1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,120
Por favor, ¡denle la bienvenida
al escenario a Fern Brady!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
¡Hola!
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,280
Bienvenidos a mi show,
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,640
Autistic Bikini Queen.
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,480
Debe ser el peor título
que se me ha ocurrido para un stand-up,
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,240
en especial porque atrae a un público
que suele tomar las cosas literalmente.
9
00:00:39,240 --> 00:00:42,520
Lo siento mucho.
Casi nada del show es sobre autismo.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,280
Pero soy autista de verdad.
11
00:00:45,280 --> 00:00:50,200
Obtuve mi certificado de Mejor Autista
durante el aislamiento.
12
00:00:50,200 --> 00:00:54,400
Ha sido muy duro para mí
desde que conté que lo soy,
13
00:00:54,400 --> 00:00:58,440
porque no hay muchas mujeres atractivas
en la comunidad autista,
14
00:00:58,440 --> 00:01:02,160
y pensé en ser el cambio
que uno quiere ver en el mundo.
15
00:01:02,160 --> 00:01:04,960
Solo estamos yo y Greta Thunberg.
16
00:01:06,440 --> 00:01:08,200
Ella resuelve la crisis climática.
17
00:01:08,200 --> 00:01:10,960
Yo sigo haciendo
bromas sin sentido sobre el semen.
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,280
No todos pueden ser héroes.
19
00:01:12,280 --> 00:01:15,360
Y solo brevemente,
porque el show no trata del autismo,
20
00:01:15,360 --> 00:01:17,840
lo que hace el autismo en mí
21
00:01:17,840 --> 00:01:20,760
es que mi versión
de comunicación altamente eficiente
22
00:01:20,760 --> 00:01:24,480
parece ser una versión muy grosera
para mucha gente.
23
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
Y eso es incluso cuando...
24
00:01:26,320 --> 00:01:30,560
Cuando intento ser buena persona.
Cuando intento ayudar a la gente.
25
00:01:30,560 --> 00:01:32,880
Una vez intenté consolar a mi mamá.
26
00:01:32,880 --> 00:01:37,240
Lloraba porque habían llevado
a mi abuela al hospital por demencia.
27
00:01:37,240 --> 00:01:38,280
Suele pasar.
28
00:01:38,280 --> 00:01:42,320
No me gusta tocar o abrazar
a mi madre de ninguna manera.
29
00:01:42,320 --> 00:01:45,480
¿Por qué lo haría?
No salgo con esa mujer. ¡Qué asco!
30
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
¡No voy a tocar a mi mamá!
31
00:01:50,480 --> 00:01:54,960
Como punto medio, le puse la mano
en el hombro con el brazo extendido.
32
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
Es casi lo mismo.
33
00:01:58,280 --> 00:02:01,800
Y dije: "Mamá,
las cosas empeorarán a partir de aquí".
34
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
¿Quién aplaude?
35
00:02:07,000 --> 00:02:11,120
Ella no se rio ni aplaudió como ustedes.
De hecho, lloró más fuerte.
36
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
Ahora sé lo que debo hacer.
37
00:02:14,080 --> 00:02:18,200
Cada vez que meto la pata,
leo lo que se supone que debes hacer.
38
00:02:18,200 --> 00:02:19,640
Y lo que uno debe hacer
39
00:02:19,640 --> 00:02:22,640
es decir
una pequeña mentira reconfortante, ¿no?
40
00:02:22,640 --> 00:02:24,400
Una especie de cliché falso.
41
00:02:24,400 --> 00:02:27,280
Algo así como: "No te preocupes, mamá.
42
00:02:27,280 --> 00:02:29,960
Siempre hay esperanza.
Arcoíris en el cielo.
43
00:02:29,960 --> 00:02:33,760
¿Quién sabe? Podría sentarse
junto a una ventana un día soleado.
44
00:02:33,760 --> 00:02:38,400
Disfrutará de los rayos del sol
mientras el cerebro se le deteriora".
45
00:02:39,920 --> 00:02:40,760
¡No!
46
00:02:42,320 --> 00:02:44,040
No me gusta mentir.
47
00:02:44,040 --> 00:02:47,080
Puedo mentir.
Pero cada vez que lo intento,
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,760
siempre exagero demasiado.
49
00:02:50,800 --> 00:02:53,760
Siempre digo
algo así como: "No te preocupes, mamá.
50
00:02:53,760 --> 00:02:57,160
La abuela irá a un programa
de preguntas en una semana.
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
Empaca su pequeño camisón.
52
00:03:00,880 --> 00:03:04,320
Sácala del hospital. Todo estará bien".
53
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
Cielos.
54
00:03:07,880 --> 00:03:09,600
La gente neurotípica, por cierto,
55
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
tienen lo que yo describiría
como una tendencia patológica
56
00:03:14,080 --> 00:03:16,640
a tratar de suavizar las cosas como sea.
57
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
A veces, cuando le digo
a una persona neurotípica que soy autista,
58
00:03:19,960 --> 00:03:21,120
me responde:
59
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
"No te preocupes, Fern. Es un superpoder".
60
00:03:23,760 --> 00:03:25,200
Y yo pienso: "¿Lo es?
61
00:03:26,440 --> 00:03:27,720
¿Es de veras un superpoder?
62
00:03:27,720 --> 00:03:29,440
Habría sido una película muy buena
63
00:03:29,440 --> 00:03:32,600
si Superman,
en lugar de tener una fuerza sobrehumana
64
00:03:32,600 --> 00:03:35,840
y ser capaz de volar por el mundo
en cualquier momento,
65
00:03:35,840 --> 00:03:37,720
les hiciera un monólogo
66
00:03:37,720 --> 00:03:41,520
sobre la poeta depresiva
de los 60, Sylvia Plath,
67
00:03:41,520 --> 00:03:46,360
sin la capacidad de registrar
el desinterés de ustedes".
68
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
Un gran superpoder.
69
00:03:50,560 --> 00:03:53,280
Otra cosa importante
que descubrí sobre mi identidad.
70
00:03:53,280 --> 00:03:56,920
Siempre me describen
como "comediante escocesa Fern Brady",
71
00:03:56,920 --> 00:04:00,920
y me molesta
porque Brady es un apellido muy irlandés.
72
00:04:00,920 --> 00:04:03,720
Sabía que mi familia
era bastante irlandesa.
73
00:04:04,240 --> 00:04:07,760
Los comediantes escoceses...
A muchos escoceses que conozco
74
00:04:07,760 --> 00:04:11,960
les gusta Burns Night,
el día de San Andrés, el kilt, el haggis.
75
00:04:11,960 --> 00:04:15,400
Yo solo puedo conectarme contigo
si también eres católico.
76
00:04:15,400 --> 00:04:19,120
Si un pedófilo te canta
a capela todos los domingos...
77
00:04:20,600 --> 00:04:23,840
En la unidad del Espíritu Santo.
78
00:04:24,480 --> 00:04:27,120
Padre todopoderoso.
79
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
...eres de los míos.
80
00:04:32,040 --> 00:04:36,440
Me hice una prueba de ADN,
una de esas pruebas en línea.
81
00:04:36,440 --> 00:04:37,880
Sabía que era algo irlandesa.
82
00:04:37,880 --> 00:04:42,280
¡Soy 98.3 % irlandesa!
Nunca viví en Irlanda en mi vida.
83
00:04:42,280 --> 00:04:43,920
¡Sí, choca esos cinco!
84
00:04:43,920 --> 00:04:46,320
Ninguno de mis padres vivió en Irlanda.
85
00:04:46,320 --> 00:04:49,840
Este es un testimonio
del poder del sectarismo en Escocia.
86
00:04:49,840 --> 00:04:55,120
Son católicos que se mezclan
con católicos una y otra vez.
87
00:04:55,120 --> 00:04:58,280
Las caras se vuelven
más peludas con cada generación.
88
00:04:59,720 --> 00:05:03,200
Nunca fui más feliz de no ser británica.
Estaba encantada con eso.
89
00:05:03,200 --> 00:05:05,440
Solo tengo un 1.7 % de británica,
90
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
y es porque un vagabundo
me escupió en el ojo
91
00:05:08,000 --> 00:05:09,760
cuando me mudé a Londres.
92
00:05:11,800 --> 00:05:13,480
He ido mucho al gimnasio.
93
00:05:14,080 --> 00:05:17,760
Intento ir, porque la gente
me saca fotos en mis shows,
94
00:05:17,760 --> 00:05:19,480
y me quiero morir cuando las veo.
95
00:05:19,480 --> 00:05:22,920
Y me prohibieron ir
a mi gimnasio local en Londres
96
00:05:22,920 --> 00:05:26,640
después de que me peleé con un hombre
que me corrigió el peso muerto.
97
00:05:26,640 --> 00:05:27,560
Así que...
98
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
¡En serio!
99
00:05:29,360 --> 00:05:31,440
Quiero usar una camiseta que diga:
100
00:05:31,440 --> 00:05:35,640
"No importa lo que me veas haciendo
con pesas, no te acerques a mí,
101
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
aunque haga esto".
102
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
No sé cómo pondrían eso en una camiseta,
pero ustedes me entienden.
103
00:05:44,160 --> 00:05:47,320
Debo ir al gimnasio
cuando voy de gira a Escocia,
104
00:05:47,320 --> 00:05:50,600
donde los gimnasios son tan lujosos
que quiero mudarme.
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
¿Saben por qué? Están vacíos.
106
00:05:52,600 --> 00:05:53,640
Solo...
107
00:05:54,960 --> 00:05:56,840
Hojas que vuelan por ellos.
108
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Ningún escocés se atrevería a decirme
109
00:06:00,200 --> 00:06:02,720
cómo hacer sentadillas
en un gimnasio escocés.
110
00:06:02,720 --> 00:06:06,000
Ahí los hombres parecen
ser derivados por sus médicos
111
00:06:06,000 --> 00:06:09,880
tras un ataque al corazón
o una crisis de salud. Es fantástico.
112
00:06:09,880 --> 00:06:11,800
Me preocupa mucho la salud.
113
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
La gente siempre
se sorprende cuando digo esto.
114
00:06:14,800 --> 00:06:18,360
Me preocupa mucho la salud,
y me preocupa cada vez más
115
00:06:18,360 --> 00:06:21,360
porque estoy vieja,
y este es un juego de mujeres jóvenes.
116
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
"Soy muy vieja".
117
00:06:22,600 --> 00:06:25,680
"Me deprime hacer este show,
y soy muy vieja".
118
00:06:25,680 --> 00:06:28,160
"Tengo 36 años. Sé que es...".
119
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
Sí, ¿el que se ríe es un anciano?
120
00:06:31,960 --> 00:06:36,240
Te veía la carita canosa pensando:
"¡Eso no es nada!".
121
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
"¡Pareces un feto para mí!".
122
00:06:39,920 --> 00:06:40,960
¿Cómo te atreves?
123
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
Lo siento, sé que no es tanto,
124
00:06:44,080 --> 00:06:48,080
pero 36 es una edad
en la que debes empezar a aceptar
125
00:06:48,080 --> 00:06:51,240
que, como mujer, hay cosas
que no se te van a dar en la vida.
126
00:06:51,240 --> 00:06:55,280
Tu vida no será
exactamente como la imaginaste.
127
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
Porque siempre me imaginé,
128
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
y lo digo sinceramente,
como el tipo de persona que asiste...
129
00:07:01,160 --> 00:07:05,200
¿Conocen esas orgías exclusivas
con máscaras para gente de clase media?
130
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
¿Tipo Ojos bien cerrados?
131
00:07:10,760 --> 00:07:12,120
Sé que saben qué son.
