:36:33,691 --> 00:36:36,319
Να ρίξουμε;
379
00:36:37,987 --> 00:36:40,948
Βλέπω τον τίγρη,
αλλά είναι σε μετωπική θέση.
380
00:36:46,704 --> 00:36:48,331
Είναι επικίνδυνο.
381
00:36:50,082 --> 00:36:53,211
Να μη ρίξουμε,
αν δεν είναι στη σωστή θέση.
382
00:36:57,840 --> 00:37:00,676
Ο P2 χάνεται μέσα στο δάσος.
383
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
Θεέ μου.
384
00:37:06,474 --> 00:37:08,309
Έχασαν την ευκαιρία τους.
385
00:37:15,149 --> 00:37:18,778
Αλλά στη διάρκεια της νύχτας,
μια κάμερα καταγράφει μια νέα εικόνα.
386
00:37:22,365 --> 00:37:24,200
Η ομάδα πηγαίνει στο μονοπάτι.
387
00:37:33,042 --> 00:37:36,837
Ο Ρ2 απέχει μόλις 20 μέτρα.
388
00:37:43,886 --> 00:37:46,264
Θέλουν μόνο να γυρίσει.
389
00:38:04,907 --> 00:38:06,075
Αυτό ήταν.
390
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Με βάρος περίπου 230 κιλά,
391
00:38:16,002 --> 00:38:19,588
χρειάζεται όλο το συνεργείο
για να μεταφέρουν τον Ρ2 στο κλουβί.
392
00:38:36,814 --> 00:38:39,859
Η ανακούφιση είναι μεγάλη
για την ομάδα του Ράβι.
393
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
Και ένα ευχάριστο θέαμα για τους χωρικούς.
394
00:38:52,330 --> 00:38:56,834
Τον ξυπνήσαμε και είναι πολύ ήρεμος.
395
00:38:57,960 --> 00:39:01,047
Είναι πολύ καλός τίγρης.
Περίπου δυόμισι ετών.
396
00:39:01,130 --> 00:39:05,343
Είναι υποενήλικας,
αρσενικός και τεράστιος.
397
00:39:05,426 --> 00:39:07,762
Βλέπετε τους χωρικούς,
πόσο χαρούμενοι είναι.
398
00:39:07,845 --> 00:39:10,598
Σκέφτονται ότι έλυσαν το πρόβλημά τους.
399
00:39:19,357 --> 00:39:22,068
Ο κόσμος βγαίνει έξω
για να δει τον τίγρη να απομακρύνεται.
400
00:39:30,659 --> 00:39:33,079
Στη διάρκεια της τρίωρης διαδρομής
μέχρι το κέντρο περίθαλψης,
401
00:39:33,162 --> 00:39:35,247
ο Ράβι νιώθει διχασμένος.
402
00:39:38,125 --> 00:39:43,214
Στενοχωριέμαι όταν βάζω τίγρη σε κλουβί.
403
00:39:43,297 --> 00:39:47,760
Είδα τον τίγρη, του έριξα αναισθητικό
και θα πάει στον ζωολογικό κήπο.
404
00:39:47,843 --> 00:39:51,680
Εκείνη τη στιγμή, η ομάδα στενοχωριέται
405
00:39:51,764 --> 00:39:54,892
που τίγρης χάνει
την ελευθερία του εξαιτίας μας.
406
00:40:07,029 --> 00:40:10,866
Ο Ρ2 θα μείνει προσωρινά
στο κέντρο περίθαλψης.
407
00:40:12,618 --> 00:40:16,330
Ο Ράβι θα του βρει μόνιμη στέγη
σε έναν ζωολογικό κήπο.
408
00:40:21,502 --> 00:40:24,630
Ο Ρ2 δεν θα γυρίσει ξανά στη φύση.
409
00:40:26,715 --> 00:40:31,512
Έτσι οι χωρικοί θα συνεχίσουν
να είναι ανεκτικοί απέναντι στις τίγρεις.
410
00:40:40,938 --> 00:40:45,192
Όχι πολύ μακριά, στην ανατολική πλευρά
του Εθνικού Πάρκου Ταντόμπα
411
00:40:45,276 --> 00:40:48,404
και μερικές άλλες τίγρεις μεταφέρονται
σε έναν νέο χώρο,
412
00:40:50,406 --> 00:40:53,033
αλλά για έναν πολύ διαφορετικό λόγο.
413
00:40:55,035 --> 00:40:58,080
Ο Μπιλάλ σχεδιάζει ένα είδος ζευγαρώματος.
414
00:41:01,250 --> 00:41:04,044
Θέλει να συγκεντρώσει
πέντε θηλυκές τίγρεις από δω
415
00:41:04,128 --> 00:41:06,630
και να τις μεταφέρει μαζί
με αρσενικές τίγρεις.
416
00:41:14,638 --> 00:41:19,268
Διακόσια χιλιόμετρα βόρεια,
στο Εθνικό Πάρκο Ναγκζίρα,
417
00:41:19,351 --> 00:41:24,190
ο πληθυσμός των τίγρεων αυξάνεται,
αλλά πρόκειται κυρίως για αρσενικά.
418
00:41:27,818 --> 00:41:32,281
Είναι ευκολότερο για τα αρσενικά
να φτάσουν εδώ από τα μακρινά δάση.
419
00:41:36,535 --> 00:41:39,955
Αλλά χωρίς θηλυκά,
ο πληθυσμός τους είναι καταδικασμένος.
420
00:41:42,875 --> 00:41:44,960
Με το σχέδιο του Μπιλάλ,
το κέρδος θα είναι διπλό.
421
00:41:48,047 --> 00:41:52,384
Απομακρύνει τις θηλυκές τίγρεις
από μια περιοχή με πολλούς ανθρώπους.
422
00:41:56,013 --> 00:41:57,806
Έτσι, όλοι θα είναι ευχαριστημένοι.
423
00:41:57,890 --> 00:42:01,018
Αν καταφέρουμε να μεταφέρουμε
τουλάχιστον έξι θηλυκές τίγρεις
424
00:42:01,101 --> 00:42:05,397
από αυτήν την περιοχή σε άλλη,
αυτό θα είναι καλό για όλους.
425
00:42:05,481 --> 00:42:08,567
Για τις τίγρεις και για τους ανθρώπους.
