1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,120 Por favor, ¡denle la bienvenida al escenario a Fern Brady! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 ¡Hola! 5 00:00:26,560 --> 00:00:28,280 Bienvenidos a mi show, 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 Autistic Bikini Queen. 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,480 Debe ser el peor título que se me ha ocurrido para un stand-up, 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,240 en especial porque atrae a un público que suele tomar las cosas literalmente. 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,520 Lo siento mucho. Casi nada del show es sobre autismo. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 Pero soy autista de verdad. 11 00:00:45,280 --> 00:00:50,200 Obtuve mi certificado de Mejor Autista durante el aislamiento. 12 00:00:50,200 --> 00:00:54,400 Ha sido muy duro para mí desde que conté que lo soy, 13 00:00:54,400 --> 00:00:58,440 porque no hay muchas mujeres atractivas en la comunidad autista, 14 00:00:58,440 --> 00:01:02,160 y pensé en ser el cambio que uno quiere ver en el mundo. 15 00:01:02,160 --> 00:01:04,960 Solo estamos yo y Greta Thunberg. 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,200 Ella resuelve la crisis climática. 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,960 Yo sigo haciendo bromas sin sentido sobre el semen. 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 No todos pueden ser héroes. 19 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Y solo brevemente, porque el show no trata del autismo, 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 lo que hace el autismo en mí 21 00:01:17,840 --> 00:01:20,760 es que mi versión de comunicación altamente eficiente 22 00:01:20,760 --> 00:01:24,480 parece ser una versión muy grosera para mucha gente. 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,320 Y eso es incluso cuando... 24 00:01:26,320 --> 00:01:30,560 Cuando intento ser buena persona. Cuando intento ayudar a la gente. 25 00:01:30,560 --> 00:01:32,880 Una vez intenté consolar a mi mamá. 26 00:01:32,880 --> 00:01:37,240 Lloraba porque habían llevado a mi abuela al hospital por demencia. 27 00:01:37,240 --> 00:01:38,280 Suele pasar. 28 00:01:38,280 --> 00:01:42,320 No me gusta tocar o abrazar a mi madre de ninguna manera. 29 00:01:42,320 --> 00:01:45,480 ¿Por qué lo haría? No salgo con esa mujer. ¡Qué asco! 30 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 ¡No voy a tocar a mi mamá! 31 00:01:50,480 --> 00:01:54,960 Como punto medio, le puse la mano en el hombro con el brazo extendido. 32 00:01:56,080 --> 00:01:57,640 Es casi lo mismo. 33 00:01:58,280 --> 00:02:01,800 Y dije: "Mamá, las cosas empeorarán a partir de aquí". 34 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 ¿Quién aplaude? 35 00:02:07,000 --> 00:02:11,120 Ella no se rio ni aplaudió como ustedes. De hecho, lloró más fuerte. 36 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Ahora sé lo que debo hacer. 37 00:02:14,080 --> 00:02:18,200 Cada vez que meto la pata, leo lo que se supone que debes hacer. 38 00:02:18,200 --> 00:02:19,640 Y lo que uno debe hacer 39 00:02:19,640 --> 00:02:22,640 es decir una pequeña mentira reconfortante, ¿no? 40 00:02:22,640 --> 00:02:24,400 Una especie de cliché falso. 41 00:02:24,400 --> 00:02:27,280 Algo así como: "No te preocupes, mamá. 42 00:02:27,280 --> 00:02:29,960 Siempre hay esperanza. Arcoíris en el cielo. 43 00:02:29,960 --> 00:02:33,760 ¿Quién sabe? Podría sentarse junto a una ventana un día soleado. 44 00:02:33,760 --> 00:02:38,400 Disfrutará de los rayos del sol mientras el cerebro se le deteriora". 45 00:02:39,920 --> 00:02:40,760 ¡No! 46 00:02:42,320 --> 00:02:44,040 No me gusta mentir. 47 00:02:44,040 --> 00:02:47,080 Puedo mentir. Pero cada vez que lo intento, 48 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 siempre exagero demasiado. 49 00:02:50,800 --> 00:02:53,760 Siempre digo algo así como: "No te preocupes, mamá. 50 00:02:53,760 --> 00:02:57,160 La abuela irá a un programa de preguntas en una semana. 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 Empaca su pequeño camisón. 52 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 Sácala del hospital. Todo estará bien". 53 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 Cielos. 54 00:03:07,880 --> 00:03:09,600 La gente neurotípica, por cierto, 55 00:03:09,600 --> 00:03:14,080 tienen lo que yo describiría como una tendencia patológica 56 00:03:14,080 --> 00:03:16,640 a tratar de suavizar las cosas como sea. 57 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 A veces, cuando le digo a una persona neurotípica que soy autista, 58 00:03:19,960 --> 00:03:21,120 me responde: 59 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 "No te preocupes, Fern. Es un superpoder". 60 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 Y yo pienso: "¿Lo es? 61 00:03:26,440 --> 00:03:27,720 ¿Es de veras un superpoder? 62 00:03:27,720 --> 00:03:29,440 Habría sido una película muy buena 63 00:03:29,440 --> 00:03:32,600 si Superman, en lugar de tener una fuerza sobrehumana 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,840 y ser capaz de volar por el mundo en cualquier momento, 65 00:03:35,840 --> 00:03:37,720 les hiciera un monólogo 66 00:03:37,720 --> 00:03:41,520 sobre la poeta depresiva de los 60, Sylvia Plath, 67 00:03:41,520 --> 00:03:46,360 sin la capacidad de registrar el desinterés de ustedes". 68 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Un gran superpoder. 69 00:03:50,560 --> 00:03:53,280 Otra cosa importante que descubrí sobre mi identidad. 70 00:03:53,280 --> 00:03:56,920 Siempre me describen como "comediante escocesa Fern Brady", 71 00:03:56,920 --> 00:04:00,920 y me molesta porque Brady es un apellido muy irlandés. 72 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Sabía que mi familia era bastante irlandesa. 73 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 Los comediantes escoceses... A muchos escoceses que conozco 74 00:04:07,760 --> 00:04:11,960 les gusta Burns Night, el día de San Andrés, el kilt, el haggis. 75 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 Yo solo puedo conectarme contigo si también eres católico. 76 00:04:15,400 --> 00:04:19,120 Si un pedófilo te canta a capela todos los domingos... 77 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 En la unidad del Espíritu Santo. 78 00:04:24,480 --> 00:04:27,120 Padre todopoderoso. 79 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 ...eres de los míos. 80 00:04:32,040 --> 00:04:36,440 Me hice una prueba de ADN, una de esas pruebas en línea. 81 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 Sabía que era algo irlandesa. 82 00:04:37,880 --> 00:04:42,280 ¡Soy 98.3 % irlandesa! Nunca viví en Irlanda en mi vida. 83 00:04:42,280 --> 00:04:43,920 ¡Sí, choca esos cinco! 84 00:04:43,920 --> 00:04:46,320 Ninguno de mis padres vivió en Irlanda. 85 00:04:46,320 --> 00:04:49,840 Este es un testimonio del poder del sectarismo en Escocia. 86 00:04:49,840 --> 00:04:55,120 Son católicos que se mezclan con católicos una y otra vez. 87 00:04:55,120 --> 00:04:58,280 Las caras se vuelven más peludas con cada generación. 88 00:04:59,720 --> 00:05:03,200 Nunca fui más feliz de no ser británica. Estaba encantada con eso. 89 00:05:03,200 --> 00:05:05,440 Solo tengo un 1.7 % de británica, 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,000 y es porque un vagabundo me escupió en el ojo 91 00:05:08,000 --> 00:05:09,760 cuando me mudé a Londres. 92 00:05:11,800 --> 00:05:13,480 He ido mucho al gimnasio. 93 00:05:14,080 --> 00:05:17,760 Intento ir, porque la gente me saca fotos en mis shows, 94 00:05:17,760 --> 00:05:19,480 y me quiero morir cuando las veo. 95 00:05:19,480 --> 00:05:22,920 Y me prohibieron ir a mi gimnasio local en Londres 96 00:05:22,920 --> 00:05:26,640 después de que me peleé con un hombre que me corrigió el peso muerto. 97 00:05:26,640 --> 00:05:27,560 Así que... 98 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 ¡En serio! 99 00:05:29,360 --> 00:05:31,440 Quiero usar una camiseta que diga: 100 00:05:31,440 --> 00:05:35,640 "No importa lo que me veas haciendo con pesas, no te acerques a mí, 101 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 aunque haga esto". 102 00:05:39,800 --> 00:05:43,640 No sé cómo pondrían eso en una camiseta, pero ustedes me entienden. 103 00:05:44,160 --> 00:05:47,320 Debo ir al gimnasio cuando voy de gira a Escocia, 104 00:05:47,320 --> 00:05:50,600 donde los gimnasios son tan lujosos que quiero mudarme. 105 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 ¿Saben por qué? Están vacíos. 106 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 Solo... 107 00:05:54,960 --> 00:05:56,840 Hojas que vuelan por ellos. 108 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Ningún escocés se atrevería a decirme 109 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 cómo hacer sentadillas en un gimnasio escocés. 110 00:06:02,720 --> 00:06:06,000 Ahí los hombres parecen ser derivados por sus médicos 111 00:06:06,000 --> 00:06:09,880 tras un ataque al corazón o una crisis de salud. Es fantástico. 112 00:06:09,880 --> 00:06:11,800 Me preocupa mucho la salud. 113 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 La gente siempre se sorprende cuando digo esto. 114 00:06:14,800 --> 00:06:18,360 Me preocupa mucho la salud, y me preocupa cada vez más 115 00:06:18,360 --> 00:06:21,360 porque estoy vieja, y este es un juego de mujeres jóvenes. 116 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 "Soy muy vieja". 117 00:06:22,600 --> 00:06:25,680 "Me deprime hacer este show, y soy muy vieja". 118 00:06:25,680 --> 00:06:28,160 "Tengo 36 años. Sé que es...". 119 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 Sí, ¿el que se ríe es un anciano? 