132
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
De verdad creí que habría asistido
a una de ellas para esta edad.
133
00:07:16,120 --> 00:07:21,040
No es que no vaya a ir a una orgía
ahora que tengo más de 35.
134
00:07:21,040 --> 00:07:25,520
Pero la calidad de mi orgía por invitación
empieza a declinar rápidamente
135
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
de aquí en adelante.
136
00:07:28,680 --> 00:07:30,760
No será un baile de máscaras.
137
00:07:30,760 --> 00:07:35,720
Va a ser un sucio evento swinger
que veo anunciado en los clasificados,
138
00:07:37,440 --> 00:07:40,560
en un lugar infernal y abandonado,
como Swindon.
139
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
Nunca fui a Swindon.
140
00:07:44,160 --> 00:07:47,440
Solo sé que el tren mejora
cuando se bajan todos.
141
00:07:50,360 --> 00:07:51,880
"Ahora no tengo miedo".
142
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
Tendré que ir a la orgía en Swindon.
143
00:07:57,280 --> 00:08:00,880
Un plomero regordete
me va a servir aperitivos sabor tocino.
144
00:08:00,880 --> 00:08:04,560
No del tazón de porcelana china
que esperaba,
145
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
sino de uno de poliestireno.
146
00:08:06,720 --> 00:08:10,000
Tendré que darle una chupada.
Le daré una mamada.
147
00:08:10,000 --> 00:08:13,120
Lo haré agradecida,
con mi vieja cara arrugada
148
00:08:13,120 --> 00:08:16,200
hundiéndose hacia la tumba.
149
00:08:16,200 --> 00:08:18,600
Se acerca la muerte. El cuerpo lo sabe.
150
00:08:19,480 --> 00:08:23,840
Es lo difícil de esta edad.
La piel de la cara se empieza a aflojar.
151
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
Últimamente, debo tomarme
las selfis en este ángulo
152
00:08:28,840 --> 00:08:31,680
para que la cara caiga hacia las orejas
153
00:08:32,400 --> 00:08:35,000
y pueda ver
a la verdadera Fern una vez más.
154
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
Tenía unas tetas fantásticas.
155
00:08:37,680 --> 00:08:43,040
Disculpen si eso los pone incómodos,
pero estaban excelentes las 24 horas.
156
00:08:43,040 --> 00:08:46,480
No tenía que preocuparme
por lo que hacían porque estaban...
157
00:08:49,200 --> 00:08:52,120
Y durante el aislamiento,
creo que se deprimieron,
158
00:08:52,120 --> 00:08:55,720
y como todo, comenzaron
a marchitarse hacia el suelo.
159
00:08:55,720 --> 00:09:00,360
Tuve un pensamiento que me perturbó.
Pensé: "Ahora tengo dinero.
160
00:09:00,360 --> 00:09:02,160
Podría operarme las tetas".
161
00:09:02,160 --> 00:09:04,280
Y luego otra vocecita dijo: "No.
162
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
Deja que se pudran bajo la ropa.
163
00:09:09,960 --> 00:09:11,800
Tuvieron su tiempo de gloria.
164
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
Ahora es mi momento de brillar".
165
00:09:15,960 --> 00:09:19,240
Edimburgo, 2006.
Esa fue la mejor época de mis tetas.
166
00:09:19,240 --> 00:09:21,120
Era bailarina erótica.
167
00:09:21,120 --> 00:09:23,360
No podrían desear una vida mejor.
168
00:09:23,360 --> 00:09:25,680
No me gustaba decir
que era bailarina erótica
169
00:09:25,680 --> 00:09:28,440
al público que va al teatro como ustedes,
170
00:09:28,440 --> 00:09:33,760
pero, miren, a medida que pasan los años
y ves lo que hacen las jóvenes en OnlyFans
171
00:09:33,760 --> 00:09:37,240
o, sinceramente, en las fotos
de las fiestas en Facebook,
172
00:09:38,200 --> 00:09:40,760
decir que fui estríper hace 15 años
173
00:09:40,760 --> 00:09:44,640
es como si dijera que fui
bailarina flapper en la década de 1920.
174
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
Bastante pintoresco, ¿no?
175
00:09:49,080 --> 00:09:52,280
Siempre siento
que la gente mayor del público piensa:
176
00:09:52,280 --> 00:09:55,840
"No te preocupes.
Igual te repudiaría si fueras mi hija".
177
00:09:57,000 --> 00:10:00,960
Pero al mismo tiempo, sientes
a la generación Z, a los jóvenes...
178
00:10:00,960 --> 00:10:02,680
Digo "club de estríperes",
179
00:10:02,680 --> 00:10:06,000
y piensan: "¿Qué es
ese pintoresco cabaret del que hablas?".
180
00:10:06,000 --> 00:10:10,840
Y luego hacen un video porno en TikTok
y vuelan en hoverboard en la noche.
181
00:10:12,440 --> 00:10:14,600
No sé qué traman estos jóvenes.
182
00:10:14,600 --> 00:10:15,760
Como sea,
183
00:10:16,720 --> 00:10:19,080
ahora las tetas
se me marchitan bajo la ropa
184
00:10:19,080 --> 00:10:23,080
como dos viejas arrugadas.
Así es como me gusta pensar en ellas.
185
00:10:23,080 --> 00:10:29,000
Me gusta pensar que rememoran la gloria
en los clubes escoceses de estríperes.
186
00:10:30,760 --> 00:10:34,080
Como esa anciana al principio de Titanic
187
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
que recuerda su vida de descontrol sexual.
188
00:10:41,360 --> 00:10:42,480
Ellos entienden.
189
00:10:43,360 --> 00:10:45,120
Esa era la trama de Titanic.
190
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
Tuvo gran sexo en el barco.
Él no sobrevivió.
191
00:10:50,640 --> 00:10:52,720
"¿A quién le importa? ¡Era pobre!".
192
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
"¡Bájate de mi puerta, Jack!".
193
00:10:58,160 --> 00:11:01,000
Y así son mis tetas al rememorar.
194
00:11:01,000 --> 00:11:07,560
Dos ancianas. "¿Te acuerdas, Eileen,
cuando los hombres pagaban para vernos?".
195
00:11:07,560 --> 00:11:09,640
"Oh, sí, esos días de gloria.
196
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
Estábamos cerca de las orejas de Fern.
197
00:11:13,640 --> 00:11:18,560
Ahora estamos llegando al ombligo,
acercándonos a la tumba.
198
00:11:18,560 --> 00:11:21,240
Una más rápido que la otra aparentemente.
199
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Ya te alcanzaré, cariño".
200
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
"No seas negativa, Agnes.
201
00:11:27,440 --> 00:11:30,240
¿Recuerdas que los sobrinos
del coronel Gadafi
202
00:11:30,240 --> 00:11:33,280
ofrecieron 40 libras por un baile privado?
203
00:11:35,160 --> 00:11:38,840
O gente que decía ser
de la familia Gadafi".
204
00:11:40,200 --> 00:11:41,320
Qué buenos tiempos.
205
00:11:42,640 --> 00:11:46,040
A veces el público piensa
que inventé eso de Gadafi
206
00:11:46,040 --> 00:11:49,680
para ponerle detalles al set,
y es muy ofensivo para mí
207
00:11:49,680 --> 00:11:52,760
porque no sé lo suficiente
sobre la política libia
208
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
como para inventar eso.
209
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
¿Cómo creen que sé quién es Gadafi?
210
00:11:57,120 --> 00:12:00,240
Conocí a sus sobrinos
esa noche en Big Daddy O's.
211
00:12:02,960 --> 00:12:05,200
Big Daddy O's
ahora es un restaurante mexicano
212
00:12:05,200 --> 00:12:08,400
porque la gentrificación arruina todo
para los pervertidos.
213
00:12:10,160 --> 00:12:12,760
Como sea,
ahora que estoy en el crepúsculo,
214
00:12:12,760 --> 00:12:16,040
pasando a la segunda mitad de mi vida,
me di cuenta...
215
00:12:16,040 --> 00:12:17,720
Me prometí a mí misma
216
00:12:17,720 --> 00:12:21,120
que dejaría de ser
un ganso asustado todo el tiempo.
217
00:12:21,120 --> 00:12:23,720
Dicen que parezco segura en el escenario,
218
00:12:23,720 --> 00:12:28,400
pero soy muy tímida fuera de él,
y pensé: "Es hora de parar".
219
00:12:28,920 --> 00:12:31,560
Amo caminar por la noche
después de mis shows.
220
00:12:31,560 --> 00:12:33,960
Me gusta sumar pasos.
221
00:12:33,960 --> 00:12:36,640
Pero si eres mujer
y te gusta caminar de noche,
222
00:12:36,640 --> 00:12:40,840
cada paseo nocturno está manchado
por pensamientos de tu propio asesinato.
223
00:12:40,840 --> 00:12:44,600
Impide que sea desestresante.
224
00:12:44,600 --> 00:12:48,120
Siento que piensan:
"No, no pensamos en eso todo el tiempo.
225
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
Somos normales".
226
00:12:49,240 --> 00:12:54,280
Hay dos razones por las que siento miedo
cuando camino de noche.
227
00:12:54,920 --> 00:12:56,480
Número uno, tengo un padre
228
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
que está extrañamente preocupado
pensando en mi asesinato.
229
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
Sé que los padres se preocupan,
pero escúchenme.
230
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
Cada vez que lo llamo durante un paseo,
lo primero que dice es:
231
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
"¡Que no te maten!".
232
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Y le digo:
233
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
"Sueña en grande, papá".
234
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Como...
235
00:13:15,920 --> 00:13:19,000
Mujeres, si se ponen nerviosas
caminando de noche,
236
00:13:19,000 --> 00:13:20,720
les diré algo que me calma.
237
00:13:20,720 --> 00:13:23,880
Siempre trato de calmar a papá con eso.
Nunca funciona.
238
00:13:23,880 --> 00:13:26,480
Estadísticamente, es mucho más probable
239
00:13:26,480 --> 00:13:28,840
que te mate el tipo
con el que viniste al show.
240
00:13:28,840 --> 00:13:34,960
Así que ponte el abrigo y los zapatos,
sal y empieza a sumar pasos.
241
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
Es la opción más saludable
en más de un sentido.
242
00:13:39,440 --> 00:13:44,640
En segundo lugar, mi papá ha sido así
desde que yo tenía cinco años.
243
00:13:44,640 --> 00:13:49,360
En mi primer día de clases,
me puso un silbato colgando de la mochila
244
00:13:49,360 --> 00:13:51,200
y dijo: "Escucha, cariño.
245
00:13:51,200 --> 00:13:57,040
Si un hombre intenta llevarte hoy,
haz sonar el silbato. Sopla fuerte".
246
00:13:57,720 --> 00:14:01,000
Además de generarme
el recuerdo más traumático
247
00:14:01,000 --> 00:14:03,080
del primer día de clases,
248
00:14:03,720 --> 00:14:05,120
constantemente hipervigilante,
249
00:14:05,120 --> 00:14:07,840
esperando ser metida
en la parte trasera de una camioneta,
250
00:14:07,840 --> 00:14:12,200
¿no fue como enviar a un soldado
a la guerra armado con una cuchara?
251
00:14:13,560 --> 00:14:14,560
¿Qué iba a hacer?
252
00:14:14,560 --> 00:14:17,240
¿Hacer volar a los pedófilos
con mi melodía?
253
00:14:20,520 --> 00:14:24,640
Ya superaron muchos tabúes
al convertirse en secuestradores de niños.
254
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
Siento que hacer...
255
00:14:29,160 --> 00:14:30,760
No va a lograr mucho.
