1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,949
Film Tygrys od Disneynature
opowiada historię młodej tygrysicy,
4
00:00:33,033 --> 00:00:36,911
która wychowuje czworo młodych
w indyjskiej dżungli.
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,001
W filmie obserwujemy,
6
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
co dzieje się, gdy młode opuszczają matkę
7
00:00:45,879 --> 00:00:49,174
i ruszają na własne terytoria.
8
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
Liczba tygrysów w rezerwacie leśnym
9
00:00:54,971 --> 00:00:59,142
podwoiła się w ciągu ostatnich 15 lat.
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,979
Mają już coraz mniej miejsca.
11
00:01:05,398 --> 00:01:09,319
Młode tygrysy muszą opuścić
bezpieczne tereny
12
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
i ruszyć w nowy świat,
13
00:01:15,450 --> 00:01:17,577
który będą dzielić z ludźmi.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,124
Czeka ich wiele wyzwań.
15
00:01:30,715 --> 00:01:33,468
Jednak niektóre tygrysy
potrafią się przystosować.
16
00:01:38,890 --> 00:01:43,269
Na szczęście są też ludzie,
którzy próbują im pomóc.
17
00:01:46,356 --> 00:01:48,483
Tworząc Tygrysa od Disneynature,
18
00:01:48,566 --> 00:01:52,362
ekipa filmowa połączyła siły
z grupą wyjątkowo zapalonych pracowników,
19
00:01:53,780 --> 00:01:58,159
szukając sposobów,
by ludzie i tygrysy współistnieli.
20
00:02:10,046 --> 00:02:16,719
ZA KULISAMI FILMU „TYGRYS”
21
00:02:29,858 --> 00:02:32,527
Najukochańsze zwierzęta świata.
22
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Majestatyczne…
23
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
choć nieuchwytne.
24
00:02:46,291 --> 00:02:48,668
Trudno tygrysa w ogóle dostrzec…
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,589
a co dopiero sfilmować.
26
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
Tygrys od Disneynature
27
00:02:58,553 --> 00:03:03,600
wymagał ponad 1500 dni zdjęciowych
w indyjskiej dżungli.
28
00:03:03,683 --> 00:03:06,728
Ponad pięciu lat filmowania.
29
00:03:13,943 --> 00:03:16,404
Cierpliwość się opłaciła.
30
00:03:17,363 --> 00:03:20,617
Ekipa uchwyciła
wiele z rzadkich chwil tygrysiego życia.
31
00:03:25,997 --> 00:03:31,669
Ekipa zrobiła wiele,
by nagrać odpowiednie ujęcia.
32
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
Gdy tygrys wyrusza się napić,
33
00:03:37,425 --> 00:03:40,136
członek ekipy zagląda sprawdzić kamery.
34
00:03:43,389 --> 00:03:45,808
Duże napięcie…
35
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
ale było warto.
36
00:03:50,939 --> 00:03:52,941
Znów się przeciąga jak kotek.
37
00:03:53,024 --> 00:03:54,651
Niesamowite.
38
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
Inne zwierzęta
bywają czasem zbyt przyjazne.
39
00:04:04,786 --> 00:04:06,829
Przepraszam bardzo.
40
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
Przepraszam, panie Srokówko.
41
00:04:12,126 --> 00:04:15,880
Ukryte kamery umieszczono tak,
by tylko tygrysy ich nie zauważyły.
42
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
Kamera, koniec i trąba.
43
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
Sklei się taśmą i będzie.
44
00:04:42,907 --> 00:04:45,660
Pośród wielu członków ekipy kręcącej film
45
00:04:45,743 --> 00:04:49,414
są indyjscy filmowcy Pooja Rathod
46
00:04:49,497 --> 00:04:51,499
i Kalyan Varma.
47
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
Tygrysy są skryte z natury.
48
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
Pokażą się tylko wtedy, gdy chcą.
49
00:05:08,224 --> 00:05:10,351
Tygrys jest jak duch lasu.
50
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
Pokaż się na chwilę,
51
00:05:14,397 --> 00:05:17,692
by potem pięknie przywdziać kamuflaż.
52
00:05:17,775 --> 00:05:20,069
Dzięki pasom oraz sposobowi poruszania się
53
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
potrafi zniknąć w mgnieniu oka.
54
00:05:26,326 --> 00:05:28,661
By sfilmować tygrysy, trzeba je znaleźć.
55
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
Bywa wiele dni, kiedy ich nie widać.
56
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Trzeba czekać na idealny moment,
57
00:05:35,543 --> 00:05:38,546
stać w gotowości
z odpowiednio ustawioną kamerą.
58
00:05:39,839 --> 00:05:43,176
Według mnie tygrysy są
najtrudniejszym do sfilmowania gatunkiem.
59
00:05:46,179 --> 00:05:50,266
Pooja i Kalyan spędzili wiele dni,
filmując pewną tygrysicę.
60
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
Zyskali jej zaufanie.
61
00:06:03,654 --> 00:06:05,990
Tam jest młody, a matka poniżej.
62
00:06:12,538 --> 00:06:16,584
Obserwujemy tygrysicę z młodymi.
63
00:06:22,632 --> 00:06:25,968
Dopuściła nas bardzo blisko.
Rzadko spotykane zachowanie.
64
00:06:26,052 --> 00:06:29,722
Tygrysice są z natury skryte
i bardzo ostrożne, gdy chodzi o młode.
65
00:06:29,806 --> 00:06:32,683
Jej tygrysiątka
mają sześć do ośmiu miesięcy.
66
00:06:35,978 --> 00:06:40,233
Młode się bawią,
a matka w ogóle nie zwraca na nas uwagi.
67
00:06:42,902 --> 00:06:45,154
Wspaniała chwila.
68
00:06:45,238 --> 00:06:47,907
Miło tak siedzieć obok,
69
00:06:47,990 --> 00:06:49,826
gdy one śpią na naszych oczach?
70
00:07:10,888 --> 00:07:13,683
Pomyślmy tylko, ile pracy ona wykonuje.
71
00:07:13,766 --> 00:07:18,187
Co chwilę rusza na łowy,
żeby nakarmić wszystkie młode.
72
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Niebywała mama.
73
00:07:22,358 --> 00:07:27,738
Obserwowanie z bliska matki z młodymi
rzadko się zdarza w dziczy.
74
00:07:27,822 --> 00:07:30,950
To przywilej. Bez dwóch zdań.
75
00:07:35,788 --> 00:07:41,210
Przez ponad dwa lata
ekipa filmowców obserwowała młode.
76
00:07:44,881 --> 00:07:48,551
Na początku stąpały one dość niepewnie.
77
00:07:58,186 --> 00:08:02,773
Z wiekiem nauczyły się wiele o dżungli.
78
00:08:04,650 --> 00:08:07,487
Odkryły, które zwierzęta mogą upolować…
79
00:08:16,287 --> 00:08:19,499
a z którymi nawet nie warto próbować.
80
00:08:24,795 --> 00:08:26,214
Te wyjątkowe zdjęcia
81
00:08:26,297 --> 00:08:30,843
składają się na najbardziej intymny
portret tygrysiej rodziny.
82
00:08:46,234 --> 00:08:51,489
Dla Pooja i Kalyana najtrudniejsza chwila
to obserwacja, gdy młode opuszczają dom.
83
00:08:55,493 --> 00:08:59,288
W wieku 18 miesięcy muszą opuścić matkę
84
00:08:59,372 --> 00:09:02,083
i same znaleźć własne terytorium.
85
00:09:11,884 --> 00:09:13,928
Operatorce nagrywającej tygrysy
86
00:09:14,011 --> 00:09:17,431
i śledzącej tygrysiątko tak długo
87
00:09:17,515 --> 00:09:20,977
trudno się do niego nie przywiązać.
88
00:09:22,645 --> 00:09:25,314
Widziałam młode, gdy miało dwa miesiące.
89
00:09:27,817 --> 00:09:31,404
Widziałam, jak rośnie przez ponad rok.
90
00:09:34,240 --> 00:09:37,451
Aż pewnego dnia wiedziałam,
że młode musi odejść.
91
00:09:51,757 --> 00:09:54,927
Czuję silne wzruszenie.
92
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
Mam nadzieję, że sobie poradzi.
Dokądkolwiek pójdzie.
93
00:10:17,658 --> 00:10:21,829
Coraz więcej młodych tygrysów
poszukuje własnego terytorium.
94
00:10:26,292 --> 00:10:28,336
Dzięki działaniom ochronnym,
95
00:10:28,419 --> 00:10:35,009
żyje już ponad 3600 tygrysów
w 54 rezerwatach.
96
00:10:36,385 --> 00:10:39,180
Jednak tereny nie są tam z gumy.
97
00:10:42,850 --> 00:10:47,229
Jedna trzecia tygrysów w Indiach
musi żyć poza obszarami chronionymi.
98
00:10:51,067 --> 00:10:57,323
Gdzie napotkają mniej dzikiej zdobyczy,
ale więcej łatwych kąsków.
99
00:11:06,415 --> 00:11:08,751
Złe wieści dla rolników.
100
00:11:14,173 --> 00:11:16,801
Można jednak podjąć proste kroki zaradcze.
101
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Pewna osoba chce spróbować.
102
00:11:24,183 --> 00:11:28,396
Doktor Bilal Habib z indyjskiego
instytutu ds. dzikich zwierząt
103
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
jest konsultantem naukowym
Tygrysa od Disneynature.
104
00:11:34,026 --> 00:11:38,739
To jeden z najlepszych ekspertów w kraju.
Uwielbia rozwiązywać problemy.
105
00:11:41,742 --> 00:11:45,454
Bilal przyjechał do Maharasztry
w środkowej części Indii.