120 00:06:31,960 --> 00:06:36,240 Te veía la carita canosa pensando: "¡Eso no es nada!". 121 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 "¡Pareces un feto para mí!". 122 00:06:39,920 --> 00:06:40,960 ¿Cómo te atreves? 123 00:06:42,000 --> 00:06:44,080 Lo siento, sé que no es tanto, 124 00:06:44,080 --> 00:06:48,080 pero 36 es una edad en la que debes empezar a aceptar 125 00:06:48,080 --> 00:06:51,240 que, como mujer, hay cosas que no se te van a dar en la vida. 126 00:06:51,240 --> 00:06:55,280 Tu vida no será exactamente como la imaginaste. 127 00:06:55,280 --> 00:06:57,600 Porque siempre me imaginé, 128 00:06:57,600 --> 00:07:01,160 y lo digo sinceramente, como el tipo de persona que asiste... 129 00:07:01,160 --> 00:07:05,200 ¿Conocen esas orgías exclusivas con máscaras para gente de clase media? 130 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 ¿Tipo Ojos bien cerrados? 131 00:07:10,760 --> 00:07:12,120 Sé que saben qué son. 132 00:07:12,120 --> 00:07:16,120 De verdad creí que habría asistido a una de ellas para esta edad. 133 00:07:16,120 --> 00:07:21,040 No es que no vaya a ir a una orgía ahora que tengo más de 35. 134 00:07:21,040 --> 00:07:25,520 Pero la calidad de mi orgía por invitación empieza a declinar rápidamente 135 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 de aquí en adelante. 136 00:07:28,680 --> 00:07:30,760 No será un baile de máscaras. 137 00:07:30,760 --> 00:07:35,720 Va a ser un sucio evento swinger que veo anunciado en los clasificados, 138 00:07:37,440 --> 00:07:40,560 en un lugar infernal y abandonado, como Swindon. 139 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Nunca fui a Swindon. 140 00:07:44,160 --> 00:07:47,440 Solo sé que el tren mejora cuando se bajan todos. 141 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 "Ahora no tengo miedo". 142 00:07:55,160 --> 00:07:57,280 Tendré que ir a la orgía en Swindon. 143 00:07:57,280 --> 00:08:00,880 Un plomero regordete me va a servir aperitivos sabor tocino. 144 00:08:00,880 --> 00:08:04,560 No del tazón de porcelana china que esperaba, 145 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 sino de uno de poliestireno. 146 00:08:06,720 --> 00:08:10,000 Tendré que darle una chupada. Le daré una mamada. 147 00:08:10,000 --> 00:08:13,120 Lo haré agradecida, con mi vieja cara arrugada 148 00:08:13,120 --> 00:08:16,200 hundiéndose hacia la tumba. 149 00:08:16,200 --> 00:08:18,600 Se acerca la muerte. El cuerpo lo sabe. 150 00:08:19,480 --> 00:08:23,840 Es lo difícil de esta edad. La piel de la cara se empieza a aflojar. 151 00:08:25,440 --> 00:08:28,840 Últimamente, debo tomarme las selfis en este ángulo 152 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 para que la cara caiga hacia las orejas 153 00:08:32,400 --> 00:08:35,000 y pueda ver a la verdadera Fern una vez más. 154 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 Tenía unas tetas fantásticas. 155 00:08:37,680 --> 00:08:43,040 Disculpen si eso los pone incómodos, pero estaban excelentes las 24 horas. 156 00:08:43,040 --> 00:08:46,480 No tenía que preocuparme por lo que hacían porque estaban... 157 00:08:49,200 --> 00:08:52,120 Y durante el aislamiento, creo que se deprimieron, 158 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 y como todo, comenzaron a marchitarse hacia el suelo. 159 00:08:55,720 --> 00:09:00,360 Tuve un pensamiento que me perturbó. Pensé: "Ahora tengo dinero. 160 00:09:00,360 --> 00:09:02,160 Podría operarme las tetas". 161 00:09:02,160 --> 00:09:04,280 Y luego otra vocecita dijo: "No. 162 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 Deja que se pudran bajo la ropa. 163 00:09:09,960 --> 00:09:11,800 Tuvieron su tiempo de gloria. 164 00:09:13,080 --> 00:09:15,000 Ahora es mi momento de brillar". 165 00:09:15,960 --> 00:09:19,240 Edimburgo, 2006. Esa fue la mejor época de mis tetas. 166 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 Era bailarina erótica. 167 00:09:21,120 --> 00:09:23,360 No podrían desear una vida mejor. 168 00:09:23,360 --> 00:09:25,680 No me gustaba decir que era bailarina erótica 169 00:09:25,680 --> 00:09:28,440 al público que va al teatro como ustedes, 170 00:09:28,440 --> 00:09:33,760 pero, miren, a medida que pasan los años y ves lo que hacen las jóvenes en OnlyFans 171 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 o, sinceramente, en las fotos de las fiestas en Facebook, 172 00:09:38,200 --> 00:09:40,760 decir que fui estríper hace 15 años 173 00:09:40,760 --> 00:09:44,640 es como si dijera que fui bailarina flapper en la década de 1920. 174 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 Bastante pintoresco, ¿no? 175 00:09:49,080 --> 00:09:52,280 Siempre siento que la gente mayor del público piensa: 176 00:09:52,280 --> 00:09:55,840 "No te preocupes. Igual te repudiaría si fueras mi hija". 177 00:09:57,000 --> 00:10:00,960 Pero al mismo tiempo, sientes a la generación Z, a los jóvenes... 178 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 Digo "club de estríperes", 179 00:10:02,680 --> 00:10:06,000 y piensan: "¿Qué es ese pintoresco cabaret del que hablas?". 180 00:10:06,000 --> 00:10:10,840 Y luego hacen un video porno en TikTok y vuelan en hoverboard en la noche. 181 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 No sé qué traman estos jóvenes. 182 00:10:14,600 --> 00:10:15,760 Como sea, 183 00:10:16,720 --> 00:10:19,080 ahora las tetas se me marchitan bajo la ropa 184 00:10:19,080 --> 00:10:23,080 como dos viejas arrugadas. Así es como me gusta pensar en ellas. 185 00:10:23,080 --> 00:10:29,000 Me gusta pensar que rememoran la gloria en los clubes escoceses de estríperes. 186 00:10:30,760 --> 00:10:34,080 Como esa anciana al principio de Titanic 187 00:10:35,400 --> 00:10:38,160 que recuerda su vida de descontrol sexual. 188 00:10:41,360 --> 00:10:42,480 Ellos entienden. 189 00:10:43,360 --> 00:10:45,120 Esa era la trama de Titanic. 190 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 Tuvo gran sexo en el barco. Él no sobrevivió. 191 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 "¿A quién le importa? ¡Era pobre!". 192 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 "¡Bájate de mi puerta, Jack!". 193 00:10:58,160 --> 00:11:01,000 Y así son mis tetas al rememorar. 194 00:11:01,000 --> 00:11:07,560 Dos ancianas. "¿Te acuerdas, Eileen, cuando los hombres pagaban para vernos?". 195 00:11:07,560 --> 00:11:09,640 "Oh, sí, esos días de gloria. 196 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Estábamos cerca de las orejas de Fern. 197 00:11:13,640 --> 00:11:18,560 Ahora estamos llegando al ombligo, acercándonos a la tumba. 198 00:11:18,560 --> 00:11:21,240 Una más rápido que la otra aparentemente. 199 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Ya te alcanzaré, cariño". 200 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 "No seas negativa, Agnes. 201 00:11:27,440 --> 00:11:30,240 ¿Recuerdas que los sobrinos del coronel Gadafi 202 00:11:30,240 --> 00:11:33,280 ofrecieron 40 libras por un baile privado? 203 00:11:35,160 --> 00:11:38,840 O gente que decía ser de la familia Gadafi". 204 00:11:40,200 --> 00:11:41,320 Qué buenos tiempos. 205 00:11:42,640 --> 00:11:46,040 A veces el público piensa que inventé eso de Gadafi 206 00:11:46,040 --> 00:11:49,680 para ponerle detalles al set, y es muy ofensivo para mí 207 00:11:49,680 --> 00:11:52,760 porque no sé lo suficiente sobre la política libia 208 00:11:52,760 --> 00:11:54,320 como para inventar eso. 209 00:11:55,080 --> 00:11:57,120 ¿Cómo creen que sé quién es Gadafi? 210 00:11:57,120 --> 00:12:00,240 Conocí a sus sobrinos esa noche en Big Daddy O's. 211 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Big Daddy O's ahora es un restaurante mexicano 212 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 porque la gentrificación arruina todo para los pervertidos. 213 00:12:10,160 --> 00:12:12,760 Como sea, ahora que estoy en el crepúsculo, 214 00:12:12,760 --> 00:12:16,040 pasando a la segunda mitad de mi vida, me di cuenta... 215 00:12:16,040 --> 00:12:17,720 Me prometí a mí misma 216 00:12:17,720 --> 00:12:21,120 que dejaría de ser un ganso asustado todo el tiempo. 217 00:12:21,120 --> 00:12:23,720 Dicen que parezco segura en el escenario, 218 00:12:23,720 --> 00:12:28,400 pero soy muy tímida fuera de él, y pensé: "Es hora de parar". 219 00:12:28,920 --> 00:12:31,560 Amo caminar por la noche después de mis shows. 220 00:12:31,560 --> 00:12:33,960 Me gusta sumar pasos. 221 00:12:33,960 --> 00:12:36,640 Pero si eres mujer y te gusta caminar de noche, 222 00:12:36,640 --> 00:12:40,840 cada paseo nocturno está manchado por pensamientos de tu propio asesinato. 223 00:12:40,840 --> 00:12:44,600 Impide que sea desestresante. 224 00:12:44,600 --> 00:12:48,120 Siento que piensan: "No, no pensamos en eso todo el tiempo. 225 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Somos normales". 226 00:12:49,240 --> 00:12:54,280 Hay dos razones por las que siento miedo cuando camino de noche. 227 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Número uno, tengo un padre 228 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 que está extrañamente preocupado pensando en mi asesinato. 229 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 Sé que los padres se preocupan, pero escúchenme. 230 00:13:04,080 --> 00:13:07,800 Cada vez que lo llamo durante un paseo, lo primero que dice es: 231 00:13:07,800 --> 00:13:09,240 "¡Que no te maten!". 232 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Y le digo: 233 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 "Sueña en grande, papá". 234 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Como... 235 00:13:15,920 --> 00:13:19,000 Mujeres, si se ponen nerviosas caminando de noche, 236 00:13:19,000 --> 00:13:20,720 les diré algo que me calma. 237 00:13:20,720 --> 00:13:23,880 Siempre trato de calmar a papá con eso. Nunca funciona. 