256
00:14:30,760 --> 00:14:33,520
Solo significa
que soy una adulta con ansiedad.
257
00:14:33,520 --> 00:14:37,960
La otra razón por la que tengo miedo,
y creo que es una buena razón,
258
00:14:37,960 --> 00:14:40,120
es que vivo en un lugar llamado Londres.
259
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
Le he dado...
260
00:14:41,200 --> 00:14:44,880
Le he dado diez años.
Pero no me ha hecho cambiar de opinión.
261
00:14:44,880 --> 00:14:47,280
Creo que tras diez años es seguro decir
262
00:14:47,280 --> 00:14:50,280
que te gusta
que la gente sea horrible o no.
263
00:14:50,280 --> 00:14:51,520
Es solo...
264
00:14:51,520 --> 00:14:53,440
No es algo que empiece a gustarte.
265
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Es horrible.
266
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
No se parece en nada
a la Londres que veía en televisión.
267
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
Culpo... No a la buena gente de Londres.
268
00:15:01,800 --> 00:15:04,120
La gente de la comedia ha sido genial.
269
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Culpo al universo
de películas de Richard Curtis,
270
00:15:07,520 --> 00:15:11,800
que representa
esta versión de clase media inglesa
271
00:15:11,800 --> 00:15:14,760
que aún no he visto representada
en la vida real.
272
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
Crecí viendo películas que decían:
273
00:15:17,120 --> 00:15:18,160
"Me llamo Will,
274
00:15:18,160 --> 00:15:21,360
y trabajo en una librería encantadora
en Notting Hill.
275
00:15:21,880 --> 00:15:23,520
Somos todos amigos aquí".
276
00:15:23,520 --> 00:15:26,320
"¡Oh, se ve genial, Will! Amo los libros.
277
00:15:26,320 --> 00:15:29,080
Pero me pegan por leerlos aquí en Escocia.
278
00:15:30,320 --> 00:15:34,200
Déjame unirme a ti y a tu grupo
de amigos notablemente blancos".
279
00:15:36,520 --> 00:15:38,720
Llegué a Londres. Nadie tiene amigos.
280
00:15:38,720 --> 00:15:41,080
Will y la librería
no estaban por ningún lado.
281
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
No, vivo en una parte de Londres
llamada Lewisham,
282
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
donde hay devastación por todas partes.
283
00:15:46,520 --> 00:15:49,360
La gente discute
con pan de pita en el Tesco.
284
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
Yo pienso: "¿Tendrán más amigos que yo?".
285
00:15:54,520 --> 00:15:57,840
Un hombre me persigue
por el estacionamiento tan seguido
286
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
que ni siquiera cambio
mi expresión facial al correr.
287
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
Una navidad con los Muppets
sería más representativa
288
00:16:04,800 --> 00:16:10,880
del infierno dickensiano que es Londres
en 2023 que la película Realmente amor.
289
00:16:10,880 --> 00:16:13,760
Ahora, no es que quiera
criticar a Londres.
290
00:16:13,760 --> 00:16:17,040
Solo necesitamos
mejores representaciones en el cine.
291
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
Les diré por qué.
292
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
Un amigo se fue de vacaciones
de Escocia a Nueva York.
293
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
Cuando volvió, le dije:
"¿Qué tal Nueva York?".
294
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
Y dijo: "Fue increíble.
295
00:16:26,480 --> 00:16:30,240
Lo primero que hice
fue tomar uno de esos taxis amarillos,
296
00:16:30,240 --> 00:16:32,520
y el taxista era un maldito,
297
00:16:32,520 --> 00:16:34,200
¡como en las películas!
298
00:16:35,480 --> 00:16:39,560
Ya sabes cómo son en las películas:
'¡Olvídalo! ¡Tráeme un café!'.
299
00:16:44,480 --> 00:16:47,520
Son unos malditos como en las películas".
300
00:16:47,520 --> 00:16:49,200
Y ahí me di cuenta:
301
00:16:49,200 --> 00:16:53,720
"Necesitamos comedias románticas
más precisas ambientadas en Londres".
302
00:16:53,720 --> 00:16:58,480
Ver a una pareja enamorándose
en el autobús 185 nocturno a Lewisham.
303
00:16:59,800 --> 00:17:03,160
"¿Qué? ¿Dijiste que querías
construir una vida conmigo?
304
00:17:03,160 --> 00:17:06,960
No te oigo bien por el hombre
que dice ser una máquina de matar
305
00:17:06,960 --> 00:17:08,360
en la parte de atrás".
306
00:17:09,840 --> 00:17:13,560
Luego, el hombre los persigue,
y huyen riendo tomados de la mano
307
00:17:13,560 --> 00:17:16,240
y se besan
frente a un contenedor en llamas.
308
00:17:16,240 --> 00:17:20,360
Las niñas que crecen en Escocia
señalarán la TV
309
00:17:20,360 --> 00:17:24,920
y dirán: "Ahí es donde quiero vivir
cuando sea grande:
310
00:17:24,920 --> 00:17:25,880
Londres".
311
00:17:26,680 --> 00:17:30,560
Como sea, no puedo culpar a Londres
por estar asustada todo el tiempo,
312
00:17:30,560 --> 00:17:31,720
y no puedo volverme.
313
00:17:31,720 --> 00:17:35,640
Tengo el sueño
de que, en algún momento, volveré a casa.
314
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
Pero te vuelves demasiado londinense.
315
00:17:37,560 --> 00:17:42,240
Te vuelves un maldito horrible
como para irte.
316
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
Me di cuenta
de que era demasiado londinense
317
00:17:45,000 --> 00:17:48,400
porque estaba desayunando
en un café de Glasgow,
318
00:17:48,400 --> 00:17:50,760
y una mujer de 85 años
se acercó por detrás
319
00:17:50,760 --> 00:17:53,600
y dijo: "Parece un desayuno delicioso".
320
00:17:53,600 --> 00:17:56,400
Y mi instinto fue tirarme sobre la comida.
321
00:17:56,400 --> 00:17:57,440
"¡Aléjate!
322
00:17:58,240 --> 00:18:00,840
¡No te daré mis salchichas ni mi dinero!".
323
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
Ahora debo quedarme en Londres.
324
00:18:07,120 --> 00:18:09,800
Pero tengo ansiedad cuando estoy de gira.
325
00:18:09,800 --> 00:18:14,400
Gran parte de este trabajo es viajar sola,
hospedarte en hoteles sola,
326
00:18:14,400 --> 00:18:16,280
y no soy muy buena en eso.
327
00:18:16,280 --> 00:18:19,680
Iba en un tren de Edimburgo a Glasgow,
328
00:18:19,680 --> 00:18:24,560
y había tres escoceses
muy borrachos y pendencieros.
329
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Algo que deben saber de mí,
330
00:18:26,240 --> 00:18:29,600
a pesar del fuerte acento,
he vivido en Inglaterra 13 años,
331
00:18:29,600 --> 00:18:34,120
así que ahora tengo tanto miedo
de los escoceses borrachos como ustedes.
332
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
Estaba mirando a esos malditos.
333
00:18:38,640 --> 00:18:40,880
Éramos los únicos en el vagón,
334
00:18:40,880 --> 00:18:43,160
y yo tenía auriculares
con cancelación de ruido,
335
00:18:43,160 --> 00:18:45,600
pero me imaginaba lo que decían de mí.
336
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
Seguro decían:
337
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
"Matemos a esa perra en cuanto bajemos.
338
00:18:51,000 --> 00:18:52,480
Ya saben, por diversión".
339
00:18:53,960 --> 00:18:54,920
Yo temblaba.
340
00:18:54,920 --> 00:18:57,840
Me quité los auriculares
al llegar a Glasgow,
341
00:18:57,840 --> 00:19:00,720
para saber cuáles eran sus planes conmigo.
342
00:19:00,720 --> 00:19:03,760
¿Saben lo que el cabecilla
señalaba y gritaba?
343
00:19:03,760 --> 00:19:04,720
Gritaba:
344
00:19:05,240 --> 00:19:09,160
"Lo único que quiero saber
es qué hay en la salsa marrón".
345
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Es...
346
00:19:12,400 --> 00:19:13,880
Nadie te lo puede decir.
347
00:19:15,840 --> 00:19:19,880
Fue entonces cuando pensé, primero,
que mi ansiedad llegó demasiado lejos.
348
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
Y segundo, tamarindo, ¿no?
349
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
También me pasa en los hoteles.
350
00:19:29,040 --> 00:19:32,120
A menudo,
me registro en un hotel los viernes,
351
00:19:32,120 --> 00:19:35,560
y tengo todo el fin de semana sola,
352
00:19:35,560 --> 00:19:36,640
haciendo shows.
353
00:19:36,640 --> 00:19:38,720
Y cuando me registro en un hotel,
354
00:19:38,720 --> 00:19:42,160
suelo ser la única
que no está en una despedida de soltero.
355
00:19:42,160 --> 00:19:45,680
Me registré en uno hace poco,
y había 50 hombres
356
00:19:45,680 --> 00:19:47,320
en su peor momento.
357
00:19:47,320 --> 00:19:49,400
Sin ofender a los hombres individualmente.
358
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
Pero es aterrador
cuando gritan: "¡Amigos, amigos!".
359
00:19:54,440 --> 00:19:55,920
Tienen esa mentalidad de grupo.
360
00:19:55,920 --> 00:19:59,080
Algo en mi cerebrito de mujer
me dice: "Oh, no...
361
00:20:00,240 --> 00:20:02,640
Esto no me gusta. Debo alejarme de ellos".
362
00:20:02,640 --> 00:20:06,400
Y mi nerviosismo suele empeorar tanto
con las despedidas de soltero
363
00:20:06,400 --> 00:20:11,360
que ni siquiera puedo desayunar
cerca de ellos porque dan mucho miedo.
364
00:20:11,360 --> 00:20:14,400
Bajo a desayunar, hago un gran esfuerzo,
365
00:20:14,400 --> 00:20:17,560
y termino hiperconcentrándome
en mi pan caliente
366
00:20:17,560 --> 00:20:20,880
que da vueltas en la tostadora giratoria
¡de la perdición!
367
00:20:22,640 --> 00:20:25,520
Entonces, pienso:
"¿Sabes qué? Deja el desayuno".
368
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
Me intimidan mucho
las despedidas de soltero.
369
00:20:27,840 --> 00:20:31,560
Y el año pasado, dije: "Contrólate.
370
00:20:31,560 --> 00:20:34,600
¿Cómo puedes sentirte intimidada
por una despedida de soltero?
371
00:20:34,600 --> 00:20:38,760
Es solo un grupo de hombres
que llevan adelante un ritual.
372
00:20:38,760 --> 00:20:41,560
Sí, se beben la orina del otro
en el desayuno.
373
00:20:42,600 --> 00:20:45,360
Sí, usan el disfraz de Borat
diez años tarde.
374
00:20:47,040 --> 00:20:51,920
Hacen todo eso
porque uno de ellos ama a Sarah.
375
00:20:54,640 --> 00:20:58,640
La ama tanto que se casará con ella.
376
00:20:58,640 --> 00:21:03,000
Porque realmente cree
que su amor durará para siempre.
377
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
Es patético".
378
00:21:11,240 --> 00:21:14,840
¿Cómo podría intimidarme
algo tan patético como eso?
379
00:21:16,480 --> 00:21:20,200
Son un grupo de chicos
que celebran el amor de Darren por Sarah.
380
00:21:22,200 --> 00:21:25,280
No puedo imaginarme casarme
si no es sarcásticamente
381
00:21:25,280 --> 00:21:29,680
o porque canal 4 me paga
para hacerlo en un reality show retorcido.