426
00:42:10,110 --> 00:42:13,906
Πρόκειται για μια φιλόδοξη
και διορατική ιδέα,
427
00:42:13,989 --> 00:42:16,909
αλλά πρώτα πρέπει να βρουν τη σωστή τίγρη.
428
00:42:22,039 --> 00:42:25,042
Υπάρχει λόγος
που θέλουν μια ντροπαλή θηλυκή τίγρη.
429
00:42:26,544 --> 00:42:29,380
Μία τίγρη που θα αποφεύγει
τους ανθρώπους και τα βοοειδή τους.
430
00:42:32,216 --> 00:42:36,595
Βέβαια, μια ντροπαλή τίγρη
δεν πιάνεται εύκολα.
431
00:42:41,600 --> 00:42:45,437
Ο Ράβι ο κτηνίατρος και η ομάδα του
ήρθαν να πιάσουν την τίγρη.
432
00:42:49,650 --> 00:42:51,694
Υπάρχουν ξεκάθαρα σημάδια της τίγρης.
433
00:42:52,736 --> 00:42:55,114
Αυτές είναι πατημασιές θηλυκής τίγρης.
434
00:42:56,865 --> 00:42:59,118
Αλλά εκείνη παραμένει κρυμμένη.
435
00:43:11,088 --> 00:43:13,841
Μετά από ολοήμερες
και ολονύκτιες αναζητήσεις,
436
00:43:13,924 --> 00:43:16,176
τελικά αποδεικνύεται πιο δύσκολο
απ' ό,τι πίστευαν.
437
00:43:20,806 --> 00:43:23,517
Αν δεν καταφέρουν
να πιάσουν την πρώτη θηλυκή,
438
00:43:23,601 --> 00:43:28,022
όλο το σχέδιο του προξενιού
θα αποτύχει πριν καν αρχίσει.
439
00:43:30,232 --> 00:43:31,859
Είναι πολύ ντροπαλές.
440
00:43:31,942 --> 00:43:34,862
Ακόμη κι αν σας χωρίζουν μόνο δέκα μέτρα,
441
00:43:34,945 --> 00:43:36,697
είναι πολύ δύσκολο να τις εντοπίσεις.
442
00:43:36,780 --> 00:43:42,244
Γι' αυτό δυσκολευόμαστε πολύ
να τη βρούμε και να την πιάσουμε.
443
00:43:45,205 --> 00:43:49,710
Μπορεί να περάσουν μήνες
μέχρι ο Μπιλάλ να βρει μια θηλυκή.
444
00:43:56,550 --> 00:44:01,055
Η Πούτζα και ο Καλιάν παρατηρούν κάτι
ακόμη εξαιτίας της αύξησης του πληθυσμού.
445
00:44:04,183 --> 00:44:07,686
Περισσότερες τίγρεις
παλεύουν τώρα για την ίδια περιοχή.
446
00:44:21,367 --> 00:44:27,206
Αυτός ο νεαρός τίγρης βρίσκεται τυχαία
στο μονοπάτι μιας τεράστιας αρσενικής.
447
00:44:51,772 --> 00:44:55,734
Ο μεγαλύτερος τίγρης το καθιστά σαφές
ότι δεν είναι ευπρόσδεκτος.
448
00:45:02,199 --> 00:45:04,660
Συνήθως η μία πλευρά υποχωρεί.
449
00:45:08,414 --> 00:45:11,959
Αλλά μερικές φορές ο χαμένος μπορεί
να υποστεί σοβαρούς τραυματισμούς.
450
00:45:18,590 --> 00:45:21,593
Η Πούτζα και ο Καλιάν συναντούν
έναν τραυματισμένο αρσενικό τίγρη.
451
00:45:24,805 --> 00:45:28,142
Το υλικό τους θα βοηθήσει τους δασοφύλακες
να αναγνωρίσουν τον τίγρη
452
00:45:28,225 --> 00:45:29,852
όταν αναφέρουν τον τραυματισμό.
453
00:45:32,730 --> 00:45:34,148
Κοίτα δεξιά.
454
00:45:40,028 --> 00:45:42,406
Κάνω ζουμ. Βλέπω το τραύμα.
455
00:45:43,615 --> 00:45:45,367
Γλείφει την πληγή του.
456
00:45:57,546 --> 00:45:59,965
Κουτσαίνει, Θεέ μου.
457
00:46:00,048 --> 00:46:01,717
Νομίζω ότι έχει τραυματιστεί άσχημα.
458
00:46:08,599 --> 00:46:12,227
Κουτσαίνει και έχει άσχημα τραύματα.
459
00:46:12,311 --> 00:46:15,939
Ανησυχώ επειδή υπάρχουν πολλές τίγρεις εδώ
460
00:46:16,023 --> 00:46:20,944
και θα πρέπει να παλέψει ή να φύγει
προκειμένου να επιβιώσει.
461
00:46:26,825 --> 00:46:27,826
Γλείφει τις πληγές του
462
00:46:27,910 --> 00:46:30,662
και αν δεν επουλωθούν, θα έχει πρόβλημα,
463
00:46:30,746 --> 00:46:32,539
επειδή υπάρχουν μόνο δύο επιλογές.
464
00:46:32,623 --> 00:46:36,627
Η μία είναι ότι δεν θα μπορεί να κυνηγάει
και θα πεθάνει από την πείνα.
465
00:46:38,420 --> 00:46:42,549
Η άλλη επιλογή είναι ότι θα αρχίσει
να πιάνει εύκολη λεία, δηλαδή βοοειδή.
466
00:46:42,633 --> 00:46:45,594
Αυτό σημαίνει ότι θα ξεκινήσουν
οι διαμάχες ανθρώπων και άγριων ζώων.
467
00:46:45,677 --> 00:46:48,347
Και συνήθως αυτός που βγαίνει ζημιωμένος
είναι οι τίγρεις.
468
00:46:51,391 --> 00:46:54,394
Οι δασοφύλακες θα προσέχουν τον τίγρη
469
00:46:54,478 --> 00:46:58,106
και αν θεωρηθεί απαραίτητο,
θα τον φέρουν στο καταφύγιο του Ράβι.