238 00:13:23,880 --> 00:13:26,480 Estadísticamente, es mucho más probable 239 00:13:26,480 --> 00:13:28,840 que te mate el tipo con el que viniste al show. 240 00:13:28,840 --> 00:13:34,960 Así que ponte el abrigo y los zapatos, sal y empieza a sumar pasos. 241 00:13:35,760 --> 00:13:38,560 Es la opción más saludable en más de un sentido. 242 00:13:39,440 --> 00:13:44,640 En segundo lugar, mi papá ha sido así desde que yo tenía cinco años. 243 00:13:44,640 --> 00:13:49,360 En mi primer día de clases, me puso un silbato colgando de la mochila 244 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 y dijo: "Escucha, cariño. 245 00:13:51,200 --> 00:13:57,040 Si un hombre intenta llevarte hoy, haz sonar el silbato. Sopla fuerte". 246 00:13:57,720 --> 00:14:01,000 Además de generarme el recuerdo más traumático 247 00:14:01,000 --> 00:14:03,080 del primer día de clases, 248 00:14:03,720 --> 00:14:05,120 constantemente hipervigilante, 249 00:14:05,120 --> 00:14:07,840 esperando ser metida en la parte trasera de una camioneta, 250 00:14:07,840 --> 00:14:12,200 ¿no fue como enviar a un soldado a la guerra armado con una cuchara? 251 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 ¿Qué iba a hacer? 252 00:14:14,560 --> 00:14:17,240 ¿Hacer volar a los pedófilos con mi melodía? 253 00:14:20,520 --> 00:14:24,640 Ya superaron muchos tabúes al convertirse en secuestradores de niños. 254 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 Siento que hacer... 255 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 No va a lograr mucho. 256 00:14:30,760 --> 00:14:33,520 Solo significa que soy una adulta con ansiedad. 257 00:14:33,520 --> 00:14:37,960 La otra razón por la que tengo miedo, y creo que es una buena razón, 258 00:14:37,960 --> 00:14:40,120 es que vivo en un lugar llamado Londres. 259 00:14:40,120 --> 00:14:41,200 Le he dado... 260 00:14:41,200 --> 00:14:44,880 Le he dado diez años. Pero no me ha hecho cambiar de opinión. 261 00:14:44,880 --> 00:14:47,280 Creo que tras diez años es seguro decir 262 00:14:47,280 --> 00:14:50,280 que te gusta que la gente sea horrible o no. 263 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 Es solo... 264 00:14:51,520 --> 00:14:53,440 No es algo que empiece a gustarte. 265 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Es horrible. 266 00:14:55,920 --> 00:14:59,400 No se parece en nada a la Londres que veía en televisión. 267 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 Culpo... No a la buena gente de Londres. 268 00:15:01,800 --> 00:15:04,120 La gente de la comedia ha sido genial. 269 00:15:04,120 --> 00:15:07,520 Culpo al universo de películas de Richard Curtis, 270 00:15:07,520 --> 00:15:11,800 que representa esta versión de clase media inglesa 271 00:15:11,800 --> 00:15:14,760 que aún no he visto representada en la vida real. 272 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 Crecí viendo películas que decían: 273 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 "Me llamo Will, 274 00:15:18,160 --> 00:15:21,360 y trabajo en una librería encantadora en Notting Hill. 275 00:15:21,880 --> 00:15:23,520 Somos todos amigos aquí". 276 00:15:23,520 --> 00:15:26,320 "¡Oh, se ve genial, Will! Amo los libros. 277 00:15:26,320 --> 00:15:29,080 Pero me pegan por leerlos aquí en Escocia. 278 00:15:30,320 --> 00:15:34,200 Déjame unirme a ti y a tu grupo de amigos notablemente blancos". 279 00:15:36,520 --> 00:15:38,720 Llegué a Londres. Nadie tiene amigos. 280 00:15:38,720 --> 00:15:41,080 Will y la librería no estaban por ningún lado. 281 00:15:41,080 --> 00:15:44,320 No, vivo en una parte de Londres llamada Lewisham, 282 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 donde hay devastación por todas partes. 283 00:15:46,520 --> 00:15:49,360 La gente discute con pan de pita en el Tesco. 284 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 Yo pienso: "¿Tendrán más amigos que yo?". 285 00:15:54,520 --> 00:15:57,840 Un hombre me persigue por el estacionamiento tan seguido 286 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 que ni siquiera cambio mi expresión facial al correr. 287 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 Una navidad con los Muppets sería más representativa 288 00:16:04,800 --> 00:16:10,880 del infierno dickensiano que es Londres en 2023 que la película Realmente amor. 289 00:16:10,880 --> 00:16:13,760 Ahora, no es que quiera criticar a Londres. 290 00:16:13,760 --> 00:16:17,040 Solo necesitamos mejores representaciones en el cine. 291 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Les diré por qué. 292 00:16:18,520 --> 00:16:22,240 Un amigo se fue de vacaciones de Escocia a Nueva York. 293 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 Cuando volvió, le dije: "¿Qué tal Nueva York?". 294 00:16:24,960 --> 00:16:26,480 Y dijo: "Fue increíble. 295 00:16:26,480 --> 00:16:30,240 Lo primero que hice fue tomar uno de esos taxis amarillos, 296 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 y el taxista era un maldito, 297 00:16:32,520 --> 00:16:34,200 ¡como en las películas! 298 00:16:35,480 --> 00:16:39,560 Ya sabes cómo son en las películas: '¡Olvídalo! ¡Tráeme un café!'. 299 00:16:44,480 --> 00:16:47,520 Son unos malditos como en las películas". 300 00:16:47,520 --> 00:16:49,200 Y ahí me di cuenta: 301 00:16:49,200 --> 00:16:53,720 "Necesitamos comedias románticas más precisas ambientadas en Londres". 302 00:16:53,720 --> 00:16:58,480 Ver a una pareja enamorándose en el autobús 185 nocturno a Lewisham. 303 00:16:59,800 --> 00:17:03,160 "¿Qué? ¿Dijiste que querías construir una vida conmigo? 304 00:17:03,160 --> 00:17:06,960 No te oigo bien por el hombre que dice ser una máquina de matar 305 00:17:06,960 --> 00:17:08,360 en la parte de atrás". 306 00:17:09,840 --> 00:17:13,560 Luego, el hombre los persigue, y huyen riendo tomados de la mano 307 00:17:13,560 --> 00:17:16,240 y se besan frente a un contenedor en llamas. 308 00:17:16,240 --> 00:17:20,360 Las niñas que crecen en Escocia señalarán la TV 309 00:17:20,360 --> 00:17:24,920 y dirán: "Ahí es donde quiero vivir cuando sea grande: 310 00:17:24,920 --> 00:17:25,880 Londres". 311 00:17:26,680 --> 00:17:30,560 Como sea, no puedo culpar a Londres por estar asustada todo el tiempo, 312 00:17:30,560 --> 00:17:31,720 y no puedo volverme. 313 00:17:31,720 --> 00:17:35,640 Tengo el sueño de que, en algún momento, volveré a casa. 314 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 Pero te vuelves demasiado londinense. 315 00:17:37,560 --> 00:17:42,240 Te vuelves un maldito horrible como para irte. 316 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 Me di cuenta de que era demasiado londinense 317 00:17:45,000 --> 00:17:48,400 porque estaba desayunando en un café de Glasgow, 318 00:17:48,400 --> 00:17:50,760 y una mujer de 85 años se acercó por detrás 319 00:17:50,760 --> 00:17:53,600 y dijo: "Parece un desayuno delicioso". 320 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 Y mi instinto fue tirarme sobre la comida. 321 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 "¡Aléjate! 322 00:17:58,240 --> 00:18:00,840 ¡No te daré mis salchichas ni mi dinero!". 323 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 Ahora debo quedarme en Londres. 324 00:18:07,120 --> 00:18:09,800 Pero tengo ansiedad cuando estoy de gira. 325 00:18:09,800 --> 00:18:14,400 Gran parte de este trabajo es viajar sola, hospedarte en hoteles sola, 326 00:18:14,400 --> 00:18:16,280 y no soy muy buena en eso. 327 00:18:16,280 --> 00:18:19,680 Iba en un tren de Edimburgo a Glasgow, 328 00:18:19,680 --> 00:18:24,560 y había tres escoceses muy borrachos y pendencieros. 329 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Algo que deben saber de mí, 330 00:18:26,240 --> 00:18:29,600 a pesar del fuerte acento, he vivido en Inglaterra 13 años, 331 00:18:29,600 --> 00:18:34,120 así que ahora tengo tanto miedo de los escoceses borrachos como ustedes. 332 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Estaba mirando a esos malditos. 333 00:18:38,640 --> 00:18:40,880 Éramos los únicos en el vagón, 334 00:18:40,880 --> 00:18:43,160 y yo tenía auriculares con cancelación de ruido, 335 00:18:43,160 --> 00:18:45,600 pero me imaginaba lo que decían de mí. 336 00:18:45,600 --> 00:18:47,360 Seguro decían: 337 00:18:47,360 --> 00:18:50,080 "Matemos a esa perra en cuanto bajemos. 338 00:18:51,000 --> 00:18:52,480 Ya saben, por diversión". 339 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Yo temblaba. 340 00:18:54,920 --> 00:18:57,840 Me quité los auriculares al llegar a Glasgow, 341 00:18:57,840 --> 00:19:00,720 para saber cuáles eran sus planes conmigo. 342 00:19:00,720 --> 00:19:03,760 ¿Saben lo que el cabecilla señalaba y gritaba? 343 00:19:03,760 --> 00:19:04,720 Gritaba: 344 00:19:05,240 --> 00:19:09,160 "Lo único que quiero saber es qué hay en la salsa marrón". 345 00:19:10,360 --> 00:19:11,200 Es... 346 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Nadie te lo puede decir. 347 00:19:15,840 --> 00:19:19,880 Fue entonces cuando pensé, primero, que mi ansiedad llegó demasiado lejos. 348 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 Y segundo, tamarindo, ¿no? 349 00:19:26,920 --> 00:19:29,040 También me pasa en los hoteles. 350 00:19:29,040 --> 00:19:32,120 A menudo, me registro en un hotel los viernes, 351 00:19:32,120 --> 00:19:35,560 y tengo todo el fin de semana sola, 352 00:19:35,560 --> 00:19:36,640 haciendo shows. 353 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 Y cuando me registro en un hotel, 354 00:19:38,720 --> 00:19:42,160 suelo ser la única que no está en una despedida de soltero. 355 00:19:42,160 --> 00:19:45,680 Me registré en uno hace poco, y había 50 hombres 356 00:19:45,680 --> 00:19:47,320 en su peor momento. 357 00:19:47,320 --> 00:19:49,400 Sin ofender a los hombres individualmente. 