382
00:21:31,040 --> 00:21:34,680
Y no es porque sea cínica,
o resentida con los hombres.
383
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
Soy increíble saliendo con gente.
384
00:21:36,720 --> 00:21:39,360
Diría que soy demasiado buena en eso.
385
00:21:39,880 --> 00:21:44,080
Salgo con este tipo desde hace diez
u once años. Mucho tiempo, ¿no?
386
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
Y todos los que conocemos
se están casando.
387
00:21:46,960 --> 00:21:51,240
Aunque tengo 36, creo que tengo 18,
así que me parece un poco peligroso.
388
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
Siempre le digo:
389
00:21:52,880 --> 00:21:57,040
"¿Por qué se casan
todos estos imbéciles?".
390
00:21:57,040 --> 00:21:59,720
Y me dice: "¿Nuestros mejores amigos?".
"Sí".
391
00:22:00,720 --> 00:22:04,280
Siempre responde lo mismo.
Dice: "Ya te lo he dicho.
392
00:22:04,280 --> 00:22:06,320
En general, las personas se casan
393
00:22:06,320 --> 00:22:12,480
porque quieren declarar su amor
frente a toda su familia y amigos".
394
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
Dice que...
395
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
Lo sé, ¿no?
396
00:22:17,920 --> 00:22:22,080
Me río porque tendría que tomar éxtasis
para hacer algo así.
397
00:22:24,840 --> 00:22:28,440
"Sí, ¿y si hago un video sexual?
Pero ¡con mis emociones!".
398
00:22:32,040 --> 00:22:35,840
No voy a declarar mi amor
frente a toda mi familia y amigos.
399
00:22:35,840 --> 00:22:37,760
Ustedes tal vez se casaron
400
00:22:37,760 --> 00:22:40,960
y tienen familiares y amigos
que son personas agradables y normales,
401
00:22:40,960 --> 00:22:43,640
y se sienten seguros
al reunirse con alcohol.
402
00:22:43,640 --> 00:22:44,760
Yo no tengo eso.
403
00:22:45,920 --> 00:22:48,440
No voy a declarar mi amor frente a Julie,
404
00:22:48,440 --> 00:22:51,520
esa mujer de Milton Keynes
con la que papá se casó en 2014.
405
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
¡Ni siquiera sé su apellido!
406
00:22:55,680 --> 00:22:58,640
Y tengo que pagar
para que coma salmón o pollo,
407
00:22:58,640 --> 00:23:01,880
y ella lo devuelva,
porque eso es lo que hace Julie.
408
00:23:05,440 --> 00:23:09,800
No voy a declarar mi amor
frente al tío de mi novio,
409
00:23:09,800 --> 00:23:13,800
que estaba en el IRA y es un gran riesgo
en los eventos familiares.
410
00:23:15,520 --> 00:23:19,760
Qué bueno que sepan qué es el IRA.
Era muy popular en los 80, ¿no?
411
00:23:21,800 --> 00:23:25,200
¿Saben qué sería lindo?
Que todo el evento fuera presidido
412
00:23:25,200 --> 00:23:28,720
por ese tipo raro
que ni siquiera puede tener novia
413
00:23:28,720 --> 00:23:31,120
y puede que sea un agresor sexual.
414
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
¡Qué romántico!
415
00:23:37,880 --> 00:23:40,120
Esto es lo que no entiendo.
416
00:23:40,120 --> 00:23:42,760
¿Cómo te casas por segunda vez
417
00:23:42,760 --> 00:23:45,800
si arruinaste tu matrimonio
la primera vez... papá?
418
00:23:46,720 --> 00:23:52,760
¿Y cómo dices los votos en la segunda boda
sin mearte de la risa?
419
00:23:54,160 --> 00:23:56,200
¿Cómo los dices con seriedad?
420
00:23:56,200 --> 00:23:59,320
"Prometo amar, honrar y obedecer...
421
00:23:59,320 --> 00:24:00,960
LOL, esta vez, ¡quizá!".
422
00:24:04,880 --> 00:24:08,720
Y, sinceramente,
no es que no sea romántica.
423
00:24:08,720 --> 00:24:11,320
Cuando amo a alguien, lo amo mucho.
424
00:24:11,320 --> 00:24:12,880
Lo amo intensamente.
425
00:24:12,880 --> 00:24:17,240
Pero no quiero declarar
mi amor especial y preciado por mi novio
426
00:24:17,240 --> 00:24:20,600
frente a mucha gente.
Creo que le quitaría valor.
427
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
La gente se enamora
por diferentes razones,
428
00:24:23,800 --> 00:24:27,280
y a veces dicen por qué se enamoraron
en la boda.
429
00:24:27,280 --> 00:24:31,160
No suelen invitarme a las bodas.
Me pregunto por qué.
430
00:24:33,280 --> 00:24:35,720
A veces dicen por qué se enamoraron,
431
00:24:35,720 --> 00:24:38,800
y no quiero que pongan
los ojos en blanco en nuestra boda
432
00:24:38,800 --> 00:24:41,200
cuando diga: "Nos enamoramos
433
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
porque mejoró mucho
mi solvencia financiera en unos tres años.
434
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
Pero debo decir que realmente me enamoré
435
00:24:50,720 --> 00:24:53,840
cuando canceló sus vacaciones
para abortar conmigo.
436
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
¡Una historia hermosa!
437
00:24:57,680 --> 00:25:01,640
Disney hará una película animada
sobre ella en cualquier momento.
438
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
La princesa del aborto".
439
00:25:07,240 --> 00:25:11,600
Lo que me gusta de vivir en Inglaterra
es que puedes decir 'aborto',
440
00:25:11,600 --> 00:25:15,800
y la gente no te persigue con horcas
como lo harían en Escocia.
441
00:25:15,800 --> 00:25:19,640
En Escocia, si dices 'aborto',
creen que Jesús está mirando.
442
00:25:19,640 --> 00:25:23,080
En Inglaterra,
la gente de clase media, gente con dinero,
443
00:25:23,080 --> 00:25:26,000
dice: "¡Sí, mata a los bebés!
444
00:25:27,560 --> 00:25:30,520
Consigue tu título.
Movilidad social ilimitada".
445
00:25:31,200 --> 00:25:32,080
Me encanta.
446
00:25:33,680 --> 00:25:38,320
No quiero que piensen
que estoy en contra de la tradición.
447
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Tengo una visión muy tradicional
del matrimonio,
448
00:25:41,000 --> 00:25:43,480
y creo que es más tradicional
que la de la mayoría.
449
00:25:43,480 --> 00:25:46,480
Creo que el matrimonio
se trata de fusionar bienes
450
00:25:46,480 --> 00:25:49,200
para formar
¡una pareja financiera poderosa!
451
00:25:50,920 --> 00:25:52,360
Te vi asintiendo.
452
00:25:54,760 --> 00:25:56,120
Para eso se inventó.
453
00:25:56,120 --> 00:26:01,600
Unía granjas, poder familiar, dinero.
454
00:26:01,600 --> 00:26:05,440
El amor no figuraba. Lo agregaron
luego para convencer a las mujeres
455
00:26:05,440 --> 00:26:07,560
de hacer algo que no es bueno para ellas.
456
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
Chicos, los beneficia a ustedes.
457
00:26:10,120 --> 00:26:12,680
Revisamos sus lunares.
Es bastante injusto.
458
00:26:13,480 --> 00:26:16,720
Les revisamos los lunares de la espalda.
No nos beneficia.
459
00:26:18,440 --> 00:26:21,560
La parte del amor es un truco.
El amor es una ilusión,
460
00:26:21,560 --> 00:26:23,680
como lo demuestra el número de mujeres
461
00:26:23,680 --> 00:26:27,160
que piensan que otras mujeres intentan
robarles a sus feos novios y esposos
462
00:26:27,160 --> 00:26:28,600
un sábado por la noche.
463
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Les diré algo.
464
00:26:30,200 --> 00:26:35,120
Las mujeres que salen con modelos
no tienen ataques de celos sexuales. No.
465
00:26:35,120 --> 00:26:38,200
Son siempre las que salen
con hombres feos.
466
00:26:39,280 --> 00:26:41,120
Son absolutamente idiotas.
467
00:26:41,120 --> 00:26:43,600
En cuanto beben una botella de prosecco:
468
00:26:43,600 --> 00:26:45,680
"¡Aléjate de mi Tony!".
469
00:26:47,320 --> 00:26:49,240
"Nadie quiere a tu feo Tony.
470
00:26:51,200 --> 00:26:54,040
Me alegra que estés en pareja.
471
00:26:55,360 --> 00:26:58,320
Pero nadie quiere al feo Tony,
y al aferrarte a él...".
472
00:26:58,320 --> 00:27:00,920
Los celos son una emoción tan indigna.
473
00:27:00,920 --> 00:27:04,760
Si amas a alguien, déjalo libre.
Siempre le digo eso a mi novio.
474
00:27:04,760 --> 00:27:08,440
"¡Vamos! ¡Vete! ¡Ten una aventura!".
475
00:27:09,760 --> 00:27:12,640
Libéralo. No te aferres al feo Tony.
476
00:27:12,640 --> 00:27:16,960
Al hacerlo, parece que meces
un gran cerote sucio. No se ve bien.
477
00:27:20,880 --> 00:27:24,600
Iba a hacer una sociedad civil
para mi décimo aniversario.
478
00:27:24,600 --> 00:27:27,400
Puedes hacerlo ahora en lugar de casarte.
479
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
Iba a formar una sociedad civil
480
00:27:30,200 --> 00:27:34,880
y comencé a llenar los formularios.
Tienes que llenarlos. Son aburridos.
481
00:27:34,880 --> 00:27:38,240
Necesitas el impulso
del romance y esas cosas.
482
00:27:38,240 --> 00:27:41,760
Mientras los llenaba,
pensaba en el romance y el amor,
483
00:27:41,760 --> 00:27:43,600
y al llegar al final,
484
00:27:43,600 --> 00:27:46,880
recordé que había dejado
mi tarjeta de débito arriba,
485
00:27:46,880 --> 00:27:48,560
y cerré de golpe la laptop.
486
00:27:49,640 --> 00:27:52,560
Mierda. El amor es poderoso, pero no tanto
487
00:27:52,560 --> 00:27:55,720
como ese documental de Netflix
sobre Pamela Anderson.
488
00:27:57,920 --> 00:28:00,280
Pero haré lo de la sociedad civil.
489
00:28:00,280 --> 00:28:04,200
Quiero decidirme a hacerlo
porque a fin de cuentas,
490
00:28:04,200 --> 00:28:07,480
quiero lo mismo que todas las niñas.
491
00:28:07,480 --> 00:28:10,200
Quiero quitarle el derecho de mi padre
492
00:28:10,200 --> 00:28:13,920
a apagar mi soporte de vida
y pasárselo a mi pareja.
493
00:28:16,040 --> 00:28:20,480
Si estoy en estado vegetativo,
confío en que mi novio es pragmático
494
00:28:20,480 --> 00:28:23,160
y tendrá la decencia de apagar mi máquina
495
00:28:23,160 --> 00:28:26,080
o asfixiarme con una almohada
cuando el médico no esté,
496
00:28:26,080 --> 00:28:28,480
y cumplirá una condena no muy larga
497
00:28:28,480 --> 00:28:31,280
después de una exitosa campaña
en The Guardian.
498
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Mi papá es un católico empedernido.
Rechaza la eutanasia.
499
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
Lo dejó claro.
500
00:28:37,920 --> 00:28:43,040
Si me pasa algo mientras no estoy casada,
sabes lo que hará papá.
501
00:28:43,040 --> 00:28:46,640
Me hará rodar de un lado a otro.