470
00:47:03,862 --> 00:47:08,909
Για τον Ράβι, η αύξηση του πληθυσμού
σημαίνει και περισσότερα μικρά.
471
00:47:10,327 --> 00:47:15,165
Σήμερα, φροντίζει μια μικρή θηλυκή τίγρη
που αποχωρίστηκε τη μητέρα της.
472
00:47:19,920 --> 00:47:22,881
Είναι περίπου πέντε με έξι μηνών.
473
00:47:22,965 --> 00:47:29,471
Όταν την είδαμε ήταν αποσκελετωμένη,
αφυδατωμένη και εξαιρετικά αδύναμη.
474
00:47:29,555 --> 00:47:31,265
Γι' αυτό την πήραμε από το πεδίο,
475
00:47:31,348 --> 00:47:33,976
την παρακολουθούμε
και θα εντοπίσουμε το θηλυκό,
476
00:47:34,059 --> 00:47:37,479
ώστε το μικρό να είναι με το θηλυκό
477
00:47:37,563 --> 00:47:39,398
και να μείνει στη φύση.
478
00:47:40,774 --> 00:47:43,735
Η περίπτωση με το θηλυκό μικρό
θα έχει αίσιο τέλος.
479
00:47:48,198 --> 00:47:51,410
Υπάρχουν καλά νέα για τον Ρ2,
τον αιχμάλωτο τίγρη.
480
00:47:53,662 --> 00:47:56,748
Ο Ράβι θα τον στείλει σύντομα
στο νέο του σπίτι.
481
00:47:58,667 --> 00:48:03,171
Θα πάει σε έναν από τους μεγαλύτερους
ζωολογικούς κήπους στη Ναγκπούρ,
482
00:48:03,255 --> 00:48:06,592
όπου θα μείνει σε ένα κλουβί
μαζί με μία θηλυκή τίγρη.
483
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
Ρ2.
484
00:48:13,557 --> 00:48:15,267
Ρ2, τι κάνεις;
485
00:48:18,103 --> 00:48:19,271
Μην ανησυχείς,
486
00:48:20,647 --> 00:48:25,360
θα πας σε μεγάλο κλουβί
και θα έχεις και θηλυκή παρέα.
487
00:48:26,695 --> 00:48:28,530
Θα περάσεις μια ωραία ζωή.
488
00:48:32,034 --> 00:48:33,118
Γι' αυτό μην ανησυχείς.
489
00:48:41,418 --> 00:48:43,879
Ο Ρ2 είναι τυχερός.
490
00:48:43,962 --> 00:48:48,133
Οι μισές τίγρεις εκτός προστατευμένων
περιοχών δεν επιβιώνουν.
491
00:48:52,179 --> 00:48:56,934
Μια θηλυκή τίγρη βρέθηκε νεκρή
και μεταφέρθηκε στο κέντρο του Ράβι.
492
00:49:01,480 --> 00:49:05,651
Ο ίδιος επιβεβαιώνει την αιτία θανάτου
και προχωράει στην αποτέφρωσή της.
493
00:49:13,283 --> 00:49:18,997
Το τελετουργικό της κηδείας αντανακλά
το σεβασμό που χαίρει κάθε τίγρη.
494
00:49:23,168 --> 00:49:25,837
Είναι μια μαύρη μέρα για εμάς.
495
00:49:25,921 --> 00:49:30,509
Χάσαμε μια ενήλικη θηλυκή τίγρη
496
00:49:30,592 --> 00:49:33,220
εξαιτίας ενός τέτοιου απίστευτου λόγου
όπως είναι η ηλεκτροπληξία.
497
00:49:33,303 --> 00:49:34,846
Δεν έπρεπε να συμβεί κάτι τέτοιο.
498
00:49:39,101 --> 00:49:42,562
Η ηλεκτροπληξία αποτελεί
τη συχνότερη αιτία θανάτου στις τίγρεις.
499
00:49:46,024 --> 00:49:48,485
Συχνά στα χωράφια τοποθετούνται
ηλεκτροφόροι φράχτες
500
00:49:48,568 --> 00:49:51,947
για να προστατεύσουν τις σοδειές
από τα άγρια ελάφια και τα αγριογούρουνα.
501
00:49:55,242 --> 00:49:59,037
Οι τίγρεις, ωστόσο, δεν βλέπουν τα καλώδια
παρά μόνο όταν είναι πολύ αργά.
502
00:50:04,793 --> 00:50:09,881
Μια θηλυκή μπορεί
να γεννήσει τέσσερα μικρά σε έναν χρόνο.
503
00:50:10,716 --> 00:50:14,094
Φανταστείτε, λοιπόν, την απώλεια.
504
00:50:26,398 --> 00:50:27,607
Ανάπαυση.
505
00:50:28,984 --> 00:50:30,819
Προσοχή.
506
00:50:30,902 --> 00:50:33,488
Για να μην πεθάνουν
περισσότερες τίγρεις στο μέλλον,
507
00:50:33,572 --> 00:50:37,451
η επόμενη γενιά πρέπει
να μάθει περισσότερα για εκείνες.
508
00:50:39,703 --> 00:50:44,541
Η Σιτάλ και ο Ρακές ήρθαν σε ένα σχολείο
κοντά στο Εθνικό Πάρκο Ταντόμπα.
509
00:50:46,126 --> 00:50:50,338
Είναι εδώ για να μοιραστούν τη γνώση τους
για τις τίγρεις με τα παιδιά
510
00:50:50,422 --> 00:50:53,675
και να τους διδάξουν τι να κάνουν
αν συναντήσουν μία.
511
00:50:53,759 --> 00:50:55,552
Έχετε δει ποτέ τίγρη;
512
00:50:55,635 --> 00:50:57,387
Ναι.
513
00:50:57,471 --> 00:51:00,182
Τι θα κάνετε αν δείτε μια τίγρη;
514
00:51:00,265 --> 00:51:02,517
Θα τρέξετε;
515
00:51:02,601 --> 00:51:07,147
Αν τρέξετε, θα σας περάσει για λεία.
516
00:51:07,230 --> 00:51:10,567
Πρέπει απλώς να κάνετε φασαρία
και να μείνετε ακίνητοι.
517
00:51:12,319 --> 00:51:13,862
Βλέπετε την τίγρη;
518
00:51:13,945 --> 00:51:15,405
Όχι.