358 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 Pero es aterrador cuando gritan: "¡Amigos, amigos!". 359 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 Tienen esa mentalidad de grupo. 360 00:19:55,920 --> 00:19:59,080 Algo en mi cerebrito de mujer me dice: "Oh, no... 361 00:20:00,240 --> 00:20:02,640 Esto no me gusta. Debo alejarme de ellos". 362 00:20:02,640 --> 00:20:06,400 Y mi nerviosismo suele empeorar tanto con las despedidas de soltero 363 00:20:06,400 --> 00:20:11,360 que ni siquiera puedo desayunar cerca de ellos porque dan mucho miedo. 364 00:20:11,360 --> 00:20:14,400 Bajo a desayunar, hago un gran esfuerzo, 365 00:20:14,400 --> 00:20:17,560 y termino hiperconcentrándome en mi pan caliente 366 00:20:17,560 --> 00:20:20,880 que da vueltas en la tostadora giratoria ¡de la perdición! 367 00:20:22,640 --> 00:20:25,520 Entonces, pienso: "¿Sabes qué? Deja el desayuno". 368 00:20:25,520 --> 00:20:27,840 Me intimidan mucho las despedidas de soltero. 369 00:20:27,840 --> 00:20:31,560 Y el año pasado, dije: "Contrólate. 370 00:20:31,560 --> 00:20:34,600 ¿Cómo puedes sentirte intimidada por una despedida de soltero? 371 00:20:34,600 --> 00:20:38,760 Es solo un grupo de hombres que llevan adelante un ritual. 372 00:20:38,760 --> 00:20:41,560 Sí, se beben la orina del otro en el desayuno. 373 00:20:42,600 --> 00:20:45,360 Sí, usan el disfraz de Borat diez años tarde. 374 00:20:47,040 --> 00:20:51,920 Hacen todo eso porque uno de ellos ama a Sarah. 375 00:20:54,640 --> 00:20:58,640 La ama tanto que se casará con ella. 376 00:20:58,640 --> 00:21:03,000 Porque realmente cree que su amor durará para siempre. 377 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 Es patético". 378 00:21:11,240 --> 00:21:14,840 ¿Cómo podría intimidarme algo tan patético como eso? 379 00:21:16,480 --> 00:21:20,200 Son un grupo de chicos que celebran el amor de Darren por Sarah. 380 00:21:22,200 --> 00:21:25,280 No puedo imaginarme casarme si no es sarcásticamente 381 00:21:25,280 --> 00:21:29,680 o porque canal 4 me paga para hacerlo en un reality show retorcido. 382 00:21:31,040 --> 00:21:34,680 Y no es porque sea cínica, o resentida con los hombres. 383 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 Soy increíble saliendo con gente. 384 00:21:36,720 --> 00:21:39,360 Diría que soy demasiado buena en eso. 385 00:21:39,880 --> 00:21:44,080 Salgo con este tipo desde hace diez u once años. Mucho tiempo, ¿no? 386 00:21:44,080 --> 00:21:46,960 Y todos los que conocemos se están casando. 387 00:21:46,960 --> 00:21:51,240 Aunque tengo 36, creo que tengo 18, así que me parece un poco peligroso. 388 00:21:51,240 --> 00:21:52,880 Siempre le digo: 389 00:21:52,880 --> 00:21:57,040 "¿Por qué se casan todos estos imbéciles?". 390 00:21:57,040 --> 00:21:59,720 Y me dice: "¿Nuestros mejores amigos?". "Sí". 391 00:22:00,720 --> 00:22:04,280 Siempre responde lo mismo. Dice: "Ya te lo he dicho. 392 00:22:04,280 --> 00:22:06,320 En general, las personas se casan 393 00:22:06,320 --> 00:22:12,480 porque quieren declarar su amor frente a toda su familia y amigos". 394 00:22:13,440 --> 00:22:14,800 Dice que... 395 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Lo sé, ¿no? 396 00:22:17,920 --> 00:22:22,080 Me río porque tendría que tomar éxtasis para hacer algo así. 397 00:22:24,840 --> 00:22:28,440 "Sí, ¿y si hago un video sexual? Pero ¡con mis emociones!". 398 00:22:32,040 --> 00:22:35,840 No voy a declarar mi amor frente a toda mi familia y amigos. 399 00:22:35,840 --> 00:22:37,760 Ustedes tal vez se casaron 400 00:22:37,760 --> 00:22:40,960 y tienen familiares y amigos que son personas agradables y normales, 401 00:22:40,960 --> 00:22:43,640 y se sienten seguros al reunirse con alcohol. 402 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 Yo no tengo eso. 403 00:22:45,920 --> 00:22:48,440 No voy a declarar mi amor frente a Julie, 404 00:22:48,440 --> 00:22:51,520 esa mujer de Milton Keynes con la que papá se casó en 2014. 405 00:22:51,520 --> 00:22:53,600 ¡Ni siquiera sé su apellido! 406 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 Y tengo que pagar para que coma salmón o pollo, 407 00:22:58,640 --> 00:23:01,880 y ella lo devuelva, porque eso es lo que hace Julie. 408 00:23:05,440 --> 00:23:09,800 No voy a declarar mi amor frente al tío de mi novio, 409 00:23:09,800 --> 00:23:13,800 que estaba en el IRA y es un gran riesgo en los eventos familiares. 410 00:23:15,520 --> 00:23:19,760 Qué bueno que sepan qué es el IRA. Era muy popular en los 80, ¿no? 411 00:23:21,800 --> 00:23:25,200 ¿Saben qué sería lindo? Que todo el evento fuera presidido 412 00:23:25,200 --> 00:23:28,720 por ese tipo raro que ni siquiera puede tener novia 413 00:23:28,720 --> 00:23:31,120 y puede que sea un agresor sexual. 414 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 ¡Qué romántico! 415 00:23:37,880 --> 00:23:40,120 Esto es lo que no entiendo. 416 00:23:40,120 --> 00:23:42,760 ¿Cómo te casas por segunda vez 417 00:23:42,760 --> 00:23:45,800 si arruinaste tu matrimonio la primera vez... papá? 418 00:23:46,720 --> 00:23:52,760 ¿Y cómo dices los votos en la segunda boda sin mearte de la risa? 419 00:23:54,160 --> 00:23:56,200 ¿Cómo los dices con seriedad? 420 00:23:56,200 --> 00:23:59,320 "Prometo amar, honrar y obedecer... 421 00:23:59,320 --> 00:24:00,960 LOL, esta vez, ¡quizá!". 422 00:24:04,880 --> 00:24:08,720 Y, sinceramente, no es que no sea romántica. 423 00:24:08,720 --> 00:24:11,320 Cuando amo a alguien, lo amo mucho. 424 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 Lo amo intensamente. 425 00:24:12,880 --> 00:24:17,240 Pero no quiero declarar mi amor especial y preciado por mi novio 426 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 frente a mucha gente. Creo que le quitaría valor. 427 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 La gente se enamora por diferentes razones, 428 00:24:23,800 --> 00:24:27,280 y a veces dicen por qué se enamoraron en la boda. 429 00:24:27,280 --> 00:24:31,160 No suelen invitarme a las bodas. Me pregunto por qué. 430 00:24:33,280 --> 00:24:35,720 A veces dicen por qué se enamoraron, 431 00:24:35,720 --> 00:24:38,800 y no quiero que pongan los ojos en blanco en nuestra boda 432 00:24:38,800 --> 00:24:41,200 cuando diga: "Nos enamoramos 433 00:24:41,200 --> 00:24:45,680 porque mejoró mucho mi solvencia financiera en unos tres años. 434 00:24:48,800 --> 00:24:50,720 Pero debo decir que realmente me enamoré 435 00:24:50,720 --> 00:24:53,840 cuando canceló sus vacaciones para abortar conmigo. 436 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 ¡Una historia hermosa! 437 00:24:57,680 --> 00:25:01,640 Disney hará una película animada sobre ella en cualquier momento. 438 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 La princesa del aborto". 439 00:25:07,240 --> 00:25:11,600 Lo que me gusta de vivir en Inglaterra es que puedes decir 'aborto', 440 00:25:11,600 --> 00:25:15,800 y la gente no te persigue con horcas como lo harían en Escocia. 441 00:25:15,800 --> 00:25:19,640 En Escocia, si dices 'aborto', creen que Jesús está mirando. 442 00:25:19,640 --> 00:25:23,080 En Inglaterra, la gente de clase media, gente con dinero, 443 00:25:23,080 --> 00:25:26,000 dice: "¡Sí, mata a los bebés! 444 00:25:27,560 --> 00:25:30,520 Consigue tu título. Movilidad social ilimitada". 445 00:25:31,200 --> 00:25:32,080 Me encanta. 446 00:25:33,680 --> 00:25:38,320 No quiero que piensen que estoy en contra de la tradición. 447 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Tengo una visión muy tradicional del matrimonio, 448 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 y creo que es más tradicional que la de la mayoría. 449 00:25:43,480 --> 00:25:46,480 Creo que el matrimonio se trata de fusionar bienes 450 00:25:46,480 --> 00:25:49,200 para formar ¡una pareja financiera poderosa! 451 00:25:50,920 --> 00:25:52,360 Te vi asintiendo. 452 00:25:54,760 --> 00:25:56,120 Para eso se inventó. 453 00:25:56,120 --> 00:26:01,600 Unía granjas, poder familiar, dinero. 454 00:26:01,600 --> 00:26:05,440 El amor no figuraba. Lo agregaron luego para convencer a las mujeres 455 00:26:05,440 --> 00:26:07,560 de hacer algo que no es bueno para ellas. 456 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 Chicos, los beneficia a ustedes. 457 00:26:10,120 --> 00:26:12,680 Revisamos sus lunares. Es bastante injusto. 458 00:26:13,480 --> 00:26:16,720 Les revisamos los lunares de la espalda. No nos beneficia. 459 00:26:18,440 --> 00:26:21,560 La parte del amor es un truco. El amor es una ilusión, 460 00:26:21,560 --> 00:26:23,680 como lo demuestra el número de mujeres 461 00:26:23,680 --> 00:26:27,160 que piensan que otras mujeres intentan robarles a sus feos novios y esposos 462 00:26:27,160 --> 00:26:28,600 un sábado por la noche. 463 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 Les diré algo. 464 00:26:30,200 --> 00:26:35,120 Las mujeres que salen con modelos no tienen ataques de celos sexuales. No. 465 00:26:35,120 --> 00:26:38,200 Son siempre las que salen con hombres feos. 466 00:26:39,280 --> 00:26:41,120 Son absolutamente idiotas. 467 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 En cuanto beben una botella de prosecco: 468 00:26:43,600 --> 00:26:45,680 "¡Aléjate de mi Tony!". 469 00:26:47,320 --> 00:26:49,240 "Nadie quiere a tu feo Tony. 470 00:26:51,200 --> 00:26:54,040 Me alegra que estés en pareja. 471 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 Pero nadie quiere al feo Tony, y al aferrarte a él...". 472 00:26:58,320 --> 00:27:00,920 Los celos son una emoción tan indigna. 473 00:27:00,920 --> 00:27:04,760 Si amas a alguien, déjalo libre. Siempre le digo eso a mi novio. 474 00:27:04,760 --> 00:27:08,440 "¡Vamos! ¡Vete! ¡Ten una aventura!". 