A Disneylandia. A Lourdes.
502
00:28:46,640 --> 00:28:49,480
De vuelta a Disneylandia,
de vuelta a Lourdes
503
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
y así por siempre,
mientras intento parpadear el mensaje:
504
00:28:52,400 --> 00:28:54,960
"Llevemos esto al Tribunal Superior".
505
00:28:58,760 --> 00:29:01,880
"No, nuestra hija todavía está ahí.
506
00:29:02,440 --> 00:29:06,480
Algunos días, la sentamos
junto a la ventana en un día soleado.
507
00:29:07,480 --> 00:29:10,280
Disfruta de los rayos del sol
en el rostro,
508
00:29:10,840 --> 00:29:13,960
como se puede ver
en su expresión totalmente inmóvil".
509
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Buscaré mi silbato con la boca.
510
00:29:20,040 --> 00:29:23,760
Intentando parpadear el código
de "¡Mátame ahora, papá!".
511
00:29:26,080 --> 00:29:29,080
Me alegra que a algunos
les guste la muerte y el declive.
512
00:29:30,440 --> 00:29:32,320
Une a la gente, ¿no?
513
00:29:34,040 --> 00:29:35,960
He estado pensando mucho en eso,
514
00:29:35,960 --> 00:29:40,160
porque mi papá y yo siempre
hablamos del cielo, y de si existe,
515
00:29:40,160 --> 00:29:42,440
y mi papá piensa que cuando muramos,
516
00:29:42,440 --> 00:29:45,520
todos nos convertimos
en angelitos sin cuerpo,
517
00:29:45,520 --> 00:29:47,600
solo alas que salen del cuello.
518
00:29:48,400 --> 00:29:50,600
Es bueno escuchar a un escocés trabajador
519
00:29:50,600 --> 00:29:52,920
intentando defender
esa teoría descabellada.
520
00:29:54,360 --> 00:29:57,480
No creo que suceda eso cuando morimos.
No estoy loca.
521
00:29:57,480 --> 00:30:00,240
Creo que cuando morimos,
522
00:30:00,240 --> 00:30:05,440
todos nos convertimos en espíritus,
flotando en el más allá,
523
00:30:05,440 --> 00:30:08,200
esperando que los psíquicos nos contacten.
524
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
Eso es lo que pasa.
525
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
He contactado a algunos psíquicos.
526
00:30:14,160 --> 00:30:17,080
Acudí a un médium
que habla con los muertos.
527
00:30:17,080 --> 00:30:18,720
Era uno muy afeminado.
528
00:30:18,720 --> 00:30:22,400
Dijo: "¿Hay alguien
con quien quieras hablar del otro lado?".
529
00:30:22,400 --> 00:30:24,480
Le dije: "Sí, el tío John".
530
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
Era mi tío favorito.
Murió cuando era niña".
531
00:30:27,680 --> 00:30:32,480
Hizo una pausa, como si de veras estuviera
en contacto con algo, y luego dijo:
532
00:30:32,480 --> 00:30:35,480
"No quiere hablar contigo
en este momento".
533
00:30:39,360 --> 00:30:43,440
Ya me siento insegura por ser
poco popular en el mundo de los vivos.
534
00:30:44,720 --> 00:30:46,240
Así que saber que alguien
535
00:30:46,240 --> 00:30:50,240
con nada más que la eternidad
extendiéndose frente a él
536
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
dijera: "No puedo hablar con esa perra"
537
00:30:54,600 --> 00:30:56,480
me hizo sentir insegura.
538
00:30:56,480 --> 00:30:57,560
Pero la muerte...
539
00:30:58,520 --> 00:31:01,440
La muerte y el declive
realmente cambian tu visión
540
00:31:01,440 --> 00:31:03,320
de cosas como el amor y el matrimonio.
541
00:31:03,320 --> 00:31:05,720
Ideológicamente
estoy en contra del matrimonio.
542
00:31:05,720 --> 00:31:09,480
Eso probablemente no se notó
en la primera parte del show.
543
00:31:09,480 --> 00:31:11,560
Soy una mujer apacible.
544
00:31:12,200 --> 00:31:14,760
No es difícil hacerme cambiar de parecer.
545
00:31:14,760 --> 00:31:19,640
Me sentía mal a fines del año pasado,
tenía síntomas extraños.
546
00:31:19,640 --> 00:31:22,720
Y mi médico me mandó
a hacer una RM de la cabeza.
547
00:31:22,720 --> 00:31:23,920
Eso nunca es bueno.
548
00:31:23,920 --> 00:31:26,960
Me llamó la misma noche de la resonancia.
549
00:31:26,960 --> 00:31:27,920
Eso es peor.
550
00:31:27,920 --> 00:31:31,280
Dijo: "Esto es inesperado, señorita Brady.
551
00:31:31,280 --> 00:31:34,880
Hallamos algo en el cerebro.
Debes venir de inmediato".
552
00:31:34,880 --> 00:31:37,640
Ni siquiera escuché
el resto de lo que decía.
553
00:31:37,640 --> 00:31:39,920
Empecé a llorar desesperadamente.
554
00:31:39,920 --> 00:31:43,880
Pensé: "Voy a morir
justo cuando mi carrera mejora,
555
00:31:43,880 --> 00:31:47,120
y desperdicié años de mi vida,
556
00:31:47,120 --> 00:31:51,160
años haciendo capturas de pantalla
de gente que odio en Instagram
557
00:31:52,800 --> 00:31:54,320
para mandarles a mis amigos".
558
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
"Mira cómo está este idiota". Enviar.
559
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
Pero ¡fue una vida bien vivida!
560
00:32:04,920 --> 00:32:07,400
Muchos de ustedes tuvieron los mismos...
561
00:32:08,160 --> 00:32:11,320
Tendremos los mismos recuerdos
en el lecho de muerte.
562
00:32:11,320 --> 00:32:13,200
Todos nuestros recuerdos más felices
563
00:32:13,200 --> 00:32:16,360
serán de nosotros mirando
nuestro teléfono por años,
564
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
intentando no dormirnos a las 3 a. m.
565
00:32:18,760 --> 00:32:23,120
"Entiendo que esta perra cumpla años,
pero ¿una semana de festejos?".
566
00:32:23,120 --> 00:32:24,280
Y luego...
567
00:32:26,680 --> 00:32:29,360
se te cae el teléfono en la enorme frente.
568
00:32:30,160 --> 00:32:33,560
Y le das "me gusta" a la publicación
de tu archienemiga con la frente.
569
00:32:34,600 --> 00:32:36,200
¡Ni siquiera la sigues!
570
00:32:38,120 --> 00:32:40,600
Eso es lo que siempre
me pone en evidencia.
571
00:32:41,120 --> 00:32:43,880
Como sea.
Entonces, recibí esta mala noticia.
572
00:32:43,880 --> 00:32:45,920
Comencé a llorar inmediatamente.
573
00:32:45,920 --> 00:32:48,440
Fui hasta la sala, donde estaba mi novio.
574
00:32:48,440 --> 00:32:51,400
"Creen que tengo cáncer de cerebro.
575
00:32:51,400 --> 00:32:52,680
¿Quieres casarte?
576
00:32:52,680 --> 00:32:55,480
¿Quieres tener
una boda muy heteronormativa?
577
00:32:56,160 --> 00:32:58,520
Quiero todas las degradaciones,
vestir de blanco,
578
00:32:58,520 --> 00:33:02,200
que papá me acompañe al altar,
aunque esté medio loco.
579
00:33:02,920 --> 00:33:04,760
Lo quiero todo".
580
00:33:04,760 --> 00:33:07,880
Y pensé:
"Bueno, ese feminismo no duró mucho".
581
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
Y mi novio,
que también está en contra del matrimonio,
582
00:33:12,640 --> 00:33:14,880
dijo: "Sí, lo haré".
583
00:33:14,880 --> 00:33:15,920
Estaba llorando.
584
00:33:16,560 --> 00:33:17,520
Muy conmovedor.
585
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
Fui al médico al día siguiente.
586
00:33:19,520 --> 00:33:23,120
Y el médico dice:
"Buenos días, señorita Brady.
587
00:33:23,120 --> 00:33:26,360
Creemos que tienes
un pequeño quiste pituitario.
588
00:33:26,360 --> 00:33:29,880
Son muy comunes.
Te llamé para decirte que era preocupante
589
00:33:29,880 --> 00:33:32,240
porque si fuera yo, querría saberlo".
590
00:33:33,840 --> 00:33:36,920
"Eso no fue lo que dijiste anoche,
591
00:33:36,920 --> 00:33:41,000
maldito perro que crees estar
en un episodio de Casualty".
592
00:33:42,800 --> 00:33:45,760
En estos tiempos difíciles
para el Servicio Nacional de Salud,
593
00:33:45,760 --> 00:33:47,600
¿qué maníaco te llama y dice:
594
00:33:47,600 --> 00:33:50,160
"Puede que tengas cáncer de cerebro,
595
00:33:50,160 --> 00:33:51,440
que duermas bien"?
596
00:33:53,320 --> 00:33:54,480
Maldito...
597
00:33:55,240 --> 00:33:56,720
Salí de su consultorio,
598
00:33:56,720 --> 00:34:01,200
llamé a mi agente y dije:
"Cancela la gira" y todo.
599
00:34:01,200 --> 00:34:02,840
Regresé a la casa.
600
00:34:02,840 --> 00:34:07,760
Mi novio estaba preparando la cena.
Dije: "Escucha, esto es vergonzoso.
601
00:34:07,760 --> 00:34:08,960
No estoy muriendo".
602
00:34:10,400 --> 00:34:14,840
No sé qué persona normal dice:
"Esto es vergonzoso. No estoy muriendo".
603
00:34:15,480 --> 00:34:18,920
Pero dije: "Harán más pruebas.
No están seguros de qué es,
604
00:34:18,920 --> 00:34:22,560
pero el punto principal
es que nos comprometimos anoche, ¿no?
605
00:34:22,560 --> 00:34:24,880
Nos comprometimos anoche".
606
00:34:24,880 --> 00:34:27,160
Ni siquiera levantó la vista.
607
00:34:27,160 --> 00:34:29,480
Dijo: "El diagnóstico está pendiente".
608
00:34:35,640 --> 00:34:38,400
Solo se casará conmigo
si tengo una enfermedad terminal,
609
00:34:39,280 --> 00:34:40,760
por si no lo entendieron.
610
00:34:41,920 --> 00:34:44,040
No es la primera vez que surge esto.
611
00:34:44,040 --> 00:34:48,400
Ni siquiera es la primera vez.
No me interesa casarme. No me importa.
612
00:34:48,400 --> 00:34:53,640
Pero una vez, en la boda de un amigo,
yo estaba mirando lo que estaban comiendo.
613
00:34:53,640 --> 00:34:56,360
Tenían un pastel hecho todo de queso.
614
00:34:56,360 --> 00:34:57,440
Parecía genial.
615
00:34:57,440 --> 00:35:01,760
Así que le dije: "¿Qué crees
que comeremos el día de nuestra boda?".
616
00:35:01,760 --> 00:35:04,520
Me dijo: "Lo que sea
que te pongan en la sonda
617
00:35:04,520 --> 00:35:06,520
esa tarde en el hospital".
618
00:35:11,040 --> 00:35:12,320
Es frío.
619
00:35:17,360 --> 00:35:20,720
A veces es difícil salir
con alguien mucho tiempo.
620
00:35:20,720 --> 00:35:24,480
Rompimos unas tres veces
durante el aislamiento.
621
00:35:25,000 --> 00:35:28,880
Nos arreglamos porque no quería
empezar de nuevo a los 30 años.