519
00:51:18,366 --> 00:51:20,702
Τη βλέπετε; Πού είναι;
520
00:51:23,038 --> 00:51:24,039
Τώρα την είδατε;
521
00:51:24,122 --> 00:51:25,624
Ναι.
522
00:51:25,707 --> 00:51:27,626
- Τι βλέπετε;
- Μια τίγρη.
523
00:51:30,003 --> 00:51:31,463
Το έβαλε στα πόδια;
524
00:51:35,133 --> 00:51:37,636
Η Σιτάλ θέλει τα παιδιά
να μοιραστούν τις συμβουλές ασφαλείας
525
00:51:37,719 --> 00:51:39,596
με τους φίλους και την οικογένειά τους.
526
00:51:42,599 --> 00:51:44,684
Εμείς το εξηγούμε στα παιδιά στο σχολείο,
527
00:51:44,768 --> 00:51:47,938
κι εκείνα θα το πουν στους γονείς τους.
528
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
Έτσι διαδίδεται το μήνυμά μας.
529
00:51:49,940 --> 00:51:51,900
Και άνθρωποι και ζώα ζουν αρμονικά.
530
00:51:54,528 --> 00:51:58,949
Το μάθημα τελειώνει και τα παιδιά πάνε
σε ένα υποβαθμισμένο δάσος,
531
00:51:59,032 --> 00:52:01,952
για να φυτέψουν μερικά δέντρα.
532
00:52:09,876 --> 00:52:13,421
Όταν αυτά τα μικρά δέντρα μεγαλώσουν,
533
00:52:13,505 --> 00:52:16,508
τα ζώα θα ξεκουράζονται στη σκιά τους.
534
00:52:21,388 --> 00:52:26,810
Θέλετε να γίνετε κι εσείς δασοφύλακες
όπως η Σιτάλ;
535
00:52:26,893 --> 00:52:28,061
Ναι.
536
00:52:28,145 --> 00:52:29,312
Ναι.
537
00:52:32,190 --> 00:52:34,442
- Νιώθετε ωραία που φυτεύετε το δέντρο;
- Ναι.
538
00:52:34,526 --> 00:52:38,071
Όταν περνάτε από αυτό το δέντρο,
θα θυμάστε ότι το φυτέψατε εσείς.
539
00:52:50,333 --> 00:52:55,380
Μετά από μια εξάμηνη προσπάθεια,
ο Μπιλάλ πιάνει επιτέλους τη θηλυκή τίγρη.
540
00:52:57,966 --> 00:53:03,180
Σε λίγο θα συναντήσει τα μοναχικά αρσενικά
στο Εθνικό Πάρκο Ναγκζίρα.
541
00:53:05,724 --> 00:53:09,686
Αν ταιριάξει με ένα από τα αρσενικά,
θα βοηθήσει στην αύξηση του πληθυσμού.
542
00:53:13,732 --> 00:53:15,901
Δεν θα χρειαστεί
να βρει τη δική της περιοχή,
543
00:53:15,984 --> 00:53:19,446
καθώς ακολουθεί την εύκολη οδό
και θα μεταφερθεί με αμάξι.
544
00:53:19,529 --> 00:53:21,406
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΤΙΓΡΗΣ ΝΑΒΕΓΚΑΟΝ-ΝΑΓΚΖΙΡΑ
ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΙΤΕΖΑΡΙ
545
00:53:25,368 --> 00:53:28,163
Στο Εθνικό Πάρκο Ναγκζίρα,
θα έχει μια μεγάλη έκταση στη διάθεσή της
546
00:53:30,874 --> 00:53:33,627
και είναι πολύ πιθανό
να γνωρίσει ένα αρσενικό.
547
00:53:36,630 --> 00:53:40,050
Να έρθουν γρήγορα πέντε ή έξι άτομα.
Δεν πρέπει να χάσουμε χρόνο.
548
00:53:45,805 --> 00:53:47,682
Της έχουν χορηγήσει αναισθητικό,
549
00:53:47,766 --> 00:53:50,769
ώστε ο Μπιλάλ και η ομάδα του
να της κάνουν ένα τσεκ απ
550
00:53:50,852 --> 00:53:54,105
και να της φορέσουν ένα κολάρο με GPS,
πριν την αφήσουν.
551
00:54:03,657 --> 00:54:07,327
Χάρη στο κολάρο ο Μπιλάλ
θα παρακολουθεί τις κινήσεις της,
552
00:54:07,410 --> 00:54:10,956
καθώς εκείνη θα εξερευνά
τη νέα της περιοχή.
553
00:54:13,166 --> 00:54:15,794
Θα το φοράει τον επόμενο χρόνο
554
00:54:15,877 --> 00:54:19,756
και μετά θα βγει και θα πέσει μόνο του.
555
00:54:23,426 --> 00:54:27,180
Ο Ράβι ο κτηνίατρος εξετάζει την τίγρη
556
00:54:27,264 --> 00:54:29,975
για να βεβαιωθεί ότι είναι έτοιμη
ώστε να την αφήσουν ελεύθερη.
557
00:54:34,354 --> 00:54:36,231
Ελέγχουν το βάρος και τις διαστάσεις της
558
00:54:36,314 --> 00:54:38,942
και τα προσθέτουν στη βάση δεδομένων
που όλο και μεγαλώνει.
559
00:54:44,155 --> 00:54:46,658
Είναι μικρή. Έχετε δει τα δόντια της.
560
00:54:46,741 --> 00:54:50,412
Είναι κάτασπρα με μια πολύ μικρή χαρακιά,
561
00:54:50,495 --> 00:54:53,123
πράγμα το οποίο δείχνει
ότι είναι περίπου δύο χρονών.
562
00:54:53,206 --> 00:54:55,250
Οπότε, βρίσκεται στην ηλικία
563
00:54:55,333 --> 00:54:58,628
που θα έβγαινε για να αναζητήσει
την περιοχή της
564
00:54:58,712 --> 00:55:01,965
και έναν σύντροφο
και θα μεγάλωνε μόνη τα μικρά της.
565
00:55:05,302 --> 00:55:08,013
Πρώτη φορά πραγματοποιείται
ένα τέτοιο πρότζεκτ στην Ινδία
566
00:55:08,096 --> 00:55:10,598
και προσελκύει μεγάλο ενδιαφέρον.