106
00:11:45,538 --> 00:11:47,415
Centrum tygrysiej populacji.
107
00:11:50,292 --> 00:11:53,754
W tym miejscu dochodzi do konfliktu.
108
00:11:53,838 --> 00:11:55,881
Wiele sztuk bydła zostaje zabitych.
109
00:11:55,965 --> 00:11:59,385
Dla mieszkańców wsi
bydło jest źródłem zarobku.
110
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
Dzięki niemu żyją.
111
00:12:02,722 --> 00:12:05,975
Dziś Bilal
przetestuje swój najnowszy pomysł.
112
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
O ile pokona przeszkody na drodze.
113
00:12:15,401 --> 00:12:17,027
Niezwykłe podejście,
114
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
by zmniejszyć liczbę krów,
które zjadają tygrysy.
115
00:12:26,245 --> 00:12:30,666
Czasami drogę do przodu
można odkryć, patrząc w tył.
116
00:12:40,718 --> 00:12:45,848
Bilal wraz z ekipą malują oczy
na tylnych częściach ciała krów.
117
00:12:45,931 --> 00:12:48,267
Starają się nie oberwać z kopa.
118
00:12:51,270 --> 00:12:52,354
Ostrożnie.
119
00:12:54,106 --> 00:12:55,191
Ostrożnie.
120
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Bardzo wyrazisty, czerwony kolor.
121
00:13:08,412 --> 00:13:09,872
Czarna kropka w środku oka,
122
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
żeby wyglądało jak oko krowie.
123
00:13:12,625 --> 00:13:13,751
Tak?
124
00:13:14,794 --> 00:13:17,296
Każdy ma inny pomysł.
125
00:13:20,382 --> 00:13:25,137
Mają nadzieję zmylić tygrysy,
by myślały, że są obserwowane.
126
00:13:30,392 --> 00:13:34,939
Bilal wraz z ekipą
pomalowali setki takich tyłów.
127
00:13:37,942 --> 00:13:40,319
To chyba działa.
128
00:13:42,571 --> 00:13:45,658
Liczba ataków zmalała drastycznie.
129
00:13:49,578 --> 00:13:53,207
W jednej z wiosek był bardzo łowny tygrys.
130
00:13:53,290 --> 00:13:57,878
Większość strat wśród bydła
była jego dziełem.
131
00:13:58,879 --> 00:14:05,719
Gdy tylko namalowaliśmy tam oczy,
tygrys prędko zmienił zwyczaje.
132
00:14:05,803 --> 00:14:11,141
Zapewne sądzi teraz,
że tamtejsze bydło widzi z dwóch stron.
133
00:14:11,225 --> 00:14:14,520
Z przodu oraz z tyłu.
134
00:14:17,606 --> 00:14:20,234
Podczas następnej wizyty w tamtej wiosce
135
00:14:20,317 --> 00:14:23,404
wszyscy przyszli ze swoim bydłem,
by je pomalować.
136
00:14:23,487 --> 00:14:26,574
Prosili, by je pomalować.
Mówili, że tak im pomożemy.
137
00:14:29,618 --> 00:14:35,583
Bilal zamierza spopularyzować
ten prosty pomysł na całe Indie.
138
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Przez ostatnie dziesięć lat
139
00:14:44,008 --> 00:14:47,011
Bilal zajmował się także czymś innym.
140
00:14:47,094 --> 00:14:50,222
Na znacznie inną skalę.
141
00:14:51,849 --> 00:14:54,685
Przybył z operatorem Disneya, Kalyanem,
142
00:14:54,768 --> 00:14:58,814
oraz ekspertem od filmowania na odległość,
Sumanem Raju, by sprawdzić postępy.
143
00:15:01,692 --> 00:15:03,485
Wszystko zaczęło się przed dekadą,
144
00:15:03,569 --> 00:15:07,114
gdy Bilal miał rozwiązać poważny problem.
145
00:15:11,785 --> 00:15:14,413
Młode tygrysy
poszukujące nowego terytorium
146
00:15:14,496 --> 00:15:18,000
z trudem poruszają się między rezerwatami,
147
00:15:18,083 --> 00:15:20,711
które często dzielą setki kilometrów.
148
00:15:23,714 --> 00:15:26,550
Podczas podróży spotykają wiele przeszkód.
149
00:15:39,188 --> 00:15:43,734
Jest jednak coś,
co stanowi największą trudność…
150
00:15:48,197 --> 00:15:49,406
Autostrady.
151
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
Zbudowana ponad 100 lat temu
152
00:16:02,920 --> 00:16:06,674
droga NH44
jest najstarszą autostradą w Indiach.
153
00:16:08,050 --> 00:16:11,345
Ciągnie się na długości całego kraju.
154
00:16:14,473 --> 00:16:15,557
Mamy drogi.
155
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
Mnóstwo ruchu.
156
00:16:18,268 --> 00:16:21,021
Z tego powodu niemożliwym jest,
157
00:16:21,105 --> 00:16:24,274
by zwierzęta
przechodziły z miejsca na miejsce.
158
00:16:26,610 --> 00:16:29,571
Niektóre tygrysy
pokonują tysiące kilometrów,
159
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
lecz gdy napotkają autostradę…
160
00:16:34,493 --> 00:16:36,120
muszą zawrócić.
161
00:16:47,381 --> 00:16:49,550
Bilal znalazł proste rozwiązanie.
162
00:16:51,844 --> 00:16:57,349
Podnieść drogę,
by tygrysy mogły przechodzić dołem.
163
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
Stworzyć korytarz dla dzikich zwierząt.
164
00:17:02,563 --> 00:17:06,483
Kosztował on dwa i pół miliarda dolarów.
165
00:17:07,985 --> 00:17:10,654
Stanowi największe przejście
tego typu na świecie.
166
00:17:11,697 --> 00:17:14,658
Zawiera dziewięć uniesionych fragmentów.
167
00:17:16,577 --> 00:17:19,872
Ratuje życie niezliczonym tygrysom.
168
00:17:26,045 --> 00:17:31,341
Gdy tak stoję
i patrzę na te olbrzymie konstrukcje,
169
00:17:32,760 --> 00:17:35,137
które nasz kraj wzniósł dla tygrysów,
170
00:17:35,220 --> 00:17:38,098
by przeszły z jednej strony lasu na drugą,
171
00:17:38,182 --> 00:17:40,309
czuję duże wzruszenie.
172
00:17:44,646 --> 00:17:48,776
Kalyan i Suman nagrywają tygrysy z bliska,
173
00:17:48,859 --> 00:17:50,944
gdy te przechodzą pod drogą.
174
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
- Ekstra, co?
- Racja.
175
00:17:57,284 --> 00:18:01,538
Co roku ponad 200 tygrysów
przekracza tę drogę.
176
00:18:05,959 --> 00:18:09,505
Wyobraźcie sobie, że górą jadą pojazdy,
177
00:18:09,588 --> 00:18:13,926
a pod nimi poruszają się tygrysy.
178
00:18:15,302 --> 00:18:18,514
Ani kierowcy ciężarówek,
ani tygrysy nie wiedzą,
179
00:18:18,597 --> 00:18:21,016
że są tuż obok siebie.
180
00:18:21,100 --> 00:18:22,518
Takie miałem marzenie.
181
00:18:22,601 --> 00:18:24,895
Wyszło wprost niesamowicie.
182
00:18:31,610 --> 00:18:34,696
- Chyba tędy szła.
- Ten sam szlak.
183
00:18:36,365 --> 00:18:41,578
Pooja pomaga Sumanowi
nagrać pewną wyjątkową tygrysicę.
184
00:18:46,959 --> 00:18:49,169
- Ależ ma punkt widokowy.
- Niebywały.
185
00:18:49,253 --> 00:18:52,172
Najlepsze miejsce, by ustawić fotopułapkę.
186
00:18:53,882 --> 00:18:56,218
Niezwykły w tej tygrysicy jest fakt…
187
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
że mieszka ona w mieście.
188
00:19:01,348 --> 00:19:03,725
Bhopal w środkowych Indiach.
189
00:19:03,809 --> 00:19:06,687
Dom dla 2,5 miliona ludzi.
190
00:19:11,775 --> 00:19:16,446
Jak w każdym współczesnym mieście,
za dnia słychać tu miejski gwar.
191
00:19:22,286 --> 00:19:28,417
Jednak gdy większość ludzi idzie spać,
inny mieszkaniec wychodzi z ukrycia.
192
00:19:31,420 --> 00:19:34,756
Na skrawku lasu,
który rozpościera się pośrodku miasta,
193
00:19:36,633 --> 00:19:40,387
młoda tygrysica patroluje swój teren.
194
00:19:50,856 --> 00:19:53,400
Mieszka tu od siedmiu lat.
195
00:19:53,483 --> 00:19:56,945
Wie już, jak przeżyć obok ludzi.
196
00:20:05,329 --> 00:20:08,165
Jest mieszkanką tego miasta,
197
00:20:08,248 --> 00:20:09,958
choć pozostaje w ukryciu.
198
00:20:11,710 --> 00:20:15,672
Przechodzi przez płoty,
spaceruje po drogach, odwiedza pola,
199
00:20:15,756 --> 00:20:17,424
ale nikt jej nigdy nie widzi.
200
00:20:17,507 --> 00:20:20,761
To dowód niesamowitego przystosowania.
201
00:20:20,844 --> 00:20:22,930
Doskonale unika ludzi.
202
00:20:23,013 --> 00:20:26,516
Nieprawdopodobne, że tyle lat tu przebywa,
203
00:20:26,600 --> 00:20:29,811
a nikogo nie skrzywdziła
i po prostu zajmuje się sobą.
204
00:20:32,231 --> 00:20:35,317
Tygrysica porusza się jedynie nocą.