622
00:35:30,520 --> 00:35:31,560
El amor es poderoso,
623
00:35:31,560 --> 00:35:34,720
pero no tanto como una hipoteca
con interés fijo a cinco años.
624
00:35:34,720 --> 00:35:36,200
No en estos tiempos.
625
00:35:38,960 --> 00:35:40,520
No podía hacerlo.
626
00:35:40,520 --> 00:35:44,200
Hablaba con tipos lindos en línea.
Hablaba con famosos.
627
00:35:44,200 --> 00:35:45,640
No puedo decir quiénes.
628
00:35:46,960 --> 00:35:50,680
Pero pensé: "Es hora de empezar de nuevo.
Busca un novio famoso.
629
00:35:50,680 --> 00:35:53,560
Haz colaboraciones con él en Instagram,
630
00:35:54,120 --> 00:35:55,600
y deshazte del imbécil".
631
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
Y luego pensé:
"No puedo empezar de nuevo".
632
00:36:00,400 --> 00:36:02,360
No puedo molestarme con eso.
633
00:36:02,360 --> 00:36:05,040
Sé que tendría
la emoción de la primera cita,
634
00:36:05,040 --> 00:36:06,760
la excitante primera encamada.
635
00:36:06,760 --> 00:36:09,640
Pero también todas las otras
primeras veces que vienen luego,
636
00:36:09,640 --> 00:36:11,160
y no puedo enfrentarlo.
637
00:36:11,160 --> 00:36:16,360
No puedo aguantarme
los pedos de nuevo de 12 a 18 meses
638
00:36:16,960 --> 00:36:19,840
hasta estar segura
de que está enamorado de mí.
639
00:36:19,840 --> 00:36:23,280
Y luego, un domingo en la mañana,
están en cucharita y...
640
00:36:25,040 --> 00:36:29,440
"¿Aún quieres tener una vida conmigo
aunque te tiré un pedo en las bolas?".
641
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
Demasiada vulnerabilidad.
642
00:36:37,360 --> 00:36:40,960
No puedo enfrentarme a conocer
a la madre mentalmente enferma
643
00:36:40,960 --> 00:36:43,480
y darme cuenta ¡de por qué le atraigo yo!
644
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
Es bueno oír las risas
de las locas del público
645
00:36:50,120 --> 00:36:52,200
que piensan: "¡Esa soy yo!".
646
00:36:55,840 --> 00:36:59,440
Y es muy estresante
pensar en empezar otra vez cuando...
647
00:36:59,440 --> 00:37:01,760
Digo, salí con alguien tanto tiempo,
648
00:37:01,760 --> 00:37:05,400
que las aplicaciones de cita no existían
cuando estaba sola.
649
00:37:05,400 --> 00:37:10,360
Y tengo un estándar muy alto ahora
en cuanto a lo que busco en una pareja.
650
00:37:10,360 --> 00:37:14,640
Ahora salgo con una persona decente
con un trabajo decente.
651
00:37:14,640 --> 00:37:16,200
No es comediante.
652
00:37:19,120 --> 00:37:23,240
Cuando tenía veintitantos,
mis estándares eran muy bajos.
653
00:37:23,240 --> 00:37:25,760
Por eso, era fácil salir con mucha gente.
654
00:37:25,760 --> 00:37:27,600
Recuerdo que uno me quiso levantar
655
00:37:27,600 --> 00:37:30,600
afuera de un club nocturno
en Edimburgo cuando tenía 21,
656
00:37:30,600 --> 00:37:34,240
y le dije: "No quieres involucrarte
con alguien como yo.
657
00:37:34,240 --> 00:37:35,880
Soy estríper".
658
00:37:35,880 --> 00:37:39,000
Y me dijo: "Está bien.
Yo estuve en prisión".
659
00:37:39,000 --> 00:37:40,960
¡Como si fuera lo mismo!
660
00:37:43,240 --> 00:37:46,720
No es lo mismo, amigo.
¡Uno de nosotros es un emprendedor!
661
00:37:48,480 --> 00:37:50,560
Intenta convertir las tetas en oro.
662
00:37:55,720 --> 00:37:58,360
Pero es lindo volver
después de una ruptura.
663
00:37:58,360 --> 00:38:01,440
Realmente aprecias mucho más
a la otra persona.
664
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
Se deshacen de los malos hábitos.
Salen de noche.
665
00:38:04,760 --> 00:38:07,400
Quizá tienen incluso
malos hábitos sexuales.
666
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
No todo el tiempo,
667
00:38:08,600 --> 00:38:11,960
pero quizá en ocasiones,
si han salido por mucho tiempo.
668
00:38:11,960 --> 00:38:15,920
Quizá rotan las mismas dos
o tres posiciones cómodas
669
00:38:15,920 --> 00:38:17,560
una y otra vez.
670
00:38:17,560 --> 00:38:24,440
Tal vez esa donde te recuestas de lado
para evitar mirarse la cara llena de odio.
671
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
Bajas los pantalones
del pijama unos centímetros
672
00:38:29,720 --> 00:38:32,080
y presentas sin encanto una nalga.
673
00:38:33,720 --> 00:38:37,720
Continúas mirando adormecida
la pantalla que tengas frente a ti.
674
00:38:38,400 --> 00:38:40,320
Captura de pantalla de otro enemigo.
675
00:38:41,800 --> 00:38:45,120
Entonces, una vocecita en la nuca te dice:
676
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
"¿Puedes silenciar
los videos de gatos en YouTube?
677
00:38:49,760 --> 00:38:51,720
Intento concentrarme".
678
00:38:53,280 --> 00:38:55,760
Piensas: "Mi yo joven nunca habría pensado
679
00:38:55,760 --> 00:38:58,760
que alguien tendría
que concentrarse para cogerme".
680
00:39:01,400 --> 00:39:04,560
Luego, uno de los dos dice:
"Hagámoslo más excitante.
681
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Comencemos a hablar durante el sexo".
682
00:39:07,040 --> 00:39:10,760
Fue idea suya.
Yo ya hablo mucho en el trabajo.
683
00:39:11,760 --> 00:39:14,680
Me dijo: "Finjamos
que somos otras personas".
684
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Y lo dijo en medio del coitus.
685
00:39:17,680 --> 00:39:20,880
Luego, mientras seguíamos cogiendo,
por si no saben latín...
686
00:39:24,400 --> 00:39:26,760
Hay algunos intelectuales, por suerte.
687
00:39:27,760 --> 00:39:30,400
...dijo: "¿Quién quieres ser?".
688
00:39:30,400 --> 00:39:32,840
Y entré en pánico. Dije:
689
00:39:33,680 --> 00:39:35,080
"¿Brooklyn Beckham?".
690
00:39:43,080 --> 00:39:45,400
No sé cómo funciona la charla sexi.
691
00:39:46,320 --> 00:39:49,080
Pero sé que Brooklyn
tiene una vida increíble,
692
00:39:49,080 --> 00:39:51,760
llena de nepotismo
y oportunidades inmerecidas,
693
00:39:51,760 --> 00:39:53,920
gracias a Victoria y David,
694
00:39:53,920 --> 00:39:55,800
y quería una parte de ella.
695
00:39:58,920 --> 00:40:01,160
Ese maldito hace lo que quiere.
696
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Creo que ahora es chef.
697
00:40:06,800 --> 00:40:10,520
El otro día, volví a intentar
lo de la charla durante el sexo
698
00:40:10,520 --> 00:40:14,720
y le dije a mi novio:
"¿Y si fingimos que soy virgen?".
699
00:40:14,720 --> 00:40:17,720
Y me dijo:
"Mi imaginación no es tan buena".
700
00:40:23,120 --> 00:40:26,800
Antes de salir con él,
pensaba que era una persona muy sexi
701
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
solo porque había tenido sexo.
702
00:40:28,800 --> 00:40:30,560
Pensé que era una puta.
703
00:40:31,400 --> 00:40:33,040
Es una visión muy católica.
704
00:40:33,040 --> 00:40:35,560
Pensaba: "Soy muy sexi porque tuve sexo".
705
00:40:36,080 --> 00:40:38,840
No lo soy. Soy común,
increíblemente aburrida.
706
00:40:38,840 --> 00:40:42,800
Y lo descubrí
porque me regañaron por criticar fetiches.
707
00:40:43,480 --> 00:40:45,960
Fue en un pódcast presentado por Gen Zers.
708
00:40:45,960 --> 00:40:48,720
La generación Z
llama a eso 'kink shaming'.
709
00:40:48,720 --> 00:40:51,200
No puedo hablar de eso seriamente.
710
00:40:51,200 --> 00:40:52,400
Entonces, dijeron:
711
00:40:52,400 --> 00:40:54,760
"Fern, no hagas kink shaming",
712
00:40:54,760 --> 00:40:59,440
y pensé: "¿Qué tal si dejan de cagarse
en la boca del otro, pervertidos?".
713
00:41:05,320 --> 00:41:08,400
Fue entonces cuando pensé:
"Suscríbete al Telegraph".
714
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
Pero a esto me refiero con envejecer.
715
00:41:13,400 --> 00:41:16,200
¿De ahí viene
la victimización de los jóvenes,
716
00:41:16,200 --> 00:41:19,560
de que no pueden jugar con caca
o pipí sin que me ría de eso?
717
00:41:20,080 --> 00:41:23,080
¡En mi época,
protestábamos contra la guerra!
718
00:41:23,760 --> 00:41:27,000
Bueno, los de mi escuela lo hacían,
creo. No sé.
719
00:41:27,800 --> 00:41:30,360
Ni siquiera sé a qué guerra me refiero.
720
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
Oigan, lo siento si...
721
00:41:34,920 --> 00:41:37,440
Como estamos en un pueblo progresista,
722
00:41:37,440 --> 00:41:40,200
me preocupa
que alguien sentado en el fondo
723
00:41:40,200 --> 00:41:43,800
con un pequeño gorro sobre la oreja,
con un poco de...
724
00:41:45,680 --> 00:41:47,000
"¡No hagas kink shaming!".
725
00:41:48,560 --> 00:41:50,880
Y lamento si les gusta la coprofilia,
726
00:41:50,880 --> 00:41:53,800
pero si fueron criados
como católicos en Escocia,
727
00:41:53,800 --> 00:41:56,160
están a un paso de ser amish.
728
00:41:56,160 --> 00:41:57,960
No tienen nada parecido aquí.
729
00:41:57,960 --> 00:42:00,440
Tienen a Jacob Rees-Mogg.
Es su único católico.
730
00:42:00,440 --> 00:42:01,600
No es lo mismo.
731
00:42:02,400 --> 00:42:05,920
Así que es un milagro
que tenga tanto sexo como lo tengo.
732
00:42:05,920 --> 00:42:07,040
Es muy valiente.
733
00:42:07,920 --> 00:42:10,240
Porque me dijeron
muchas mentiras sexuales de niña,
734
00:42:10,240 --> 00:42:13,480
y esta es la más grande.
Me la dijo mi abuela.
735
00:42:13,480 --> 00:42:16,760
Era una mujer muy dulce,
pero profundamente religiosa.
736
00:42:16,760 --> 00:42:18,760
Tenía dos tipos de agua bendita.
737
00:42:18,760 --> 00:42:21,120
Uso diario. Ocasiones especiales.
738
00:42:22,800 --> 00:42:24,560
Como muertes y comas.
739
00:42:24,560 --> 00:42:28,120
Me llevó aparte un día en las vacaciones
de verano cuando tenía 14 años.
740
00:42:28,120 --> 00:42:29,840
Parecía muy incómoda,
741
00:42:29,840 --> 00:42:32,160
y no quería que mi abuela
se sintiera incómoda.