567
00:55:16,146 --> 00:55:19,566
Η τίγρη θα απελευθερωθεί
από τον Υπουργό Περιβάλλοντος.
568
00:55:22,444 --> 00:55:25,655
Είναι η τελευταία μέρα,
θα λέγαμε ότι είναι η μέρα του γάμου.
569
00:55:25,739 --> 00:55:28,199
Βλέπετε, είναι όλοι χαρούμενοι.
570
00:55:28,283 --> 00:55:31,995
Επειδή θα αφήσουμε τη θηλυκή
στην περιοχή με τους αρσενικούς τίγρεις.
571
00:55:42,422 --> 00:55:46,885
Πέντε χρόνια σχεδιασμού
καταλήγουν σ' αυτήν τη στιγμή.
572
00:55:50,638 --> 00:55:55,060
Σε δέκα λεπτά, θα την αφήσουν στη φύση.
573
00:56:00,357 --> 00:56:04,652
Ήρθε η ώρα να αφήσουν την τίγρη
στο νέο της σπίτι.
574
00:56:57,288 --> 00:56:59,749
Επιτέλους, τα καταφέραμε.
575
00:57:02,752 --> 00:57:09,092
Την είδα να βγαίνει από το κλουβί
και θεωρώ ότι είναι χαρούμενη,
576
00:57:09,175 --> 00:57:11,594
διότι θα είναι στη φύση.
577
00:57:13,888 --> 00:57:16,015
Θα είναι παράδεισος για την τίγρη.
578
00:57:16,099 --> 00:57:20,311
Μπορεί να γεννήσει και μικρά τιγράκια,
οπότε θα είναι πολύ καλά.
579
00:57:23,440 --> 00:57:29,404
Ελπίζουμε ότι εδώ θα αναπαραχθεί,
580
00:57:29,487 --> 00:57:33,491
θα έχει δική της περιοχή
και θα γεννήσει τα μικρά της.
581
00:57:33,575 --> 00:57:35,410
Εδώ θα είναι το σπιτικό της.
582
00:57:37,745 --> 00:57:42,125
Είναι φοβερό συναίσθημα
αλλά η πραγματική δουλειά ξεκινάει αύριο,
583
00:57:42,208 --> 00:57:46,588
όταν εκείνη θα αρχίσει την εξερεύνηση
μιας πρωτόγνωρης περιοχής για εκείνη.
584
00:57:50,383 --> 00:57:55,305
Τους επόμενους μήνες, ο Μπιλάλ
και η ομάδα ακολουθούν παντού την τίγρη.
585
00:57:59,684 --> 00:58:05,023
Ακολουθούν τα σήματα από το κολάρο
για να την εντοπίσουν,
586
00:58:05,106 --> 00:58:07,025
αλλά και από το διάστημα,
587
00:58:08,610 --> 00:58:10,653
καταγράφοντας κάθε της κίνηση.
588
00:58:15,074 --> 00:58:17,619
Η τίγρη τα πάει πολύ καλά.
589
00:58:26,669 --> 00:58:28,671
Δεν έχει μπει σε κανένα χωριό.
590
00:58:31,633 --> 00:58:34,010
Και έχει και παρέα.
591
00:58:39,641 --> 00:58:44,729
Έχουν περάσει τέσσερις μήνες
κι αυτή η θηλυκή τα πάει τέλεια.
592
00:58:44,812 --> 00:58:47,065
Έχει ορίσει την περιοχή της.
593
00:58:53,947 --> 00:58:56,115
Την έχουν δει πολλές φορές με το αρσενικό.
594
00:58:56,199 --> 00:58:59,035
Οπότε ελπίζουμε
ότι θα έχει ήδη ζευγαρώσει μερικές φορές.
595
00:59:00,703 --> 00:59:04,332
Κι επίσης ελπίζουμε
ότι τις επόμενες μέρες θα γεννήσει
596
00:59:04,415 --> 00:59:06,834
και θα κάνει μικρά τιγράκια
σ' αυτήν τη νέα περιοχή.
597
00:59:08,878 --> 00:59:10,880
Μέχρι στιγμής όλα πάνε καλά.
598
00:59:10,964 --> 00:59:13,216
Η κίνηση στέφθηκε με επιτυχία.
599
00:59:16,219 --> 00:59:17,512
Την επόμενη χρονιά,
600
00:59:17,595 --> 00:59:20,515
τέσσερις ακόμη θηλυκές τίγρεις
θα έρθουν εδώ,
601
00:59:20,598 --> 00:59:22,517
για να βοηθήσουν
στην ενίσχυση του πληθυσμού.
602
00:59:25,061 --> 00:59:28,439
Πρόκειται για ένα όνειρο
που πραγματοποιήθηκε.
603
00:59:28,523 --> 00:59:31,818
Θα συνεχίσουμε να ακολουθούμε
αυτές τις τίγρεις στη Ναγκζίρα
604
00:59:31,901 --> 00:59:35,947
και θα παρακολουθούμε πώς θα τα πηγαίνουν
στις επόμενα πέντε με δέκα χρόνια.
605
00:59:45,999 --> 00:59:51,462
Ο Ράβι ήρθε στον Ρ2 στο νέο του σπίτι
στον Ζωολογικό Κήπο Γκορεγουάντα,
606
00:59:51,546 --> 00:59:53,631
έναν από τους μεγαλύτερους του κόσμου.
607
00:59:59,095 --> 01:00:02,640
Ο Ρ2 έχει έναν τεράστιο οριοθετημένο χώρο
στη διάθεσή του,
608
01:00:04,309 --> 01:00:07,186
και σύντομα θα έχει συντροφιά
και μια θηλυκή τίγρη.
609
01:00:14,319 --> 01:00:16,487
Είναι ένα πολύ ωραίο πρωινό,
610
01:00:16,571 --> 01:00:21,242
επειδή είμαι πολύ χαρούμενος
που βλέπω τον Ρ2.
611
01:00:28,124 --> 01:00:33,630
Έχει 245 στρέμματα στη διάθεσή του.
612
01:00:39,636 --> 01:00:42,013
Ο Ρ2 έχει έναν νέο ρόλο,
613
01:00:43,765 --> 01:00:46,225
ως πρεσβευτής για όλες τις τίγρεις.