475 00:27:09,760 --> 00:27:12,640 Libéralo. No te aferres al feo Tony. 476 00:27:12,640 --> 00:27:16,960 Al hacerlo, parece que meces un gran cerote sucio. No se ve bien. 477 00:27:20,880 --> 00:27:24,600 Iba a hacer una sociedad civil para mi décimo aniversario. 478 00:27:24,600 --> 00:27:27,400 Puedes hacerlo ahora en lugar de casarte. 479 00:27:27,400 --> 00:27:29,640 Iba a formar una sociedad civil 480 00:27:30,200 --> 00:27:34,880 y comencé a llenar los formularios. Tienes que llenarlos. Son aburridos. 481 00:27:34,880 --> 00:27:38,240 Necesitas el impulso del romance y esas cosas. 482 00:27:38,240 --> 00:27:41,760 Mientras los llenaba, pensaba en el romance y el amor, 483 00:27:41,760 --> 00:27:43,600 y al llegar al final, 484 00:27:43,600 --> 00:27:46,880 recordé que había dejado mi tarjeta de débito arriba, 485 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 y cerré de golpe la laptop. 486 00:27:49,640 --> 00:27:52,560 Mierda. El amor es poderoso, pero no tanto 487 00:27:52,560 --> 00:27:55,720 como ese documental de Netflix sobre Pamela Anderson. 488 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 Pero haré lo de la sociedad civil. 489 00:28:00,280 --> 00:28:04,200 Quiero decidirme a hacerlo porque a fin de cuentas, 490 00:28:04,200 --> 00:28:07,480 quiero lo mismo que todas las niñas. 491 00:28:07,480 --> 00:28:10,200 Quiero quitarle el derecho de mi padre 492 00:28:10,200 --> 00:28:13,920 a apagar mi soporte de vida y pasárselo a mi pareja. 493 00:28:16,040 --> 00:28:20,480 Si estoy en estado vegetativo, confío en que mi novio es pragmático 494 00:28:20,480 --> 00:28:23,160 y tendrá la decencia de apagar mi máquina 495 00:28:23,160 --> 00:28:26,080 o asfixiarme con una almohada cuando el médico no esté, 496 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 y cumplirá una condena no muy larga 497 00:28:28,480 --> 00:28:31,280 después de una exitosa campaña en The Guardian. 498 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Mi papá es un católico empedernido. Rechaza la eutanasia. 499 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 Lo dejó claro. 500 00:28:37,920 --> 00:28:43,040 Si me pasa algo mientras no estoy casada, sabes lo que hará papá. 501 00:28:43,040 --> 00:28:46,640 Me hará rodar de un lado a otro. A Disneylandia. A Lourdes. 502 00:28:46,640 --> 00:28:49,480 De vuelta a Disneylandia, de vuelta a Lourdes 503 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 y así por siempre, mientras intento parpadear el mensaje: 504 00:28:52,400 --> 00:28:54,960 "Llevemos esto al Tribunal Superior". 505 00:28:58,760 --> 00:29:01,880 "No, nuestra hija todavía está ahí. 506 00:29:02,440 --> 00:29:06,480 Algunos días, la sentamos junto a la ventana en un día soleado. 507 00:29:07,480 --> 00:29:10,280 Disfruta de los rayos del sol en el rostro, 508 00:29:10,840 --> 00:29:13,960 como se puede ver en su expresión totalmente inmóvil". 509 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Buscaré mi silbato con la boca. 510 00:29:20,040 --> 00:29:23,760 Intentando parpadear el código de "¡Mátame ahora, papá!". 511 00:29:26,080 --> 00:29:29,080 Me alegra que a algunos les guste la muerte y el declive. 512 00:29:30,440 --> 00:29:32,320 Une a la gente, ¿no? 513 00:29:34,040 --> 00:29:35,960 He estado pensando mucho en eso, 514 00:29:35,960 --> 00:29:40,160 porque mi papá y yo siempre hablamos del cielo, y de si existe, 515 00:29:40,160 --> 00:29:42,440 y mi papá piensa que cuando muramos, 516 00:29:42,440 --> 00:29:45,520 todos nos convertimos en angelitos sin cuerpo, 517 00:29:45,520 --> 00:29:47,600 solo alas que salen del cuello. 518 00:29:48,400 --> 00:29:50,600 Es bueno escuchar a un escocés trabajador 519 00:29:50,600 --> 00:29:52,920 intentando defender esa teoría descabellada. 520 00:29:54,360 --> 00:29:57,480 No creo que suceda eso cuando morimos. No estoy loca. 521 00:29:57,480 --> 00:30:00,240 Creo que cuando morimos, 522 00:30:00,240 --> 00:30:05,440 todos nos convertimos en espíritus, flotando en el más allá, 523 00:30:05,440 --> 00:30:08,200 esperando que los psíquicos nos contacten. 524 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 Eso es lo que pasa. 525 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 He contactado a algunos psíquicos. 526 00:30:14,160 --> 00:30:17,080 Acudí a un médium que habla con los muertos. 527 00:30:17,080 --> 00:30:18,720 Era uno muy afeminado. 528 00:30:18,720 --> 00:30:22,400 Dijo: "¿Hay alguien con quien quieras hablar del otro lado?". 529 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 Le dije: "Sí, el tío John". 530 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 Era mi tío favorito. Murió cuando era niña". 531 00:30:27,680 --> 00:30:32,480 Hizo una pausa, como si de veras estuviera en contacto con algo, y luego dijo: 532 00:30:32,480 --> 00:30:35,480 "No quiere hablar contigo en este momento". 533 00:30:39,360 --> 00:30:43,440 Ya me siento insegura por ser poco popular en el mundo de los vivos. 534 00:30:44,720 --> 00:30:46,240 Así que saber que alguien 535 00:30:46,240 --> 00:30:50,240 con nada más que la eternidad extendiéndose frente a él 536 00:30:50,240 --> 00:30:53,200 dijera: "No puedo hablar con esa perra" 537 00:30:54,600 --> 00:30:56,480 me hizo sentir insegura. 538 00:30:56,480 --> 00:30:57,560 Pero la muerte... 539 00:30:58,520 --> 00:31:01,440 La muerte y el declive realmente cambian tu visión 540 00:31:01,440 --> 00:31:03,320 de cosas como el amor y el matrimonio. 541 00:31:03,320 --> 00:31:05,720 Ideológicamente estoy en contra del matrimonio. 542 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 Eso probablemente no se notó en la primera parte del show. 543 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 Soy una mujer apacible. 544 00:31:12,200 --> 00:31:14,760 No es difícil hacerme cambiar de parecer. 545 00:31:14,760 --> 00:31:19,640 Me sentía mal a fines del año pasado, tenía síntomas extraños. 546 00:31:19,640 --> 00:31:22,720 Y mi médico me mandó a hacer una RM de la cabeza. 547 00:31:22,720 --> 00:31:23,920 Eso nunca es bueno. 548 00:31:23,920 --> 00:31:26,960 Me llamó la misma noche de la resonancia. 549 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 Eso es peor. 550 00:31:27,920 --> 00:31:31,280 Dijo: "Esto es inesperado, señorita Brady. 551 00:31:31,280 --> 00:31:34,880 Hallamos algo en el cerebro. Debes venir de inmediato". 552 00:31:34,880 --> 00:31:37,640 Ni siquiera escuché el resto de lo que decía. 553 00:31:37,640 --> 00:31:39,920 Empecé a llorar desesperadamente. 554 00:31:39,920 --> 00:31:43,880 Pensé: "Voy a morir justo cuando mi carrera mejora, 555 00:31:43,880 --> 00:31:47,120 y desperdicié años de mi vida, 556 00:31:47,120 --> 00:31:51,160 años haciendo capturas de pantalla de gente que odio en Instagram 557 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 para mandarles a mis amigos". 558 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 "Mira cómo está este idiota". Enviar. 559 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 Pero ¡fue una vida bien vivida! 560 00:32:04,920 --> 00:32:07,400 Muchos de ustedes tuvieron los mismos... 561 00:32:08,160 --> 00:32:11,320 Tendremos los mismos recuerdos en el lecho de muerte. 562 00:32:11,320 --> 00:32:13,200 Todos nuestros recuerdos más felices 563 00:32:13,200 --> 00:32:16,360 serán de nosotros mirando nuestro teléfono por años, 564 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 intentando no dormirnos a las 3 a. m. 565 00:32:18,760 --> 00:32:23,120 "Entiendo que esta perra cumpla años, pero ¿una semana de festejos?". 566 00:32:23,120 --> 00:32:24,280 Y luego... 567 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 se te cae el teléfono en la enorme frente. 568 00:32:30,160 --> 00:32:33,560 Y le das "me gusta" a la publicación de tu archienemiga con la frente. 569 00:32:34,600 --> 00:32:36,200 ¡Ni siquiera la sigues! 570 00:32:38,120 --> 00:32:40,600 Eso es lo que siempre me pone en evidencia. 571 00:32:41,120 --> 00:32:43,880 Como sea. Entonces, recibí esta mala noticia. 572 00:32:43,880 --> 00:32:45,920 Comencé a llorar inmediatamente. 573 00:32:45,920 --> 00:32:48,440 Fui hasta la sala, donde estaba mi novio. 574 00:32:48,440 --> 00:32:51,400 "Creen que tengo cáncer de cerebro. 575 00:32:51,400 --> 00:32:52,680 ¿Quieres casarte? 576 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 ¿Quieres tener una boda muy heteronormativa? 577 00:32:56,160 --> 00:32:58,520 Quiero todas las degradaciones, vestir de blanco, 578 00:32:58,520 --> 00:33:02,200 que papá me acompañe al altar, aunque esté medio loco. 579 00:33:02,920 --> 00:33:04,760 Lo quiero todo". 580 00:33:04,760 --> 00:33:07,880 Y pensé: "Bueno, ese feminismo no duró mucho". 581 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 Y mi novio, que también está en contra del matrimonio, 582 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 dijo: "Sí, lo haré". 583 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 Estaba llorando. 584 00:33:16,560 --> 00:33:17,520 Muy conmovedor. 585 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 Fui al médico al día siguiente. 586 00:33:19,520 --> 00:33:23,120 Y el médico dice: "Buenos días, señorita Brady. 587 00:33:23,120 --> 00:33:26,360 Creemos que tienes un pequeño quiste pituitario. 588 00:33:26,360 --> 00:33:29,880 Son muy comunes. Te llamé para decirte que era preocupante 589 00:33:29,880 --> 00:33:32,240 porque si fuera yo, querría saberlo". 590 00:33:33,840 --> 00:33:36,920 "Eso no fue lo que dijiste anoche, 591 00:33:36,920 --> 00:33:41,000 maldito perro que crees estar en un episodio de Casualty". 592 00:33:42,800 --> 00:33:45,760 En estos tiempos difíciles para el Servicio Nacional de Salud, 593 00:33:45,760 --> 00:33:47,600 ¿qué maníaco te llama y dice: 594 00:33:47,600 --> 00:33:50,160 "Puede que tengas cáncer de cerebro, 595 00:33:50,160 --> 00:33:51,440 que duermas bien"? 596 00:33:53,320 --> 00:33:54,480 Maldito... 597 00:33:55,240 --> 00:33:56,720 Salí de su consultorio, 598 00:33:56,720 --> 00:34:01,200 llamé a mi agente y dije: "Cancela la gira" y todo. 599 00:34:01,200 --> 00:34:02,840 Regresé a la casa. 600 00:34:02,840 --> 00:34:07,760 Mi novio estaba preparando la cena. Dije: "Escucha, esto es vergonzoso. 601 00:34:07,760 --> 00:34:08,960 No estoy muriendo". 602 00:34:10,400 --> 00:34:14,840 No sé qué persona normal dice: "Esto es vergonzoso. No estoy muriendo". 603 00:34:15,480 --> 00:34:18,920 Pero dije: "Harán más pruebas. No están seguros de qué es, 604 00:34:18,920 --> 00:34:22,560 pero el punto principal es que nos comprometimos anoche, ¿no? 605 00:34:22,560 --> 00:34:24,880 Nos comprometimos anoche". 606 00:34:24,880 --> 00:34:27,160 Ni siquiera levantó la vista. 607 00:34:27,160 --> 00:34:29,480 Dijo: "El diagnóstico está pendiente". 608 00:34:35,640 --> 00:34:38,400 Solo se casará conmigo si tengo una enfermedad terminal, 609 00:34:39,280 --> 00:34:40,760 por si no lo entendieron. 610 00:34:41,920 --> 00:34:44,040 No es la primera vez que surge esto. 611 00:34:44,040 --> 00:34:48,400 Ni siquiera es la primera vez. No me interesa casarme. No me importa. 612 00:34:48,400 --> 00:34:53,640 Pero una vez, en la boda de un amigo, yo estaba mirando lo que estaban comiendo. 613 00:34:53,640 --> 00:34:56,360 Tenían un pastel hecho todo de queso. 614 00:34:56,360 --> 00:34:57,440 Parecía genial. 615 00:34:57,440 --> 00:35:01,760 Así que le dije: "¿Qué crees que comeremos el día de nuestra boda?". 616 00:35:01,760 --> 00:35:04,520 Me dijo: "Lo que sea que te pongan en la sonda 617 00:35:04,520 --> 00:35:06,520 esa tarde en el hospital". 618 00:35:11,040 --> 00:35:12,320 Es frío. 619 00:35:17,360 --> 00:35:20,720 A veces es difícil salir con alguien mucho tiempo. 620 00:35:20,720 --> 00:35:24,480 Rompimos unas tres veces durante el aislamiento. 621 00:35:25,000 --> 00:35:28,880 Nos arreglamos porque no quería empezar de nuevo a los 30 años. 622 00:35:30,520 --> 00:35:31,560 El amor es poderoso, 623 00:35:31,560 --> 00:35:34,720 pero no tanto como una hipoteca con interés fijo a cinco años. 624 00:35:34,720 --> 00:35:36,200 No en estos tiempos. 625 00:35:38,960 --> 00:35:40,520 No podía hacerlo. 626 00:35:40,520 --> 00:35:44,200 Hablaba con tipos lindos en línea. Hablaba con famosos. 627 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 No puedo decir quiénes. 628 00:35:46,960 --> 00:35:50,680 Pero pensé: "Es hora de empezar de nuevo. Busca un novio famoso. 629 00:35:50,680 --> 00:35:53,560 Haz colaboraciones con él en Instagram, 630 00:35:54,120 --> 00:35:55,600 y deshazte del imbécil". 631 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Y luego pensé: "No puedo empezar de nuevo". 632 00:36:00,400 --> 00:36:02,360 No puedo molestarme con eso. 633 00:36:02,360 --> 00:36:05,040 Sé que tendría la emoción de la primera cita, 634 00:36:05,040 --> 00:36:06,760 la excitante primera encamada. 635 00:36:06,760 --> 00:36:09,640 Pero también todas las otras primeras veces que vienen luego, 636 00:36:09,640 --> 00:36:11,160 y no puedo enfrentarlo. 637 00:36:11,160 --> 00:36:16,360 No puedo aguantarme los pedos de nuevo de 12 a 18 meses 638 00:36:16,960 --> 00:36:19,840 hasta estar segura de que está enamorado de mí. 639 00:36:19,840 --> 00:36:23,280 Y luego, un domingo en la mañana, están en cucharita y... 640 00:36:25,040 --> 00:36:29,440 "¿Aún quieres tener una vida conmigo aunque te tiré un pedo en las bolas?". 641 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 Demasiada vulnerabilidad. 642 00:36:37,360 --> 00:36:40,960 No puedo enfrentarme a conocer a la madre mentalmente enferma 643 00:36:40,960 --> 00:36:43,480 y darme cuenta ¡de por qué le atraigo yo! 644 00:36:47,240 --> 00:36:50,120 Es bueno oír las risas de las locas del público 645 00:36:50,120 --> 00:36:52,200 que piensan: "¡Esa soy yo!". 646 00:36:55,840 --> 00:36:59,440 Y es muy estresante pensar en empezar otra vez cuando... 647 00:36:59,440 --> 00:37:01,760 Digo, salí con alguien tanto tiempo, 648 00:37:01,760 --> 00:37:05,400 que las aplicaciones de cita no existían cuando estaba sola. 649 00:37:05,400 --> 00:37:10,360 Y tengo un estándar muy alto ahora en cuanto a lo que busco en una pareja. 650 00:37:10,360 --> 00:37:14,640 Ahora salgo con una persona decente con un trabajo decente. 651 00:37:14,640 --> 00:37:16,200 No es comediante. 652 00:37:19,120 --> 00:37:23,240 Cuando tenía veintitantos, mis estándares eran muy bajos. 653 00:37:23,240 --> 00:37:25,760 Por eso, era fácil salir con mucha gente. 654 00:37:25,760 --> 00:37:27,600 Recuerdo que uno me quiso levantar 655 00:37:27,600 --> 00:37:30,600 afuera de un club nocturno en Edimburgo cuando tenía 21, 656 00:37:30,600 --> 00:37:34,240 y le dije: "No quieres involucrarte con alguien como yo. 657 00:37:34,240 --> 00:37:35,880 Soy estríper". 658 00:37:35,880 --> 00:37:39,000 Y me dijo: "Está bien. Yo estuve en prisión". 659 00:37:39,000 --> 00:37:40,960 ¡Como si fuera lo mismo! 660 00:37:43,240 --> 00:37:46,720 No es lo mismo, amigo. ¡Uno de nosotros es un emprendedor! 661 00:37:48,480 --> 00:37:50,560 Intenta convertir las tetas en oro. 662 00:37:55,720 --> 00:37:58,360 Pero es lindo volver después de una ruptura. 663 00:37:58,360 --> 00:38:01,440 Realmente aprecias mucho más a la otra persona. 664 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 Se deshacen de los malos hábitos. Salen de noche. 665 00:38:04,760 --> 00:38:07,400 Quizá tienen incluso malos hábitos sexuales. 666 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 No todo el tiempo, 667 00:38:08,600 --> 00:38:11,960 pero quizá en ocasiones, si han salido por mucho tiempo. 668 00:38:11,960 --> 00:38:15,920 Quizá rotan las mismas dos o tres posiciones cómodas 669 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 una y otra vez. 670 00:38:17,560 --> 00:38:24,440 Tal vez esa donde te recuestas de lado para evitar mirarse la cara llena de odio. 671 00:38:25,320 --> 00:38:28,280 Bajas los pantalones del pijama unos centímetros 672 00:38:29,720 --> 00:38:32,080 y presentas sin encanto una nalga. 673 00:38:33,720 --> 00:38:37,720 Continúas mirando adormecida la pantalla que tengas frente a ti. 674 00:38:38,400 --> 00:38:40,320 Captura de pantalla de otro enemigo. 675 00:38:41,800 --> 00:38:45,120 Entonces, una vocecita en la nuca te dice: 676 00:38:45,120 --> 00:38:48,160 "¿Puedes silenciar los videos de gatos en YouTube? 677 00:38:49,760 --> 00:38:51,720 Intento concentrarme". 678 00:38:53,280 --> 00:38:55,760 Piensas: "Mi yo joven nunca habría pensado 679 00:38:55,760 --> 00:38:58,760 que alguien tendría que concentrarse para cogerme". 680 00:39:01,400 --> 00:39:04,560 Luego, uno de los dos dice: "Hagámoslo más excitante. 681 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Comencemos a hablar durante el sexo". 682 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Fue idea suya. Yo ya hablo mucho en el trabajo. 683 00:39:11,760 --> 00:39:14,680 Me dijo: "Finjamos que somos otras personas". 684 00:39:14,680 --> 00:39:17,680 Y lo dijo en medio del coitus. 685 00:39:17,680 --> 00:39:20,880 Luego, mientras seguíamos cogiendo, por si no saben latín... 686 00:39:24,400 --> 00:39:26,760 Hay algunos intelectuales, por suerte. 687 00:39:27,760 --> 00:39:30,400 ...dijo: "¿Quién quieres ser?". 688 00:39:30,400 --> 00:39:32,840 Y entré en pánico. Dije: 689 00:39:33,680 --> 00:39:35,080 "¿Brooklyn Beckham?". 690 00:39:43,080 --> 00:39:45,400 No sé cómo funciona la charla sexi. 691 00:39:46,320 --> 00:39:49,080 Pero sé que Brooklyn tiene una vida increíble, 692 00:39:49,080 --> 00:39:51,760 llena de nepotismo y oportunidades inmerecidas, 693 00:39:51,760 --> 00:39:53,920 gracias a Victoria y David, 694 00:39:53,920 --> 00:39:55,800 y quería una parte de ella. 695 00:39:58,920 --> 00:40:01,160 Ese maldito hace lo que quiere. 696 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Creo que ahora es chef. 697 00:40:06,800 --> 00:40:10,520 El otro día, volví a intentar lo de la charla durante el sexo 698 00:40:10,520 --> 00:40:14,720 y le dije a mi novio: "¿Y si fingimos que soy virgen?". 699 00:40:14,720 --> 00:40:17,720 Y me dijo: "Mi imaginación no es tan buena". 700 00:40:23,120 --> 00:40:26,800 Antes de salir con él, pensaba que era una persona muy sexi 701 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 solo porque había tenido sexo. 702 00:40:28,800 --> 00:40:30,560 Pensé que era una puta. 703 00:40:31,400 --> 00:40:33,040 Es una visión muy católica. 704 00:40:33,040 --> 00:40:35,560 Pensaba: "Soy muy sexi porque tuve sexo". 705 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 No lo soy. Soy común, increíblemente aburrida. 706 00:40:38,840 --> 00:40:42,800 Y lo descubrí porque me regañaron por criticar fetiches. 707 00:40:43,480 --> 00:40:45,960 Fue en un pódcast presentado por Gen Zers. 708 00:40:45,960 --> 00:40:48,720 La generación Z llama a eso 'kink shaming'. 709 00:40:48,720 --> 00:40:51,200 No puedo hablar de eso seriamente. 710 00:40:51,200 --> 00:40:52,400 Entonces, dijeron: 711 00:40:52,400 --> 00:40:54,760 "Fern, no hagas kink shaming", 712 00:40:54,760 --> 00:40:59,440 y pensé: "¿Qué tal si dejan de cagarse en la boca del otro, pervertidos?". 713 00:41:05,320 --> 00:41:08,400 Fue entonces cuando pensé: "Suscríbete al Telegraph". 714 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Pero a esto me refiero con envejecer. 715 00:41:13,400 --> 00:41:16,200 ¿De ahí viene la victimización de los jóvenes, 716 00:41:16,200 --> 00:41:19,560 de que no pueden jugar con caca o pipí sin que me ría de eso? 717 00:41:20,080 --> 00:41:23,080 ¡En mi época, protestábamos contra la guerra! 718 00:41:23,760 --> 00:41:27,000 Bueno, los de mi escuela lo hacían, creo. No sé. 719 00:41:27,800 --> 00:41:30,360 Ni siquiera sé a qué guerra me refiero. 