205
00:20:35,400 --> 00:20:39,446
Wraca do jaskini, nim miasto się zbudzi.
206
00:20:48,413 --> 00:20:52,459
Suman śledzi kroki tej tygrysicy
już od dwóch lat.
207
00:20:52,542 --> 00:20:57,422
Dzięki jego nagraniom
leśnicy widzą, jak wygląda jej życie.
208
00:21:00,634 --> 00:21:01,927
Suman przybył tu,
209
00:21:02,010 --> 00:21:05,514
by udokumentować życie tygrysa w mieście.
210
00:21:05,597 --> 00:21:07,182
Patrz, przejdę tak.
211
00:21:07,266 --> 00:21:09,309
Usiądź tam, żebyśmy zrobili zdjęcie.
212
00:21:09,393 --> 00:21:10,727
- Tutaj pójdę.
- Dobra.
213
00:21:12,437 --> 00:21:16,191
Bhopal ma wyjątkowe miejsce dla tygrysów.
214
00:21:16,275 --> 00:21:21,863
W żadnym innym mieście
nie zobaczy się tygrysa tak blisko ludzi.
215
00:21:22,781 --> 00:21:25,117
Dla mnie to fascynujące.
216
00:21:28,328 --> 00:21:31,915
Współczesne miasta
zdają się nie pasować do tygrysów.
217
00:21:35,043 --> 00:21:38,922
Jednak w Bhopalu jest wszystko,
czego tygrys potrzebuje.
218
00:21:41,300 --> 00:21:44,845
Miasto graniczy
z rezerwatem dzikiej przyrody Ratapani,
219
00:21:44,928 --> 00:21:47,431
gdzie może zapolować i skryć się.
220
00:21:51,268 --> 00:21:56,273
Dzięki sztucznym zbiornikom wodnym
tygrysicy nigdy nie zabraknie wody.
221
00:21:58,275 --> 00:22:02,821
Śpi zaś w jaskiniach z piaskowca
na wzgórzach nad miastem.
222
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
O ile nikogo nie rani,
223
00:22:10,954 --> 00:22:14,666
sąsiedzi cieszą się z obecności tygrysicy.
224
00:22:20,422 --> 00:22:23,800
Mieszkańcy Bhopalu są dumni z tygrysów.
225
00:22:23,884 --> 00:22:25,594
Dziwne, gdyż to drapieżniki,
226
00:22:25,677 --> 00:22:27,554
wszędzie indziej wywołują strach,
227
00:22:27,637 --> 00:22:30,849
ale tutaj ludzie są dumni,
że mają tygrysicę za sąsiadkę.
228
00:22:32,559 --> 00:22:37,647
Miasto uwielbia swoją tygrysicę.
Podejmuje też kroki, by ją chronić.
229
00:22:40,692 --> 00:22:44,988
Leśnicy zatrudniają 40 osób,
by jej pilnowały.
230
00:22:46,615 --> 00:22:51,995
Każdego wieczoru zamyka się drogi
na jej terenie, by mogła ona przejść.
231
00:22:53,705 --> 00:22:58,085
Sieć kamer monitoringu na wieżach
śledzi jej ruch.
232
00:22:59,294 --> 00:23:01,797
Wiemy, gdzie jest tygrys.
233
00:23:02,798 --> 00:23:07,761
Całą akcją zawiaduje
regionalny strażnik leśny Alok Pathak.
234
00:23:07,844 --> 00:23:11,264
Jasne, śmiało,
umieszczajcie tam fotopułapki.
235
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
Bardzo kocham tę tygrysicę.
236
00:23:15,936 --> 00:23:22,275
Jest delikatna, miła i oczywiście piękna.
237
00:23:24,820 --> 00:23:28,949
Mieszkańcy Bhopalu czują dumę i radość
238
00:23:29,032 --> 00:23:32,869
z tygrysicy w sąsiedztwie.
239
00:23:32,953 --> 00:23:35,539
Umieścimy tutaj pułapkę.
240
00:23:35,622 --> 00:23:41,002
Pooja i Suman rozmieszczają
dodatkowe kamery na jej terytorium.
241
00:23:41,086 --> 00:23:44,047
Sprawdzą, czy tygrysica urodziła młode.
242
00:23:46,007 --> 00:23:50,345
Całe miasto liczy,
że usłyszy dźwięk drobnych pazurków.
243
00:23:55,016 --> 00:24:00,605
Wszędzie w Indiach tygrysy zajmują
szczególne miejsce w ludzkich sercach.
244
00:24:02,607 --> 00:24:04,151
Dla wielu mieszkańców Indii
245
00:24:04,234 --> 00:24:08,655
tygrys, znany też jako Wagoba,
jest Dew, czyli bogiem.
246
00:24:09,990 --> 00:24:13,410
Wiele osób otacza go czcią,
zwłaszcza na wsiach,
247
00:24:13,493 --> 00:24:17,247
za jego siłę i moc oraz fakt,
że rządzi całym lasem.
248
00:24:19,958 --> 00:24:23,920
Tygrysy współistnieją z ludźmi
od tysięcy lat.
249
00:24:26,590 --> 00:24:28,884
Są wielbione niczym królowie.
250
00:24:32,345 --> 00:24:34,681
Oraz sławione na świętach.
251
00:24:37,851 --> 00:24:44,191
Dzięki takiemu związkowi
ludzie i tygrysy mogą żyć obok siebie.
252
00:24:45,317 --> 00:24:48,862
Indie wyróżniają się
na tle większości innych krajów
253
00:24:48,945 --> 00:24:52,491
pod względem tolerancji ludzi
wobec dzikiej przyrody,
254
00:24:52,574 --> 00:24:53,867
a zwłaszcza tygrysów.
255
00:24:56,828 --> 00:25:02,083
Tygrysy mieszkające na granicy rezerwatów
szybko uczą się, by unikać ludzi.
256
00:25:15,805 --> 00:25:18,600
Za dnia odpoczywają w ukryciu…
257
00:25:27,275 --> 00:25:30,987
Jeśli usłyszą kroki, pozostają w ukryciu.
258
00:25:35,992 --> 00:25:39,412
Wychodzą tylko o zmierzchu,
gdy ludzi już nie ma.
259
00:25:50,966 --> 00:25:53,843
Tygrysy nie widzą w ludziach
potencjalnych ofiar.
260
00:25:53,927 --> 00:25:57,681
Boją się ludzi, podobnie jak wszystkiego,
co stoi na dwóch nogach.
261
00:25:57,764 --> 00:25:58,765
Czują strach.
262
00:26:02,310 --> 00:26:05,021
Zdarzają się jednak tragnicze wypadki.
263
00:26:07,816 --> 00:26:10,485
Gdy mieszkańcy wsi
pracują do późna w lesie,
264
00:26:10,569 --> 00:26:16,116
młody, niedoświadczony tygrys
może wziąć ich za zwierzynę łowną.
265
00:26:17,325 --> 00:26:19,619
Gdy człowiek pochyla się,
266
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
z perspektywy tygrysa wygląda jak ofiara.
267
00:26:23,123 --> 00:26:27,294
Niemal wszystkie ludzkie ofiary tygrysów
zginęły przez przypadek.
268
00:26:33,925 --> 00:26:37,387
W niektórych częściach Indii
wzrost liczby tygrysów
269
00:26:37,470 --> 00:26:41,474
powoduje gwałtowny skok liczby ataków.
270
00:26:43,852 --> 00:26:46,021
To dobrze, że tygrysów przybywa.
271
00:26:46,104 --> 00:26:49,441
Świat ochronił ich gatunek.
272
00:26:49,524 --> 00:26:53,612
Jednak cenę za ten wzrost
ponosi wiele osób.
273
00:26:57,032 --> 00:26:59,868
Na szali leżą lata tolerancji,
274
00:26:59,951 --> 00:27:02,203
którą ludzie wykazali wobec tygrysów.
275
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
Filmując na granicy tygrysich rezerwatów,
276
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
Pooja i Kalyan
byli świadkami wysiłków wielu ludzi,
277
00:27:13,965 --> 00:27:17,677
którzy dbali o bezpieczeństwo
mieszkańców, jak i tygrysów.
278
00:27:21,431 --> 00:27:24,476
Zbiórka, zapraszam.
279
00:27:25,602 --> 00:27:28,146
Leśny zespół szybkiego reagowania
280
00:27:28,229 --> 00:27:31,900
jako pierwszy zostaje wezwany
do problemów z tygrysami.
281
00:27:34,486 --> 00:27:38,990
Strażniczka leśna Shital Thakre
wykonuje tę pracę od sześciu lat.
282
00:27:43,119 --> 00:27:48,333
Dziś wezwano jej zespół do wsi,
w której ktoś został zabity.
283
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Gdy wzywają nas na wieś,
284
00:27:54,464 --> 00:27:58,051
jedziemy sprawdzić, co zaszło.
285
00:27:58,551 --> 00:28:03,139
To okropne zobaczyć,
że tygrys zabił kobietę.
286
00:28:04,808 --> 00:28:08,937
Zespół szybkiego reagowania
zostaje wysłany, by znaleźć tygrysa,
287
00:28:09,020 --> 00:28:12,065
którego należy schwytać
i umieścić w niewoli.
288
00:28:15,527 --> 00:28:20,657
Tygrys wciąż jest w okolicy.
Shital musi zadbać o bezpieczeństwo ludzi.
289
00:28:22,283 --> 00:28:25,161
Dzikie zwierzęta przechodzą po polach.
290
00:28:25,245 --> 00:28:30,875
Niech nikt nie pozostaje na polach
do późna, ani nie wybiera się do lasu.
291
00:28:33,169 --> 00:28:36,506
W tym miejscu,
na rubieżach Parku Narodowego Tadoba,
292
00:28:36,589 --> 00:28:41,428
liczba tygrysów wzrosła czterokrotnie
w zaledwie dziesięć lat.
293
00:28:44,973 --> 00:28:46,349
To nie jeden przypadek.
294
00:28:46,433 --> 00:28:47,767
Wiele takich ma miejsce.
295
00:28:50,061 --> 00:28:52,313
Jeśli dochodzi do zdarzenia,
296
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
musimy być gotowi i ruszyć od razu.
297
00:28:56,317 --> 00:28:58,737
Trzeba być czujnym przez całą dobę.
298
00:29:03,783 --> 00:29:06,369
Tygrysy wykazują
największą aktywność nocą.
299
00:29:11,374 --> 00:29:14,169
Shital wraz z ekipą przeczesują okolicę,
300
00:29:14,252 --> 00:29:17,464
mając nadzieję, że przegonią stąd tygrysa.
301
00:29:21,468 --> 00:29:22,927
Niebezpieczna praca.
302
00:29:29,434 --> 00:29:31,394
Zwracaj uwagę na tyły.
303
00:29:31,478 --> 00:29:34,272
Muszą zidentyfikować winnego tygrysa.
304
00:29:36,483 --> 00:29:41,404
Rakesh, biolog,
bada zdjęcia z fotopułapek.
305
00:29:43,907 --> 00:29:45,116
Sześć.
306
00:29:45,200 --> 00:29:47,827
Każdy tygrys ma unikatowe pasy.
307
00:29:48,953 --> 00:29:54,167
Porównując je, zobaczył,
że to młody samiec zwany P2.
308
00:29:56,419 --> 00:29:58,421
Ruszamy.
309
00:30:08,389 --> 00:30:12,477
Dzięki obecności ekipy tej nocy,
mieszkańcy wsi czują się bezpieczniej.
310
00:30:14,229 --> 00:30:17,816
Wraz z rosnącą liczbą tygrysów
wzrasta poczucie strachu.
311
00:30:19,651 --> 00:30:21,319
Przestrzeń jest ograniczona.
312
00:30:21,402 --> 00:30:23,112
Będzie więcej takich zdarzeń.
313
00:30:24,030 --> 00:30:26,366
Musimy pomóc ludziom zrozumieć,
314
00:30:26,449 --> 00:30:28,409
że tygrysy zwykle nie zabijają ludzi.
315
00:30:28,993 --> 00:30:30,870
To pojedyncze przypadki.
316
00:30:31,454 --> 00:30:35,959
Postaramy się dopilnować,
by nie doszło do powtórki.
317
00:30:44,592 --> 00:30:48,721
Shital mieszka sama, z dala od domu.
318
00:30:49,556 --> 00:30:53,935
W takich chwilach tęskni za rodziną
bardziej niż zwykle.
319
00:30:57,480 --> 00:30:58,481
Cześć.
320
00:31:00,859 --> 00:31:03,570
Jak tam twoje zdrowie?
321
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
Wszystko dobrze.
322
00:31:09,409 --> 00:31:11,786
Wracaj. Mama zrobiła sabzi.
323
00:31:13,621 --> 00:31:15,248
Kiedy nas odwiedzisz?
324
00:31:15,748 --> 00:31:17,709
W końcu odwiedzę.
325
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
- Pa.
- Pa.
326
00:31:25,300 --> 00:31:28,636
Rodzina Shital chce,
by ta wróciła do rodzinnej wioski.
327
00:31:30,179 --> 00:31:33,308
Lecz ona
czuje silne powołanie do swej pracy.
328
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
Kocham pracę w lesie.
329
00:31:42,025 --> 00:31:47,447
Wspaniale, że jestem w dżungli,
mam kontakt ze zwierzętami i ludźmi.
330
00:31:49,115 --> 00:31:53,369
Na razie chcę dalej mieszkać sama.
331
00:31:55,830 --> 00:31:59,459
Shital jest dumna, że wykonuje tę pracę
jako jedna z niewielu kobiet.
332
00:32:01,502 --> 00:32:06,883
Chcę powiedzieć kobietom,
by podążały za swoimi marzeniami.
333
00:32:06,966 --> 00:32:12,972
Jeśli chcą być strażniczkami leśnymi,
albo kimkolwiek innym,
334
00:32:13,056 --> 00:32:14,432
to niech próbują.
335
00:32:20,313 --> 00:32:21,648
Tymczasem na wsi
336
00:32:21,731 --> 00:32:26,152
Shital wraz z ekipą są pod presją,
by usunąć problematycznego tygrysa.
337
00:32:33,159 --> 00:32:34,994
Gdy trzeba tygrysa schwytać,
338
00:32:35,078 --> 00:32:39,624
dzwoni się do speca od dzikich zwierzą,
doktora Raviego Khobrogade’a.
339
00:32:41,918 --> 00:32:43,878
Kiedy nie łapie on tygrysów,
340
00:32:43,962 --> 00:32:47,090
zajmuje się osieroconymi zwierzętami
w swojej lecznicy.
341
00:32:48,508 --> 00:32:50,593
Jak tym małym wargaczem leniwym.
342
00:32:52,887 --> 00:32:55,098
Trzeba ją karmić mlekiem.
343
00:32:55,181 --> 00:32:58,476
Zachowujemy się zupełnie jak jej matka.
344
00:33:00,645 --> 00:33:02,271
Gdy nadchodzi wezwanie,
345
00:33:02,355 --> 00:33:05,233
Ravi musi zwołać zespół raunkowy.
346
00:33:09,529 --> 00:33:12,740
Mają podać środek uspokajający
problematycznemu tygrysowi P2
347
00:33:12,824 --> 00:33:14,909
i zabrać go z dala od wioski.
348
00:33:19,330 --> 00:33:24,210
P2 będzie ich 50 złapanym tygrysem.
O ile go znajdą.
349
00:33:28,214 --> 00:33:30,591
Musimy myśleć jak tygrys.
350
00:33:31,426 --> 00:33:37,056
Nauczyłem się ważnej rzeczy
dzięki ratowaniu tygrysów.
351
00:33:37,140 --> 00:33:39,976
Muszę znać ich kolejny ruch.
352
00:34:00,997 --> 00:34:05,460
Ravi z zespołem szukają
konkretnego tygrysa znanego jako P2.
353
00:34:11,799 --> 00:34:16,471
Czyli ruchomej igły
w ogromnym stogu siana.
354
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
Plan zakłada złapanie P2
i zabranie go w niewolę.
355
00:34:23,352 --> 00:34:25,938
Nie będzie jednak łatwo.
356
00:34:30,777 --> 00:34:36,449
Dwa dni później Ravi dowiedział się,
że P2 zabił krowę na skraju gospodarstwa.
357
00:34:39,202 --> 00:34:44,165
Zamierza czekać w ukryciu,
aż P2 wróci po posiłek.
358
00:34:47,668 --> 00:34:52,757
Asystent Raviego, Ajay,
wymierzy do tygrysa z broni iniekcyjnej.
359
00:34:54,634 --> 00:34:55,760
Gotowe.
360
00:34:58,471 --> 00:35:01,182
Ravi i Ajay chowają się na noc.
361
00:35:06,854 --> 00:35:09,607
Tygrys jest zawsze sprytny.
362
00:35:09,690 --> 00:35:12,068
Dlatego ma tytuł króla dżungli.
363
00:35:12,819 --> 00:35:16,739
Sami także musimy myśleć,
by pokonać ten jego spryt.
364
00:35:18,741 --> 00:35:23,204
Pozostaje nam czekać
i obserwować otoczenie.
365
00:35:34,048 --> 00:35:36,217
Długo czekali
366
00:35:36,300 --> 00:35:38,010
i nie doczekali sie.
367
00:35:40,304 --> 00:35:43,599
Ostatnia noc była zbyt trudna.
368
00:35:43,683 --> 00:35:46,561
Tygrys nie przyszedł.
369
00:35:46,644 --> 00:35:48,479
Zobaczymy.
370
00:35:48,563 --> 00:35:50,606
Spróbujemy raz jeszcze.
371
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
Potem znów i znowu, aż będzie sukces.
372
00:35:55,653 --> 00:35:58,739
Tydzień później ekipa dokonała przełomu.
373
00:35:58,823 --> 00:36:02,618
Dostrzeżono P2. Zespół rusza na miejsce.
374
00:36:06,539 --> 00:36:09,250
Ajay, widzisz tam tygrysa?
375
00:36:09,333 --> 00:36:13,379
Wreszcie zauważyli P2 po raz pierwszy.
376
00:36:18,426 --> 00:36:20,887
Muszą strzelić do niego od tyłu.
377
00:36:20,970 --> 00:36:24,515
Czekają więc,
aż zwróci się w odpowiednią stronę.
378
00:36:33,691 --> 00:36:36,319
Możemy strzelać?
379
00:36:37,987 --> 00:36:40,948
Widzę tygrysa, ale od przodu.
380
00:36:46,704 --> 00:36:48,331
Ryzykowny strzał.
381
00:36:50,082 --> 00:36:53,211
Nie strzelajmy,
póki się dobrze nie ustawi.
382
00:36:57,840 --> 00:37:00,676
P2 wraca do lasu.
383
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
Boże.
384
00:37:06,474 --> 00:37:08,309
Szansa przepadła.
385
00:37:15,149 --> 00:37:18,778
Jednak nocą
fotopułapka zrobiła świeże zdjęcie.
386
00:37:22,365 --> 00:37:24,200
Zespół rusza tym tropem.
387
00:37:33,042 --> 00:37:36,837
Od P2 dzieli ich jedynie 18 metrów.
388
00:37:43,886 --> 00:37:46,264
Niech no się tylko odwróci.