614
01:00:53,483 --> 01:00:55,318
Όλοι μπορούν να τον επισκεφθούν.
615
01:00:56,319 --> 01:00:58,029
Και όλοι μπορούν να τον γνωρίσουν.
616
01:00:59,947 --> 01:01:04,160
Αν δείτε μια τίγρη,
δεν θα την ξεχάσετε ποτέ.
617
01:01:05,119 --> 01:01:08,623
Είναι τόσο όμορφη, τόσο σαγηνευτική.
618
01:01:13,461 --> 01:01:16,047
Ο Ρ2 μπορεί να μην επιστρέψει στη φύση,
619
01:01:16,130 --> 01:01:19,217
αλλά θα αποτελέσει πηγή έμπνευσης
για την επόμενη γενιά,
620
01:01:19,300 --> 01:01:22,053
ώστε να ενδιαφερθεί
για το μέλλον του πληθυσμού της τίγρης.
621
01:01:31,270 --> 01:01:37,402
Η Πούτζα και ο Καλιάν θέλουν επίσης
να εμπνεύσουν τον κόσμο.
622
01:01:39,028 --> 01:01:42,615
Επισκέπτονται το χωριό κοντά
στο Εθνικό Πάρκο Ταντόμπα.
623
01:01:44,325 --> 01:01:47,954
Πολλοί κάτοικοι εδώ έχουν
μια συγκεχυμένη εικόνα για τις τίγρεις.
624
01:01:48,037 --> 01:01:51,749
Θεωρούν ότι οι τίγρεις τρώνε ανθρώπους
και τους κάνουν κακό.
625
01:01:55,628 --> 01:01:58,756
Η Πούτζα και ο Καλιάν δημιούργησαν
μια ταινία μικρού μήκους
626
01:01:58,840 --> 01:02:01,634
που θα προβληθεί για πρώτη φορά.
627
01:02:04,929 --> 01:02:08,599
Έχει συγκεντρωθεί ένα πλήθος
300 ατόμων για την προβολή,
628
01:02:08,683 --> 01:02:11,769
όπως και η δασοφύλακας Σιτάλ
και η ομάδα της.
629
01:02:16,149 --> 01:02:18,443
- Γεια σας.
- Γεια σας.
630
01:02:20,069 --> 01:02:22,321
Με λένε Πούτζα.
631
01:02:22,405 --> 01:02:27,785
Θα δείτε μια ταινία μικρού μήκους
για τις τίγρεις.
632
01:02:27,869 --> 01:02:34,292
Η ταινία είναι ένα μήνυμα από τις τίγρεις.
633
01:02:34,375 --> 01:02:36,627
Θέλετε να την παρακολουθήσετε;
634
01:02:36,711 --> 01:02:38,463
Ναι!
635
01:02:38,546 --> 01:02:40,965
- Ωραία.
- Ας ξεκινήσουμε.
636
01:02:45,052 --> 01:02:48,723
Η αφήγηση γίνεται
στην τοπική γλώσσα Μαράτι
637
01:02:48,806 --> 01:02:51,225
με αφηγήτρια την ίδια την τίγρη.
638
01:02:54,395 --> 01:02:58,149
Οι μέρες περνούν κι εμείς μεγαλώνουμε
και γινόμαστε δυνατότερες.
639
01:03:03,404 --> 01:03:04,530
Για τους χωρικούς,
640
01:03:04,614 --> 01:03:08,242
είναι η πρώτη φορά που βλέπουν εικόνες
από την οικογενειακή ζωή της τίγρης.
641
01:03:08,326 --> 01:03:10,661
Θα ακολουθήσουμε
τη μαμά στις περιπέτειές της.
642
01:03:13,289 --> 01:03:17,043
Η ταινία δείχνει τα μικρά
ενώ βρίσκουν τα πατήματά τους στη ζούγκλα
643
01:03:18,503 --> 01:03:21,130
και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν
καθώς μεγαλώνουν.
644
01:03:36,354 --> 01:03:41,567
Επίσης η ταινία συμβουλεύει τους χωρικούς
πώς να παραμείνουν ασφαλείς στο δάσος.
645
01:03:43,319 --> 01:03:48,449
Αν είναι απαραίτητο να μπείτε στο δάσος,
να είστε σε ομάδες και να κάνετε φασαρία,
646
01:03:48,533 --> 01:03:50,785
ώστε να ξέρω
ότι είστε εκεί και να σας αποφύγω.
647
01:03:56,874 --> 01:03:58,251
Είμαι πραγματικά συγκινημένη.
648
01:03:58,334 --> 01:04:03,714
Κοιτάζω τον κόσμο και βλέπω
πόσο τους έχει συνεπάρει το θέαμα.
649
01:04:08,052 --> 01:04:11,973
Ο κόσμος που ήρθε να δει την ταινία,
έχει πραγματικά προβλήματα.
650
01:04:12,056 --> 01:04:14,934
Αντιμετωπίζουν τις τίγρεις
σε καθημερινή βάση.
651
01:04:17,478 --> 01:04:21,732
Ακόμη και μια ζωή να σώσει αυτή η ταινία,
νομίζω ότι βάλαμε το λιθαράκι μας.
652
01:04:24,235 --> 01:04:27,405
Σας ευχαριστούμε που ήρθατε.
653
01:04:27,488 --> 01:04:29,282
Θα τα ξαναπούμε σύντομα. Ευχαριστούμε.
654
01:04:35,454 --> 01:04:37,665
Και το μήνυμα διαδίδεται.
655
01:04:40,501 --> 01:04:45,673
Σε μερικά μέρη, η νέα στάση απέναντι
στις τίγρεις φέρνει αναπάντεχες ευκαιρίες.
656
01:04:46,966 --> 01:04:50,052
Ο Μπιλάλ πηγαίνει στο χωριό Αλιζάνζα.
657
01:05:01,355 --> 01:05:07,945
Η συνύπαρξη θα είναι εφικτή
μόνο αν είναι οικονομικά προσοδοφόρα
658
01:05:08,029 --> 01:05:09,363
για τους ντόπιους,
659
01:05:09,447 --> 01:05:12,617
οι οποίοι μοιράζονται τον τόπο τους
με αυτούς τους μεγάλους θηρευτές.