720 00:41:33,440 --> 00:41:34,920 Oigan, lo siento si... 721 00:41:34,920 --> 00:41:37,440 Como estamos en un pueblo progresista, 722 00:41:37,440 --> 00:41:40,200 me preocupa que alguien sentado en el fondo 723 00:41:40,200 --> 00:41:43,800 con un pequeño gorro sobre la oreja, con un poco de... 724 00:41:45,680 --> 00:41:47,000 "¡No hagas kink shaming!". 725 00:41:48,560 --> 00:41:50,880 Y lamento si les gusta la coprofilia, 726 00:41:50,880 --> 00:41:53,800 pero si fueron criados como católicos en Escocia, 727 00:41:53,800 --> 00:41:56,160 están a un paso de ser amish. 728 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 No tienen nada parecido aquí. 729 00:41:57,960 --> 00:42:00,440 Tienen a Jacob Rees-Mogg. Es su único católico. 730 00:42:00,440 --> 00:42:01,600 No es lo mismo. 731 00:42:02,400 --> 00:42:05,920 Así que es un milagro que tenga tanto sexo como lo tengo. 732 00:42:05,920 --> 00:42:07,040 Es muy valiente. 733 00:42:07,920 --> 00:42:10,240 Porque me dijeron muchas mentiras sexuales de niña, 734 00:42:10,240 --> 00:42:13,480 y esta es la más grande. Me la dijo mi abuela. 735 00:42:13,480 --> 00:42:16,760 Era una mujer muy dulce, pero profundamente religiosa. 736 00:42:16,760 --> 00:42:18,760 Tenía dos tipos de agua bendita. 737 00:42:18,760 --> 00:42:21,120 Uso diario. Ocasiones especiales. 738 00:42:22,800 --> 00:42:24,560 Como muertes y comas. 739 00:42:24,560 --> 00:42:28,120 Me llevó aparte un día en las vacaciones de verano cuando tenía 14 años. 740 00:42:28,120 --> 00:42:29,840 Parecía muy incómoda, 741 00:42:29,840 --> 00:42:32,160 y no quería que mi abuela se sintiera incómoda. 742 00:42:32,160 --> 00:42:36,200 Ella dijo: "Encontré unas cosas en tu habitación hoy. 743 00:42:36,200 --> 00:42:39,720 No son buenas para ti. No deberías tenerlas". 744 00:42:39,720 --> 00:42:43,000 Y pensé: "Encontró mis Marlboro Light". 745 00:42:43,640 --> 00:42:46,120 No. Había encontrado una caja de tampones. 746 00:42:46,120 --> 00:42:48,360 No sé cuántos de ustedes lo saben, 747 00:42:48,360 --> 00:42:52,600 pero los viejos católicos irlandeses creen que comprometen tu virginidad. 748 00:42:52,600 --> 00:42:53,640 Es una locura. 749 00:42:53,640 --> 00:42:57,960 Porque me mataría si una verga se pareciera a un tampón. 750 00:42:57,960 --> 00:43:03,480 Y no pretendo avergonzar a la comunidad de micropenes. 751 00:43:04,360 --> 00:43:06,160 Igual no hay representantes esta noche. 752 00:43:06,160 --> 00:43:09,440 Están todos haciendo sus propios shows por el país. 753 00:43:15,240 --> 00:43:20,240 Pero en serio, no es para eso. Creo que es muy ingenuo 754 00:43:20,240 --> 00:43:24,600 asumir que lo que una busca en un pene es lo que busca en un tampón. 755 00:43:24,600 --> 00:43:27,720 ¡Cuántos escenarios horribles sucederían 756 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 si los penes tuvieran capacidad de absorción! 757 00:43:33,920 --> 00:43:36,240 No más sexo casual con tu pareja. 758 00:43:36,240 --> 00:43:40,800 Porque ahora, si es algo holgazán, cuando quieres sexo, tienes que decirle: 759 00:43:40,800 --> 00:43:44,200 "Ve a escurrirte el pene en el fregadero. Está goteando". 760 00:43:45,880 --> 00:43:48,440 Él tendría que salir de la cama, 761 00:43:48,440 --> 00:43:53,720 sintiéndose abatido, castrado, avergonzado, e ir al baño. 762 00:43:53,720 --> 00:43:59,120 "Lo siento. Salí a correr bajo la lluvia y el agua atravesó el pantalón". 763 00:44:01,880 --> 00:44:04,600 Tendría que tomar el pene hinchado y esponjoso, 764 00:44:06,000 --> 00:44:08,320 ponerlo sobre el borde del fregadero 765 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 y luego exprimirlo con desánimo, 766 00:44:11,480 --> 00:44:14,320 como el trapo de un barman al final de su turno. 767 00:44:16,840 --> 00:44:18,280 Él volvería a la cama, 768 00:44:18,280 --> 00:44:21,760 mientras esperas con las manos protegiéndote las tetas. 769 00:44:21,760 --> 00:44:24,480 "¡Deja de gotear en el piso nuevo de madera!". 770 00:44:25,600 --> 00:44:26,920 "Podemos tener sexo ahora". 771 00:44:26,920 --> 00:44:28,880 "Ya se me fueron las ganas". 772 00:44:29,800 --> 00:44:32,520 Dirías: "Solo quiero un tipo que tenga el pene seco". 773 00:44:34,200 --> 00:44:36,840 Sería un tema de conversación entre mujeres. 774 00:44:36,840 --> 00:44:39,400 "Su nuevo novio no se mantiene el pene seco". 775 00:44:40,040 --> 00:44:42,880 Nicki Minaj escribiría una canción sobre eso. 776 00:44:44,400 --> 00:44:46,080 "Mi hombre se mantiene el pene seco". 777 00:44:49,600 --> 00:44:52,040 Es bueno salir con alguien mucho tiempo. 778 00:44:52,040 --> 00:44:56,480 Es reconfortante poder volver de la gira y holgazanear en la casa 779 00:44:56,480 --> 00:44:59,280 usando la sudadera de tu novio, como una chica femenina. 780 00:44:59,280 --> 00:45:03,000 Pero el otro día, usé su sudadera durante una semana, 781 00:45:03,000 --> 00:45:05,600 porque soy asquerosa, y empezó a apestar. 782 00:45:06,360 --> 00:45:10,080 Él estaba lavando la ropa, y le dije: "Ahí está tu sudadera". 783 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 Y él dijo: "No es mía". 784 00:45:12,240 --> 00:45:16,080 Fue entonces cuando pensé: "Cierto. Eres de contextura pequeña. 785 00:45:16,080 --> 00:45:21,080 Estoy usando la sudadera enorme de mi anciano constructor albanés, 786 00:45:22,600 --> 00:45:26,920 y lo he estado haciendo por una semana frente al constructor... 787 00:45:29,080 --> 00:45:30,640 como una psicópata". 788 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Le ofrecí tazas de té 789 00:45:38,600 --> 00:45:39,880 usando su ropa. 790 00:45:42,640 --> 00:45:46,160 Le pregunté cómo iba la puesta de cerámicos, 791 00:45:46,160 --> 00:45:47,480 ¡vestida como él! 792 00:45:50,800 --> 00:45:53,760 Pero sin decir nada sobre eso en toda la semana 793 00:45:54,360 --> 00:45:57,680 para que el tipo pensara que su mente lo estaba engañando. 794 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 Cielos. 795 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 Es mi manera de decir que tengo una casa. 796 00:46:05,560 --> 00:46:06,720 Tengo una casa. 797 00:46:07,960 --> 00:46:09,760 Es genial. Tienes una casa. 798 00:46:09,760 --> 00:46:12,440 Ya no tienes un casero que te diga qué hacer. 799 00:46:12,440 --> 00:46:15,920 Pensé: "Lo primero que haré será tener un perro". 800 00:46:15,920 --> 00:46:18,240 Amo los perros. Soy perrera. 801 00:46:18,240 --> 00:46:19,520 Los gatos no. 802 00:46:19,520 --> 00:46:21,680 Tuve un gato en la universidad. 803 00:46:21,680 --> 00:46:22,600 Fue espantoso. 804 00:46:22,600 --> 00:46:26,160 Los felicito si adoptaron un gato y se llevan bien con él. 805 00:46:26,160 --> 00:46:28,440 Este gato que tenía era satánico. 806 00:46:28,440 --> 00:46:31,120 Me siseaba. Me dejaba tocarlo una vez por semana. 807 00:46:31,120 --> 00:46:33,880 Era como vivir con una puta rusa fría. 808 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Trabajadora sexual. Lo siento. 809 00:46:41,280 --> 00:46:45,320 Pero era un gato malo, así que dije: "Voy a tener un perrito". 810 00:46:45,320 --> 00:46:48,920 Y mi novio dijo: "No puedes. Estás de gira mucho tiempo. 811 00:46:48,920 --> 00:46:49,960 Mejor un gato". 812 00:46:49,960 --> 00:46:51,840 Así que tengo un gato. 813 00:46:51,840 --> 00:46:53,760 Traje un gato elegante. 814 00:46:54,520 --> 00:46:56,960 No el que te ataca sin razón. 815 00:46:56,960 --> 00:47:02,760 Tengo un gato de raza lobotomizado al que meces como un paciente mental. 816 00:47:02,760 --> 00:47:03,720 Es increíble. 817 00:47:04,280 --> 00:47:07,600 Amo a este gato más que a mis padres. 818 00:47:07,600 --> 00:47:09,440 A los seis meses, 819 00:47:09,440 --> 00:47:13,040 un plomero vino y dijo que el gato se veía solo. 820 00:47:13,040 --> 00:47:16,200 Fue un comentario al pasar, que el gato se veía solo. 821 00:47:16,200 --> 00:47:19,000 Enseguida traje otro gato para ayudar al primero. 822 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 Quiero tanto a mi gato que le traje un gato, ¿no? 823 00:47:24,240 --> 00:47:26,680 Lo amo más de lo que pueden imaginar. 824 00:47:26,680 --> 00:47:28,760 Pero no me gustan los gatos. 825 00:47:28,760 --> 00:47:30,600 Soy perrera pero sin perros. 826 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Entienden, ¿no? 827 00:47:32,840 --> 00:47:34,560 La gente en mi vida no. 828 00:47:34,560 --> 00:47:38,400 En cuanto traje a los gatos y empecé a publicar sobre ellos en Instagram, 829 00:47:38,400 --> 00:47:42,960 las personas más cercanas, mi mamá, mi mejor amiga de hace 20 años, 830 00:47:42,960 --> 00:47:45,400 empezaron a llamarme mujer de los gatos 831 00:47:46,520 --> 00:47:49,760 y a comprarme obsequios repugnantes con temas de gatos. 832 00:47:51,520 --> 00:47:53,640 Tazas horribles con gatos. 833 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 Pinturas vulgares de una mujer con un gato en su regazo. 834 00:47:57,320 --> 00:48:00,520 ¿Por qué me gustaría eso? Es un regalo muy ofensivo. 835 00:48:00,520 --> 00:48:02,480 Amo a mis gatos porque son geniales. 836 00:48:02,480 --> 00:48:04,360 Los crie desde gatitos. 837 00:48:04,360 --> 00:48:08,160 Les limpié la caca. Los amo porque tienen personalidades increíbles, 838 00:48:08,160 --> 00:48:09,760 no porque tengan forma de gato. 839 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 Sería como ustedes. Están juntos, ¿no? 840 00:48:12,800 --> 00:48:15,720 Lo amas. Quizá publiques sobre él en las redes sociales. 841 00:48:15,720 --> 00:48:20,560 Nunca me atrevería a regalarte un calendario de calvos parecidos... 842 00:48:22,800 --> 00:48:24,120 y decirte... 843 00:48:27,720 --> 00:48:29,720 "¿Por qué no te gusta el regalo? 844 00:48:30,360 --> 00:48:32,920 Tienen un cierto parecido a él". 845 00:48:38,800 --> 00:48:42,240 Ni siquiera eres muy calvo, perdón por haber dicho eso. 846 00:48:45,680 --> 00:48:47,160 No quiero herir a nadie. 847 00:48:47,160 --> 00:48:51,120 Aunque soy provocadora en el escenario, no quiero herir a nadie. 848 00:48:57,320 --> 00:48:59,800 Así que quiero muchísimo a mis gatos. 849 00:48:59,800 --> 00:49:04,520 Realmente odio cuánto los amo porque siempre he odiado a otros... 850 00:49:04,520 --> 00:49:06,360 No sé por qué. 851 00:49:06,360 --> 00:49:10,280 A los que les gustan mucho los animales no terminan bien. 852 00:49:10,280 --> 00:49:13,040 El Rey Tigre, el australiano... 853 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 ¿Me entienden? 854 00:49:16,160 --> 00:49:20,080 No les va bien, así que no conviene amar demasiado a los animales. 855 00:49:20,080 --> 00:49:21,520 También hay un cliché 856 00:49:21,520 --> 00:49:25,040 de que los autistas pueden conectarse más con los animales, 857 00:49:25,040 --> 00:49:29,000 y les encanta tener mascotas más que las personas neurotípicas, 858 00:49:29,000 --> 00:49:30,560 y yo me siento así. 859 00:49:30,560 --> 00:49:34,080 Mis gatos están presentes de una manera que los humanos no. 860 00:49:34,080 --> 00:49:37,000 No me juzgan por nada de lo que digo. 861 00:49:37,000 --> 00:49:40,560 Puedo hacer muchas cosas con mis gatos que no puedo hacer con mis amigos. 862 00:49:40,560 --> 00:49:43,080 Puedo masturbarme frente a ellos 863 00:49:44,640 --> 00:49:47,200 sin cambiar su expresión facial. 864 00:49:49,760 --> 00:49:53,680 No puedes hacerlo con tus amigos humanos, salvo que seas Louis C. K. 865 00:49:55,200 --> 00:49:57,120 Entonces, puedes volver de gira. 866 00:50:00,200 --> 00:50:03,880 Pero sí, es agradable la vida hogareña que tengo ahora. 867 00:50:03,880 --> 00:50:06,400 Tuve una vida muy caótica cuando era más joven, 868 00:50:06,400 --> 00:50:10,760 y ahora tengo una vida hogareña agradable y aburrida, sola con los gatos y mi novio. 869 00:50:10,760 --> 00:50:15,120 Pero cuando eres autista, nunca sientes que vas a encajar. 870 00:50:15,120 --> 00:50:21,960 Pero a pesar de estar segura de que soy la mejor autista de todos, 871 00:50:21,960 --> 00:50:25,880 me preocupaba mucho llamar este show Autistic Bikini Queen, 872 00:50:25,880 --> 00:50:28,440 porque pensé que me mirarían, 873 00:50:28,440 --> 00:50:30,920 y como no soy un niño con un tren de juguete 874 00:50:30,920 --> 00:50:32,720 mirando tristemente al suelo, 875 00:50:34,640 --> 00:50:36,960 dirían: "Está mintiendo 876 00:50:37,760 --> 00:50:40,360 para ganar dinero con ellos". 877 00:50:42,320 --> 00:50:44,280 Le dije a mi mejor amiga, Alison: 878 00:50:44,280 --> 00:50:47,920 "Mi público pensará que no soy autista". 879 00:50:47,920 --> 00:50:51,000 Alison es muy educada, e hizo una pausa 880 00:50:51,000 --> 00:50:54,440 y dijo: "No te lo tomes a mal, Fern. 881 00:50:55,600 --> 00:50:57,560 Espero que esto no sea ofensivo. 882 00:50:57,560 --> 00:51:00,280 No tienes que preocuparte por eso. 883 00:51:02,080 --> 00:51:06,960 Tu público sabe que tienes algo apenas subes al escenario". 884 00:51:07,600 --> 00:51:09,920 Me pareció el cumplido más hermoso. 885 00:51:09,920 --> 00:51:11,520 Me gustó mucho. 886 00:51:11,520 --> 00:51:16,160 Porque antes de que me diagnosticaran, casi todos en mi vida decían: 887 00:51:16,160 --> 00:51:18,880 "Si no eres autista, ¿qué diablos eres?". 888 00:51:20,720 --> 00:51:24,000 Y en cuanto me diagnosticaron, cambiaron 889 00:51:24,000 --> 00:51:27,200 y empezaron a decir: "No pareces autista en absoluto". 890 00:51:27,200 --> 00:51:29,280 Pienso: "¿Qué sabes de eso?". 891 00:51:29,280 --> 00:51:32,320 Cuando te diagnostican, deben entrevistar a tu mamá, 892 00:51:32,320 --> 00:51:33,480 o a uno de tus padres, 893 00:51:33,480 --> 00:51:35,960 y entrevistaron a mi mamá. 894 00:51:35,960 --> 00:51:39,440 Dijeron: "¿Tenía algún rasgo autista cuando era niña?". 895 00:51:39,440 --> 00:51:42,240 Mi mamá sacó una lista desplegable 896 00:51:42,240 --> 00:51:45,400 de la mayor cantidad de mierda estilo Rain Man que hayan escuchado 897 00:51:46,640 --> 00:51:48,440 que no se le había ocurrido mencionar. 898 00:51:48,440 --> 00:51:52,320 Dijo: "Bueno, solía gruñirles a los extraños 899 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 cuando le hablaban en la calle. 900 00:51:55,720 --> 00:51:57,680 Pero creíamos que era malvada". 901 00:51:59,560 --> 00:52:02,480 El viejo catolicismo de la Edad Media. 902 00:52:02,480 --> 00:52:04,800 ¿Cómo no me ahogaron al nacer? 903 00:52:06,160 --> 00:52:08,040 "Creíamos que era malvada". 904 00:52:09,200 --> 00:52:10,440 También me dijeron... 905 00:52:11,240 --> 00:52:14,800 Me dijeron que no podía ser autista porque tenía novio. 906 00:52:14,800 --> 00:52:18,560 Parece que tienes que ser un monstruo marino para ser autista. 907 00:52:19,600 --> 00:52:22,760 Eso me pareció muy loco porque supone 908 00:52:22,760 --> 00:52:26,120 que los hombres escuchan lo que dicen las mujeres. 909 00:52:28,560 --> 00:52:32,120 Les daré un ejemplo. Nadie me escucha hasta que tengo un micrófono en la mano. 910 00:52:32,120 --> 00:52:34,200 Recuerdo que seduje a un tipo, 911 00:52:34,200 --> 00:52:37,840 un idiota que conocí en un hostal de mochileros cuando era joven, 912 00:52:37,840 --> 00:52:40,120 y me lo cogí. ¡Perdón por ser vulgar! 913 00:52:41,120 --> 00:52:44,800 Y después, me miró y me dijo: 914 00:52:44,800 --> 00:52:46,720 "¿Qué te pareció?". 915 00:52:46,720 --> 00:52:49,480 Y dije: "Una basura. Una maldita basura". 916 00:52:49,480 --> 00:52:51,520 Y dijo: "Bien". 917 00:52:54,760 --> 00:52:56,320 ¿Creen que me escuchaba? 918 00:52:56,320 --> 00:53:00,080 ¿Creen que buscaba las manifestaciones discretas de mujeres autistas? 919 00:53:00,080 --> 00:53:01,160 ¡No! 920 00:53:02,640 --> 00:53:03,920 Pero, de todos modos, 921 00:53:03,920 --> 00:53:08,200 finalmente empiezo a sentirme bien con mi autismo. 922 00:53:08,200 --> 00:53:12,720 Pero igual te sientes excluida, como si no encajaras con otras mujeres. 923 00:53:12,720 --> 00:53:15,200 Dejé de intentarlo. 924 00:53:15,200 --> 00:53:17,920 Cada vez que lo intento, sale peor. 925 00:53:17,920 --> 00:53:21,800 Pero la combinación de querer encajar de alguna manera 926 00:53:21,800 --> 00:53:24,600 y mi reciente experiencia cercana a la muerte 927 00:53:24,600 --> 00:53:27,040 me dieron ganas de hacer algo 928 00:53:27,040 --> 00:53:29,920 que me haga sentir aceptada en el escenario cada noche. 929 00:53:29,920 --> 00:53:33,440 Así que encontré la manera. Necesito que alguien me ayude. 930 00:53:33,440 --> 00:53:38,280 Estuve mirando a la primera fila, pensando: "¿Quién no parece loco? 931 00:53:39,240 --> 00:53:42,920 ¿Quién parece que me va a ayudar?". Es difícil con mi público. 932 00:53:44,880 --> 00:53:46,000 ¿Puedes ayudarme? 933 00:53:47,040 --> 00:53:48,560 Bien. ¿Cómo te llamas? 934 00:53:49,520 --> 00:53:52,600 Bien, Ollie. Pondré música. 935 00:53:52,600 --> 00:53:56,160 ¿Pueden poner algo romántico, algo muy romántico? Bien. 936 00:53:56,840 --> 00:53:59,520 Sube. Un aplauso para Ollie. 937 00:53:59,520 --> 00:54:00,680 Toma el micrófono. 938 00:54:07,320 --> 00:54:08,200 Muy bien. 939 00:54:10,400 --> 00:54:13,080 Veo que estás con tu novia. 940 00:54:13,680 --> 00:54:14,520 Sí. 941 00:54:17,360 --> 00:54:18,560 Deja de mirarla. 942 00:54:23,040 --> 00:54:24,920 "Querido Brooklyn Beckham... 943 00:54:28,680 --> 00:54:31,840 Quería que sonara tu canción favorita cuando hiciera esto. 944 00:54:31,840 --> 00:54:35,600 Desafortunadamente, el costo de poner Shania Twain en un teatro era demasiado". 945 00:54:35,600 --> 00:54:36,680 Demasiado alto. 946 00:54:36,680 --> 00:54:39,400 "Así que pondremos esta basura genérica. 947 00:54:40,600 --> 00:54:45,000 Me has dado más alegría en la última hora que mi novia en el último año. 948 00:54:47,400 --> 00:54:50,280 En cuanto nos vayamos de aquí, la dejaré, ja, ja". 949 00:54:53,640 --> 00:54:56,120 Se ve muy feliz con eso. 950 00:54:58,640 --> 00:55:00,320 No le molesta para nada. 951 00:55:01,160 --> 00:55:02,440 "Nos vemos, cariño. 952 00:55:05,800 --> 00:55:07,600 Nuestro amor es muy especial. 953 00:55:07,600 --> 00:55:10,120 Eres una mujer hermosa, sensible y encantadora. 954 00:55:10,120 --> 00:55:13,280 Quisiera que nadie más que tú me tirara un pedo en las bolas". 955 00:55:15,520 --> 00:55:18,280 Tu voz suena como si temblara de emoción. 956 00:55:18,880 --> 00:55:19,720 Sí. 957 00:55:24,080 --> 00:55:27,280 "Prometo besarte las tetas marchitas todos los días, 958 00:55:28,480 --> 00:55:30,520 incluso cuando seas un esqueleto, 959 00:55:31,120 --> 00:55:32,480 o cuando estés muerta". 960 00:55:34,720 --> 00:55:37,520 ¡No puedo creer que esto esté pasando! 961 00:55:38,840 --> 00:55:40,120 "Por eso te propongo...". 962 00:55:40,120 --> 00:55:43,760 ¡Qué espontáneo! ¡No puedo creer que lo hagas en mi trabajo! 963 00:55:43,760 --> 00:55:45,560 "...matrimonio con este anillo, 964 00:55:45,560 --> 00:55:48,600 que está sobre la almohada con la que algún día te asfixiaré 965 00:55:48,600 --> 00:55:50,960 cuando tengas una enfermedad terminal". 966 00:55:50,960 --> 00:55:55,000 Ollie, no tienes que sonar feliz por eso. Suenas alegre. 967 00:55:55,000 --> 00:55:56,680 Ya casi termino. 968 00:56:00,200 --> 00:56:02,200 "Y espero que digas que sí". 969 00:56:03,120 --> 00:56:06,160 ¡Sí! La respuesta no está en la hoja. Está en mi corazón. 970 00:56:06,160 --> 00:56:09,720 Mil veces sí. Déjame tocarte el pecho ahora, 971 00:56:09,720 --> 00:56:12,840 así podamos sacar esa foto esencial de Instagram 972 00:56:12,840 --> 00:56:15,120 para mostrar que soy una mujer de verdad. 973 00:56:15,640 --> 00:56:17,440 El corazón te late muy rápido. 974 00:56:18,360 --> 00:56:20,560 Un aplauso para él. Estuvo increíble. 975 00:56:26,480 --> 00:56:29,320 Por fin siento que he logrado algo como mujer. 976 00:56:29,320 --> 00:56:32,640 Ustedes también han sido encantadores. Fue un show muy divertido. 977 00:56:32,640 --> 00:56:36,000 Disfruten el resto de sus vidas. Soy Fern Brady. ¡Buenas noches! 978 00:57:21,240 --> 00:57:23,240 Subtítulos: M. Marcela Mennucci