742
00:42:32,160 --> 00:42:36,200
Ella dijo: "Encontré
unas cosas en tu habitación hoy.
743
00:42:36,200 --> 00:42:39,720
No son buenas para ti.
No deberías tenerlas".
744
00:42:39,720 --> 00:42:43,000
Y pensé: "Encontró mis Marlboro Light".
745
00:42:43,640 --> 00:42:46,120
No. Había encontrado una caja de tampones.
746
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
No sé cuántos de ustedes lo saben,
747
00:42:48,360 --> 00:42:52,600
pero los viejos católicos irlandeses creen
que comprometen tu virginidad.
748
00:42:52,600 --> 00:42:53,640
Es una locura.
749
00:42:53,640 --> 00:42:57,960
Porque me mataría
si una verga se pareciera a un tampón.
750
00:42:57,960 --> 00:43:03,480
Y no pretendo avergonzar
a la comunidad de micropenes.
751
00:43:04,360 --> 00:43:06,160
Igual no hay representantes esta noche.
752
00:43:06,160 --> 00:43:09,440
Están todos haciendo
sus propios shows por el país.
753
00:43:15,240 --> 00:43:20,240
Pero en serio, no es para eso.
Creo que es muy ingenuo
754
00:43:20,240 --> 00:43:24,600
asumir que lo que una busca en un pene
es lo que busca en un tampón.
755
00:43:24,600 --> 00:43:27,720
¡Cuántos escenarios horribles sucederían
756
00:43:27,720 --> 00:43:30,480
si los penes
tuvieran capacidad de absorción!
757
00:43:33,920 --> 00:43:36,240
No más sexo casual con tu pareja.
758
00:43:36,240 --> 00:43:40,800
Porque ahora, si es algo holgazán,
cuando quieres sexo, tienes que decirle:
759
00:43:40,800 --> 00:43:44,200
"Ve a escurrirte el pene en el fregadero.
Está goteando".
760
00:43:45,880 --> 00:43:48,440
Él tendría que salir de la cama,
761
00:43:48,440 --> 00:43:53,720
sintiéndose abatido, castrado,
avergonzado, e ir al baño.
762
00:43:53,720 --> 00:43:59,120
"Lo siento. Salí a correr bajo la lluvia
y el agua atravesó el pantalón".
763
00:44:01,880 --> 00:44:04,600
Tendría que tomar
el pene hinchado y esponjoso,
764
00:44:06,000 --> 00:44:08,320
ponerlo sobre el borde del fregadero
765
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
y luego exprimirlo con desánimo,
766
00:44:11,480 --> 00:44:14,320
como el trapo de un barman
al final de su turno.
767
00:44:16,840 --> 00:44:18,280
Él volvería a la cama,
768
00:44:18,280 --> 00:44:21,760
mientras esperas con las manos
protegiéndote las tetas.
769
00:44:21,760 --> 00:44:24,480
"¡Deja de gotear
en el piso nuevo de madera!".
770
00:44:25,600 --> 00:44:26,920
"Podemos tener sexo ahora".
771
00:44:26,920 --> 00:44:28,880
"Ya se me fueron las ganas".
772
00:44:29,800 --> 00:44:32,520
Dirías: "Solo quiero un tipo
que tenga el pene seco".
773
00:44:34,200 --> 00:44:36,840
Sería un tema de conversación
entre mujeres.
774
00:44:36,840 --> 00:44:39,400
"Su nuevo novio
no se mantiene el pene seco".
775
00:44:40,040 --> 00:44:42,880
Nicki Minaj escribiría
una canción sobre eso.
776
00:44:44,400 --> 00:44:46,080
"Mi hombre se mantiene el pene seco".
777
00:44:49,600 --> 00:44:52,040
Es bueno salir con alguien mucho tiempo.
778
00:44:52,040 --> 00:44:56,480
Es reconfortante poder volver de la gira
y holgazanear en la casa
779
00:44:56,480 --> 00:44:59,280
usando la sudadera de tu novio,
como una chica femenina.
780
00:44:59,280 --> 00:45:03,000
Pero el otro día,
usé su sudadera durante una semana,
781
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
porque soy asquerosa, y empezó a apestar.
782
00:45:06,360 --> 00:45:10,080
Él estaba lavando la ropa,
y le dije: "Ahí está tu sudadera".
783
00:45:10,080 --> 00:45:12,240
Y él dijo: "No es mía".
784
00:45:12,240 --> 00:45:16,080
Fue entonces cuando pensé:
"Cierto. Eres de contextura pequeña.
785
00:45:16,080 --> 00:45:21,080
Estoy usando la sudadera enorme
de mi anciano constructor albanés,
786
00:45:22,600 --> 00:45:26,920
y lo he estado haciendo
por una semana frente al constructor...
787
00:45:29,080 --> 00:45:30,640
como una psicópata".
788
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
Le ofrecí tazas de té
789
00:45:38,600 --> 00:45:39,880
usando su ropa.
790
00:45:42,640 --> 00:45:46,160
Le pregunté cómo iba
la puesta de cerámicos,
791
00:45:46,160 --> 00:45:47,480
¡vestida como él!
792
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
Pero sin decir nada sobre eso
en toda la semana
793
00:45:54,360 --> 00:45:57,680
para que el tipo pensara
que su mente lo estaba engañando.
794
00:46:00,880 --> 00:46:02,000
Cielos.
795
00:46:03,120 --> 00:46:05,560
Es mi manera de decir que tengo una casa.
796
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Tengo una casa.
797
00:46:07,960 --> 00:46:09,760
Es genial. Tienes una casa.
798
00:46:09,760 --> 00:46:12,440
Ya no tienes un casero
que te diga qué hacer.
799
00:46:12,440 --> 00:46:15,920
Pensé: "Lo primero
que haré será tener un perro".
800
00:46:15,920 --> 00:46:18,240
Amo los perros. Soy perrera.
801
00:46:18,240 --> 00:46:19,520
Los gatos no.
802
00:46:19,520 --> 00:46:21,680
Tuve un gato en la universidad.
803
00:46:21,680 --> 00:46:22,600
Fue espantoso.
804
00:46:22,600 --> 00:46:26,160
Los felicito si adoptaron
un gato y se llevan bien con él.
805
00:46:26,160 --> 00:46:28,440
Este gato que tenía era satánico.
806
00:46:28,440 --> 00:46:31,120
Me siseaba.
Me dejaba tocarlo una vez por semana.
807
00:46:31,120 --> 00:46:33,880
Era como vivir con una puta rusa fría.
808
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Trabajadora sexual. Lo siento.
809
00:46:41,280 --> 00:46:45,320
Pero era un gato malo,
así que dije: "Voy a tener un perrito".
810
00:46:45,320 --> 00:46:48,920
Y mi novio dijo:
"No puedes. Estás de gira mucho tiempo.
811
00:46:48,920 --> 00:46:49,960
Mejor un gato".
812
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
Así que tengo un gato.
813
00:46:51,840 --> 00:46:53,760
Traje un gato elegante.
814
00:46:54,520 --> 00:46:56,960
No el que te ataca sin razón.
815
00:46:56,960 --> 00:47:02,760
Tengo un gato de raza lobotomizado
al que meces como un paciente mental.
816
00:47:02,760 --> 00:47:03,720
Es increíble.
817
00:47:04,280 --> 00:47:07,600
Amo a este gato más que a mis padres.
818
00:47:07,600 --> 00:47:09,440
A los seis meses,
819
00:47:09,440 --> 00:47:13,040
un plomero vino
y dijo que el gato se veía solo.
820
00:47:13,040 --> 00:47:16,200
Fue un comentario al pasar,
que el gato se veía solo.
821
00:47:16,200 --> 00:47:19,000
Enseguida traje otro gato
para ayudar al primero.
822
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
Quiero tanto a mi gato
que le traje un gato, ¿no?
823
00:47:24,240 --> 00:47:26,680
Lo amo más de lo que pueden imaginar.
824
00:47:26,680 --> 00:47:28,760
Pero no me gustan los gatos.
825
00:47:28,760 --> 00:47:30,600
Soy perrera pero sin perros.
826
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
Entienden, ¿no?
827
00:47:32,840 --> 00:47:34,560
La gente en mi vida no.
828
00:47:34,560 --> 00:47:38,400
En cuanto traje a los gatos y empecé
a publicar sobre ellos en Instagram,
829
00:47:38,400 --> 00:47:42,960
las personas más cercanas,
mi mamá, mi mejor amiga de hace 20 años,
830
00:47:42,960 --> 00:47:45,400
empezaron a llamarme mujer de los gatos
831
00:47:46,520 --> 00:47:49,760
y a comprarme
obsequios repugnantes con temas de gatos.
832
00:47:51,520 --> 00:47:53,640
Tazas horribles con gatos.
833
00:47:53,640 --> 00:47:56,800
Pinturas vulgares de una mujer
con un gato en su regazo.
834
00:47:57,320 --> 00:48:00,520
¿Por qué me gustaría eso?
Es un regalo muy ofensivo.
835
00:48:00,520 --> 00:48:02,480
Amo a mis gatos porque son geniales.
836
00:48:02,480 --> 00:48:04,360
Los crie desde gatitos.
837
00:48:04,360 --> 00:48:08,160
Les limpié la caca. Los amo
porque tienen personalidades increíbles,
838
00:48:08,160 --> 00:48:09,760
no porque tengan forma de gato.
839
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
Sería como ustedes. Están juntos, ¿no?
840
00:48:12,800 --> 00:48:15,720
Lo amas. Quizá publiques
sobre él en las redes sociales.
841
00:48:15,720 --> 00:48:20,560
Nunca me atrevería a regalarte
un calendario de calvos parecidos...
842
00:48:22,800 --> 00:48:24,120
y decirte...
843
00:48:27,720 --> 00:48:29,720
"¿Por qué no te gusta el regalo?
844
00:48:30,360 --> 00:48:32,920
Tienen un cierto parecido a él".
845
00:48:38,800 --> 00:48:42,240
Ni siquiera eres muy calvo,
perdón por haber dicho eso.
846
00:48:45,680 --> 00:48:47,160
No quiero herir a nadie.
847
00:48:47,160 --> 00:48:51,120
Aunque soy provocadora en el escenario,
no quiero herir a nadie.
848
00:48:57,320 --> 00:48:59,800
Así que quiero muchísimo a mis gatos.
849
00:48:59,800 --> 00:49:04,520
Realmente odio cuánto los amo
porque siempre he odiado a otros...
850
00:49:04,520 --> 00:49:06,360
No sé por qué.
851
00:49:06,360 --> 00:49:10,280
A los que les gustan mucho los animales
no terminan bien.
852
00:49:10,280 --> 00:49:13,040
El Rey Tigre, el australiano...
853
00:49:15,240 --> 00:49:16,160
¿Me entienden?
854
00:49:16,160 --> 00:49:20,080
No les va bien, así que no conviene
amar demasiado a los animales.
855
00:49:20,080 --> 00:49:21,520
También hay un cliché
856
00:49:21,520 --> 00:49:25,040
de que los autistas
pueden conectarse más con los animales,
857
00:49:25,040 --> 00:49:29,000
y les encanta tener mascotas
más que las personas neurotípicas,
858
00:49:29,000 --> 00:49:30,560
y yo me siento así.
859
00:49:30,560 --> 00:49:34,080
Mis gatos están presentes
de una manera que los humanos no.
860
00:49:34,080 --> 00:49:37,000
No me juzgan por nada de lo que digo.
861
00:49:37,000 --> 00:49:40,560
Puedo hacer muchas cosas con mis gatos
que no puedo hacer con mis amigos.