660
01:05:15,786 --> 01:05:18,497
Αντί να θεωρούν τις τίγρεις εχθρούς τους,
661
01:05:18,581 --> 01:05:22,209
η κοινότητα εδώ τις αγκαλιάζει.
662
01:05:26,923 --> 01:05:30,676
Στο πρώτο πρόγραμμα
οικολογικής αποκατάστασης στην Ινδία,
663
01:05:30,760 --> 01:05:34,931
οι αγρότες πληρώνονται για να κρατήσουν
τα ζώα τους μακριά από τα βοσκοτόπια.
664
01:05:40,561 --> 01:05:43,731
Η κίνηση αυτή προσελκύει άγρια ζώα
665
01:05:43,814 --> 01:05:47,860
και ταυτόχρονα και τίγρεις,
666
01:05:47,944 --> 01:05:49,946
οι οποίες με τη σειρά τους
προσελκύουν τουρίστες.
667
01:05:51,781 --> 01:05:55,284
Υπάρχουν τέσσερις θηλυκές τίγρεις
στη ζώνη μας.
668
01:05:55,368 --> 01:05:57,578
Όλες έχουν μικρά τιγράκια.
669
01:05:57,662 --> 01:06:01,874
Ο πατέρας τους είναι ο Τσότα Μάτκα.
670
01:06:05,378 --> 01:06:07,713
Ο Άρβιντ, ξεναγός της περιοχής,
βγάζει τα προς το ζην
671
01:06:07,797 --> 01:06:10,758
οργανώνοντας περιπάτους
για τους τουρίστες μέσα στη φύση.
672
01:06:10,841 --> 01:06:11,926
ΞΕΝΑΓΗΣΕΙΣ ΤΑΝΤΟΜΠΑ
673
01:06:12,009 --> 01:06:13,761
Μια αλκυόνα!
674
01:06:18,766 --> 01:06:23,020
Ο μικρός οικολογικός ξενώνας
προσφέρει εργασία στους ντόπιους.
675
01:06:27,984 --> 01:06:31,946
Κερδίζουμε ένα μικρό εισόδημα
και όλοι οι χωρικοί είναι χαρούμενοι.
676
01:06:34,323 --> 01:06:37,827
Δεν κάνουμε κακό στο δάσος
677
01:06:37,910 --> 01:06:42,373
και στο μέλλον, θα το συντηρούμε,
επειδή ζούμε απ' αυτό.
678
01:06:45,543 --> 01:06:49,380
Ο Μπιλάλ συνδράμει στο πρόγραμμα
από τότε που ξεκίνησε το 2015.
679
01:06:52,216 --> 01:06:56,679
Του αρέσει να βλέπει την αλλαγή
στη στάση των ντόπιων απέναντι στα ζώα.
680
01:06:59,181 --> 01:07:02,977
Φανταστείτε όταν εδώ
δεν ήταν προστατευμένη περιοχή.
681
01:07:03,060 --> 01:07:09,316
Οι αγρότες προσπαθούσαν
να το προστατεύσουν από τα ελάφια.
682
01:07:09,400 --> 01:07:11,444
Έβλεπαν τα ελάφια σαν παράσιτα.
683
01:07:11,527 --> 01:07:16,032
Σήμερα, ο ίδιος αγρότης θέλει
να βλέπει ελάφια στη γη του,
684
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
επειδή του αποφέρουν χρήματα.
685
01:07:17,366 --> 01:07:22,496
Το τοπίο μετέτρεψε ένα παράσιτο
σε μια πηγή εσόδων.
686
01:07:24,790 --> 01:07:26,083
Περισσότερα ελάφια,
687
01:07:26,709 --> 01:07:28,210
σημαίνει περισσότερες τίγρεις.
688
01:07:29,003 --> 01:07:34,216
Σ' αυτό το χωριό, η αύξηση του πληθυσμού
της τίγρης αποτελεί ευκαιρία για γιορτή.
689
01:07:35,509 --> 01:07:41,015
Οι τίγρεις αυξάνονται
και μαζί μ' αυτές και οι τουρίστες.
690
01:07:41,098 --> 01:07:42,349
Κι αυτό είναι καλό για εμάς.
691
01:07:42,433 --> 01:07:44,185
Βγάζουμε καλά χρήματα.
692
01:07:46,437 --> 01:07:51,442
Πρόκειται για το πρώτο παράδειγμα
οικολογικής αποκατάστασης σε χωράφια
693
01:07:51,525 --> 01:07:54,487
κοντά σε μια προστατευμένη περιοχή
εδώ στην Ινδία.
694
01:07:54,570 --> 01:07:56,072
Αν τελικά στεφθεί με επιτυχία,
695
01:07:56,155 --> 01:08:00,034
θα υπάρξουν εκατοντάδες φορείς
περιβαλλοντικής προστασίας στην Ινδία.
696
01:08:05,956 --> 01:08:09,460
Πίσω στο Μποπάλ, στην περιοχή
της αστικής θηλυκής τίγρης,
697
01:08:09,543 --> 01:08:12,338
η Πούτζα και ο Σούμαν
ελέγχουν τις στημένες κάμερες.
698
01:08:12,421 --> 01:08:14,256
Θα έρθουμε μετά τη δύση του ήλιου.
699
01:08:14,340 --> 01:08:18,636
Ελπίζουν ότι θα δουν εικόνες
από τα πρώτα τιγράκια.
700
01:08:20,096 --> 01:08:21,180
Για να δούμε τι έχουμε.
701
01:08:21,263 --> 01:08:22,556
Ναι.
702
01:08:26,477 --> 01:08:27,937
- Θεέ μου.
- Η μητέρα.
703
01:08:30,481 --> 01:08:31,982
Και την ακολουθούν τα μικρά της.
704
01:08:34,360 --> 01:08:36,278
Βγαίνει το πρώτο.
705
01:08:38,531 --> 01:08:39,990
- Φοβερό.
- Φοβερό.
706
01:08:41,992 --> 01:08:47,414
Η τίγρης έχει τέσσερα μικρά
που είναι ήδη περίπου πέντε μηνών.
707
01:08:49,917 --> 01:08:52,419
Θεέ μου, το ένα μετά το άλλο.