389
00:38:04,907 --> 00:38:06,075
Strzał w dziesiątkę.
390
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Waży niemal ćwierć tony,
391
00:38:16,002 --> 00:38:19,588
więc do klatki
musi go zanieść cały zespół.
392
00:38:36,814 --> 00:38:39,859
Wszyscy z zespołu czują wielką ulgę.
393
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
Mieszkańcy wsi także zadowoleni.
394
00:38:52,330 --> 00:38:56,834
Obudziliśmy go.
Jest mu wygodnie i czuje spokój.
395
00:38:57,960 --> 00:39:01,047
Bardzo dobry tygrys.
Ma około dwa i pół lata.
396
00:39:01,130 --> 00:39:05,343
Niemalże dorosły osobnik.
Ogromny, należy dodać.
397
00:39:05,426 --> 00:39:07,762
Widać, że mieszkańcy są szczęśliwi.
398
00:39:07,845 --> 00:39:10,598
Sądzą, że problem już minął.
399
00:39:19,357 --> 00:39:22,068
Lokalna społeczność
wychodzi pożegnać tygrysa.
400
00:39:30,659 --> 00:39:33,079
W trakcie trzygodzinnej
podróży do lecznicy,
401
00:39:33,162 --> 00:39:35,247
Ravim targają sprzeczne uczucia.
402
00:39:38,125 --> 00:39:43,214
Przykro mi było
umieszczać tygrysa w klatce.
403
00:39:43,297 --> 00:39:47,760
Zobaczyłem go w dziczy,
uśpiłem i wysyłam do zoo.
404
00:39:47,843 --> 00:39:51,680
Cały nasz zespół czuje wielki smutek,
405
00:39:51,764 --> 00:39:54,892
gdyż przez nas
ten osobnik stracił wolność.
406
00:40:07,029 --> 00:40:10,866
Lecznica jest tylko przystankiem
na drodze P2.
407
00:40:12,618 --> 00:40:16,330
Ravi poszuka dla niego stałego domu w zoo.
408
00:40:21,502 --> 00:40:24,630
P2 nie wróci już do dziczy,
409
00:40:26,715 --> 00:40:31,512
jednak dzięki temu mieszkańcy
pozostaną tolerancyjni względem tygrysów.
410
00:40:40,938 --> 00:40:45,192
Niedaleko stąd, na wschodnich rubieżach
Parku Narodowego Tadoba,
411
00:40:45,276 --> 00:40:48,404
inne tygrysy także są przenoszone
do nowego domu.
412
00:40:50,406 --> 00:40:53,033
Z bardzo jednak różnych powodów.
413
00:40:55,035 --> 00:40:58,080
Bilal zamierza połączyć tygrysy w pary.
414
00:41:01,250 --> 00:41:04,044
Liczy, że złapie tu pięć samic,
415
00:41:04,128 --> 00:41:06,630
by zapoznać je z potencjalnymi partnerami.
416
00:41:14,638 --> 00:41:19,268
W Parku Narodowym Nagzira,
193 kilometry na północ,
417
00:41:19,351 --> 00:41:24,190
liczba tygrysów rośnie,
jednak są to głównie samce.
418
00:41:27,818 --> 00:41:32,281
Samcom łatwiej jest tu dotrzeć niż samicom
z odległych lasów.
419
00:41:36,535 --> 00:41:39,955
Jednak bez samic, populację czeka zagłada.
420
00:41:42,875 --> 00:41:44,960
Plan Bilala ma też inny pozytyw.
421
00:41:48,047 --> 00:41:52,384
Zabiera tygrysice z terenu,
gdzie mieszka mnóstwo ludzi.
422
00:41:56,013 --> 00:41:57,806
Wszyscy wygrywają.
423
00:41:57,890 --> 00:42:01,018
Jeśli uda nam się zabrać
pięć, sześć samic,
424
00:42:01,101 --> 00:42:05,397
z tego terenu na inny,
wszyscy na tym skorzystają.
425
00:42:05,481 --> 00:42:08,567
Populacja tygrysów oraz ludzie.
426
00:42:10,110 --> 00:42:13,906
Ambitny, wizjonerski pomysł.
427
00:42:13,989 --> 00:42:16,909
Najpierw jednak
muszą znaleźć odpowiednie tygrysice.
428
00:42:22,039 --> 00:42:25,042
Celowo szukają nieśmiałej tygrysicy.
429
00:42:26,544 --> 00:42:29,380
Takiej, która unika
ludzi i zwierząt hodowlanych.
430
00:42:32,216 --> 00:42:36,595
Nieśmiałego tygrysa
trudno jednak schwytać.
431
00:42:41,600 --> 00:42:45,437
Weterynarz Ravi wraz z zespołem
przybyli na miejsce.
432
00:42:49,650 --> 00:42:51,694
Widać obecność tygrysa.
433
00:42:52,736 --> 00:42:55,114
Ślad tygrysicy.
434
00:42:56,865 --> 00:42:59,118
Która jednak pozostaje ukryta.
435
00:43:11,088 --> 00:43:13,841
Po kilku dniach i nocach poszukiwań
436
00:43:13,924 --> 00:43:16,176
sprawa zdaje się trudniejsza, niż sądzili.
437
00:43:20,806 --> 00:43:23,517
Jeśli nie złapią pierwszej samicy,
438
00:43:23,601 --> 00:43:28,022
projekt łączenia tygrysów w pary upadnie,
nim się w ogóle rozpoczął.
439
00:43:30,232 --> 00:43:31,859
Bardzo nieśmiałe.
440
00:43:31,942 --> 00:43:34,862
Nawet jeśli odpoczywają
dziesięć metrów obok człowieka.
441
00:43:34,945 --> 00:43:36,697
Trudno je zauważyć.
442
00:43:36,780 --> 00:43:42,244
Dlatego trudno też nam
wyśledzić ją i złapać.
443
00:43:45,205 --> 00:43:49,710
Mogą minąć miesiące,
nim Bilal złapie pierwszą tygrysicę.
444
00:43:56,550 --> 00:44:01,055
Pooja i Kalyan dostrzeli kolejny skutek
zwiększonej liczebności tygrysów.
445
00:44:04,183 --> 00:44:07,686
Więcej tygrysów,
które walczą o terytorium.
446
00:44:21,367 --> 00:44:27,206
Ten młody tygrys
zabłądził na terytorium wielkiego samca.
447
00:44:51,772 --> 00:44:55,734
Starszy tygrys jasno daje mu znać,
że nie jest tu mile widziany.
448
00:45:02,199 --> 00:45:04,660
Zwykle jeden tygrys wycofuje się.
449
00:45:08,414 --> 00:45:11,959
Czasami jednak
przegrany zostaje mocno poturbowany.
450
00:45:18,590 --> 00:45:21,593
Pooja i Kalyan napotkali rannego samca.
451
00:45:24,805 --> 00:45:28,142
Dzięki ich zdjęciom,
strażnicy leśni zidentyfikują tygrysa,
452
00:45:28,225 --> 00:45:29,852
gdy dowiedzą się o rannym.
453
00:45:32,730 --> 00:45:34,148
W prawo.
454
00:45:40,028 --> 00:45:42,406
Zbliżyłem, ile mogłem. Widzę ranę.
455
00:45:43,615 --> 00:45:45,367
Liże swoją ranę.
456
00:45:57,546 --> 00:45:59,965
Utyka. Boże.
457
00:46:00,048 --> 00:46:01,717
Poważna rana.
458
00:46:08,599 --> 00:46:12,227
W tej chwili utyka.
Jego rana zdaje się bardzo poważna.
459
00:46:12,311 --> 00:46:15,939
Bardzo się o niego martwię.
W okolicy jest mnóstwo tygrysów.
460
00:46:16,023 --> 00:46:20,944
Będzie musiał walczyć
albo odejść, aby przeżyć.
461
00:46:26,825 --> 00:46:27,826
Liże te rany,
462
00:46:27,910 --> 00:46:30,662
ale jeśli się nie zagoją,
czeka go niebezpieczeństwo,
463
00:46:30,746 --> 00:46:32,539
bo zostają mu tylko dwie opcje.
464
00:46:32,623 --> 00:46:36,627
Pierwsza: nie będzie polował
i umrze z głodu.
465
00:46:38,420 --> 00:46:42,549
Druga: zacznie polować
na łatwe łupy, czyli bydło.
466
00:46:42,633 --> 00:46:45,594
Wtedy dziki zwierz
wejdzie w konflikt z ludźmi.
467
00:46:45,677 --> 00:46:48,347
Co zwykle źle się dla tygrysów kończy.
468
00:46:51,391 --> 00:46:54,394
Strażnicy będą mieli tego tygrysa na oku.
469
00:46:54,478 --> 00:46:58,106
Jeśli zajdzie potrzeba,
sprowadzą go do lecznicy Raviego.
470
00:47:03,862 --> 00:47:08,909
Dla Raviego powrót tygrysów oznacza,
że ma więcej młodych na głowie.
471
00:47:10,327 --> 00:47:15,165
Dziś zajmuje się młodą tygrysicą,
która została rozdzielona z matką.
472
00:47:19,920 --> 00:47:22,881
Ma pięć do sześciu miesięcy.
473
00:47:22,965 --> 00:47:29,471
Dostrzegliśmy, że jest wychudzona,
odwodniona i bardzo słaba.
474
00:47:29,555 --> 00:47:31,265
Dlatego ją tu sprowadziliśmy
475
00:47:31,348 --> 00:47:33,976
Obserwujemy ją oraz szukamy jej matki,
476
00:47:34,059 --> 00:47:37,479
by młode wróciło do samicy
477
00:47:37,563 --> 00:47:39,398
i dalej żyło w dziczy.
478
00:47:40,774 --> 00:47:43,735
Szczęśliwe zakończenie dla młodej.
479
00:47:48,198 --> 00:47:51,410
Dobre wieści dla P2, schwytanego tygrysa.
480
00:47:53,662 --> 00:47:56,748
Ravi wkrótce wyśle go do nowego domu.
481
00:47:58,667 --> 00:48:03,171
Trafi do miasta Nagpur,
do jednego z największych zoo świata,
482
00:48:03,255 --> 00:48:06,592
gdzie zamieszka razem z samicą.
483
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
P2.
484
00:48:13,557 --> 00:48:15,267
P2, jak się masz?
485
00:48:18,103 --> 00:48:19,271
Bez obaw.
486
00:48:20,647 --> 00:48:25,360
Będziesz miał spory wybieg.
Poznasz też nowe samice.
487
00:48:26,695 --> 00:48:28,530
Czeka cię miłe życie.
488
00:48:32,034 --> 00:48:33,118
Spokojnie.
489
00:48:41,418 --> 00:48:43,879
P2 ma szczęście.
490
00:48:43,962 --> 00:48:48,133
Umiera mniej więcej połowa tygrysów,
które opuszczą teren chroniony.
491
00:48:52,179 --> 00:48:56,934
Mieszkańcy znaleźli martwą tygrysicę,
którą przynieśli do lecznicy Raviego.
492
00:49:01,480 --> 00:49:05,651
Ravi potwierdził przyczynę zgonu
i zlecił kremację.
493
00:49:13,283 --> 00:49:18,997
Obrzędy pogrzebowe odzwierciedlają
cześć i szacunek wobec każdego tygrysa.
494
00:49:23,168 --> 00:49:25,837
Czarny to dla nas dzień.
495
00:49:25,921 --> 00:49:30,509
Straciliśmy w pełni dojrzałą,
dorosłą tygrysicę
496
00:49:30,592 --> 00:49:33,220
przez coś tak niewiarygodnego
jak porażenie prądem.
497
00:49:33,303 --> 00:49:34,846
Nie powinno do tego dojść.
498
00:49:39,101 --> 00:49:42,562
Porażenie prądem
to główna przyczyna zgonów tygrysów.
499
00:49:46,024 --> 00:49:48,485
Pola często grodzi się
płotem pod napięciem,
500
00:49:48,568 --> 00:49:51,947
by powstrzymać jelenie i dziki
przed zjadaniem upraw.
501
00:49:55,242 --> 00:49:59,037
Jednak tygrysy
nie dostrzegają drutów zawczasu.
502
00:50:04,793 --> 00:50:09,881
Jedna samica
może urodzić cztery młode rocznie.
503
00:50:10,716 --> 00:50:14,094
Łatwo sobie wyobrazić
stratę w liczbie dzikich tygrysów.
504
00:50:26,398 --> 00:50:27,607
Spocznij.
505
00:50:28,984 --> 00:50:30,819
Baczność.
506
00:50:30,902 --> 00:50:33,488
By uniknąć kolejnych śmierci tygrysów,
507
00:50:33,572 --> 00:50:37,451
kolejne pokolenie
musi je lepiej zrozumieć.
508
00:50:39,703 --> 00:50:44,541
Shital i Rakesh przybyli do szkoły
tuż obok Parku Narodowego Tadoba.
509
00:50:46,126 --> 00:50:50,338
Podzielą się z dziećmi wiedzą o tygrysach
510
00:50:50,422 --> 00:50:53,675
i nauczą, co należy robić,
gdy się tygrysa spotka.
511
00:50:53,759 --> 00:50:55,552
Ktoś kiedyś widział tygrysa?
512
00:50:55,635 --> 00:50:57,387
Tak.
513
00:50:57,471 --> 00:51:00,182
Co robicie, jak go zauważycie?
514
00:51:00,265 --> 00:51:02,517
Uciekacie?
515
00:51:02,601 --> 00:51:07,147
Jeśli tak, weźmie was za ofiarę.
516
00:51:07,230 --> 00:51:10,567
Macie wydawać dźwięki i nie ruszać się.
517
00:51:12,319 --> 00:51:13,862
Widzicie tygrysa?
518
00:51:13,945 --> 00:51:15,405
Nie.
519
00:51:18,366 --> 00:51:20,702
Widzicie? Gdzie jest?
520
00:51:23,038 --> 00:51:24,039
Teraz widzicie?
521
00:51:24,122 --> 00:51:25,624
Tak.
522
00:51:25,707 --> 00:51:27,626
- Co widzicie?
- Tygrysa.
523
00:51:30,003 --> 00:51:31,463
Uciekł?
524
00:51:35,133 --> 00:51:37,636
Shital liczy,
że dzieci podzielą się wiedzą
525
00:51:37,719 --> 00:51:39,596
ze znajomymi i rodziną.
526
00:51:42,599 --> 00:51:44,684
Gdy wyjaśniamy sprawę dzieciom w szkole,
527
00:51:44,768 --> 00:51:47,938
one przekazują wiedzą rodzicom.
528
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
Wieść szybko się roznosi.
529
00:51:49,940 --> 00:51:51,900
Tak redukujemy problemy z dziczą.
530
00:51:54,528 --> 00:51:58,949
Po skończonym wykładzie
klasa rusza na wylesiony teren,
531
00:51:59,032 --> 00:52:01,952
by pomóc zasadzić nowe drzewa.
532
00:52:09,876 --> 00:52:13,421
Gdy z tych sadzonek wyrosną drzewa,
533
00:52:13,505 --> 00:52:16,508
dzikie zwierzęta
znajdą pod nimi schronienie.
534
00:52:21,388 --> 00:52:26,810
Powiedzcie, chcielibyście
pracować w straży leśnej jak Shital?
535
00:52:26,893 --> 00:52:28,061
Tak.
536
00:52:28,145 --> 00:52:29,312
Tak.
537
00:52:32,190 --> 00:52:34,442
- Fajnie tak sadzić drzewa?
- Tak.
538
00:52:34,526 --> 00:52:38,071
Gdy będziecie tędy przechodzić,
wspomnicie, że zasadziliście te drzewa.
539
00:52:50,333 --> 00:52:55,380
Po sześciu miesiącach prób
Bilal wreszcie schwytał tygrysicę.
540
00:52:57,966 --> 00:53:03,180
Jedzie ona teraz, by poznać
samców z Parku Narodowego Nagzira.
541
00:53:05,724 --> 00:53:09,686
Jeśli urodzi młode,
pomoże populacji tygrysów w rezerwacie.
542
00:53:13,732 --> 00:53:15,901
Zamiast szukać własnego terytorium,
543
00:53:15,984 --> 00:53:19,446
wybrała proste wyjście, czyli przejażdżkę.
544
00:53:19,529 --> 00:53:21,406
REZERWAT TYGRYSÓW
NAWEGAON//- WEJŚCIE PITEZARI
545
00:53:25,368 --> 00:53:28,163
W Nagzirze
będzie miała mnóstwo przestrzeni.
546
00:53:30,874 --> 00:53:33,627
Oraz duże szanse, by spotkać samca.
547
00:53:36,630 --> 00:53:40,050
Dobra, w pięciu czy sześciu.
Nie ma czasu do stracenia
548
00:53:45,805 --> 00:53:47,682
Tygrysica została uśpiona,
549
00:53:47,766 --> 00:53:50,769
by Bilal i ekipa weterynarzy
sprawdzili stan jej zdrowia
550
00:53:50,852 --> 00:53:54,105
oraz by założyli jej
obrożę z lokalizatorem GPS.
551
00:54:03,657 --> 00:54:07,327
Dzięki obroży
Bilal będzie mógł śledzić ją,
552
00:54:07,410 --> 00:54:10,956
gdy zacznie odkrywać
swoje nowe terytorium.
553
00:54:13,166 --> 00:54:15,794
Obroża pozostanie na jej szyi przez rok.
554
00:54:15,877 --> 00:54:19,756
Po tym czasie zostanie zdalnie zdjęta,
by sama odpadła.
555
00:54:23,426 --> 00:54:27,180
Weterynarz Ravi
sprawdza stan zdrowia tygrysicy,
556
00:54:27,264 --> 00:54:29,975
by upewnić się, że można ją wypuścić.
557
00:54:34,354 --> 00:54:36,231
Mierzą jej wagę i wzrost,
558
00:54:36,314 --> 00:54:38,942
by wzbogacić bazę danych o tygrysach.
559
00:54:44,155 --> 00:54:46,658
Młoda jest, jak widać po zębach.
560
00:54:46,741 --> 00:54:50,412
Śnieżnobiałe z drobnymi żłobieniami,
561
00:54:50,495 --> 00:54:53,123
co sugeruje, że ma około dwóch lat.
562
00:54:53,206 --> 00:54:55,250
Jest w wieku,
563
00:54:55,333 --> 00:54:58,628
w którym tygrysice
ruszają znaleźć terytorium
564
00:54:58,712 --> 00:55:01,965
i szukają partnera, by wychować młode.
565
00:55:05,302 --> 00:55:08,013
Pierwszy tego typu projekt w Indiach.
566
00:55:08,096 --> 00:55:10,598
Przyciąga on wiele uwagi.
567
00:55:16,146 --> 00:55:19,566
Tygrysa wypuści
stanowy minister leśnictwa.
568
00:55:22,444 --> 00:55:25,655
Ostatni dzień. Tak jakby dzień ślubu.
569
00:55:25,739 --> 00:55:28,199
Wszyscy ludzie bardzo się cieszą.
570
00:55:28,283 --> 00:55:31,995
Wypuścimy samicę na terytoria samców.
571
00:55:42,422 --> 00:55:46,885
Pięć lat planowania
doprowadziło do tej chwili.
572
00:55:50,638 --> 00:55:55,060
Za dziesięć minut będzie już w dziczy.
573
00:56:00,357 --> 00:56:04,652
Czas wypuścić tygrysicę
do jej nowego domu.
574
00:56:57,288 --> 00:56:59,749
Wreszcie gotowe.
575
00:57:02,752 --> 00:57:09,092
Gdy wybiegła z klatki,
zdawała mi się bardzo szczęśliwa,
576
00:57:09,175 --> 00:57:11,594
że rusza w dzicz.
577
00:57:13,888 --> 00:57:16,015
Będzie tu dla niej jak w raju.
578
00:57:16,099 --> 00:57:20,311
Być może urodzi słodziutkie tygrysiątka,
co bardzo ją ucieszy.
579
00:57:23,440 --> 00:57:29,404
Tutaj spotka nadzieję.
Ma większą szansę, że urodzi młode,
580
00:57:29,487 --> 00:57:33,491
ma swoje terytorium, swoje potomstwo.
581
00:57:33,575 --> 00:57:35,410
Tu jest jej dom.
582
00:57:37,745 --> 00:57:42,125
Wspaniałe uczucie.
Jednak prawdziwa praca zaczyna się jutro,
583
00:57:42,208 --> 00:57:46,588
gdy zacznie poznawać terytorium,
którego w ogóle nie zna.
584
00:57:50,383 --> 00:57:55,305
Przez kilka miesięcy Bilal z ekipą
śledzą każdy ruch tygrysicy.
585
00:57:59,684 --> 00:58:05,023
Wykorzystując sygnał z obroży,
śledzą ją z ziemi,
586
00:58:05,106 --> 00:58:07,025
a także z kosmosu.
587
00:58:08,610 --> 00:58:10,653
Zapisują każdy jej ruch.
588
00:58:15,074 --> 00:58:17,619
Tygrysica dobrze się zadomowiła.
589
00:58:26,669 --> 00:58:28,671
Nie napotkała żadnych osad ludzkich.
590
00:58:31,633 --> 00:58:34,010
Spotkała zaś towarzysza.
591
00:58:39,641 --> 00:58:44,729
Po czterech miesiącach
samica ma się świetnie.
592
00:58:44,812 --> 00:58:47,065
Oznaczyła swoje terytorium.
593
00:58:53,947 --> 00:58:56,115
Wiele razy widziano ją z samcem.
594
00:58:56,199 --> 00:58:59,035
Mamy nadzieję,
że parę razy też kopulowała.
595
00:59:00,703 --> 00:59:04,332
Liczymy, że w najbliższych dniach
urodzi młode.
596
00:59:04,415 --> 00:59:06,834
Sprowadzi nowych mieszkańców na ten teren.
597
00:59:08,878 --> 00:59:10,880
Jak na razie idzie dobrze.
598
00:59:10,964 --> 00:59:13,216
Przeprowadzka powiodła się.
599
00:59:16,219 --> 00:59:17,512
W ciągu następnego roku
600
00:59:17,595 --> 00:59:20,515
sprowadzone tu będą
jeszcze cztery tygrysice,
601
00:59:20,598 --> 00:59:22,517
by zwiększyć populację.
602
00:59:25,061 --> 00:59:28,439
Marzenie spełniło się.
603
00:59:28,523 --> 00:59:31,818
Dalej będziemy śledzić tygrysi w Nagzirze
604
00:59:31,901 --> 00:59:35,947
i obserwować, jak się miewa populacja
w ciągu pięciu, dziesięciu lat.
605
00:59:45,999 --> 00:59:51,462
Tymczasem Ravi odwiedza P2
w jego nowym domu, zoo Gorewada,
606
00:59:51,546 --> 00:59:53,631
jednym z największych na świecie.
607
00:59:59,095 --> 01:00:02,640
P2 mieszka teraz
w ogromnym, dzikim wybiegu
608
01:00:04,309 --> 01:00:07,186
i wkrótce dołączy do niego samica.
609
01:00:14,319 --> 01:00:16,487
Bardzo dobry poranek.
610
01:00:16,571 --> 01:00:21,242
Cieszę się, że jest tu P2.
611
01:00:28,124 --> 01:00:33,630
Dwadzieścia cztery hektary wybiegu.
Bardzo dobra przestrzeń dla tygrysa.
612
01:00:39,636 --> 01:00:42,013
P2 ma nową rolę.
613
01:00:43,765 --> 01:00:46,225
Jest ambasadorem tygrysów.
614
01:00:53,483 --> 01:00:55,318
Każdy może go odwiedzić.
615
01:00:56,319 --> 01:00:58,029
Każdy może go poznać.
616
01:00:59,947 --> 01:01:04,160
Kto raz zobaczy tygrysa,
nigdy o nim nie zapomni.
617
01:01:05,119 --> 01:01:08,623
Bo są one tak piękne, tak majestatyczne.
618
01:01:13,461 --> 01:01:16,047
P2 nigdy nie wróci do dziczy,
619
01:01:16,130 --> 01:01:19,217
ale pomoże zachęcać nowe pokolenia,
620
01:01:19,300 --> 01:01:22,053
by te dbały o przyszłość tygrysów.
621
01:01:31,270 --> 01:01:37,402
Pooja i Kalyan także chcą zachęcać ludzi,
by inaczej myśleli o tygrysach.
622
01:01:39,028 --> 01:01:42,615
Przybyli do wioski
blisko rezerwatu tygrysów Tadoba.
623
01:01:44,325 --> 01:01:47,954
Wielu tu obecnych źle rozumie tygrysy.
624
01:01:48,037 --> 01:01:51,749
Sądzą, że tygrysy pożerają ludzi
i że chcą ich skrzywdzić.
625
01:01:55,628 --> 01:01:58,756
Pooja i Kalyan nagrali krótki film,
626
01:01:58,840 --> 01:02:01,634
który zamierzają wyświetlić
po raz pierwszy.
627
01:02:04,929 --> 01:02:08,599
Na pokaz przyszło ponad 300 osób,
628
01:02:08,683 --> 01:02:11,769
w tym strażniczka leśna Shital z ekipą.
629
01:02:16,149 --> 01:02:18,443
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
630
01:02:20,069 --> 01:02:22,321
Cześć, jestem Pooja.
631
01:02:22,405 --> 01:02:27,785
Pokażę wam krótki filmik o tygrysach.
632
01:02:27,869 --> 01:02:34,292
Obejrzycie wiadomość od pewnego tygrysa.
633
01:02:34,375 --> 01:02:36,627
Chcecie obejrzeć?
634
01:02:36,711 --> 01:02:38,463
Tak!
635
01:02:38,546 --> 01:02:40,965
- Okej.
- Zaczynamy.
636
01:02:45,052 --> 01:02:48,723
Historia opowiedziana jest
w miejscowym języku, marathi,
637
01:02:48,806 --> 01:02:51,225
z punktu widzenia tygrysa.
638
01:02:54,395 --> 01:02:58,149
Dni mijają,
a my jesteśmy coraz większe i silniejsze.
639
01:03:03,404 --> 01:03:04,530
Mieszkańcy wsi
640
01:03:04,614 --> 01:03:08,242
po raz pierwszy
oglądają całą tygrysią rodzinę.
641
01:03:08,326 --> 01:03:10,661
Jesteśmy gotowe towarzyszyć mamie.
642
01:03:13,289 --> 01:03:17,043
Na filmie młode
mierzą się z życiem w dżungli
643
01:03:18,503 --> 01:03:21,130
i wyzwaniami okresu dorastania.
644
01:03:36,354 --> 01:03:41,567
Z tego filmu mieszkańcy dowiedzą się,
jak zachować bezpieczeństwo w lesie.
645
01:03:43,319 --> 01:03:48,449
Jeśli musisz iść do lasu,
pójdź tam w grupie i rób dużo hałasu,
646
01:03:48,533 --> 01:03:50,785
żebym mogła was unikać.
647
01:03:56,874 --> 01:03:58,251
Jestem oczarowana.
648
01:03:58,334 --> 01:04:03,714
Patrzyłam na widzów.
Widziałam, jak bardzo byli zaangażowani.
649
01:04:08,052 --> 01:04:11,973
Ludzie, którzy przyszli na film,
mierzą się z tym na co dzień.
650
01:04:12,056 --> 01:04:14,934
Codziennie wchodzą w kontakt z tygrysami.
651
01:04:17,478 --> 01:04:21,732
Jeśli tym filmem ocalimy choć jedno życie,
nasza praca się opłaci.
652
01:04:24,235 --> 01:04:27,405
Dziękujemy wam, że przyszliście.
653
01:04:27,488 --> 01:04:29,282
Do zobaczenia wkrótce. Dziękuję.
654
01:04:35,454 --> 01:04:37,665
Przesłanie ruszyło w świat.
655
01:04:40,501 --> 01:04:45,673
W pewnych miejscach nowe podejście
do tygrysów tworzy zaskakujące możliwości.
656
01:04:46,966 --> 01:04:50,052
Bilal jedzie do wsi Alijanja.
657
01:05:01,355 --> 01:05:07,945
Współistnienie będzie możliwe tylko wtedy,
gdy skorzysta na tym
658
01:05:08,029 --> 01:05:09,363
miejscowa ludność,
659
01:05:09,447 --> 01:05:12,617
która sąsiaduje
z tymi wielkimi drapieżnikami.
660
01:05:15,786 --> 01:05:18,497
Zamiast walczyć
z dziką przyrodą po sąsiedzku,
661
01:05:18,581 --> 01:05:22,209
mieszkańcy z niej korzystają.
662
01:05:26,923 --> 01:05:30,676
To pierwszy w Indiach
projekt powrotu do dziczy.
663
01:05:30,760 --> 01:05:34,931
Rolnicy dostają pieniądze za to,
że ich bydło nie wchodzi na pastwiska.
664
01:05:40,561 --> 01:05:43,731
Dzięki temu
korzystają z nich dzikie zwierzęta,
665
01:05:43,814 --> 01:05:47,860
które naturalnie przyciągają tygrysy,
666
01:05:47,944 --> 01:05:49,946
które z kolei sprowadzają turystów.
667
01:05:51,781 --> 01:05:55,284
W okolicy mieszkają cztery tygrysice.
668
01:05:55,368 --> 01:05:57,578
Każda z nich ma młode.
669
01:05:57,662 --> 01:06:01,874
Ich ojcem jest Chota Matka,
samiec tygrysa.
670
01:06:05,378 --> 01:06:07,713
Przewodnik Arvind utrzymuje się
671
01:06:07,797 --> 01:06:10,758
z oprowadzania turystów po okolicy.
672
01:06:10,841 --> 01:06:11,926
PRZEWODNIK
673
01:06:12,009 --> 01:06:13,761
Zimorodek!
674
01:06:18,766 --> 01:06:23,020
W małym ekodomku
pracę znajdują także okoliczni mieszkańcy.
675
01:06:27,984 --> 01:06:31,946
Nieźle zarabiamy,
więc wszyscy mieszkańcy są zadowoleni.
676
01:06:34,323 --> 01:06:37,827
Nie będziemy niszczyć lasu,
677
01:06:37,910 --> 01:06:42,373
a wręcz dodatkowo o niego zadbamy,
gdyż dzięki niemu możemy zarobić.
678
01:06:45,543 --> 01:06:49,380
Bilal pomaga
od samego początku, od roku 2015.
679
01:06:52,216 --> 01:06:56,679
Z radością obserwuje, jak zmienia się
nastawienie mieszkańców względem natury.
680
01:06:59,181 --> 01:07:02,977
Kiedyś nie było tutaj żadnego rezerwatu.
681
01:07:03,060 --> 01:07:09,316
Rolnicy próbowali
chronić uprawy przed jeleniami.
682
01:07:09,400 --> 01:07:11,444
Zwierzęta były szkodnikami.
683
01:07:11,527 --> 01:07:16,032
Dzisiaj ci sami rolnicy chcą,
by jelenie do nich przychodziły.
684
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
Dzięki nim zarabiają.
685
01:07:17,366 --> 01:07:22,496
Tym sposobem szkodniki stały się zasobem.
686
01:07:24,790 --> 01:07:26,083
Im więcej jeleni,
687
01:07:26,709 --> 01:07:28,210
tym więcej tygrysów.
688
01:07:29,003 --> 01:07:34,216
W tej wsi wzrost populacji tygrysów
stanowi powód do świętowania.
689
01:07:35,509 --> 01:07:41,015
Wraz ze wzrostem populacji tygrysów
wzrasta liczba turystów.
690
01:07:41,098 --> 01:07:42,349
Cieszymy się.
691
01:07:42,433 --> 01:07:44,185
Dzięki temu nieźle zarabiamy.
692
01:07:46,437 --> 01:07:51,442
To pierwszy przykład
takiego powrotu pól do dziczy
693
01:07:51,525 --> 01:07:54,487
w pobliżu indyjskich terenów chronionych.
694
01:07:54,570 --> 01:07:56,072
Jeśli się powiedzie,
695
01:07:56,155 --> 01:08:00,034
pojawią się kolejne setki
podobnych działań dla ochrony przyrody.
696
01:08:05,956 --> 01:08:09,460
W Bhopalu,
gdzie mieszka miejska tygrysica,
697
01:08:09,543 --> 01:08:12,338
Pooja i Suman sprawdzają,
co zarejestrowały fotopułapki.
698
01:08:12,421 --> 01:08:14,256
Tylko po zmierzchu.
699
01:08:14,340 --> 01:08:18,636
Liczą na pierwsze zdjęcia
małych tygrysiątek.
700
01:08:20,096 --> 01:08:21,180
Zobaczmy, co mamy.
701
01:08:21,263 --> 01:08:22,556
Jasne.
702
01:08:26,477 --> 01:08:27,937
- Boże.
- Jest matka.
703
01:08:30,481 --> 01:08:31,982
A za nią młode.
704
01:08:34,360 --> 01:08:36,278
Wychodzi pierwsze.
705
01:08:38,531 --> 01:08:39,990
O rety.
706
01:08:41,992 --> 01:08:47,414
Miejska tygrysica ma czworo młodych,
które mają już około pięciu miesięcy.
707
01:08:49,917 --> 01:08:52,419
Boże, idą jedno za drugim.
708
01:08:52,503 --> 01:08:55,047
Każde przeciska się głową przez płot.
709
01:08:57,967 --> 01:09:00,928
Przecisnęła się, choć jest za duża.
710
01:09:01,011 --> 01:09:02,972
Za to jaka urocza.
711
01:09:03,055 --> 01:09:07,059
Uczy młode, jak przechodzić przez płot.
712
01:09:07,143 --> 01:09:09,228
Cudownie, prawda?
713
01:09:09,311 --> 01:09:11,063
Szybko się uczą.
714
01:09:12,481 --> 01:09:13,607
Wyglądają na zdrowe.
715
01:09:13,691 --> 01:09:15,568
Całkowicie.
716
01:09:16,986 --> 01:09:18,904
Ależ piękne ujęcia.
717
01:09:24,493 --> 01:09:29,373
Tygrysica z Bhopalu wychowuje
kolejne pokolenie miejskich tygrysów.
718
01:09:30,749 --> 01:09:34,336
Młode uczą się,
jak przeżyć w miejskiej dżungli.
719
01:09:36,380 --> 01:09:38,174
Wychowuje czworo młodych
720
01:09:38,257 --> 01:09:41,010
i pokazuje im swoje terytorium,
721
01:09:41,093 --> 01:09:42,845
czyli gdzie mogą polować,
722
01:09:42,928 --> 01:09:44,680
gdzie znajdą wodę.
723
01:09:53,814 --> 01:09:57,651
Pokazuje im, jak się poruszać,
724
01:09:57,735 --> 01:10:02,531
jak pozostać w ukryciu
i nie pokazywać się ludziom.
725
01:10:02,615 --> 01:10:05,534
Jak przeżyć w mieście.
726
01:10:07,912 --> 01:10:10,039
Wspaniała matka.
727
01:10:17,796 --> 01:10:20,966
Kamery rejestrują nie tylko tygrysy.
728
01:10:22,718 --> 01:10:26,555
W Bhopalu, w ukryciu,
mieszkają wszelakie stworzenia.
729
01:10:28,641 --> 01:10:30,851
Niektórzy sąsiedzi potrafią kłuć w oczy.
730
01:10:32,686 --> 01:10:35,189
Zero szacunku dla czyjejś prywatności.
731
01:10:44,698 --> 01:10:47,701
Nocą wszystkie zwierzęta
przemieszczają się.
732
01:10:49,662 --> 01:10:51,956
Zamierzają wrócić do domu przed wschodem.
733
01:10:53,874 --> 01:10:55,584
Lepiej nadążyć za mamą.
734
01:10:58,837 --> 01:11:01,215
Niektórzy są wielce ciekawi…
735
01:11:03,717 --> 01:11:05,719
a już zwłaszcza tygrysiątka.
736
01:11:24,071 --> 01:11:27,408
Młode będą uczyły się od matki,
737
01:11:27,491 --> 01:11:30,411
aż najdzie czas,
by znalazły własne terytoria.
738
01:11:31,370 --> 01:11:37,459
Pewnego dnia pokażą własnym młodym,
jak przeżyć w pobliżu miasta.
739
01:11:37,543 --> 01:11:41,547
Wiedza zostanie przekazana
kolejnym pokoleniom.
740
01:11:42,881 --> 01:11:46,510
Wydaje mi się,
że tego potrzeba Indiom przyszłości.
741
01:11:46,593 --> 01:11:49,638
Tygrysów, które potrafią żyć obok ludzi.
742
01:11:49,722 --> 01:11:54,226
Jej przykład pokazuje,
jak tygrysy mogą tego dokonać.
743
01:11:54,310 --> 01:11:56,061
Ona daje nadzieję na przyszłość.
744
01:12:05,779 --> 01:12:08,449
Po pięciu latach filmowania czas,
745
01:12:08,532 --> 01:12:13,162
by ekipa Disneynature spakowała się
i wróciła do domu.
746
01:12:14,163 --> 01:12:18,667
Wyjeżdżają, wiedząc,
że tygrysy powróciły do Indii.
747
01:12:21,170 --> 01:12:23,422
Niektóre z nich mieszkają blisko ludzi
748
01:12:24,923 --> 01:12:30,637
i udowadniają, jak tygrysy
mogą sobie poradzić w świecie człowieka.
749
01:12:33,015 --> 01:12:34,391
To wyzwanie.
750
01:12:34,475 --> 01:12:35,851
Pięknie je pokonują.
751
01:12:35,934 --> 01:12:40,981
W najwspanialszy możliwy sposób
zadomawiają się tuż obok ludzi.
752
01:12:44,735 --> 01:12:47,112
Ludzie także mają w tym swój udział.
753
01:12:48,572 --> 01:12:53,660
Pilnują, by ta wyjątkowa relacja trwała.
754
01:13:01,085 --> 01:13:04,338
Sądzę, że w sercach ludzi
zawsze znajdzie się miejsce
755
01:13:04,421 --> 01:13:07,174
dla tygrysów żyjących obok.
756
01:13:07,257 --> 01:13:10,761
Chętnie będą dzielić krajobraz
z tymi wspaniałymi mięsożernymi.
757
01:17:00,449 --> 01:17:02,451
Napisy: Cezary Kucharski