862
00:49:40,560 --> 00:49:43,080
Puedo masturbarme frente a ellos
863
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
sin cambiar su expresión facial.
864
00:49:49,760 --> 00:49:53,680
No puedes hacerlo con tus amigos humanos,
salvo que seas Louis C. K.
865
00:49:55,200 --> 00:49:57,120
Entonces, puedes volver de gira.
866
00:50:00,200 --> 00:50:03,880
Pero sí, es agradable
la vida hogareña que tengo ahora.
867
00:50:03,880 --> 00:50:06,400
Tuve una vida muy caótica
cuando era más joven,
868
00:50:06,400 --> 00:50:10,760
y ahora tengo una vida hogareña agradable
y aburrida, sola con los gatos y mi novio.
869
00:50:10,760 --> 00:50:15,120
Pero cuando eres autista,
nunca sientes que vas a encajar.
870
00:50:15,120 --> 00:50:21,960
Pero a pesar de estar segura de que soy
la mejor autista de todos,
871
00:50:21,960 --> 00:50:25,880
me preocupaba mucho llamar
este show Autistic Bikini Queen,
872
00:50:25,880 --> 00:50:28,440
porque pensé que me mirarían,
873
00:50:28,440 --> 00:50:30,920
y como no soy un niño
con un tren de juguete
874
00:50:30,920 --> 00:50:32,720
mirando tristemente al suelo,
875
00:50:34,640 --> 00:50:36,960
dirían: "Está mintiendo
876
00:50:37,760 --> 00:50:40,360
para ganar dinero con ellos".
877
00:50:42,320 --> 00:50:44,280
Le dije a mi mejor amiga, Alison:
878
00:50:44,280 --> 00:50:47,920
"Mi público pensará que no soy autista".
879
00:50:47,920 --> 00:50:51,000
Alison es muy educada, e hizo una pausa
880
00:50:51,000 --> 00:50:54,440
y dijo: "No te lo tomes a mal, Fern.
881
00:50:55,600 --> 00:50:57,560
Espero que esto no sea ofensivo.
882
00:50:57,560 --> 00:51:00,280
No tienes que preocuparte por eso.
883
00:51:02,080 --> 00:51:06,960
Tu público sabe que tienes algo
apenas subes al escenario".
884
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
Me pareció el cumplido más hermoso.
885
00:51:09,920 --> 00:51:11,520
Me gustó mucho.
886
00:51:11,520 --> 00:51:16,160
Porque antes de que me diagnosticaran,
casi todos en mi vida decían:
887
00:51:16,160 --> 00:51:18,880
"Si no eres autista, ¿qué diablos eres?".
888
00:51:20,720 --> 00:51:24,000
Y en cuanto me diagnosticaron, cambiaron
889
00:51:24,000 --> 00:51:27,200
y empezaron a decir:
"No pareces autista en absoluto".
890
00:51:27,200 --> 00:51:29,280
Pienso: "¿Qué sabes de eso?".
891
00:51:29,280 --> 00:51:32,320
Cuando te diagnostican,
deben entrevistar a tu mamá,
892
00:51:32,320 --> 00:51:33,480
o a uno de tus padres,
893
00:51:33,480 --> 00:51:35,960
y entrevistaron a mi mamá.
894
00:51:35,960 --> 00:51:39,440
Dijeron: "¿Tenía algún rasgo autista
cuando era niña?".
895
00:51:39,440 --> 00:51:42,240
Mi mamá sacó una lista desplegable
896
00:51:42,240 --> 00:51:45,400
de la mayor cantidad de mierda
estilo Rain Man que hayan escuchado
897
00:51:46,640 --> 00:51:48,440
que no se le había ocurrido mencionar.
898
00:51:48,440 --> 00:51:52,320
Dijo: "Bueno,
solía gruñirles a los extraños
899
00:51:52,320 --> 00:51:54,480
cuando le hablaban en la calle.
900
00:51:55,720 --> 00:51:57,680
Pero creíamos que era malvada".
901
00:51:59,560 --> 00:52:02,480
El viejo catolicismo de la Edad Media.
902
00:52:02,480 --> 00:52:04,800
¿Cómo no me ahogaron al nacer?
903
00:52:06,160 --> 00:52:08,040
"Creíamos que era malvada".
904
00:52:09,200 --> 00:52:10,440
También me dijeron...
905
00:52:11,240 --> 00:52:14,800
Me dijeron que no podía
ser autista porque tenía novio.
906
00:52:14,800 --> 00:52:18,560
Parece que tienes que ser
un monstruo marino para ser autista.
907
00:52:19,600 --> 00:52:22,760
Eso me pareció muy loco porque supone
908
00:52:22,760 --> 00:52:26,120
que los hombres escuchan
lo que dicen las mujeres.
909
00:52:28,560 --> 00:52:32,120
Les daré un ejemplo. Nadie me escucha
hasta que tengo un micrófono en la mano.
910
00:52:32,120 --> 00:52:34,200
Recuerdo que seduje a un tipo,
911
00:52:34,200 --> 00:52:37,840
un idiota que conocí en un hostal
de mochileros cuando era joven,
912
00:52:37,840 --> 00:52:40,120
y me lo cogí. ¡Perdón por ser vulgar!
913
00:52:41,120 --> 00:52:44,800
Y después, me miró y me dijo:
914
00:52:44,800 --> 00:52:46,720
"¿Qué te pareció?".
915
00:52:46,720 --> 00:52:49,480
Y dije: "Una basura. Una maldita basura".
916
00:52:49,480 --> 00:52:51,520
Y dijo: "Bien".
917
00:52:54,760 --> 00:52:56,320
¿Creen que me escuchaba?
918
00:52:56,320 --> 00:53:00,080
¿Creen que buscaba las manifestaciones
discretas de mujeres autistas?
919
00:53:00,080 --> 00:53:01,160
¡No!
920
00:53:02,640 --> 00:53:03,920
Pero, de todos modos,
921
00:53:03,920 --> 00:53:08,200
finalmente empiezo
a sentirme bien con mi autismo.
922
00:53:08,200 --> 00:53:12,720
Pero igual te sientes excluida,
como si no encajaras con otras mujeres.
923
00:53:12,720 --> 00:53:15,200
Dejé de intentarlo.
924
00:53:15,200 --> 00:53:17,920
Cada vez que lo intento, sale peor.
925
00:53:17,920 --> 00:53:21,800
Pero la combinación
de querer encajar de alguna manera
926
00:53:21,800 --> 00:53:24,600
y mi reciente experiencia
cercana a la muerte
927
00:53:24,600 --> 00:53:27,040
me dieron ganas de hacer algo
928
00:53:27,040 --> 00:53:29,920
que me haga sentir aceptada
en el escenario cada noche.
929
00:53:29,920 --> 00:53:33,440
Así que encontré la manera.
Necesito que alguien me ayude.
930
00:53:33,440 --> 00:53:38,280
Estuve mirando a la primera fila,
pensando: "¿Quién no parece loco?
931
00:53:39,240 --> 00:53:42,920
¿Quién parece que me va a ayudar?".
Es difícil con mi público.
932
00:53:44,880 --> 00:53:46,000
¿Puedes ayudarme?
933
00:53:47,040 --> 00:53:48,560
Bien. ¿Cómo te llamas?
934
00:53:49,520 --> 00:53:52,600
Bien, Ollie. Pondré música.
935
00:53:52,600 --> 00:53:56,160
¿Pueden poner algo romántico,
algo muy romántico? Bien.
936
00:53:56,840 --> 00:53:59,520
Sube. Un aplauso para Ollie.
937
00:53:59,520 --> 00:54:00,680
Toma el micrófono.
938
00:54:07,320 --> 00:54:08,200
Muy bien.
939
00:54:10,400 --> 00:54:13,080
Veo que estás con tu novia.
940
00:54:13,680 --> 00:54:14,520
Sí.
941
00:54:17,360 --> 00:54:18,560
Deja de mirarla.
942
00:54:23,040 --> 00:54:24,920
"Querido Brooklyn Beckham...
943
00:54:28,680 --> 00:54:31,840
Quería que sonara tu canción favorita
cuando hiciera esto.
944
00:54:31,840 --> 00:54:35,600
Desafortunadamente, el costo de poner
Shania Twain en un teatro era demasiado".
945
00:54:35,600 --> 00:54:36,680
Demasiado alto.
946
00:54:36,680 --> 00:54:39,400
"Así que pondremos esta basura genérica.
947
00:54:40,600 --> 00:54:45,000
Me has dado más alegría en la última hora
que mi novia en el último año.
948
00:54:47,400 --> 00:54:50,280
En cuanto nos vayamos de aquí,
la dejaré, ja, ja".
949
00:54:53,640 --> 00:54:56,120
Se ve muy feliz con eso.
950
00:54:58,640 --> 00:55:00,320
No le molesta para nada.
951
00:55:01,160 --> 00:55:02,440
"Nos vemos, cariño.
952
00:55:05,800 --> 00:55:07,600
Nuestro amor es muy especial.
953
00:55:07,600 --> 00:55:10,120
Eres una mujer hermosa,
sensible y encantadora.
954
00:55:10,120 --> 00:55:13,280
Quisiera que nadie más que tú
me tirara un pedo en las bolas".
955
00:55:15,520 --> 00:55:18,280
Tu voz suena como si temblara de emoción.
956
00:55:18,880 --> 00:55:19,720
Sí.
957
00:55:24,080 --> 00:55:27,280
"Prometo besarte las tetas marchitas
todos los días,
958
00:55:28,480 --> 00:55:30,520
incluso cuando seas un esqueleto,
959
00:55:31,120 --> 00:55:32,480
o cuando estés muerta".
960
00:55:34,720 --> 00:55:37,520
¡No puedo creer que esto esté pasando!
961
00:55:38,840 --> 00:55:40,120
"Por eso te propongo...".
962
00:55:40,120 --> 00:55:43,760
¡Qué espontáneo! ¡No puedo
creer que lo hagas en mi trabajo!
963
00:55:43,760 --> 00:55:45,560
"...matrimonio con este anillo,
964
00:55:45,560 --> 00:55:48,600
que está sobre la almohada
con la que algún día te asfixiaré
965
00:55:48,600 --> 00:55:50,960
cuando tengas una enfermedad terminal".
966
00:55:50,960 --> 00:55:55,000
Ollie, no tienes que sonar
feliz por eso. Suenas alegre.
967
00:55:55,000 --> 00:55:56,680
Ya casi termino.
968
00:56:00,200 --> 00:56:02,200
"Y espero que digas que sí".
969
00:56:03,120 --> 00:56:06,160
¡Sí! La respuesta no está en la hoja.
Está en mi corazón.
970
00:56:06,160 --> 00:56:09,720
Mil veces sí.
Déjame tocarte el pecho ahora,
971
00:56:09,720 --> 00:56:12,840
así podamos sacar
esa foto esencial de Instagram
972
00:56:12,840 --> 00:56:15,120
para mostrar que soy una mujer de verdad.
973
00:56:15,640 --> 00:56:17,440
El corazón te late muy rápido.
974
00:56:18,360 --> 00:56:20,560
Un aplauso para él. Estuvo increíble.
975
00:56:26,480 --> 00:56:29,320
Por fin siento
que he logrado algo como mujer.
976
00:56:29,320 --> 00:56:32,640
Ustedes también han sido encantadores.
Fue un show muy divertido.
977
00:56:32,640 --> 00:56:36,000
Disfruten el resto de sus vidas.
Soy Fern Brady. ¡Buenas noches!
978
00:57:21,240 --> 00:57:23,240
Subtítulos: M. Marcela Mennucci