708
01:08:52,503 --> 01:08:55,047
Όλα ξεπροβάλλουν από τον φράχτη.
709
01:08:57,967 --> 01:09:00,928
Ζορίζεται για να βγει. Είναι μεγαλόσωμη.
710
01:09:01,011 --> 01:09:02,972
Ναι, είναι τόσο γλυκιά.
711
01:09:03,055 --> 01:09:07,059
Τους δείχνει πώς να βγαίνουν από το σύρμα.
712
01:09:07,143 --> 01:09:09,228
Δεν είναι συγκινητικό;
713
01:09:09,311 --> 01:09:11,063
Μαθαίνουν πολύ γρήγορα.
714
01:09:12,481 --> 01:09:13,607
Φαίνονται όλα υγιή.
715
01:09:13,691 --> 01:09:15,568
Ναι, χαίρουν άκρας υγείας.
716
01:09:16,986 --> 01:09:18,904
Τι ωραίο πλάνο.
717
01:09:24,493 --> 01:09:29,373
Η τίγρη του Μποπάλ ανατρέφει
τη νέα γενιά της αστικής τίγρης.
718
01:09:30,749 --> 01:09:34,336
Τα μικρά μαθαίνουν
πώς να προσέχουν στον δρόμο.
719
01:09:36,380 --> 01:09:38,174
Μεγαλώνει αυτά τα τέσσερα μικρά
720
01:09:38,257 --> 01:09:41,010
και τους δείχνει της περιοχή της.
721
01:09:41,093 --> 01:09:42,845
Τα μαθαίνει πού μπορούν να κυνηγάνε.
722
01:09:42,928 --> 01:09:44,680
Πού μπορούν να βρουν νερό.
723
01:09:53,814 --> 01:09:57,651
Τα μαθαίνει πώς να κινούνται στον χώρο.
724
01:09:57,735 --> 01:10:02,531
Πώς να μένουν καμουφλαρισμένα
και να μην εκτίθενται στους ανθρώπους.
725
01:10:02,615 --> 01:10:05,534
Τα μαθαίνει πώς να επιβιώνουν στην πόλη.
726
01:10:07,912 --> 01:10:10,039
Μα τι φοβερή μητέρα που είναι.
727
01:10:17,796 --> 01:10:20,966
Οι κάμερες δεν καταγράφουν μόνο τίγρεις.
728
01:10:22,718 --> 01:10:26,555
Το Μποπάλ έχει κάθε λογής
μυστικούς κατοίκους.
729
01:10:28,641 --> 01:10:30,851
Υπάρχουν κάποιοι ακανθώδεις γείτονες.
730
01:10:32,686 --> 01:10:35,189
Δεν σέβονται καθόλου τον χώρο του άλλου.
731
01:10:44,698 --> 01:10:47,701
Τη νύχτα όλα τα ζώα μετακινούνται συνεχώς.
732
01:10:49,662 --> 01:10:51,956
Προσπαθούν να φτάσουν στο σπίτι τους
πριν την ανατολή.
733
01:10:53,874 --> 01:10:55,584
Καλύτερα να είσαι κοντά στη μαμά.
734
01:10:58,837 --> 01:11:01,215
Μερικά είναι περίεργα από τη φύση τους.
735
01:11:03,717 --> 01:11:05,719
Ειδικά τα νεαρά τιγράκια.
736
01:11:18,065 --> 01:11:19,400
Ουπς.
737
01:11:24,071 --> 01:11:27,408
Τα μικρά θα συνεχίσουν
να μαθαίνουν από τη μητέρα τους
738
01:11:27,491 --> 01:11:30,411
μέχρι να έρθει η στιγμή
για να βρουν τις δικές τους περιοχές.
739
01:11:31,370 --> 01:11:37,459
Μια μέρα, θα δείχνουν στα δικά τους μικρά
πώς να επιβιώνουν κοντά σε μια πόλη
740
01:11:37,543 --> 01:11:41,547
και αυτή η γνώση
θα περάσει από γενιά σε γενιά.
741
01:11:42,881 --> 01:11:46,510
Αυτό που θα χρειαστεί η Ινδία στο μέλλον
742
01:11:46,593 --> 01:11:49,638
είναι τίγρεις που προσαρμόζονται
σε ανθρώπινο περιβάλλον.
743
01:11:49,722 --> 01:11:54,226
Αυτή εδώ μας δείχνει ότι είναι εφικτό.
744
01:11:54,310 --> 01:11:56,061
Είναι η ελπίδα για το μέλλον.
745
01:12:05,779 --> 01:12:08,449
Μετά από πέντε χρόνια βιντεοσκόπησης,
746
01:12:08,532 --> 01:12:13,162
ήρθε η στιγμή για το συνεργείο
να τα μαζέψει και να γυρίσει πίσω.
747
01:12:14,163 --> 01:12:18,667
Φεύγουν γνωρίζοντας
ότι οι τίγρεις της Ινδίας αυξάνονται.
748
01:12:21,170 --> 01:12:23,422
Καθώς κινούνται
προς τις περιοχές των ανθρώπων,
749
01:12:24,923 --> 01:12:30,637
μερικές τίγρεις αποδεικνύουν
ότι μπορούν να ακμάσουν εκεί.
750
01:12:33,015 --> 01:12:34,391
Είναι μια πρόκληση.
751
01:12:34,475 --> 01:12:35,851
Και ανταποκρίνονται μια χαρά.
752
01:12:35,934 --> 01:12:40,981
Τα καταφέρνουν περίφημα
στη ζωή τους με τους ανθρώπους.
753
01:12:44,735 --> 01:12:47,112
Οι άνθρωποι παίζουν τον δικό τους ρόλο
754
01:12:48,572 --> 01:12:53,660
για να εξασφαλίσουν
ότι αυτή η μοναδική σχέση θα διαρκέσει.
755
01:13:01,085 --> 01:13:04,338
Νομίζω ότι πάντα θα υπάρχει
μια θέση στην καρδιά των ανθρώπων
756
01:13:04,421 --> 01:13:07,174
για τη συμβίωσή τους με τις τίγρεις,
757
01:13:07,257 --> 01:13:10,761
τη συμβίωση με αυτά τα μοναδικά σαρκοφάγα.
758
01:17:00,449 --> 01:17:02,451
Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα